All language subtitles for Spice.EP05.1080p.U-NEXT.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:09,730 《(七五三木)もっと速く もっと正確に 丁寧に!》 2 00:00:09,730 --> 00:00:11,130 《(一同)はい!》 3 00:00:11,130 --> 00:00:14,495 《(七五三木)食材は 今 この瞬間にも鮮度が落ちてる》 4 00:00:14,495 --> 00:00:17,495 《1秒たりともムダにしない!》 《(晃)はい!》 5 00:00:17,495 --> 00:00:21,000 《(七五三木)もっと速く もっと正確に!》 《はい!》 6 00:00:25,330 --> 00:00:27,495 《お願いします》 7 00:00:43,165 --> 00:00:46,165 《森田君》 《はい》 8 00:00:47,165 --> 00:00:50,000 《旨み 香り 温度 食感》 9 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 《どれも完璧》 10 00:00:54,495 --> 00:00:57,330 《(七五三木)でも 君の料理にはパッションがない》 11 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 《パッション?》 12 00:01:02,000 --> 00:01:04,495 《一皿にかける情熱》 13 00:01:04,495 --> 00:01:06,495 《お客様への思い》 14 00:01:06,495 --> 00:01:12,330 《食を通じて 人の心に訴えかける何かが決定的に足りない》 15 00:01:12,330 --> 00:01:15,000 《まるで ロボットが作った料理みたい》 16 00:01:17,165 --> 00:01:20,825 《君 この仕事 向いてないよ》 17 00:01:22,000 --> 00:01:24,825 はあ はあ… 18 00:01:24,825 --> 00:01:27,495 うっ! (祐樹)ん… 19 00:01:27,495 --> 00:01:29,825 ごめんなさい 20 00:01:29,825 --> 00:01:33,825 ごめんなさい… 21 00:01:42,825 --> 00:01:44,825 (あくび) 22 00:02:03,825 --> 00:02:06,330 (奈月)おはよう 23 00:02:06,330 --> 00:02:10,495 おはよう 早いじゃん 怖い夢でも見た? 24 00:02:15,330 --> 00:02:17,660 もしかして図星? 25 00:02:17,660 --> 00:02:19,660 いや… 26 00:02:28,165 --> 00:02:33,000 うん… 私もよく見るんだよね 怖い夢 27 00:02:35,825 --> 00:02:38,495 うちの実家 定食屋だったんだけど 28 00:02:38,495 --> 00:02:44,330 お母さんが倒れて 自分一人で店開ける夢とか よく見る 29 00:02:44,330 --> 00:02:48,660 何か そういうときに限って お客さん たくさん来ちゃって 30 00:02:48,660 --> 00:02:53,000 もう無理 助けて~って 叫んでるんだけど 31 00:02:54,495 --> 00:02:57,495 目が覚めると ちょっと寂しいの 32 00:03:00,000 --> 00:03:02,495 あれって何なんだろうね 33 00:03:09,660 --> 00:03:14,330 何? 人のすっぴん ジロジロ見てんじゃねえよ 34 00:03:44,165 --> 00:03:48,495 えっ 高い 高い高い これ ちょちょちょ 奈月 高い こんぐらいでやめとく? 35 00:03:48,495 --> 00:03:52,495 な~にケチくさいこと言ってんの ガンッガン入れな 36 00:03:52,495 --> 00:03:57,000 大丈夫かよ 金 いや 余裕っしょ SNSでいいオファー来たし 37 00:03:57,000 --> 00:03:59,330 えっ いいオファーって? 38 00:03:59,330 --> 00:04:02,000 何か カレー 一人分作って 39 00:04:02,000 --> 00:04:04,825 依頼人が満足したら 40 00:04:04,825 --> 00:04:08,000 この金額くれるって話 41 00:04:08,000 --> 00:04:11,330 えっ? これマジ? マジ 42 00:04:11,330 --> 00:04:14,660 何で こんなオファー 俺らに来たの? フォロワー少ねえのに 43 00:04:14,660 --> 00:04:20,825 さあ? まあ 普段の私の行いが いいからじゃん? 