Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,010 --> 00:00:06,651
The man who killed my family,
2
00:00:06,675 --> 00:00:08,653
I hunted him down
and I killed him.
3
00:00:08,677 --> 00:00:11,222
Flaco is a key player
in their organization.
4
00:00:11,246 --> 00:00:12,223
Chacales.
5
00:00:16,282 --> 00:00:18,254
Everyone thinks snipers are killers.
6
00:00:18,279 --> 00:00:19,846
We're really just protectors.
7
00:00:19,871 --> 00:00:22,286
We're killers, too.
8
00:00:27,093 --> 00:00:30,729
The neighbors weren't friendly.
9
00:00:31,170 --> 00:00:33,466
Their house was off-limits.
10
00:00:34,300 --> 00:00:37,090
She would figure out
when they weren't home,
11
00:00:37,114 --> 00:00:39,048
and she'd sneak into their yard.
12
00:00:39,072 --> 00:00:40,516
It was a risk.
13
00:00:40,540 --> 00:00:42,584
If she got caught, well...
14
00:00:42,608 --> 00:00:45,287
trespassing and tomfoolery
by a federal agent
15
00:00:45,311 --> 00:00:47,189
wouldn't just be brushed aside.
16
00:00:47,213 --> 00:00:51,727
Especially if the trespasser
was a female federal agent.
17
00:00:54,787 --> 00:00:56,565
She snuck in anyway.
18
00:00:56,589 --> 00:01:00,569
She loved the water,
loved the solitude.
19
00:01:00,593 --> 00:01:03,205
But most of all,
she loved knowing
20
00:01:03,229 --> 00:01:05,865
she was doing something
she shouldn't.
21
00:01:06,866 --> 00:01:09,778
It reminded her
of who she used to be,
22
00:01:09,802 --> 00:01:13,883
before she decided to fall
in line and uphold the law...
23
00:01:16,703 --> 00:01:19,048
She could go back
to her old story
24
00:01:19,072 --> 00:01:21,216
when no one was around.
25
00:01:21,240 --> 00:01:22,785
And she did.
26
00:01:24,036 --> 00:01:27,196
But the solitude never lasted.
27
00:01:34,809 --> 00:01:35,853
Cecilia.
28
00:01:35,877 --> 00:01:37,335
Mace.
29
00:01:40,048 --> 00:01:41,425
You scared the hell out of me.
30
00:01:41,449 --> 00:01:43,017
Sorry. You get caught in a rainstorm?
31
00:01:43,985 --> 00:01:46,554
No, I was just, uh...
32
00:01:47,355 --> 00:01:48,732
What are you doing here?
33
00:01:48,756 --> 00:01:50,158
You got something for me?
34
00:01:52,168 --> 00:01:53,971
Provost Marshal come at you again?
35
00:01:53,995 --> 00:01:55,739
No.
36
00:01:55,763 --> 00:01:58,032
I, um...
37
00:01:59,667 --> 00:02:01,578
I was gonna tell you sooner, but I...
38
00:02:01,602 --> 00:02:02,913
didn't know how you'd feel,
39
00:02:02,937 --> 00:02:05,540
and I wanted to make sure it
was real before I talked to you.
40
00:02:08,226 --> 00:02:10,921
I'm investigating the murder
of Pedro Hernandez.
41
00:02:10,945 --> 00:02:12,756
The solitude can't last
42
00:02:12,780 --> 00:02:14,625
for any of us.
43
00:02:14,649 --> 00:02:17,784
Eventually, the stars align...
44
00:02:18,319 --> 00:02:21,098
and lives collide.
45
00:02:21,122 --> 00:02:29,122
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
46
00:02:35,670 --> 00:02:37,684
- Rent's due.
- What's that?
47
00:02:37,708 --> 00:02:38,949
Rent is due.
48
00:02:38,973 --> 00:02:40,708
Oh. Right.
49
00:02:42,310 --> 00:02:43,854
Sorry.
50
00:02:43,878 --> 00:02:46,047
I meant to drop it off, but I...
51
00:02:58,860 --> 00:03:00,337
Leroy,
52
00:03:00,361 --> 00:03:02,706
helping you become
the man you're meant to be
53
00:03:02,730 --> 00:03:04,241
is the only good thing
I've ever done.
54
00:03:04,265 --> 00:03:06,009
Leroy!
55
00:03:06,033 --> 00:03:09,480
You do not
tell me what it's worth!
56
00:03:09,504 --> 00:03:11,315
It's not worth it.
57
00:03:12,340 --> 00:03:13,517
Go home!
58
00:03:13,541 --> 00:03:14,985
He was shot by a sniper.
59
00:03:15,009 --> 00:03:16,687
Most people,
they think they're okay.
60
00:03:16,711 --> 00:03:19,423
They bury things deep
and they try to forget.
61
00:03:19,447 --> 00:03:22,092
They don't even realize
how much talking can help.
62
00:03:22,116 --> 00:03:23,794
They don't even realize
63
00:03:23,818 --> 00:03:25,653
how much talking can help.
64
00:03:47,441 --> 00:03:49,286
Leroy Gibbs. Leave a message.
65
00:03:50,545 --> 00:03:52,556
Leroy? It's your dad.
66
00:03:52,580 --> 00:03:55,392
Uh, listen. I'm in town for the night.
67
00:03:55,416 --> 00:03:58,629
Just passing through,
on my way up to Vancouver.
