All language subtitles for NCIS.Origins.1x18.Cecilia.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-NTb[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,010 --> 00:00:06,651 The man who killed my family, 2 00:00:06,675 --> 00:00:08,653 I hunted him down and I killed him. 3 00:00:08,677 --> 00:00:11,222 Flaco is a key player in their organization. 4 00:00:11,246 --> 00:00:12,223 Chacales. 5 00:00:16,282 --> 00:00:18,254 Everyone thinks snipers are killers. 6 00:00:18,279 --> 00:00:19,846 We're really just protectors. 7 00:00:19,871 --> 00:00:22,286 We're killers, too. 8 00:00:27,093 --> 00:00:30,729 The neighbors weren't friendly. 9 00:00:31,170 --> 00:00:33,466 Their house was off-limits. 10 00:00:34,300 --> 00:00:37,090 She would figure out when they weren't home, 11 00:00:37,114 --> 00:00:39,048 and she'd sneak into their yard. 12 00:00:39,072 --> 00:00:40,516 It was a risk. 13 00:00:40,540 --> 00:00:42,584 If she got caught, well... 14 00:00:42,608 --> 00:00:45,287 trespassing and tomfoolery by a federal agent 15 00:00:45,311 --> 00:00:47,189 wouldn't just be brushed aside. 16 00:00:47,213 --> 00:00:51,727 Especially if the trespasser was a female federal agent. 17 00:00:54,787 --> 00:00:56,565 She snuck in anyway. 18 00:00:56,589 --> 00:01:00,569 She loved the water, loved the solitude. 19 00:01:00,593 --> 00:01:03,205 But most of all, she loved knowing 20 00:01:03,229 --> 00:01:05,865 she was doing something she shouldn't. 21 00:01:06,866 --> 00:01:09,778 It reminded her of who she used to be, 22 00:01:09,802 --> 00:01:13,883 before she decided to fall in line and uphold the law... 23 00:01:16,703 --> 00:01:19,048 She could go back to her old story 24 00:01:19,072 --> 00:01:21,216 when no one was around. 25 00:01:21,240 --> 00:01:22,785 And she did. 26 00:01:24,036 --> 00:01:27,196 But the solitude never lasted. 27 00:01:34,809 --> 00:01:35,853 Cecilia. 28 00:01:35,877 --> 00:01:37,335 Mace. 29 00:01:40,048 --> 00:01:41,425 You scared the hell out of me. 30 00:01:41,449 --> 00:01:43,017 Sorry. You get caught in a rainstorm? 31 00:01:43,985 --> 00:01:46,554 No, I was just, uh... 32 00:01:47,355 --> 00:01:48,732 What are you doing here? 33 00:01:48,756 --> 00:01:50,158 You got something for me? 34 00:01:52,168 --> 00:01:53,971 Provost Marshal come at you again? 35 00:01:53,995 --> 00:01:55,739 No. 36 00:01:55,763 --> 00:01:58,032 I, um... 37 00:01:59,667 --> 00:02:01,578 I was gonna tell you sooner, but I... 38 00:02:01,602 --> 00:02:02,913 didn't know how you'd feel, 39 00:02:02,937 --> 00:02:05,540 and I wanted to make sure it was real before I talked to you. 40 00:02:08,226 --> 00:02:10,921 I'm investigating the murder of Pedro Hernandez. 41 00:02:10,945 --> 00:02:12,756 The solitude can't last 42 00:02:12,780 --> 00:02:14,625 for any of us. 43 00:02:14,649 --> 00:02:17,784 Eventually, the stars align... 44 00:02:18,319 --> 00:02:21,098 and lives collide. 45 00:02:21,122 --> 00:02:29,122 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 46 00:02:35,670 --> 00:02:37,684 - Rent's due. - What's that? 47 00:02:37,708 --> 00:02:38,949 Rent is due. 48 00:02:38,973 --> 00:02:40,708 Oh. Right. 49 00:02:42,310 --> 00:02:43,854 Sorry. 50 00:02:43,878 --> 00:02:46,047 I meant to drop it off, but I... 51 00:02:58,860 --> 00:03:00,337 Leroy, 52 00:03:00,361 --> 00:03:02,706 helping you become the man you're meant to be 53 00:03:02,730 --> 00:03:04,241 is the only good thing I've ever done. 54 00:03:04,265 --> 00:03:06,009 Leroy! 55 00:03:06,033 --> 00:03:09,480 You do not tell me what it's worth! 56 00:03:09,504 --> 00:03:11,315 It's not worth it. 57 00:03:12,340 --> 00:03:13,517 Go home! 58 00:03:13,541 --> 00:03:14,985 He was shot by a sniper. 59 00:03:15,009 --> 00:03:16,687 Most people, they think they're okay. 60 00:03:16,711 --> 00:03:19,423 They bury things deep and they try to forget. 61 00:03:19,447 --> 00:03:22,092 They don't even realize how much talking can help. 62 00:03:22,116 --> 00:03:23,794 They don't even realize 63 00:03:23,818 --> 00:03:25,653 how much talking can help. 64 00:03:47,441 --> 00:03:49,286 Leroy Gibbs. Leave a message. 65 00:03:50,545 --> 00:03:52,556 Leroy? It's your dad. 66 00:03:52,580 --> 00:03:55,392 Uh, listen. I'm in town for the night. 67 00:03:55,416 --> 00:03:58,629 Just passing through, on my way up to Vancouver. 68 00:03:58,653 --> 00:04:00,764 But I thought maybe we could... 69 00:04:00,788 --> 00:04:02,323 grab a beer. 70 00:04:05,893 --> 00:04:08,372 Marines are changing the rules on us? 71 00:04:08,396 --> 00:04:11,641 They're having MPs do murder investigations now? 72 00:04:11,665 --> 00:04:12,786 No. 73 00:04:12,810 --> 00:04:15,212 No, it's crazy how this all started. 74 00:04:15,236 --> 00:04:17,214 I was reviewing a JAGMAN investigation 75 00:04:17,238 --> 00:04:18,715 CID kicked over to us. 76 00:04:18,739 --> 00:04:19,817 It was nothing. 77 00:04:19,841 --> 00:04:21,718 It was about some missing gear. 78 00:04:21,742 --> 00:04:23,220 Next thing I know, I'm sitting there 79 00:04:23,244 --> 00:04:26,223 with a million questions about Pedro Hernandez. 80 00:04:26,247 --> 00:04:27,691 I'm not surprised. 81 00:04:27,715 --> 00:04:29,326 He was an elusive dude. 82 00:04:29,350 --> 00:04:31,351 I remember when you were looking for him. 83 00:04:31,699 --> 00:04:34,702 You never told me he turned up dead. 84 00:04:43,047 --> 00:04:44,598 We didn't know until later. 85 00:04:45,549 --> 00:04:48,011 We were on a case in Tijuana a few months back. 86 00:04:48,035 --> 00:04:49,479 Heard about it then. 87 00:04:49,503 --> 00:04:51,114 Rival cartel member shot him, 88 00:04:51,138 --> 00:04:54,208 Reynosa covered it up so they wouldn't look weak. 89 00:04:55,276 --> 00:04:56,677 Yeah. 90 00:04:57,945 --> 00:04:59,256 You wouldn't believe what I had to do 91 00:04:59,280 --> 00:05:00,757 to dig up the police report. 92 00:05:00,781 --> 00:05:02,659 Thing's full of inconsistencies, though. 93 00:05:02,683 --> 00:05:04,294 It says he was shot at point-blank range, 94 00:05:04,318 --> 00:05:06,496 but the witness statements seem doctored. 95 00:05:06,520 --> 00:05:09,233 And it also says there was no exit wound. 96 00:05:09,257 --> 00:05:12,126 So, the bullet's in his head? 97 00:05:13,661 --> 00:05:15,873 No, I'm asking, is that what it says? 98 00:05:15,897 --> 00:05:18,375 I had these translated into English by three different people. 99 00:05:18,399 --> 00:05:20,010 I'm still paranoid they got something wrong. 100 00:05:20,034 --> 00:05:21,535 You should've asked me to do it. 101 00:05:22,403 --> 00:05:25,176 Well, you've been busy. I've been busy. 102 00:05:25,200 --> 00:05:27,451 Yeah, I can see you're busy with this. 103 00:05:27,475 --> 00:05:28,919 What does it mean? 104 00:05:28,943 --> 00:05:30,654 I didn't want to assume where you were with... 105 00:05:30,678 --> 00:05:32,947 Where I was with what? 106 00:05:34,248 --> 00:05:35,626 Last time we had drinks, 107 00:05:35,650 --> 00:05:38,028 you said Franks buried Leroy Gibbs' psych eval 108 00:05:38,052 --> 00:05:39,853 and called you a dog in heat. 109 00:05:40,396 --> 00:05:42,189 It was you against them. 110 00:05:43,024 --> 00:05:45,393 It's been a while since we've had drinks. 111 00:05:51,232 --> 00:05:54,235 I have reason to believe Hernandez was shot by a sniper. 