All language subtitles for Shachikujin.Yaboo.EP04.1080p.DMM-TV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,810 --> 00:00:09,310
(薮)皆さん こんばんは
わたくし…
2
00:00:18,760 --> 00:00:20,760
毎月…
3
00:00:23,140 --> 00:00:25,140
その中では…
4
00:00:31,900 --> 00:00:34,900
その思考法は…
5
00:00:38,630 --> 00:00:40,650
もし 凡人が使おうものなら
6
00:00:40,650 --> 00:00:43,650
混乱し
足元を見失うだけ
7
00:00:47,720 --> 00:00:51,420
大事なのは斬新なアイデアに
飛びつくのではなく
8
00:00:51,420 --> 00:00:55,130
基本に立ち戻って
基礎を築くことです
9
00:00:55,130 --> 00:00:57,130
つまり…
10
00:00:58,160 --> 00:01:00,160
ごくありふれた…
11
00:01:02,880 --> 00:01:05,880
それでは皆さん 今日も…
12
00:01:12,630 --> 00:01:15,660
(剛)お前なんざ 専務失格だよ
13
00:01:15,660 --> 00:01:18,360
俺はな お前よりもずっと長く
このジムにいるんだ
14
00:01:18,360 --> 00:01:20,380
とやかく言われる筋合いはない!
15
00:01:20,380 --> 00:01:24,420
(高柳)勇子さんが変な客に…
(倉良)あっ おい お前…
16
00:01:24,420 --> 00:01:27,780
おい お前
俺の勇子さんに手を出すな!
17
00:01:27,780 --> 00:01:29,810
俺の勇子さん?
(勇子)高柳さん!
18
00:01:29,810 --> 00:01:31,830
俺が来たからには もう大丈夫っす
19
00:01:31,830 --> 00:01:36,200
こんなイチャモンオヤジ
すぐに追い出してみせますから
20
00:01:36,200 --> 00:01:41,590
おおっ 追い出せるもんなら
追い出してみろ
21
00:01:41,590 --> 00:01:46,640
お前らのような よそ者が
軽々しく口を挟むんじゃない
22
00:01:46,640 --> 00:01:49,000
やめて パパ!
(2人)パパ!?
23
00:01:49,000 --> 00:01:51,020
何やら娘と勝手なことを
24
00:01:51,020 --> 00:01:53,040
進めてくれてるようだが
25
00:01:53,040 --> 00:01:55,040
決定権は俺にある
26
00:01:57,410 --> 00:02:01,450
俺が築き上げたジムを
お前らの好き勝手にはさせん
27
00:02:01,450 --> 00:02:04,450
契約なんて絶対にせんぞ!
28
00:02:05,490 --> 00:02:06,840
そんな…
29
00:02:06,840 --> 00:02:09,540
金輪際 来ないでくれ
30
00:02:09,540 --> 00:02:12,570
待って
もう一度 ちゃんと話を聞いてよ
31
00:02:12,570 --> 00:02:14,590
(剛)時間の無駄だ
俺の気持ちは変わらん
32
00:02:14,590 --> 00:02:17,280
何よ 石頭の頑固オヤジ
33
00:02:17,280 --> 00:02:20,310
なんとでも言うがいい
俺の気持ちは変わらん
34
00:02:20,310 --> 00:02:22,670
全て白紙だ!
