All language subtitles for Origin.2024.720p.WEBRip.x264]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,083 --> 00:00:15,833 [wind whooshing] 4 00:00:18,416 --> 00:00:20,500 - [Trayvon] I know you want to say it. - [Rachel laughs over phone] 5 00:00:20,625 --> 00:00:22,833 - [Trayvon] Go ahead. - [Rachel] I'm not going to say it. 6 00:00:22,916 --> 00:00:24,541 - But you want to. - [Rachel] Yeah, I do. 7 00:00:24,625 --> 00:00:25,791 I know. Go ahead. 8 00:00:26,208 --> 00:00:27,625 - [Rachel] I told you so. - [laughs] 9 00:00:27,708 --> 00:00:29,375 See, always with the "I told you so." 10 00:00:29,458 --> 00:00:31,041 - [Rachel] Uh, because I told you so. - [laughs] 11 00:00:31,125 --> 00:00:33,875 - [Rachel laughs] - You was right this time. 12 00:00:34,041 --> 00:00:35,416 [Rachel] Uh, what do you mean this time? 13 00:00:35,500 --> 00:00:37,208 - [Trayvon laughs] - [Rachel] I'm always right. [laughs] 14 00:00:37,291 --> 00:00:38,750 [Trayvon] All right, all right, all right. Calm down. 15 00:00:38,833 --> 00:00:40,166 - Calm down. - [Rachel] So, get your little candy 16 00:00:40,250 --> 00:00:42,000 - or whatever and call me back. - [Trayvon] All right. 17 00:00:42,250 --> 00:00:45,208 - [refrigerators whirring] - [music playing] 18 00:00:47,166 --> 00:00:48,083 [shopkeeper] Hey. 19 00:00:51,916 --> 00:00:54,083 - [scanner beeps] - [shopkeeper] Three-fifty. 20 00:00:55,833 --> 00:00:57,583 - [cash register beeps] - [drawer opening] 21 00:01:02,000 --> 00:01:04,708 - [drawer closing] - [rain pattering] 22 00:01:21,416 --> 00:01:24,833 Like, uh, I don't know, some… Ooh, ooh, ooh, you know I like breakfast. 23 00:01:24,916 --> 00:01:25,875 [Rachel] Okay, breakfast. 24 00:01:25,958 --> 00:01:28,125 - I might need some eggs. - [Rachel] Rice, bread, berries, 25 00:01:28,250 --> 00:01:29,666 - I got you. - Oh, you got me? 26 00:01:29,750 --> 00:01:31,291 I don't know if I want-- You like berries? 27 00:01:31,375 --> 00:01:32,583 What, you be eating berries with pancakes? 28 00:01:32,708 --> 00:01:34,208 [Rachel] Yeah, I eat berries with pancakes. 29 00:01:34,333 --> 00:01:35,375 Like, blueberry pancakes? 30 00:01:35,458 --> 00:01:37,166 - They're so bomb. - [Trayvon] See, okay, okay. 31 00:01:37,250 --> 00:01:38,958 We gotta have fun. We gotta do our own thing. I feel like-- 32 00:01:39,041 --> 00:01:41,583 [Rachel] We gotta do our own thing. It's gonna be… it's gonna be amazing. 33 00:01:41,666 --> 00:01:43,916 - I'm really excited. - [ominous music playing] 34 00:01:44,041 --> 00:01:47,291 [Rachel] Yeah, I mean, we have all kinds of breakfasts… 35 00:01:52,333 --> 00:01:54,583 Hey, I think… I think this car is following me. 36 00:01:55,416 --> 00:01:59,375 - [Rachel] What? For real? - It keeps looping around the block. 37 00:01:59,791 --> 00:02:02,166 [Rachel] Dang. Uh. Try going another way. 38 00:02:04,083 --> 00:02:06,041 - Call me when you get home, okay? - All right. 39 00:02:06,708 --> 00:02:07,666 [cell phone locks] 40 00:02:14,625 --> 00:02:17,083 - [music concludes] - [birds chirping] 41 00:02:19,000 --> 00:02:20,125 [keys jangling] 42 00:02:22,416 --> 00:02:23,333 [car lock beeps] 43 00:02:34,583 --> 00:02:36,958 [sighs] Mama? 44 00:02:46,333 --> 00:02:47,416 Mama? 45 00:02:52,000 --> 00:02:53,083 Afternoon. 46 00:02:57,416 --> 00:03:02,541 - Afternoon. Are you sleeping or kinda? - [groans] 47 00:03:03,541 --> 00:03:06,708 Kinda. [groans] 48 00:03:08,000 --> 00:03:09,833 Hey, sleeping beauty. 49 00:03:12,250 --> 00:03:13,333 - [Ruby] Hi. - Hello. 50 00:03:13,416 --> 00:03:15,250 - [Ruby] Hi, hi. - Hello, hello. 51 00:03:15,500 --> 00:03:17,416 [groans] 52 00:03:18,625 --> 00:03:19,875 - Wanna sit up? - [Ruby groans] 53 00:03:20,125 --> 00:03:22,666 Let's sit up. There we go. 54 00:03:22,875 --> 00:03:25,208 - [groans] - All right. Come on, one more time. 55 00:03:25,500 --> 00:03:27,583 - [groans] Okay. - [Isabel] That's good. That's good. 56 00:03:28,208 --> 00:03:30,291 - Okay. - How's that? 57 00:03:30,625 --> 00:03:33,041 - [groans] - [Isabel] Yeah. There we go. 58 00:03:33,541 --> 00:03:37,458 - Sweetie with you? - He's bringing the trash around back. 59 00:03:38,500 --> 00:03:43,583 Oh, yeah, garbage day. Everything in its right place. 60 00:03:44,791 --> 00:03:46,583 - [laughs] - Well, of course you know how to do it, 61 00:03:46,666 --> 00:03:48,583 but you don't have to do it. Not while I'm here. 62 00:03:48,666 --> 00:03:51,166 - [Ruby chuckles] - Take my job from me, please. 63 00:03:51,250 --> 00:03:52,416 - [chuckles] - [Brett chuckles] 64 00:03:52,791 --> 00:03:55,083 There's only so much joy left for me in this world. 65 00:03:55,166 --> 00:03:59,041 You gotta let me have it now. [chuckles] Okay. 66 00:04:02,833 --> 00:04:03,708 You ready? 67 00:04:09,041 --> 00:04:10,083 [Brett sighs] 68 00:04:11,333 --> 00:04:12,250 Come here. 69 00:04:16,208 --> 00:04:17,583 [sighs] 70 00:04:19,833 --> 00:04:23,291 [Brett whispers] Okay. Go slow, okay? Come on. 71 00:04:24,583 --> 00:04:27,333 - I got you. Okay. - [Ruby sighs] 72 00:04:27,625 --> 00:04:30,291 [Ruby] Could you tell me how many apartments are in this? 73 00:04:30,375 --> 00:04:32,083 [Mr. Mayhew] Oh yeah, we have 200 units. 74 00:04:32,625 --> 00:04:34,166 - [Ruby] Two hundred, okay. - [Mr. Mayhew] Two hundred units, 75 00:04:34,250 --> 00:04:35,333 - yes. - [Ruby] And everything… 76 00:04:35,500 --> 00:04:37,416 - Kitchen, full kitchen. - Full kitchen… 77 00:04:37,500 --> 00:04:38,791 - Mm-hmm. - …and a-- yeah, that's a… 78 00:04:38,916 --> 00:04:41,916 - Well, everyone looks really nice here. - [Mr. Mayhew] Yes. 79 00:04:42,375 --> 00:04:44,458 - It's a great place. - You know, Mr. Mayhew, 80 00:04:44,541 --> 00:04:47,625 - my husband was a Tuskegee Airman. - Oh. 81 00:04:47,708 --> 00:04:50,375 - Fought for America in World War II. - Oh. 82 00:04:51,541 --> 00:04:54,666 Oh, this is the gym here, yeah. 83 00:04:55,166 --> 00:04:57,625 Beautiful, open 24 hours. 84 00:04:58,333 --> 00:05:01,291 [ambient music playing] 85 00:05:04,750 --> 00:05:05,666 [Isabel] Oh. 86 00:05:12,375 --> 00:05:14,541 [sighs] Oh. Thank you. 87 00:05:17,500 --> 00:05:18,416 Thank you. 88 00:05:21,833 --> 00:05:22,708 [Brett exhales] 89 00:05:25,958 --> 00:05:26,875 [exhales] 90 00:05:29,666 --> 00:05:31,625 [speaks indistinctly] 91 00:05:38,333 --> 00:05:41,083 Hey. [sighs] 92 00:05:41,166 --> 00:05:44,916 - At least there's good light. - Hmm. Yeah. 93 00:05:46,416 --> 00:05:48,083 - [sighs] - Oh. 94 00:05:52,750 --> 00:05:53,958 Look at that cloud. 95 00:05:54,916 --> 00:05:59,500 I see a swimming pool with boys jumping in. 96 00:06:00,083 --> 00:06:02,958 - Where? - There. Look. 97 00:06:03,416 --> 00:06:05,750 - There's the arms. - Oh, yeah. 98 00:06:05,833 --> 00:06:08,208 - [chuckles] - I see it. I see it. I see it. 99 00:06:08,666 --> 00:06:10,416 They're a Little League team. 100 00:06:10,500 --> 00:06:12,791 - Hmm. - Just won the big game. 101 00:06:13,125 --> 00:06:17,333 Celebrating and having a ball. [chuckles] See the splashes? 102 00:06:17,833 --> 00:06:22,208 - Oh! [chuckles] - [Isabel] Mama. Little League team. 103 00:06:22,500 --> 00:06:25,125 - Oh. - Splashes. [laughs] 104 00:06:25,208 --> 00:06:27,291 - It's true. - [Isabel] Mm-hmm. 105 00:06:27,375 --> 00:06:29,166 [somber music playing] 106 00:06:29,916 --> 00:06:31,708 [Isabel] You and your imagination. 107 00:06:41,416 --> 00:06:42,625 You gonna be all right? 108 00:06:44,958 --> 00:06:47,541 [sighs] Yes. 109 00:06:49,000 --> 00:06:50,708 I'm gonna be all right, honey. 110 00:06:54,375 --> 00:06:56,041 I'm gonna be all right. 111 00:06:56,916 --> 00:06:57,875 Okay. 112 00:07:04,791 --> 00:07:08,458 If anybody can maneuver, it's your mom, okay? 113 00:07:08,666 --> 00:07:13,375 Um, what she say all the time? "My husband was a Tuskegee Airman." 114 00:07:13,541 --> 00:07:15,750 - [chuckles] Listen… - [chuckles] 115 00:07:15,833 --> 00:07:19,625 …I know keeping elders at home is supposed to be a noble thing and all, 116 00:07:19,708 --> 00:07:21,208 - but there's something to be said… - [keys jangling] 117 00:07:21,291 --> 00:07:22,791 - [Brett clears throat] - …for keeping her as independent 118 00:07:22,875 --> 00:07:24,125 - as she can be. - [chuckles] 119 00:07:24,208 --> 00:07:25,458 Where'd you find them? 120 00:07:26,208 --> 00:07:29,541 Next to the lamp, under a scarf with the ringer off. 121 00:07:29,666 --> 00:07:31,208 [Isabel groans, sighs] 122 00:07:31,541 --> 00:07:33,958 [Brett] You gotta use the hook. That's what it's there for. 123 00:07:34,291 --> 00:07:36,625 - Is that Mr. Brett? - Oh. 124 00:07:36,750 --> 00:07:40,791 - [Isabel] Are you ready to go out? - [chuckles] Miss Marion. How's Teddy? 125 00:07:40,916 --> 00:07:43,208 [Marion] You know, working my nerves. But what else is new? 126 00:07:43,333 --> 00:07:44,375 [laughs] 127 00:07:44,500 --> 00:07:45,708 [indistinct chatter] 128 00:07:45,875 --> 00:07:47,750 - Did you say paper towels? - Yeah. 129 00:07:49,541 --> 00:07:51,416 Please do not miss this flight, okay? 130 00:07:54,583 --> 00:07:57,625 I love you. Please be safe, okay? Okay. 131 00:08:03,500 --> 00:08:04,833 You got your boarding pass? 132 00:08:09,500 --> 00:08:11,416 - I knew you had it. - [chuckles] Hell yeah, you knew it, huh? 133 00:08:11,875 --> 00:08:12,833 - You got it. - Bye. 134 00:08:12,916 --> 00:08:13,791 [Brett] Bye, baby. 135 00:08:21,875 --> 00:08:25,666 - [indistinct chatter] - [gentle music playing] 136 00:08:30,791 --> 00:08:32,916 [indistinct chatter in German] 137 00:08:39,541 --> 00:08:44,041 [Isabel] Shipyard workers at Blom and Voss gather for a ceremony, 138 00:08:44,166 --> 00:08:48,250 celebrating the company's new 295-foot vessel. 139 00:08:49,291 --> 00:08:50,750 [crowd] Heil! 140 00:08:52,666 --> 00:08:54,125 [Isabel] Adopted by the Nazis, 141 00:08:54,208 --> 00:08:57,791 a "heil" salute was mandatory for German citizens. 142 00:09:00,000 --> 00:09:05,250 But if you look closely, you'll find someone who defied this. 143 00:09:07,000 --> 00:09:10,333 His name is believed to be August Landmesser. 144 00:09:11,333 --> 00:09:16,541 He had joined the Nazi party two years before this day, but in that time, 145 00:09:17,625 --> 00:09:22,833 August met and fell in love with a woman unlike any he'd ever met. 146 00:09:24,333 --> 00:09:27,291 Unlike any he was supposed to have met. 147 00:09:28,875 --> 00:09:33,125 - [speaks German] - [Isabel] Irma Eckler, a Jewish woman. 148 00:09:33,208 --> 00:09:35,375 - [gasps] - [chuckles] 149 00:09:35,625 --> 00:09:38,166 - [chuckles] - [August chuckles] 150 00:09:38,333 --> 00:09:40,708 [in German] An unexpected treat. You're early. 151 00:09:40,791 --> 00:09:43,916 - I'm a surprise. - That you are. 152 00:09:44,000 --> 00:09:45,958 - [chuckles] - A handsome one. 153 00:09:46,041 --> 00:09:49,625 - [moans] - [moans, chuckles] 154 00:09:50,000 --> 00:09:52,541 [Isabel in English] Although a member of the dominant class, 155 00:09:52,750 --> 00:09:58,833 August saw in Irma what others like him chose not to see. 156 00:10:01,583 --> 00:10:06,500 Her humanity, her beauty, her love. 157 00:10:10,833 --> 00:10:12,000 On this day… 158 00:10:13,666 --> 00:10:15,541 he folded his arms 159 00:10:16,541 --> 00:10:21,875 rather than salute a regime that deemed that love illegal. 160 00:10:23,958 --> 00:10:27,333 On this day, he was brave. 161 00:10:30,166 --> 00:10:35,416 He couldn't have been the only one who felt something tragic was happening. 162 00:10:36,833 --> 00:10:42,291 So, why was he the only one among the men to not go along that day? 163 00:10:43,625 --> 00:10:49,250 Perhaps we can reflect on what it would mean to be him today. 164 00:10:53,166 --> 00:10:54,541 I'll leave you with that. 165 00:10:55,875 --> 00:10:57,833 - [audience applauding] - Thank you. 166 00:11:07,500 --> 00:11:09,291 - Yeah, goodbye. - Thank you, Isabel. 167 00:11:10,625 --> 00:11:12,541 - [sighs] - Earpiece. 168 00:11:14,583 --> 00:11:15,625 [sighs] 169 00:11:16,250 --> 00:11:17,291 - [stage worker] Thank you. - Thank you. 170 00:11:17,583 --> 00:11:19,916 - [stage worker 2] Water? - Oh, I'm fine. Thank you so much. 171 00:11:22,333 --> 00:11:23,291 Thank you. 172 00:11:25,041 --> 00:11:28,291 - Isabel. Isabel. Hey. [chuckles] - [Isabel] Amari! 173 00:11:28,375 --> 00:11:30,458 - [chuckles] - [Isabel] I didn't know you were speaking. 174 00:11:30,541 --> 00:11:32,083 [Amari] Oh, no, no, no, no. One of my reporters is. 175 00:11:32,208 --> 00:11:35,875 Hey, can you guys give me a minute? Okay. You were solid. 176 00:11:35,958 --> 00:11:37,541 - [groans] - Nice work. 177 00:11:37,625 --> 00:11:39,583 I am a better writer than I am speaker. 178 00:11:39,666 --> 00:11:41,708 [Amari] Yeah, well, you're a better writer than most people do anything. 179 00:11:41,833 --> 00:11:43,708 - [sighs] - So, listen. 180 00:11:44,041 --> 00:11:45,416 I was gonna reach out to you on something. 181 00:11:45,500 --> 00:11:48,541 Uh, so, I'm gonna take seeing you as a sign. 182 00:11:50,125 --> 00:11:55,416 - This… this… this Trayvon Martin case. - [sighs] I know. 183 00:11:55,541 --> 00:11:58,208 - Have you heard the tapes? - No. Of what? 184 00:12:00,541 --> 00:12:01,541 Not the murder. 185 00:12:02,416 --> 00:12:05,916 911 calls. This killer called 911 before he did it. 186 00:12:06,041 --> 00:12:08,208 And tapes of people that heard the boy screaming out 187 00:12:08,333 --> 00:12:09,375 and called the police. 188 00:12:11,083 --> 00:12:13,791 [sighs] Is this public? 189 00:12:13,875 --> 00:12:17,125 No. Well, it's being released. Slowly. 190 00:12:18,416 --> 00:12:19,416 But we got him. 191 00:12:21,083 --> 00:12:24,583 Are you interested in listening to consider writing something for us? 192 00:12:28,000 --> 00:12:32,708 [chuckles softly] Amari, you have a stable of writers. 193 00:12:32,958 --> 00:12:34,416 They don't have Pulitzer Prizes. 194 00:12:35,083 --> 00:12:37,291 - Some of them do, actually. - [chuckles] 195 00:12:37,375 --> 00:12:41,000 Yeah, well, then they're not as brilliant as you on things like this. 196 00:12:42,708 --> 00:12:43,833 You know what I do. 197 00:12:43,916 --> 00:12:45,458 [Amari] Yeah, and I know what you used to do. 198 00:12:45,833 --> 00:12:47,833 Some of the best reporting I've ever edited. 199 00:12:47,916 --> 00:12:49,250 I write books now. 200 00:12:49,333 --> 00:12:52,208 So, that one book you wrote took way too damn long. 201 00:12:52,583 --> 00:12:57,875 It was a masterpiece and whatnot, but… it took too long, Isabel. 202 00:12:57,958 --> 00:12:59,541 If you ask me, writers write. 203 00:13:01,458 --> 00:13:02,500 So, write. 204 00:13:07,833 --> 00:13:10,916 I don't do assignments anymore. I… 205 00:13:12,166 --> 00:13:18,458 I want to be in the story, really inside the story. 206 00:13:18,583 --> 00:13:19,583 Mm-hmm. 207 00:13:20,500 --> 00:13:22,833 And yes, that takes time. 208 00:13:23,833 --> 00:13:24,750 Okay. 209 00:13:26,250 --> 00:13:29,166 Maybe after you hear the tapes, I'm gonna send them to you. 210 00:13:29,791 --> 00:13:31,666 - Okay. - [Amari] Okay, no… no pressure. 211 00:14:03,916 --> 00:14:05,000 [drawer opening] 212 00:14:07,416 --> 00:14:08,583 [drawer closing] 213 00:14:25,958 --> 00:14:26,916 [clears throat] 214 00:14:28,000 --> 00:14:29,916 - [mousepad clicking] - [gentle music playing] 215 00:14:35,958 --> 00:14:38,250 [breathes deeply] 216 00:14:42,166 --> 00:14:43,208 [mousepad clicking] 217 00:14:50,250 --> 00:14:51,125 [mousepad clicking] 218 00:14:51,625 --> 00:14:52,958 [officer over phone] Sanford Police Department. 219 00:14:53,041 --> 00:14:54,750 This line is being recorded. This is Sean. 220 00:14:55,500 --> 00:14:57,708 [caller] Hey, we've had some break-ins in my neighborhood, 221 00:14:57,791 --> 00:15:00,416 and there's a real suspicious guy. Uh… 222 00:15:02,875 --> 00:15:07,083 This guy looks like he's up to no good, or he's on drugs or something. 223 00:15:07,291 --> 00:15:08,375 [officer] Oh, he's just walking 224 00:15:08,458 --> 00:15:10,041 - around the area? - [caller] Looking at all the houses. 225 00:15:10,125 --> 00:15:13,625 It's raining, and he's just walking around, looking about. 226 00:15:13,875 --> 00:15:14,958 [officer] Okay. 227 00:15:17,500 --> 00:15:18,833 [caller] And he's a Black male. 228 00:15:24,333 --> 00:15:26,166 Now, he's just staring at me. 229 00:15:28,458 --> 00:15:29,791 [officer] Did you see what he was wearing? 230 00:15:30,500 --> 00:15:33,333 [caller] Yeah, a dark hoodie, like a gray hoodie, 231 00:15:33,416 --> 00:15:37,375 and either jeans or sweatpants and white tennis shoes. 232 00:15:44,083 --> 00:15:45,250 Shit, he's running. 233 00:15:45,416 --> 00:15:47,000 [officer] He's running? Which way is he running? 234 00:15:47,333 --> 00:15:48,458 [caller exhales] 235 00:15:48,625 --> 00:15:51,666 Down towards the, uh, other entrance to the neighborhood. 