44 00:04:23,825 --> 00:04:25,825 何か言えよ 45 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 あっ ここじゃね? 46 00:04:30,000 --> 00:04:32,660 うわっ でか~ 47 00:04:32,660 --> 00:04:35,165 晃 着いたよ 48 00:04:37,165 --> 00:04:40,165 晃 コンロつけっぱなし! 49 00:04:40,165 --> 00:04:42,660 (祐樹と奈月が笑う) 50 00:04:42,660 --> 00:04:44,825 職業病だね 51 00:04:49,165 --> 00:04:53,495 何じゃ この家 でかっ! あ~ 52 00:04:53,495 --> 00:04:57,000 いかにも お金持ちって感じ 53 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 何て読むの? これ 54 00:05:00,000 --> 00:05:04,495 シチゴサン… キ? シチ… 55 00:05:04,495 --> 00:05:07,330 (チャイム) 56 00:05:08,495 --> 00:05:10,825 (百合)どうぞ ありがとうございます 57 00:05:10,825 --> 00:05:13,000 ありがとうございま~す 58 00:05:15,330 --> 00:05:18,660 アッツ! ちょっ アッツ! 59 00:05:19,660 --> 00:05:25,000 あの 早速ですけど ご連絡いただいたお話って本当ですか? 60 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 もちろんです 61 00:05:27,000 --> 00:05:30,330 えっと じゃあ え~っと シチゴサンキさんに 62 00:05:30,330 --> 00:05:34,000 「七五三」に「木」と書いて 「しめき」と読みます あ… 63 00:05:35,330 --> 00:05:39,165 失礼しました では 七五三木さんにカレーをお作りして 64 00:05:39,165 --> 00:05:43,000 ご満足いただけたら あの金額をいただけるということで 65 00:05:43,000 --> 00:05:47,000 はい でも 肝心のシェフがいらっしゃらないようですが 66 00:05:47,000 --> 00:05:51,660 ああ えっと 外で待たせてます あいつ 挨拶とか苦手なんで 67 00:05:51,660 --> 00:05:55,825 お手数ですが こちらに連れて来ていただけますか? 68 00:06:00,825 --> 00:06:03,165 (ため息) 69 00:06:03,165 --> 00:06:06,660 晃~ お客さんが顔見せろって 70 00:06:08,495 --> 00:06:12,495 えっ? 晃~ 71 00:06:14,000 --> 00:06:16,660 おい 晃~ 72 00:06:16,660 --> 00:06:18,825 ええっ? 73 00:06:23,000 --> 00:06:25,495 「お世話になりました」 74 00:06:26,660 --> 00:06:30,495 シェフが消えました シェフが消えた? 75 00:06:30,495 --> 00:06:34,330 ハハハ まあ その辺 プラプラしてると思いますけどね へへっ 76 00:06:34,330 --> 00:06:36,330 携帯に連絡できないんですか? 77 00:06:36,330 --> 00:06:39,000 ああ 電話 全然出ないんすよ あいつ 変なヤツでしょ? 78 00:06:39,000 --> 00:06:43,330 申し訳ありません あとできちんと挨拶させますので 79 00:06:43,330 --> 00:06:45,660 (七五三木)やっぱり逃げたのね 80 00:06:48,000 --> 00:06:50,495 (百合)お母さん… 81 00:06:50,495 --> 00:06:53,330 あの子は昔からそう 82 00:06:53,330 --> 00:06:56,660 嫌なことがあると すぐ逃げ出す 83 00:06:58,825 --> 00:07:03,330 知ってるんですか? 