All language subtitles for Shadow Detective S02E02 (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,981 --> 00:00:01,900 (fire truck horn beeping) 2 00:00:01,983 --> 00:00:03,361 (ominous music playing) 3 00:00:03,444 --> 00:00:05,490 -(whistle blowing) -(siren blaring) 4 00:00:05,574 --> 00:00:08,287 (truck honking) 5 00:00:12,212 --> 00:00:14,174 (siren blaring continues) 6 00:00:17,723 --> 00:00:19,978 (crowd clamoring) 7 00:00:25,405 --> 00:00:27,660 (siren blaring) 8 00:00:30,081 --> 00:00:31,500 Why is no one controlling the area? 9 00:00:33,254 --> 00:00:34,339 GIYONG: Why are you so late? 10 00:00:34,966 --> 00:00:36,135 Come this way. 11 00:00:36,636 --> 00:00:37,888 Hey! Hurry upstairs! 12 00:00:38,014 --> 00:00:40,018 -(clamoring continues) -(oxygen respirator hissing) 13 00:00:41,061 --> 00:00:42,523 Hey! Damn it! 14 00:00:45,111 --> 00:00:46,030 GYEONGCHAN: Seonga! 15 00:00:46,113 --> 00:00:47,032 Seonga... 16 00:00:47,115 --> 00:00:49,328 (indistinct shouting) 17 00:00:53,336 --> 00:00:55,423 (dramatic music playing) 18 00:01:07,030 --> 00:01:09,451 (faint siren blaring) 19 00:01:20,390 --> 00:01:23,312 (indistinct shouting) 20 00:01:24,524 --> 00:01:26,653 (siren blaring) 21 00:01:44,229 --> 00:01:46,233 (siren blaring) 22 00:01:54,584 --> 00:01:56,588 (suspenseful music playing) 23 00:02:01,513 --> 00:02:03,058 -FIRE LIEUTENANT: You're here. -Yeah. 24 00:02:03,852 --> 00:02:06,064 It seems like a gas leak caused the fire, 25 00:02:06,566 --> 00:02:10,198 but we need to investigate further for exact details. 26 00:02:10,281 --> 00:02:12,703 (camera shutter clicking) 27 00:02:17,504 --> 00:02:20,134 (suspicious music playing) 28 00:02:31,574 --> 00:02:32,492 (indistinct chatter) 29 00:02:32,576 --> 00:02:35,791 GIYONG: Hey, don't let cars come in here. Hey, Officer Kang. Come here, you punk. 30 00:02:35,874 --> 00:02:37,335 -Yes, sir. -Hey. 31 00:02:37,418 --> 00:02:39,214 What did Son Gyeongchan say when he got here? 32 00:02:39,297 --> 00:02:40,676 About what, sir? 33 00:02:40,759 --> 00:02:43,055 I said, what did Son Gyeongchan say when he got here, moron? 34 00:02:43,138 --> 00:02:44,349 What was Lee Seonga doing here? 35 00:02:44,432 --> 00:02:45,853 He says he doesn't know either. 36 00:02:46,436 --> 00:02:47,690 But he's her partner! 37 00:02:47,773 --> 00:02:51,196 Lee Seonga's call records. Look them up and send them to me, got it? 38 00:02:51,280 --> 00:02:52,992 -Yes, sir. -Get going. 39 00:02:53,075 --> 00:02:54,411 -Run, you punk! -Yes, sir! 40 00:02:55,204 --> 00:02:56,456 OFFICER 1: Don't cross the line! 41 00:02:57,166 --> 00:02:59,379 OFFICER 2: Move your car! 42 00:02:59,881 --> 00:03:01,718 (indistinct shouting) 43 00:03:07,730 --> 00:03:10,652 REPORTER 1: The leading suspects of the serial theft case 44 00:03:10,736 --> 00:03:13,407 that has been occurring recently in the Geumo redevelopment area 45 00:03:13,490 --> 00:03:17,750 have been revealed to be runaway teenagers, to the shock of many. 46 00:03:17,833 --> 00:03:21,758 Mr. Woo, who is charged with confining and assaulting these runaway teenagers, 47 00:03:21,841 --> 00:03:26,099 has been reported to have died from a gas explosion earlier this afternoon. 48 00:03:26,266 --> 00:03:27,352 REPORTER 2: Onto the next news. 49 00:03:27,435 --> 00:03:29,774 Today is the third day of local election campaigns. 50 00:03:29,857 --> 00:03:32,946 Lee Youngho, candidate for governor of Youngseo Province, 51 00:03:33,030 --> 00:03:34,700 paid a visit to the Geumo dockyard. 52 00:03:34,784 --> 00:03:38,082 Candidate Lee's goal to turn Geumo into the greatest port city in Asia... 53 00:03:38,165 --> 00:03:40,461 (machine beeping) 54 00:03:46,849 --> 00:03:49,187 (dramatic music playing) 55 00:03:56,159 --> 00:03:57,788 (sighs) 56 00:04:02,213 --> 00:04:03,257 GYEONGCHAN: You're here. 57 00:04:03,758 --> 00:04:04,719 TAEKROK: Yeah. 58 00:04:05,595 --> 00:04:06,639 GYEONGCHAN: They said she had a brain contusion 59 00:04:06,723 --> 00:04:08,560 from the shock of the explosion. 60 00:04:08,643 --> 00:04:10,479 They don't know when she'll wake up. 61 00:04:11,314 --> 00:04:12,651 We'll have to wait and see. 62 00:04:15,489 --> 00:04:16,909 She'll wake up soon enough. 63 00:04:18,538 --> 00:04:19,874 She's strong. 64 00:04:22,588 --> 00:04:24,174 Take good care of her. 65 00:04:27,681 --> 00:04:28,683 GYEONGCHAN: Why... 66 00:04:31,981 --> 00:04:33,400 Why did you tell me to stop her? 67 00:04:36,783 --> 00:04:40,081 You told me to stop Seonga from digging into Woo Jangik's case. 68 00:04:42,878 --> 00:04:43,922 Why was that? 69 00:04:44,005 --> 00:04:46,468 (machine beeping) 70 00:04:51,228 --> 00:04:52,230 See you. 71 00:05:00,371 --> 00:05:02,626 (suspenseful music playing) 72 00:05:06,258 --> 00:05:07,636 (reporters clamoring) 73 00:05:07,719 --> 00:05:08,805 REPORTER 1: Chief Baek, 74 00:05:08,888 --> 00:05:12,478 the problem of runaway teens and serial thefts in the area is serious. 75 00:05:12,563 --> 00:05:13,773 -(camera shutters clicking) -Do you have a solution? 76 00:05:13,857 --> 00:05:16,737 Yes, we created a task force for runaway teenagers and-- 77 00:05:16,821 --> 00:05:19,535 An individual who had been in conflict with a runaway teenager died 78 00:05:19,618 --> 00:05:21,873 from a gas explosion. Where are you with the investigation? 79 00:05:21,956 --> 00:05:24,043 I heard a police officer was seriously injured. 80 00:05:24,127 --> 00:05:26,757 -How is the officer doing? -Yes, it's quite an unfortunate incident. 81 00:05:26,841 --> 00:05:29,387 We are thoroughly investigating the fire, 82 00:05:29,470 --> 00:05:32,728 and the injured police officer is recovering quickly. 83 00:05:32,811 --> 00:05:34,439 I'd like to ask Director Choi Dohyung. 84 00:05:34,523 --> 00:05:37,361 Do you have anything to say about the problems with delinquent teens 85 00:05:37,445 --> 00:05:40,242 that have persisted recently near the Geumo redevelopment area? 86 00:05:40,326 --> 00:05:41,787 (camera shutters clicking) 87 00:05:41,871 --> 00:05:43,207 The foundation... 88 00:05:43,875 --> 00:05:46,421 will be announcing a plan to build a shelter for runaway teenagers 89 00:05:46,504 --> 00:05:49,302 and a vocational education center. 90 00:05:49,845 --> 00:05:51,223 However... 91 00:05:52,099 --> 00:05:55,857 I don't think it's right to label children with words like "delinquent." 92 00:05:56,567 --> 00:05:58,278 So, please. 