All language subtitles for St.Denis.Medical.S01E18.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,130 --> 00:00:08,174 You want to know my superpower? 2 00:00:08,241 --> 00:00:11,811 You mean other than regularly saving people's lives? 3 00:00:11,878 --> 00:00:14,080 I have naturally warm hands. 4 00:00:14,114 --> 00:00:16,816 Patients seem to appreciate that... 5 00:00:16,916 --> 00:00:19,352 warm hand man. 6 00:00:19,419 --> 00:00:21,054 Communication. 7 00:00:21,154 --> 00:00:23,123 I can get through to just about anyone. 8 00:00:23,156 --> 00:00:24,657 Of course, they have to speak English. 9 00:00:24,691 --> 00:00:26,826 I'm not gonna learn another... 10 00:00:26,960 --> 00:00:30,563 uh, but also, I have this amazing capacity 11 00:00:30,663 --> 00:00:31,663 for breath control. 12 00:00:31,731 --> 00:00:33,333 Check this out. 13 00:00:38,805 --> 00:00:40,006 Captive bolt stunning. 14 00:00:40,106 --> 00:00:42,142 Giving cattle the old "grrj!" 15 00:00:42,208 --> 00:00:43,743 It's kind of my thing back home. 16 00:00:43,810 --> 00:00:46,813 I meant superpower as a nurse. 17 00:00:46,913 --> 00:00:48,415 Oh, um... 18 00:00:50,216 --> 00:00:52,118 Superpower. 19 00:00:52,185 --> 00:00:53,720 Man, I hate this question. 20 00:00:53,787 --> 00:00:56,322 Like, if we're superhuman, then you don't have to, 21 00:00:56,389 --> 00:00:57,566 I don't know, pay us a living wage 22 00:00:57,590 --> 00:00:59,092 or care about our needs. 23 00:00:59,225 --> 00:01:01,294 It just reduces us to this ideal. 24 00:01:01,361 --> 00:01:04,330 But we're human beings, so... 25 00:01:04,431 --> 00:01:06,933 I don't know, it's kind of a silly question. 26 00:01:06,966 --> 00:01:08,568 X-ray vision. 27 00:01:08,635 --> 00:01:11,137 I could bare-eye a busted limb, and I'll tell you what's wrong. 28 00:01:11,204 --> 00:01:12,272 9 times out of 10. 29 00:01:12,305 --> 00:01:16,076 And I can't fly, but I can jump so far. 30 00:01:21,147 --> 00:01:22,716 Pushed it too hard. 31 00:01:22,749 --> 00:01:24,684 Ooh, I'm dizzy now. 32 00:01:44,104 --> 00:01:46,272 I worked hard to become an oncologist, 33 00:01:46,339 --> 00:01:49,476 and leaving to run this place was a sacrifice. 34 00:01:49,542 --> 00:01:52,679 But I did it because I want St. Denis 35 00:01:52,746 --> 00:01:56,282 to be a world-renowned destination hospital. 36 00:01:56,349 --> 00:01:59,619 This is my vision. 37 00:01:59,652 --> 00:02:02,522 Surprisingly hard to find magazines these days. 38 00:02:02,589 --> 00:02:04,391 I had to drive all the way to the airport. 39 00:02:04,457 --> 00:02:07,694 But, um, the point is, I needed $8 million 40 00:02:07,794 --> 00:02:09,729 to kick this whole thing off, 41 00:02:09,796 --> 00:02:12,732 but I got $10 million. 42 00:02:13,933 --> 00:02:17,570 Well, I got $10 million. 43 00:02:18,938 --> 00:02:20,740 I got $10 million, OK? 44 00:02:20,840 --> 00:02:22,676 And... - I heard about that. 45 00:02:22,809 --> 00:02:26,479 Guess Anesthesiology is finally getting a new Primus machine? 46 00:02:26,546 --> 00:02:27,547 Um... 47 00:02:27,614 --> 00:02:29,125 You always said, when we have the money. 48 00:02:29,149 --> 00:02:30,750 Right? 49 00:02:30,817 --> 00:02:32,085 Yes. 50 00:02:32,185 --> 00:02:33,253 Let's do it. 51 00:02:33,319 --> 00:02:34,721 All right, love it. 52 00:02:34,821 --> 00:02:36,089 Big J coming through. 53 00:02:36,189 --> 00:02:37,957 Big J. 54 00:02:38,024 --> 00:02:39,693 Nickname. 55 00:02:39,759 --> 00:02:41,161 It's embarrassing. 56 00:02:46,066 --> 00:02:47,467 It's a lot today, huh? 57 00:02:47,500 --> 00:02:49,436 Everyone's wet and pissed. 58 00:02:49,469 --> 00:02:52,005 Looks like old G-O-D is having a good cry today. 59 00:02:52,105 --> 00:02:53,373 - Incoming. - Ow. 60 00:02:53,440 --> 00:02:54,560 Why is it so bright in here? 61 00:02:54,607 --> 00:02:55,607 What do we got? 62 00:02:55,642 --> 00:02:57,410 Oh, my God, where's McSteamy? 63 00:02:57,477 --> 00:02:59,346 Party bus skidded off the road. 64 00:02:59,412 --> 00:03:01,247 Multiple contusions, possible head trauma. 65 00:03:01,314 --> 00:03:03,516 Girl, the seatbelt literally crushed my boobs. 66 00:03:03,583 --> 00:03:04,517 Like, literally. 67 00:03:04,584 --> 00:03:05,728 I had to check if they were still there. 68 00:03:05,752 --> 00:03:07,253 OK, OK. 69 00:03:07,320 --> 00:03:08,831 See if there are any open beds in station B and then... 70 00:03:08,855 --> 00:03:09,656 Nope, B's filled up. 71 00:03:09,689 --> 00:03:10,866 We got spillover in the hallway. 72 00:03:10,890 --> 00:03:12,158 This storm is killing us. 73 00:03:12,192 --> 00:03:13,502 Where the hell is Alex? - Who's Alex? 74 00:03:13,526 --> 00:03:14,737 She's off. Callie took her shift. 75 00:03:14,761 --> 00:03:15,761 Where's Callie? 