晃のこと 84 00:07:03,330 --> 00:07:06,000 もちろん 85 00:07:06,000 --> 00:07:10,330 森田晃は 私の弟子ですから 86 00:07:24,825 --> 00:07:28,660 母は フレンチのシェフだったんです (祐樹・奈月)へえ~ 87 00:07:31,330 --> 00:07:33,495 へえ~ すごっ 88 00:07:33,495 --> 00:07:37,330 あっ いたいた! ハハハハ! しけたツラしてんな こいつ 89 00:07:37,330 --> 00:07:42,000 えっ っていうか このリストワール・セットってお店 90 00:07:42,000 --> 00:07:44,660 どっかで聞いたことあるような… 91 00:07:44,660 --> 00:07:49,000 フランスの専門誌で10年連続 三つ星を取ったレストランですから 92 00:07:49,000 --> 00:07:53,495 えっ すごっ 晃 そんな立派な店にいたんだ 93 00:07:53,495 --> 00:07:56,495 修業の途中で逃げちゃいましたけど 94 00:07:58,330 --> 00:08:03,825 あの子が今 どんな料理を作ってるか 気になって オファーしたけど 95 00:08:03,825 --> 00:08:06,495 やる気がないなら仕方ないわね 96 00:08:08,495 --> 00:08:12,165 この話は 忘れてください 97 00:08:12,165 --> 00:08:14,495 えっ? 98 00:08:14,495 --> 00:08:16,825 わざわざお越しいただいたのに すみません 99 00:08:16,825 --> 00:08:21,330 いえ こちらこそ いつか お母様のレストランにお伺いします 100 00:08:23,330 --> 00:08:26,165 母はもう 厨房に立ってないんです 101 00:08:27,825 --> 00:08:31,330 事故に遭って 左腕にマヒが残っちゃって→ 102 00:08:31,330 --> 00:08:34,660 思うように料理ができなくなって 引退したんです 103 00:08:36,825 --> 00:08:38,825 そうですか 104 00:08:38,825 --> 00:08:44,330 でも 職業病っていうのかな お店のこと忘れられないみたいで 105 00:08:45,330 --> 00:08:49,165 味が落ちてないか 弟子達は元気にしてるか→ 106 00:08:49,165 --> 00:08:51,495 いつも心配ばかりしてます→ 107 00:08:51,495 --> 00:08:55,330 森田さんのことも ずっと気にかけてるんですよ→ 108 00:08:55,330 --> 00:08:58,825 自分のせいで 才能を潰してしまったかもしれないって 109 00:09:18,495 --> 00:09:21,165 おい あ… 110 00:09:21,165 --> 00:09:24,000 やっぱいねえわ う~ん 111 00:09:24,000 --> 00:09:27,660 どうする? 料理担当の求人でも出すか 112 00:09:29,000 --> 00:09:31,495 あ~ 113 00:09:31,495 --> 00:09:33,825 車 出して 114 00:09:33,825 --> 00:09:35,825 えっ? 115 00:09:35,825 --> 00:09:39,000 晃が戻るまで キャバクラで働く 116 00:09:41,825 --> 00:09:44,000 何で? 117 00:09:44,000 --> 00:09:46,495 何でって 逆に何で? 118 00:09:48,825 --> 00:09:52,000 何で そこまで できるんだよ 119 00:09:53,825 --> 00:09:55,825 う~ん 120 00:09:57,165 --> 00:10:01,165 多分 楽しいから 121 00:10:04,000 --> 00:10:08,825 好きなときに 好きなとこで暮らせるって 何か楽しいじゃん 122 00:10:08,825 --> 00:10:11,000 自由って感じで 123 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 よし がっつり稼いでくるわ 124 00:10:25,000 --> 00:10:27,330 気をつけて おい 125 00:10:30,165 --> 00:10:32,165 じゃあね 126 00:10:43,660 --> 00:10:45,825 (エンジンをかける) 127 00:11:12,330 --> 00:11:14,825 お前 勝手にいなくなってんじゃねえよ 128 00:11:20,165 --> 00:11:22,165 紙に書いた 129 00:11:23,660 --> 00:11:25,660 聞いたよ 130 00:11:26,660 --> 00:11:29,825 お前 レストランの修業から逃げ出したんだって? 131 00:11:34,165 --> 00:11:36,330 で 何? 132 00:11:36,330 --> 00:11:39,165 次は キッチンカーからも逃げるわけ? 