68
00:03:58,653 --> 00:04:00,764
But I thought maybe we could...
69
00:04:00,788 --> 00:04:02,323
grab a beer.
70
00:04:05,893 --> 00:04:08,372
Marines are changing the rules on us?
71
00:04:08,396 --> 00:04:11,641
They're having MPs
do murder investigations now?
72
00:04:11,665 --> 00:04:12,786
No.
73
00:04:12,810 --> 00:04:15,212
No, it's crazy how this all started.
74
00:04:15,236 --> 00:04:17,214
I was reviewing a JAGMAN investigation
75
00:04:17,238 --> 00:04:18,715
CID kicked over to us.
76
00:04:18,739 --> 00:04:19,817
It was nothing.
77
00:04:19,841 --> 00:04:21,718
It was about some missing gear.
78
00:04:21,742 --> 00:04:23,220
Next thing I know, I'm sitting there
79
00:04:23,244 --> 00:04:26,223
with a million questions
about Pedro Hernandez.
80
00:04:26,247 --> 00:04:27,691
I'm not surprised.
81
00:04:27,715 --> 00:04:29,326
He was an elusive dude.
82
00:04:29,350 --> 00:04:31,351
I remember when
you were looking for him.
83
00:04:31,699 --> 00:04:34,702
You never told me he turned up dead.
84
00:04:43,047 --> 00:04:44,598
We didn't know until later.
85
00:04:45,549 --> 00:04:48,011
We were on a case in Tijuana
a few months back.
86
00:04:48,035 --> 00:04:49,479
Heard about it then.
87
00:04:49,503 --> 00:04:51,114
Rival cartel member shot him,
88
00:04:51,138 --> 00:04:54,208
Reynosa covered it up
so they wouldn't look weak.
89
00:04:55,276 --> 00:04:56,677
Yeah.
90
00:04:57,945 --> 00:04:59,256
You wouldn't believe what I had to do
91
00:04:59,280 --> 00:05:00,757
to dig up the police report.
92
00:05:00,781 --> 00:05:02,659
Thing's full of inconsistencies, though.
93
00:05:02,683 --> 00:05:04,294
It says he was shot
at point-blank range,
94
00:05:04,318 --> 00:05:06,496
but the witness statements
seem doctored.
95
00:05:06,520 --> 00:05:09,233
And it also says
there was no exit wound.
96
00:05:09,257 --> 00:05:12,126
So, the bullet's in his head?
97
00:05:13,661 --> 00:05:15,873
No, I'm asking, is that what it says?
98
00:05:15,897 --> 00:05:18,375
I had these translated into
English by three different people.
99
00:05:18,399 --> 00:05:20,010
I'm still paranoid
they got something wrong.
100
00:05:20,034 --> 00:05:21,535
You should've asked me to do it.
101
00:05:22,403 --> 00:05:25,176
Well, you've been busy. I've been busy.
102
00:05:25,200 --> 00:05:27,451
Yeah, I can see you're busy with this.
103
00:05:27,475 --> 00:05:28,919
What does it mean?
104
00:05:28,943 --> 00:05:30,654
I didn't want to assume
where you were with...
105
00:05:30,678 --> 00:05:32,947
Where I was with what?
106
00:05:34,248 --> 00:05:35,626
Last time we had drinks,
107
00:05:35,650 --> 00:05:38,028
you said Franks buried
Leroy Gibbs' psych eval
108
00:05:38,052 --> 00:05:39,853
and called you a dog in heat.
109
00:05:40,396 --> 00:05:42,189
It was you against them.
110
00:05:43,024 --> 00:05:45,393
It's been a while
since we've had drinks.
111
00:05:51,232 --> 00:05:54,235
I have reason to believe
Hernandez was shot by a sniper.
112
00:05:57,171 --> 00:05:58,973
You think it was Gibbs?
113
00:06:00,274 --> 00:06:01,742
Yes.
114
00:06:02,610 --> 00:06:03,778
Lala...
115
00:06:04,745 --> 00:06:05,989
Look at me.
116
00:06:06,013 --> 00:06:08,792
Maybe what I'm saying
about Gibbs is news to you,
117
00:06:08,816 --> 00:06:09,993
maybe it's not.
118
00:06:10,017 --> 00:06:11,561
I don't want to know.
119
00:06:11,585 --> 00:06:12,986
I don't want you involved.
120
00:06:13,262 --> 00:06:15,499
You and me, we're more than this.
121
00:06:15,523 --> 00:06:17,757
We've been on the same side
for too long.
122
00:06:18,017 --> 00:06:19,670
But I need to talk to him.
123
00:06:19,694 --> 00:06:20,637
Gibbs?
124
00:06:20,661 --> 00:06:21,905
I don't have the authority
125
00:06:21,929 --> 00:06:23,540
to force him to submit to questioning.
126
00:06:23,564 --> 00:06:25,208
My JAG contact is telling me I can't...
127
00:06:25,232 --> 00:06:27,635
You want me to get him to talk to you?
128
00:06:28,936 --> 00:06:31,448
There's a chance that justice
hasn't been served here.
129
00:06:31,472 --> 00:06:34,151
If Gibbs is innocent, I can drop this.
130
00:06:34,175 --> 00:06:37,287
If he's not, Lala...