236 00:15:53,041 --> 00:15:55,375 These assholes, they always get away. 237 00:15:57,125 --> 00:15:59,541 - [officer] Are you following him? - [caller] Yeah. 238 00:15:59,625 --> 00:16:01,500 [officer] Okay, we don't need you to do that. 239 00:16:01,958 --> 00:16:03,125 [caller] Okay. 240 00:16:03,416 --> 00:16:05,750 [music becomes tense] 241 00:16:08,125 --> 00:16:09,875 [officer] All right, sir, what is your name? 242 00:16:10,500 --> 00:16:12,500 [caller] George. He ran. 243 00:16:14,916 --> 00:16:16,750 [officer] All right, George, what's your last name? 244 00:16:17,708 --> 00:16:18,875 [George] Zimmerman. 245 00:16:20,125 --> 00:16:22,125 [911 operator] 911, what do you need, police, fire or medical? 246 00:16:22,208 --> 00:16:25,541 [caller 2] Uh, maybe both. I'm not sure. There's just someone screaming outside. 247 00:16:25,708 --> 00:16:26,958 - [Trayvon screams] - [operator] Um. 248 00:16:27,041 --> 00:16:28,791 Okay, what's the address that they're near? 249 00:16:29,375 --> 00:16:31,291 [caller 2] 1211 Twin Trees Lane. 250 00:16:31,375 --> 00:16:32,916 [operator] And is it a male or female? 251 00:16:33,625 --> 00:16:35,000 - [caller 2] It sounds like a male. - [screams] 252 00:16:35,125 --> 00:16:37,666 - [operator] And you don't know why? - [caller 2] I don't know why. 253 00:16:37,750 --> 00:16:39,791 I think they're yelling "Help," but I don't know. 254 00:16:39,875 --> 00:16:42,708 [Trayvon screams] 255 00:16:43,875 --> 00:16:45,708 [operator] So, you think he's yelling "Help"? 256 00:16:46,000 --> 00:16:47,500 - [caller 2] Yes. - [Trayvon screams] 257 00:16:47,625 --> 00:16:49,166 [caller 2] I can't see him. I don't wanna go out there. 258 00:16:49,250 --> 00:16:50,208 I don't know what's going on, so… 259 00:16:50,333 --> 00:16:51,250 - Help! - [operator] What did you-- 260 00:16:51,375 --> 00:16:53,625 - [gunshots] - [breathing heavily] 261 00:16:53,750 --> 00:16:55,833 - [caller 2] There's gunshots. - [music concludes] 262 00:16:56,000 --> 00:16:58,125 - [operator] You just heard gunshots? - [caller 2] Yes. 263 00:16:58,500 --> 00:17:00,666 - [operator] How many? - [caller 2] Just one. 264 00:17:01,250 --> 00:17:03,291 [indistinct background chatter over call] 265 00:17:05,291 --> 00:17:08,125 [operator] All right, is he right outside 1211 Twin Trees Lane? 266 00:17:08,208 --> 00:17:09,916 [caller 2] Yeah, pretty much. Out the back, yeah. 267 00:17:10,000 --> 00:17:11,916 [breathing heavily] 268 00:17:16,166 --> 00:17:18,375 [breathes deeply] 269 00:17:20,166 --> 00:17:27,125 [breathes heavily] 270 00:17:41,541 --> 00:17:42,500 [device beeps] 271 00:17:43,791 --> 00:17:45,166 [water pouring] 272 00:17:48,583 --> 00:17:52,625 - [jazz music playing] - [indistinct chatter] 273 00:17:52,750 --> 00:17:55,875 - [bystander] Brett. - [bystander 2] Isabel. Hi. 274 00:17:56,791 --> 00:17:57,666 Hi. 275 00:17:59,083 --> 00:18:00,000 - Hey. - Hi! 276 00:18:00,125 --> 00:18:01,625 Looking gorgeous. 277 00:18:01,708 --> 00:18:03,625 - Oh, Brett. How are you? You well? - [Brett] Hi. How are you? 278 00:18:03,708 --> 00:18:04,625 [Kate] Great to see you. 279 00:18:04,708 --> 00:18:05,833 - [Brett] Okay, and you. - [Kate] Yeah. 280 00:18:06,000 --> 00:18:08,333 - And he is wearing that tux very well. - [Isabel] Very well. 281 00:18:08,458 --> 00:18:09,583 - [Brett laughs] - He can hear you. 282 00:18:09,666 --> 00:18:11,583 - Well, he can, but he's grateful. - [Kate chuckles] 283 00:18:11,666 --> 00:18:13,750 - Thank you. [smooches] - Hello. [smooches] 284 00:18:13,875 --> 00:18:15,666 - Uh, Amari Salvin… - [groans] 285 00:18:15,750 --> 00:18:18,083 - …asked me twice if you were coming. - [sighs] 286 00:18:18,166 --> 00:18:20,000 Okay? He wants something for the paper. 287 00:18:20,083 --> 00:18:21,458 He's made that very clear. 288 00:18:21,541 --> 00:18:24,625 All right. Are you interested? We can tie up the audio book. 289 00:18:25,375 --> 00:18:27,750 - [indistinct chatter] - [ambient music playing] 290 00:18:29,625 --> 00:18:31,583 Right. [chuckles] 291 00:18:32,041 --> 00:18:33,166 [Amari] You listen? 292 00:18:36,125 --> 00:18:38,375 Yeah. [sighs] Yeah. 293 00:18:39,916 --> 00:18:41,541 - It's a lot. - [Amari] Yeah? 294 00:18:41,625 --> 00:18:44,000 Uh, it's a lot. There's a lot there. 295 00:18:44,166 --> 00:18:47,375 But longer-form stuff, questions that I don't have the answer to. 296 00:18:47,458 --> 00:18:50,125 - [Amari] So, ask them in a piece. - [scoffs] I don't write questions. 297 00:18:50,458 --> 00:18:51,916 I write answers. 298 00:18:53,583 --> 00:18:54,833 Questions like what? 299 00:18:55,666 --> 00:19:00,333 Like, why does a Latino man deputize himself to stalk a Black boy… 300 00:19:00,416 --> 00:19:02,583 - [Amari] Hmm. - …to protect an all-White community? 301 00:19:03,541 --> 00:19:05,041 - What is that? - The racist bias… 302 00:19:05,125 --> 00:19:06,250 - [sighs] - …I want you to explore. 303 00:19:06,333 --> 00:19:09,833 - Excavate for the readers. - We call everything racism. 304 00:19:09,916 --> 00:19:12,375 What does it even mean anymore? It's the default. 305 00:19:12,708 --> 00:19:13,625 - [chuckles] - [clears throat] 306 00:19:13,708 --> 00:19:15,208 - When did that happen? - [chuckles] Hey, Brett. 307 00:19:15,291 --> 00:19:16,708 - [Brett] How are you? - How are you doing, man? 308 00:19:16,791 --> 00:19:18,958 So what, so you… you saying that… that he isn't a racist? 309 00:19:19,041 --> 00:19:24,125 No, I'm not saying that he's not a racist. I'm questioning why is everything racist? 310 00:19:24,958 --> 00:19:28,250 - This feels like a setup. - [chuckles] I've been there. [chuckles] 311 00:19:33,833 --> 00:19:37,541 - Okay. Home ownership. - [Amari] Okay. 312 00:19:37,666 --> 00:19:41,875 Covenants written into land deeds, barring Black people from having wills. 313 00:19:42,000 --> 00:19:44,125 No… no generational wealth allowed. 314 00:19:44,208 --> 00:19:47,083 We could not pass on what we earned to our kids 315 00:19:47,166 --> 00:19:51,041 for almost 500 years. Every time, we'd have to start from zero. 316 00:19:51,625 --> 00:19:56,416 So, if we are not allowed to pass on the fruits of our labor 317 00:19:56,500 --> 00:19:57,500 to our family, 318 00:19:57,625 --> 00:20:00,958 is that the same racism that took Trayvon's life? 319 00:20:01,791 --> 00:20:05,791 - Systemic racism, yes. Same. - [chuckles] Are you sure? 320 00:20:07,041 --> 00:20:08,000 Are you sure? 321 00:20:09,041 --> 00:20:10,166 What does it mean? 322 00:20:10,916 --> 00:20:14,208 Murders of Black people by the police. We call that racism. 323 00:20:14,708 --> 00:20:16,750 - Everything's the same. - [Amari] Uh. I… I get it. 324 00:20:16,833 --> 00:20:18,791 Being followed in a department store and being lynched 325 00:20:18,875 --> 00:20:20,708 shouldn't be called the same thing. I get that. 326 00:20:21,125 --> 00:20:24,458 Racism as the primary language 327 00:20:24,666 --> 00:20:29,458 to understand everything… is insufficient. 328 00:20:29,791 --> 00:20:31,208 - [Amari] See, this is good. - [Isabel] That's all. 329 00:20:31,291 --> 00:20:32,208 This is good. 330 00:20:32,291 --> 00:20:36,000 Look, I need a piece delving into what the Martin case means. 331 00:20:36,083 --> 00:20:39,250 Set the context with these questions. It's what you do best. 332 00:20:39,625 --> 00:20:40,833 - Make the hard stuff digestible. - [sighs] 333 00:20:40,916 --> 00:20:43,833 And this is a hard one. I mean, what… what does it all mean? 334 00:20:45,125 --> 00:20:48,958 These questions are the piece. Hey, we'll make it splashy. 335 00:20:49,041 --> 00:20:50,166 - Prime placement. Sunday. - [scoffs] 336 00:20:50,250 --> 00:20:51,625 - Maybe even a cover. - You're terrible. 337 00:20:51,708 --> 00:20:53,166 - You're terrible. - [chuckles] I'm just saying. 338 00:20:53,250 --> 00:20:54,500 - Your face on the cover? - [Isabel] Terrible. 339 00:20:54,583 --> 00:20:55,916 - [chuckles softly] - [sighs] 340 00:20:59,583 --> 00:21:03,916 There's a lot there. There's a lot there. But I am on hiatus. 341 00:21:04,000 --> 00:21:05,416 - Isabel, come on. - [Isabel] I am. 342 00:21:05,500 --> 00:21:06,916 - Come on. - I am. I… I… 343 00:21:07,208 --> 00:21:08,916 I have family responsibilities. 344 00:21:12,291 --> 00:21:13,375 Yeah. 345 00:21:14,166 --> 00:21:16,125 [Amari] All right, well, good for you for taking time. 346 00:21:17,416 --> 00:21:19,000 - We'll talk again. All right. - [Isabel] All right. 347 00:21:19,083 --> 00:21:21,333 - Hey, you two take care. All right? - Good to see you, Amari. 348 00:21:21,416 --> 00:21:23,000 - Yeah. All right, bye. - [Amari chuckles] 349 00:21:25,083 --> 00:21:28,166 - [Isabel] I'm on hiatus. - Okay. Okay. Okay. 350 00:21:28,250 --> 00:21:30,958 - [indistinct chatter over TV] - [laughs] 351 00:21:31,041 --> 00:21:32,166 She's wrong. 352 00:21:32,750 --> 00:21:34,625 - She just said the only movie she knows. - [laughs] 353 00:21:34,708 --> 00:21:37,375 - Die Hard is the only movie she knows? - Oh, she deserves to lose that money. 354 00:21:37,458 --> 00:21:39,791 [all laugh] 355 00:21:40,125 --> 00:21:42,208 …speak to an issue that obviously has gotten a lot of attention 356 00:21:42,333 --> 00:21:44,000 {\an8}over the course of the last week, uh, 357 00:21:44,083 --> 00:21:46,666 {\an8}- the issue of the Trayvon Martin rule. - [Ruby] Oh. 358 00:21:47,791 --> 00:21:49,750 That poor child's mother. 359 00:21:51,791 --> 00:21:54,250 Wish he'd answered the man right. 360 00:21:55,750 --> 00:21:57,000 What was that, Mama? 361 00:21:57,375 --> 00:22:00,000 I wish he had answered the man 362 00:22:00,416 --> 00:22:03,291 when he asked him why he was there in the neighborhood. 363 00:22:04,166 --> 00:22:06,375 Maybe he'd still be with us. 364 00:22:07,125 --> 00:22:09,125 Are you saying it's the boy's fault? 365 00:22:09,708 --> 00:22:12,750 No, of course not. Don't be silly. 366 00:22:12,833 --> 00:22:17,500 I'm saying you got to act in a way to keep you safe. 367 00:22:18,875 --> 00:22:19,750 He was… 368 00:22:21,666 --> 00:22:23,291 he was too young to know it. 369 00:22:23,375 --> 00:22:25,625 And he shouldn't have had to answer to anyone. 370 00:22:26,791 --> 00:22:29,625 Should have and real life are two different things, darling. 371 00:22:29,708 --> 00:22:30,708 You know that. 372 00:22:31,958 --> 00:22:37,250 You can't be walking around at night on a White street and not expect trouble. 373 00:22:38,458 --> 00:22:41,166 That's intimidating to most Whites. 374 00:22:42,041 --> 00:22:43,166 True or not? 375 00:22:47,291 --> 00:22:48,750 [sighs] 376 00:22:51,000 --> 00:22:51,958 Yeah. 377 00:22:52,916 --> 00:22:55,416 Yeah. Unfortunately, I think it is true. 378 00:22:57,291 --> 00:22:59,041 But I also think that you can't live your life 379 00:22:59,166 --> 00:23:01,166 based on what's intimidating to people. 380 00:23:07,000 --> 00:23:08,583 Sure you can, sweetie. 381 00:23:11,666 --> 00:23:12,666 [sighs] 382 00:23:16,750 --> 00:23:18,750 [soft music playing] 383 00:23:18,916 --> 00:23:21,875 [Brett] So, you're going on hiatus, huh? That's what you're doing? 384 00:23:22,458 --> 00:23:23,333 Huh? 385 00:23:23,416 --> 00:23:25,166 [Brett] You told Amari you were going on hiatus. 386 00:23:25,250 --> 00:23:28,666 You told me that you were gonna be traveling less for work, 387 00:23:28,750 --> 00:23:30,583 so I'm just trying to figure out what exactly it is 388 00:23:30,666 --> 00:23:32,208 that you're gonna do, because… 389 00:23:33,291 --> 00:23:35,291 I said I wanted to focus on her. 390 00:23:36,500 --> 00:23:37,375 Okay. 391 00:23:38,625 --> 00:23:40,416 People are asking you 392 00:23:40,500 --> 00:23:41,708 - to write because they… - [Isabel sighs] 393 00:23:42,125 --> 00:23:45,625 Because of your voice, because they… they… they-- The way you think. 394 00:23:45,708 --> 00:23:46,875 - I just-- I don't know. - She-- 395 00:23:46,958 --> 00:23:48,291 [Brett] I… I don't know what you're doing. 396 00:23:48,375 --> 00:23:51,708 - She doesn't belong in that place. - Oh, right. [sighs] 397 00:23:51,833 --> 00:23:55,541 She should be at home. She moved because she was lonely. I… 398 00:23:56,875 --> 00:23:58,958 I… I should have spent more time with her. 399 00:23:59,666 --> 00:24:01,916 - Daddy would want me to fix this. - [Brett chuckles] 400 00:24:03,416 --> 00:24:05,500 I think your father was pretty clear that what he wanted 401 00:24:05,583 --> 00:24:09,000 was for you to be happy. For you both to be happy. 402 00:24:10,041 --> 00:24:11,208 Sacrificing your work, 403 00:24:11,291 --> 00:24:15,083 well, that's gonna accomplish exactly the opposite, so… [inhales deeply] 404 00:24:15,208 --> 00:24:17,333 Your mother was very clear about what she wanted. 405 00:24:17,416 --> 00:24:18,958 It's not that, so… 406 00:24:21,208 --> 00:24:22,958 [music concludes] 407 00:24:36,000 --> 00:24:37,500 [pensive music playing] 408 00:24:48,166 --> 00:24:49,250 [sighs] 409 00:24:54,041 --> 00:24:56,208 [water splashing] 410 00:25:12,750 --> 00:25:15,583 - [Allison] I don't see it, baby. - Maybe it's checked out. 411 00:25:17,125 --> 00:25:18,875 [Isabel] In 1933, 412 00:25:19,291 --> 00:25:23,541 two African-American anthropologists were studying in Berlin. 413 00:25:24,625 --> 00:25:26,000 There are no books here at all by him. 414 00:25:26,125 --> 00:25:28,833 [Elizabeth] At the premier library in the city. 415 00:25:29,666 --> 00:25:30,791 The country. 416 00:25:33,166 --> 00:25:34,541 Beautiful library, though. 417 00:25:35,125 --> 00:25:38,416 [chuckles] I could get lost in all these books forever. 418 00:25:39,500 --> 00:25:41,625 - All these ideas. - [laughs] 419 00:25:41,708 --> 00:25:42,583 [chuckles] 420 00:25:46,750 --> 00:25:48,208 [in German] Your library card. 421 00:25:49,833 --> 00:25:52,666 [in German] Good afternoon. [chuckles] Of course. 422 00:25:53,291 --> 00:25:54,666 And your passports. 423 00:26:00,166 --> 00:26:02,500 [indistinct chatter] 424 00:26:07,833 --> 00:26:10,416 Can you tell us when Erich Maria Remarque's 425 00:26:10,750 --> 00:26:12,708 All Quiet on the Western Front is due back? 426 00:26:21,291 --> 00:26:22,250 [stamp thudding] 427 00:26:41,416 --> 00:26:45,708 [Isabel in English] They witnessed events that would change the world. 428 00:26:54,916 --> 00:26:57,416 - [music concludes] - [Isabel] Baby. 429 00:27:03,750 --> 00:27:04,708 Brett. 430 00:27:07,625 --> 00:27:10,041 [somber music playing] 431 00:27:22,416 --> 00:27:24,250 [inaudible] 432 00:27:48,750 --> 00:27:51,166 [eulogy speaker] Brett Hamilton was a mathematician, 433 00:27:51,875 --> 00:27:54,000 a financial analyst. 434 00:27:55,166 --> 00:28:01,333 By heart, he was a passionate champion for those he loved deeply. 435 00:28:02,791 --> 00:28:07,125 He played classical guitar, was an enthusiastic cook, 436 00:28:08,083 --> 00:28:11,333 and volunteered his time and efforts to those less fortunate. 437 00:28:12,708 --> 00:28:16,875 In college, he joined Phi Kappa Tau Delta Chapter, 438 00:28:17,458 --> 00:28:20,250 and with his friends, enjoyed caving trips, 439 00:28:21,083 --> 00:28:22,375 watching thunderstorms… 440 00:28:24,125 --> 00:28:25,625 and debating the big stuff. 441 00:28:27,291 --> 00:28:29,625 Recently, he traveled extensively in Europe, 442 00:28:30,083 --> 00:28:35,375 accompanying his beloved in her professional activities and causes… 443 00:28:35,458 --> 00:28:38,541 I'm… I'm Mrs. Copeland from across the street. 444 00:28:39,583 --> 00:28:44,125 - How is Isabel? - [Marion] She's… she's resting right now. 445 00:28:44,916 --> 00:28:48,041 [sighs] I can't believe it. 446 00:28:50,250 --> 00:28:53,291 [Marion] Thank you so much for coming by. 447 00:28:54,333 --> 00:28:55,791 [Mrs. Copeland] Give her my love, please. 448 00:29:23,958 --> 00:29:25,291 [heart monitor beeping] 449 00:29:40,666 --> 00:29:43,458 [wind whooshing] 450 00:29:45,041 --> 00:29:48,958 [telephone ringing] 451 00:29:50,958 --> 00:29:54,750 - [Marion] Isabel Wilkerson's office. - [Kate] Hello. Hi. 452 00:29:55,791 --> 00:29:58,750 This is Kate. I'm Isabel's editor. 453 00:29:59,541 --> 00:30:03,583 Yeah, I… I know who you are. Hi, Kate. This is her cousin, Marion. 454 00:30:04,166 --> 00:30:06,750 Marion. Marion, hi, uh, 455 00:30:07,708 --> 00:30:10,666 my… my condolences for your family's losses. 456 00:30:11,416 --> 00:30:13,958 [inhales deeply] I… I don't… I don't have the words. 457 00:30:15,083 --> 00:30:17,375 Um, it's unfathomable, unthinkable. 