35
00:02:22,670 --> 00:02:24,670
お待ちください
36
00:02:29,060 --> 00:02:31,060
申し遅れました
37
00:02:38,150 --> 00:02:42,530
わたくし 倉良と高柳の上司
38
00:02:42,530 --> 00:02:45,530
ウェルブラックコーポレーション
営業部二課 課長…
39
00:02:52,290 --> 00:02:56,330
(ナレーター)<働き方改革が
推奨される令和では→
40
00:02:56,330 --> 00:02:58,030
個人の事情や多様な働き方に→
41
00:02:58,030 --> 00:03:01,030
寛容であることが
理想とされている>
42
00:03:02,070 --> 00:03:05,420
<その一方 現代でも→
43
00:03:05,420 --> 00:03:07,790
会社に浪費され
心身ともに尽くす→
44
00:03:07,790 --> 00:03:12,790
“社畜”という働き方が
いまだに存在する>
45
00:03:13,850 --> 00:03:18,560
<しかし ここに 社畜を
独自の目線で肯定的に捉え→
46
00:03:18,560 --> 00:03:22,560
自らの社畜道を突き進む
1人の男がいた>
47
00:03:23,950 --> 00:03:28,320
<これは 会社に全てを
捧げることが喜びであり→
48
00:03:28,320 --> 00:03:32,360
生きる意味だと明言する男を
追いながら→
49
00:03:32,360 --> 00:03:37,410
我々に“働くことの意味”を問う
物語である>
50
00:03:37,410 --> 00:03:43,470
・~
51
00:03:46,070 --> 00:03:48,420
(剛)ご職業 初めて知りましたよ
52
00:03:48,420 --> 00:03:50,440
はい
53
00:03:50,440 --> 00:03:51,800
今日は新しいメニューですか
54
00:03:51,800 --> 00:03:55,500
はい
先日のご助言を踏まえまして
55
00:03:55,500 --> 00:03:58,500
ああ そうですか
56
00:03:59,880 --> 00:04:01,900
もしかして常連?
57
00:04:01,900 --> 00:04:04,250
社畜に必要なもの
58
00:04:04,250 --> 00:04:06,610
それは 睡魔 空腹
59
00:04:06,610 --> 00:04:09,640
時には 排泄欲をも
コントロールする
60
00:04:09,640 --> 00:04:11,640
筋力です
61
00:04:15,360 --> 00:04:17,360
《ダアーッ!》
62
00:04:19,740 --> 00:04:22,100
怪しいとは思っていましたが
63
00:04:22,100 --> 00:04:26,470
高柳君 やはり君は
64
00:04:26,470 --> 00:04:30,470
自分がやるべき仕事内容を
理解していなかったようですね
65
00:04:31,860 --> 00:04:35,900
倉良君も どうして この件を
報告しなかったのですか?
66
00:04:35,900 --> 00:04:38,930
それは…
私が悪いんです
67
00:04:38,930 --> 00:04:41,630
私が無理にお願いをしたから
お客様に非はありません
68
00:04:41,630 --> 00:04:45,630
悪いのは
会社への忠誠心を失った彼らです
69
00:04:46,680 --> 00:04:50,680
君たちは なぜ
この仕事をしているのですか?
70
00:04:52,400 --> 00:04:54,400
えっと…
71
00:04:58,800 --> 00:05:02,170
ええ~ 営業の一環として
72
00:05:02,170 --> 00:05:04,520
ジムの集客が上がれば
契約にもつながるかなと…
73
00:05:04,520 --> 00:05:07,520
で 肝心の契約は?
74
00:05:08,560 --> 00:05:11,260
それは…
75
00:05:11,260 --> 00:05:15,300
こんなバカげた思いつきじゃ
契約なんかせんぞ
76
00:05:15,300 --> 00:05:19,340
今までのやり方じゃ 新しいジムに
太刀打ちできないでしょ
77
00:05:19,340 --> 00:05:23,040
そのための型破りなアイデアなの
(剛)だがな…
78
00:05:23,040 --> 00:05:25,060
熊田専務
79
00:05:25,060 --> 00:05:27,750
私は一利用者として
80
00:05:27,750 --> 00:05:31,120
このジムが
よいジムだと思っています
81
00:05:31,120 --> 00:05:33,810
設備は大手に及びませんが
82
00:05:33,810 --> 00:05:38,190
社長自らの熱心な指導と
こまやかな気配り
83
00:05:38,190 --> 00:05:41,190
アットホームな雰囲気の
よいジムだと
84
00:05:42,570 --> 00:05:45,570
失礼ですが熊田専務
85
00:05:47,280 --> 00:05:49,970
型破りとおっしゃいましたが
86
00:05:49,970 --> 00:05:52,330
あなたは その魅力
87
00:05:52,330 --> 00:05:55,330
型を破るほどの
何かをお持ちなのですか?