112 00:05:57,171 --> 00:05:58,973 You think it was Gibbs? 113 00:06:00,274 --> 00:06:01,742 Yes. 114 00:06:02,610 --> 00:06:03,778 Lala... 115 00:06:04,745 --> 00:06:05,989 Look at me. 116 00:06:06,013 --> 00:06:08,792 Maybe what I'm saying about Gibbs is news to you, 117 00:06:08,816 --> 00:06:09,993 maybe it's not. 118 00:06:10,017 --> 00:06:11,561 I don't want to know. 119 00:06:11,585 --> 00:06:12,986 I don't want you involved. 120 00:06:13,262 --> 00:06:15,499 You and me, we're more than this. 121 00:06:15,523 --> 00:06:17,757 We've been on the same side for too long. 122 00:06:18,017 --> 00:06:19,670 But I need to talk to him. 123 00:06:19,694 --> 00:06:20,637 Gibbs? 124 00:06:20,661 --> 00:06:21,905 I don't have the authority 125 00:06:21,929 --> 00:06:23,540 to force him to submit to questioning. 126 00:06:23,564 --> 00:06:25,208 My JAG contact is telling me I can't... 127 00:06:25,232 --> 00:06:27,635 You want me to get him to talk to you? 128 00:06:28,936 --> 00:06:31,448 There's a chance that justice hasn't been served here. 129 00:06:31,472 --> 00:06:34,151 If Gibbs is innocent, I can drop this. 130 00:06:34,175 --> 00:06:37,287 If he's not, Lala... 131 00:06:37,311 --> 00:06:38,545 these guys we work with, 132 00:06:39,163 --> 00:06:40,881 all these guys... 133 00:06:41,749 --> 00:06:43,527 We find a way to love them, 134 00:06:43,551 --> 00:06:45,987 we find a way to protect them... 135 00:06:47,154 --> 00:06:49,673 ...but maybe that shouldn't be our job. 136 00:06:57,435 --> 00:07:00,781 So, how you been? 137 00:07:00,805 --> 00:07:02,740 I got some wood planks. 138 00:07:03,393 --> 00:07:04,418 Mahogany. 139 00:07:04,442 --> 00:07:07,045 Oh, yeah? What're you putting together? 140 00:07:09,014 --> 00:07:10,108 I don't know. 141 00:07:10,782 --> 00:07:12,760 Nothing's coming to mind. 142 00:07:12,784 --> 00:07:13,828 You know, um, 143 00:07:13,852 --> 00:07:15,663 I was thinking... 144 00:07:15,687 --> 00:07:18,356 maybe some kind of ceremony? 145 00:07:19,224 --> 00:07:20,301 What? 146 00:07:20,325 --> 00:07:22,503 Ceremony for, uh... 147 00:07:22,527 --> 00:07:24,972 Shannon, Kelly. 148 00:07:24,996 --> 00:07:28,242 Wasn't right, you being laid up, 149 00:07:28,266 --> 00:07:30,335 missing the burial. 150 00:07:31,136 --> 00:07:32,704 Never got to say goodbye. 151 00:07:33,538 --> 00:07:34,849 My friend says 152 00:07:34,873 --> 00:07:36,751 that sort of thing can really help sometimes, 153 00:07:36,775 --> 00:07:38,376 a proper funeral. 154 00:07:40,779 --> 00:07:42,223 At least let me pack up the house. 155 00:07:42,247 --> 00:07:43,924 I'll put the stuff you'd want in storage, 156 00:07:43,948 --> 00:07:45,359 take care of the rest, you know? 157 00:07:45,383 --> 00:07:47,385 We'll get that place on the market. 158 00:07:48,686 --> 00:07:49,920 Who's your friend? 159 00:07:50,231 --> 00:07:52,266 Name's Rhonda. 160 00:07:52,290 --> 00:07:53,457 Met her in Nepal. 161 00:07:53,943 --> 00:07:56,863 Yeah, she's a... She's a real peach. 162 00:08:01,466 --> 00:08:03,778 My friend Todd there, the bouncer? 163 00:08:03,802 --> 00:08:06,080 His cousin's a real estate agent. 164 00:08:06,104 --> 00:08:09,116 I-I don't know her, but he said she's good. 165 00:08:09,140 --> 00:08:10,084 Aggressive. 166 00:08:10,108 --> 00:08:12,053 That's great, son. 167 00:08:12,077 --> 00:08:13,921 We'll sell that place quick, then. 168 00:08:13,945 --> 00:08:15,322 Hey. Hey. 169 00:08:15,346 --> 00:08:16,791 Hey. 170 00:08:16,815 --> 00:08:18,325 Hey, uh... 171 00:08:18,349 --> 00:08:19,960 This is my dad Jackson. 172 00:08:19,984 --> 00:08:22,029 This is Cecilia, "Lala." 173 00:08:22,053 --> 00:08:24,474 I work with her. She's on my... 174 00:08:26,591 --> 00:08:28,469 I'm on her team. 175 00:08:28,493 --> 00:08:30,961 - Nice to meet you, sir. - You, too. 176 00:08:31,355 --> 00:08:33,407 I'm sorry, you mind if I... 177 00:08:33,431 --> 00:08:34,809 chat with your son for a minute? 178 00:08:34,833 --> 00:08:37,602 Well, if you get him to talk, more power to you. 179 00:08:40,238 --> 00:08:42,583 What, you came here looking for me? 180 00:08:42,607 --> 00:08:44,744 How'd you know I was here? 181 00:08:48,346 --> 00:08:50,791 I have a friend. Her name is Lara Macy. 182 00:08:50,815 --> 00:08:53,994 She's only military police, but she's... 183 00:08:54,018 --> 00:08:55,987 What happened? You okay? 184 00:08:57,622 --> 00:09:00,357 She's investigating the murder of Pedro Hernandez. 185 00:09:01,124 --> 00:09:02,961 She thinks you did it. 186 00:09:03,862 --> 00:09:05,430 She wants to talk to you. 187 00:09:10,201 --> 00:09:11,803 What do I do? 188 00:09:12,387 --> 00:09:14,648 You sure it ain't just talk? 189 00:09:14,672 --> 00:09:16,083 She said she has a JAG contact. 190 00:09:16,107 --> 00:09:18,385 We need to look into it, see how high this goes. 191 00:09:18,409 --> 00:09:21,288 She also dug up a bunch of Mexican files. 192 00:09:21,312 --> 00:09:23,557 - You read 'em? - No, Mike. 193 00:09:23,581 --> 00:09:26,060 She's not sure where I stand, and I was... 194 00:09:26,084 --> 00:09:27,528 You was what? 195 00:09:27,552 --> 00:09:29,730 Half of my gear didn't make it back from Kuwait. 196 00:09:29,754 --> 00:09:31,232 Course it didn't. It got blown up. 197 00:09:31,256 --> 00:09:33,534 You were in a damn coma. Marines got to know that. 198 00:09:33,558 --> 00:09:35,102 Missing gear was just an excuse 199 00:09:35,126 --> 00:09:37,204 for her to start investigating. 200 00:09:37,228 --> 00:09:41,166 How'd she know to start in the first place? Huh? 201 00:09:42,033 --> 00:09:43,344 I don't know. 202 00:09:43,368 --> 00:09:45,112 Macy wants to be JAG. 203 00:09:45,136 --> 00:09:47,181 She applied for funded legal education, 204 00:09:47,205 --> 00:09:48,349 she got denied. 205 00:09:50,041 --> 00:09:51,452 So, she exposes this, 206 00:09:51,476 --> 00:09:53,921 proves herself, next year she gets it for sure. 207 00:09:55,246 --> 00:09:56,624 Machine will get it. 208 00:09:56,648 --> 00:09:59,393 Some prick's been calling all week and hanging up. 209 00:09:59,417 --> 00:10:01,070 Where's your weapon? 210 00:10:01,619 --> 00:10:03,054 My weapon? 211 00:10:04,022 --> 00:10:07,525 The rifle you used to put down Hernandez, probie. 212 00:10:12,530 --> 00:10:14,199 I buried it. 213 00:10:16,000 --> 00:10:17,420 I had it. 214 00:10:17,835 --> 00:10:19,079 I had it in my truck, 215 00:10:19,103 --> 00:10:21,615 and then when you found out in Mexico, 216 00:10:21,639 --> 00:10:23,284 I thought about the two of you knowing, 217 00:10:23,308 --> 00:10:27,054 and what that could do, so I buried it. 218 00:10:27,078 --> 00:10:28,455 That ain't what I'm asking. 219 00:10:28,479 --> 00:10:30,357 I know! I heard you the first 20 times! 220 00:10:30,381 --> 00:10:33,427 Okay, okay, we're all just tired, let's just take... 221 00:10:33,451 --> 00:10:36,197 Who turned her on to this in the first place? 222 00:10:36,221 --> 00:10:38,399 - She said she didn't know, Mike. - Mike, I don't know! 223 00:10:38,423 --> 00:10:39,967 How do you even know this woman? 224 00:10:39,991 --> 00:10:41,635 We crossed paths at a few crime scenes. 225 00:10:41,659 --> 00:10:43,637 We became friends. 226 00:10:43,661 --> 00:10:44,838 How long have you known her? 227 00:10:44,862 --> 00:10:46,807 T-That's just how it is, right? 