458 00:30:19,333 --> 00:30:21,458 [sighs] I… I just… I… I can't-- 459 00:30:23,541 --> 00:30:25,500 Two of the closest people to you in a year… 460 00:30:25,625 --> 00:30:27,833 [stutters] Who… who can withstand it? 461 00:30:28,541 --> 00:30:29,625 How is she? 462 00:30:55,833 --> 00:30:58,666 [Isabel whimpers] 463 00:30:59,875 --> 00:31:04,333 - [Marion groans] - No, no. [sniffles] 464 00:31:04,666 --> 00:31:08,833 I'm right here. I'm right here. I'm right here. 465 00:31:10,541 --> 00:31:15,333 [sniffs, sobs] Stay. Stay. Stay. 466 00:31:16,000 --> 00:31:17,541 - Stay. - I'm right here. 467 00:31:17,833 --> 00:31:22,791 Stay. Stay. [sniffs] Stay. Stay. 468 00:32:21,375 --> 00:32:24,583 - [watch ticking] - [music concludes] 469 00:32:26,041 --> 00:32:29,458 [breathes heavily] 470 00:32:55,750 --> 00:32:56,666 [sighs] 471 00:33:14,708 --> 00:33:18,916 - [Marion] Hey. You made it in okay? - Yeah, I'm here. 472 00:33:20,583 --> 00:33:21,625 How are you? 473 00:33:22,041 --> 00:33:23,583 Tell me how you're feeling. 474 00:33:24,208 --> 00:33:27,166 How does it feel to be back there with all of her things? 475 00:33:27,250 --> 00:33:29,583 I'm here, Marion. That's all I am. 476 00:33:32,166 --> 00:33:35,250 [sighs] You know what? I… I got to go. 477 00:33:37,083 --> 00:33:39,875 [sighs] I've got to get this house packed. 478 00:33:40,583 --> 00:33:43,625 [Marion] I could come this weekend and… and… and… and help you. 479 00:33:43,750 --> 00:33:45,000 - We could take it slow. - [cashier] Thank you. 480 00:33:45,375 --> 00:33:46,916 - [scanner beeps] - I've got to get these things packed up, 481 00:33:47,000 --> 00:33:48,291 so I can start back work. 482 00:33:48,625 --> 00:33:50,375 What? You're starting back to work? 483 00:33:51,458 --> 00:33:52,416 Of course. 484 00:33:53,416 --> 00:33:55,583 What am I supposed to do? How am I supposed to live? 485 00:33:56,041 --> 00:33:57,541 - Okay. - [cashier] Here you go. 486 00:33:57,625 --> 00:34:00,416 What is the work you have to do and when do you need to start? 487 00:34:00,625 --> 00:34:03,625 Marion, I have to go. I'm already behind. I… I… [sighs] 488 00:34:04,083 --> 00:34:07,333 - I'll talk to you later, okay? Bye. - [Marion] Okay. 489 00:34:08,875 --> 00:34:12,541 The HVAC guy got the sump pump working and got most of the water out. 490 00:34:13,083 --> 00:34:15,583 [sighs] This had never happened before. 491 00:34:16,583 --> 00:34:19,958 I'm never down here. My husband was always the one down here, 492 00:34:20,375 --> 00:34:24,916 changing the filter in the furnace or shaking the fuse box, but… 493 00:34:26,250 --> 00:34:28,875 - But he died last year, so… - [Dave] Uh-huh. 494 00:34:33,916 --> 00:34:34,916 [Isabel sighs] 495 00:34:39,041 --> 00:34:41,875 - There's where the water's coming in. - [Isabel] Where? 496 00:34:43,291 --> 00:34:45,875 - The sink. - [sighs] 497 00:34:46,708 --> 00:34:53,416 [sighs] The sink doesn't overflow. [sighs] 498 00:34:54,208 --> 00:34:57,791 I mean, is it… is it a pipe that's… that's clogged, or… 499 00:34:58,000 --> 00:35:00,666 Probably the pump needs clearing out. I'll write an estimate. 500 00:35:07,666 --> 00:35:10,250 [breathes heavily] 501 00:35:29,125 --> 00:35:31,000 My mother died a few months ago. 502 00:35:36,083 --> 00:35:37,125 What about you? 503 00:35:40,000 --> 00:35:41,416 Is your mother still alive? 504 00:35:46,458 --> 00:35:48,500 No. No, she's not. 505 00:35:48,916 --> 00:35:51,500 Died in 1991, 52 years old. 506 00:35:53,708 --> 00:35:54,625 Goodness. 507 00:35:56,875 --> 00:35:59,666 [sighs] That's not old… 508 00:36:01,458 --> 00:36:02,416 at all. 509 00:36:03,541 --> 00:36:04,541 [Dave] Sure ain't. 510 00:36:06,625 --> 00:36:07,583 [Isabel] Your father? 511 00:36:13,541 --> 00:36:14,583 He's 78. 512 00:36:15,750 --> 00:36:16,625 [Isabel] Hmm. 513 00:36:17,833 --> 00:36:19,083 You're lucky to have him. 514 00:36:21,416 --> 00:36:22,708 He's mean as they come. 515 00:36:27,375 --> 00:36:28,458 [chuckles softly] 516 00:36:30,000 --> 00:36:30,875 Well… 517 00:36:32,375 --> 00:36:35,625 I guess in the end, we miss them no matter… no matter what they were like. 518 00:36:35,833 --> 00:36:37,458 No, not him. 519 00:36:47,833 --> 00:36:49,541 [clears throat] You know what? Uh… 520 00:36:54,916 --> 00:36:57,375 - [Isabel] You see something? - [Dave] Well, maybe. 521 00:36:57,791 --> 00:37:00,583 - [water splashing] - [objects clattering] 522 00:37:01,416 --> 00:37:02,666 [groans] 523 00:37:04,041 --> 00:37:05,625 [water splashing] 524 00:37:21,166 --> 00:37:23,333 [breathes heavily] 525 00:37:39,583 --> 00:37:42,083 [indistinct chatter] 526 00:37:44,041 --> 00:37:45,041 [Isabel] I have an idea. 527 00:37:45,125 --> 00:37:46,166 - [Binky] Yes. - [Kate] You do? 528 00:37:46,791 --> 00:37:49,125 [Binky] I thought that might be why you came. [chuckles] 529 00:37:49,916 --> 00:37:51,291 - Tell us. - [Kate] Tell us. 530 00:37:51,375 --> 00:37:57,333 Well, I didn't explore the Trayvon Martin case. 531 00:37:57,416 --> 00:38:01,291 I know it's been a while, but I think there's a lot to unpack. 532 00:38:02,750 --> 00:38:07,375 I've been thinking about my mother and how she insisted we be polite 533 00:38:07,458 --> 00:38:09,500 and buttoned up around White people. 534 00:38:09,708 --> 00:38:11,000 [snickers] 535 00:38:14,291 --> 00:38:20,083 And there's all this Nazi symbolism all over the place. 536 00:38:20,166 --> 00:38:23,166 You heard about what happened in Charlottesville? 537 00:38:23,375 --> 00:38:24,791 - Yes. Neo-Nazis. - [Isabel] Yeah. 538 00:38:25,083 --> 00:38:29,333 Drove his car through a crowd at a protest for Black lives. 539 00:38:30,666 --> 00:38:31,833 Killed a White woman. 540 00:38:32,875 --> 00:38:33,916 Heather Heyer. 541 00:38:34,458 --> 00:38:38,458 All these idiots walking around with tiki torches, 542 00:38:38,916 --> 00:38:43,500 evoking imagery from the KKK and Nazi Germany to stoke fear. 543 00:38:44,958 --> 00:38:46,833 There's this terrific Indian scholar. 544 00:38:47,041 --> 00:38:49,541 Uh, I've been… been wanting to… to read his work, 545 00:38:49,625 --> 00:38:51,958 but I… I haven't. Um. 546 00:38:52,875 --> 00:38:54,916 He's a Dalit professor, and he won a-- 547 00:38:55,000 --> 00:38:57,625 - Sorry. A Dalit professor? - [Isabel] He… he's a Dalit. 548 00:38:58,541 --> 00:39:01,125 And a professor. The Dalits are untouchables of India, 549 00:39:01,208 --> 00:39:03,083 beneath the lowest caste. 550 00:39:03,208 --> 00:39:04,250 Have you ever heard of them? 551 00:39:04,333 --> 00:39:06,000 - No. No. - Have you ever heard of them? 552 00:39:06,083 --> 00:39:08,083 - No. - [Isabel] No. Me neither. Why? 553 00:39:09,000 --> 00:39:12,041 There's connective tissue here. There's connective tissue there. 554 00:39:12,125 --> 00:39:13,750 There is connective tissue here. 555 00:39:13,833 --> 00:39:16,375 I… I could… I could… I could… 556 00:39:17,166 --> 00:39:23,875 I could build a thesis that… that shows how all of this, all of it, is linked. 557 00:39:26,208 --> 00:39:27,083 Well… 558 00:39:28,458 --> 00:39:29,541 [sighs] 559 00:39:31,125 --> 00:39:34,083 - Well, that's the writer's journey, right? - Mm-hmm. 560 00:39:34,375 --> 00:39:36,166 Sorting all of that out. 561 00:39:37,208 --> 00:39:39,666 There's a lot going on in that big brain of yours. 562 00:39:39,958 --> 00:39:42,333 I love that. I love it. 563 00:39:42,958 --> 00:39:44,916 But I gotta be honest with you. 564 00:39:45,000 --> 00:39:49,583 I don't understand how the woman that killed by the neo-Nazis… 565 00:39:49,666 --> 00:39:50,750 Heather Heyer. 566 00:39:51,166 --> 00:39:54,250 - How that connects to the Dalit professor… - Mm-hmm. 567 00:39:54,333 --> 00:39:55,875 - …connects to Trayvon Martin… - Mm-hmm. 568 00:39:55,958 --> 00:39:57,291 …connects to your mom. 569 00:39:58,708 --> 00:40:01,291 I don't see it… yet. I don't see that yet. 570 00:40:01,375 --> 00:40:06,125 But if you can make people see it, then that is an incredible book. 571 00:40:08,708 --> 00:40:10,708 [dramatic music playing] 572 00:40:13,416 --> 00:40:14,416 [car door shutting] 573 00:40:18,541 --> 00:40:19,500 Thank you. 574 00:40:27,791 --> 00:40:28,666 Come here. 575 00:40:28,833 --> 00:40:29,708 [moans] 576 00:40:30,833 --> 00:40:33,833 I love you. Please be safe, okay? Okay. 577 00:40:34,625 --> 00:40:36,916 - [Isabel sighs] - [airplane engine whirring] 578 00:41:49,708 --> 00:41:51,333 [music concludes] 579 00:41:51,666 --> 00:41:53,041 Hello, excuse me. 580 00:41:53,250 --> 00:41:55,375 - Um, this is the book you ordered. - [Isabel gasps] Oh, yes. 581 00:41:55,458 --> 00:41:57,708 - Yes, of course. Please sit down. - And the list we talked about. 582 00:42:00,375 --> 00:42:03,250 Um, this is a list from 1935, October. 583 00:42:03,458 --> 00:42:07,083 - A little bit later than the first list. - Yes. 584 00:42:07,833 --> 00:42:09,750 [librarian] Yeah, Remarque Erich Maria. 585 00:42:09,875 --> 00:42:11,041 Sämtliche Schriften, 586 00:42:11,166 --> 00:42:14,166 that means everything he wrote is to destroy, to burn. 587 00:42:14,250 --> 00:42:15,250 - To be destroyed. - Yes. 588 00:42:29,833 --> 00:42:31,625 [dramatic music playing] 589 00:42:36,875 --> 00:42:37,833 [Erich] Excuse me. 590 00:42:38,333 --> 00:42:40,541 I heard you inquire about Remarque. 591 00:42:42,958 --> 00:42:45,041 But couldn't hear the librarian's answer. 592 00:42:46,000 --> 00:42:47,041 I'm Kästner. 593 00:42:48,000 --> 00:42:49,125 I'm from here. 594 00:42:50,708 --> 00:42:52,166 How long have you been in Berlin? 595 00:42:53,791 --> 00:42:55,083 About five weeks. 596 00:42:58,375 --> 00:43:00,083 You have no idea what's happening. 597 00:43:00,625 --> 00:43:02,375 - Pardon me? - I'm sorry, I didn't catch that. 598 00:43:04,416 --> 00:43:06,625 You have no idea what's happening here. 599 00:43:07,916 --> 00:43:09,833 Everything is being torn apart. 600 00:43:14,666 --> 00:43:17,250 [crowd chanting] 601 00:43:32,833 --> 00:43:37,500 [Achim in German] The age of superior 602 00:43:37,750 --> 00:43:43,250 Jewish intellectualism has come to an end. 603 00:43:43,416 --> 00:43:47,541 [crowd screaming, cheering] 604 00:43:47,625 --> 00:43:53,000 [Achim] The German soul can unfold again! 605 00:43:54,791 --> 00:43:57,166 No to decadence! 606 00:43:57,250 --> 00:43:59,208 [crowd yelling] 607 00:44:01,208 --> 00:44:05,708 - And moral corruption! - [crowd cheering] 608 00:44:05,791 --> 00:44:08,708 [indistinct clamoring] 609 00:44:09,000 --> 00:44:14,125 [Achim] Yes to decency and morality 610 00:44:14,208 --> 00:44:17,375 in family and state! 611 00:44:21,333 --> 00:44:23,583 [Nigella in English] In Germany, there's memorials 612 00:44:23,666 --> 00:44:26,000 to nearly everyone victimized by the Nazis. 613 00:44:27,916 --> 00:44:30,208 And there's no entry sign, no… no gate. 614 00:44:31,041 --> 00:44:33,708 - It's just open, both day and night. - Yes. Yes. 615 00:44:42,125 --> 00:44:43,875 Just standing to bear witness. 616 00:44:44,041 --> 00:44:46,125 [dramatic music plays] 617 00:44:49,083 --> 00:44:51,375 [indistinct clamoring] 618 00:44:53,250 --> 00:44:55,333 [Nigella] Twenty thousand books were lost that night. 619 00:44:55,416 --> 00:44:58,041 [crowd chanting] 620 00:44:59,750 --> 00:45:04,125 [Nigella] Books filled with imagination and ideas, and history. 621 00:45:05,333 --> 00:45:07,583 [crowd chanting] 622 00:45:15,458 --> 00:45:17,250 [Erich] Leave here, my friends. 623 00:45:18,708 --> 00:45:20,000 Leave Germany. 624 00:45:20,916 --> 00:45:24,166 Go to your home as soon as you can. You'll be safer there. 625 00:45:24,250 --> 00:45:25,916 [crowd chanting] 626 00:45:33,916 --> 00:45:37,791 [Achim in German] I deliver to the flames the works of… 627 00:45:39,291 --> 00:45:40,708 Sigmund Freud… 628 00:45:42,166 --> 00:45:43,375 Heinrich Mann… 629 00:45:44,958 --> 00:45:46,291 Ernst Glaeser… 630 00:45:47,416 --> 00:45:49,291 Erich Maria Remarque… 631 00:45:50,625 --> 00:45:51,875 Georg Bernhard… 632 00:45:53,625 --> 00:45:55,083 Erich Kästner… 633 00:45:57,958 --> 00:45:59,291 [Nigella in English] "Where you burn books, 634 00:45:59,416 --> 00:46:00,708 you end up burning men." 635 00:46:01,416 --> 00:46:03,083 That's a quote by Heinrich Heine. 636 00:46:04,000 --> 00:46:06,916 He was a poet, German and Jewish. 637 00:46:11,166 --> 00:46:13,166 [music concludes] 638 00:46:13,250 --> 00:46:18,541 [speaks German] 639 00:46:18,625 --> 00:46:21,875 [Sabine] No, you are not changing the subject anymore. Mm-hmm. 640 00:46:22,083 --> 00:46:24,208 - Okay. Done this Christmas? - [Nathan] Yes. 641 00:46:24,291 --> 00:46:25,791 - And then? - Ah. 642 00:46:25,875 --> 00:46:27,416 Jawohl, sweetheart? 643 00:46:27,500 --> 00:46:30,333 - No, I still have a couple sips left. - [chuckles] 644 00:46:30,458 --> 00:46:33,291 You're basically in danger when you're visiting your family. 645 00:46:33,375 --> 00:46:35,791 - [Nathan] Yeah, always. - It's the American way. 646 00:46:35,875 --> 00:46:38,791 I mean, we know. We know. It's ridiculous. 647 00:46:39,958 --> 00:46:42,375 That is what I'm looking at with the article. 648 00:46:43,250 --> 00:46:47,500 You have 900 shootings a week, it seems, in America. 649 00:46:47,708 --> 00:46:51,375 - And you keep giving people guns. - [chuckles] I don't understand it. 650 00:46:51,625 --> 00:46:53,333 Dear, we don't even understand it ourselves. 651 00:46:53,416 --> 00:46:54,708 We don't understand. 652 00:46:54,833 --> 00:46:58,791 You know, I, um… I heard here that displaying 653 00:46:58,875 --> 00:47:01,916 the swastika is, um, a crime. 654 00:47:02,041 --> 00:47:02,958 - Hmm. - Hmm. 655 00:47:03,041 --> 00:47:05,333 - [Isabel] Three years in prison? - Yes. Yes, that's true. 656 00:47:05,416 --> 00:47:06,791 I mean, it's not tolerated. 657 00:47:06,916 --> 00:47:09,791 Well, in America, um, 658 00:47:10,250 --> 00:47:13,375 the Confederate flag, which is like your swastika, 659 00:47:13,458 --> 00:47:15,583 the flag of murderers and traitors, 660 00:47:16,375 --> 00:47:19,875 it is a part of the official flag of one of our states. 661 00:47:20,000 --> 00:47:21,083 - No. - [Isabel] Mississippi. 662 00:47:21,166 --> 00:47:22,083 [exclaims] 663 00:47:22,250 --> 00:47:27,416 Men who wanted to wage war for the right to own other human beings? 664 00:47:28,000 --> 00:47:32,416 Statues of them sprinkled all over the country right now. 665 00:47:32,625 --> 00:47:34,166 - Madness. - Hmm. 666 00:47:35,083 --> 00:47:39,291 You know, it's not perfect, but Germany has no monuments there 667 00:47:39,541 --> 00:47:40,500 to celebrate Nazis. 668 00:47:40,583 --> 00:47:43,166 I mean, everything Hitler's got, paved right over it all 669 00:47:43,250 --> 00:47:44,791 and built new things. 670 00:47:44,875 --> 00:47:46,083 [Sabine] I mean, you can literally walk 671 00:47:46,208 --> 00:47:48,875 right over Nazi places and never know they were even there. 672 00:47:49,000 --> 00:47:51,666 - [Nathan] And the bunker. - Yes, the bunker. It's long gone. 673 00:47:51,791 --> 00:47:52,958 - It looks like nothing. - [Ulrich] Yeah. 674 00:47:53,041 --> 00:47:54,416 I mean, it was 30 feet underground. 675 00:47:54,541 --> 00:47:56,583 It was protected with reinforced concrete. 676 00:47:56,875 --> 00:47:58,083 And now, it has, like, a Volkswagen 677 00:47:58,166 --> 00:48:00,458 or something parked on top of it at any given time of day. 678 00:48:00,666 --> 00:48:01,541 [all laugh] 679 00:48:01,708 --> 00:48:04,666 It is very different than the States. Very different approach. 680 00:48:04,750 --> 00:48:07,875 Well, there are so many differences between here and there. 681 00:48:08,083 --> 00:48:12,666 We're talking about the systematic murder of six million Jews. 682 00:48:12,833 --> 00:48:13,875 That's the official number. 683 00:48:14,166 --> 00:48:18,666 So, it's just very different than monuments to soldiers and whatnot. 684 00:48:19,083 --> 00:48:21,500 - What? What are you saying is different? - [Sabine] All of it. 685 00:48:21,666 --> 00:48:24,958 We're talking about deliberate extermination over many years. 686 00:48:25,041 --> 00:48:27,875 Yeah, but wasn't slavery for, like, hundreds of years? 687 00:48:27,958 --> 00:48:28,833 Right, Isabel? 688 00:48:29,416 --> 00:48:32,041 Slavery lasted 246 years. 689 00:48:32,708 --> 00:48:35,083 That's 13 generations of people. 690 00:48:36,458 --> 00:48:39,583 Plus another 100 years of Jim Crow segregation, 691 00:48:39,666 --> 00:48:41,250 violence, and… and murder. 692 00:48:41,333 --> 00:48:44,666 It is, of course, horrific. I am not downplaying any of it. 693 00:48:44,750 --> 00:48:50,791 There were so many millions of African Americans who were murdered… 694 00:48:52,791 --> 00:48:56,750 from the Middle Passage until the end of legal segregation that it goes 695 00:48:56,833 --> 00:49:00,583 beyond the realm of an official number. 696 00:49:04,666 --> 00:49:07,375 - There is no number. - [Nathan] I didn't know that. 697 00:49:07,833 --> 00:49:09,791 - [sighs] Stunning. - [Sabine] It is. 698 00:49:10,208 --> 00:49:15,833 And I understand you're trying to make sense of American racism. 699 00:49:15,916 --> 00:49:17,041 It is noble. 700 00:49:17,375 --> 00:49:22,458 But your thesis linking caste in Germany with the United States is flawed. 