88
00:05:57,380 --> 00:05:59,380
それは…
89
00:06:00,750 --> 00:06:03,110
勇子
90
00:06:03,110 --> 00:06:06,140
地域の人たちが安心できるジム
91
00:06:06,140 --> 00:06:09,500
そういう場所を築けたことが
俺の誇りなんだよ
92
00:06:09,500 --> 00:06:15,230
分かってる
だから潰したくないの
93
00:06:15,230 --> 00:06:19,230
なんとかして
ここのよさを知ってほしかったの
94
00:06:20,280 --> 00:06:23,310
勇子
95
00:06:23,310 --> 00:06:26,340
いや お前の気持ちはありがたい
96
00:06:26,340 --> 00:06:29,370
だが俺には…
社長
97
00:06:29,370 --> 00:06:32,370
専務の思いに
応えてあげませんか?
98
00:06:36,100 --> 00:06:40,100
我々も気を引き締め
全力でサポートいたしますから
99
00:06:43,510 --> 00:06:47,210
そこまで言うなら
(勇子)パパ
100
00:06:47,210 --> 00:06:51,590
では契約の話と併せまして…
それについては条件がある
101
00:06:51,590 --> 00:06:53,940
というと?
102
00:06:53,940 --> 00:06:57,650
2週間以内に会員数20%アップ
103
00:06:57,650 --> 00:07:00,010
それが実現しなければ契約はない
104
00:07:00,010 --> 00:07:02,370
(2人)20%?
105
00:07:02,370 --> 00:07:04,370
承知いたしました
106
00:07:05,730 --> 00:07:10,730
その条件
必ずや達成してみせましょう
107
00:07:11,790 --> 00:07:15,790
(息を吐く音)
108
00:07:21,560 --> 00:07:23,910
基本に立ち戻りましょう
109
00:07:23,910 --> 00:07:26,610
集客を上げるために
まず考えるべきこと
110
00:07:26,610 --> 00:07:28,960
それは…
111
00:07:28,960 --> 00:07:30,980
ターゲット層ですか?
112
00:07:30,980 --> 00:07:35,020
では あのジムが狙うべき
新規顧客層は?
113
00:07:35,020 --> 00:07:37,380
それは…
114
00:07:37,380 --> 00:07:54,210
・~
115
00:07:54,210 --> 00:07:56,910
(2人)女性?
そのとおり では
116
00:07:56,910 --> 00:07:59,610
えっ ちょっと薮さん
どこ行くんすか?
117
00:07:59,610 --> 00:08:02,970
ここからは君たちの仕事ですよ
118
00:08:02,970 --> 00:08:04,990
僕たちだけじゃ
いいアイデアなんて…
119
00:08:04,990 --> 00:08:08,700
まだ勘違いをしているようですね
えっ?
120
00:08:08,700 --> 00:08:12,700
君たち社畜に求められているのは
一流の仕事ではないのです
121
00:08:15,090 --> 00:08:18,090
それって…
(ドアが閉まる音)
122
00:08:22,500 --> 00:08:24,500
ハァ…
123
00:08:26,880 --> 00:08:29,910
ああっ…
124
00:08:29,910 --> 00:08:31,910
何をすればいいんだろう
125
00:08:33,950 --> 00:08:36,300
どうすればいいのか
126
00:08:36,300 --> 00:08:38,320
全然 分かんないっすよ
127
00:08:38,320 --> 00:08:40,320
うおっ 大丈夫?
128
00:08:44,720 --> 00:08:47,410
こんな読んだのに
129
00:08:47,410 --> 00:08:51,450
やっぱ天才とは
もとが違うんだろうな
130
00:08:51,450 --> 00:08:54,480
一向に成長できないっす
131
00:08:54,480 --> 00:08:56,480
成長?
132
00:08:58,190 --> 00:09:01,550
《成長しましたね》
133
00:09:01,550 --> 00:09:04,580
《いつまで なんのためを
意識できれば→
134
00:09:04,580 --> 00:09:06,270
仕事の効率はグンと上がります》
135
00:09:06,270 --> 00:09:09,270
《基本が
身についてきていますね》
136
00:09:10,310 --> 00:09:13,680
そうか
えっ?
137
00:09:13,680 --> 00:09:17,380
もともと俺たちに
一流の仕事なんか求められてない
138
00:09:17,380 --> 00:09:20,410
大切なのは基本
139
00:09:20,410 --> 00:09:22,430
倉良先輩?