76 00:03:15,795 --> 00:03:16,939 She couldn't get in 'cause of the rain, 77 00:03:16,963 --> 00:03:18,331 said her bridge washed out. 78 00:03:18,398 --> 00:03:20,100 Do you think Riley's gonna be mad at me? 79 00:03:20,166 --> 00:03:21,167 I do. 80 00:03:21,234 --> 00:03:22,335 I think that's very likely. 81 00:03:22,369 --> 00:03:23,870 My God. 82 00:03:28,241 --> 00:03:29,576 I'm here as a civilian. 83 00:03:29,609 --> 00:03:32,345 Tim is doing something wonderful for our family. 84 00:03:32,412 --> 00:03:35,181 Vasectomy time, V-day. 85 00:03:35,215 --> 00:03:36,425 Actually, can I redo that? 86 00:03:36,449 --> 00:03:37,727 I don't want to be insensitive to the troops. 87 00:03:37,751 --> 00:03:39,386 - Oh, they don't care, honey. - Really? 88 00:03:39,419 --> 00:03:42,322 Well, yeah, we... we took a lot of time to talk it through. 89 00:03:42,389 --> 00:03:44,090 Our kids are older, so we imagined 90 00:03:44,157 --> 00:03:45,492 going back to the baby stage. 91 00:03:45,558 --> 00:03:48,061 And it was pretty funny how bad it seemed. 92 00:03:48,128 --> 00:03:49,305 - Total nightmare. - I'd rather be dead. 93 00:03:49,329 --> 00:03:50,830 Yeah, me first. 94 00:03:52,332 --> 00:03:54,601 - Whoa. - Mm. 95 00:03:54,634 --> 00:03:56,336 You a little nervous about the procedure? 96 00:03:56,403 --> 00:03:57,737 - A little bit. - Yeah. 97 00:03:57,804 --> 00:03:59,339 Sensitive area. 98 00:03:59,406 --> 00:04:01,007 Oh, Charleston Chew? 99 00:04:01,041 --> 00:04:02,075 Oh, yes, please. Thanks. 100 00:04:02,208 --> 00:04:03,209 There you go. 101 00:04:03,343 --> 00:04:04,744 Today is Tim Day. 102 00:04:04,778 --> 00:04:06,680 I promised to be by his side the whole day 103 00:04:06,780 --> 00:04:07,947 with unlimited candy. 104 00:04:08,014 --> 00:04:09,225 And then later, we're gonna watch 105 00:04:09,249 --> 00:04:11,127 a whole docuseries about the New England Patriots. 106 00:04:11,151 --> 00:04:13,053 Boo. Love to hate 'em. 107 00:04:13,119 --> 00:04:14,287 I don't know. 108 00:04:14,387 --> 00:04:16,222 Oh, plus he gets to choose a sci-fi book 109 00:04:16,289 --> 00:04:17,369 and explain the plot to me. 110 00:04:17,424 --> 00:04:18,601 And you'll ask questions, right? 111 00:04:18,625 --> 00:04:19,659 Yes, yes. 112 00:04:19,726 --> 00:04:20,770 I'm gonna seem very interested. 113 00:04:21,761 --> 00:04:23,630 I got patients praying in all the pews. 114 00:04:23,697 --> 00:04:25,965 We need new pews, pleather maybe. 115 00:04:26,032 --> 00:04:30,070 Well, a request from you is like a request from Him. 116 00:04:30,103 --> 00:04:33,239 So your pleather is my pleasure. 117 00:04:33,306 --> 00:04:34,841 Thank you, Joyce. You're the best. 118 00:04:34,941 --> 00:04:36,042 Big J does it again. 119 00:04:36,142 --> 00:04:37,142 Boosh! - Pshh! 120 00:04:37,177 --> 00:04:38,511 Heck yeah, she does. 121 00:04:38,611 --> 00:04:40,013 Trust me, these are gonna look fire. 122 00:04:40,046 --> 00:04:41,348 You may approach. 123 00:04:41,381 --> 00:04:44,217 Someone's gotten popular lately. 124 00:04:44,250 --> 00:04:47,187 It feels so good to say yes to my people. 125 00:04:47,220 --> 00:04:49,155 $5,000 here, 10,000 there. 126 00:04:49,289 --> 00:04:51,091 Done. It's worth it. 127 00:04:51,124 --> 00:04:53,159 Everyone wants a piece of Big J, 128 00:04:53,226 --> 00:04:54,894 and I'm gonna give it to them. 129 00:04:54,994 --> 00:04:58,932 Big J, Big J, Big J, Big J, Big J. 130 00:04:59,065 --> 00:05:01,701 Hey, did you see the line outside Joyce's office? 131 00:05:01,735 --> 00:05:04,537 Tin cans out, begging the queen for breadcrumbs? 132 00:05:04,637 --> 00:05:07,273 Please, Miss, can I have a bowl of gruel? 133 00:05:07,374 --> 00:05:09,309 Who waits in line to grovel? 134 00:05:09,409 --> 00:05:11,478 Not me. I made an appointment. 135 00:05:11,511 --> 00:05:13,213 No. Ronny, not you too. 136 00:05:13,279 --> 00:05:14,347 For what? 137 00:05:14,414 --> 00:05:16,416 A dedicated CT scanner. 138 00:05:16,483 --> 00:05:18,051 Please, Miss, 139 00:05:18,118 --> 00:05:20,420 can I have a dedicated CT scanner? 140 00:05:20,487 --> 00:05:22,455 Nah, works better with gruel. 141 00:05:22,489 --> 00:05:24,724 Do you know how many times I've had to sit here 142 00:05:24,758 --> 00:05:28,395 long past my shift, waiting for scans to come back? 143 00:05:28,461 --> 00:05:31,598 Last Wednesday, I missed the "Top Chef" Quickfire, 144 00:05:31,664 --> 00:05:34,200 and they factor into the eliminations now. 145 00:05:34,234 --> 00:05:35,735 It's not right. 146 00:05:35,802 --> 00:05:37,871 Well, you won't see me kissing Joyce's butt. 147 00:05:38,004 --> 00:05:39,039 No, sir. 148 00:05:39,072 --> 00:05:40,540 OK. 149 00:05:40,640 --> 00:05:42,685 I mean, what would it even take for me to lower myself? 150 00:05:42,709 --> 00:05:46,780 It'd have to be, I don't know, like a surgical amphitheater, 151 00:05:46,846 --> 00:05:50,950 you know, where I could perform for doctors and journalists 152 00:05:51,017 --> 00:05:52,285 from across the globe. 