93 00:05:58,529 --> 00:05:59,657 Ladies and gentlemen. 94 00:05:59,740 --> 00:06:02,119 Ask the children what they want to do in the future, 95 00:06:02,203 --> 00:06:05,167 not what they did in the past. 96 00:06:05,251 --> 00:06:06,253 Please! 97 00:06:08,382 --> 00:06:10,637 REPORTER 1: Director Choi. Director Choi! 98 00:06:10,720 --> 00:06:12,431 REPORTER 2: Are there any other measures being taken? 99 00:06:12,515 --> 00:06:14,394 SEONGIL: We are doing our best to prepare them. 100 00:06:25,416 --> 00:06:26,836 (machine beeping) 101 00:06:38,735 --> 00:06:40,739 Hey. You're Hana, right? 102 00:06:40,822 --> 00:06:41,657 Excuse me? 103 00:06:41,741 --> 00:06:44,830 You're from that runaway fam, aren't you? Behind the serial thefts. 104 00:06:44,913 --> 00:06:46,792 REPORTER 1: How's that kid, Doyoon, doing? 105 00:06:48,755 --> 00:06:50,090 What else did you do there? 106 00:06:50,174 --> 00:06:51,719 Did the boys make you engage in prostitution? 107 00:06:51,802 --> 00:06:53,556 -Let go! -JUHYUN: Take your hand off her! 108 00:06:56,061 --> 00:06:57,188 What are you doing here? 109 00:06:58,941 --> 00:07:00,486 Asking something like that 110 00:07:00,570 --> 00:07:03,701 to a minor without parental consent is a serious violation of her human rights. 111 00:07:05,370 --> 00:07:06,498 Hana, go inside the room. 112 00:07:08,418 --> 00:07:10,130 -Who are you? -Team Leader Yeon. 113 00:07:11,132 --> 00:07:12,510 -JUHYUN: Chief Baek. -(soft chuckle) 114 00:07:13,554 --> 00:07:15,683 Team Leader Yeon Juhyun of the Women and Juvenile Affairs Division. 115 00:07:17,228 --> 00:07:18,480 REPORTER 1: Director Choi. 116 00:07:19,023 --> 00:07:22,154 I think we'll get some good attention if we get a picture of you and the kids 117 00:07:22,238 --> 00:07:23,699 along with the foundation's plan. 118 00:07:24,660 --> 00:07:25,954 That isn't necessary. 119 00:07:26,539 --> 00:07:28,041 That's enough. 120 00:07:29,586 --> 00:07:32,133 You can do that later. Let's call it a wrap for today. 121 00:07:33,553 --> 00:07:35,347 Sure. Let's go. 122 00:07:41,652 --> 00:07:42,696 Thank you. 123 00:07:44,323 --> 00:07:46,996 By the way, I think Team Leader Yeon here 124 00:07:47,079 --> 00:07:49,710 will have a lot to do with your foundation from now on. 125 00:07:51,087 --> 00:07:52,089 Hello, sir. 126 00:07:52,506 --> 00:07:54,177 I'm Yeon Juhyun of Geumo's Women and Juvenile Affairs. 127 00:07:56,097 --> 00:07:57,141 I'm Choi Dohyung. 128 00:07:58,603 --> 00:08:01,441 I guess I'll have to bother you from now on. 129 00:08:04,573 --> 00:08:07,662 It would really be an honor to help a legendary officer such as yourself. 130 00:08:09,917 --> 00:08:10,919 Detective Kim. 131 00:08:12,463 --> 00:08:15,803 JUHYUN: This is Lieutenant Kim Taekrok of the Women and Juvenile Affairs. 132 00:08:17,849 --> 00:08:21,982 -(both chuckle) -(light music playing) 133 00:08:25,155 --> 00:08:26,617 (door bells jingling) 134 00:08:26,700 --> 00:08:27,994 TAEKROK: Hello, ma'am. 135 00:08:28,078 --> 00:08:29,413 YEONSIM: Goodness. 136 00:08:29,497 --> 00:08:32,419 You haven't shown up in so long. I thought you were dead. 137 00:08:32,503 --> 00:08:33,463 Take a seat. 138 00:08:34,675 --> 00:08:37,889 YEONSIM: So who's this? I haven't seen him before. 139 00:08:37,973 --> 00:08:41,855 Yes, he's a very successful man in Seoul. He's even on TV sometimes. 140 00:08:41,939 --> 00:08:43,233 YEONSIM: Really? 141 00:08:43,567 --> 00:08:44,903 I'm sorry. 142 00:08:45,362 --> 00:08:47,617 I don't watch TV besides soap operas. 143 00:08:47,701 --> 00:08:49,370 -It's all right. -(Yeonsim chuckles) 144 00:08:49,453 --> 00:08:50,873 -We'll have the pollock soup. -Sure. 145 00:08:55,382 --> 00:08:56,802 (Dohyung chuckles, inhales deeply) 146 00:08:56,885 --> 00:08:59,515 DOHYUNG: I know all about what kind of a man Kim Taekrok is. 147 00:08:59,600 --> 00:09:01,102 TAEKROK: I've been meaning to call. 148 00:09:02,814 --> 00:09:03,816 I know. 149 00:09:04,610 --> 00:09:09,410 You're not one not to reach out when you clearly knew I was back. 150 00:09:09,828 --> 00:09:11,164 (chuckles) 151 00:09:11,999 --> 00:09:13,001 How have you been? 152 00:09:13,628 --> 00:09:15,339 From what I heard, you've been through a lot. 153 00:09:18,011 --> 00:09:19,221 Kook Jinhan, was it? 154 00:09:19,598 --> 00:09:22,019 Were you close with the dead chief investigation officer? 155 00:09:22,102 --> 00:09:25,400 Close? No, we were just work colleagues. 156 00:09:26,945 --> 00:09:28,616 I don't even want to think about it. 157 00:09:29,743 --> 00:09:30,995 Okay. 158 00:09:31,079 --> 00:09:33,709 You'll be retiring soon. Forget about all the complicated stuff. 159 00:09:35,087 --> 00:09:38,343 I thought you hated leaving the force, but I guess life is good after retirement. 160 00:09:39,387 --> 00:09:40,305 It is. 161 00:09:40,389 --> 00:09:42,393 I sleep comfortably, eat comfortably, 162 00:09:43,311 --> 00:09:44,564 and poop comfortably. 163 00:09:44,606 --> 00:09:46,067 (both chuckle) 164 00:09:46,150 --> 00:09:47,529 You're busier than that. 165 00:09:48,196 --> 00:09:50,033 -Doing good deeds. -Oh, not at all. 166 00:09:50,910 --> 00:09:52,997 There's one thing nice about being back in my hometown. 167 00:09:53,958 --> 00:09:56,462 Sitting down with Kim Taekrok and having a drink. 168 00:09:56,839 --> 00:09:59,135 -(laughs) -Here. 169 00:10:01,431 --> 00:10:03,561 (both gulp) 170 00:10:04,103 --> 00:10:05,313 (soft grunt) 171 00:10:05,857 --> 00:10:06,900 Right. 172 00:10:07,694 --> 00:10:10,490 I heard you were close to the detective who was injured in the explosion. 173 00:10:14,415 --> 00:10:16,419 (clears throat) Well... 174 00:10:18,381 --> 00:10:19,968 I've known her since she was little. 175 00:10:22,431 --> 00:10:23,684 I should've paid more attention. 176 00:10:24,393 --> 00:10:26,523 You still haven't fixed that habit of blaming yourself? 177 00:10:27,692 --> 00:10:31,157 It's not rare for police officers to get hurt or go crazy on the job. 178 00:10:32,869 --> 00:10:36,167 Still, they all live on somehow. 179 00:10:39,340 --> 00:10:40,383 DOHYUNG: Taekrok. 180 00:10:40,467 --> 00:10:42,555 (somber music playing) 181 00:10:42,639 --> 00:10:44,058 Jinseok is doing well too. 182 00:10:45,435 --> 00:10:47,272 You know he got married, right? 