131
00:06:37,311 --> 00:06:38,545
these guys we work with,
132
00:06:39,163 --> 00:06:40,881
all these guys...
133
00:06:41,749 --> 00:06:43,527
We find a way to love them,
134
00:06:43,551 --> 00:06:45,987
we find a way to protect them...
135
00:06:47,154 --> 00:06:49,673
...but maybe that shouldn't be our job.
136
00:06:57,435 --> 00:07:00,781
So, how you been?
137
00:07:00,805 --> 00:07:02,740
I got some wood planks.
138
00:07:03,393 --> 00:07:04,418
Mahogany.
139
00:07:04,442 --> 00:07:07,045
Oh, yeah? What're you putting together?
140
00:07:09,014 --> 00:07:10,108
I don't know.
141
00:07:10,782 --> 00:07:12,760
Nothing's coming to mind.
142
00:07:12,784 --> 00:07:13,828
You know, um,
143
00:07:13,852 --> 00:07:15,663
I was thinking...
144
00:07:15,687 --> 00:07:18,356
maybe some kind of ceremony?
145
00:07:19,224 --> 00:07:20,301
What?
146
00:07:20,325 --> 00:07:22,503
Ceremony for, uh...
147
00:07:22,527 --> 00:07:24,972
Shannon, Kelly.
148
00:07:24,996 --> 00:07:28,242
Wasn't right, you being laid up,
149
00:07:28,266 --> 00:07:30,335
missing the burial.
150
00:07:31,136 --> 00:07:32,704
Never got to say goodbye.
151
00:07:33,538 --> 00:07:34,849
My friend says
152
00:07:34,873 --> 00:07:36,751
that sort of thing
can really help sometimes,
153
00:07:36,775 --> 00:07:38,376
a proper funeral.
154
00:07:40,779 --> 00:07:42,223
At least let me pack up the house.
155
00:07:42,247 --> 00:07:43,924
I'll put the stuff you'd want
in storage,
156
00:07:43,948 --> 00:07:45,359
take care of the rest, you know?
157
00:07:45,383 --> 00:07:47,385
We'll get that place on the market.
158
00:07:48,686 --> 00:07:49,920
Who's your friend?
159
00:07:50,231 --> 00:07:52,266
Name's Rhonda.
160
00:07:52,290 --> 00:07:53,457
Met her in Nepal.
161
00:07:53,943 --> 00:07:56,863
Yeah, she's a... She's a real peach.
162
00:08:01,466 --> 00:08:03,778
My friend Todd there, the bouncer?
163
00:08:03,802 --> 00:08:06,080
His cousin's a real estate agent.
164
00:08:06,104 --> 00:08:09,116
I-I don't know her,
but he said she's good.
165
00:08:09,140 --> 00:08:10,084
Aggressive.
166
00:08:10,108 --> 00:08:12,053
That's great, son.
167
00:08:12,077 --> 00:08:13,921
We'll sell that place quick, then.
168
00:08:13,945 --> 00:08:15,322
Hey. Hey.
169
00:08:15,346 --> 00:08:16,791
Hey.
170
00:08:16,815 --> 00:08:18,325
Hey, uh...
171
00:08:18,349 --> 00:08:19,960
This is my dad Jackson.
172
00:08:19,984 --> 00:08:22,029
This is Cecilia, "Lala."
173
00:08:22,053 --> 00:08:24,474
I work with her. She's on my...
174
00:08:26,591 --> 00:08:28,469
I'm on her team.
175
00:08:28,493 --> 00:08:30,961
- Nice to meet you, sir.
- You, too.
176
00:08:31,355 --> 00:08:33,407
I'm sorry, you mind if I...
177
00:08:33,431 --> 00:08:34,809
chat with your son for a minute?
178
00:08:34,833 --> 00:08:37,602
Well, if you get him to talk,
more power to you.
179
00:08:40,238 --> 00:08:42,583
What, you came here looking for me?
180
00:08:42,607 --> 00:08:44,744
How'd you know I was here?
181
00:08:48,346 --> 00:08:50,791
I have a friend. Her name is Lara Macy.
182
00:08:50,815 --> 00:08:53,994
She's only military police, but she's...
183
00:08:54,018 --> 00:08:55,987
What happened? You okay?
184
00:08:57,622 --> 00:09:00,357
She's investigating the murder
of Pedro Hernandez.
185
00:09:01,124 --> 00:09:02,961
She thinks you did it.
186
00:09:03,862 --> 00:09:05,430
She wants to talk to you.
187
00:09:10,201 --> 00:09:11,803
What do I do?
188
00:09:12,387 --> 00:09:14,648
You sure it ain't just talk?
189
00:09:14,672 --> 00:09:16,083
She said she has a JAG contact.
190
00:09:16,107 --> 00:09:18,385
We need to look into it,
see how high this goes.
191
00:09:18,409 --> 00:09:21,288
She also dug up a bunch
of Mexican files.
192
00:09:21,312 --> 00:09:23,557
- You read 'em?
- No, Mike.
193
00:09:23,581 --> 00:09:26,060
She's not sure where
I stand, and I was...
194
00:09:26,084 --> 00:09:27,528
You was what?
195
00:09:27,552 --> 00:09:29,730
Half of my gear didn't
make it back from Kuwait.
196
00:09:29,754 --> 00:09:31,232
Course it didn't. It got blown up.
197
00:09:31,256 --> 00:09:33,534
You were in a damn coma.