153 00:05:52,385 --> 00:05:55,288 That could be... 154 00:05:55,321 --> 00:05:57,390 a modern pantheon for the digital age. 155 00:05:57,457 --> 00:05:59,159 Yes, we'll see. 156 00:06:00,393 --> 00:06:01,428 Oh, hold on, baby. 157 00:06:01,494 --> 00:06:02,829 I'll be right in there, OK? 158 00:06:02,862 --> 00:06:04,698 Give me one second. 159 00:06:04,798 --> 00:06:06,066 Hey, Val. 160 00:06:06,132 --> 00:06:07,176 Alex, we need you to come in. 161 00:06:07,200 --> 00:06:08,635 There's no charge nurse. 162 00:06:08,702 --> 00:06:11,838 Ah, I wish I could, but I'm... 163 00:06:11,938 --> 00:06:13,306 I'm home. 164 00:06:13,406 --> 00:06:16,109 And, uh, you know, with the storm and everything, 165 00:06:16,176 --> 00:06:17,444 my block is like a lake. 166 00:06:17,544 --> 00:06:19,179 I just don't see how I can make it over. 167 00:06:19,312 --> 00:06:23,483 So this isn't you that I'm staring directly at right now? 168 00:06:25,852 --> 00:06:27,053 Ahh. 169 00:06:27,153 --> 00:06:28,197 Like what you see in there? 170 00:06:28,221 --> 00:06:29,823 Uh, not really. 171 00:06:29,889 --> 00:06:32,359 You have two avulsed teeth with trauma to the socket. 172 00:06:32,392 --> 00:06:34,152 You have to be strong to be a nurse, right? 173 00:06:34,227 --> 00:06:36,296 I bet you work out a lot. 174 00:06:36,329 --> 00:06:38,531 Nope, not really a gym guy. 175 00:06:38,598 --> 00:06:40,400 Oh, he's being modest. 176 00:06:40,467 --> 00:06:43,036 He actually teaches ribbon aerobics on his days off. 177 00:06:43,069 --> 00:06:44,104 He was a state champ. 178 00:06:44,137 --> 00:06:45,538 Stop it. 179 00:06:45,605 --> 00:06:47,340 Uh, yeah, I actually have my own studio. 180 00:06:47,374 --> 00:06:51,244 It's called Matt's Ribbon Aerobics. 181 00:06:51,311 --> 00:06:52,388 And you have that great slogan. 182 00:06:52,412 --> 00:06:53,489 It, like, rhymes and everything. 183 00:06:53,513 --> 00:06:54,414 What was it again? 184 00:06:54,481 --> 00:06:56,649 Oh, sure do. 185 00:06:56,716 --> 00:06:58,651 Yeah, when I'm tired of sittin', 186 00:06:58,718 --> 00:07:00,720 I just play with my ribbon. 187 00:07:01,621 --> 00:07:03,423 Hey, sick person here. 188 00:07:03,456 --> 00:07:05,091 Pay attention to me. 189 00:07:05,125 --> 00:07:06,259 Who was that? 190 00:07:06,326 --> 00:07:07,927 Ugh, work. They want me to come in. 191 00:07:07,961 --> 00:07:08,895 Can you believe that? 192 00:07:08,928 --> 00:07:10,030 Yes, I can. 193 00:07:10,063 --> 00:07:11,064 You said no, right? 194 00:07:11,131 --> 00:07:12,365 I said, no way. 195 00:07:12,432 --> 00:07:13,933 I said, this is Tim's day. 196 00:07:14,000 --> 00:07:15,268 I am not doing a shift. 197 00:07:15,335 --> 00:07:16,703 I said I could do a quick pop-down. 198 00:07:16,803 --> 00:07:17,737 - Alex. - Just a quick pop, 199 00:07:17,771 --> 00:07:18,972 help them out, right back up. 200 00:07:19,039 --> 00:07:20,273 Is that OK? - I mean... 201 00:07:20,373 --> 00:07:21,875 Tell you what. 202 00:07:21,941 --> 00:07:23,919 I will play one of your board games, any one you want. 203 00:07:23,943 --> 00:07:25,545 It's gonna have complicated rules 204 00:07:25,612 --> 00:07:26,989 and little tokens that you have to collect. 205 00:07:27,013 --> 00:07:28,758 And usually it takes, like, three hours to even set up. 206 00:07:28,782 --> 00:07:30,259 Sweetie, I'm only gonna be gone for a minute, I promise. 207 00:07:30,283 --> 00:07:32,194 It'll be about the economics of a medieval French town. 208 00:07:32,218 --> 00:07:33,520 - OK. - Yes. 209 00:07:33,620 --> 00:07:34,421 I love you. 210 00:07:34,521 --> 00:07:35,655 Love you, too. 211 00:07:35,755 --> 00:07:37,323 Mm-hmm. 212 00:07:37,390 --> 00:07:40,093 Well, look who came groveling after all. 213 00:07:40,160 --> 00:07:41,194 What? 214 00:07:41,261 --> 00:07:42,595 No. 215 00:07:42,696 --> 00:07:44,306 Just have a quick matter to discuss with Joyce. 216 00:07:44,330 --> 00:07:46,166 Is it your insane amphitheater idea? 217 00:07:46,232 --> 00:07:47,467 No, it's... 218 00:07:47,567 --> 00:07:49,169 I have a patient coding. I know. 219 00:07:49,235 --> 00:07:50,279 It's a whole thing. God damn it. 220 00:07:50,303 --> 00:07:51,471 - Joyce. Joyce, look. - Joyce, 221 00:07:51,538 --> 00:07:53,373 I just need a second of your time. 222 00:07:53,473 --> 00:07:54,517 This won't take long. - We need a dedicated... 223 00:07:54,541 --> 00:07:56,176 No, no, no, more important idea. 224 00:07:56,276 --> 00:07:57,544 Better idea. - No, no, no. 225 00:07:57,644 --> 00:07:58,578 But I know we have it. - Listen to me, all right? 226 00:07:58,645 --> 00:08:00,180 Stop it. Stop it, both of you. 227 00:08:02,382 --> 00:08:03,883 The money's gone. - What? 228 00:08:03,983 --> 00:08:04,984 What happened? 229 00:08:05,051 --> 00:08:06,519 All $10 million. 230 00:08:06,586 --> 00:08:09,622 I accidentally spent it all, plus a little bit more. 231 00:08:09,756 --> 00:08:10,623 Yowch. 