183 00:10:47,356 --> 00:10:49,653 He opened up a barbecue restaurant in Yangpyeong last year. 184 00:10:50,571 --> 00:10:52,951 His wife is really nice, and I guess business is going well. 185 00:10:53,034 --> 00:10:54,370 He looked really happy. 186 00:10:55,247 --> 00:10:57,000 He worked hard on rehabilitation, 187 00:10:57,084 --> 00:10:59,171 and now you can barely notice he has a limp. 188 00:11:03,722 --> 00:11:04,599 That's good. 189 00:11:04,683 --> 00:11:07,104 He asks about you every time I visit. 190 00:11:08,732 --> 00:11:11,153 He says he's moved on. How much longer are you-- 191 00:11:11,237 --> 00:11:14,201 Dohyung. Try this pollock soup. 192 00:11:14,285 --> 00:11:16,163 It's nice and spicy. It's good. 193 00:11:20,046 --> 00:11:21,173 (bottle clanks) 194 00:11:21,465 --> 00:11:22,467 (Taekrok sniffles) 195 00:11:23,511 --> 00:11:24,931 (liquor sloshing) 196 00:11:29,566 --> 00:11:31,360 DOHYUNG: Stay in touch. 197 00:11:31,444 --> 00:11:34,910 I let it slide when I was far away, but not anymore when I'm close by. Okay? 198 00:11:34,993 --> 00:11:36,454 All right. Hurry up and get inside. 199 00:11:36,872 --> 00:11:37,790 Taekrok. 200 00:11:39,293 --> 00:11:40,713 The past is the past. 201 00:11:41,632 --> 00:11:44,178 Move on and only think about the future, okay? 202 00:11:45,013 --> 00:11:49,521 You and I, let's put down the heavy load off our chests now. 203 00:11:50,733 --> 00:11:53,572 Let's live an easy life, all right? 204 00:11:58,331 --> 00:12:00,210 Sir, take good care of him. 205 00:12:00,293 --> 00:12:01,128 TAXI DRIVER: Sure. 206 00:12:02,840 --> 00:12:03,759 TAEKROK: See you. 207 00:12:19,456 --> 00:12:22,254 (poignant music playing) 208 00:12:33,026 --> 00:12:34,028 What do you think? 209 00:12:34,111 --> 00:12:38,411 I think the fire was started to get rid of the traces. 210 00:12:39,664 --> 00:12:40,666 DONGBUM: See the hole here? 211 00:12:40,875 --> 00:12:42,252 The light shining through? 212 00:12:42,335 --> 00:12:44,423 (whirring) 213 00:12:44,506 --> 00:12:46,010 (suspenseful music playing) 214 00:12:46,093 --> 00:12:48,389 DONGBUM: They put something in here 215 00:12:48,473 --> 00:12:51,228 to get to the control panel and reset the passcode. 216 00:12:52,690 --> 00:12:54,778 This is the work of a professional. 217 00:12:55,153 --> 00:12:56,823 Petty thieves don't even touch these things. 218 00:12:56,907 --> 00:13:00,080 They don't know what's inside, and it takes too long to unlock it. 219 00:13:00,163 --> 00:13:01,290 It's a significant risk. 220 00:13:02,543 --> 00:13:05,090 Then they were already after what was inside the safe. 221 00:13:05,173 --> 00:13:07,260 Yes, this was what they came for. 222 00:13:12,187 --> 00:13:15,611 SEONGA: If the thing Woo Jangik is looking for was in his safe, 223 00:13:15,694 --> 00:13:17,364 someone else took it. 224 00:13:17,447 --> 00:13:19,493 (suspenseful music continues playing) 225 00:13:23,417 --> 00:13:24,503 (ominous stinger) 226 00:13:25,004 --> 00:13:27,635 (tense music playing) 227 00:13:39,158 --> 00:13:41,453 (foreboding music playing) 228 00:13:43,207 --> 00:13:45,253 (panting) 229 00:13:54,354 --> 00:13:57,277 (car whooshing) 230 00:14:03,624 --> 00:14:05,669 Hey, who was that earlier? 231 00:14:07,548 --> 00:14:09,802 I don't know. I didn't get a look at his face. 232 00:14:11,096 --> 00:14:12,808 He ran away as soon as he saw me. 233 00:14:13,727 --> 00:14:15,188 It felt like he knew who I was. 234 00:14:15,313 --> 00:14:17,442 Darn. Is this gonna be another headache? 235 00:14:19,488 --> 00:14:20,448 Dongbum. 236 00:14:20,783 --> 00:14:23,371 Please keep what happened today a secret from Taekrok. 237 00:14:23,454 --> 00:14:25,375 Taekrok doesn't know about this? 238 00:14:25,458 --> 00:14:26,502 Well... 239 00:14:26,962 --> 00:14:29,299 I just want to tell him myself. 240 00:14:30,928 --> 00:14:33,224 Well, all right. 241 00:14:33,684 --> 00:14:34,560 I'll get going now. 242 00:14:34,644 --> 00:14:35,478 -Okay. -Yes. 243 00:14:36,146 --> 00:14:37,817 -Thank you for today. -It's nothing. 244 00:14:38,401 --> 00:14:40,488 (ominous music playing) 245 00:14:47,168 --> 00:14:48,547 SEONGA: This is where all the dirty interests 246 00:14:48,630 --> 00:14:49,549 were connected together back then. 247 00:14:49,632 --> 00:14:52,680 It feels like something's going on again. 248 00:14:56,228 --> 00:14:58,399 (smacks lips) It's all in the past. 249 00:14:59,736 --> 00:15:01,656 -SEONGA: Detective Kim. -Take your hands off this case. 250 00:15:08,294 --> 00:15:09,504 (sighs) 251 00:15:14,891 --> 00:15:16,143 (door opens) 252 00:15:18,815 --> 00:15:21,780 Sir, what took you so long? 253 00:15:23,365 --> 00:15:25,286 What about Detective Lee? Is she okay? 254 00:15:28,627 --> 00:15:31,925 You should at least tell me what's going on. We're family! 255 00:15:32,050 --> 00:15:33,135 Family? 256 00:15:35,348 --> 00:15:36,559 (sighs) 257 00:15:36,643 --> 00:15:38,605 We're a community. 258 00:15:40,734 --> 00:15:41,778 A community of neighbors. 259 00:15:43,155 --> 00:15:44,784 I don't want to be family with you. 260 00:15:45,911 --> 00:15:47,163 Just close the door. 261 00:15:57,100 --> 00:15:59,312 (suspenseful music playing) 262 00:16:02,528 --> 00:16:03,989 (Juhyun sighs) 263 00:16:09,834 --> 00:16:11,378 INVESTIGATOR: You really... 264 00:16:11,461 --> 00:16:13,675 have never met with Chairman Jang in person? 265 00:16:14,969 --> 00:16:16,180 No, I haven't. 266 00:16:18,100 --> 00:16:18,935 INVESTIGATOR: So, 267 00:16:19,645 --> 00:16:24,362 why did Chairman Jang kill Kook Jinhan but let you live? 268 00:16:25,448 --> 00:16:26,534 (Investigator scoffs) 269 00:16:27,493 --> 00:16:28,663 INVESTIGATOR (in video): Isn't it strange? 270 00:16:37,765 --> 00:16:39,476 (mouse clicks) 271 00:16:40,729 --> 00:16:43,234 (mouse clicking) 272 00:17:16,801 --> 00:17:19,222 (cell phone beeping) 273 00:17:34,461 --> 00:17:35,547 Yes? 274 00:17:38,553 --> 00:17:40,264 There are no life-threatening injuries. 275 00:17:42,018 --> 00:17:43,145 Yes. 276 00:17:45,191 --> 00:17:49,199 I think I will have to keep looking into how much Detective Kim Taekrok knows. 277 00:17:51,996 --> 00:17:53,040 Yes. 278 00:17:55,169 --> 00:17:56,296 (line beeps) 279 00:17:59,427 --> 00:18:02,350 -(ominous music playing) -(sighs) 280 00:18:36,460 --> 00:18:38,297 (Taekrok grunts) 281 00:18:43,307 --> 00:18:44,476 (sighs) 282 00:18:53,578 --> 00:18:56,082 (light buzzing) 283 00:18:59,297 --> 00:19:00,424 FEMALE VOICE: Taekrok. 