Marines got to know that.
198
00:09:33,558 --> 00:09:35,102
Missing gear was just an excuse
199
00:09:35,126 --> 00:09:37,204
for her to start investigating.
200
00:09:37,228 --> 00:09:41,166
How'd she know to start
in the first place? Huh?
201
00:09:42,033 --> 00:09:43,344
I don't know.
202
00:09:43,368 --> 00:09:45,112
Macy wants to be JAG.
203
00:09:45,136 --> 00:09:47,181
She applied for funded legal education,
204
00:09:47,205 --> 00:09:48,349
she got denied.
205
00:09:50,041 --> 00:09:51,452
So, she exposes this,
206
00:09:51,476 --> 00:09:53,921
proves herself,
next year she gets it for sure.
207
00:09:55,246 --> 00:09:56,624
Machine will get it.
208
00:09:56,648 --> 00:09:59,393
Some prick's been calling
all week and hanging up.
209
00:09:59,417 --> 00:10:01,070
Where's your weapon?
210
00:10:01,619 --> 00:10:03,054
My weapon?
211
00:10:04,022 --> 00:10:07,525
The rifle you used
to put down Hernandez, probie.
212
00:10:12,530 --> 00:10:14,199
I buried it.
213
00:10:16,000 --> 00:10:17,420
I had it.
214
00:10:17,835 --> 00:10:19,079
I had it in my truck,
215
00:10:19,103 --> 00:10:21,615
and then when you found out in Mexico,
216
00:10:21,639 --> 00:10:23,284
I thought about the two of you knowing,
217
00:10:23,308 --> 00:10:27,054
and what that could do, so I buried it.
218
00:10:27,078 --> 00:10:28,455
That ain't what I'm asking.
219
00:10:28,479 --> 00:10:30,357
I know! I heard you the first 20 times!
220
00:10:30,381 --> 00:10:33,427
Okay, okay, we're all
just tired, let's just take...
221
00:10:33,451 --> 00:10:36,197
Who turned her on to this
in the first place?
222
00:10:36,221 --> 00:10:38,399
- She said she didn't know, Mike.
- Mike, I don't know!
223
00:10:38,423 --> 00:10:39,967
How do you even know this woman?
224
00:10:39,991 --> 00:10:41,635
We crossed paths at a few crime scenes.
225
00:10:41,659 --> 00:10:43,637
We became friends.
226
00:10:43,661 --> 00:10:44,838
How long have you known her?
227
00:10:44,862 --> 00:10:46,807
T-That's just how it is, right?
228
00:10:46,831 --> 00:10:48,976
What, you spot each other
through a sea of johnsons
229
00:10:49,000 --> 00:10:51,970
and hold on to each other for dear life?
230
00:10:55,773 --> 00:10:57,651
She gives me tips.
231
00:10:57,675 --> 00:10:59,244
Tips on what?
232
00:11:00,144 --> 00:11:01,555
About stuff the MPs are on.
233
00:11:01,579 --> 00:11:04,249
That's how I get to
crime scenes before you guys.
234
00:11:06,551 --> 00:11:09,554
Son of a bitch, Dominguez.
235
00:11:13,858 --> 00:11:16,326
I always wanted a dog.
236
00:11:16,896 --> 00:11:18,239
My mom was allergic.
237
00:11:23,201 --> 00:11:26,347
Hello?! Hello?!
238
00:11:29,040 --> 00:11:31,108
I don't want either
of you involved in this.
239
00:11:31,535 --> 00:11:33,120
Macy wants to talk to me,
240
00:11:33,144 --> 00:11:34,688
I'm just gonna tell her the truth.
241
00:11:34,712 --> 00:11:36,457
Truth is, I handed you the file
242
00:11:36,481 --> 00:11:38,192
that helped you get to that hill.
243
00:11:38,216 --> 00:11:41,753
Dominguez and me both knew
what you'd done and kept quiet.
244
00:11:42,520 --> 00:11:44,340
We're already involved.
245
00:11:44,722 --> 00:11:46,123
That's the truth.
246
00:11:46,801 --> 00:11:49,394
Got to find out what she's got on you.
247
00:11:50,261 --> 00:11:52,848
You meet with her, like she asked.
248
00:11:53,331 --> 00:11:55,059
Deny everything.
249
00:11:55,533 --> 00:11:58,779
The way she questions you,
the things she asks...
250
00:11:58,803 --> 00:12:01,315
that'll tell us what she knows.
251
00:12:11,082 --> 00:12:12,950
Special Agent Gibbs?
252
00:12:33,456 --> 00:12:35,425
Make yourself at home.
253
00:12:37,642 --> 00:12:39,877
You always
leave your door unlocked?
254
00:12:41,779 --> 00:12:44,108
I locked it when I had a house.
255
00:12:49,020 --> 00:12:50,564
I'm not sure what Cecilia told you...
256
00:12:50,588 --> 00:12:52,990
She said you think
I killed Pedro Hernandez.
257
00:12:54,564 --> 00:12:55,623
Did you?
258
00:12:55,911 --> 00:12:57,195
No.
259
00:12:59,997 --> 00:13:01,608
Your wife and daughter were murdered
260
00:13:01,632 --> 00:13:04,503
in February of last year,
is that correct?
261
00:13:08,139 --> 00:13:09,249
I would rather not.