701 00:49:28,416 --> 00:49:32,750 Uh, maybe it's not exactly the same, but the thesis 702 00:49:32,833 --> 00:49:36,541 of structural similarity certainly gives context for a framework. 703 00:49:37,166 --> 00:49:40,500 Right, but a framework is not a book, my friends. 704 00:49:40,583 --> 00:49:45,208 She is trying to connect the United States to Germany, but it doesn't fit. 705 00:49:45,541 --> 00:49:50,291 It's as if you're trying to fit a square inside the circle, as they say. 706 00:49:52,708 --> 00:49:58,333 I would just like you to note for yourself that American slavery is rooted 707 00:49:58,416 --> 00:50:03,625 in subjugation, dominating Blacks for the purposes of capitalism. 708 00:50:04,208 --> 00:50:07,625 Using bodies and labor for profit. 709 00:50:08,791 --> 00:50:15,666 But for the Jews, during the Holocaust, the end goal was not subjugation. 710 00:50:16,833 --> 00:50:18,750 It was extermination. 711 00:50:19,625 --> 00:50:20,500 Kill them all. 712 00:50:21,833 --> 00:50:23,833 Wipe them off the face of the earth. 713 00:50:24,458 --> 00:50:26,250 There is no need for them here. 714 00:50:28,041 --> 00:50:29,125 It's different. 715 00:50:31,791 --> 00:50:37,375 I say, leave Jewish folks alone. They're fine. They don't need you. 716 00:50:37,708 --> 00:50:39,750 Write about us, Isabel. 717 00:50:40,000 --> 00:50:41,375 I am writing about us. 718 00:50:41,916 --> 00:50:42,791 I just… 719 00:50:44,333 --> 00:50:47,666 I couldn't fully explain what was in my head. 720 00:50:47,791 --> 00:50:48,666 [Marion] You better than me. 721 00:50:48,916 --> 00:50:51,708 Because I would have had words. She was rude. 722 00:50:52,083 --> 00:50:55,041 I had words. I had a ton of words. 723 00:50:55,208 --> 00:50:57,416 [Marion] Well, none of them were, 724 00:50:57,583 --> 00:51:00,041 "I'm the right one on the wrong day, baby." 725 00:51:01,708 --> 00:51:04,333 Yeah, well, I'm still my mother's child, and that wouldn't have happened. 726 00:51:04,416 --> 00:51:05,291 [Marion] I know. 727 00:51:05,416 --> 00:51:08,833 You never could back back, even when we were kids. 728 00:51:09,375 --> 00:51:12,083 Always thinking about your comeback the next day. 729 00:51:12,583 --> 00:51:15,333 "Oh, I know what I should have said was." 730 00:51:15,416 --> 00:51:17,500 [chuckles] 731 00:51:17,916 --> 00:51:20,083 What if Brett had been there last night? 732 00:51:20,166 --> 00:51:23,333 Oh! [chuckles] 733 00:51:23,416 --> 00:51:25,125 Poor lady. [chuckles] 734 00:51:25,208 --> 00:51:28,666 He would still be there, confronting 735 00:51:28,750 --> 00:51:30,666 [Marion chuckling] 736 00:51:31,458 --> 00:51:32,583 [car door shutting] 737 00:51:33,000 --> 00:51:35,083 - Afternoon. - [Isabel] Hi, afternoon. 738 00:51:35,625 --> 00:51:37,208 Some unwanted visitors, huh? 739 00:51:37,500 --> 00:51:39,583 - [chuckles] - Looks like they even built a guest house. 740 00:51:41,125 --> 00:51:43,000 Yeah, putting these out in the backyard to empty out. 741 00:51:43,083 --> 00:51:45,583 Just have your gardener pick them up in a day or two. 742 00:51:46,708 --> 00:51:50,208 Sir, sir, sir, I… I don't want that-- 743 00:51:50,291 --> 00:51:52,958 I'd rather not have those nests in my yard. 744 00:51:53,833 --> 00:51:57,791 I have dogs, and… and that spray can't be good for them. 745 00:51:58,500 --> 00:51:59,750 It's fine. Won't hurt them. 746 00:52:02,625 --> 00:52:03,708 [sighs] 747 00:52:05,333 --> 00:52:07,333 Hey, can I help? 748 00:52:08,500 --> 00:52:10,250 - Could I just? - Yeah, it's… 749 00:52:11,041 --> 00:52:15,875 Excuse me. She doesn't want it back there. Did you… did you not hear what she said? 750 00:52:15,958 --> 00:52:18,625 Yeah, but I can't take it with me today. My bins are full. 751 00:52:18,750 --> 00:52:20,750 Okay, well, I guess we're just going to have 752 00:52:20,833 --> 00:52:22,416 to figure something out then, right? 753 00:52:22,583 --> 00:52:26,041 I mean, you didn't… you didn't remove that for free, did you? 754 00:52:27,625 --> 00:52:28,625 No, right? 755 00:52:30,833 --> 00:52:31,958 No, I didn't. 756 00:52:32,083 --> 00:52:33,083 So look, if this is your treat, 757 00:52:33,166 --> 00:52:34,708 you go ahead and you leave that wherever you'd like. 758 00:52:34,791 --> 00:52:36,833 But if you do want to get paid for your work, 759 00:52:37,500 --> 00:52:38,791 you're going to have to finish the job. 760 00:52:45,750 --> 00:52:47,375 Appreciate the cooperation. 761 00:52:49,250 --> 00:52:50,125 [scoffs] 762 00:52:51,666 --> 00:52:53,291 Did I just mansplain? 763 00:52:53,958 --> 00:52:54,958 [chuckles] 764 00:52:56,083 --> 00:52:59,041 Well, you asked for permission, so… 765 00:52:59,125 --> 00:53:00,375 - [Brett] Right. - And if you hadn't… 766 00:53:00,875 --> 00:53:05,291 - I'd be in, uh, White savior mode, right? - [chuckles] What do you know about that? 767 00:53:05,375 --> 00:53:08,375 Oh, hey, don't break bad habits, you're never going to get broke, right? 768 00:53:08,458 --> 00:53:09,500 [chuckles] 769 00:53:09,875 --> 00:53:10,958 [sighs] 770 00:53:12,916 --> 00:53:16,500 Well, you asked for permission, so we'll just call it being neighborly. 771 00:53:16,791 --> 00:53:18,916 Okay, let's, uh… let's do that. 772 00:53:21,583 --> 00:53:23,083 I haven't seen your mom and dad 773 00:53:23,166 --> 00:53:25,041 on their walks for a while. How they doing? 774 00:53:25,166 --> 00:53:26,791 You know, they're slowing down, thank you. 775 00:53:26,875 --> 00:53:30,750 Um, but, uh, they're having the conversation about moving to Florida. 776 00:53:30,833 --> 00:53:34,083 [chuckles] But they're… they're hanging in, you know. 777 00:53:35,916 --> 00:53:37,333 - My mom, too. - [Brett] Hmm. 778 00:53:38,208 --> 00:53:39,125 I get it. 779 00:53:42,333 --> 00:53:44,291 My mom made me promise I'd come by today. 780 00:53:44,375 --> 00:53:47,625 It's, uh… it's my birthday, so… [chuckles] 781 00:53:47,791 --> 00:53:49,000 [soft music playing] 782 00:53:49,125 --> 00:53:50,875 - Wait. - [Brett] Uh… 783 00:53:51,500 --> 00:53:53,166 - Today is your birthday? - Yeah. 784 00:53:53,250 --> 00:53:55,541 - [Isabel] Today is your birthday? - [chuckles] It is. 785 00:53:56,291 --> 00:53:57,833 - Yeah, she, uh… - Oh. 786 00:53:58,083 --> 00:54:01,541 She made me a cake, like I was a little kid. [chuckles] 787 00:54:01,916 --> 00:54:03,916 'Cause she still thinks you're her baby. 788 00:54:04,375 --> 00:54:06,125 - I think it's sweet. - Hmm. 789 00:54:08,500 --> 00:54:11,291 Um, happy birthday. 790 00:54:11,666 --> 00:54:14,125 Uh, um, it's… it's Brett. 791 00:54:16,458 --> 00:54:18,041 - I'm Isabel. - Yeah, I know. 792 00:54:21,083 --> 00:54:22,500 - [sighs] - [sighs] 793 00:54:23,500 --> 00:54:25,541 And I think birthdays are… are a big deal. 794 00:54:25,666 --> 00:54:26,750 - [Brett] Do you? - Yes, I do. 795 00:54:26,833 --> 00:54:29,708 Wow. Not me, honestly, but… [chuckles] 796 00:54:29,791 --> 00:54:30,916 - [Isabel] They should be. - Really? 797 00:54:31,000 --> 00:54:32,458 - [Isabel] Yes. - Okay. [chuckles] 798 00:54:36,833 --> 00:54:38,041 Will you come over? 799 00:54:38,916 --> 00:54:40,125 Come have a slice of cake with us. 800 00:54:40,208 --> 00:54:42,583 You know, that would make my mom so happy. 801 00:54:42,666 --> 00:54:46,625 And… and… and you know, it would make the birthday a big deal. 802 00:54:46,708 --> 00:54:49,375 Because I… I don't have any idea how to do that. 803 00:54:53,250 --> 00:54:55,416 [breathes deeply] 804 00:54:57,291 --> 00:54:59,333 Well, I haven't seen your mom and dad for a while. 805 00:54:59,416 --> 00:55:00,916 - There you go. - [Isabel] Yeah. 806 00:55:03,500 --> 00:55:04,958 - I'll come in and say hi. - [Brett] Yeah? 807 00:55:05,041 --> 00:55:07,250 - Yeah. - Wow. 808 00:55:08,000 --> 00:55:10,000 - [chuckles] - [chuckles] 809 00:55:10,208 --> 00:55:11,750 - God! - [Brett chuckles] What? 810 00:55:11,833 --> 00:55:13,916 - [chuckles] What? - [Brett] Come on, let's go eat some cake. 811 00:55:15,208 --> 00:55:16,875 She makes a mean cake, too. 812 00:55:17,083 --> 00:55:18,083 - [Isabel] Really? - [Brett] Oh, yeah. 813 00:55:18,166 --> 00:55:19,708 - She's got the layers… - [Isabel] What kind we talking about? 814 00:55:19,791 --> 00:55:21,000 [Brett] Oh, oh, we're talking about, 815 00:55:21,083 --> 00:55:23,250 I mean, hopefully… hopefully there's not going to be, 816 00:55:23,333 --> 00:55:25,166 like, a fire engine on it, like when I was seven. 817 00:55:25,250 --> 00:55:26,791 - You never know with my mom. - [Isabel chuckling] 818 00:55:58,750 --> 00:56:02,125 [breathes deeply] 819 00:56:25,916 --> 00:56:26,875 [sighs] 820 00:56:46,250 --> 00:56:48,000 - [music concludes] - [dramatic music playing] 821 00:56:56,958 --> 00:56:58,541 [groans] 822 00:57:12,041 --> 00:57:16,500 These are the minutes from the meeting in 1934. 823 00:57:17,333 --> 00:57:20,958 Fifteen months after the meeting, they become law. 824 00:57:21,666 --> 00:57:22,958 Jim Crow laws. 825 00:57:23,166 --> 00:57:24,916 - Yes. - The American race laws. 826 00:57:25,041 --> 00:57:25,958 Yes. 827 00:57:26,375 --> 00:57:28,791 - [Isabel] It's mind-blowing. - [music concludes] 828 00:57:31,166 --> 00:57:32,916 [in German] The American model is useful. 829 00:57:33,500 --> 00:57:34,791 Very surprising. 830 00:57:34,958 --> 00:57:38,333 American racial segregation could be a possibility. 831 00:57:38,666 --> 00:57:40,208 German Jews… [scoffs] 832 00:57:40,333 --> 00:57:45,083 [speaks German] 833 00:57:45,250 --> 00:57:47,250 [Nathan in English] "Our problem is different." 834 00:57:47,541 --> 00:57:49,666 "Their problem is… 835 00:57:51,375 --> 00:57:55,333 Negroes with nothing to build upon." 836 00:57:55,708 --> 00:57:59,458 "A problem that plays no part for us here in Germany." 837 00:57:59,916 --> 00:58:04,458 "Our problem is the Jews who must be kept enduringly apart." 838 00:58:04,541 --> 00:58:06,541 - What is this? - That is a transcript… 839 00:58:07,833 --> 00:58:11,250 of a meeting that I saw a picture of where Nazi lawyers 840 00:58:11,708 --> 00:58:15,375 were studying American law and customs to figure out 841 00:58:15,458 --> 00:58:17,166 how to pull off the Holocaust. 842 00:58:17,750 --> 00:58:21,958 Our problem is the Jews who must be kept enduringly apart, 843 00:58:22,083 --> 00:58:24,583 since there is no doubt that they represent a foreign body 844 00:58:24,666 --> 00:58:25,750 in the Volk. 845 00:58:25,958 --> 00:58:27,750 And segregation will never achieve the goal 846 00:58:27,875 --> 00:58:30,125 as long as the Jews have economic power 847 00:58:30,208 --> 00:58:32,541 in our German fatherland as they do have now. 848 00:58:33,208 --> 00:58:36,791 As long as they have the most beautiful automobiles, 849 00:58:37,333 --> 00:58:39,916 - the most beautiful motorboats. - Mm-hmm. 850 00:58:40,375 --> 00:58:42,625 As long as they play a prominent role 851 00:58:42,708 --> 00:58:46,625 in pleasure spots and resorts and everywhere that costs money. 852 00:58:47,458 --> 00:58:51,625 This can only be achieved through measures that forbid sexual mixing 853 00:58:51,708 --> 00:58:56,416 of a Jew and a German and imposes criminal punishment. 854 00:58:56,500 --> 00:59:00,833 We must answer the question today as to whether laws 855 00:59:01,041 --> 00:59:03,916 that the Reich will institute should declare only 856 00:59:04,000 --> 00:59:07,833 the separation of races or if it should declare 857 00:59:08,041 --> 00:59:13,166 the superiority of one, and the inferiority of others. 858 00:59:18,416 --> 00:59:23,291 [Isabel] In the fall of 1933, Allison Davis and his wife, Elizabeth, 859 00:59:23,541 --> 00:59:28,083 cut short their advanced studies at the University of Berlin 860 00:59:28,166 --> 00:59:31,416 and fled Germany when Hitler took power. 861 00:59:32,416 --> 00:59:34,125 Well, we finally got proof 862 00:59:34,208 --> 00:59:37,166 that one landowner named Bailey has been whipping sharecroppers. 863 00:59:37,250 --> 00:59:39,625 Bailey's wife told me that's the way to manage them 864 00:59:39,708 --> 00:59:40,833 when they get too uppity. 865 00:59:41,458 --> 00:59:44,333 We heard about a tenant farmer, one county over, who was beaten so badly 866 00:59:44,416 --> 00:59:46,500 by a store merchant, he can't bring in a crop. 867 00:59:46,666 --> 00:59:48,041 We're heading over there tomorrow. 868 00:59:48,333 --> 00:59:51,083 - Do you know what sparked that? - The Negro man asked for a receipt. 869 00:59:51,541 --> 00:59:52,958 Beat him right there in the store. 870 00:59:53,791 --> 00:59:57,791 [Isabel] It inspired him to study the process of injustice. 871 00:59:57,958 --> 01:00:02,208 This gave Dr. Davis new insight into the nature of hate. 872 01:00:02,666 --> 01:00:06,500 The other half of their team was a White couple named Burleigh 873 01:00:06,625 --> 01:00:10,208 and Mary Gardner, also Harvard anthropologists. 874 01:00:11,000 --> 01:00:13,583 The mission was quietly revolutionary. 875 01:00:15,250 --> 01:00:20,500 Together, all four would embed themselves in an isolated southern town 876 01:00:20,583 --> 01:00:23,041 from both sides of the caste divide. 877 01:00:24,875 --> 01:00:29,500 One breach of the social order could cost them all their lives. 878 01:00:31,041 --> 01:00:31,916 [door opens] 879 01:00:32,041 --> 01:00:35,166 [Isabel] And this was exactly what they were doing in Natchez, Mississippi. 880 01:00:37,125 --> 01:00:41,125 Reaching a social order to study the social hierarchy of the South. 881 01:00:42,958 --> 01:00:46,166 A mission that would render them undercover investigators 882 01:00:46,291 --> 01:00:48,041 in order to fit into the community. 883 01:00:49,333 --> 01:00:52,416 This would be one of the first studies of its kind. 884 01:00:53,583 --> 01:00:57,458 Neither couple fully knew what they were getting themselves into. 885 01:00:59,958 --> 01:01:04,541 Out in public, they had to remain in character at all times. 886 01:01:07,166 --> 01:01:09,666 With the Davises required to show deference 887 01:01:09,750 --> 01:01:13,208 to the Gardeners and never give the appearance that they were, 888 01:01:13,291 --> 01:01:15,916 in fact, colleagues in the trenches. 889 01:01:16,750 --> 01:01:19,958 They had to keep to their own cast performance. 890 01:01:20,500 --> 01:01:23,541 Everyone had to play the part expected of them. 891 01:01:24,458 --> 01:01:26,166 [bystander] They don't need to be out on these streets. 892 01:01:26,666 --> 01:01:27,958 [Burleigh] You seen them around before? 893 01:01:28,291 --> 01:01:29,333 Oh, yeah. 894 01:01:29,791 --> 01:01:31,791 The monkey's getting too big for his britches. 895 01:01:32,083 --> 01:01:34,541 - Hmm. - Might have to train him. 896 01:01:34,666 --> 01:01:35,916 - [chuckles softly] - Come on. 897 01:01:38,833 --> 01:01:39,791 [crickets chirping] 898 01:01:39,958 --> 01:01:41,666 [Mary] I don't see how we stay much longer. 899 01:01:41,875 --> 01:01:44,583 Our neighbor practically invited us to a lynching yesterday. 900 01:01:44,666 --> 01:01:46,708 [Burleigh] And, Allison, there have been some… 901 01:01:47,666 --> 01:01:49,833 some unkind things said about you. 902 01:01:50,666 --> 01:01:54,125 I can't be sure these folks don't get a mind to do something. 903 01:01:54,583 --> 01:01:55,958 We're seeing similar suspicion. 904 01:01:56,041 --> 01:01:57,125 - We should consider. - Not yet. 905 01:01:57,250 --> 01:01:58,791 - Allison. - [Allison] You're getting into the wide 906 01:01:58,875 --> 01:02:00,666 - inner circle of this town. - It's not where there's safety. 907 01:02:00,791 --> 01:02:02,791 And that is what we need to observe. 908 01:02:04,125 --> 01:02:05,083 We're close. 909 01:02:05,958 --> 01:02:07,916 [Isabel] The two couples kept on the move, 910 01:02:08,083 --> 01:02:11,416 constantly changing clandestine locations for safety. 911 01:02:11,583 --> 01:02:12,625 [birds chirping] 912 01:02:12,916 --> 01:02:14,791 [Isabel] They couldn't go to each other's homes. 913 01:02:15,041 --> 01:02:21,458 Mixing of races was not allowed publicly in any form except subservience. 914 01:02:24,541 --> 01:02:29,291 The most striking tenet of their embrace of supremacy… 915 01:02:30,416 --> 01:02:31,458 is deference. 916 01:02:33,583 --> 01:02:35,375 That should be the core of the chapter, don't you think? 917 01:02:36,583 --> 01:02:37,541 Maybe you're right. 918 01:02:39,125 --> 01:02:42,625 Deference goes beyond mere observance of certain formalities. 919 01:02:43,583 --> 01:02:47,416 We call them sir, and they call us boy and gal. 920 01:02:47,500 --> 01:02:50,583 Exactly. Never contradicting whites. 921 01:02:51,625 --> 01:02:54,083 - Always agreeing with them. - Evening. 922 01:02:56,291 --> 01:02:57,708 - Hey! - [chuckles] 923 01:02:57,833 --> 01:02:59,000 - [Essie] Y'all eat? - [chuckles] 924 01:02:59,708 --> 01:03:02,791 Been out here reading and writing for hours. 