284 00:19:03,556 --> 00:19:05,560 (foreboding music playing) 285 00:19:08,983 --> 00:19:10,444 (dramatic stinger) 286 00:19:13,200 --> 00:19:14,620 Seonga. 287 00:19:15,664 --> 00:19:17,876 (ominous music playing) 288 00:19:19,087 --> 00:19:20,089 What are you doing here? 289 00:19:20,799 --> 00:19:23,136 You ruined everything. 290 00:19:24,430 --> 00:19:26,101 JINHAN: I guess nothing has changed. 291 00:19:28,982 --> 00:19:29,900 Chief Kook. 292 00:19:29,984 --> 00:19:34,450 Everyone around you gets hurt and experiences pain. 293 00:19:34,535 --> 00:19:35,369 Right? 294 00:19:36,831 --> 00:19:37,708 No. 295 00:19:39,670 --> 00:19:40,630 No. 296 00:19:40,714 --> 00:19:41,883 SEONGA: He's right. 297 00:19:42,133 --> 00:19:44,722 No one can be happy around you. 298 00:19:46,559 --> 00:19:47,853 JINHAN: Do you get it now? 299 00:19:48,771 --> 00:19:49,982 It's all your fault. 300 00:19:50,692 --> 00:19:52,403 SEONGA: You're to blame for everything. 301 00:19:55,326 --> 00:19:56,787 (shouts) Do you get it? 302 00:19:57,664 --> 00:19:58,583 (breathes nervously) 303 00:19:58,666 --> 00:19:59,752 (gunshot) 304 00:20:11,692 --> 00:20:13,780 (sighs deeply) 305 00:20:16,326 --> 00:20:17,829 (grunts, breathes shakily) 306 00:20:25,386 --> 00:20:27,014 (exhales deeply) 307 00:20:29,853 --> 00:20:32,066 (indistinct chatter) 308 00:20:37,661 --> 00:20:39,247 Wait, Detective Kim. 309 00:20:39,330 --> 00:20:42,044 What took you so long? You didn't answer your phone either. 310 00:20:42,128 --> 00:20:43,005 Hey, what's going on? 311 00:20:43,088 --> 00:20:44,382 Chief Baek ordered Homicide 312 00:20:44,465 --> 00:20:46,094 and Women and Juveniles to gather right now. 313 00:20:47,304 --> 00:20:49,434 Come on. I'll be on my way. 314 00:20:49,517 --> 00:20:51,312 (indistinct chatter) 315 00:21:06,509 --> 00:21:07,511 (door closes) 316 00:21:22,667 --> 00:21:23,711 SEONGIL: Please sit. 317 00:21:35,985 --> 00:21:39,492 I can tolerate a lot of things, 318 00:21:40,494 --> 00:21:41,705 but this, I cannot. 319 00:21:43,500 --> 00:21:46,464 "Geumo Police lacks presence." 320 00:21:49,387 --> 00:21:52,268 I won't let Geumo Police Station be treated like this. 321 00:21:52,727 --> 00:21:53,729 Not under my leadership. 322 00:21:54,731 --> 00:21:57,236 As of right now, Homicide and Women and Juveniles 323 00:21:57,319 --> 00:21:59,031 will act under joint investigations. 324 00:21:59,783 --> 00:22:01,369 Back from the start. 325 00:22:01,452 --> 00:22:02,664 From children to adults. 326 00:22:03,248 --> 00:22:05,460 Go through everyone, dead and alive. 327 00:22:05,545 --> 00:22:07,549 Take care of the runaway teenagers 328 00:22:07,632 --> 00:22:09,970 and find the arsonist at once. 329 00:22:11,765 --> 00:22:13,351 Did the results come back? Is it arson? 330 00:22:13,435 --> 00:22:15,815 Yes, we have the identification results back. 331 00:22:15,899 --> 00:22:18,696 And it's almost certain that it was arson. 332 00:22:22,077 --> 00:22:24,750 GIYONG: I'll begin the briefing on the Hoyong-ro office explosion. 333 00:22:24,833 --> 00:22:25,877 The case overview. 334 00:22:25,960 --> 00:22:31,471 I organized it according to time, date, and location, as you see here. 335 00:22:31,555 --> 00:22:33,433 We analyzed camera footage from the area. 336 00:22:33,516 --> 00:22:36,732 But we haven't been able to find any leads besides that. 337 00:22:36,815 --> 00:22:39,153 And when we asked around people in the neighborhood, 338 00:22:39,237 --> 00:22:42,368 they said they had seen big thugs go in and out of the victim's office 339 00:22:42,451 --> 00:22:45,667 and that they hadn't seen them since their last visit. 340 00:22:46,543 --> 00:22:50,467 The victim is Woo Jangik, age 39, as you can see here. 341 00:22:50,551 --> 00:22:52,221 If you look at these pictures, 342 00:22:52,304 --> 00:22:56,187 there is a timer, a high-capacity battery, a heat cable, and a needle. 343 00:22:56,271 --> 00:22:59,695 This here is the predicted diagram of the explosive device. 344 00:23:00,279 --> 00:23:01,991 -(gas hissing) -GIYONG: The culprit cut the hose 345 00:23:02,074 --> 00:23:05,330 so that gas would slowly fill up from the bottom. 346 00:23:05,414 --> 00:23:08,295 And he stuck a needle to the dial-type timer. 347 00:23:08,378 --> 00:23:12,094 It starts ticking down. After a certain time, 348 00:23:12,177 --> 00:23:15,810 it makes contact and the heating wire catches fire. 349 00:23:16,311 --> 00:23:18,064 Did Woo Jangik die from the fire? 350 00:23:18,566 --> 00:23:22,156 The autopsy report isn't out yet, so we don't know the exact cause of death. 351 00:23:23,325 --> 00:23:26,205 That means he could have been murdered before the gas explosion. 352 00:23:27,291 --> 00:23:28,418 That's possible. 353 00:23:28,501 --> 00:23:31,132 GIYONG: All right. Homicide, look through all the security camera footage 354 00:23:31,215 --> 00:23:33,428 nearby Woo Jangik's office and report back to me. 355 00:23:33,511 --> 00:23:35,140 -HOMICIDE DETECTIVES: Yes, sir. -GIYONG: Yes. 356 00:23:35,223 --> 00:23:36,894 What is Women and Juveniles going to do? 357 00:23:37,102 --> 00:23:40,526 We plan on starting a fresh investigation 358 00:23:40,610 --> 00:23:42,614 on all the runaway teenagers 359 00:23:42,697 --> 00:23:44,367 who were involved in the recent theft and arson. 360 00:23:45,035 --> 00:23:45,912 All right. 361 00:23:48,542 --> 00:23:50,212 What are you all doing? Get to work. 362 00:23:52,299 --> 00:23:54,136 (indistinct chatter) 363 00:23:59,063 --> 00:24:00,148 Lieutenant Kim. 364 00:24:03,113 --> 00:24:04,323 Take Officer Gong 365 00:24:04,407 --> 00:24:08,541 and go to the runaway fam hideout at the redevelopment area. 366 00:24:08,624 --> 00:24:09,458 Yes, ma'am. 367 00:24:09,543 --> 00:24:10,962 I'll be outside. 368 00:24:13,884 --> 00:24:15,178 Yes, all right. 369 00:24:15,262 --> 00:24:17,266 (Taekrok clears throat, grunts) 370 00:24:17,349 --> 00:24:18,309 JUHYUN: Detective. 371 00:24:20,063 --> 00:24:22,067 I trust that you already know this. 372 00:24:22,151 --> 00:24:25,741 Just because the two teams are cooperating doesn't mean you're back on Homicide. 373 00:24:26,660 --> 00:24:29,290 All procedures and processes of the investigation 374 00:24:29,373 --> 00:24:31,169 happen under my orders. 375 00:24:34,049 --> 00:24:34,968 I'll keep that in mind. 376 00:24:40,228 --> 00:24:42,149 Gosh, she's so charismatic. 