133 00:11:48,495 --> 00:11:50,495 なーんて 134 00:11:51,495 --> 00:11:56,000 偉そうに説教できる人間じゃねえしな 俺も 135 00:11:56,000 --> 00:11:58,330 えっ? 136 00:11:58,330 --> 00:12:01,660 フラれんの怖くて ミエちゃんに告白できなかったし 137 00:12:03,495 --> 00:12:05,495 誰? うん? 138 00:12:05,495 --> 00:12:07,825 小学校のとき 好きだった女の子 139 00:12:12,495 --> 00:12:15,825 アキちゃんからも ヨーコからも逃げちゃったし 140 00:12:16,825 --> 00:12:20,000 あっ あと 運動会も よく仮病使って休んでたわ 141 00:12:25,660 --> 00:12:30,000 今 ダッサ~って思っただろ 142 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 うん 143 00:12:36,660 --> 00:12:39,165 そうだよ 144 00:12:39,165 --> 00:12:43,165 ダサいんだよ 俺達 逃げてばっかでさ 145 00:12:44,165 --> 00:12:49,330 でも そんなしょうもない野郎どもを 奈月は拾ってくれた 146 00:12:50,495 --> 00:12:54,000 今も キッチンカー続けるために働いてくれてる 147 00:13:01,330 --> 00:13:06,495 だから 俺はもう逃げたくないし 148 00:13:06,495 --> 00:13:08,660 お前にも逃げてほしくない 149 00:13:16,330 --> 00:13:18,330 よいしょ 150 00:13:21,165 --> 00:13:24,660 晃 勝負しようぜ 151 00:13:25,825 --> 00:13:27,825 は? 152 00:13:27,825 --> 00:13:31,660 お前が勝ったら ナツキ食堂のシェフやめていい 153 00:13:33,000 --> 00:13:36,495 その代わり もし 俺が勝ったら 154 00:13:36,495 --> 00:13:40,000 三つ星おばさんに 超うまいカレー作れ 155 00:13:42,825 --> 00:13:47,165 お前が最高のシェフだってこと 証明しろ 156 00:13:57,660 --> 00:13:59,825 しゃっ! 157 00:14:01,165 --> 00:14:03,330 よし! 158 00:14:04,825 --> 00:14:06,825 しゃっ! 159 00:14:19,330 --> 00:14:21,330 (ため息) 160 00:14:21,330 --> 00:14:24,330 俺の負けだよ 161 00:14:24,330 --> 00:14:27,000 インドでもどこでも 好きなとこ行け 162 00:14:31,165 --> 00:14:33,165 あっ ただ 163 00:14:33,165 --> 00:14:36,000 奈月には挨拶してからにしろよ 164 00:14:36,000 --> 00:14:38,330 一応 世話になったんだから 165 00:14:40,660 --> 00:14:43,330 ふざけてんじゃねえよ ボケ! 166 00:14:43,330 --> 00:14:49,000 あいつさ お前が戻るまで私が稼ぐって… 167 00:14:49,000 --> 00:14:51,660 ああっ! ああ! うわっ! 168 00:14:51,660 --> 00:14:54,660 ちょちょ お前 もう今日あがりかよ 169 00:14:55,660 --> 00:14:58,660 すっごいムカつく客いたから! 170 00:14:58,660 --> 00:15:00,825 《ちょっと…》 《ちょっとやめてくださいよ》 171 00:15:00,825 --> 00:15:04,495 《えっ ちょっといいじゃん》 《ちょっとやめてくださいよ!》 172 00:15:04,495 --> 00:15:08,660 《おい 何してんだよ このクソ変態野郎が!》 173 00:15:08,660 --> 00:15:11,825 《おい 触んじゃねえよ バ~カ!》 174 00:15:11,825 --> 00:15:13,825 《あ…》 《出禁だ!》 175 00:15:13,825 --> 00:15:17,660 えっ!? じゃあ 今日の売り上げ ゼロってこと? 176 00:15:17,660 --> 00:15:21,495 むしろ赤字 クリーニング代 払ったし 177 00:15:21,495 --> 00:15:24,495 いや マジか 178 00:15:24,495 --> 00:15:27,495 どうすんだよ これから 179 00:15:41,495 --> 00:15:43,825 何 ジロジロ見てんの? 