140
00:09:22,430 --> 00:09:24,790
目指すものを明確にしよう
141
00:09:26,390 --> 00:09:27,210
よし
142
00:09:35,420 --> 00:09:39,460
女性の利用者が少ない理由って
何かありますかね
143
00:09:39,460 --> 00:09:43,500
(客)いやあ まあ 場所も悪いしね
場所…
144
00:09:43,500 --> 00:09:45,870
(客)まあ なんとも言えないけどね
分かりました
145
00:09:45,870 --> 00:09:49,230
ありがとうございます
あざっす
146
00:09:49,230 --> 00:09:52,600
あっ すいません 今 市場調査を…
(勇子)あれって…
147
00:09:52,600 --> 00:09:56,640
集客上の問題点を
明確にしてるんですよ
148
00:09:56,640 --> 00:10:01,020
解決すべき課題を特定するために
必要なプロセスです
149
00:10:01,020 --> 00:10:04,380
でも そんなことしてたら時間が…
150
00:10:04,380 --> 00:10:08,380
かかります
しかし それでいいんです
151
00:10:09,100 --> 00:10:12,460
あなたのお父様は いきなり
152
00:10:12,460 --> 00:10:15,460
100キロのベンチプレスを
上げろとは言わないでしょ
153
00:10:19,530 --> 00:10:21,550
《今日は何キロやられてますか》
154
00:10:21,550 --> 00:10:23,570
(客)《今日は50キロです》
(剛)《ああ 50キロ》
155
00:10:23,570 --> 00:10:27,620
《そうですか ええ…》
156
00:10:27,620 --> 00:10:29,970
《これは何セット目ですか?》
157
00:10:29,970 --> 00:10:32,970
(客)《これは3セット目です》
(剛)《3セット はい》
158
00:10:34,690 --> 00:10:48,150
・~
159
00:10:48,150 --> 00:10:50,150
<10時間の資料作成>
160
00:10:52,870 --> 00:10:57,570
<有り余る熱量から
立ちこめる熱気は→
161
00:10:57,570 --> 00:10:59,590
サウナのごとし>
162
00:10:59,590 --> 00:11:17,780
・~
163
00:11:17,780 --> 00:11:22,160
<1時間 クール&フローズンな
レビューを浴びること>
164
00:11:22,160 --> 00:11:24,850
君たちは なぜ
この結論に至ったのですか?
165
00:11:24,850 --> 00:11:27,880
<水風呂のごとし>
なぜと言われましても…
166
00:11:27,880 --> 00:11:31,920
見当違いも甚だしい
一からやり直しですね
167
00:11:31,920 --> 00:11:33,940
えっ…
168
00:11:33,940 --> 00:11:42,940
・~
169
00:11:52,120 --> 00:11:56,840
<数分 仕事から逃避し→
170
00:11:56,840 --> 00:12:00,840
瞑想の世界に浸ること…>
171
00:12:05,250 --> 00:12:07,250
《ととのいましたか?》
172
00:12:10,650 --> 00:12:15,350
《えっ なんすか ここ!》
173
00:12:15,350 --> 00:12:16,710
《ここは…》
174
00:12:16,710 --> 00:12:18,710
《選ばれし者のみが
たどり着く…》
175
00:12:21,760 --> 00:12:24,760
《おっしゃるとおり》
176
00:12:28,150 --> 00:12:31,510
《そして→
177
00:12:31,510 --> 00:12:36,230
ここに たどり着いた君たちが→
178
00:12:36,230 --> 00:12:39,230
やるべきこと》
179
00:12:40,270 --> 00:12:42,270
《それは…》
180
00:12:45,320 --> 00:12:48,010
《んん~》
181
00:12:48,010 --> 00:12:50,370
《ぶえっ!》
(2人)《うわっ!》
182
00:12:50,370 --> 00:12:54,070
《資料作成にレビュータイム》
183
00:12:54,070 --> 00:12:59,120
《そのサイクルを
何回も何十回も→
184
00:12:59,120 --> 00:13:01,830
そして何十年も繰り返すのじゃ》
185
00:13:01,830 --> 00:13:07,540
《(2人のうめき声)》
《レッツ社畜! セイ社畜!》
186
00:13:07,540 --> 00:13:11,240
《んん~》
《ああっ… やめてください!》
187
00:13:11,240 --> 00:13:14,270
《さあさあ 遠慮なさらずに→
188
00:13:14,270 --> 00:13:18,310
社畜の風を感じるのじゃ》
189
00:13:18,310 --> 00:13:20,330
《ぶえ~!》
190
00:13:20,330 --> 00:13:22,030
《んんっ ぶえ~!》
191
00:13:22,030 --> 00:13:25,380
《熱い! 熱い!》
《(うめき声)》
192
00:13:25,380 --> 00:13:28,410
《んんっ ぶえ~!》
193
00:13:28,410 --> 00:13:30,780
《(2人のうめき声)》
194
00:13:30,780 --> 00:13:33,780
(逢坂)大丈夫か?