377 00:24:42,232 --> 00:24:44,696 Seeing how you can't say anything back to your team leader, 378 00:24:44,779 --> 00:24:46,282 the rumor must be true. 379 00:24:46,825 --> 00:24:47,869 What are you talking about? 380 00:24:48,244 --> 00:24:49,079 Didn't you know? 381 00:24:49,163 --> 00:24:53,714 I heard your team leader went to the chief and asked to have you on her team. 382 00:24:55,217 --> 00:24:57,221 (tense music playing) 383 00:25:10,247 --> 00:25:11,165 HANEUL: Is this it? 384 00:25:14,798 --> 00:25:15,633 (car door closes) 385 00:25:15,716 --> 00:25:17,427 -TAEKROK: Hey. -Yes? 386 00:25:17,511 --> 00:25:19,558 I have to stop by somewhere. 387 00:25:19,641 --> 00:25:21,227 Go take a look at the hideout and get back. 388 00:25:21,812 --> 00:25:23,649 By myself? Do you have any plans? 389 00:25:23,732 --> 00:25:26,445 -It's none of your business. -Excuse me? Detective Kim. 390 00:25:33,209 --> 00:25:34,588 -FEMALE OFFICER: Sir. -What? 391 00:25:34,713 --> 00:25:35,756 Thanks. 392 00:25:36,717 --> 00:25:38,136 -FEMALE OFFICER: Here. -Thank you. 393 00:25:38,428 --> 00:25:39,598 Our team is done 394 00:25:40,348 --> 00:25:43,521 securing the whereabouts of the kids in Hana's runaway fam. 395 00:25:43,606 --> 00:25:44,524 -Okay. -Now, 396 00:25:44,608 --> 00:25:47,029 -we'll proceed with witness investigation. -Wait. 397 00:25:48,031 --> 00:25:49,909 -They're not suspects? -Excuse me? 398 00:25:50,493 --> 00:25:51,495 I mean, the teenagers have 399 00:25:51,580 --> 00:25:53,416 the clearest motive to do it in this situation. 400 00:25:53,499 --> 00:25:56,005 They set the office on fire because they kidnapped their friend. 401 00:25:56,088 --> 00:25:57,967 Not until we have evidence. 402 00:25:58,051 --> 00:26:00,556 (paper rustling) 403 00:26:05,190 --> 00:26:06,192 Hey. 404 00:26:07,361 --> 00:26:09,991 How did it go on our end? Did we secure all CCTV footage? 405 00:26:10,158 --> 00:26:13,666 Yes, we've secured all the footage from the nearby security cameras. 406 00:26:13,791 --> 00:26:15,753 I'm watching it from 12 hours before the explosion. 407 00:26:17,840 --> 00:26:19,301 What? Hold on. 408 00:26:19,385 --> 00:26:21,765 I think I just saw something. Can you rewind it just a little? 409 00:26:21,848 --> 00:26:22,892 Okay. 410 00:26:22,975 --> 00:26:25,480 (suspenseful music playing) 411 00:26:25,564 --> 00:26:27,610 No, just a little bit more. 412 00:26:28,987 --> 00:26:29,948 Yes, this person. 413 00:26:32,327 --> 00:26:34,331 (tense music playing) 414 00:26:36,962 --> 00:26:37,880 Team Leader Han. 415 00:26:56,752 --> 00:26:58,797 (suspenseful music playing) 416 00:27:04,016 --> 00:27:04,851 (keyboard clacks) 417 00:27:11,531 --> 00:27:12,950 GYEONGCHAN: Yang Gitae... 418 00:27:14,662 --> 00:27:17,083 (foreboding music playing) 419 00:27:21,342 --> 00:27:24,014 (tires screeching) 420 00:27:24,097 --> 00:27:26,519 (intense music playing) 421 00:27:29,567 --> 00:27:31,237 The fourth floor. Up there. 422 00:27:31,320 --> 00:27:32,698 Get up there. Run. 423 00:27:36,665 --> 00:27:38,669 (slurping) 424 00:27:40,631 --> 00:27:41,883 Ah! 425 00:27:43,595 --> 00:27:45,348 -(keyboard clacks) -Kimchi. 426 00:27:45,431 --> 00:27:46,601 GITAE: Kimchi. 427 00:27:47,143 --> 00:27:48,437 Kimchi. 428 00:27:48,772 --> 00:27:50,275 Sour kimchi. 429 00:27:50,985 --> 00:27:52,905 (suspenseful music playing) 430 00:28:03,594 --> 00:28:06,265 HANA: Is the lady okay? 431 00:28:06,348 --> 00:28:07,183 Yeah. 432 00:28:08,269 --> 00:28:09,856 She'll be back on her feet soon. 433 00:28:15,868 --> 00:28:19,792 Hey, is there anything else that you can tell me 434 00:28:20,293 --> 00:28:22,632 besides what you told the police? 435 00:28:25,261 --> 00:28:26,765 Even the tiniest detail would help. 436 00:28:33,528 --> 00:28:34,488 (sighs) 437 00:28:36,367 --> 00:28:41,085 He was the only one who listened to what I said and believed me. 438 00:28:43,715 --> 00:28:45,009 To tell you the truth... 439 00:28:48,307 --> 00:28:50,061 (whispers) These punks are being so loud. 440 00:28:51,438 --> 00:28:53,025 Hey, I think he just had ramyeon. 441 00:28:53,860 --> 00:28:56,198 -Take this hoodie, will you? -KANG: Yes, sir. 442 00:28:58,578 --> 00:28:59,831 (yells) 443 00:29:01,417 --> 00:29:03,462 -Gitae, come over here. -I don't want to. 444 00:29:04,632 --> 00:29:06,051 Come here as you're told, you punk. 445 00:29:06,135 --> 00:29:07,930 Hurry and catch him. What are you looking at? 446 00:29:08,013 --> 00:29:09,516 KANG: You're dead when I catch you! 447 00:29:09,600 --> 00:29:13,232 That night, before we went into the office of the man who confined us, 448 00:29:13,315 --> 00:29:15,738 I saw someone wearing a black hoodie. 449 00:29:16,321 --> 00:29:17,157 A hoodie? 450 00:29:19,286 --> 00:29:22,960 HANA: If something really is missing, that person must be the culprit. 451 00:29:23,043 --> 00:29:24,004 GITAE: Let go of me. 452 00:29:24,087 --> 00:29:25,883 -GIYONG: Yang Gitae. You listen up. -KANG: Hold still. 453 00:29:25,966 --> 00:29:29,014 You're being arrested for arson and the murder of Woo Jangik. Got it? 454 00:29:29,097 --> 00:29:30,768 What bullshit is that? 455 00:29:30,851 --> 00:29:34,191 It's not me. Fuck! You brainless pigs! 456 00:29:34,274 --> 00:29:36,111 What did you just say? 457 00:29:36,946 --> 00:29:39,326 You brainless... 458 00:29:39,409 --> 00:29:40,788 Hey, cover the security camera. 459 00:29:40,871 --> 00:29:42,457 GITAE: What? Don't cover it. 460 00:29:42,541 --> 00:29:44,085 You little shit. 461 00:29:44,169 --> 00:29:47,467 Hey. What did you just say? 462 00:29:47,551 --> 00:29:49,262 -Wait. It hurts so much. -GIYONG: What did you just say? 463 00:29:49,346 --> 00:29:50,641 What? You piece of shit. 464 00:29:50,724 --> 00:29:53,980 Come here, you goddamn piece of shit. 465 00:29:54,064 --> 00:29:56,235 (Gitae groaning) 466 00:29:56,318 --> 00:30:00,284 GIYONG: Fuck you. It hurts, doesn't it? You son of a bitch. 467 00:30:00,368 --> 00:30:02,748 I didn't tell the police because they might say I made it up. 468 00:30:02,832 --> 00:30:03,834 But it's true. 469 00:30:04,627 --> 00:30:05,838 Did you see the person's face? 470 00:30:09,219 --> 00:30:11,223 (cell phone vibrating) 471 00:30:16,149 --> 00:30:17,026 Hey, what's up? 472 00:30:17,110 --> 00:30:19,239 Yang Gitae has been arrested as the arson suspect. 473 00:30:19,322 --> 00:30:20,659 -GITAE: It hurts. -TAEKROK: What are you talking about? 474 00:30:20,742 --> 00:30:24,124 On the day of the incident, he was filmed near Woo Jangik's office. 