228 00:10:46,831 --> 00:10:48,976 What, you spot each other through a sea of johnsons 229 00:10:49,000 --> 00:10:51,970 and hold on to each other for dear life? 230 00:10:55,773 --> 00:10:57,651 She gives me tips. 231 00:10:57,675 --> 00:10:59,244 Tips on what? 232 00:11:00,144 --> 00:11:01,555 About stuff the MPs are on. 233 00:11:01,579 --> 00:11:04,249 That's how I get to crime scenes before you guys. 234 00:11:06,551 --> 00:11:09,554 Son of a bitch, Dominguez. 235 00:11:13,858 --> 00:11:16,326 I always wanted a dog. 236 00:11:16,896 --> 00:11:18,239 My mom was allergic. 237 00:11:23,201 --> 00:11:26,347 Hello?! Hello?! 238 00:11:29,040 --> 00:11:31,108 I don't want either of you involved in this. 239 00:11:31,535 --> 00:11:33,120 Macy wants to talk to me, 240 00:11:33,144 --> 00:11:34,688 I'm just gonna tell her the truth. 241 00:11:34,712 --> 00:11:36,457 Truth is, I handed you the file 242 00:11:36,481 --> 00:11:38,192 that helped you get to that hill. 243 00:11:38,216 --> 00:11:41,753 Dominguez and me both knew what you'd done and kept quiet. 244 00:11:42,520 --> 00:11:44,340 We're already involved. 245 00:11:44,722 --> 00:11:46,123 That's the truth. 246 00:11:46,801 --> 00:11:49,394 Got to find out what she's got on you. 247 00:11:50,261 --> 00:11:52,848 You meet with her, like she asked. 248 00:11:53,331 --> 00:11:55,059 Deny everything. 249 00:11:55,533 --> 00:11:58,779 The way she questions you, the things she asks... 250 00:11:58,803 --> 00:12:01,315 that'll tell us what she knows. 251 00:12:11,082 --> 00:12:12,950 Special Agent Gibbs? 252 00:12:33,456 --> 00:12:35,425 Make yourself at home. 253 00:12:37,642 --> 00:12:39,877 You always leave your door unlocked? 254 00:12:41,779 --> 00:12:44,108 I locked it when I had a house. 255 00:12:49,020 --> 00:12:50,564 I'm not sure what Cecilia told you... 256 00:12:50,588 --> 00:12:52,990 She said you think I killed Pedro Hernandez. 257 00:12:54,564 --> 00:12:55,623 Did you? 258 00:12:55,911 --> 00:12:57,195 No. 259 00:12:59,997 --> 00:13:01,608 Your wife and daughter were murdered 260 00:13:01,632 --> 00:13:04,503 in February of last year, is that correct? 261 00:13:08,139 --> 00:13:09,249 I would rather not. 262 00:13:09,273 --> 00:13:10,617 Excuse me? 263 00:13:10,641 --> 00:13:12,119 You don't need me to tell you the dates... 264 00:13:12,143 --> 00:13:13,454 - I'm just making sure... - Look in a newspaper. 265 00:13:13,478 --> 00:13:14,638 The date is right there. 266 00:13:14,662 --> 00:13:16,323 - Agent Gibbs, I'm not... - You're asking me something 267 00:13:16,347 --> 00:13:18,992 you already know the answer to. 268 00:13:19,016 --> 00:13:20,985 You got a real question? 269 00:13:24,522 --> 00:13:26,826 Did you travel to Mexico the following June? 270 00:13:26,850 --> 00:13:27,935 No. 271 00:13:27,959 --> 00:13:31,129 Did you ever purchase a rifle outside of Marine issue? 272 00:13:33,698 --> 00:13:35,066 Yeah. 273 00:13:36,334 --> 00:13:38,169 An M40A1. 274 00:13:39,209 --> 00:13:40,978 You have it here? 275 00:13:41,806 --> 00:13:43,150 Got stolen out of my truck, 276 00:13:43,174 --> 00:13:44,451 last April. 277 00:13:44,475 --> 00:13:45,776 You file a report? 278 00:13:46,170 --> 00:13:48,889 I wasn't in the report-filing mood 279 00:13:48,913 --> 00:13:51,048 with my family being dead and all. 280 00:13:52,283 --> 00:13:53,418 Mm. 281 00:13:56,466 --> 00:13:57,934 You got the bullet? 282 00:13:58,689 --> 00:13:59,933 The bullet was never recovered. 283 00:13:59,957 --> 00:14:01,135 It's still in his head. 284 00:14:01,159 --> 00:14:03,229 Report said there was no exit wound. 285 00:14:03,694 --> 00:14:05,746 - You read the report? - You getting the body exhumed? 286 00:14:05,770 --> 00:14:07,875 You recover a bullet, match it to a weapon. 287 00:14:07,899 --> 00:14:09,476 - Is that your plan? - Agent Gibbs, 288 00:14:09,500 --> 00:14:11,011 the agreement was that you would answer my questions, 289 00:14:11,035 --> 00:14:12,279 not the other way around... 290 00:14:12,303 --> 00:14:13,914 - There was no agreement. - Cecilia said... 291 00:14:13,938 --> 00:14:15,249 Hey, you walked in here 292 00:14:15,273 --> 00:14:17,451 - talking about my family! - Agent Gibbs, 293 00:14:17,475 --> 00:14:19,119 - I am not out of bounds here. - Talking about dates! 294 00:14:19,143 --> 00:14:20,320 - And we both know... - Trying to make me feel something! 295 00:14:20,344 --> 00:14:21,513 ...that weapon wasn't stolen. 296 00:14:21,537 --> 00:14:24,215 - Seeing if I would slip up! - Where is your rifle? 297 00:14:28,719 --> 00:14:30,998 You want to go to law school, you write a better essay. 298 00:14:31,022 --> 00:14:33,133 But you leave my girls out of it, you hear me? 299 00:14:33,157 --> 00:14:35,135 I will not sit here 300 00:14:35,159 --> 00:14:37,137 and watch you walk on their graves 301 00:14:37,161 --> 00:14:38,272 to get where you want to go. 302 00:14:38,296 --> 00:14:39,463 Gunny... 303 00:14:39,890 --> 00:14:42,176 we can talk low blows and bullets 304 00:14:42,200 --> 00:14:44,178 and stolen weapons all day long. 305 00:14:44,202 --> 00:14:46,880 But the fact is, I have a source. 306 00:14:46,904 --> 00:14:48,348 A reliable one. 307 00:14:48,372 --> 00:14:50,484 And that source said that you shot Hernandez 308 00:14:50,508 --> 00:14:53,478 and you don't regret it for one minute. 309 00:15:01,786 --> 00:15:03,497 "And justice for all." 310 00:15:04,522 --> 00:15:06,417 That's what I keep thinking. 311 00:15:07,592 --> 00:15:09,360 Thanks for the coffee, gunny. 312 00:15:10,127 --> 00:15:11,963 I'll let myself out. 313 00:15:31,212 --> 00:15:32,663 Mike. 314 00:15:32,687 --> 00:15:34,232 The Chilean sea bass isn't even a true sea bass. 315 00:15:34,256 --> 00:15:35,444 It's a Patagonian tuna. 316 00:15:35,468 --> 00:15:37,035 You think I could pull off dating a 21-year-old? 317 00:15:37,059 --> 00:15:38,703 She skipped a grade, so she's out of college. 318 00:15:38,727 --> 00:15:40,471 Hey. Hey! 319 00:15:40,495 --> 00:15:43,341 Hey, Gail said you're the one promoting this, uh, nickname? 320 00:15:43,365 --> 00:15:44,809 - Huh? - I had a suspect come in, 321 00:15:44,833 --> 00:15:46,411 he called me Agent Basement. 322 00:15:46,435 --> 00:15:47,512 To my face. 323 00:15:47,536 --> 00:15:48,746 - I'll, uh... - I can't have that. 324 00:15:48,770 --> 00:15:49,881 - I'll look into it. - Right. 325 00:15:49,905 --> 00:15:51,616 Where you going? I'm not done talking. 326 00:15:51,640 --> 00:15:53,217 Oh, hey, there you are. 327 00:15:53,241 --> 00:15:54,986 I saved you a seat here next to me 328 00:15:55,010 --> 00:15:56,621 so that you don't have to get hit by any swinging joysticks. 329 00:15:56,645 --> 00:15:59,524 Thanks. I, uh... I-I got to talk to Franks, so... 330 00:15:59,548 --> 00:16:01,859 Dominguez, don't make me get HR involved. 331 00:16:01,883 --> 00:16:03,385 Ooh, hey. 332 00:16:03,985 --> 00:16:04,896 Hey. 333 00:16:04,920 --> 00:16:06,364 No word from Gibbs. 334 00:16:06,388 --> 00:16:07,899 I waited by the phone long as I could. 335 00:16:07,923 --> 00:16:10,001 He'll be here soon as she leaves his place. 336 00:16:10,025 --> 00:16:11,369 Business as usual, avoid questions. 