(2人)んんっ…
195
00:13:36,490 --> 00:13:38,860
ハァ…
(逢坂)汗すごいぞ
196
00:13:38,860 --> 00:13:42,550
いや ちょっと頭使い過ぎちゃって
197
00:13:42,550 --> 00:13:45,250
(角田)
ハッ そういうときはこれだよ
198
00:13:45,250 --> 00:13:48,960
凝った体をねぎらう脂質
199
00:13:48,960 --> 00:13:51,660
寝ぼけた頭を励ます糖質
200
00:13:51,660 --> 00:13:53,660
フッハハハ
201
00:13:56,710 --> 00:14:02,420
んんっ 飛ぶぞ~!
202
00:14:02,420 --> 00:14:04,440
病気になりますよ
203
00:14:04,440 --> 00:14:07,470
少しは運動したほうが
いいんじゃないですか?
204
00:14:07,470 --> 00:14:10,470
運動? 俺を殺す気か
205
00:14:13,530 --> 00:14:14,890
あっ お前らも食う?
206
00:14:14,890 --> 00:14:18,580
いや 結構です
207
00:14:18,580 --> 00:14:22,580
行こう
ああっ…
208
00:14:29,360 --> 00:14:32,390
(七瀬)どうしたの その汗
ジムでも行ってきた?
209
00:14:32,390 --> 00:14:34,410
いや そういうわけじゃ…
210
00:14:34,410 --> 00:14:36,430
七瀬さんって
ジムとか行ったりするんすか?
211
00:14:36,430 --> 00:14:39,800
私? 向いてないもん
全然行ったことない
212
00:14:39,800 --> 00:14:44,510
全然?
行ったことない?
213
00:14:44,510 --> 00:14:45,860
えっ 何?
214
00:14:45,860 --> 00:14:48,220
ジム未経験者の
新鮮な意見が聞きたいっす
215
00:14:48,220 --> 00:14:52,590
無理無理 無理無理…
薮さんが通ってるジムでも?
216
00:14:52,590 --> 00:14:53,610
えっ?
217
00:14:53,610 --> 00:14:56,640
薮さんの心身を形づくる場所
218
00:14:56,640 --> 00:15:00,340
まさに聖地!
219
00:15:00,340 --> 00:15:05,390
あの… 女性が入りづらい
ポイントとかってありますか?