262
00:13:09,273 --> 00:13:10,617
Excuse me?
263
00:13:10,641 --> 00:13:12,119
You don't need me
to tell you the dates...
264
00:13:12,143 --> 00:13:13,454
- I'm just making sure...
- Look in a newspaper.
265
00:13:13,478 --> 00:13:14,638
The date is right there.
266
00:13:14,662 --> 00:13:16,323
- Agent Gibbs, I'm not...
- You're asking me something
267
00:13:16,347 --> 00:13:18,992
you already know the answer to.
268
00:13:19,016 --> 00:13:20,985
You got a real question?
269
00:13:24,522 --> 00:13:26,826
Did you travel to Mexico
the following June?
270
00:13:26,850 --> 00:13:27,935
No.
271
00:13:27,959 --> 00:13:31,129
Did you ever purchase a rifle
outside of Marine issue?
272
00:13:33,698 --> 00:13:35,066
Yeah.
273
00:13:36,334 --> 00:13:38,169
An M40A1.
274
00:13:39,209 --> 00:13:40,978
You have it here?
275
00:13:41,806 --> 00:13:43,150
Got stolen out of my truck,
276
00:13:43,174 --> 00:13:44,451
last April.
277
00:13:44,475 --> 00:13:45,776
You file a report?
278
00:13:46,170 --> 00:13:48,889
I wasn't in the report-filing mood
279
00:13:48,913 --> 00:13:51,048
with my family being dead and all.
280
00:13:52,283 --> 00:13:53,418
Mm.
281
00:13:56,466 --> 00:13:57,934
You got the bullet?
282
00:13:58,689 --> 00:13:59,933
The bullet was never recovered.
283
00:13:59,957 --> 00:14:01,135
It's still in his head.
284
00:14:01,159 --> 00:14:03,229
Report said there was no exit wound.
285
00:14:03,694 --> 00:14:05,746
- You read the report?
- You getting the body exhumed?
286
00:14:05,770 --> 00:14:07,875
You recover a bullet,
match it to a weapon.
287
00:14:07,899 --> 00:14:09,476
- Is that your plan?
- Agent Gibbs,
288
00:14:09,500 --> 00:14:11,011
the agreement was that you
would answer my questions,
289
00:14:11,035 --> 00:14:12,279
not the other way around...
290
00:14:12,303 --> 00:14:13,914
- There was no agreement.
- Cecilia said...
291
00:14:13,938 --> 00:14:15,249
Hey, you walked in here
292
00:14:15,273 --> 00:14:17,451
- talking about my family!
- Agent Gibbs,
293
00:14:17,475 --> 00:14:19,119
- I am not out of bounds here.
- Talking about dates!
294
00:14:19,143 --> 00:14:20,320
- And we both know...
- Trying to make me feel something!
295
00:14:20,344 --> 00:14:21,513
...that weapon wasn't stolen.
296
00:14:21,537 --> 00:14:24,215
- Seeing if I would slip up!
- Where is your rifle?
297
00:14:28,719 --> 00:14:30,998
You want to go to law school,
you write a better essay.
298
00:14:31,022 --> 00:14:33,133
But you leave my girls
out of it, you hear me?
299
00:14:33,157 --> 00:14:35,135
I will not sit here
300
00:14:35,159 --> 00:14:37,137
and watch you walk on their graves
301
00:14:37,161 --> 00:14:38,272
to get where you want to go.
302
00:14:38,296 --> 00:14:39,463
Gunny...
303
00:14:39,890 --> 00:14:42,176
we can talk low blows and bullets
304
00:14:42,200 --> 00:14:44,178
and stolen weapons all day long.
305
00:14:44,202 --> 00:14:46,880
But the fact is, I have a source.
306
00:14:46,904 --> 00:14:48,348
A reliable one.
307
00:14:48,372 --> 00:14:50,484
And that source said
that you shot Hernandez
308
00:14:50,508 --> 00:14:53,478
and you don't regret it for one minute.
309
00:15:01,786 --> 00:15:03,497
"And justice for all."
310
00:15:04,522 --> 00:15:06,417
That's what I keep thinking.
311
00:15:07,592 --> 00:15:09,360
Thanks for the coffee, gunny.
312
00:15:10,127 --> 00:15:11,963
I'll let myself out.
313
00:15:31,212 --> 00:15:32,663
Mike.
314
00:15:32,687 --> 00:15:34,232
The Chilean sea
bass isn't even a true sea bass.
315
00:15:34,256 --> 00:15:35,444
It's a Patagonian tuna.
316
00:15:35,468 --> 00:15:37,035
You think I could pull off
dating a 21-year-old?
317
00:15:37,059 --> 00:15:38,703
She skipped a grade,
so she's out of college.
318
00:15:38,727 --> 00:15:40,471
Hey. Hey!
319
00:15:40,495 --> 00:15:43,341
Hey, Gail said you're the one
promoting this, uh, nickname?
320
00:15:43,365 --> 00:15:44,809
- Huh?
- I had a suspect come in,
321
00:15:44,833 --> 00:15:46,411
he called me Agent Basement.
322
00:15:46,435 --> 00:15:47,512
To my face.
323
00:15:47,536 --> 00:15:48,746
- I'll, uh...
- I can't have that.
324
00:15:48,770 --> 00:15:49,881
- I'll look into it.
- Right.