475 00:30:24,750 --> 00:30:26,754 (suspenseful music playing) 476 00:30:30,596 --> 00:30:31,848 (sighs) 477 00:30:31,931 --> 00:30:33,517 Are you sure? 478 00:30:33,602 --> 00:30:34,687 Yes, I'm sure. 479 00:30:34,854 --> 00:30:37,442 He's still going through a retrial, 480 00:30:37,526 --> 00:30:40,489 but he has a history as an arsonist who set a homeless person on fire. 481 00:30:41,074 --> 00:30:41,951 GIYONG: I'm sure. 482 00:30:42,912 --> 00:30:44,540 The two of you 483 00:30:45,124 --> 00:30:46,711 must get along well. 484 00:30:47,170 --> 00:30:48,924 This was faster than I expected. 485 00:30:49,007 --> 00:30:50,594 It's all thanks to Team Leader Han. 486 00:30:50,677 --> 00:30:52,305 No, we did it together. 487 00:30:53,390 --> 00:30:55,102 -By the way... -Yes? 488 00:30:55,186 --> 00:30:57,065 What happened to his face? 489 00:30:58,693 --> 00:31:02,283 His face... When we were bringing him outside, he fell on the stairs. 490 00:31:02,367 --> 00:31:04,162 He kept resisting, so we lost our grip. 491 00:31:06,249 --> 00:31:07,670 It's true. 492 00:31:11,970 --> 00:31:14,558 He lives in the same apartment as Lieutenant Kim Taekrok? 493 00:31:14,642 --> 00:31:15,769 GIYONG: Yes. 494 00:31:16,103 --> 00:31:17,313 Hmm. 495 00:31:17,982 --> 00:31:19,401 Let's begin. 496 00:31:20,236 --> 00:31:22,323 (Taekrok panting) 497 00:31:27,125 --> 00:31:28,712 What did you bring him in for? 498 00:31:29,337 --> 00:31:31,801 He was filmed on the security camera near the victim's office 499 00:31:31,884 --> 00:31:33,680 the night before the incident. 500 00:31:33,763 --> 00:31:34,974 So we brought him in. 501 00:31:37,228 --> 00:31:38,857 -Do you have evidence? -What? 502 00:31:40,736 --> 00:31:41,821 Anyone? 503 00:31:44,367 --> 00:31:45,996 He's not the culprit just for being there. 504 00:31:46,581 --> 00:31:48,292 -Is this how you do your job? -Detective Kim. 505 00:31:49,252 --> 00:31:50,337 A word, please. 506 00:31:59,565 --> 00:32:00,567 TAEKROK: He didn't do it. 507 00:32:01,986 --> 00:32:03,238 What did the suspect say when you arrested him? 508 00:32:03,322 --> 00:32:06,369 I mean, he couldn't explain why he was there at that hour. 509 00:32:06,453 --> 00:32:09,501 I'm sure it was that jerk. I have a strong hunch about this, Chief. 510 00:32:09,585 --> 00:32:10,461 You investigate based on hunches? 511 00:32:10,545 --> 00:32:12,549 (shouts angrily) Why do you keep trying to cover for him? 512 00:32:12,633 --> 00:32:14,344 Seonga's laying there injured. 513 00:32:14,427 --> 00:32:16,098 Don't you feel the need to destroy whoever did it? 514 00:32:16,181 --> 00:32:17,935 Or what, is there another reason? 515 00:32:18,770 --> 00:32:21,108 -What? -I mean, the way you're acting right now. 516 00:32:21,692 --> 00:32:25,074 You're the one who was on the phone with Seonga right before she got injured. 517 00:32:25,157 --> 00:32:27,621 The former arsonist who was on the scene ten hours before the incident occurred 518 00:32:27,704 --> 00:32:29,750 is also someone close to you. 519 00:32:29,834 --> 00:32:32,923 They're all connected to you, aren't they? 520 00:32:33,006 --> 00:32:36,096 It's been concluded that the arson murderer wasn't Yang Gitae. 521 00:32:36,597 --> 00:32:38,225 He's going through a retrial right now. 522 00:32:38,308 --> 00:32:40,229 The fact that he's going through a retrial... 523 00:32:40,312 --> 00:32:43,653 means that he hasn't been acquitted yet. 524 00:32:43,736 --> 00:32:44,697 GIYONG: Right. 525 00:32:46,116 --> 00:32:47,786 SEONGIL: All right, settle down. 526 00:32:48,746 --> 00:32:52,128 We're not suspecting you of anything, Detective Kim. 527 00:32:52,211 --> 00:32:54,465 You know that investigating one with a history is a must. 528 00:32:55,050 --> 00:32:57,931 This may simply be a formality, but he is a close acquaintance of yours, 529 00:32:58,015 --> 00:32:59,977 so I hope you don't interfere. 530 00:33:01,354 --> 00:33:03,150 You understand what I mean, right? 531 00:33:06,782 --> 00:33:08,786 (light music playing) 532 00:33:12,168 --> 00:33:13,045 GIYONG: Gitae. 533 00:33:13,671 --> 00:33:15,592 It's you, right? You did it. 534 00:33:16,176 --> 00:33:19,474 Hey, did you kill him before you started the fire? 535 00:33:20,894 --> 00:33:22,355 I have a right to remain silent. 536 00:33:22,438 --> 00:33:23,608 You idiot. 537 00:33:24,568 --> 00:33:27,741 The right to remain silent? You think that's going to help you? 538 00:33:27,824 --> 00:33:28,952 Be honest. 539 00:33:29,035 --> 00:33:32,416 You went to Woo Jangik to make a quick buck because he looked rich. 540 00:33:32,500 --> 00:33:33,795 But he didn't welcome you, 541 00:33:33,878 --> 00:33:35,506 so you killed him and started the fire. Right? 542 00:33:36,801 --> 00:33:38,178 I have nothing to say. 543 00:33:38,846 --> 00:33:39,682 (clicks tongue, sucks teeth) 544 00:33:39,765 --> 00:33:44,274 You think Kim Taekrok will have your back because you live in the same apartment? 545 00:33:44,357 --> 00:33:45,610 Is that it? 546 00:33:46,403 --> 00:33:49,409 -Hey, you need to wake up. -We're family. 547 00:33:50,244 --> 00:33:51,288 What kind of family? 548 00:33:52,248 --> 00:33:54,127 -A community. -(chuckles) 549 00:33:54,210 --> 00:33:55,672 A community of neighbors. 550 00:33:56,464 --> 00:33:58,970 -How does that make you family? -We are family... 551 00:33:59,053 --> 00:34:01,266 (sobbing) 552 00:34:02,226 --> 00:34:04,230 (suspenseful music playing) 553 00:34:05,065 --> 00:34:07,278 Yes. Did you get it restored? 554 00:34:07,361 --> 00:34:10,451 This isn't easy. It's at the top on the difficulty scale. 555 00:34:10,535 --> 00:34:12,455 Hurry. Things have changed. There's not much time. 556 00:34:13,123 --> 00:34:14,960 -I'm trying my best... -(line beeps) 557 00:34:15,210 --> 00:34:16,254 Hello? 558 00:34:17,841 --> 00:34:19,845 This old man. Jeez! 559 00:34:20,429 --> 00:34:22,266 (sighs deeply) 560 00:34:29,197 --> 00:34:31,159 (siren blaring in distance) 561 00:34:48,485 --> 00:34:49,822 GYEONGCHAN: I thought you quit smoking. 562 00:34:57,169 --> 00:34:59,633 -(lighter clicks) -(cigarette sizzling) 563 00:35:01,302 --> 00:35:02,764 (huffs) 564 00:35:04,267 --> 00:35:06,939 You know why Yang Gitae was there, don't you? 565 00:35:10,195 --> 00:35:11,364 Are you not going to tell me? 566 00:35:12,743 --> 00:35:14,663 -What is it you want to hear from me? -Anything. 