925 01:03:05,458 --> 01:03:07,166 Greens with fatback gonna get cold. 926 01:03:07,416 --> 01:03:08,375 Hey, now. 927 01:03:08,875 --> 01:03:10,958 - Ain't gotta tell me twice. - Oh, yes, ma'am. 928 01:03:11,041 --> 01:03:13,208 - Can't wait to try them greens. - [laughs] 929 01:03:13,375 --> 01:03:14,375 [Elizabeth] We'll be there. 930 01:03:14,750 --> 01:03:16,458 [indistinct chatter] 931 01:03:17,458 --> 01:03:18,666 All right. 932 01:03:26,666 --> 01:03:29,916 - [soft music playing] - [birds chirping] 933 01:03:40,125 --> 01:03:41,000 Hey. 934 01:03:41,541 --> 01:03:43,208 Hi! 935 01:04:22,958 --> 01:04:26,791 [Eduard] The American material gives us a path to an answer. 936 01:04:28,083 --> 01:04:31,125 Well, America has succeeded here. 937 01:04:33,291 --> 01:04:39,500 Their legislation does not base itself on the mere idea of racial difference. 938 01:04:40,083 --> 01:04:42,875 But to the extent this legislation is aimed at Negroes, 939 01:04:42,958 --> 01:04:47,666 it bases itself absolutely on the idea of inferiority. 940 01:04:47,875 --> 01:04:49,250 - [indistinct chatter] - [Karl] Well. 941 01:04:50,083 --> 01:04:53,208 Germans are already convinced that the Jews are an inferior race. 942 01:04:55,291 --> 01:04:57,541 German laws should reflect that. 943 01:04:58,083 --> 01:04:58,958 [Roland] Precisely. 944 01:05:01,041 --> 01:05:03,041 I am of the opinion that we can 945 01:05:03,291 --> 01:05:07,458 proceed with the same primitivity as the American states. 946 01:05:08,250 --> 01:05:10,083 Such a procedure would be… 947 01:05:11,541 --> 01:05:13,666 crude, legally, but… 948 01:05:15,375 --> 01:05:16,500 it would suffice. 949 01:05:19,083 --> 01:05:20,583 [Isabel] The Nazi blueprint… 950 01:05:21,416 --> 01:05:24,708 for the extermination of millions of people 951 01:05:25,166 --> 01:05:28,625 was directly patterned after America's enslavement 952 01:05:28,791 --> 01:05:31,208 and segregation of Black people. 953 01:05:32,375 --> 01:05:34,125 America taught the Nazis. 954 01:05:34,750 --> 01:05:37,125 [Isabel] Caste in America, in Germany. 955 01:05:38,791 --> 01:05:40,416 It functions the same. 956 01:05:40,958 --> 01:05:44,083 The outcomes may be different, like Sabine said. 957 01:05:44,708 --> 01:05:45,958 But it is the same. 958 01:05:47,541 --> 01:05:49,500 I think that the caste system in India, 959 01:05:49,583 --> 01:05:52,416 I… I think that there is a connection there too, but… 960 01:05:53,791 --> 01:05:55,125 The interconnectedness. 961 01:05:56,416 --> 01:05:57,666 That is my point. 962 01:05:58,333 --> 01:05:59,708 That is what I'm saying. 963 01:06:02,541 --> 01:06:05,333 [dramatic music playing] 964 01:06:21,958 --> 01:06:25,750 We proudly bestow this Amedgar Award to Dr. Suraj Yengde, 965 01:06:25,833 --> 01:06:28,625 postdoctoral fellow at the Harvard Kennedy School. 966 01:06:28,750 --> 01:06:31,875 [applause on video] 967 01:06:52,791 --> 01:06:56,250 - [upbeat funk music playing] - [indistinct chatter] 968 01:07:08,083 --> 01:07:10,291 Come on, win it! Come on, win it! 969 01:07:21,958 --> 01:07:24,375 Nathaniel, I know it's gonna be worth the wait. 970 01:07:25,000 --> 01:07:26,708 - Give that to me. - [Marion chuckles] 971 01:07:28,333 --> 01:07:30,666 [Marion] Carolyn, can you finish uncovering this one? 972 01:07:30,750 --> 01:07:32,125 All right, I got it, baby. 973 01:07:32,208 --> 01:07:33,500 [Isabel] This chicken looks good. 974 01:07:37,208 --> 01:07:38,083 What? 975 01:07:38,958 --> 01:07:40,458 - Respectfully. - [Patrice] Yeah. 976 01:07:40,541 --> 01:07:44,458 We and everybody are just wondering about an ETA. 977 01:07:45,000 --> 01:07:48,416 The ETA is when I say it's ready. Respectfully. 978 01:07:49,041 --> 01:07:49,916 Yes, ma'am. 979 01:07:51,833 --> 01:07:53,958 - Hi, Isabel. - Hello. 980 01:07:54,041 --> 01:07:55,958 - [Andre] How you been? - I've been all right. 981 01:07:56,041 --> 01:07:57,416 Yeah, how are you holding up? 982 01:07:58,083 --> 01:08:00,166 All is well. How are you two? 983 01:08:00,750 --> 01:08:02,708 - We're good. Everything's good. - Starving. 984 01:08:02,833 --> 01:08:04,458 [chuckles] 985 01:08:04,625 --> 01:08:09,000 I wanted to ask if you knew one of my professors, Dr. Montgomery. 986 01:08:09,166 --> 01:08:11,875 I think he studies the same things you do. 987 01:08:12,000 --> 01:08:16,458 Uh, no, but I'm not keeping up like I used to, so. 988 01:08:16,583 --> 01:08:21,791 Of course. Well, he is a smart man, a nice older gentleman. 989 01:08:21,875 --> 01:08:23,041 I thought you might like to meet him. 990 01:08:23,708 --> 01:08:26,333 He is handsome for his age, Black. 991 01:08:28,791 --> 01:08:31,500 Why don't the two of you take this over to the UNO table 992 01:08:31,708 --> 01:08:33,041 and tell them we're startin'? 993 01:08:33,708 --> 01:08:34,583 Okay. 994 01:08:35,458 --> 01:08:36,375 Boy. 995 01:08:38,416 --> 01:08:39,625 They mean well. 996 01:08:40,333 --> 01:08:42,666 You know, Brett always looked forward to these. 997 01:08:43,458 --> 01:08:45,791 You and Mama were the only ones that let him in. 998 01:08:46,083 --> 01:08:47,333 Folks weren't mean. 999 01:08:47,625 --> 01:08:50,250 I know, but there was always that. 1000 01:08:50,875 --> 01:08:53,750 "When is she going to leave him and find herself a good brother?" 1001 01:08:54,625 --> 01:08:56,125 You know, these containers. 1002 01:08:56,750 --> 01:08:59,791 These containers we're in, we… we maybe the… 1003 01:08:59,875 --> 01:09:03,916 maybe the label says Black woman, maybe the label says white man, 1004 01:09:04,041 --> 01:09:06,250 - or Asian. - Hey, fix your face. 1005 01:09:06,333 --> 01:09:07,791 You too young for all that. 1006 01:09:07,875 --> 01:09:11,375 We read the label, and we think we know what's on the inside. 1007 01:09:11,791 --> 01:09:14,583 Y'all can eat now. Mm-hmm. 1008 01:09:14,666 --> 01:09:19,208 We trust the label, we put the container on the shelf, and that's it. 1009 01:09:20,083 --> 01:09:21,083 That's it. 1010 01:09:21,833 --> 01:09:23,666 Who need a kiss for good luck? 1011 01:09:23,791 --> 01:09:25,541 - [Teddy] Me. - Because that hand is trash. 1012 01:09:25,666 --> 01:09:29,583 [Teddy laughs] Come on, mama, give me some sugar. 1013 01:09:30,625 --> 01:09:31,708 Thank you, baby. 1014 01:09:31,833 --> 01:09:35,250 - Okay, so now go ahead. I'm listening. - I think that's what my book is about. 1015 01:09:36,291 --> 01:09:38,166 Oh, okay. 1016 01:09:40,750 --> 01:09:42,666 I forgot. Which one is yours? Which one is mine? 1017 01:09:42,750 --> 01:09:44,708 [sighs] This one is mine. 1018 01:09:45,458 --> 01:09:46,333 [Isabel] There you go. 1019 01:09:46,583 --> 01:09:51,041 So, your book is about interracial relationships. 1020 01:09:51,416 --> 01:09:54,000 Hmm. No. No, it's about… 1021 01:09:54,875 --> 01:09:56,083 it's about caste. 1022 01:09:56,791 --> 01:10:02,291 It's a phenomenon of placing one group above another group… 1023 01:10:03,416 --> 01:10:04,541 in a hierarchy. 1024 01:10:04,958 --> 01:10:10,166 And the consequences to its victims and presumed beneficiaries. 1025 01:10:12,500 --> 01:10:15,750 Um, one more time in English. 1026 01:10:16,541 --> 01:10:19,833 A little Pulitzer Prize-less, if you can. 1027 01:10:20,583 --> 01:10:21,625 I can. 1028 01:10:22,375 --> 01:10:24,625 Okay, well, then do it. Make it plain. 1029 01:10:24,833 --> 01:10:28,375 Because the stuff you were saying about the Nazis got me all twisted around. 1030 01:10:28,458 --> 01:10:31,416 How is that in the same book about Brett? I don't get it. 1031 01:10:32,916 --> 01:10:38,250 Do you think slavery was a system of terrorism and torture 1032 01:10:38,583 --> 01:10:42,708 that the Europeans used to profit off the labor of Black people 1033 01:10:42,791 --> 01:10:44,375 who they considered inferior? 1034 01:10:45,583 --> 01:10:48,000 Yeah. Hell, yes, it was. 1035 01:10:48,583 --> 01:10:49,458 Don't shake your head. 1036 01:10:49,583 --> 01:10:51,541 - It was. - [Isabel] No, they made it all up. 1037 01:10:51,833 --> 01:10:55,375 Your girl Toni Morrison said, "Why would you give your child 1038 01:10:55,458 --> 01:10:59,166 to be nursed and raised by people who you think aren't human, 1039 01:10:59,375 --> 01:11:00,458 who are animals?" 1040 01:11:00,916 --> 01:11:02,875 - Yes, Toni. - [Isabel] Yes, Toni. 1041 01:11:03,833 --> 01:11:06,166 It was all lies. They knew we weren't inferior. 1042 01:11:06,583 --> 01:11:09,541 But they magnified, they magnified the myths. 1043 01:11:10,000 --> 01:11:12,333 They codified them, set them in stone. 1044 01:11:13,250 --> 01:11:14,583 In… in systems. 1045 01:11:15,541 --> 01:11:21,166 In our laws, in our healthcare, in where we lived, how we learned. 1046 01:11:21,291 --> 01:11:25,083 The kind of work that we do, even our food. 1047 01:11:26,375 --> 01:11:28,458 - Racism at its finest. - [Isabel] Mm-mm. 1048 01:11:29,250 --> 01:11:30,125 No. 1049 01:11:31,000 --> 01:11:31,958 It's caste. 1050 01:11:32,125 --> 01:11:34,583 Everything you just said was racist. 1051 01:11:35,041 --> 01:11:38,333 Well, that… Well, if it's racist, then why is the same thing happening in India? 1052 01:11:40,041 --> 01:11:42,291 They're all brown. They're all Indian. 1053 01:11:43,125 --> 01:11:46,166 Marion. Right now, to this day… 1054 01:11:47,250 --> 01:11:52,041 there is a system in India where generations of people are forced 1055 01:11:52,250 --> 01:11:55,333 to clean sewers with their hands. 1056 01:11:56,708 --> 01:11:59,750 Their shit. With their hands. 1057 01:12:00,208 --> 01:12:03,875 They are beneath the lowest of the hierarchy. They're called Dalits. 1058 01:12:05,083 --> 01:12:10,958 At one point, they were forced to tie brooms around their waists 1059 01:12:11,041 --> 01:12:14,000 because their shadows were supposedly polluted. 1060 01:12:14,666 --> 01:12:16,000 - [Marion] Hmm? - Their shadows. 1061 01:12:16,708 --> 01:12:21,000 They had to sweep behind themselves when they walked. 1062 01:12:22,125 --> 01:12:25,208 How is it racist if they're all the same race? 1063 01:12:26,083 --> 01:12:30,041 Okay, do you think that… that Jews are white? 1064 01:12:30,583 --> 01:12:32,916 - Definitely. - The majority are. 1065 01:12:33,291 --> 01:12:37,416 But the same thing happened to Jews in Germany during the Holocaust. 1066 01:12:38,333 --> 01:12:41,500 The Nazis wanted to create an all-white republic. 1067 01:12:41,750 --> 01:12:44,000 But they hated, they hated the Jews, 1068 01:12:44,083 --> 01:12:46,666 so they said, how do we make the Jews not white? 1069 01:12:47,250 --> 01:12:50,458 So, they put them at the bottom of a hierarchy. 1070 01:12:51,000 --> 01:12:53,791 They said that they were greedy. They said that they were dishonest. 1071 01:12:53,875 --> 01:12:57,708 They blamed them for Germany losing the First World War. 1072 01:12:57,791 --> 01:13:00,416 They blamed them for everything bad that happened in Germany. 1073 01:13:00,875 --> 01:13:04,583 They were dogs, kill them, gas them, wipe them out. 1074 01:13:06,250 --> 01:13:09,500 The Jews and the Nazis were the same color. 1075 01:13:11,291 --> 01:13:16,625 We have to consider oppression in a way that does not centralize race. 1076 01:13:16,750 --> 01:13:20,583 We do it here in America, yes, because racism is all we know. 1077 01:13:20,791 --> 01:13:22,083 But these containers… 1078 01:13:23,041 --> 01:13:26,333 the Dalits in India, Jewish people in Germany, 1079 01:13:26,541 --> 01:13:28,083 uh, Black folks in America, 1080 01:13:28,208 --> 01:13:30,583 all these containers have something in common. 1081 01:13:31,458 --> 01:13:33,416 Race is not one of them. 1082 01:13:34,541 --> 01:13:35,583 It's caste. 1083 01:13:43,583 --> 01:13:46,666 Only took you ten minutes for that comeback. 1084 01:13:46,833 --> 01:13:48,333 [chuckles softly] 1085 01:13:49,000 --> 01:13:53,000 Figure out how to say more of what you just said. 1086 01:13:53,541 --> 01:13:54,541 Make it plain. 1087 01:13:55,000 --> 01:13:57,416 Talk to real people like you just did to me. 1088 01:13:58,375 --> 01:14:01,583 Real people, real things. 1089 01:14:05,291 --> 01:14:06,375 [James] You know we met in college. 1090 01:14:06,625 --> 01:14:09,166 So one time she comes up and saying, can I borrow a pen? 1091 01:14:09,250 --> 01:14:12,041 [Miss] You are making-- That is not true. 1092 01:14:12,125 --> 01:14:13,958 - He didn't know the day of the final. - [James laughs] 1093 01:14:14,041 --> 01:14:17,041 So, he's like, "I've seen you in my class before, and I'm just wondering, 1094 01:14:17,125 --> 01:14:19,166 do you know exactly what the day of the final?" 1095 01:14:19,250 --> 01:14:21,375 And I, mm, see, I think you were trying to get to me. 1096 01:14:21,458 --> 01:14:22,875 - [James] Let me let you in on a secret. - [Isabel] Okay. 1097 01:14:22,958 --> 01:14:26,250 - I knew when the final was. - [all laugh] 1098 01:14:26,791 --> 01:14:28,083 - [Isabel] See ya. - [James] That's my baby. 1099 01:14:28,166 --> 01:14:30,458 Night, night. Night, night, sweet dreams. 1100 01:14:30,541 --> 01:14:33,458 Isabel, come by more often, will you? 1101 01:14:34,208 --> 01:14:36,708 We seem to only get the lasagna when you around here. 1102 01:14:36,791 --> 01:14:38,208 - [laughs] - [scoffs] 1103 01:14:38,333 --> 01:14:40,000 I'm hearing that she's stingy 1104 01:14:40,125 --> 01:14:41,875 - with the lasagna. - [James] I don't know what it is. 1105 01:14:41,958 --> 01:14:44,791 Stop. You are lying too close to Sunday. Come on. [laughs] 1106 01:14:44,916 --> 01:14:46,583 [Isabel laughs] 1107 01:14:46,666 --> 01:14:47,625 [Miss] Love you. 1108 01:14:47,708 --> 01:14:49,125 - Good to see you. Good night. - [Isabel] Good night. 1109 01:14:49,208 --> 01:14:50,083 Good night. 1110 01:14:50,166 --> 01:14:52,791 Make sure they bathe with water, real water. 1111 01:14:52,875 --> 01:14:55,250 - Yes, ma'am. - [Miss] And a washcloth. 1112 01:14:55,541 --> 01:14:56,791 [James] I'll do my best, baby. 1113 01:14:57,916 --> 01:15:00,916 Do I, what, do I just… Do I talk slow? What do I… 1114 01:15:01,333 --> 01:15:03,958 - Okay, so I was in tenth grade. - [Isabel] Mm-hmm. 1115 01:15:04,125 --> 01:15:06,250 And we had just moved to Texas. 1116 01:15:07,000 --> 01:15:09,916 And my friend and I had this, uh, these walkie-talkies, 1117 01:15:10,125 --> 01:15:13,333 which, you know, we would use in between classes to talk or whatever. 1118 01:15:13,416 --> 01:15:14,875 And this was, you know, pre-cell phone, 1119 01:15:14,958 --> 01:15:15,916 - of course. - [Isabel] Right. 1120 01:15:16,000 --> 01:15:17,291 - Right. - Late eighties. 1121 01:15:18,000 --> 01:15:23,000 And the principal called me to his office. He was all suspicious. 1122 01:15:23,083 --> 01:15:25,791 Because he wanted to know why all these people were gathered around my locker. 1123 01:15:26,375 --> 01:15:28,750 So, I showed him the walkie-talkie. 1124 01:15:30,083 --> 01:15:31,250 And he asked my name. 1125 01:15:32,083 --> 01:15:34,875 And I said, Miss Hale. 1126 01:15:36,708 --> 01:15:39,125 And he said, "What is your first name?" 1127 01:15:40,791 --> 01:15:41,791 "It's Miss." 1128 01:15:43,208 --> 01:15:46,375 "I said, what is your first name?" 1129 01:15:47,708 --> 01:15:49,000 "My name's Miss." 1130 01:15:50,208 --> 01:15:53,666 He said, "I don't have time for all this foolishness, gal." 1131 01:15:53,791 --> 01:15:55,958 "What is your real name?" 1132 01:15:57,041 --> 01:16:00,375 I… I repeated my damn name four times. 1133 01:16:00,666 --> 01:16:02,958 That's a direct defiance of caste. 1134 01:16:03,625 --> 01:16:06,250 - The most personal I've heard yet. - Can you imagine that? 1135 01:16:06,708 --> 01:16:11,916 A young Black man plotting to force the respect of white people. 1136 01:16:12,166 --> 01:16:15,291 Your father tore a loophole through the hierarchy. 1137 01:16:15,958 --> 01:16:16,958 It's brilliant. 1138 01:16:17,541 --> 01:16:19,250 Brilliant. Go on. Go on. 1139 01:16:19,708 --> 01:16:23,041 So, the, the principal was furious, 1140 01:16:23,125 --> 01:16:27,166 so he tells his secretary to check my records, and of course, 1141 01:16:27,833 --> 01:16:31,875 they confirm that my legal name is Miss Hale. 1142 01:16:32,625 --> 01:16:39,083 So, he says to me, "Hale, I don't know any Hales." 1143 01:16:39,708 --> 01:16:42,708 "You're not from around here. Where's your father from?" 1144 01:16:43,791 --> 01:16:46,041 And I said, "He's from Alabama." 1145 01:16:47,333 --> 01:16:50,375 He said, "I knew you weren't from around here." 1146 01:16:51,375 --> 01:16:52,541 "Know how I knew?" 1147 01:16:53,250 --> 01:16:54,791 And I said, "No." 1148 01:16:56,083 --> 01:16:58,666 And he said, real cold… 1149 01:17:00,500 --> 01:17:02,208 "'Cause you're looking me in my eye." 1150 01:17:03,583 --> 01:17:05,833 "Colored folk around here know better." 