337 00:16:11,393 --> 00:16:12,503 Probie will be fine. 338 00:16:12,527 --> 00:16:13,771 What's wrong with him? 339 00:16:13,795 --> 00:16:15,673 What's wrong with who? 340 00:16:15,697 --> 00:16:17,075 Gibbs. 341 00:16:17,099 --> 00:16:19,486 Didn't you just say "he'll be fine"? 342 00:16:20,102 --> 00:16:21,379 Yeah. 343 00:16:21,403 --> 00:16:22,947 So you ain't got nothing to worry about. 344 00:16:22,971 --> 00:16:24,115 He just has a dentist appointment. 345 00:16:24,139 --> 00:16:26,417 Possible pre-root canal. 346 00:16:26,441 --> 00:16:28,009 Oh, no... 347 00:16:30,011 --> 00:16:30,888 Good morning. 348 00:16:30,912 --> 00:16:33,091 Domiguez. 349 00:16:33,115 --> 00:16:35,293 Those of you I don't know, Ron Barrett, Regional Director. 350 00:16:35,317 --> 00:16:37,829 I'm gonna make this short, let you all get back to work. 351 00:16:37,853 --> 00:16:41,056 Cliff Wheeler has been put on administrative leave. 352 00:16:42,010 --> 00:16:44,278 Pending a review of his actions 353 00:16:44,303 --> 00:16:45,703 leading up to the arrest of Sandman. 354 00:16:45,728 --> 00:16:46,695 You're kidding. 355 00:16:46,720 --> 00:16:48,054 I assumed most of you heard. 356 00:16:48,079 --> 00:16:49,288 Oh, we did, sir. 357 00:16:49,313 --> 00:16:51,772 JJ just needs things explained several times 358 00:16:51,800 --> 00:16:53,444 before he can comprehend. 359 00:16:54,870 --> 00:16:56,280 It remains to be seen whether Special Agent Wheeler 360 00:16:56,304 --> 00:16:57,759 will return to his post. 361 00:16:57,784 --> 00:16:58,908 Questions? 362 00:16:58,933 --> 00:17:01,111 Yeah, will someone be acting as interim SAC? 363 00:17:02,878 --> 00:17:05,990 Apologies, I thought all this was communicated. 364 00:17:06,014 --> 00:17:09,927 The board specifies that Special Agent in Charge, 365 00:17:09,951 --> 00:17:12,230 even interim, needs to possess 366 00:17:12,254 --> 00:17:14,165 a certain amount of experience, hmm? 367 00:17:14,189 --> 00:17:15,600 Certain demeanor. 368 00:17:15,624 --> 00:17:17,568 I ain't got the demeanor, sir, 369 00:17:17,592 --> 00:17:19,237 and I don't plan on getting one. 370 00:17:20,495 --> 00:17:22,373 I believe I have both. 371 00:17:22,397 --> 00:17:24,008 Friend, I don't know your name, 372 00:17:24,032 --> 00:17:25,777 but you can take it up with the board. 373 00:17:25,801 --> 00:17:27,478 His name is Dalton Basement. 374 00:17:30,579 --> 00:17:33,215 It's clear this office has gotten a bit lax. 375 00:17:34,655 --> 00:17:36,322 I'll be here, in house, overseeing 376 00:17:36,347 --> 00:17:39,650 until we can transfer someone over from Twentynine Palms 377 00:17:39,675 --> 00:17:41,042 to act as interim SAC. 378 00:17:41,067 --> 00:17:42,233 Questions? 379 00:17:42,423 --> 00:17:44,025 Dismissed. 380 00:17:46,822 --> 00:17:49,576 Dominguez, a word? 381 00:17:53,962 --> 00:17:55,833 Well, it's been a while. 382 00:17:56,304 --> 00:17:57,371 Sir? 383 00:17:57,396 --> 00:17:59,103 Your application to become an agent. 384 00:17:59,128 --> 00:18:00,896 I was on your screening board. 385 00:18:00,921 --> 00:18:02,788 It was over two years ago now, isn't it? 386 00:18:03,004 --> 00:18:05,850 That whole process is a blur. 387 00:18:05,874 --> 00:18:06,969 I was nervous. 388 00:18:06,994 --> 00:18:09,113 Yeah, I championed the approval of your application. 389 00:18:09,244 --> 00:18:11,222 The rest of the board was against it. 390 00:18:11,246 --> 00:18:13,825 But I'm pretty loud when I want to be. 391 00:18:13,849 --> 00:18:16,327 I didn't know. Thank you, sir. 392 00:18:16,351 --> 00:18:18,062 Yeah, we were desperate for a bilingual. 393 00:18:18,086 --> 00:18:19,163 We still are. 394 00:18:19,187 --> 00:18:21,199 The rest of it didn't matter. 395 00:18:21,223 --> 00:18:22,824 Rest of what? 396 00:18:23,678 --> 00:18:25,380 Any shortcomings. 397 00:18:26,474 --> 00:18:29,143 You know, I'm taking Spanish lessons myself. 398 00:18:29,168 --> 00:18:32,303 It's important for the director of a region 399 00:18:32,328 --> 00:18:33,595 where so many speak it. 400 00:18:33,635 --> 00:18:37,381 Muy importante para mi, uh... 401 00:18:37,405 --> 00:18:39,673 Uh, para mi, uh... 402 00:18:40,127 --> 00:18:41,485 Will you help me out here? 403 00:18:41,509 --> 00:18:44,214 I don't know what you're trying to say, sir. 404 00:18:46,247 --> 00:18:49,219 Well, maybe you could give me a few extra lessons? 405 00:18:52,721 --> 00:18:53,853 Sorry. 406 00:18:53,878 --> 00:18:56,146 - I miss the meeting? - Regional Director Barrett, 407 00:18:56,171 --> 00:18:57,972 do you know Special Agent Gibbs? 408 00:18:57,997 --> 00:18:59,197 Oh, by reputation only. 409 00:18:59,327 --> 00:19:00,872 Yeah, I wasn't on your board. 410 00:19:00,896 --> 00:19:03,565 I will brief him on what he missed. 411 00:19:04,398 --> 00:19:06,699 I got on the horn to a couple guys I know. 412 00:19:06,724 --> 00:19:09,526 Macy's JAG contact is legit. 413 00:19:09,551 --> 00:19:10,985 She digs up enough evidence, 414 00:19:11,010 --> 00:19:13,178 he's gonna help her get the body exhumed. 415 00:19:13,208 --> 00:19:14,185 She ask about your weapon? 416 00:19:14,209 --> 00:19:15,453 I told her it was stolen. 417 00:19:15,477 --> 00:19:16,635 She believe you? 418 00:19:16,660 --> 00:19:17,810 Doubt it. 419 00:19:17,835 --> 00:19:20,654 Okay, well, without your weapon, the bullet is useless. 420 00:19:20,679 --> 00:19:22,680 There is nothing to trace it to. 421 00:19:22,705 --> 00:19:24,739 That's not her only play. 422 00:19:24,786 --> 00:19:26,197 She also has a source. 423 00:19:26,221 --> 00:19:29,567 She said someone reliable told her I did it. 424 00:19:29,591 --> 00:19:32,403 Who?! You think that's what put her on to this? 425 00:19:32,427 --> 00:19:33,728 She could be bluffing. 426 00:19:36,090 --> 00:19:37,184 What? 427 00:19:38,833 --> 00:19:40,578 Yo, Randolf on the mic. 428 00:19:40,602 --> 00:19:42,022 You guys down there? 429 00:19:42,804 --> 00:19:45,116 Yeah, uh, we're... 430 00:19:45,140 --> 00:19:48,119 looking for something on the... thing. 431 00:19:48,143 --> 00:19:50,488 Gibbs, you're back. How's your mouth? 432 00:19:50,512 --> 00:19:51,780 What? 433 00:19:52,514 --> 00:19:54,659 Wait. Was the whole pre-root canal thing, 434 00:19:54,683 --> 00:19:55,993 like, a code? 435 00:19:56,017 --> 00:19:58,162 Because I just got a really weird call. 436 00:19:58,186 --> 00:20:00,531 Some MP officer named Macy said she wants 437 00:20:00,555 --> 00:20:02,590 to meet up with me and talk about Gibbs. 438 00:20:04,632 --> 00:20:06,065 Okay, I'm coming down. 439 00:20:07,495 --> 00:20:08,806 We can't tell him. 440 00:20:08,830 --> 00:20:10,341 The hell you talking about? 441 00:20:10,365 --> 00:20:11,876 This Macy woman wants to come at him, 442 00:20:11,900 --> 00:20:13,110 he needs to know what's what. 443 00:20:13,134 --> 00:20:14,412 He's got a family! 444 00:20:14,436 --> 00:20:15,947 Telling him Gibbs committed a crime, 445 00:20:15,971 --> 00:20:17,515 asking him not to report it, 446 00:20:17,539 --> 00:20:19,150 that puts him at risk. 447 00:20:19,174 --> 00:20:21,252 His job, everything! 448 00:20:21,276 --> 00:20:22,720 To be fair, that's why I didn't tell you, 449 00:20:22,744 --> 00:20:23,788 and you got pretty mad, so... 450 00:20:23,812 --> 00:20:25,613 We cannot tell him! 451 00:20:26,414 --> 00:20:29,617 Okay, tell me. 452 00:20:32,947 --> 00:20:34,848 Just got off the phone with Rogelio. 