220
00:15:05,390 --> 00:15:07,390
それは…
221
00:15:12,120 --> 00:15:14,480
女性が少ないところかな
222
00:15:14,480 --> 00:15:17,170
ああ じゃあ女性が一気に
223
00:15:17,170 --> 00:15:20,200
入会してくれるような
施策を考えれば
224
00:15:20,200 --> 00:15:22,900
10人くらい まとめて
レクチャーするコースを作るとか
225
00:15:22,900 --> 00:15:26,260
《勇子専務もフラダンスを
やってるだけあって→
226
00:15:26,260 --> 00:15:30,260
スタイル抜群っすよ》
《お世辞でもうれしいです》
227
00:15:30,650 --> 00:15:32,670
(2人)ああっ
228
00:15:44,140 --> 00:15:46,600
あいつら…
229
00:15:46,600 --> 00:15:49,860
あっ お義父さん
誰がお義父さんじゃ
230
00:15:49,860 --> 00:15:51,380
すいません
先走っちゃいましたね
231
00:15:51,380 --> 00:15:53,740
いや 先にもないよ
232
00:15:53,740 --> 00:15:57,440
大体 集客もできてないのに
こんなとこで何を…
233
00:15:57,440 --> 00:15:59,800
フラダンス教室の準備
234
00:15:59,800 --> 00:16:02,160
講師は私で 場所はここ
235
00:16:02,160 --> 00:16:04,850
女性が同時に十数人集まれば
236
00:16:04,850 --> 00:16:07,540
男性ばかりの環境に入っていく
心理的負担も
237
00:16:07,540 --> 00:16:09,560
軽減されるはずですし
238
00:16:09,560 --> 00:16:12,930
それを呼び水にして
女性層の集客を狙います
239
00:16:12,930 --> 00:16:15,620
お父さんと約束した
集客の期限日に
240
00:16:15,620 --> 00:16:17,980
宣伝のための発表会をするから
241
00:16:17,980 --> 00:16:22,690
いや 発表会ったって
観客集めないと
242
00:16:22,690 --> 00:16:25,390
心配ご無用です お義父さん
いや だから…
243
00:16:25,390 --> 00:16:28,420
発表会の日に
弊社の商品を無料で配布して
244
00:16:28,420 --> 00:16:30,770
観客を集めてみせます
245
00:16:30,770 --> 00:16:35,770
しかし うちでフラダンスなんて…
246
00:16:41,220 --> 00:16:45,220
これは お客様への指導記録
247
00:16:46,270 --> 00:16:50,980
お客様と対話して
トレーニングプランを考える
248
00:16:50,980 --> 00:16:54,980
その熱心で親身な指導が
うちのジムの型でしょ
249
00:16:56,700 --> 00:16:58,720
私もフラダンスを通してなら
250
00:16:58,720 --> 00:17:00,720
同じような指導が
できると思ったの
251
00:17:03,440 --> 00:17:07,440
(剛)まあ… 好きにしろ
252
00:17:10,510 --> 00:17:14,550
(3人の喜ぶ声)
253
00:17:14,550 --> 00:17:16,570
じゃあ確認しますか
あっ はい
254
00:17:16,570 --> 00:17:19,260
どうしますか?
ええ~ どうしましょうね
255
00:17:19,260 --> 00:17:22,290
ここは椅子でいいんですよね
そうですね
256
00:17:22,290 --> 00:17:24,980
ここの物も全部 外しちゃって
こっちは もう全部…
257
00:17:24,980 --> 00:17:27,980
やっと歯車が
かみ合い始めたようですね
258
00:17:37,780 --> 00:17:39,800
この度は弊社の取扱商品の
259
00:17:39,800 --> 00:17:42,160
無料配布にお集まりいただき
ありがとうございます
260
00:17:42,160 --> 00:17:45,510
ありがとうございます
このあとは熊田勇子講師による
261
00:17:45,510 --> 00:17:47,530
フラダンスの発表会も
開催されますので
262
00:17:47,530 --> 00:17:48,890
ぜひ ご覧いただき
あっ よければ
263
00:17:48,890 --> 00:17:50,910
フラダンス教室へのご入会を
ご検討ください
264
00:17:50,910 --> 00:17:52,930
お願いします
お願いします
265
00:17:52,930 --> 00:17:55,620
フラダンス教室やりますんで…
お願いします お願いします
266
00:17:55,620 --> 00:17:57,620
よろしくお願いします
お願いします
267
00:18:00,670 --> 00:18:02,690
いよいよっすね
268
00:18:02,690 --> 00:18:04,710
会員数 増えるといいんだけど
うん
269
00:18:04,710 --> 00:18:07,070
(勇子)大丈夫
270
00:18:07,070 --> 00:18:09,430
絶対に成功させましょう
271
00:18:09,430 --> 00:18:11,430
勇子さん
272
00:18:12,460 --> 00:18:19,460
・~
273
00:18:22,220 --> 00:18:24,240
応援してます
任せて
274
00:18:24,240 --> 00:18:26,260
これで
ウェルブラックさんとの契約も
275
00:18:26,260 --> 00:18:29,260
バッ…
(グキッ)
276
00:18:29,960 --> 00:18:32,990
ええっ
ちょ ちょ…
277
00:18:32,990 --> 00:18:35,010
どうされたんですか?
えっ 大丈夫ですか?
278
00:18:35,010 --> 00:18:37,370
大丈夫だから 少し休めば…
279
00:18:37,370 --> 00:18:39,390
いや でも もう開始時刻ですよ
280
00:18:39,390 --> 00:18:40,740
ああ もう 中止だ 中止!