325
00:15:49,905 --> 00:15:51,616
Where you going? I'm not done talking.
326
00:15:51,640 --> 00:15:53,217
Oh, hey, there you are.
327
00:15:53,241 --> 00:15:54,986
I saved you a seat here next to me
328
00:15:55,010 --> 00:15:56,621
so that you don't have to get
hit by any swinging joysticks.
329
00:15:56,645 --> 00:15:59,524
Thanks. I, uh...
I-I got to talk to Franks, so...
330
00:15:59,548 --> 00:16:01,859
Dominguez, don't make me
get HR involved.
331
00:16:01,883 --> 00:16:03,385
Ooh, hey.
332
00:16:03,985 --> 00:16:04,896
Hey.
333
00:16:04,920 --> 00:16:06,364
No word from Gibbs.
334
00:16:06,388 --> 00:16:07,899
I waited by the phone long as I could.
335
00:16:07,923 --> 00:16:10,001
He'll be here soon as
she leaves his place.
336
00:16:10,025 --> 00:16:11,369
Business as usual, avoid questions.
337
00:16:11,393 --> 00:16:12,503
Probie will be fine.
338
00:16:12,527 --> 00:16:13,771
What's wrong with him?
339
00:16:13,795 --> 00:16:15,673
What's wrong with who?
340
00:16:15,697 --> 00:16:17,075
Gibbs.
341
00:16:17,099 --> 00:16:19,486
Didn't you just say "he'll be fine"?
342
00:16:20,102 --> 00:16:21,379
Yeah.
343
00:16:21,403 --> 00:16:22,947
So you ain't got nothing to worry about.
344
00:16:22,971 --> 00:16:24,115
He just has a dentist appointment.
345
00:16:24,139 --> 00:16:26,417
Possible pre-root canal.
346
00:16:26,441 --> 00:16:28,009
Oh, no...
347
00:16:30,011 --> 00:16:30,888
Good morning.
348
00:16:30,912 --> 00:16:33,091
Domiguez.
349
00:16:33,115 --> 00:16:35,293
Those of you I don't know,
Ron Barrett, Regional Director.
350
00:16:35,317 --> 00:16:37,829
I'm gonna make this short,
let you all get back to work.
351
00:16:37,853 --> 00:16:41,056
Cliff Wheeler has been
put on administrative leave.
352
00:16:42,010 --> 00:16:44,278
Pending a review of his actions
353
00:16:44,303 --> 00:16:45,703
leading up to the arrest of Sandman.
354
00:16:45,728 --> 00:16:46,695
You're kidding.
355
00:16:46,720 --> 00:16:48,054
I assumed most of you heard.
356
00:16:48,079 --> 00:16:49,288
Oh, we did, sir.
357
00:16:49,313 --> 00:16:51,772
JJ just needs things
explained several times
358
00:16:51,800 --> 00:16:53,444
before he can comprehend.
359
00:16:54,870 --> 00:16:56,280
It remains to be seen
whether Special Agent Wheeler
360
00:16:56,304 --> 00:16:57,759
will return to his post.
361
00:16:57,784 --> 00:16:58,908
Questions?
362
00:16:58,933 --> 00:17:01,111
Yeah, will someone be
acting as interim SAC?
363
00:17:02,878 --> 00:17:05,990
Apologies, I thought
all this was communicated.
364
00:17:06,014 --> 00:17:09,927
The board specifies
that Special Agent in Charge,
365
00:17:09,951 --> 00:17:12,230
even interim, needs to possess
366
00:17:12,254 --> 00:17:14,165
a certain amount of experience, hmm?
367
00:17:14,189 --> 00:17:15,600
Certain demeanor.
368
00:17:15,624 --> 00:17:17,568
I ain't got the demeanor, sir,
369
00:17:17,592 --> 00:17:19,237
and I don't plan on getting one.
370
00:17:20,495 --> 00:17:22,373
I believe I have both.
371
00:17:22,397 --> 00:17:24,008
Friend, I don't know your name,
372
00:17:24,032 --> 00:17:25,777
but you can take it up with the board.
373
00:17:25,801 --> 00:17:27,478
His name is Dalton Basement.
374
00:17:30,579 --> 00:17:33,215
It's clear this office
has gotten a bit lax.
375
00:17:34,655 --> 00:17:36,322
I'll be here, in house, overseeing
376
00:17:36,347 --> 00:17:39,650
until we can transfer someone
over from Twentynine Palms
377
00:17:39,675 --> 00:17:41,042
to act as interim SAC.
378
00:17:41,067 --> 00:17:42,233
Questions?
379
00:17:42,423 --> 00:17:44,025
Dismissed.
380
00:17:46,822 --> 00:17:49,576
Dominguez, a word?
381
00:17:53,962 --> 00:17:55,833
Well, it's been a while.
382
00:17:56,304 --> 00:17:57,371
Sir?
383
00:17:57,396 --> 00:17:59,103
Your application to become an agent.
384
00:17:59,128 --> 00:18:00,896
I was on your screening board.
385
00:18:00,921 --> 00:18:02,788
It was over two years ago now, isn't it?
386
00:18:03,004 --> 00:18:05,850
That whole process is a blur.
387
00:18:05,874 --> 00:18:06,969
I was nervous.
388
00:18:06,994 --> 00:18:09,113
Yeah, I championed the approval
of your application.
389
00:18:09,244 --> 00:18:11,222
The rest of the board was against it.