567 00:35:16,124 --> 00:35:17,544 The reason you're not doing anything 568 00:35:17,627 --> 00:35:20,007 even while Seonga's hurt and Yang Gitae is arrested. 569 00:35:24,348 --> 00:35:26,478 Just one thing that I can understand. 570 00:35:27,188 --> 00:35:29,943 Get off the case if you're going to get emotional while investigating. 571 00:35:30,444 --> 00:35:32,364 I saw someone in a black hoodie 572 00:35:32,448 --> 00:35:34,578 when I stopped by Woo Jangik's office last night. 573 00:35:37,584 --> 00:35:38,544 When? 574 00:35:39,588 --> 00:35:40,799 Around midnight. 575 00:35:41,592 --> 00:35:42,636 Was that Yang Gitae, too? 576 00:35:43,763 --> 00:35:46,267 HANA: I saw someone wearing a black hoodie. 577 00:35:46,518 --> 00:35:49,023 (suspenseful music playing) 578 00:35:52,864 --> 00:35:54,325 The punk who did that to Seonga. 579 00:35:54,910 --> 00:35:56,454 GYEONGCHAN: I'm going to catch them no matter what. 580 00:35:57,248 --> 00:35:58,416 Whether it's Yang Gitae... 581 00:35:59,460 --> 00:36:00,630 or anyone else. 582 00:36:00,713 --> 00:36:02,801 (tense music playing) 583 00:36:12,696 --> 00:36:14,073 (sighs deeply) 584 00:36:20,920 --> 00:36:23,383 -(keyboard clacking) -(Dongbum sucks teeth) 585 00:36:24,636 --> 00:36:27,516 These analog dials are rarely used these days. 586 00:36:27,601 --> 00:36:29,730 You know those terrorists you see on international news? 587 00:36:29,813 --> 00:36:31,567 Even they use digital timers. 588 00:36:32,777 --> 00:36:35,783 Improvised explosive devices like this are all digital. 589 00:36:37,119 --> 00:36:39,040 If the maximum on this is 60 minutes, 590 00:36:39,123 --> 00:36:40,835 it must have been set up right before the explosion. 591 00:36:40,919 --> 00:36:44,342 if you adjust the dial, it could be 60 hours, not just 60 minutes. 592 00:36:46,137 --> 00:36:47,514 That means it can be set to ten hours too. 593 00:36:47,599 --> 00:36:48,601 Yes, in theory. 594 00:36:50,688 --> 00:36:52,567 I guess places that sell these aren't common. 595 00:36:53,068 --> 00:36:55,573 It'll be difficult to get something like this on the internet. 596 00:36:55,657 --> 00:36:57,326 Maybe you can try the industrial tool complex... 597 00:36:57,409 --> 00:36:59,790 If I ask around, I might be able to find out where it was bought. 598 00:36:59,873 --> 00:37:01,167 Right. 599 00:37:02,252 --> 00:37:03,673 I should go tomorrow. 600 00:37:04,465 --> 00:37:05,718 And... 601 00:37:06,971 --> 00:37:09,433 -don't tell Taekrok I came today. -I got it. I won't tell. 602 00:37:13,776 --> 00:37:14,820 What's this? 603 00:37:15,947 --> 00:37:17,993 This. It's... 604 00:37:18,076 --> 00:37:20,832 I was asked to catch someone's wife cheating. 605 00:37:21,457 --> 00:37:22,627 Isn't that illegal? 606 00:37:23,086 --> 00:37:24,171 You cops ask me to do worse. 607 00:37:24,255 --> 00:37:25,591 (chuckles) 608 00:37:25,675 --> 00:37:26,677 GYEONGCHAN: Thank you. 609 00:37:26,760 --> 00:37:28,013 -See you. -GYEONGCHAN: Yes. 610 00:37:32,897 --> 00:37:34,150 (door opens) 611 00:37:35,235 --> 00:37:36,154 (door closes) 612 00:37:38,659 --> 00:37:41,330 (line beeps, ringing) 613 00:37:42,751 --> 00:37:44,588 Yes. I'm ready. 614 00:37:45,088 --> 00:37:46,633 (door creaks) 615 00:37:54,106 --> 00:37:56,069 DONGBUM: I restored it as you asked, 616 00:37:56,862 --> 00:37:58,073 but is this for real? 617 00:38:00,202 --> 00:38:03,959 It's going to be chaos if this gets out. 618 00:38:07,675 --> 00:38:09,220 Are you sure this is okay? 619 00:38:10,388 --> 00:38:12,392 (foreboding music playing) 620 00:38:42,537 --> 00:38:44,498 Right. We do handle it. 621 00:38:44,875 --> 00:38:46,169 We sold one just a few days ago. 622 00:38:47,045 --> 00:38:49,258 Do you remember what the person who bought it looked like? 623 00:38:50,051 --> 00:38:53,976 Well... just an ordinary person. 624 00:38:54,393 --> 00:38:55,520 How did they pay for it? 625 00:38:55,605 --> 00:38:56,607 In cash. 626 00:38:56,857 --> 00:38:58,151 I give ten percent discounts. 627 00:39:01,157 --> 00:39:03,537 You wouldn't happen to have a security camera here, would you? 628 00:39:03,621 --> 00:39:05,248 Why wouldn't I? 629 00:39:05,750 --> 00:39:07,336 What kind of store doesn't these days? 630 00:39:07,419 --> 00:39:09,089 Then could I take the footage? 631 00:39:09,633 --> 00:39:11,093 It's already been taken. 632 00:39:11,177 --> 00:39:12,221 By who? 633 00:39:12,304 --> 00:39:14,809 The police came and took it before you came. 634 00:39:16,437 --> 00:39:17,522 I mean, which police... 635 00:39:17,607 --> 00:39:19,151 SHOP OWNER: How would I know? 636 00:39:19,235 --> 00:39:21,197 They asked for it saying they were police, so I did. 637 00:39:29,255 --> 00:39:31,425 Hey, where's the evidence list? 638 00:39:32,553 --> 00:39:33,513 Excuse me? 639 00:39:33,597 --> 00:39:35,392 Where's the evidence list to Woo Jangik's case? 640 00:39:36,352 --> 00:39:37,479 The Woo Jangik case... 641 00:39:38,189 --> 00:39:39,233 The evidence list... 642 00:39:40,318 --> 00:39:41,487 Here. 643 00:39:46,414 --> 00:39:48,167 What? Is this it? 644 00:39:48,836 --> 00:39:49,754 Yes. 645 00:39:49,838 --> 00:39:50,840 What about footage from the tool shop? 646 00:39:51,507 --> 00:39:53,011 I'm not following. 647 00:39:53,679 --> 00:39:56,727 I managed the evidence this whole time, and there was nothing like that. 648 00:40:00,275 --> 00:40:01,611 All right. 649 00:40:03,406 --> 00:40:05,828 (suspenseful music playing) 650 00:40:19,188 --> 00:40:21,025 These are from the last ten years. 651 00:40:21,108 --> 00:40:24,490 There are juvenile crimes involving theft and arson. 652 00:40:24,574 --> 00:40:27,329 They're in such disarray, aren't they? I'm sorry about that. 653 00:40:27,412 --> 00:40:30,168 Anyway, please organize them, starting with the ones 654 00:40:30,251 --> 00:40:31,797 that are most relevant to our case. 655 00:40:41,650 --> 00:40:42,652 (sighs deeply) 656 00:40:43,612 --> 00:40:44,572 I will. 657 00:40:50,333 --> 00:40:51,545 (loud thud) 658 00:40:56,053 --> 00:40:57,305 JUHYUN: I'm surprised. 659 00:41:00,688 --> 00:41:02,942 The colleague you're most fond of got hurt. 660 00:41:03,025 --> 00:41:05,531 The acquaintance you were taking care of was accused of arson. 661 00:41:06,240 --> 00:41:08,662 You seem too calm, given the situation. 662 00:41:09,747 --> 00:41:11,835 I'm not in Homicide anymore. 