281
00:18:40,740 --> 00:18:45,450
こんな直前に中止なんてダメ
ジムの印象が…
282
00:18:45,450 --> 00:18:46,800
こんなんじゃ無理っすよ
283
00:18:46,800 --> 00:18:48,800
無理?
284
00:18:52,860 --> 00:18:58,580
社畜に許されし言葉は
「イエス」か「はい」でしょ
285
00:18:58,580 --> 00:19:01,280
高柳君 音楽のご準備を
286
00:19:01,280 --> 00:19:04,280
あっ は… はい
287
00:19:07,340 --> 00:19:13,400
♪~
288
00:19:13,400 --> 00:19:15,400
では
289
00:19:16,770 --> 00:19:18,770
あの…
290
00:19:21,480 --> 00:19:24,170
どうして そんなことまで?
291
00:19:24,170 --> 00:19:26,530
社畜だからです
292
00:19:26,530 --> 00:19:36,290
♪~
293
00:19:36,290 --> 00:19:38,310
薮さん
294
00:19:38,310 --> 00:19:50,430
♪~
295
00:19:50,430 --> 00:20:02,890
♪~
296
00:20:02,890 --> 00:20:04,910
ヘイ!
297
00:20:04,910 --> 00:20:15,010
♪~
298
00:20:15,010 --> 00:20:25,450
♪~
299
00:20:25,450 --> 00:20:28,820
勢いで出てきちゃったけど
恥ずい
300
00:20:28,820 --> 00:20:32,180
何をおっしゃってるんです
301
00:20:32,180 --> 00:20:34,200
社畜たる者
302
00:20:34,200 --> 00:20:38,250
常に体を張り 恥を捨て
303
00:20:38,250 --> 00:20:41,250
その仕事に尽くすのです
304
00:20:43,970 --> 00:20:46,330
(倉良・高柳)ああっ…
305
00:20:46,330 --> 00:20:52,330
♪~
306
00:20:53,060 --> 00:20:55,420
(麺をすする音)
307
00:20:55,420 --> 00:20:57,770
♪~
308
00:20:57,770 --> 00:21:00,130
(只志野)なんだ これ
309
00:21:00,130 --> 00:21:03,830
(角田)薮さんたち
それで契約 取ったらしいですよ
310
00:21:03,830 --> 00:21:06,190
(音楽が止まる音)
へえ
311
00:21:06,190 --> 00:21:09,560
じゃ なんで
そんな落ち込んでんの?
312
00:21:09,560 --> 00:21:14,270
だって勇子専務に彼氏が…
313
00:21:14,270 --> 00:21:16,640
しかも相手は
ジムの新規契約者ですよ!
314
00:21:16,640 --> 00:21:19,670
こんな読んだのに!
おい まあまあ…
315
00:21:19,670 --> 00:21:23,360
ねっ ほら もう… 挟むでしょ
316
00:21:23,360 --> 00:21:25,380
どうかしましたか?
317
00:21:25,380 --> 00:21:35,490
・~
318
00:21:35,490 --> 00:21:40,540
<神様 この人の働き方に
ついていくのは→
319
00:21:40,540 --> 00:21:43,540
難しいかもしれません>
320
00:21:44,240 --> 00:21:49,290
<でも
仕事をやり抜く責任感だけは→
321
00:21:49,290 --> 00:21:53,290
少しだけ見習いたいと
思うようになりました>
322
00:21:54,000 --> 00:22:14,200
・~
323
00:22:14,200 --> 00:22:34,400
・~
324
00:22:34,400 --> 00:22:53,940
・~
325
00:22:53,940 --> 00:23:14,140
・~
326
00:23:14,140 --> 00:23:24,240
・~
327
00:23:25,490 --> 00:23:30,060
(咲希)よろしくお願いします
(角田)<これは人生最大のピンチだ>
328
00:23:30,060 --> 00:23:32,760
私が特別授業を
開講いたしましょう
329
00:23:32,760 --> 00:23:35,790
(子供たち)社畜最高! 社畜最高!
330
00:23:35,790 --> 00:23:39,520
あなたのお父さんは
立派な社畜です
26530