232 00:08:10,657 --> 00:08:12,392 That is brutal. 233 00:08:12,459 --> 00:08:14,003 Though I doubt you'll be thinking about that 234 00:08:14,027 --> 00:08:16,629 when you're seated in the heart of our brand-new 235 00:08:21,094 --> 00:08:22,467 We can fit four more beds. 236 00:08:22,492 --> 00:08:25,522 Dakota, max out hallway space to the inch, and no slips. 237 00:08:25,547 --> 00:08:27,540 Holly, keep that floor bone dry, all right? 238 00:08:27,607 --> 00:08:30,577 Matt, go grab a bunch of gowns, OK? 239 00:08:30,677 --> 00:08:32,379 You're my gown guy. - I am gown guy. 240 00:08:32,445 --> 00:08:34,014 OK. 241 00:08:34,080 --> 00:08:36,349 We've got a bachelorette party causing trouble. 242 00:08:36,449 --> 00:08:37,660 Home friends versus college friends? 243 00:08:37,684 --> 00:08:39,019 Yes, that's it. 244 00:08:39,085 --> 00:08:40,496 Keep the bride in the middle, push the factions 245 00:08:40,520 --> 00:08:41,521 to opposite zones. 246 00:08:41,588 --> 00:08:43,423 There's also one rando in her 50s. 247 00:08:43,490 --> 00:08:45,058 I'm not sure what that's about. 248 00:08:46,459 --> 00:08:48,895 Oh, I'm Riley's aunt, Laurie. 249 00:08:48,995 --> 00:08:51,731 I was so surprised when I got the invitation, 250 00:08:51,798 --> 00:08:54,868 but then I met a girl here named Laura, 251 00:08:54,901 --> 00:08:58,271 and I realized it was probably an email mishap. 252 00:08:58,338 --> 00:08:59,606 I can't believe this. 253 00:08:59,673 --> 00:09:01,675 How did you promise away all that money? 254 00:09:01,741 --> 00:09:04,177 I was in a rhythm, OK? 255 00:09:04,244 --> 00:09:07,747 The rhythm is famously gonna get you, and it got me. 256 00:09:07,847 --> 00:09:08,891 That's not a good answer. 257 00:09:08,915 --> 00:09:10,116 - OK, you want details? - Yeah. 258 00:09:10,183 --> 00:09:11,351 Uh, let's see. 259 00:09:11,451 --> 00:09:12,986 Liz in ICU needs more beds. 260 00:09:13,019 --> 00:09:15,655 Glickman cornered me about a new centrifuge 261 00:09:15,722 --> 00:09:17,023 he's had his eye on. 262 00:09:17,123 --> 00:09:18,792 There is no way we need all this stuff. 263 00:09:18,858 --> 00:09:20,336 I'll tell you how to free up some cash. 264 00:09:20,360 --> 00:09:21,628 No more security staff. 265 00:09:21,695 --> 00:09:23,730 We train everyone in Krav Maga... 266 00:09:23,797 --> 00:09:26,700 Bruce, we're not having the Krav Maga debate again. 267 00:09:26,800 --> 00:09:29,469 One sensei, instead of a team of hapless morons. 268 00:09:29,536 --> 00:09:31,213 I'm looking for cuts, not adding senseis. 269 00:09:31,237 --> 00:09:33,540 One sensei. Oh, my God. 270 00:09:33,606 --> 00:09:35,608 What about standing desks for the admin staff? 271 00:09:35,675 --> 00:09:36,710 OK, I can't cut that. 272 00:09:36,776 --> 00:09:38,011 Vanessa high-fived me. 273 00:09:38,078 --> 00:09:39,078 And she hates me. 274 00:09:39,145 --> 00:09:43,083 What we need is a dedicated CT scanner. 275 00:09:43,149 --> 00:09:45,194 Yeah, and if there's wiggle room after my amphitheater, 276 00:09:45,218 --> 00:09:46,218 I say we get one. 277 00:09:46,252 --> 00:09:47,721 What about what I want? 278 00:09:47,754 --> 00:09:51,391 This money was for me and my vision for this hospital. 279 00:09:51,491 --> 00:09:53,593 And now my vision is compromised! 280 00:09:53,660 --> 00:09:56,329 Is that the Nakatomi Plaza from "Die Hard"? 281 00:09:56,396 --> 00:09:58,264 I googled "cool buildings." 282 00:09:58,331 --> 00:10:00,033 Arrest me. 283 00:10:00,066 --> 00:10:01,368 Hey, stud. 284 00:10:01,434 --> 00:10:03,512 You should ask that toothless girl out when she sobers up. 285 00:10:03,536 --> 00:10:05,772 When she gets veneers, she's gonna be cute. 286 00:10:05,839 --> 00:10:07,874 Uh, yeah, she's not really my type. 287 00:10:07,941 --> 00:10:09,175 Well, what else we got? 288 00:10:09,275 --> 00:10:10,275 Waiter! 289 00:10:10,310 --> 00:10:11,778 Waiter! 290 00:10:14,047 --> 00:10:15,782 I like calling the nurses "waiter." 291 00:10:15,815 --> 00:10:17,350 Yeah, none of them are great. 292 00:10:17,417 --> 00:10:19,052 We'll figure you out, though. 293 00:10:20,553 --> 00:10:22,389 Guys, keep these lanes clear, OK? 294 00:10:22,455 --> 00:10:23,456 I want good flow. 295 00:10:24,791 --> 00:10:26,693 Oh, gosh, I got to get back to Tim, 296 00:10:26,760 --> 00:10:28,895 right after I lock this bed, which is something 297 00:10:28,962 --> 00:10:31,398 I have talked to Dakota about, right, Dakota? 298 00:10:31,464 --> 00:10:34,300 You know, sometimes I really do feel like Superman. 299 00:10:34,367 --> 00:10:37,003 And Lois Lane is in trouble, but there's a bus full of kids 300 00:10:37,103 --> 00:10:38,838 about to fall off a cliff, you know? 301 00:10:38,905 --> 00:10:41,307 And like, you can only save one, 302 00:10:41,408 --> 00:10:43,777 unless you refuse to accept that. 303 00:10:43,843 --> 00:10:46,613 And you take the stairs two at times so you can save both. 304 00:10:49,849 --> 00:10:51,284 It's a lot of stairs, though. 