453 00:20:34,873 --> 00:20:36,173 Who? 454 00:20:36,198 --> 00:20:39,800 Really, Mike? Rogelio Cuevas. 455 00:20:39,825 --> 00:20:41,493 Tijuana PD, our liaison. 456 00:20:41,518 --> 00:20:43,352 Last time we went to Mexico, yeah. 457 00:20:43,398 --> 00:20:45,643 He said Macy showed up in Tijuana a few weeks ago. 458 00:20:45,667 --> 00:20:48,255 She was asking a bunch of questions about Flaco Navarro. 459 00:20:51,533 --> 00:20:53,333 We should not have told him. 460 00:20:53,358 --> 00:20:55,393 No, I'm good, I just need some H2O. 461 00:20:55,418 --> 00:20:56,551 You want something stronger? 462 00:20:56,576 --> 00:20:57,576 Yeah, yeah, no. 463 00:20:57,601 --> 00:21:00,403 I mean, it's heavy, you know? 464 00:21:00,428 --> 00:21:02,963 The whole... you, sniping, 465 00:21:02,988 --> 00:21:04,422 and now this Macy...? 466 00:21:04,447 --> 00:21:06,045 You didn't set a meet with her yet, did you? 467 00:21:06,085 --> 00:21:07,765 No, I-I told her I'd call her back, 468 00:21:07,789 --> 00:21:10,334 but she must really want to be a JAG, huh? 469 00:21:10,358 --> 00:21:11,888 To take it this far? 470 00:21:11,913 --> 00:21:13,914 She probably saw the play A Few Good Men. 471 00:21:13,939 --> 00:21:15,373 I heard they're making a movie, but... 472 00:21:15,398 --> 00:21:17,666 Now you're saying Flaco knows something? 473 00:21:17,691 --> 00:21:19,325 Wait, Flaco? 474 00:21:19,350 --> 00:21:22,319 This is the dude you guys staked out for Roger's thing, right? 475 00:21:22,344 --> 00:21:23,674 Wait, what is happening? 476 00:21:23,699 --> 00:21:25,767 Yeah. He's head of the 63rd Street Chacales. 477 00:21:25,792 --> 00:21:26,816 Oh, my... 478 00:21:26,841 --> 00:21:29,687 Gibbs, Macy was down in Mexico trying to verify 479 00:21:29,711 --> 00:21:32,514 that Flaco was there in June. 480 00:21:33,401 --> 00:21:34,668 You think this Flaco is her source? 481 00:21:34,693 --> 00:21:36,193 The way she was asking about him, 482 00:21:36,218 --> 00:21:37,852 sounds like he could be more than a source. 483 00:21:37,877 --> 00:21:39,611 I think he's a witness. 484 00:21:39,636 --> 00:21:40,803 Holy... Damn... Son of a... 485 00:21:40,828 --> 00:21:42,495 Is it... is it possible 486 00:21:42,520 --> 00:21:45,522 that someone saw you do the s-sniping? 487 00:21:46,230 --> 00:21:48,272 We need to find out what this guy told her. 488 00:21:48,296 --> 00:21:49,907 It's the only way we'll know how to hedge her off. 489 00:21:49,931 --> 00:21:51,166 Where's he at? 490 00:21:51,993 --> 00:21:53,362 Hey, Basement. 491 00:21:54,809 --> 00:21:56,076 We need to chat with Flaco Navarro. 492 00:21:56,101 --> 00:21:57,267 Are you still keeping tabs on him? 493 00:21:57,292 --> 00:21:58,593 He's got a new spot. 494 00:21:58,907 --> 00:22:00,284 I would find him another way. 495 00:22:00,308 --> 00:22:02,371 I heard it gets pretty dicey out there. 496 00:22:04,885 --> 00:22:07,053 Ah. All right. 497 00:22:07,148 --> 00:22:09,450 Water's kicked in. I'm back. 498 00:22:10,111 --> 00:22:11,512 Let's do this. 499 00:22:16,784 --> 00:22:18,776 - Gracias. - De nada, mi amor. 500 00:22:28,803 --> 00:22:30,705 Hey, we got company. 501 00:22:37,946 --> 00:22:39,881 We're here for Flaco. 502 00:22:40,548 --> 00:22:42,660 _ 503 00:22:42,684 --> 00:22:44,219 No. 504 00:22:44,953 --> 00:22:47,465 I should be the one going in there. 505 00:22:47,489 --> 00:22:48,799 Seniority. 506 00:22:48,823 --> 00:22:50,534 Also, probably not a great idea for you 507 00:22:50,558 --> 00:22:52,754 to be asking if he saw you shoot a guy. 508 00:22:55,490 --> 00:22:57,758 I'm not gonna tell you again. It's time to come in. 509 00:22:57,783 --> 00:23:00,117 No. Five more minutes. Please? 510 00:23:02,035 --> 00:23:03,602 Go get it. 511 00:23:03,627 --> 00:23:05,529 What are you doing here, mama? 512 00:23:08,716 --> 00:23:10,784 Lara Macy. She pay you a visit? 513 00:23:17,418 --> 00:23:18,729 You seeing this? 514 00:23:20,755 --> 00:23:21,990 Yeah. 515 00:23:24,159 --> 00:23:26,027 What'd she talk to you about? 516 00:23:27,048 --> 00:23:29,050 We'll owe you. 517 00:23:31,899 --> 00:23:33,466 _ 518 00:23:33,735 --> 00:23:35,339 And she had questions. 519 00:23:35,863 --> 00:23:37,364 Knew better than to come here, though. 520 00:23:37,389 --> 00:23:38,789 What'd she want to know? 521 00:23:38,814 --> 00:23:42,584 Those cartel guys, they cross the border, 522 00:23:42,609 --> 00:23:44,410 they walk around like they're something. 523 00:23:44,435 --> 00:23:46,302 - Run their mouths. - Mm. 524 00:23:50,285 --> 00:23:53,354 I should call in, at least give our location... 525 00:23:55,406 --> 00:23:56,706 Sir, get off the car. 526 00:23:56,731 --> 00:23:59,466 Come out and play! Come out and play. Come on! 527 00:23:59,491 --> 00:24:01,259 - Approaching. Approaching. - Hold here. 528 00:24:01,284 --> 00:24:03,118 Come on! 529 00:24:03,143 --> 00:24:04,310 Yeah! Hey! 530 00:24:04,335 --> 00:24:06,035 No, no, no. Let them work it out. 531 00:24:06,060 --> 00:24:07,161 Let them work it out. 532 00:24:11,605 --> 00:24:12,972 Natives are getting restless. 533 00:24:12,997 --> 00:24:14,197 Did you tell her 534 00:24:14,222 --> 00:24:15,924 who killed Pedro Hernandez? 535 00:24:17,711 --> 00:24:20,413 Them narcos told her I saw something I ain't seen. 536 00:24:20,438 --> 00:24:22,573 Yeah, running they mouth about stuff that's not true. 537 00:24:22,598 --> 00:24:24,031 Trying to bring heat on me. 538 00:24:24,056 --> 00:24:26,258 I never seen Hernandez, dead or otherwise. 539 00:24:28,856 --> 00:24:31,359 But that's not all she was asking about, though. 540 00:24:32,099 --> 00:24:34,767 She was asking about the, the flow of information. 541 00:24:34,792 --> 00:24:35,993 ¿Entiendes? 542 00:24:36,690 --> 00:24:38,457 Asking me if-if I heard something about 543 00:24:38,482 --> 00:24:41,751 how-how this Fed helped that Fed pull it off. 544 00:24:41,815 --> 00:24:42,848 Cahoots. 545 00:24:42,910 --> 00:24:44,378 Hey, you like that word? Cahoots? 546 00:24:44,606 --> 00:24:46,174 Who was in cahoots? 547 00:24:46,947 --> 00:24:49,315 Was you in cahoots to take out Pedro? 548 00:24:49,746 --> 00:24:51,455 That's what she wants to know. 549 00:24:51,479 --> 00:24:54,625 Yeah. She wants to know real bad. 550 00:24:59,887 --> 00:25:01,298 You ready for death, man? Huh? 551 00:25:01,322 --> 00:25:02,666 Hey! Hey! 552 00:25:02,690 --> 00:25:03,767 Federal agent! 553 00:25:03,791 --> 00:25:05,135 - Drop the weapon. - Drop the gun! 554 00:25:05,159 --> 00:25:06,637 - Drop it! - Put it on the ground! 555 00:25:06,661 --> 00:25:08,196 - Right now! - Drop it! 556 00:25:10,064 --> 00:25:11,165 Hey! 557 00:25:11,645 --> 00:25:12,845 Dominguez. 558 00:25:12,870 --> 00:25:14,337 You know, that's not too smart. 559 00:25:14,362 --> 00:25:16,297 I got more pull out there than you're seeing. 