180 00:15:43,825 --> 00:15:45,825 金目鯛… 181 00:15:46,825 --> 00:15:48,825 はあ? 182 00:15:49,825 --> 00:15:51,825 金目鯛 183 00:15:51,825 --> 00:15:54,000 トマト ニンニク しょうが タマネギ 184 00:15:54,000 --> 00:15:57,330 えっ 祐樹 メモして メモ! 早く 早く早く早く! 185 00:15:57,330 --> 00:16:00,165 ちょっ… お前 どうしたんだよ 急に 186 00:16:01,165 --> 00:16:03,825 キンメ… 金目鯛 金目鯛… 187 00:16:04,825 --> 00:16:06,825 今度は逃げない 188 00:16:20,330 --> 00:16:23,000 お願いしやす! 189 00:16:23,000 --> 00:16:27,330 明日 必ずお支払いしますので 190 00:16:27,330 --> 00:16:29,330 いいよ 191 00:16:29,330 --> 00:16:31,495 ありがとうございます! 192 00:16:33,330 --> 00:16:35,330 晃~! 193 00:16:36,495 --> 00:16:39,000 おい これでいけるか? 194 00:16:41,495 --> 00:16:43,495 よし 195 00:16:51,495 --> 00:16:55,330 《君 この仕事 向いてないよ》 196 00:17:00,660 --> 00:17:03,825 《お前が最高のシェフだってこと》 197 00:17:03,825 --> 00:17:05,825 《証明しろ》 198 00:17:10,660 --> 00:17:12,660 よしっ 199 00:17:16,495 --> 00:17:19,000 <伊東の海で取れる金目鯛> 200 00:17:22,000 --> 00:17:24,660 <あらは じっくりと水から煮出し> 201 00:17:24,660 --> 00:17:26,825 <旨みあふれる出汁をひく> 202 00:17:28,495 --> 00:17:31,000 <金目鯛の身には塩を振り> 203 00:17:31,000 --> 00:17:34,495 <水分と臭みを抜いて 旨みを閉じ込める> 204 00:17:35,495 --> 00:17:37,825 <焼きは皮目から> 205 00:17:37,825 --> 00:17:41,000 <返しは1回で 身崩れを防ぐ> 206 00:17:42,000 --> 00:17:45,000 <フタはせずに 水分を飛ばせば> 207 00:17:45,000 --> 00:17:48,330 <皮はパリッと 身はふっくらする> 208 00:17:49,330 --> 00:17:52,495 <タマネギは粗みじん トマトは角切り> 209 00:17:53,825 --> 00:17:56,660 <今日合わせるスパイスは> 210 00:17:56,660 --> 00:17:58,660 <感覚で> 211 00:18:01,660 --> 00:18:03,825 <出汁は少しずつ> 212 00:18:03,825 --> 00:18:06,660 <香りが出るまで 手早く炒める> 213 00:18:06,660 --> 00:18:10,165 う~ん! 214 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 <仕上げにピンクペッパー> 215 00:18:20,000 --> 00:18:24,000 <辛みが控えめで かすかに甘いスパイシーな香りは> 216 00:18:24,000 --> 00:18:26,495 <海の風味のアクセントに合う> 217 00:18:41,660 --> 00:18:45,330 う~ん おいしい! 218 00:18:48,825 --> 00:18:51,495 おい 晃 219 00:18:51,495 --> 00:18:54,825 これ 三つ星じゃ足りねえわ ハハッ 220 00:18:54,825 --> 00:18:58,825 何で これ こんなうめえんだよ うまっ! 221 00:18:59,825 --> 00:19:01,825 うまっ う~ん! 222 00:19:03,165 --> 00:19:06,495 ごちそうさまでした ごちそうさまでした 223 00:19:06,495 --> 00:19:09,495 祐樹 そろそろお願い 224 00:19:09,495 --> 00:19:11,660 おう! 225 00:19:18,330 --> 00:19:22,000 こんにちは 何か ご用ですか? 226 00:19:22,000 --> 00:19:25,660 七五三木さんのためにカレー作ったんです もう一度 チャンスください 227 00:19:25,660 --> 00:19:28,330 そんな急に言われても困ります 228 00:19:29,330 --> 00:19:35,330 お願いします! うちのシェフが どうしてもリベンジしたいって言ってるんです 229 00:19:35,330 --> 00:19:37,330 お願いします! 