305 00:10:51,351 --> 00:10:53,353 I'm back. - OK, great. 306 00:10:53,420 --> 00:10:54,287 I'm a little freaked. 307 00:10:54,387 --> 00:10:55,431 - Oh. - Yeah, he didn't think 308 00:10:55,455 --> 00:10:57,223 you were gonna make it in time. 309 00:10:57,290 --> 00:10:58,491 Hey, Rebecca. 310 00:10:58,558 --> 00:11:00,093 Oh, wow, you're shaving my husband. 311 00:11:00,160 --> 00:11:01,795 That's great. 312 00:11:04,297 --> 00:11:07,133 Am I crazy or is Matt boyfriend material? 313 00:11:07,233 --> 00:11:09,736 There's got to be a girl out there for him. 314 00:11:09,836 --> 00:11:11,113 Maybe even someone around here. 315 00:11:11,137 --> 00:11:13,039 He's kind of awkward, though. 316 00:11:13,139 --> 00:11:14,674 That's 'cause he was homeschooled. 317 00:11:14,708 --> 00:11:16,276 And I think in a cult. 318 00:11:16,343 --> 00:11:18,144 Hey, Matt, what's your type? 319 00:11:18,211 --> 00:11:20,480 Oh, um, I like a full-back with a tie, 320 00:11:20,580 --> 00:11:22,148 but snap-front is a close second. 321 00:11:22,215 --> 00:11:23,750 She means girls, Matt. 322 00:11:23,817 --> 00:11:26,319 Yeah, you like tall, short, blonde, brunette, 323 00:11:26,419 --> 00:11:27,587 Black, white, Asian? 324 00:11:27,654 --> 00:11:28,722 Any of those are great. 325 00:11:28,788 --> 00:11:30,590 She could be Asian, I guess. I don't... 326 00:11:30,657 --> 00:11:32,892 those are all great races to me. 327 00:11:32,992 --> 00:11:35,228 OK, "Past Lives," I see you. 328 00:11:35,295 --> 00:11:36,496 What else? 329 00:11:36,529 --> 00:11:38,398 Yeah, describe your ideal girl. 330 00:11:38,498 --> 00:11:40,100 Oh, OK. 331 00:11:40,166 --> 00:11:42,302 She's... 332 00:11:42,369 --> 00:11:43,570 pretty. 333 00:11:43,636 --> 00:11:45,305 She's honest. 334 00:11:45,372 --> 00:11:48,375 She's really cool in, like, a traditional sense, 335 00:11:48,441 --> 00:11:51,611 but then also goofy sometimes, and you know, 336 00:11:51,644 --> 00:11:52,989 gets what I do 'cause maybe she also 337 00:11:53,013 --> 00:11:54,881 works in the medical industry. 338 00:11:56,116 --> 00:11:57,450 Um... 339 00:11:57,517 --> 00:11:59,986 OK, psycho, specific much? 340 00:12:00,053 --> 00:12:01,721 Well... 341 00:12:01,788 --> 00:12:03,623 I have to do gown things. 342 00:12:06,993 --> 00:12:08,962 Shaving a bit far outside the zone, no? 343 00:12:09,029 --> 00:12:11,364 Well, you got to blend it, or else it's gonna look weird. 344 00:12:11,398 --> 00:12:15,168 You don't have to... actually, thank you. 345 00:12:15,235 --> 00:12:16,169 Alex, are you... 346 00:12:16,236 --> 00:12:17,270 oh, hey, Tim. 347 00:12:17,337 --> 00:12:18,914 - lock the door? - I'm sorry, honey. 348 00:12:18,938 --> 00:12:20,340 The roads are flooded. 349 00:12:20,407 --> 00:12:21,517 They're rerouting from Kaiser. 350 00:12:21,541 --> 00:12:22,541 It's piling up again. 351 00:12:22,575 --> 00:12:23,710 We need you downstairs. 352 00:12:23,777 --> 00:12:26,079 Well, I can't... 353 00:12:27,280 --> 00:12:28,724 Maybe I can pop down just for a second, hon. 354 00:12:28,748 --> 00:12:30,159 - Oh, come on, Alex. - I promise I will be back 355 00:12:30,183 --> 00:12:31,718 by your side for the cutting part. 356 00:12:31,785 --> 00:12:33,086 I guess. Do what you got to do. 357 00:12:33,186 --> 00:12:34,463 OK, thank you, baby. Thank you. 358 00:12:34,487 --> 00:12:35,822 Thank you. 359 00:12:35,889 --> 00:12:38,558 OK, I'll be back, OK? Promise, promise. 360 00:12:38,658 --> 00:12:41,394 So 114 and 116 are cleared. 361 00:12:41,461 --> 00:12:44,230 We're getting back on track, but let's not get cocky, OK? 362 00:12:44,330 --> 00:12:45,865 We want purposeful rounding, yeah? 363 00:12:45,932 --> 00:12:47,143 What are you doing here? I thought you were off. 364 00:12:47,167 --> 00:12:48,268 I am, yeah. 365 00:12:48,301 --> 00:12:49,478 Tim's up in Urology, about to get snipped. 366 00:12:49,502 --> 00:12:50,537 I'm here with him. 367 00:12:50,603 --> 00:12:51,871 No, you're here talking to me. 368 00:12:51,971 --> 00:12:54,708 Raj, there is a person here talking to me, right? 369 00:12:54,808 --> 00:12:56,443 I'm going back and forth. 370 00:12:56,543 --> 00:12:58,211 Oh, a "Mrs. Doubtfire" situation. 371 00:12:58,278 --> 00:13:00,180 That always ends well. - Uh-huh. 372 00:13:00,246 --> 00:13:01,857 I'm almost done. And then I'll head upstairs. 373 00:13:01,881 --> 00:13:03,450 Ooh, I love that movie. 374 00:13:03,516 --> 00:13:05,652 "It was a run-by fruiting." 375 00:13:05,719 --> 00:13:07,954 I think about that every day. 376 00:13:08,021 --> 00:13:11,291 OK, uh, Ron, you've got that? 377 00:13:11,358 --> 00:13:12,826 Guys, I am out! 378 00:13:12,892 --> 00:13:14,070 OK, Dakota, can you take that from me? 379 00:13:14,094 --> 00:13:15,362 You guys have got this, OK? 380 00:13:15,428 --> 00:13:16,863 I have my... 381 00:13:16,963 --> 00:13:18,003 What the? 382 00:13:18,031 --> 00:13:19,499 - Oh, my God! - Sir, are you OK? 383 00:13:19,599 --> 00:13:22,535 What... OK, guys, call... call Joyce and call... call Vince. 