560 00:25:16,371 --> 00:25:17,772 Call 'em off. 561 00:25:19,824 --> 00:25:21,658 Them badges don't work out here, bro. 562 00:25:21,843 --> 00:25:23,578 You drop it. 563 00:25:24,445 --> 00:25:26,581 Both of y'all. 564 00:25:27,248 --> 00:25:28,559 Hey, hey. Hey! Hey! 565 00:25:28,583 --> 00:25:30,752 You want to tell me what to do now? 566 00:25:34,040 --> 00:25:35,909 Look at me. Look at me. 567 00:25:37,258 --> 00:25:38,636 I'm the one you want to talk to. 568 00:25:38,660 --> 00:25:39,970 Talk to me. Talk to me. 569 00:25:39,994 --> 00:25:41,305 Look at me. Look at me. 570 00:25:41,329 --> 00:25:42,539 I'm looking at him. 571 00:25:42,563 --> 00:25:43,841 And I don't like the way he's looking at me. 572 00:25:43,865 --> 00:25:45,309 - Hey! Hey! - Who you looking at? 573 00:25:45,333 --> 00:25:46,710 - You got something to say? - Hey, put it down. 574 00:25:46,734 --> 00:25:48,145 - Stop. - You want to disrespect me, huh? 575 00:25:48,169 --> 00:25:49,513 You're a long way from home. 576 00:25:49,537 --> 00:25:52,316 There's a lot of places to go missing out here. 577 00:25:52,340 --> 00:25:54,575 - I said call them off! - Oh. 578 00:25:55,255 --> 00:25:56,389 Don't shoot. 579 00:25:56,414 --> 00:25:58,815 I'm the only friend you got out here. 580 00:26:00,648 --> 00:26:02,283 Call them off. 581 00:26:07,955 --> 00:26:09,857 Call them off! 582 00:26:13,060 --> 00:26:14,460 Hey! Hey! 583 00:26:14,485 --> 00:26:15,752 He did what you said. Walk away. 584 00:26:17,803 --> 00:26:19,137 He did what you said! 585 00:26:19,162 --> 00:26:21,030 Just let us leave! 586 00:26:21,069 --> 00:26:22,637 Hey! 587 00:26:32,598 --> 00:26:33,641 _ 588 00:26:33,665 --> 00:26:35,201 _ 589 00:26:35,225 --> 00:26:37,495 _ 590 00:26:39,994 --> 00:26:41,696 You owe me now, mama. 591 00:26:46,094 --> 00:26:47,071 Randy, you good? 592 00:26:47,095 --> 00:26:48,739 Yeah, yeah. 593 00:26:48,763 --> 00:26:50,798 Let's move out. 594 00:26:52,133 --> 00:26:53,634 Yeah. 595 00:27:02,810 --> 00:27:04,642 The man is the head of the frickin' Chacales, 596 00:27:04,756 --> 00:27:05,933 lying is a job requirement. 597 00:27:05,957 --> 00:27:07,234 Yeah, I was watching him. 598 00:27:07,258 --> 00:27:09,207 Yeah, I was watching him, too. 599 00:27:09,232 --> 00:27:10,610 I was sitting right across from him. 600 00:27:10,634 --> 00:27:12,412 I ain't asking. I know what I'm talking about. 601 00:27:12,436 --> 00:27:14,047 He wasn't lying. He was sitting there, 602 00:27:14,071 --> 00:27:15,615 practically making love to that steak. 603 00:27:15,639 --> 00:27:17,083 What does a steak have to do with anything? 604 00:27:17,107 --> 00:27:18,418 He was being straight. 605 00:27:18,442 --> 00:27:20,420 He didn't tell her nothing. 606 00:27:20,444 --> 00:27:21,788 He didn't see crap. 607 00:27:21,812 --> 00:27:23,897 He ain't the one that put her on to this. 608 00:27:24,881 --> 00:27:26,249 Ask me. 609 00:27:27,184 --> 00:27:29,695 You've been thinking it since yesterday. 610 00:27:29,719 --> 00:27:30,930 What's the problem, Mike? 611 00:27:30,954 --> 00:27:32,398 Your balls fall out of your pants? 612 00:27:32,422 --> 00:27:33,633 Ask me. 613 00:27:33,657 --> 00:27:35,134 Did you do it? 614 00:27:35,158 --> 00:27:36,893 Did I do what? 615 00:27:40,730 --> 00:27:43,900 Did you tell Macy that Gibbs offed Hernandez? 616 00:27:44,835 --> 00:27:46,479 Maybe you didn't mean to. 617 00:27:46,503 --> 00:27:48,981 Maybe you had a couple glasses of wine in ya. 618 00:27:49,005 --> 00:27:50,182 Maybe she was giving you 619 00:27:50,206 --> 00:27:51,217 crime scene tips. 620 00:27:51,241 --> 00:27:53,119 Maybe you were just talking, maybe... 621 00:27:53,143 --> 00:27:55,254 Yeah, you think I drink wine, huh, Mike? 622 00:27:55,278 --> 00:27:57,523 - Answer the question! - I have! 623 00:27:57,547 --> 00:27:59,792 I answer it every damn day! 624 00:27:59,816 --> 00:28:01,627 Every time you tell me to shut my mouth 625 00:28:01,651 --> 00:28:04,430 And do the work, I answer it. 626 00:28:04,454 --> 00:28:07,066 You step on me again and again, 627 00:28:07,090 --> 00:28:08,668 and I'm still loyal. 628 00:28:08,692 --> 00:28:10,736 I'm a loyal dog in heat, right? 629 00:28:10,760 --> 00:28:12,205 I belong in the mud with you 630 00:28:12,229 --> 00:28:13,339 because you say so. 631 00:28:13,363 --> 00:28:14,574 That ain't what I'm talking about! 632 00:28:14,598 --> 00:28:16,242 It's what I'm talking about, Mike. 633 00:28:16,266 --> 00:28:17,143 - That has nothing to do with this! - I'm talking about it! 634 00:28:17,167 --> 00:28:18,328 Damn it, Dominguez, 635 00:28:18,352 --> 00:28:20,446 - this is about Gibbs! - It has everything to do with it! 636 00:28:20,470 --> 00:28:22,415 No. It's about you thinking I'd have it in me 637 00:28:22,439 --> 00:28:26,085 to betray him, or you or this team! 638 00:28:26,109 --> 00:28:30,189 You have no idea what's in front of you. 639 00:28:30,213 --> 00:28:31,624 Tish was a damn saint, 640 00:28:31,648 --> 00:28:34,251 putting up with you for so long. 641 00:28:38,622 --> 00:28:41,000 Hey. Are you all right? Are you okay? 642 00:28:41,024 --> 00:28:43,503 Yeah, are you? You were driving, like, 120 on the highway. 643 00:28:43,527 --> 00:28:44,670 I couldn't keep up with you. 644 00:28:44,694 --> 00:28:45,805 Bernard. 645 00:28:45,829 --> 00:28:48,765 Yeah. Not a scratch. I'm fine. 646 00:28:49,533 --> 00:28:50,676 What did we get from Flaco? 647 00:28:50,700 --> 00:28:52,044 He didn't see nothing. 648 00:28:52,068 --> 00:28:53,613 He wasn't the one that tipped off Macy, but... 649 00:28:53,637 --> 00:28:56,705 looks like she's gunning to take down whoever she can. 650 00:28:57,115 --> 00:28:58,207 What do you mean? 651 00:28:58,533 --> 00:29:00,785 She's asking him who you were in cahoots with. 652 00:29:01,444 --> 00:29:03,413 Asking it with gusto. 653 00:29:05,649 --> 00:29:08,194 You think that's why she wants to meet with me? 654 00:29:08,218 --> 00:29:09,629 We're gonna talk it out, figure it out. 655 00:29:09,653 --> 00:29:10,897 Sit down, Rando. 656 00:29:10,921 --> 00:29:12,331 - Oh, no, I'm good. - Probie, take a seat, too. 657 00:29:12,355 --> 00:29:14,033 - No. - We have no idea what she knows. 658 00:29:14,057 --> 00:29:15,668 We have to figure out what to do, blind. 659 00:29:15,692 --> 00:29:17,303 That's why I'm asking everybody to sit their asses down, 660 00:29:17,327 --> 00:29:19,071 - Dominguez. - Well, no one wants to sit, Mike. 661 00:29:19,095 --> 00:29:20,506 She wants to meet with me. What should I say? 662 00:29:20,530 --> 00:29:22,008 You ain't meeting with her! 663 00:29:22,032 --> 00:29:23,910 This has nothing to do with you! 664 00:29:23,934 --> 00:29:25,845 I'm the one that gave probie the Hernandez file. 665 00:29:25,869 --> 00:29:27,280 - I'm the one... - This is exactly why 666 00:29:27,304 --> 00:29:28,748 - we shouldn't have... - Stop interrupting me! 667 00:29:28,772 --> 00:29:30,049 Guys, stop. 668 00:29:30,073 --> 00:29:31,751 You've come a long way, probie. 669 00:29:31,775 --> 00:29:33,085 Special Agent Leroy Jethro Gibbs. 670 00:29:33,109 --> 00:29:34,320 Lala. 671 00:29:34,344 --> 00:29:35,721 If you need anything, I'm here. 672 00:29:36,880 --> 00:29:38,481 Welcome to the nuthouse, sweetie. 673 00:29:39,115 --> 00:29:41,034 Hey. We got this. 674 00:29:41,318 --> 00:29:43,262 Y'all can get fired for this. This ain't no small thing. 675 00:29:43,286 --> 00:29:44,830 We know. 676 00:29:44,854 --> 00:29:46,732 If you don't find a way to laugh... 677 00:29:46,756 --> 00:29:48,935 ...this job is gonna kill your ass. 678 00:29:48,959 --> 00:29:52,905 Your eval said you wouldn't succeed long-term at NIS. 679 00:29:52,929 --> 00:29:54,407 Prove 'em wrong. 