1151 01:17:12,000 --> 01:17:13,583 I was… 1152 01:17:15,625 --> 01:17:16,666 I was scared. 1153 01:17:20,500 --> 01:17:22,833 - You know, I was a kid. - Yeah. 1154 01:17:24,000 --> 01:17:25,250 I had never felt… 1155 01:17:28,375 --> 01:17:32,666 that, that cold glare. 1156 01:17:33,625 --> 01:17:35,916 You know, he was looking me right in the eyes. 1157 01:17:36,750 --> 01:17:40,708 Demanding that I not look him in the eyes. 1158 01:17:53,541 --> 01:17:54,625 You know, my… 1159 01:17:58,791 --> 01:17:59,875 You know, Daddy would… 1160 01:18:03,041 --> 01:18:04,791 It's okay. It's okay. 1161 01:18:09,875 --> 01:18:13,125 Daddy would tell me again and again, 1162 01:18:13,708 --> 01:18:16,583 "Always live up to your name." 1163 01:18:21,375 --> 01:18:22,375 He say, "Miss." 1164 01:18:28,125 --> 01:18:31,041 "They don't have the corner on humanity." 1165 01:18:32,291 --> 01:18:34,583 "They don't have the corner on femininity." 1166 01:18:35,333 --> 01:18:38,833 "They don't have the corner on what it means to be a whole, 1167 01:18:39,083 --> 01:18:41,416 noble, honorable person." 1168 01:18:50,458 --> 01:18:51,541 Far from it. 1169 01:18:58,208 --> 01:18:59,416 [sighs] 1170 01:19:01,750 --> 01:19:02,750 Thank you. 1171 01:19:16,916 --> 01:19:18,083 You okay? 1172 01:19:27,583 --> 01:19:29,458 [melancholic music playing] 1173 01:19:29,916 --> 01:19:31,375 [Isabel] Most relationships end. 1174 01:19:32,000 --> 01:19:38,250 Friendships, romances, divorces, I mean, separations, people grow apart. 1175 01:19:39,125 --> 01:19:40,250 They break. 1176 01:19:47,291 --> 01:19:48,583 But we didn't break. 1177 01:20:11,916 --> 01:20:12,875 [sighs] 1178 01:20:19,708 --> 01:20:21,708 We fought that night. 1179 01:20:24,541 --> 01:20:27,333 It was about something so silly, Miss. 1180 01:20:31,791 --> 01:20:36,041 I should have spent more time with her. Daddy would want me to fix this. 1181 01:20:36,125 --> 01:20:40,166 For Christ's sake, would you stop, Isabel? Just stop. 1182 01:20:41,208 --> 01:20:44,750 It's her idea. She made a choice. She's a grown woman. Let her make it. 1183 01:20:45,458 --> 01:20:47,125 It's like you hide behind this thing 1184 01:20:47,250 --> 01:20:48,750 - with your mother. I just don't get it. - Hide? 1185 01:20:49,166 --> 01:20:50,666 - [Brett] Hiding. - Hiding? I'm not hiding. 1186 01:20:50,750 --> 01:20:52,583 - You're hiding. - [Isabel] I'm not hiding. 1187 01:20:54,708 --> 01:20:55,708 So silly. 1188 01:20:58,791 --> 01:20:59,833 And then… 1189 01:21:01,166 --> 01:21:06,125 he offered me some pasta to apologize. [sobs] 1190 01:21:16,583 --> 01:21:18,083 You want some of that pasta? 1191 01:21:22,500 --> 01:21:24,125 - Save me some. - Okay. 1192 01:21:31,291 --> 01:21:32,583 And then, that was it. 1193 01:21:38,083 --> 01:21:39,166 But we didn't break. 1194 01:21:41,958 --> 01:21:43,166 We did not break. 1195 01:21:44,625 --> 01:21:45,833 We were together. 1196 01:21:47,416 --> 01:21:48,458 Till the end. 1197 01:21:51,000 --> 01:21:52,916 He should be here, Miss. 1198 01:21:54,000 --> 01:21:55,583 He should be here. 1199 01:21:59,125 --> 01:22:02,750 [melancholic music continues] 1200 01:22:22,583 --> 01:22:27,041 And the one person that I could talk to about it. 1201 01:22:29,500 --> 01:22:31,041 She's gone too. 1202 01:22:37,916 --> 01:22:41,791 [breathes heavily] 1203 01:22:43,041 --> 01:22:45,166 What the hell am I supposed to do now? 1204 01:22:50,458 --> 01:22:52,041 - [sighs] - [Miss] You're okay. 1205 01:22:56,541 --> 01:22:59,625 [Isabel] I just want to scream. I just want to scream. 1206 01:22:59,708 --> 01:23:02,875 - I just want to scream. - [Miss] If you wanna scream, then scream. 1207 01:23:03,250 --> 01:23:05,583 [Isabel sniffles] I wanna scream. 1208 01:23:08,208 --> 01:23:09,166 Hmm. 1209 01:23:15,666 --> 01:23:18,333 [Gina] Roomy, fantastic light. 1210 01:23:19,333 --> 01:23:20,916 Will you update or sell as original? 1211 01:23:23,208 --> 01:23:25,125 I was thinking a fresh coat of paint. 1212 01:23:26,291 --> 01:23:27,333 [Gina] Vintage it is. 1213 01:23:28,250 --> 01:23:29,125 Yeah. 1214 01:23:40,833 --> 01:23:42,625 There might be water damage there. 1215 01:23:45,208 --> 01:23:47,333 Yes, with everything going on, I just… 1216 01:23:47,875 --> 01:23:49,416 I just basically locked up the house. 1217 01:23:49,500 --> 01:23:50,541 I have to deal with it. 1218 01:23:51,250 --> 01:23:52,625 - It's a process. - [sighs] 1219 01:23:53,333 --> 01:23:54,333 Isn't everything? 1220 01:23:56,250 --> 01:24:00,833 So, what is the price difference between fixing it up and selling it as is? 1221 01:24:01,750 --> 01:24:02,916 - [Gina] As is? - Yeah. 1222 01:24:04,125 --> 01:24:06,208 You're basically giving this little jewel away. 1223 01:24:07,541 --> 01:24:09,625 The area is hot right now with hipsters. 1224 01:24:09,958 --> 01:24:11,541 And these older homes, when they're fixed up, 1225 01:24:11,666 --> 01:24:13,416 can sometimes double in value. 1226 01:24:13,791 --> 01:24:16,208 If you could put a few thousand towards getting it fixed, 1227 01:24:16,625 --> 01:24:20,291 you would have a competitive situation on your hands with multiple bidders. 1228 01:24:24,625 --> 01:24:25,916 You write books, right? 1229 01:24:26,583 --> 01:24:27,458 A book. 1230 01:24:28,958 --> 01:24:30,500 I'm writing another one, but… 1231 01:24:32,125 --> 01:24:34,125 books don't pay as much as people think. 1232 01:24:36,041 --> 01:24:36,958 I get it. 1233 01:24:38,250 --> 01:24:40,000 Sell as a fixer and don't even worry about it. 1234 01:24:40,583 --> 01:24:42,166 Let someone else do the work. 1235 01:24:43,416 --> 01:24:44,916 So, let's discuss the contract. 1236 01:24:45,458 --> 01:24:48,083 Once the property is clear, we'll go ahead and do an open house. 1237 01:24:48,166 --> 01:24:50,083 That way people can come in and view the property 1238 01:24:50,166 --> 01:24:53,750 and see what they're willing to offer. Like I said, we'll get multiple bidders… 1239 01:24:53,958 --> 01:24:55,708 [Marion laughs] 1240 01:24:56,083 --> 01:24:57,250 [Isabel laughs] Who is that? 1241 01:24:57,333 --> 01:25:00,000 [Marion laughs] They didn't want to get in trouble. 1242 01:25:04,875 --> 01:25:09,166 She sucked her thumb and peed in the bed till she was twenty years old. 1243 01:25:09,541 --> 01:25:11,125 - I'm not, I'm not… - [laughs] 1244 01:25:12,125 --> 01:25:17,791 - Stop. So cute. So cute. [laughs] - [Isabel laughs] 1245 01:25:17,875 --> 01:25:20,125 - [Marion] Mm-hmm. - Look at Mama. 1246 01:25:22,416 --> 01:25:23,291 She cute. 1247 01:25:23,375 --> 01:25:25,083 - So fine. - [Isabel] Yeah. 1248 01:25:25,916 --> 01:25:28,583 - [Marion] How much is it? - Ugh. 1249 01:25:29,666 --> 01:25:32,666 All four estimates are over 10,000 dollars. 1250 01:25:33,625 --> 01:25:35,458 - Damn. - [Isabel] Yeah. 1251 01:25:38,083 --> 01:25:40,583 - You can't sell a roofless house. - Well. 1252 01:25:41,375 --> 01:25:45,166 - It'll have to wait till I get back. - [Marion] You leave when again? 1253 01:25:45,916 --> 01:25:47,041 Next month. 1254 01:25:47,791 --> 01:25:51,666 I have so much research to do here, and I have to start a new draft soon. 1255 01:25:53,416 --> 01:25:56,875 - Do you even know anybody in India? - Marion. Here's Uncle. 1256 01:25:57,791 --> 01:26:01,291 That's the point of traveling. Meeting new people. 1257 01:26:02,291 --> 01:26:07,083 Traveling to places where you are warmly welcomed by familiar faces… 1258 01:26:08,291 --> 01:26:09,333 is underrated. 1259 01:26:09,833 --> 01:26:12,583 Well, I might have found an Indian professor 1260 01:26:13,291 --> 01:26:15,000 - who can help me navigate. - [Marion coughs] 1261 01:26:16,041 --> 01:26:17,291 Might? 1262 01:26:17,833 --> 01:26:21,333 [coughs] No, no might. 1263 01:26:21,541 --> 01:26:23,958 [inhales] 1264 01:26:24,125 --> 01:26:27,083 [somber music playing] 1265 01:26:27,291 --> 01:26:32,625 [flight attendant speaks Hindi over P.A.] 1266 01:26:32,833 --> 01:26:35,125 [indistinct chatter] 1267 01:26:38,125 --> 01:26:40,500 [indistinct chatter over P.A.] 1268 01:26:42,666 --> 01:26:45,208 [traffic whizzing] 1269 01:26:45,708 --> 01:26:47,958 [indistinct chatter] 1270 01:27:15,625 --> 01:27:18,041 - [dramatic traditional music playing] - [traffic whizzing] 1271 01:27:58,166 --> 01:28:00,750 There you go. No, no, no. 1272 01:28:11,500 --> 01:28:13,291 - [Isabel] Thank you. - [hotel staff] Thank you, madam. 1273 01:28:13,583 --> 01:28:16,666 [traffic whizzing in distance] 1274 01:28:23,125 --> 01:28:28,125 [sighs, breathes heavily] 1275 01:28:34,166 --> 01:28:35,166 [cell phone chimes] 1276 01:28:41,583 --> 01:28:43,875 [Isabel] Okay, good. Good. 1277 01:28:49,833 --> 01:28:50,875 [sighs] 1278 01:28:57,166 --> 01:29:02,416 - [traffic whizzing] - [indistinct chatter] 1279 01:29:03,708 --> 01:29:04,791 [Isabel gasps] 1280 01:29:17,041 --> 01:29:20,750 - [indistinct chatter] - [traffic whizzing] 1281 01:29:39,250 --> 01:29:40,333 [Suraj] Isabel! 1282 01:29:40,750 --> 01:29:44,166 - Isabel! [laughs] - [Isabel laughs] Dr. Yengde. Suraj! 1283 01:29:45,666 --> 01:29:46,958 - So good to see you. - Hello. 1284 01:29:47,125 --> 01:29:49,666 Allow me to introduce my esteemed friend… 1285 01:29:49,750 --> 01:29:51,333 - Yes. - …Professor Ram Kamble. 1286 01:29:51,458 --> 01:29:52,875 - [Ram] The pleasure is mine. - Thank you. 1287 01:29:52,958 --> 01:29:54,416 - Thank you. - You know what we're gonna do? 1288 01:29:54,708 --> 01:29:57,375 We're gonna go straight. We're gonna walk right there. 1289 01:29:57,458 --> 01:29:59,500 - That's where we're gonna go. - [Isabel] Oh, we're doing that. 1290 01:29:59,625 --> 01:30:00,500 [Suraj] We're gonna do that. 1291 01:30:00,666 --> 01:30:02,750 - You excited? - [laughs] Yes, I am. 1292 01:30:03,083 --> 01:30:05,625 Welcome to India, Isabel. So good to have you. 1293 01:30:05,708 --> 01:30:06,666 [Isabel] I'm happy to be here. 1294 01:30:06,750 --> 01:30:08,833 [Suraj] There are signals on all the corners. 1295 01:30:08,958 --> 01:30:12,083 And this is one of the… This is not four-way, this is five-way. 1296 01:30:12,166 --> 01:30:13,041 [Isabel] It's five-way? 1297 01:30:13,208 --> 01:30:17,166 [Suraj] And if you add a person like me, I make my own way. 1298 01:30:17,250 --> 01:30:19,125 - So, it's like six-way. - [laughs] Six-way? 1299 01:30:19,291 --> 01:30:21,083 [Suraj] One, two, three, four, five. 1300 01:30:21,750 --> 01:30:22,958 Oh, a bus! 1301 01:30:31,166 --> 01:30:32,416 [Suraj] It's a beautiful market. 1302 01:30:33,500 --> 01:30:36,583 [indistinct chatter] 1303 01:30:48,208 --> 01:30:52,500 [speaks Hindi] 1304 01:30:52,916 --> 01:30:54,291 - I like this one. - [Ram] You like this one? 1305 01:30:54,791 --> 01:30:55,958 [speaks Hindi] 1306 01:30:56,250 --> 01:30:57,541 [scarf vendor speaks Hindi] 1307 01:30:57,625 --> 01:30:59,458 - She would like this. - [speaks Hindi] 1308 01:30:59,583 --> 01:31:05,916 [both speaking Hindi] 1309 01:31:06,041 --> 01:31:08,291 - [laughs] - [Ram speaks Hindi] 1310 01:31:08,750 --> 01:31:11,333 - For my cousin. - Oh, that'll look gorgeous. 1311 01:31:11,583 --> 01:31:12,541 Thank you. 1312 01:31:13,541 --> 01:31:15,458 Why is… why is the statue caged? 1313 01:31:15,791 --> 01:31:17,416 Ah. Quite observant. 1314 01:31:17,958 --> 01:31:20,583 He's Babasaheb, the leader of Dalits. 1315 01:31:20,833 --> 01:31:23,333 Isabel, he's Dr. Ambedkar. 1316 01:31:25,541 --> 01:31:28,708 This is the time when he had just completed the task 1317 01:31:28,791 --> 01:31:30,666 of drafting India's constitution. 1318 01:31:30,875 --> 01:31:33,458 There, he's holding it and standing tall. 1319 01:31:34,250 --> 01:31:36,875 You will find his statues all across the country. 1320 01:31:37,333 --> 01:31:42,375 From a busiest street, square, parks, railway stations, bus stations, 1321 01:31:42,750 --> 01:31:45,375 even in people's private properties. 1322 01:31:45,875 --> 01:31:49,541 Him standing is an affirmation of our existence. 1323 01:31:51,375 --> 01:31:53,541 To us, he's revered. 1324 01:31:54,791 --> 01:31:57,166 To others, they defile him. 1325 01:31:57,708 --> 01:32:02,250 Dr. Ambedkar's statues are one of the most vandalized in the country. 1326 01:32:03,250 --> 01:32:06,166 The cage is to keep the vandals away. 1327 01:32:06,458 --> 01:32:09,125 [pensive music playing] 1328 01:32:11,708 --> 01:32:14,208 [Suraj] Dr. Ambedkar is more than a champion 1329 01:32:14,750 --> 01:32:17,000 and a hero to the Dalit people. 1330 01:32:17,625 --> 01:32:20,000 He's the hope that lives within us. 1331 01:32:21,250 --> 01:32:23,250 He went into the heart of the problem of caste 1332 01:32:23,333 --> 01:32:28,791 and he saw purity was lying beneath the artifice of our caste. 1333 01:32:29,083 --> 01:32:32,375 - [birds chirping] - And where the human population, 1334 01:32:32,666 --> 01:32:36,708 uh, was chopped into what he called fixed and definite units. 1335 01:32:37,583 --> 01:32:40,958 In America, you have, uh, what you call the Blacks, 1336 01:32:41,083 --> 01:32:43,250 the browns, the Asians, the whites, and et cetera. 1337 01:32:43,333 --> 01:32:45,458 Similarly, we have in India 1338 01:32:45,625 --> 01:32:48,416 where the Dalits are supposed to be at the bottom 1339 01:32:48,500 --> 01:32:49,750 and the Brahmins at the top. 1340 01:32:50,125 --> 01:32:52,916 And between, there are various units of caste. 1341 01:32:53,875 --> 01:32:58,875 And what maintains this unit into continuing of caste system 1342 01:32:59,125 --> 01:33:04,625 is the unending violence in the form of rape, mutilation, and murder. 1343 01:33:05,708 --> 01:33:10,000 In India, a Dalit person is attacked every 15 minutes. 1344 01:33:10,708 --> 01:33:16,000 Every day, ten Dalit women are raped. And these are only the reported cases. 1345 01:33:17,916 --> 01:33:21,000 Rohit Vemula's friends, family, and the wider Dalit movement 1346 01:33:21,083 --> 01:33:22,875 called it an institutional murder. 1347 01:33:23,208 --> 01:33:26,541 And they called it this because it was not simply a case of suicide. 1348 01:33:26,708 --> 01:33:28,666 They said that this was an institution 1349 01:33:28,833 --> 01:33:32,125 that was systematically discriminating against a young Dalit student. 1350 01:33:32,250 --> 01:33:35,750 And this was important because for a lot of us, as young folks, 1351 01:33:36,041 --> 01:33:38,166 uh, who were looking for a life of dignity and respect, 1352 01:33:38,583 --> 01:33:42,041 and were looking to education and the university to give us that life, 1353 01:33:42,125 --> 01:33:45,625 it showed that the specter of caste, uh, was still haunting us. 1354 01:33:46,791 --> 01:33:50,083 [Suraj] In a world where Dalit people are brutalized 1355 01:33:50,500 --> 01:33:52,791 simply to keep us in our place, 1356 01:33:53,541 --> 01:33:56,208 Dr. Ambedkar remains our shining light. 1357 01:33:56,875 --> 01:34:01,125 Our guardian, our hero, our father. 1358 01:34:01,375 --> 01:34:04,791 The site of Dr. Ambedkar's last home is a museum now. 1359 01:34:04,958 --> 01:34:07,291 - Ah. - [Suraj] Quite magnificent. 1360 01:34:08,166 --> 01:34:10,791 As you can see, it's an open book concept. 1361 01:34:11,041 --> 01:34:13,916 [inspiring music playing] 1362 01:34:14,416 --> 01:34:16,291 [Suraj] While he is a giant among Dalits… 1363 01:34:17,416 --> 01:34:20,625 the world has failed to acknowledge his genius. 1364 01:34:22,875 --> 01:34:26,208 Dr. Ambedkar was separated from the kids of high caste 1365 01:34:26,291 --> 01:34:28,041 so as not to pollute them. 1366 01:34:28,333 --> 01:34:31,416 [indistinct chatter] 1367 01:34:33,541 --> 01:34:38,500 [Suraj] As a child, young Bhimrao Ambedkar was not allowed to touch 1368 01:34:38,625 --> 01:34:41,708 many of the things his classmates would touch. 1369 01:34:45,208 --> 01:34:48,000 He was not even allowed to touch water at the school. 1370 01:34:48,500 --> 01:34:51,500 This is because he was considered an untouchable. 1371 01:34:55,250 --> 01:34:58,208 That was the term used for Dalits at the time. 1372 01:35:00,416 --> 01:35:01,625 [schoolteacher speaking Hindi] 1373 01:35:02,083 --> 01:35:04,375 [Suraj] Young Ambedkar was not allowed to touch 1374 01:35:04,500 --> 01:35:07,000 or sit at a desk during class. 1375 01:35:08,166 --> 01:35:09,583 [speaks Hindi] 1376 01:35:16,333 --> 01:35:17,791 [speaking Hindi] 1377 01:35:21,500 --> 01:35:22,583 [speaks Hindi] 1378 01:35:23,625 --> 01:35:28,708 [Suraj] But he persevered. He continued to study and break barriers. 1379 01:35:32,750 --> 01:35:35,875 Dr. Ambedkar earned two PhDs. 1380 01:35:36,166 --> 01:35:42,916 One at Columbia University and the other at the London School of Economics. 