384 00:13:22,602 --> 00:13:24,004 What happened? 385 00:13:24,070 --> 00:13:26,339 Whoa, I was just standing in that exact spot, 386 00:13:26,439 --> 00:13:28,641 like, Thursday or something. 387 00:13:33,019 --> 00:13:34,019 Room 106. 388 00:13:34,044 --> 00:13:36,119 Move the patients out of that zone, OK? 389 00:13:36,144 --> 00:13:38,194 Take all the equipment to the hallway. 390 00:13:38,218 --> 00:13:40,487 I'm several mil in the hole right now, Vince. 391 00:13:40,553 --> 00:13:43,156 So can you just tell me, what... what am I looking at here? 392 00:13:43,189 --> 00:13:45,001 Well, insurance should cover the rain damage. 393 00:13:45,025 --> 00:13:46,793 - Oh, insurance, OK. - That's pretty good. 394 00:13:46,893 --> 00:13:48,395 The problem is, is what it exposed. 395 00:13:48,461 --> 00:13:50,296 We got old wiring, asbestos. 396 00:13:50,363 --> 00:13:51,965 It's a big job. - Ballpark it for me. 397 00:13:52,065 --> 00:13:53,199 What's this gonna cost? 398 00:13:53,299 --> 00:13:54,634 Two, maybe 300k? 399 00:13:54,701 --> 00:13:56,503 - Oh. - Or I could take a shot at it. 400 00:13:56,603 --> 00:13:58,138 That'd get it up to 400k. 401 00:13:58,204 --> 00:14:00,807 This is so not fair! 402 00:14:00,907 --> 00:14:03,143 Ow! 403 00:14:03,176 --> 00:14:04,277 It's OK. 404 00:14:04,310 --> 00:14:05,378 I got you. 405 00:14:05,445 --> 00:14:06,989 Oh, my God, I just walked over that spot 406 00:14:07,013 --> 00:14:08,682 a couple minutes ago. 407 00:14:08,782 --> 00:14:11,251 Wow, another close call for Brucey. 408 00:14:11,317 --> 00:14:13,553 Excuse me, I need to sit down for a second. 409 00:14:13,653 --> 00:14:15,221 It's just gonna be a bit longer. 410 00:14:15,288 --> 00:14:17,066 I'm not trying to be a jerk here, but you did promise. 411 00:14:17,090 --> 00:14:19,125 Things just got a little out of hand down here. 412 00:14:19,225 --> 00:14:20,736 Tell them that you're having second thoughts. 413 00:14:20,760 --> 00:14:22,429 They legally have to delay the procedure. 414 00:14:22,529 --> 00:14:23,730 I can't, but... 415 00:14:23,763 --> 00:14:25,365 look, it's fine. 416 00:14:25,465 --> 00:14:26,866 They need you. I get it. 417 00:14:26,900 --> 00:14:28,268 No, hon, we can... 418 00:14:28,301 --> 00:14:31,638 We'll make tomorrow Tim Day, and I'll just, uh... 419 00:14:31,671 --> 00:14:33,506 I'll knock this out on my own. 420 00:14:33,540 --> 00:14:35,909 OK, thank you, hon. 421 00:14:35,975 --> 00:14:37,844 You're amazing. I love you. 422 00:14:42,515 --> 00:14:43,950 You good? 423 00:14:43,983 --> 00:14:46,052 Yeah, Tim's being really supportive of me 424 00:14:46,119 --> 00:14:49,022 not being able to be supportive. 425 00:14:49,055 --> 00:14:51,191 He's the best, so... 426 00:14:54,327 --> 00:14:56,763 Hey, is the doctor ever coming? 427 00:14:56,796 --> 00:14:59,065 Jess has been, like, wigging out. 428 00:14:59,165 --> 00:15:02,669 And I have to check into the Sheraton before midnight, 429 00:15:02,736 --> 00:15:04,371 or they're gonna charge my Visa. 430 00:15:04,404 --> 00:15:06,072 She's having a reaction. I... 431 00:15:08,475 --> 00:15:09,809 Did you eat this? 432 00:15:09,876 --> 00:15:11,978 OK, don't ask a woman what she ate. 433 00:15:12,045 --> 00:15:13,680 I was freaking starving. 434 00:15:13,713 --> 00:15:15,682 There's nothing in here. 435 00:15:15,715 --> 00:15:16,883 She has a nut allergy. 436 00:15:16,983 --> 00:15:18,718 Oh, gosh, should we get someone? 437 00:15:18,818 --> 00:15:20,653 No, it's OK. I'm someone. 438 00:15:20,754 --> 00:15:22,322 This has happened before. 439 00:15:22,389 --> 00:15:23,656 I know what to do. 440 00:15:23,757 --> 00:15:25,225 Orange side down. 441 00:15:25,325 --> 00:15:28,094 It's going to hurt a little, all right? 442 00:15:28,194 --> 00:15:30,096 Oh! 443 00:15:30,130 --> 00:15:31,398 Does that feel better? 444 00:15:31,431 --> 00:15:32,699 Is that helping? 445 00:15:32,732 --> 00:15:35,502 Yeah, I think so, yeah. 446 00:15:35,568 --> 00:15:36,870 You saved her life. 447 00:15:36,936 --> 00:15:38,772 You're a good boy. 448 00:15:40,840 --> 00:15:42,909 Thank you. 449 00:15:42,976 --> 00:15:45,445 All right, Joyce, here you go. 450 00:15:45,545 --> 00:15:46,713 If you're OK, I got to go. 451 00:15:46,746 --> 00:15:47,790 There's a patient who needs... 452 00:15:47,814 --> 00:15:48,882 What a day, right? 453 00:15:48,982 --> 00:15:50,116 Yeah, yep. 454 00:15:50,150 --> 00:15:51,284 Yeah, I really need to... 455 00:15:51,317 --> 00:15:54,754 Just a stinky, smelly turd of a day. 456 00:15:54,854 --> 00:15:56,690 Yeah, OK. 457 00:15:56,723 --> 00:15:57,791 What's wrong, Joyce? 