680 00:29:56,099 --> 00:29:58,760 Listen to me! This ain't who we are! 681 00:29:59,269 --> 00:30:01,304 This ain't who we are. 682 00:30:02,339 --> 00:30:04,474 Get some sleep. Clear your heads. 683 00:30:05,508 --> 00:30:07,587 Put together a plan in the morning. 684 00:30:07,611 --> 00:30:09,212 Gibbs? 685 00:30:10,847 --> 00:30:12,024 Okay. 686 00:30:37,440 --> 00:30:39,151 I want your word 687 00:30:39,175 --> 00:30:41,387 that you will leave my team out of this. 688 00:30:43,680 --> 00:30:45,081 You have my word. 689 00:31:04,367 --> 00:31:05,444 What are you doing here? 690 00:31:05,468 --> 00:31:06,646 Your car was outside your place. 691 00:31:06,670 --> 00:31:07,713 I thought you went for a run. 692 00:31:07,737 --> 00:31:08,748 I went looking for you. 693 00:31:08,772 --> 00:31:09,782 You need to go. 694 00:31:09,806 --> 00:31:11,183 I need to talk to you. 695 00:31:11,207 --> 00:31:12,618 I'll meet you back at my place. 696 00:31:12,642 --> 00:31:14,487 Please, just let me say what I need to say. 697 00:31:14,511 --> 00:31:16,455 Shh! Shh. 698 00:31:16,479 --> 00:31:18,457 The people that live here, 699 00:31:18,481 --> 00:31:21,050 they don't know I snuck in here. 700 00:31:21,384 --> 00:31:24,287 Just meet me back at my place. 701 00:31:26,656 --> 00:31:28,501 I feel really stupid right now. 702 00:31:39,235 --> 00:31:40,503 Gibbs. 703 00:31:52,308 --> 00:31:53,843 Now I'm stupid, too. 704 00:31:57,120 --> 00:31:58,754 I need to talk to you. 705 00:31:59,161 --> 00:32:01,029 About what? 706 00:32:11,627 --> 00:32:13,162 About what? 707 00:32:34,657 --> 00:32:36,526 I turned over my rifle. 708 00:32:39,596 --> 00:32:40,897 What? 709 00:32:41,737 --> 00:32:43,906 I gave my rifle to Macy. 710 00:32:46,102 --> 00:32:47,670 Now listen to me. 711 00:32:48,538 --> 00:32:50,407 Lala. 712 00:32:51,120 --> 00:32:52,320 Lala. 713 00:32:53,267 --> 00:32:55,287 Lala, will you just hear me out for one... 714 00:32:55,311 --> 00:32:57,757 You, Franks... 715 00:32:57,781 --> 00:32:59,549 You're just the same, you know that? 716 00:33:00,817 --> 00:33:02,962 What you do affects other people! 717 00:33:02,986 --> 00:33:05,555 You just... you just decide for everybody. 718 00:33:10,360 --> 00:33:12,562 Good luck with everything. 719 00:33:14,030 --> 00:33:15,565 I'm done. 720 00:33:26,186 --> 00:33:29,098 Hey, lady. Forget something? 721 00:33:29,122 --> 00:33:31,000 No, I-I couldn't sleep. 722 00:33:31,024 --> 00:33:32,535 I thought I'd... 723 00:33:32,559 --> 00:33:33,836 catch up on some paperwork. 724 00:33:33,860 --> 00:33:35,104 What are you still doing here? 725 00:33:35,128 --> 00:33:36,439 Barrett won't let me leave 726 00:33:36,463 --> 00:33:39,299 till he's done making 50 million calls. 727 00:33:40,067 --> 00:33:42,579 He'd move quicker if he didn't spend so much time 728 00:33:42,603 --> 00:33:44,237 analyzing my skirt. 729 00:33:46,569 --> 00:33:47,951 Okay. 730 00:33:47,975 --> 00:33:49,085 Tell me. 731 00:33:49,109 --> 00:33:50,386 What? 732 00:33:50,410 --> 00:33:51,788 Randy's up there waiting 733 00:33:51,812 --> 00:33:54,424 to talk to Barrett about "something personal," 734 00:33:54,448 --> 00:33:56,682 and you're here doing paperwork? 735 00:33:56,996 --> 00:33:58,752 Spill it. What's going on? 736 00:34:00,921 --> 00:34:02,889 Oh, honey. What happened? 737 00:34:10,397 --> 00:34:11,341 Gibbs. 738 00:34:11,365 --> 00:34:12,508 What happened? 739 00:34:12,532 --> 00:34:14,138 Is he all right? 740 00:34:16,155 --> 00:34:17,723 Did he hurt you? 741 00:34:18,405 --> 00:34:19,983 He hurt you. 742 00:34:20,007 --> 00:34:22,585 I swear to God, I'm gonna smack that man upside his head. 743 00:34:22,609 --> 00:34:25,989 He thinks he's the only one with stuff going on. 744 00:34:26,013 --> 00:34:28,257 You got stuff, too. 745 00:34:28,281 --> 00:34:30,994 And you're having to walk around here, 746 00:34:31,018 --> 00:34:33,196 acting like you aren't feeling things for him. 747 00:34:33,220 --> 00:34:34,931 - No. - And then he gonna turn around 748 00:34:34,955 --> 00:34:37,233 and claim he's not feeling things back 749 00:34:37,257 --> 00:34:39,002 'cause he think he needs to... 750 00:34:39,026 --> 00:34:42,038 mourn till he's 60? Uh-uh. 751 00:34:42,062 --> 00:34:43,373 I'm not feeling things. 752 00:34:43,397 --> 00:34:45,208 Oh, honey. Yes, you are. 753 00:34:45,232 --> 00:34:46,843 But that's okay. 754 00:34:49,069 --> 00:34:51,314 You're not gonna let that keep you down. 755 00:34:51,338 --> 00:34:54,350 You're what my mother calls... 756 00:34:54,374 --> 00:34:56,097 a force of nature. 757 00:34:56,643 --> 00:34:58,488 Mary Jo? 758 00:34:58,512 --> 00:35:00,456 Tell me where you got that skirt again. 759 00:35:00,480 --> 00:35:03,059 I want to get one for my secretary. 760 00:35:03,083 --> 00:35:04,627 I'm kidding. 761 00:35:04,651 --> 00:35:06,796 Get me Conner Fritz over at Twentynine Palms, will ya? 762 00:35:06,820 --> 00:35:08,665 Man's a sleazebag. 763 00:35:08,689 --> 00:35:09,822 But you, 764 00:35:10,236 --> 00:35:11,824 force of nature, 765 00:35:12,196 --> 00:35:14,995 you don't let nobody keep you down. 766 00:35:18,732 --> 00:35:20,777 Mary Jo? 767 00:35:20,801 --> 00:35:23,003 Where you at, darling? 768 00:35:26,273 --> 00:35:28,008 Mace! 769 00:35:29,109 --> 00:35:30,453 Mace, I know you're in there! 770 00:35:30,477 --> 00:35:31,721 I saw you through the window! 771 00:35:31,745 --> 00:35:33,122 Right now, for all I know, 772 00:35:33,146 --> 00:35:34,691 you know nothing! Gibbs wants it that way, 773 00:35:34,715 --> 00:35:36,492 and so do I. Go home. 774 00:35:36,516 --> 00:35:38,385 We'll talk when this is over. 775 00:35:39,486 --> 00:35:41,888 You broke my door. 776 00:35:45,025 --> 00:35:46,669 JAG rejected you, Mace. 777 00:35:46,693 --> 00:35:48,695 Maybe you aren't meant to be JAG. 778 00:35:49,763 --> 00:35:50,940 How can you say that to me? 779 00:35:50,964 --> 00:35:52,408 Because I see what you did here. 780 00:35:52,432 --> 00:35:54,210 You pulled all this off. 781 00:35:54,234 --> 00:35:55,678 You're scrappy as hell, man. 782 00:35:55,702 --> 00:35:57,714 You don't belong in the courtroom. 783 00:35:57,738 --> 00:35:59,805 You belong in the mud with me. 784 00:36:00,244 --> 00:36:01,918 Our regional director... his name is Barrett. 785 00:36:01,942 --> 00:36:02,919 He likes me. 786 00:36:02,943 --> 00:36:04,287 Drop this investigation, 787 00:36:04,311 --> 00:36:05,254 apply to NIS. 788 00:36:05,278 --> 00:36:06,789 I will make sure he gets you in. 789 00:36:06,813 --> 00:36:08,697 What, are you gonna sleep with him? 790 00:36:08,721 --> 00:36:10,593 Hell no. But I'll get him to do it. 791 00:36:10,617 --> 00:36:12,119 I'm scrappy, too. 792 00:36:13,653 --> 00:36:15,231 I can't agree to that. 793 00:36:15,255 --> 00:36:16,933 This isn't just about me. 794 00:36:16,957 --> 00:36:18,692 It's about justice. 795 00:36:19,559 --> 00:36:21,061 You should go. 796 00:36:22,829 --> 00:36:24,998 I'm not letting you do this. 797 00:36:25,866 --> 00:36:27,355 Stop. 798 00:36:34,040 --> 00:36:35,442 Put it down. 799 00:36:37,577 --> 00:36:38,745 No. 800 00:36:39,713 --> 00:36:42,349 Put it down and leave. 