1381 01:35:44,333 --> 01:35:49,333 After obtaining his PhDs and passing the bar… 1382 01:35:50,666 --> 01:35:53,208 - [indistinct chatter] - …Dr. Ambedkar returned to India 1383 01:35:53,791 --> 01:35:55,958 - as a heralded scholar. - [cow mooing] 1384 01:35:56,958 --> 01:35:58,708 [Dr. Ambedkar] We have been carrying on with untouchability 1385 01:35:58,791 --> 01:36:00,291 for the last 2,000 years. 1386 01:36:00,916 --> 01:36:03,291 Nobody has bothered about it, you see. 1387 01:36:03,375 --> 01:36:09,000 Yes, there are some, some disabilities which are very harmful. 1388 01:36:09,083 --> 01:36:13,166 For instance, people can't take water, people can't have land, 1389 01:36:13,416 --> 01:36:16,666 you see, to cultivate and earn their livelihood. 1390 01:36:19,208 --> 01:36:24,041 There is an insistence on conflating caste with race. 1391 01:36:24,458 --> 01:36:26,250 - Oh, yeah. - [Isabel] If I brought you 1392 01:36:26,333 --> 01:36:29,916 to the family reunion, what would you say? What would you say to them? 1393 01:36:30,000 --> 01:36:33,750 My cousin Mary, my… my mother… 1394 01:36:37,750 --> 01:36:39,291 What would you say to them 1395 01:36:39,958 --> 01:36:42,666 that's important for them to know… 1396 01:36:44,041 --> 01:36:50,958 about you, about India, about caste and our connection? 1397 01:36:53,166 --> 01:36:57,166 [Suraj] Our heroes found the connection and it is up to us to find it again 1398 01:36:57,416 --> 01:37:00,416 and build upon it in sibling solidarity. 1399 01:37:01,958 --> 01:37:05,750 When Bhimrao Ambedkar was a young Indian graduate student, 1400 01:37:06,166 --> 01:37:10,583 he found himself in New York City. Harlem, to be exact. 1401 01:37:12,166 --> 01:37:15,333 He saw kindred spirits among Black people in America. 1402 01:37:16,291 --> 01:37:21,000 Both in the oppression they faced and in their survival. 1403 01:37:23,875 --> 01:37:26,666 He immediately recognized the similarities 1404 01:37:26,791 --> 01:37:31,500 between how African Americans were treated and the treatment of Dalits. 1405 01:37:31,916 --> 01:37:34,625 - [bell tolling in distance] - [indistinct chatter] 1406 01:37:35,041 --> 01:37:37,208 [Suraj] Asha, you've been doing some work on this all, right? 1407 01:37:37,291 --> 01:37:41,166 Yes. Oh, my thesis centered on Dr. King's visit to India. 1408 01:37:42,041 --> 01:37:47,333 He saw many of these things firsthand while he and his wife toured the country. 1409 01:37:48,500 --> 01:37:50,916 I found the way in which he wrote about India 1410 01:37:51,250 --> 01:37:55,500 to be fascinating as someone afflicted by caste in their own country. 1411 01:37:56,625 --> 01:37:59,791 I used his essay in the magazine of United States 1412 01:37:59,916 --> 01:38:03,916 as the core of my research. Do you know Ebony magazine? 1413 01:38:05,333 --> 01:38:06,208 Yes. 1414 01:38:06,916 --> 01:38:09,708 Yes, I know Ebony magazine. [chuckles] Dr. King wrote about 1415 01:38:10,291 --> 01:38:12,041 - India in Ebony? - [Asha] Yes. 1416 01:38:12,125 --> 01:38:16,000 [chuckles] July, 1959. It is quite extraordinary. 1417 01:38:18,083 --> 01:38:20,666 [Suraj] And so, there is a connection between us. 1418 01:38:21,875 --> 01:38:26,583 The African-Americans, the Dalits, the indigenous people around the world. 1419 01:38:26,916 --> 01:38:30,000 Palestinian people, the Roma people, the Buraku people. 1420 01:38:30,250 --> 01:38:32,333 - [Isabel] Yes-- Mm-hmm. - The outcasts of Africa 1421 01:38:32,416 --> 01:38:35,666 are still fighting for their rights, be it Nigeria, Ghana, Senegal. 1422 01:38:35,958 --> 01:38:40,666 You go to Latin America, you find outcasts within the Mexican society 1423 01:38:40,750 --> 01:38:42,208 - or Brazilian society. - Mm-hmm. 1424 01:38:42,458 --> 01:38:46,708 And if we think about our histories through the vulnerability of love, 1425 01:38:47,583 --> 01:38:52,791 the symbols of hate and diets of violence will be replaced 1426 01:38:53,166 --> 01:38:56,625 by compassion, care, and solidarity. 1427 01:38:57,541 --> 01:39:01,541 This is the world that we have to imagine 1428 01:39:02,250 --> 01:39:04,541 for ourselves and for others 1429 01:39:05,291 --> 01:39:09,583 who have not yet seen the beauty that human beings have to offer. 1430 01:39:13,750 --> 01:39:18,666 [Dr. King] One afternoon, I went down to speak in the southern part of India, 1431 01:39:19,041 --> 01:39:22,500 and I remember that afternoon that the principal 1432 01:39:23,125 --> 01:39:24,708 got up to introduce me. 1433 01:39:25,666 --> 01:39:28,833 He said, "I would like to present to you 1434 01:39:29,083 --> 01:39:33,291 a fellow untouchable from the United States of America." 1435 01:39:33,375 --> 01:39:35,916 And for the moment I was peeved, I was shocked 1436 01:39:36,375 --> 01:39:39,333 that I would be introduced as an untouchable. 1437 01:39:40,166 --> 01:39:44,416 Pretty soon my mind ran back across to America. 1438 01:39:45,541 --> 01:39:49,458 And I had to say to myself, "I am an untouchable." 1439 01:39:50,291 --> 01:39:53,791 Segregation is evil and sinful because 1440 01:39:54,291 --> 01:40:00,375 it stigmatizes the segregated as an untouchable in a caste system. 1441 01:40:01,375 --> 01:40:07,875 This is why I'm convinced that we have a moral edict, 1442 01:40:08,666 --> 01:40:14,500 a moral mandate, to work to get rid of this unjust and evil system. 1443 01:40:17,291 --> 01:40:18,500 [cell phone chimes] 1444 01:40:28,500 --> 01:40:32,125 [somber music playing] 1445 01:41:02,291 --> 01:41:05,291 - I'll put the phone near her. - [Marion breathing with difficulty] 1446 01:41:06,166 --> 01:41:07,291 [Isabel on cell phone] Okay. 1447 01:41:13,666 --> 01:41:15,250 [sniffles] Baby? 1448 01:41:21,083 --> 01:41:28,083 You're on speaker, um, she's, uh, she hasn't been responding to folks. 1449 01:41:32,166 --> 01:41:33,208 I understand. 1450 01:41:37,500 --> 01:41:39,750 [Teddy sniffles] 1451 01:41:39,916 --> 01:41:42,916 [Isabel] Marion, it's Isabel. 1452 01:41:46,458 --> 01:41:47,791 Hi, cousin. 1453 01:41:52,000 --> 01:41:53,666 I called to say goodbye. 1454 01:41:57,958 --> 01:41:59,416 I believe you can hear me. 1455 01:42:01,916 --> 01:42:03,625 You mean so much to me. 1456 01:42:08,583 --> 01:42:11,458 I remember everything you have ever said to me. 1457 01:42:12,833 --> 01:42:14,708 From the time that we were kids… 1458 01:42:16,416 --> 01:42:18,708 until the last time I heard your voice. 1459 01:42:20,916 --> 01:42:22,208 I'll never forget it. 1460 01:42:25,541 --> 01:42:27,083 I'll never forget you. 1461 01:42:30,583 --> 01:42:32,708 You will walk with me. 1462 01:42:35,500 --> 01:42:40,750 You will live in me for as long as I'm here. 1463 01:42:45,541 --> 01:42:46,833 Watch over me. 1464 01:42:50,708 --> 01:42:52,791 Cover me, okay? [sobs] 1465 01:42:56,458 --> 01:43:00,708 I won't see you but… [sobs] …you'll see me. 1466 01:43:04,000 --> 01:43:08,333 There's more to life than… [sobs] …than what you can see. 1467 01:43:10,791 --> 01:43:13,791 You're going to experience it all. [sobs] 1468 01:43:15,916 --> 01:43:19,916 [breathes deeply] 1469 01:43:20,625 --> 01:43:23,500 I love you. [sobs] I love you. I love you. 1470 01:43:26,333 --> 01:43:27,541 [sobs] 1471 01:43:38,166 --> 01:43:39,958 I could stay around for a bit. 1472 01:43:40,916 --> 01:43:43,000 Don't you dare. You go. 1473 01:43:43,916 --> 01:43:46,250 So, you can come home and you can write your stories. 1474 01:43:46,750 --> 01:43:48,666 Folks need to know about this. 1475 01:44:00,541 --> 01:44:04,666 [birds chirping] 1476 01:44:12,250 --> 01:44:15,166 The pillars are working. You know, it gives it shape. 1477 01:44:15,708 --> 01:44:17,125 Good. Good. 1478 01:44:17,708 --> 01:44:19,375 And how many of them will there be? 1479 01:44:20,291 --> 01:44:23,791 Six or seven, maybe eight. 1480 01:44:24,958 --> 01:44:28,166 - And you are going to make this deadline? - [Isabel] I am going to make this 1481 01:44:28,291 --> 01:44:30,416 - deadline. - This self-imposed deadline. 1482 01:44:30,500 --> 01:44:34,125 Well, I don't have anyone to push me anymore, so I have to push myself. 1483 01:44:38,750 --> 01:44:40,000 [breathes deeply] 1484 01:44:45,500 --> 01:44:48,916 [gentle music playing] 1485 01:45:01,666 --> 01:45:02,875 [sighs] 1486 01:45:04,958 --> 01:45:05,875 [grunts] 1487 01:45:11,208 --> 01:45:17,791 A caste system needs scaffolding in order to maintain its hierarchies. 1488 01:45:27,625 --> 01:45:29,583 Dr. Ambedkar wrote, 1489 01:45:30,041 --> 01:45:34,666 caste is an artificial chopping up of the population into fixed units. 1490 01:45:35,083 --> 01:45:36,041 [jazz music playing] 1491 01:45:36,166 --> 01:45:39,250 [Isabel] Each unit is prevented from fusing into another 1492 01:45:39,375 --> 01:45:41,625 through the custom called endogamy. 1493 01:45:42,500 --> 01:45:44,625 [laughs, in German] Our rehearsing has paid off. 1494 01:45:44,750 --> 01:45:47,541 [in German] It's only taken six months to get that twirl down. [chuckles] 1495 01:45:48,000 --> 01:45:51,166 [in German] But… completely worthwhile. 1496 01:45:58,791 --> 01:46:01,166 [breathes deeply, in German] Let's go again. 1497 01:46:02,333 --> 01:46:04,916 [in German] Yeah, let me powder my nose first. 1498 01:46:08,666 --> 01:46:10,333 Yeah, yeah. [sighs] 1499 01:46:12,833 --> 01:46:15,583 [Isabel] In showing how endogamy is maintained, 1500 01:46:15,666 --> 01:46:19,041 we can prove the genesis and mechanism of caste. 1501 01:46:20,583 --> 01:46:26,208 Endogamy is defined as restricting marriage to people within the same caste. 1502 01:46:26,375 --> 01:46:29,083 - [indistinct chatter] - [jazz music playing] 1503 01:46:36,000 --> 01:46:40,375 [attendee 1 in German] have you heard they're asking for names and addresses? 1504 01:46:40,541 --> 01:46:41,958 [attendee 2 in German] They won't. 1505 01:46:42,083 --> 01:46:43,958 [attendee 1] They're looking for artists and people who like jazz. 1506 01:46:44,083 --> 01:46:46,333 I don't believe it. It's all blown out of proportion. 1507 01:46:46,416 --> 01:46:49,041 No. This happened at the Wonder Room last month. 1508 01:46:49,625 --> 01:46:53,750 [Isabel] This is an ironclad foundation of any caste system. 1509 01:46:55,125 --> 01:47:00,291 From ancient India, to the Nazi regime, to the American colonizers. 1510 01:47:01,041 --> 01:47:03,833 [indistinct chatter] 1511 01:47:06,833 --> 01:47:08,250 [in German] Laugh, dear. 1512 01:47:10,291 --> 01:47:11,583 Laugh, right now. 1513 01:47:12,833 --> 01:47:16,250 [laughs] 1514 01:47:16,791 --> 01:47:21,291 [Isabel] Endogamy enforces caste boundaries by forbidding marriage, 1515 01:47:21,375 --> 01:47:26,750 sexual relations, or even the appearance of romantic interest across caste lines. 1516 01:47:27,500 --> 01:47:30,958 It builds a firewall between certain people. 1517 01:47:31,083 --> 01:47:32,583 [August in German] No, no, no. 1518 01:47:33,041 --> 01:47:36,958 - [shouting in German] - [dogs barking] 1519 01:47:46,000 --> 01:47:47,041 [gun cocks] 1520 01:47:47,500 --> 01:47:50,250 [Isabel] By closing off legal family connection, 1521 01:47:50,833 --> 01:47:54,125 endogamy purposely blocks a sense of empathy 1522 01:47:54,375 --> 01:47:56,791 and shared destiny between people. 1523 01:47:56,958 --> 01:47:58,458 [yelling in German] 1524 01:48:00,416 --> 01:48:02,083 - Mama! - Stop! 1525 01:48:02,958 --> 01:48:04,166 - [child screams] - Stop! 1526 01:48:05,166 --> 01:48:07,750 - [screams] - [sobs] Mama! 1527 01:48:10,708 --> 01:48:12,208 - [yells] - [child screams] 1528 01:48:16,958 --> 01:48:21,041 [Isabel] It was the caste system, through the practice of endogamy, 1529 01:48:21,291 --> 01:48:24,500 which essentially regulated people's romantic choices 1530 01:48:24,583 --> 01:48:26,041 over the course of centuries, 1531 01:48:26,416 --> 01:48:30,583 that created and reinforced the idea of races. 1532 01:48:34,708 --> 01:48:39,541 By permitting only those with similar physical traits to legally mate. 1533 01:48:43,875 --> 01:48:47,625 Endogamy laws written and enforced by white men 1534 01:48:47,750 --> 01:48:51,291 designed the population of the United States. 1535 01:48:53,000 --> 01:48:55,541 [somber music playing] 1536 01:48:57,416 --> 01:49:01,000 [Isabel] If you were not a white man, and you violated that… 1537 01:49:02,833 --> 01:49:03,958 [indistinct chatter] 1538 01:49:04,083 --> 01:49:08,125 An unknowable number of lives were lost due to endogamy. 1539 01:49:09,458 --> 01:49:12,666 - [indistinct chatter] - [Isabel] The defining pillar of caste. 1540 01:49:16,041 --> 01:49:20,541 It triggered the most publicized cases of lynchings in America. 1541 01:49:21,375 --> 01:49:25,875 A protocol strictly enforced against Black men and white women. 1542 01:49:26,958 --> 01:49:28,541 [father] Front row seat, darling. 1543 01:49:31,666 --> 01:49:37,250 - [grunting, choking] - [rope creaking] 1544 01:49:39,375 --> 01:49:43,458 Isabel] One of the foremost scholars of caste in America once wrote, 1545 01:49:43,750 --> 01:49:45,833 "Tied to what one looked like, 1546 01:49:45,916 --> 01:49:50,541 membership in either the upper or the lowest caste is immutable." 1547 01:49:52,666 --> 01:49:55,875 [Isabel] "Fixed from birth to death, inescapable, 1548 01:49:56,125 --> 01:49:59,916 one may neither earn nor wed their way out." 1549 01:50:01,458 --> 01:50:04,416 That scholar was Dr. Allison Davis. 1550 01:50:05,291 --> 01:50:10,333 The Davis and Gardner team emerged with perhaps the most comprehensive study, 1551 01:50:10,666 --> 01:50:14,000 to this day, of the American caste system. 1552 01:50:14,333 --> 01:50:19,750 Their book, Deep South, is a quietly revolutionary landmark experiment 1553 01:50:19,833 --> 01:50:21,583 in interracial scholarship. 1554 01:50:22,375 --> 01:50:26,333 [Isabel] The Davises and the Gardners remained lifelong friends. 1555 01:50:27,708 --> 01:50:31,083 [indistinct chatter] 1556 01:50:41,333 --> 01:50:46,416 [Isabel] Nazi Germany, the United States, and India all reduced Jews, 1557 01:50:46,541 --> 01:50:50,916 African Americans, and Dalits to an undifferentiated mass 1558 01:50:51,000 --> 01:50:53,583 of nameless, faceless scapegoats. 1559 01:50:53,916 --> 01:50:56,416 [soft music playing] 1560 01:50:58,583 --> 01:51:04,083 [Isabel] Millennia ago, Dalits were called the untouchables of India. 1561 01:51:07,083 --> 01:51:11,750 And forced into the degrading work of manual scavenging. 1562 01:51:12,583 --> 01:51:17,916 The practice of cleaning excrement from toilets and open drains by hand 1563 01:51:18,000 --> 01:51:20,625 in exchange for leftover food. 1564 01:51:26,625 --> 01:51:32,083 The only thing that they have to protect their bodies is oil, 1565 01:51:33,208 --> 01:51:36,541 each other, and their prayers. 1566 01:51:40,541 --> 01:51:45,416 To refuse is to invite severe punishment or death. 1567 01:51:46,666 --> 01:51:49,083 This persists to this day. 1568 01:51:54,708 --> 01:51:59,333 The trade and sale of African people demolished communities, 1569 01:51:59,541 --> 01:52:03,750 obliterated families, and tore flesh from spirit. 1570 01:52:03,958 --> 01:52:07,500 [chains rattling] 1571 01:52:08,041 --> 01:52:12,208 [Isabel] Human beings were tortured to death and thrown overboard 1572 01:52:12,291 --> 01:52:14,541 on slave ships during the Middle Passage. 1573 01:52:14,625 --> 01:52:17,916 [people sobbing, wailing] 1574 01:52:24,583 --> 01:52:27,916 [Isabel] Upon their arrival at the concentration camps, 1575 01:52:28,000 --> 01:52:31,083 Jews were stripped of the clothing of their former lives. 1576 01:52:32,291 --> 01:52:35,166 [indistinct chatter] 1577 01:52:37,958 --> 01:52:39,958 [Isabel] Their heads were shaved. 1578 01:52:40,458 --> 01:52:45,791 Distinguishing features like sideburns or red hair were deleted from them. 1579 01:52:47,083 --> 01:52:50,291 They were no longer personalities to engage with. 1580 01:52:50,791 --> 01:52:52,625 They became a single mass, 1581 01:52:53,083 --> 01:52:57,500 purposely easier for SS officers to distance themselves from. 1582 01:53:01,708 --> 01:53:05,333 [speaking indistinctly] 1583 01:53:10,625 --> 01:53:13,041 [Isabel] Indian activists explained 1584 01:53:13,166 --> 01:53:16,708 that the manual scavenger is not a form of employment, 1585 01:53:17,250 --> 01:53:19,583 but an injustice akin to slavery. 1586 01:53:20,708 --> 01:53:25,000 It is one of the most prominent forms of discrimination against Dalits, 1587 01:53:25,250 --> 01:53:28,375 and it is central to the violation of their human rights. 1588 01:53:30,583 --> 01:53:32,333 To their dehumanization. 1589 01:53:35,583 --> 01:53:37,833 [crying, wailing] 1590 01:53:38,250 --> 01:53:43,625 [Isabel] Through violent storms at sea, starvation, mutilation, and rape, 1591 01:53:43,708 --> 01:53:47,708 Black people were stacked and squeezed into the hulls of ships 1592 01:53:47,958 --> 01:53:51,666 to be sold into further unfathomable terror. 