230 00:19:41,165 --> 00:19:44,495 お待たせしましたー はい どうぞ 231 00:19:44,495 --> 00:19:46,660 ありがとうございます 232 00:19:46,660 --> 00:19:49,330 あっ 祐樹 ちょっと こっち手伝って! 233 00:19:49,330 --> 00:19:51,495 はい 了解! 234 00:19:51,495 --> 00:19:54,330 じゃあ 俺はここで 235 00:19:54,330 --> 00:19:57,495 お二人は あちらへ 236 00:19:58,825 --> 00:20:00,825 よいしょ 237 00:20:00,825 --> 00:20:03,330 お待たせしました 238 00:20:03,330 --> 00:20:06,495 熱いので お気をつけて はい 239 00:20:06,495 --> 00:20:09,825 新鮮な金目鯛を使った出汁カレー! 240 00:20:09,825 --> 00:20:13,825 うちのシェフは変態なんで 同じカレーは二度と作りません! 241 00:20:13,825 --> 00:20:16,825 ぜひ この機会に ご賞味くださ~い! 242 00:20:22,330 --> 00:20:24,495 自分で行く 243 00:20:55,165 --> 00:20:57,165 お願いします 244 00:21:21,000 --> 00:21:23,000 森田君 245 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 はい 246 00:21:28,165 --> 00:21:31,825 この料理は うちの店では出せない 247 00:21:36,000 --> 00:21:40,000 (七五三木)これは 君と→ 248 00:21:40,000 --> 00:21:44,000 君の仲間にしか作れない 特別な料理 249 00:21:47,495 --> 00:21:49,825 ちゃんと思いが伝わる 250 00:21:50,825 --> 00:21:52,825 とってもおいしい 251 00:21:59,825 --> 00:22:02,825 あれから ず~っと頑張ってたんだね 252 00:22:21,330 --> 00:22:23,330 あ~ 253 00:22:23,330 --> 00:22:27,165 何か また料理したくなってきた 254 00:22:27,165 --> 00:22:29,165 いいんじゃない? 255 00:22:29,165 --> 00:22:31,495 親子で キッチンカー やっちゃう? 256 00:22:31,495 --> 00:22:34,165 できんの? できるよ 257 00:22:34,165 --> 00:22:37,660 皿洗いでしょ? お米ぐらいは炊ける 258 00:22:42,495 --> 00:22:45,165 おっ どう? 儲かった? 259 00:22:45,165 --> 00:22:49,000 う~ん 材料費払ったら ほとんど残んないかも 260 00:22:49,000 --> 00:22:53,000 え? あのバカが キンメなんか使うからだろ 261 00:22:53,000 --> 00:22:56,000 あれ? そういえば晃は? 262 00:22:56,000 --> 00:22:59,495 えっ? さっきまで その辺いたけど 263 00:22:59,495 --> 00:23:02,330 晃? 264 00:23:02,330 --> 00:23:07,330 晃? おい 晃~ 帰るぞ 265 00:23:07,330 --> 00:23:09,330 おい 晃~ 266 00:23:10,495 --> 00:23:12,825 あっ 267 00:23:12,825 --> 00:23:16,330 おい 晃 そんなとこで何やってんだよ 268 00:23:16,330 --> 00:23:18,825 祐樹 あ? 269 00:23:21,660 --> 00:23:23,825 もう少し 寝かせてあげよう 270 00:23:27,000 --> 00:23:29,825 どうせ 料理の夢でも見てんだろ 271 00:23:31,660 --> 00:23:33,825 よいしょ 272 00:23:52,025 --> 00:23:55,495 痛っ… 映画の撮影でカレー作ってほしいって 273 00:23:55,495 --> 00:23:57,495 思い出の味は爽やか 274 00:23:57,495 --> 00:24:00,825 思い出の味って 簡単に再現できるもんじゃねえと思うんだよな 275 00:24:00,825 --> 00:24:06,800 晃にとっての大切な味をぶつけりゃいいんだよ プロ同士の真剣勝負だ 21923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.