801 00:36:43,083 --> 00:36:45,818 We could have a big brawl over the gun, 802 00:36:46,058 --> 00:36:48,327 knock some stuff over. 803 00:36:49,055 --> 00:36:50,670 But you and me, 804 00:36:50,991 --> 00:36:53,159 we're more than this. 805 00:36:53,422 --> 00:36:54,871 We've been on the same side for too long. 806 00:36:54,895 --> 00:36:57,306 Cecilia, stop. 807 00:36:57,330 --> 00:36:58,641 If we fought and I hurt you, 808 00:36:58,665 --> 00:37:00,638 I couldn't live with myself. 809 00:37:10,877 --> 00:37:13,122 Gibbs killed Pedro Hernandez. 810 00:37:13,146 --> 00:37:14,824 I didn't report it 811 00:37:14,848 --> 00:37:17,059 because I believe it was a just killing. 812 00:37:17,083 --> 00:37:18,928 And I think, deep down, 813 00:37:18,952 --> 00:37:20,921 you believe that, too. 814 00:37:22,756 --> 00:37:24,958 But I also didn't report it... 815 00:37:25,759 --> 00:37:27,794 ...because I helped him. 816 00:37:30,230 --> 00:37:33,075 I helped him locate Hernandez. 817 00:37:33,099 --> 00:37:34,901 I helped him plan it. 818 00:37:35,934 --> 00:37:39,337 I was sitting next to him when he pulled the trigger. 819 00:37:41,160 --> 00:37:43,996 There's a million ways to tie me to it. 820 00:37:44,211 --> 00:37:46,012 And they will. 821 00:37:48,281 --> 00:37:50,684 If you move forward with this... 822 00:37:51,484 --> 00:37:53,987 ...my life will be over. 823 00:37:56,089 --> 00:37:57,924 I couldn't hurt you, Mace. 824 00:37:59,238 --> 00:38:03,163 I am begging you not to hurt me either. 825 00:38:12,672 --> 00:38:15,518 My JAG contact felt I didn't have sufficient evidence 826 00:38:15,542 --> 00:38:17,019 to pursue this further. 827 00:38:17,043 --> 00:38:19,612 I'm looping you in since you'll see the report. 828 00:38:20,134 --> 00:38:22,158 You'll get the rifle back to Agent Gibbs, 829 00:38:22,182 --> 00:38:23,683 save me the trip? 830 00:38:26,953 --> 00:38:29,065 Mind divulging your source? 831 00:38:29,089 --> 00:38:31,524 Who's the one that said Gibbs done this? 832 00:38:34,661 --> 00:38:36,095 He did. 833 00:38:36,484 --> 00:38:38,741 Last year, he got in a fight at Daly's over the jukebox. 834 00:38:38,765 --> 00:38:40,843 Spent the night in the drunk tank. 835 00:38:40,867 --> 00:38:43,512 I was the on-duty watch commander that night. 836 00:38:43,536 --> 00:38:45,615 He called a woman to come pick him up. 837 00:38:45,639 --> 00:38:47,083 Ruth. 838 00:38:47,107 --> 00:38:49,418 He talked all about it with her on the phone. 839 00:38:49,442 --> 00:38:50,553 Loudly. 840 00:38:50,577 --> 00:38:53,246 I guess he was too drunk to remember. 841 00:38:55,214 --> 00:38:57,880 Must've just been making up stories, huh? 842 00:39:11,865 --> 00:39:13,042 Dominguez. 843 00:39:16,803 --> 00:39:17,914 Listen, I don't know who you are, 844 00:39:17,938 --> 00:39:18,915 but you call here again, I'm-a... 845 00:39:18,939 --> 00:39:20,507 Mikey. 846 00:39:21,308 --> 00:39:23,309 Mikey, it's me. 847 00:39:23,515 --> 00:39:25,116 It's your brother. 848 00:39:25,824 --> 00:39:27,892 Look, I know what you're thinking. 849 00:39:28,715 --> 00:39:31,928 This ain't no olive branch. 850 00:39:31,952 --> 00:39:33,796 I just... 851 00:39:33,820 --> 00:39:36,222 I need to talk to you about Vietnam. 852 00:39:37,023 --> 00:39:38,629 About what happened. 853 00:39:40,427 --> 00:39:43,940 What I'm saying is, my son is still little, 854 00:39:43,964 --> 00:39:46,309 and I've-I've had a few close calls. 855 00:39:46,333 --> 00:39:48,368 And I just thought... 856 00:39:49,102 --> 00:39:53,249 ...a desk job could be a good long-term goal. 857 00:39:53,273 --> 00:39:54,984 You know? And-and I thought 858 00:39:55,008 --> 00:39:59,422 maybe, um, you could give me some advice for... 859 00:39:59,446 --> 00:40:02,124 for getting on track to-to being SAC. 860 00:40:02,148 --> 00:40:03,726 Well, son, I tell you what, 861 00:40:03,750 --> 00:40:05,461 talk like that makes me question 862 00:40:05,485 --> 00:40:07,797 whether you should be in the field at all. 863 00:40:07,821 --> 00:40:10,800 You're out there with your teams' lives in your hands. 864 00:40:10,824 --> 00:40:13,126 It's no place for doubts. 865 00:40:16,363 --> 00:40:18,174 Gibbs? 866 00:40:18,198 --> 00:40:20,676 Leroy Gibbs. Leave a message. 867 00:40:21,835 --> 00:40:23,379 Hello! 868 00:40:23,403 --> 00:40:25,047 It's your friendly neighborhood real estate agent. 869 00:40:25,071 --> 00:40:26,682 I'm not stalking you. Your dad gave me your number. 870 00:40:26,706 --> 00:40:29,318 Listen, if you haven't left yet, make sure to bring 871 00:40:29,342 --> 00:40:30,953 the deed over to the house. 872 00:40:30,977 --> 00:40:32,989 Darn it. You're probably already there. 873 00:40:33,013 --> 00:40:34,957 Okay, we'll figure it out. 874 00:40:34,981 --> 00:40:37,860 The solitude never lasts. 875 00:40:40,220 --> 00:40:42,999 Other people's stories float around you. 876 00:40:44,557 --> 00:40:46,402 There's no stopping them. 877 00:40:48,361 --> 00:40:53,209 Eventually, the stars align 878 00:40:53,233 --> 00:40:55,502 and lives collide. 879 00:40:58,371 --> 00:41:01,041 They would've wanted you to be happy, son. 880 00:41:08,915 --> 00:41:10,226 Hi. I'm late, I know. 881 00:41:10,250 --> 00:41:11,594 I've been working like crazy, 882 00:41:11,618 --> 00:41:13,396 which I guess is good news for you guys. 883 00:41:13,420 --> 00:41:14,897 Leroy, right? 884 00:41:14,921 --> 00:41:16,990 Did you bring the deed? 885 00:41:17,924 --> 00:41:20,436 I left you a message...? 886 00:41:20,460 --> 00:41:21,570 Never mind. 887 00:41:21,594 --> 00:41:23,039 Diane. 888 00:41:23,063 --> 00:41:24,940 Oh. Right. Hi. 889 00:41:24,964 --> 00:41:27,376 Good Lord, you've got some gorgeous eyes on you. 890 00:41:27,400 --> 00:41:28,644 Those babies are bright. 891 00:41:28,668 --> 00:41:30,479 You want to give me the tour or what? 892 00:41:30,503 --> 00:41:31,881 - One night... - Yeah. 893 00:41:31,905 --> 00:41:34,655 - ...my future collided with me. - Uh... 894 00:41:34,679 --> 00:41:35,718 Dining room. 895 00:41:37,677 --> 00:41:39,622 And on that same night, 896 00:41:39,646 --> 00:41:42,049 a little girl named Grace 897 00:41:42,073 --> 00:41:43,192 was playing with her dog... 898 00:41:43,216 --> 00:41:46,262 ...just down the street from where I was packing up my house. 899 00:41:46,286 --> 00:41:47,797 Good boy, okay. Three, two, one. Go! 900 00:41:47,821 --> 00:41:49,465 She threw the ball too hard. 901 00:41:49,489 --> 00:41:51,300 Milo! Stop! Milo! 902 00:41:51,324 --> 00:41:53,159 Milo! 903 00:41:54,060 --> 00:41:55,971 Stop! Milo! 904 00:41:55,995 --> 00:41:57,773 Milo! 905 00:42:05,237 --> 00:42:06,671 Grace ran out into the road, 906 00:42:06,696 --> 00:42:10,399 and her life collided with someone else. 907 00:42:10,739 --> 00:42:13,255 Someone who was coming to tell me 908 00:42:13,279 --> 00:42:14,924 she had saved me. 909 00:42:16,483 --> 00:42:19,428 I would only find out later what she did for me. 910 00:42:19,452 --> 00:42:21,997 But that's not what made me love her. 911 00:42:22,021 --> 00:42:25,000 I loved her all along. 912 00:42:25,024 --> 00:42:26,669 I still do. 913 00:42:31,364 --> 00:42:34,577 This is a story I don't tell. 914 00:42:34,601 --> 00:42:36,603 I can't find the words. 915 00:42:37,370 --> 00:42:40,173 But it never stops running through my head. 916 00:42:41,875 --> 00:42:44,693 The story of her. 62994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.