1593 01:53:52,416 --> 01:53:55,208 [cries] 1594 01:53:57,458 --> 01:54:00,583 [Isabel] Their bodies did not belong to them 1595 01:54:02,750 --> 01:54:07,333 but to the dominating caste to do with however it wished. 1596 01:54:07,416 --> 01:54:10,291 [screams] 1597 01:54:10,375 --> 01:54:15,208 [Isabel] No longer daughter of a fisherman or nephew of the midwife. 1598 01:54:17,250 --> 01:54:19,750 - Loving mothers… - [crowd screaming] 1599 01:54:19,875 --> 01:54:23,875 …headstrong nephews, dedicated bakers and watchmakers, 1600 01:54:24,125 --> 01:54:28,583 all merged into a single mass of undifferentiated bodies, 1601 01:54:28,750 --> 01:54:32,291 no longer seen as humans deserving empathy… 1602 01:54:33,666 --> 01:54:37,458 but as objects over whom control could be exerted. 1603 01:54:38,833 --> 01:54:40,208 They were no longer people. 1604 01:54:43,416 --> 01:54:44,625 They were numbers. 1605 01:54:44,833 --> 01:54:46,208 [people clamoring] 1606 01:54:46,750 --> 01:54:48,583 [screaming, crying] 1607 01:54:48,875 --> 01:54:51,625 [struggling, screaming] 1608 01:54:54,458 --> 01:54:56,250 [screaming] 1609 01:54:59,166 --> 01:55:01,708 [gunshot echoing] 1610 01:55:02,541 --> 01:55:04,083 [Isabel] Dehumanized. 1611 01:55:20,583 --> 01:55:23,708 Now a soulless animal. 1612 01:55:34,125 --> 01:55:35,333 Not human. 1613 01:55:35,625 --> 01:55:37,208 [people crying] 1614 01:55:38,750 --> 01:55:40,333 [chains rattling] 1615 01:55:48,791 --> 01:55:53,291 [Isabel] It is harder to dehumanize a single person standing in front of you. 1616 01:55:54,375 --> 01:55:58,833 Harder to dehumanize an individual you've gotten the chance to know. 1617 01:55:59,916 --> 01:56:02,666 [gentle sobbing] 1618 01:56:05,333 --> 01:56:08,750 [Isabel] Which is why people and groups who seek power and division 1619 01:56:08,833 --> 01:56:12,250 don't bother with dehumanizing an individual. 1620 01:56:12,916 --> 01:56:18,208 Better to attach a stigma, a taint of pollution, to an entire group. 1621 01:56:19,541 --> 01:56:22,166 [sobs] 1622 01:56:22,916 --> 01:56:27,250 [Isabel] Dehumanize the group, and you've successfully dehumanized 1623 01:56:27,416 --> 01:56:30,000 every individual person within it. 1624 01:56:41,750 --> 01:56:44,125 Racism is not the same as caste, 1625 01:56:44,791 --> 01:56:48,625 because race does not matter in order for the system to work. 1626 01:57:28,083 --> 01:57:32,291 Little League team wins championship. [chuckles softly] 1627 01:57:32,583 --> 01:57:35,958 - [birds chirping] - [indistinct chatter] 1628 01:57:44,541 --> 01:57:46,458 - [laughs] - [Isabel] Mama, 1629 01:57:46,666 --> 01:57:52,166 - Little League team, splashes. [laughs] - Oh. It's true. 1630 01:57:56,000 --> 01:57:57,916 Go! Go, go, go! 1631 01:57:58,083 --> 01:58:03,125 [all cheer] 1632 01:58:12,541 --> 01:58:17,958 [all cheer] 1633 01:58:18,208 --> 01:58:20,125 [Al's friend] It was a hot day like today. 1634 01:58:21,166 --> 01:58:25,583 We were pretty excited because we had just won the city championship. 1635 01:58:25,708 --> 01:58:28,583 And the coach told us he was bringing us to this park. 1636 01:58:28,791 --> 01:58:31,708 And, uh, we were going to get to eat and go swimming. 1637 01:58:31,833 --> 01:58:34,166 And we were quite excited, as you can imagine. 1638 01:58:34,541 --> 01:58:38,958 And then the park ranger came over and pointed out Al. 1639 01:58:39,125 --> 01:58:41,125 - [indistinct chatter] - [ranger] Hey, boy. 1640 01:58:47,833 --> 01:58:49,625 - Yes, sir. - [ranger] You can't be in here right now. 1641 01:58:49,750 --> 01:58:52,250 - You know better. Who you with? - [coach] Everything okay here? 1642 01:58:53,500 --> 01:58:55,541 - This boy with your team? - [coach] He's one of my players. 1643 01:58:55,708 --> 01:58:57,916 [ranger] You know how long it'd take for our maintenance crew to clean this up? 1644 01:58:58,000 --> 01:58:58,875 Disinfect it? 1645 01:58:58,958 --> 01:59:00,666 - [coach] Disinfect what? - [ranger] This is a whites-only pool. 1646 01:59:00,791 --> 01:59:04,125 We didn't know, being young kids, we didn't understand what was going on. 1647 01:59:04,250 --> 01:59:05,541 - [Isabel] Yeah. - And, um… 1648 01:59:06,416 --> 01:59:09,833 yet we wanted to go in the pool because it was so hot that day, too. 1649 01:59:10,166 --> 01:59:14,791 And then, the park ranger, he said, "If he goes in, nobody goes in." 1650 01:59:15,583 --> 01:59:16,625 ["Splish Splash" playing]* 1651 01:59:16,708 --> 01:59:18,583 ♪ Well, how was I to know There was a party going on? ♪ 1652 01:59:18,708 --> 01:59:22,083 ♪ They was a-splishing and a-splashing Reeling with the feeling ♪ 1653 01:59:22,375 --> 01:59:27,208 ♪ Moving and a-grooving Rocking and a-rolling, yeah ♪ 1654 01:59:28,416 --> 01:59:32,875 [Al's friend] So, they took Al outside to a blanket out there. 1655 01:59:33,708 --> 01:59:38,166 But you know, we kept looking back at Al and seeing, why was he over there? 1656 01:59:38,291 --> 01:59:39,250 [Isabel] Mm-hmm. 1657 01:59:39,500 --> 01:59:43,291 So, a few of my friends and I went over to talk to him 1658 01:59:43,708 --> 01:59:45,333 and to make sure he was okay. 1659 01:59:45,833 --> 01:59:49,291 [Isabel] So, it felt strange when that happened, that he was over there 1660 01:59:49,375 --> 01:59:51,041 - and you guys were here. - Yeah, it felt separate. 1661 01:59:51,125 --> 01:59:53,125 - He was on our team. - [Isabel] Right, right. 1662 01:59:53,208 --> 01:59:56,291 And he was a big part of our team. And then they wouldn't let him in. 1663 01:59:58,041 --> 02:00:00,458 Some of the parents brought him over some food to eat. 1664 02:00:00,791 --> 02:00:02,416 [Isabel] Mm-hmm. He was out there by himself. 1665 02:00:02,500 --> 02:00:03,583 [Al's friend] By himself. 1666 02:00:05,833 --> 02:00:08,791 And then, the coach talked to the park ranger again and said, 1667 02:00:08,958 --> 02:00:12,000 "Hey, you got to let this kid in at least for a little swim." 1668 02:00:12,208 --> 02:00:13,916 - Yes, yes. - [Al's friend] So, he… 1669 02:00:15,333 --> 02:00:16,583 talked to the coach and he said, 1670 02:00:16,666 --> 02:00:19,041 "There's only one way I'm going to let this happen." 1671 02:00:19,166 --> 02:00:20,125 Mm-hmm. 1672 02:00:20,250 --> 02:00:21,833 - [indistinct chatter] - [whistle trilling] 1673 02:00:22,208 --> 02:00:23,916 Everybody out. Come on now. 1674 02:00:25,041 --> 02:00:26,000 Come on. 1675 02:00:26,833 --> 02:00:28,708 Come on out now. Come on. 1676 02:00:35,083 --> 02:00:39,250 [somber music playing] 1677 02:00:49,291 --> 02:00:51,916 You cannot touch that water, boy. You hear me? 1678 02:00:55,541 --> 02:00:56,666 Keep your balance. 1679 02:01:01,333 --> 02:01:02,583 Do not touch that water. 1680 02:01:08,541 --> 02:01:09,625 Stay still. 1681 02:01:47,291 --> 02:01:48,333 Real still. 1682 02:02:04,666 --> 02:02:05,916 Don't touch that water. 1683 02:02:28,208 --> 02:02:32,000 [Al's friend] It really affected us, and we didn't know what to do. 1684 02:02:32,500 --> 02:02:33,458 Right. 1685 02:02:34,375 --> 02:02:36,500 And it still bothers me today. 1686 02:02:38,875 --> 02:02:42,291 As a kid, just want to play baseball and swim. 1687 02:02:44,250 --> 02:02:45,666 We didn't know what to do. 1688 02:02:46,583 --> 02:02:48,416 And I wish I could do it over again. 1689 02:02:50,666 --> 02:02:52,166 Because I don't think I did enough. 1690 02:02:55,541 --> 02:02:56,750 How old were you? 1691 02:02:57,750 --> 02:02:59,041 [Al's friend] I was nine. 1692 02:03:00,041 --> 02:03:01,250 Nine years old. 1693 02:03:13,875 --> 02:03:18,541 [Isabel] Albright went on to become an artist and educator. 1694 02:03:19,583 --> 02:03:22,541 He was the first full-time Black faculty member 1695 02:03:22,625 --> 02:03:25,750 at his alma mater, Youngstown State University. 1696 02:03:27,458 --> 02:03:31,208 I missed talking to him for the book by a matter of months. 1697 02:03:32,416 --> 02:03:34,833 He passed away at age 82. 1698 02:03:36,125 --> 02:03:39,666 But a part of him died that afternoon in 1951. 1699 02:03:46,750 --> 02:03:48,416 You're going to be fine. 1700 02:03:54,541 --> 02:03:56,875 You're going to be just fine. 1701 02:04:30,291 --> 02:04:32,250 [mumbling indistinctly] 1702 02:04:57,125 --> 02:04:59,208 [soft music playing] 1703 02:04:59,541 --> 02:05:00,708 [sighs] 1704 02:05:07,708 --> 02:05:10,083 [Isabel over speaker] The tragedy of caste… 1705 02:05:12,458 --> 02:05:16,666 is that we are judged on the very things that we cannot change. 1706 02:05:17,166 --> 02:05:23,791 Signposts on our bodies of gender and ancestry, superficial differences… 1707 02:05:24,791 --> 02:05:28,375 that have nothing to do with who we are on the inside. 1708 02:05:31,041 --> 02:05:35,333 The goal of this work has not been to resolve issues 1709 02:05:35,416 --> 02:05:37,750 of a millennia-old phenomenon. 1710 02:05:39,125 --> 02:05:44,458 But to bear witness to its presence in our everyday lives, 1711 02:05:44,541 --> 02:05:49,666 to shine a light on its history, despite those who would deny it, 1712 02:05:49,750 --> 02:05:53,250 despite those who would withhold it from us, even. 1713 02:05:54,875 --> 02:05:59,083 Who try to convince us that we don't need to know. 1714 02:06:03,416 --> 02:06:06,125 We need to know. 1715 02:06:08,416 --> 02:06:12,041 You don't escape trauma… 1716 02:06:14,000 --> 02:06:15,125 by ignoring it. 1717 02:06:18,541 --> 02:06:22,291 You escape trauma by confronting it. 1718 02:06:29,625 --> 02:06:32,083 When you live in an old house. 1719 02:06:32,916 --> 02:06:35,833 You may not want to go in the basement after a storm 1720 02:06:35,916 --> 02:06:41,875 to see what the rains have brought, but choose not to look at your own peril. 1721 02:06:48,708 --> 02:06:51,708 We're all like homeowners who've inherited a house 1722 02:06:51,875 --> 02:06:55,375 on a piece of land that's beautiful on the outside, 1723 02:06:55,958 --> 02:06:57,875 but the soil is unstable. 1724 02:07:06,375 --> 02:07:11,000 People say I had nothing to do with how this all started. 1725 02:07:11,375 --> 02:07:14,833 I never owned slaves. I didn't mistreat untouchables. 1726 02:07:14,916 --> 02:07:16,791 I didn't gas Jews. 1727 02:07:17,458 --> 02:07:22,916 And yes, not one of us was around when this house was built. 1728 02:07:28,708 --> 02:07:30,083 But here we are. 1729 02:07:31,208 --> 02:07:34,916 The current occupants of a property with stress cracks 1730 02:07:35,083 --> 02:07:39,541 built into the foundation and a roof that must be replaced. 1731 02:07:50,083 --> 02:07:53,125 We are the heirs to whatever is right or wrong with it. 1732 02:07:53,875 --> 02:07:58,875 We didn't erect the uneven pillars, but they are ours to deal with now. 1733 02:08:07,708 --> 02:08:10,416 The cracks won't fix themselves. 1734 02:08:17,458 --> 02:08:20,625 Any more deterioration is on our watch. 1735 02:08:28,500 --> 02:08:31,541 Caste is not simply hatred. 1736 02:08:39,041 --> 02:08:43,166 It is the worn grooves of routine and expectation, 1737 02:08:43,750 --> 02:08:47,291 patterns of a social order that have been in place so long 1738 02:08:47,375 --> 02:08:50,500 it looks natural when it isn't. 1739 02:08:55,791 --> 02:08:59,583 Caste is everywhere, yet invisible. 1740 02:09:03,250 --> 02:09:07,916 No one avoids exposure to its message, and the message is simple. 1741 02:09:10,666 --> 02:09:16,125 One kind of person is more deserving of freedom than another kind. 1742 02:09:18,750 --> 02:09:22,000 Freedom to love whoever you want to love. 1743 02:09:30,750 --> 02:09:33,833 Freedom to go wherever you want to go. 1744 02:09:39,000 --> 02:09:43,583 Freedom to express yourself however you want to express yourself. 1745 02:09:47,916 --> 02:09:53,083 Freedom to resist and fight for your human right to do so. 1746 02:10:11,041 --> 02:10:13,208 [somber music playing] 1747 02:10:55,125 --> 02:10:58,708 ["I Am" playing] 1748 02:11:09,875 --> 02:11:16,125 ♪ We are the color felt in the spring ♪ 1749 02:11:17,375 --> 02:11:24,041 ♪ You are the wind, breathe into me ♪ 1750 02:11:25,041 --> 02:11:32,041 ♪ You inherit me, I inherit you 1751 02:11:32,583 --> 02:11:35,958 {\an8}♪ I am the language ♪ 1752 02:11:36,083 --> 02:11:41,083 {\an8}♪ You speak to me ♪ 1753 02:11:41,708 --> 02:11:44,416 {\an8}♪ As far as the eye could see ♪ 1754 02:11:44,583 --> 02:11:48,875 {\an8}♪ Everything has changed ♪ 1755 02:11:49,125 --> 02:11:53,458 ♪ Tell me how can we stand by ♪ 1756 02:11:54,000 --> 02:11:57,125 ♪ I don't wanna be the same ♪ 1757 02:11:57,541 --> 02:12:01,250 {\an8}♪ He toiora ahau nōu ♪ 1758 02:12:01,375 --> 02:12:05,166 {\an8}♪ Te toi nō Kurawaka ♪ 1759 02:12:05,291 --> 02:12:11,875 {\an8}♪ Taku rongomaiwhiti e ♪ 1760 02:12:12,041 --> 02:12:16,875 {\an8}♪ Tākiri ko te haeata ♪ 1761 02:12:17,000 --> 02:12:20,625 {\an8}♪ Anga atu ki te rā ♪ 1762 02:12:20,750 --> 02:12:27,250 {\an8}♪ Whiti, whiti ki te ora e ♪ 1763 02:12:27,458 --> 02:12:30,666 ♪ We are the waters ♪ 1764 02:12:30,916 --> 02:12:34,166 ♪ The rivers and streams ♪ 1765 02:12:34,583 --> 02:12:37,791 ♪ Flow through the armor ♪ 1766 02:12:38,791 --> 02:12:42,416 ♪ Of a dying breed ♪ 1767 02:12:42,625 --> 02:12:45,916 ♪ I am with you ♪ 1768 02:12:46,041 --> 02:12:49,666 ♪ And you are with me ♪ 1769 02:12:50,125 --> 02:12:53,708 {\an8}♪ Baptized in fire ♪ 1770 02:12:54,250 --> 02:12:59,083 {\an8}♪ We're lions in the ring ♪ 1771 02:12:59,416 --> 02:13:06,041 {\an8}♪ As far as the eye could see Everything has changed ♪ 1772 02:13:06,500 --> 02:13:10,791 {\an8}♪ Tell me, how can we stand by ♪ 1773 02:13:11,416 --> 02:13:13,875 {\an8}♪ I don't wanna be the same ♪ 1774 02:13:14,041 --> 02:13:18,625 {\an8}♪ He toiora ahau nōu ♪ 1775 02:13:18,791 --> 02:13:22,875 {\an8}♪ Te toi nō Kurawaka ♪ 1776 02:13:23,000 --> 02:13:29,208 {\an8}♪ Taku rongomaiwhiti e ♪ 1777 02:13:29,375 --> 02:13:34,250 {\an8}♪ Tākiri ko te haeata ♪ 1778 02:13:34,375 --> 02:13:38,041 {\an8}♪ Anga atu ki te rā ♪ 1779 02:13:38,208 --> 02:13:45,000 {\an8}♪ Whiti, whiti ki te ora e ♪ 1780 02:14:01,875 --> 02:14:05,666 {\an8}♪ Hou mai rā Tō rongo e ♪ 1781 02:14:05,833 --> 02:14:11,166 {\an8}♪ Hou mai rā Tō karere ♪ 1782 02:14:11,625 --> 02:14:16,291 {\an8}♪ Mau tonu e ♪ 1783 02:14:17,458 --> 02:14:21,208 {\an8}♪ Hou mai rā Tō rongo e ♪ 1784 02:14:21,458 --> 02:14:26,416 {\an8}♪ Hou mai rā Tō karere ♪ 1785 02:14:27,166 --> 02:14:31,666 {\an8}♪ Mau tonu e ♪ 1786 02:14:32,916 --> 02:14:36,833 {\an8}♪ Hou mai rā Tō rongo e ♪ 1787 02:14:36,916 --> 02:14:41,500 {\an8}♪ Hou mai rā Tō karere ♪ 1788 02:14:42,458 --> 02:14:46,583 {\an8}♪ Mau tonu e ♪ 1789 02:14:46,875 --> 02:14:50,541 {\an8}♪ Yeah ♪ 1790 02:14:50,708 --> 02:14:54,458 {\an8}♪ Yeah ♪ 1791 02:14:54,708 --> 02:14:57,625 {\an8}♪ Yeah ♪ 1792 02:14:57,875 --> 02:15:02,375 {\an8}♪ Mau tonu e ♪ 1793 02:15:04,125 --> 02:15:09,500 {\an8}♪ Tūturu whakamaua kia tina Tina ♪ 1794 02:15:10,250 --> 02:15:15,791 {\an8}♪ Haumi e hui e Tāiki e ♪ 1795 02:15:18,791 --> 02:15:21,250 {\an8}["Falling Into Place" playing] 1796 02:15:51,333 --> 02:15:54,583 {\an8}♪ All of us ♪ 1797 02:15:55,958 --> 02:16:01,250 {\an8}♪ Waiting just to fall into focus ♪ 1798 02:16:04,750 --> 02:16:09,750 {\an8}♪ Every tear drop ♪ 1799 02:16:09,916 --> 02:16:15,375 {\an8}♪ I swear it's the last drop I shed ♪ 1800 02:16:17,916 --> 02:16:22,000 {\an8}♪ Side by side ♪ 1801 02:16:22,708 --> 02:16:29,000 {\an8}♪ All I see as I look behind us ♪ 1802 02:16:30,791 --> 02:16:33,708 {\an8}♪ Where the shadows that we cast ♪ 1803 02:16:37,291 --> 02:16:40,041 {\an8}♪ Are the shadows in our past ♪ 1804 02:16:44,583 --> 02:16:50,166 {\an8}♪ Everything ♪ 1805 02:16:51,291 --> 02:16:55,416 {\an8}♪ That brought us here ♪ 1806 02:16:57,875 --> 02:17:03,458 {\an8}♪ Is falling ♪ 1807 02:17:04,333 --> 02:17:07,458 {\an8}♪ Into place ♪ 1808 02:17:57,916 --> 02:18:01,208 {\an8}♪ Let yourself go ♪ 1809 02:18:02,750 --> 02:18:06,958 {\an8}♪ Trust me, you'll feel better In the morning ♪ 1810 02:18:11,375 --> 02:18:14,958 {\an8}♪ Secrets to know ♪ 1811 02:18:16,333 --> 02:18:20,666 {\an8}♪ Now I know nothing at all ♪ 1812 02:18:24,625 --> 02:18:28,625 {\an8}♪ Side by side ♪ 1813 02:18:29,333 --> 02:18:31,791 {\an8}♪ All I see as I look ♪ 1814 02:18:32,791 --> 02:18:35,833 {\an8}♪ Behind us ♪ 1815 02:18:37,541 --> 02:18:40,458 {\an8}♪ Where the shadows that we cast ♪ 1816 02:18:44,166 --> 02:18:46,500 {\an8}♪ Are the shadows in our past ♪ 1817 02:18:51,291 --> 02:18:56,791 {\an8}♪ And everything ♪ 1818 02:18:58,000 --> 02:19:03,291 {\an8}♪ That brought us here ♪ 1819 02:19:04,666 --> 02:19:09,541 {\an8}♪ Is falling ♪ 1820 02:19:10,625 --> 02:19:13,583 {\an8}♪ Into place ♪ 1821 02:19:17,875 --> 02:19:23,333 {\an8}♪ Everything ♪ 1822 02:19:24,458 --> 02:19:28,291 {\an8}♪ That brought us here ♪ 1823 02:19:31,166 --> 02:19:35,958 {\an8}♪ Is falling ♪ 1824 02:19:37,458 --> 02:19:40,708 {\an8}♪ Into place ♪ 142002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.