663 00:41:11,918 --> 00:41:13,379 What more can I do? 664 00:41:13,839 --> 00:41:16,093 Seonga will wake up, and Yang Gitae will be freed. 665 00:41:17,930 --> 00:41:18,932 Yes, well... 666 00:41:19,642 --> 00:41:22,272 I'm glad you think that way. 667 00:41:23,399 --> 00:41:26,656 I heard you were the one who recognized Yang Gitae on the security camera footage. 668 00:41:27,533 --> 00:41:28,535 Yes. 669 00:41:29,704 --> 00:41:32,417 I could hardly tell because the picture was too blurry. 670 00:41:32,501 --> 00:41:34,046 How did you recognize him right away? 671 00:41:35,549 --> 00:41:37,511 I was really impressed by an article I read. 672 00:41:37,595 --> 00:41:38,639 (loud thud) 673 00:41:39,181 --> 00:41:40,643 About the arsonist who was vindicated 674 00:41:40,726 --> 00:41:43,022 thanks to the detective who put him behind bars. 675 00:41:43,607 --> 00:41:45,401 (laughs) 676 00:41:47,949 --> 00:41:50,328 -You have a good memory! -(chuckles) 677 00:41:50,411 --> 00:41:52,583 Anyway, please keep it up. 678 00:41:52,667 --> 00:41:53,752 Sure. 679 00:41:57,300 --> 00:41:59,471 (suspenseful music playing) 680 00:42:13,291 --> 00:42:16,213 (machine beeping) 681 00:42:19,846 --> 00:42:20,848 GYEONGCHAN: Seonga. 682 00:42:21,515 --> 00:42:22,977 Guess what I did. 683 00:42:24,313 --> 00:42:25,691 I investigated a target. 684 00:42:26,526 --> 00:42:27,778 The target... 685 00:42:28,655 --> 00:42:29,866 was Taekrok. 686 00:42:30,366 --> 00:42:32,037 (slurps) 687 00:42:33,331 --> 00:42:34,374 GITAE: Ah! 688 00:42:34,458 --> 00:42:36,211 GYEONGCHAN: Slow down. 689 00:42:36,713 --> 00:42:37,882 (Gitae chuckles softly) 690 00:42:37,965 --> 00:42:40,804 GITAE: I was starving to death. 691 00:42:40,888 --> 00:42:42,558 I like white soup better, but still. 692 00:42:42,642 --> 00:42:43,685 (laughs) 693 00:42:43,769 --> 00:42:44,896 This is so good. 694 00:42:45,731 --> 00:42:48,820 (Gitae slurping) 695 00:42:51,367 --> 00:42:53,454 Don't you resent Taekrok? 696 00:43:05,019 --> 00:43:06,063 It's just me in here. 697 00:43:09,027 --> 00:43:11,323 Are you aware? 698 00:43:15,331 --> 00:43:16,458 (Gitae sighs deeply) 699 00:43:16,543 --> 00:43:18,212 Still, what can I do about it? 700 00:43:18,922 --> 00:43:21,510 He said he'd have it resolved soon, so all I can do is wait. 701 00:43:22,638 --> 00:43:25,309 It's not like he'd ask me such a favor without good reason. 702 00:43:25,894 --> 00:43:26,980 TAEKROK: I have a favor to ask. 703 00:43:27,063 --> 00:43:29,359 (ominous music playing) 704 00:43:35,622 --> 00:43:38,502 Still, it was risky this time. 705 00:43:38,587 --> 00:43:40,549 He should have done it himself. Don't you think so? 706 00:43:40,632 --> 00:43:43,847 Picking the lock and installing a spy cam is a piece of cake. 707 00:43:43,930 --> 00:43:45,601 GITAE: I was just unlucky getting caught. 708 00:43:49,901 --> 00:43:51,153 (humming) 709 00:43:54,702 --> 00:43:55,662 GYEONGCHAN: Spy cam? 710 00:43:56,330 --> 00:43:57,541 A spy camera? 711 00:43:57,625 --> 00:44:01,048 Taekrok didn't mention that to you? 712 00:44:01,966 --> 00:44:03,678 GITAE: Maybe it got burnt, so he got nothing out of it. 713 00:44:04,471 --> 00:44:05,389 Darn it. 714 00:44:05,473 --> 00:44:07,018 (clicks tongue) That's no good. 715 00:44:08,855 --> 00:44:11,528 GYEONGCHAN: You're going to tell me I'm crazy when you wake up, 716 00:44:12,487 --> 00:44:14,324 but I have to see for myself 717 00:44:14,951 --> 00:44:18,332 what Taekrok is hiding. 718 00:44:19,501 --> 00:44:21,505 (tense music playing) 719 00:44:31,483 --> 00:44:33,445 (paper rustles) 720 00:44:35,116 --> 00:44:36,326 (loud thud) 721 00:44:53,319 --> 00:44:55,949 HANEUL (over phone): He was still at the office when I left. 722 00:44:56,033 --> 00:44:57,076 Why do you ask? 723 00:44:57,160 --> 00:44:58,203 GYEONGCHAN: It's nothing. 724 00:44:58,663 --> 00:44:59,874 Okay. 725 00:45:05,259 --> 00:45:07,305 (unsettling music playing) 726 00:45:45,549 --> 00:45:47,970 DETECTIVE JI: I heard your team leader went to the chief 727 00:45:48,053 --> 00:45:49,598 and asked to have you on her team. 728 00:45:53,940 --> 00:45:56,904 KANG: Team Leader Yeon recognized his face in the footage and pointed him out. 729 00:45:58,658 --> 00:46:00,996 (suspicious music playing) 730 00:46:16,068 --> 00:46:17,278 (door opens) 731 00:46:30,054 --> 00:46:32,266 (ominous music playing) 732 00:46:47,756 --> 00:46:48,842 (door opens) 733 00:46:55,689 --> 00:46:58,443 (suspenseful music playing) 734 00:47:09,675 --> 00:47:10,509 (door closes) 735 00:47:15,060 --> 00:47:16,146 HANA: One more thing. 736 00:47:16,647 --> 00:47:17,608 That person. 737 00:47:18,651 --> 00:47:21,239 There was something weird about them. 738 00:47:21,323 --> 00:47:22,534 Something weird? 739 00:47:23,076 --> 00:47:25,080 (rustles) 740 00:47:41,196 --> 00:47:42,240 HANA: This. 741 00:47:44,912 --> 00:47:45,872 Isn't that weird? 742 00:47:46,958 --> 00:47:48,126 HANA: But... 743 00:47:50,464 --> 00:47:52,468 (suspenseful music playing) 744 00:48:07,373 --> 00:48:08,710 That lady... 745 00:48:10,087 --> 00:48:11,006 JUHYUN: Goodness, Hana. 746 00:48:13,385 --> 00:48:14,763 ...did this with her finger. 747 00:48:16,057 --> 00:48:18,980 That lady's also a cop, right? 748 00:48:33,467 --> 00:48:35,555 -I'm Yeon Juhyun. -Right. 749 00:48:37,183 --> 00:48:39,228 (upbeat music playing) 750 00:48:55,010 --> 00:48:57,766 (car engine revs, whooshing) 751 00:49:14,215 --> 00:49:15,259 (rattles) 752 00:49:15,342 --> 00:49:17,263 (machine beeping) 753 00:49:32,460 --> 00:49:34,505 (suspenseful music playing) 754 00:49:47,156 --> 00:49:48,325 (switch clicks) 755 00:50:03,271 --> 00:50:05,484 (suspenseful music continues playing) 756 00:50:49,740 --> 00:50:51,952 (foreboding music playing) 757 00:51:14,790 --> 00:51:16,794 (foreboding music continues playing) 758 00:51:17,921 --> 00:51:19,423 GIYONG: This is it, right? 759 00:51:19,507 --> 00:51:20,509 -SHOP OWNER: Yes. -Okay. 760 00:51:22,639 --> 00:51:24,643 (ominous music playing) 761 00:51:45,392 --> 00:51:49,150 (confused breathing) 762 00:51:49,233 --> 00:51:50,444 (rattles) 763 00:51:54,703 --> 00:51:57,082 (doorknob rattles) 764 00:51:57,751 --> 00:51:59,378 (door creaks) 765 00:52:09,733 --> 00:52:12,112 (foreboding music playing) 766 00:52:19,043 --> 00:52:21,380 (music intensifies) 767 00:52:26,725 --> 00:52:28,771 (closing theme music playing) 52156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.