458 00:15:57,857 --> 00:15:59,159 Oh, I care. 459 00:15:59,259 --> 00:16:00,393 Mm-hmm. 460 00:16:00,460 --> 00:16:01,795 - That's what's wrong. - Yeah. 461 00:16:01,895 --> 00:16:03,430 About this place, these people. 462 00:16:03,496 --> 00:16:06,299 And nobody understands what I go through. 463 00:16:06,399 --> 00:16:07,400 Mm-hmm. 464 00:16:07,434 --> 00:16:10,670 Sorry, what am I saying? You understand. 465 00:16:10,737 --> 00:16:12,339 - Oh, yeah, I think I do. - Yeah. 466 00:16:12,439 --> 00:16:14,040 - Yeah. - Well, you're the only one. 467 00:16:14,074 --> 00:16:15,875 - Mm. - You want to know why? 468 00:16:15,909 --> 00:16:17,410 'Cause we're the same. 469 00:16:17,477 --> 00:16:19,679 - Are we? - Yeah. 470 00:16:19,746 --> 00:16:22,649 I mean, not exactly the same, like you're more, "Eh, 471 00:16:22,749 --> 00:16:24,084 I'm a lot." 472 00:16:24,184 --> 00:16:26,553 And fashion-wise, you're certainly on your own path. 473 00:16:26,653 --> 00:16:30,490 But when it comes to what we sacrifice for this hospital, 474 00:16:30,523 --> 00:16:32,025 yeah, we're the same. 475 00:16:32,058 --> 00:16:33,660 OK, I do have nicer clothes. 476 00:16:33,693 --> 00:16:35,328 I just don't wear them to work. 477 00:16:35,395 --> 00:16:37,864 Some people just clock in, clock out, go home. 478 00:16:37,964 --> 00:16:39,165 Not us. 479 00:16:39,232 --> 00:16:41,034 Oh, no, this place is our everything. 480 00:16:41,101 --> 00:16:43,837 Well, I mean, it's not everything. 481 00:16:43,937 --> 00:16:45,338 Everything. 482 00:16:45,405 --> 00:16:49,509 I mean, it's your day off, and you're here, Alex. 483 00:16:49,609 --> 00:16:51,644 It's OK to own it. 484 00:16:51,711 --> 00:16:54,247 Yeah. 485 00:16:54,314 --> 00:16:56,282 And you know, later on, if you... 486 00:16:56,383 --> 00:16:58,952 if you want, I'm happy to download my thoughts 487 00:16:59,052 --> 00:17:00,987 on your makeup and clothes. 488 00:17:01,087 --> 00:17:03,123 Oh, my makeup, too? 489 00:17:05,432 --> 00:17:07,558 Serena, I got to tell you about this. 490 00:17:07,583 --> 00:17:09,271 OK, but real quick, Holly. 491 00:17:09,295 --> 00:17:10,096 Holly? 492 00:17:10,121 --> 00:17:11,789 Pretty, cool, and a nurse? 493 00:17:11,865 --> 00:17:14,634 I totally forgot about you guys dancing at the gala. 494 00:17:14,701 --> 00:17:16,369 You have to ask her out. 495 00:17:16,403 --> 00:17:17,871 Oh. Uh... 496 00:17:17,937 --> 00:17:19,606 Yeah, maybe. 497 00:17:19,706 --> 00:17:21,374 I mean, not at work. 498 00:17:21,441 --> 00:17:23,943 If she's not into you, you'll look like a total loser. 499 00:17:24,010 --> 00:17:27,647 Yeah, no, that would feel terrible. 500 00:17:27,714 --> 00:17:29,349 Yeah. 501 00:17:30,583 --> 00:17:32,085 Um, I think it might finally be time 502 00:17:32,218 --> 00:17:35,021 to take the hint, less of a hint, 503 00:17:35,055 --> 00:17:38,024 more of a giant flashing neon billboard. 504 00:17:38,058 --> 00:17:39,793 Serena might be the girl of my dreams, 505 00:17:39,893 --> 00:17:41,961 but I am not the girl of her dreams. 506 00:17:41,995 --> 00:17:43,263 You know what I mean. 507 00:17:43,329 --> 00:17:45,598 And that's OK because I was a good nurse today, 508 00:17:45,665 --> 00:17:48,201 so maybe that's what I should be crushing on. 509 00:17:48,234 --> 00:17:50,337 You know what would be really convenient right now? 510 00:17:50,437 --> 00:17:52,639 A CT scanner in the ED, just saying. 511 00:17:52,772 --> 00:17:53,907 All right, Ron. 512 00:17:54,007 --> 00:17:55,542 I'll find the money, OK? 513 00:17:55,575 --> 00:17:56,676 What... really? 514 00:17:56,776 --> 00:17:58,454 Well, someone ought to get something out of this, 515 00:17:58,478 --> 00:18:00,080 and it might as well be you. 516 00:18:00,180 --> 00:18:02,982 You know, Joyce, your vision board is nice, 517 00:18:03,049 --> 00:18:04,651 but I think our patients will be fine 518 00:18:04,718 --> 00:18:07,954 without a koi pond and a tower designed by Frank Gehry. 519 00:18:08,054 --> 00:18:11,391 Look, I had a plan for this place, 520 00:18:11,458 --> 00:18:12,859 a real plan. 521 00:18:12,926 --> 00:18:15,462 And... who cares? 522 00:18:15,528 --> 00:18:17,106 St. Denis is never gonna be anything more 523 00:18:17,130 --> 00:18:18,231 than it already is. 524 00:18:18,298 --> 00:18:20,367 And I accept that now. 525 00:18:20,433 --> 00:18:22,635 All right, what was the plan? 526 00:18:22,736 --> 00:18:23,736 It's stupid. 527 00:18:23,770 --> 00:18:24,804 Fine. 528 00:18:24,904 --> 00:18:26,506 OK, a birthing center. 529 00:18:26,573 --> 00:18:28,842 We'd be the only one in Oregon outside of Portland. 530 00:18:28,942 --> 00:18:31,378 And then we could parlay our relationships with new moms 531 00:18:31,444 --> 00:18:34,080 to lift up other departments, like pediatrics, 532 00:18:34,147 --> 00:18:35,382 labor and delivery. 