390
00:18:11,246 --> 00:18:13,825
But I'm pretty loud when I want to be.
391
00:18:13,849 --> 00:18:16,327
I didn't know. Thank you, sir.
392
00:18:16,351 --> 00:18:18,062
Yeah, we were desperate for a bilingual.
393
00:18:18,086 --> 00:18:19,163
We still are.
394
00:18:19,187 --> 00:18:21,199
The rest of it didn't matter.
395
00:18:21,223 --> 00:18:22,824
Rest of what?
396
00:18:23,678 --> 00:18:25,380
Any shortcomings.
397
00:18:26,474 --> 00:18:29,143
You know, I'm taking
Spanish lessons myself.
398
00:18:29,168 --> 00:18:32,303
It's important for
the director of a region
399
00:18:32,328 --> 00:18:33,595
where so many speak it.
400
00:18:33,635 --> 00:18:37,381
Muy importante para mi, uh...
401
00:18:37,405 --> 00:18:39,673
Uh, para mi, uh...
402
00:18:40,127 --> 00:18:41,485
Will you help me out here?
403
00:18:41,509 --> 00:18:44,214
I don't know what
you're trying to say, sir.
404
00:18:46,247 --> 00:18:49,219
Well, maybe you could give me
a few extra lessons?
405
00:18:52,721 --> 00:18:53,853
Sorry.
406
00:18:53,878 --> 00:18:56,146
- I miss the meeting?
- Regional Director Barrett,
407
00:18:56,171 --> 00:18:57,972
do you know Special Agent Gibbs?
408
00:18:57,997 --> 00:18:59,197
Oh, by reputation only.
409
00:18:59,327 --> 00:19:00,872
Yeah, I wasn't on your board.
410
00:19:00,896 --> 00:19:03,565
I will brief him on what he missed.
411
00:19:04,398 --> 00:19:06,699
I got on the
horn to a couple guys I know.
412
00:19:06,724 --> 00:19:09,526
Macy's JAG contact is legit.
413
00:19:09,551 --> 00:19:10,985
She digs up enough evidence,
414
00:19:11,010 --> 00:19:13,178
he's gonna help her
get the body exhumed.
415
00:19:13,208 --> 00:19:14,185
She ask about your weapon?
416
00:19:14,209 --> 00:19:15,453
I told her it was stolen.
417
00:19:15,477 --> 00:19:16,635
She believe you?
418
00:19:16,660 --> 00:19:17,810
Doubt it.
419
00:19:17,835 --> 00:19:20,654
Okay, well, without your weapon,
the bullet is useless.
420
00:19:20,679 --> 00:19:22,680
There is nothing to trace it to.
421
00:19:22,705 --> 00:19:24,739
That's not her only play.
422
00:19:24,786 --> 00:19:26,197
She also has a source.
423
00:19:26,221 --> 00:19:29,567
She said someone reliable
told her I did it.
424
00:19:29,591 --> 00:19:32,403
Who?! You think that's
what put her on to this?
425
00:19:32,427 --> 00:19:33,728
She could be bluffing.
426
00:19:36,090 --> 00:19:37,184
What?
427
00:19:38,833 --> 00:19:40,578
Yo, Randolf on the mic.
428
00:19:40,602 --> 00:19:42,022
You guys down there?
429
00:19:42,804 --> 00:19:45,116
Yeah, uh, we're...
430
00:19:45,140 --> 00:19:48,119
looking for something on the... thing.
431
00:19:48,143 --> 00:19:50,488
Gibbs, you're back. How's your mouth?
432
00:19:50,512 --> 00:19:51,780
What?
433
00:19:52,514 --> 00:19:54,659
Wait.
Was the whole pre-root canal thing,
434
00:19:54,683 --> 00:19:55,993
like, a code?
435
00:19:56,017 --> 00:19:58,162
Because I just got a really weird call.
436
00:19:58,186 --> 00:20:00,531
Some MP officer named Macy
said she wants
437
00:20:00,555 --> 00:20:02,590
to meet up with me and talk about Gibbs.
438
00:20:04,632 --> 00:20:06,065
Okay, I'm coming down.
439
00:20:07,495 --> 00:20:08,806
We can't tell him.
440
00:20:08,830 --> 00:20:10,341
The hell you talking about?
441
00:20:10,365 --> 00:20:11,876
This Macy woman wants to come at him,
442
00:20:11,900 --> 00:20:13,110
he needs to know what's what.
443
00:20:13,134 --> 00:20:14,412
He's got a family!
444
00:20:14,436 --> 00:20:15,947
Telling him Gibbs committed a crime,
445
00:20:15,971 --> 00:20:17,515
asking him not to report it,
446
00:20:17,539 --> 00:20:19,150
that puts him at risk.
447
00:20:19,174 --> 00:20:21,252
His job, everything!
448
00:20:21,276 --> 00:20:22,720
To be fair,
that's why I didn't tell you,
449
00:20:22,744 --> 00:20:23,788
and you got pretty mad, so...
450
00:20:23,812 --> 00:20:25,613
We cannot tell him!
451
00:20:26,414 --> 00:20:29,617
Okay, tell me.
452
00:20:32,947 --> 00:20:34,848
Just got off the phone with Rogelio.
453
00:20:34,873 --> 00:20:36,173
Who?