533 00:18:35,448 --> 00:18:37,117 And then a Family Care wing would be 534 00:18:37,183 --> 00:18:39,686 the natural extension of that. 535 00:18:39,786 --> 00:18:42,389 Oh, God, this is humiliating. 536 00:18:42,489 --> 00:18:44,257 Actually, it's kind of smart. 537 00:18:44,324 --> 00:18:47,794 It's a pipe dream, and we need actual pipes, so... 538 00:18:47,827 --> 00:18:49,896 All right, I can't believe I'm gonna say this, 539 00:18:49,996 --> 00:18:53,700 but you know what's best for this place. 540 00:18:53,733 --> 00:18:57,771 So forget about what I want and what everybody else wants. 541 00:18:57,837 --> 00:18:59,806 You have a vision, 542 00:18:59,873 --> 00:19:03,376 so just go for it. 543 00:19:03,443 --> 00:19:05,211 I think Matt's gonna ask out Holly. 544 00:19:05,278 --> 00:19:06,980 - No, he's not. - Why? 545 00:19:07,080 --> 00:19:08,314 I think they'd be cute. 546 00:19:08,415 --> 00:19:09,983 OK, you're not actually a dumb person, 547 00:19:10,050 --> 00:19:11,584 so I don't feel bad saying this. 548 00:19:11,685 --> 00:19:14,621 He likes you, dumbass. 549 00:19:14,688 --> 00:19:18,324 Matt's in love with you. 550 00:19:18,358 --> 00:19:20,060 What, you didn't know that? 551 00:19:20,160 --> 00:19:21,327 Wow. 552 00:19:21,361 --> 00:19:22,996 Awkward. 553 00:19:23,063 --> 00:19:25,565 We got to bring that back. 554 00:19:25,665 --> 00:19:27,133 Excuse me! 555 00:19:27,200 --> 00:19:28,368 Quick announcement, 556 00:19:28,401 --> 00:19:31,404 I am not going to be making good 557 00:19:31,438 --> 00:19:33,373 on any of the promises I made earlier. 558 00:19:33,440 --> 00:19:36,276 I'm going to do what I want to do, OK? 559 00:19:36,343 --> 00:19:39,579 So if you want to hate me, go ahead and hate me. 560 00:19:39,679 --> 00:19:40,947 I don't care. 561 00:19:41,014 --> 00:19:43,016 Carry on. 562 00:19:43,049 --> 00:19:45,719 Alex, where should I put the guy with the collapsed lung? 563 00:19:45,785 --> 00:19:46,796 Uh, ICU should take him. 564 00:19:46,820 --> 00:19:48,221 ICU is full. 565 00:19:48,321 --> 00:19:49,932 Al, we're running low on O-negative, just FYI. 566 00:19:49,956 --> 00:19:51,033 Lab results are taking forever. 567 00:19:51,057 --> 00:19:53,426 Can you call them? 568 00:19:53,493 --> 00:19:54,694 Alex? 569 00:19:54,761 --> 00:19:57,364 Um... 570 00:19:57,430 --> 00:19:59,199 no. 571 00:19:59,332 --> 00:20:01,167 I have to go. - What? 572 00:20:01,301 --> 00:20:02,369 I'm gonna go. 573 00:20:02,502 --> 00:20:03,782 You guys are gonna figure it out. 574 00:20:03,870 --> 00:20:05,538 Uh, Serena's in charge. 575 00:20:05,605 --> 00:20:06,673 You got this. 576 00:20:06,740 --> 00:20:08,775 I know you do. 577 00:20:08,808 --> 00:20:11,378 OK, Stella, get the collapsed lung to the recovery room, 578 00:20:11,444 --> 00:20:14,114 use the ice temp machine in the meantime, and... 579 00:20:14,147 --> 00:20:15,448 I'm here. I'm here. 580 00:20:15,548 --> 00:20:17,150 - You made it. - Of course. 581 00:20:17,183 --> 00:20:18,485 You think I was gonna miss this? 582 00:20:18,551 --> 00:20:20,620 I absolutely did, but I'm very glad you didn't. 583 00:20:20,687 --> 00:20:23,590 We had to do extra lidocaine because I was screaming. 584 00:20:23,656 --> 00:20:25,258 Oh, God, I'm sorry I wasn't here. 585 00:20:25,358 --> 00:20:26,893 You're here now. 586 00:20:26,960 --> 00:20:28,371 โ™ช This is the first day of my life โ™ช 587 00:20:28,395 --> 00:20:29,696 I love you. 588 00:20:29,763 --> 00:20:32,432 Mm. 589 00:20:32,499 --> 00:20:35,035 All right, have at me, Doc. 590 00:20:35,101 --> 00:20:37,170 You asked about the superpower thing? 591 00:20:37,237 --> 00:20:39,105 I still think that's a dumb question. 592 00:20:39,172 --> 00:20:41,675 Sorry, but here's what I will say. 593 00:20:41,775 --> 00:20:43,219 In real life, you can't save Lois Lane 594 00:20:43,243 --> 00:20:45,078 and the bus full of kids. 595 00:20:45,178 --> 00:20:46,546 It's just not possible. 596 00:20:46,579 --> 00:20:49,082 Every day, we make choices, 597 00:20:49,182 --> 00:20:52,052 and then we live with them. 598 00:20:52,185 --> 00:20:54,454 Sometimes it's just saying, you know, 599 00:20:54,521 --> 00:20:57,891 what am I failing at today, and how can I make it better? 600 00:20:57,924 --> 00:20:59,826 There is no perfect balance. 601 00:20:59,926 --> 00:21:03,563 And I'm... I'm never gonna be everything to everybody. 602 00:21:03,596 --> 00:21:07,167 But here is what I am good at, 603 00:21:07,233 --> 00:21:10,503 uh, showing up. 604 00:21:10,603 --> 00:21:15,241 Every day, I will show up, and I will try my best. 605 00:21:15,275 --> 00:21:19,312 Maybe that's better than X-ray vision or whatever. 606 00:21:19,379 --> 00:21:21,848 She said that, better than X-ray vision? 607 00:21:21,948 --> 00:21:24,617 Uh, no, I don't think so. 608 00:21:24,651 --> 00:21:26,519 Showing up? 609 00:21:26,586 --> 00:21:29,322 It's stupid. It's not even close. 42372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.