454
00:20:36,198 --> 00:20:39,800
Really, Mike? Rogelio Cuevas.
455
00:20:39,825 --> 00:20:41,493
Tijuana PD, our liaison.
456
00:20:41,518 --> 00:20:43,352
Last time we went to Mexico, yeah.
457
00:20:43,398 --> 00:20:45,643
He said Macy showed up
in Tijuana a few weeks ago.
458
00:20:45,667 --> 00:20:48,255
She was asking a bunch of
questions about Flaco Navarro.
459
00:20:51,533 --> 00:20:53,333
We should not have told him.
460
00:20:53,358 --> 00:20:55,393
No, I'm good, I just need some H2O.
461
00:20:55,418 --> 00:20:56,551
You want something stronger?
462
00:20:56,576 --> 00:20:57,576
Yeah, yeah, no.
463
00:20:57,601 --> 00:21:00,403
I mean, it's heavy, you know?
464
00:21:00,428 --> 00:21:02,963
The whole... you, sniping,
465
00:21:02,988 --> 00:21:04,422
and now this Macy...?
466
00:21:04,447 --> 00:21:06,045
You didn't set a meet
with her yet, did you?
467
00:21:06,085 --> 00:21:07,765
No, I-I told her I'd call her back,
468
00:21:07,789 --> 00:21:10,334
but she must really want
to be a JAG, huh?
469
00:21:10,358 --> 00:21:11,888
To take it this far?
470
00:21:11,913 --> 00:21:13,914
She probably saw
the play A Few Good Men.
471
00:21:13,939 --> 00:21:15,373
I heard they're making a movie, but...
472
00:21:15,398 --> 00:21:17,666
Now you're saying Flaco knows something?
473
00:21:17,691 --> 00:21:19,325
Wait, Flaco?
474
00:21:19,350 --> 00:21:22,319
This is the dude you guys staked
out for Roger's thing, right?
475
00:21:22,344 --> 00:21:23,674
Wait, what is happening?
476
00:21:23,699 --> 00:21:25,767
Yeah. He's head
of the 63rd Street Chacales.
477
00:21:25,792 --> 00:21:26,816
Oh, my...
478
00:21:26,841 --> 00:21:29,687
Gibbs, Macy was down in Mexico
trying to verify
479
00:21:29,711 --> 00:21:32,514
that Flaco was there in June.
480
00:21:33,401 --> 00:21:34,668
You think this Flaco is her source?
481
00:21:34,693 --> 00:21:36,193
The way she was asking about him,
482
00:21:36,218 --> 00:21:37,852
sounds like he could be
more than a source.
483
00:21:37,877 --> 00:21:39,611
I think he's a witness.
484
00:21:39,636 --> 00:21:40,803
Holy... Damn... Son of a...
485
00:21:40,828 --> 00:21:42,495
Is it... is it possible
486
00:21:42,520 --> 00:21:45,522
that someone saw you do the s-sniping?
487
00:21:46,230 --> 00:21:48,272
We need to find
out what this guy told her.
488
00:21:48,296 --> 00:21:49,907
It's the only way we'll know
how to hedge her off.
489
00:21:49,931 --> 00:21:51,166
Where's he at?
490
00:21:51,993 --> 00:21:53,362
Hey, Basement.
491
00:21:54,809 --> 00:21:56,076
We need to chat with Flaco Navarro.
492
00:21:56,101 --> 00:21:57,267
Are you still keeping tabs on him?
493
00:21:57,292 --> 00:21:58,593
He's got a new spot.
494
00:21:58,907 --> 00:22:00,284
I would find him another way.
495
00:22:00,308 --> 00:22:02,371
I heard it gets pretty dicey out there.
496
00:22:04,885 --> 00:22:07,053
Ah. All right.
497
00:22:07,148 --> 00:22:09,450
Water's kicked in. I'm back.
498
00:22:10,111 --> 00:22:11,512
Let's do this.
499
00:22:16,784 --> 00:22:18,776
- Gracias.
- De nada, mi amor.
500
00:22:28,803 --> 00:22:30,705
Hey, we got company.
501
00:22:37,946 --> 00:22:39,881
We're here for Flaco.
502
00:22:40,548 --> 00:22:42,660
_
503
00:22:42,684 --> 00:22:44,219
No.
504
00:22:44,953 --> 00:22:47,465
I should be the one going in there.
505
00:22:47,489 --> 00:22:48,799
Seniority.
506
00:22:48,823 --> 00:22:50,534
Also, probably not a great idea for you
507
00:22:50,558 --> 00:22:52,754
to be asking if he saw you shoot a guy.
508
00:22:55,490 --> 00:22:57,758
I'm not gonna tell you again.
It's time to come in.
509
00:22:57,783 --> 00:23:00,117
No. Five more minutes. Please?
510
00:23:02,035 --> 00:23:03,602
Go get it.
511
00:23:03,627 --> 00:23:05,529
What are you doing here, mama?
512
00:23:08,716 --> 00:23:10,784
Lara Macy. She pay you a visit?
513
00:23:17,418 --> 00:23:18,729
You seeing this?
514
00:23:20,755 --> 00:23:21,990
Yeah.
515
00:23:24,159 --> 00:23:26,027
What'd she talk to you about?
516
00:23:27,048 --> 00:23:29,050
We'll owe you.
517
00:23:31,899 --> 00:23:33,466
_
518
00:23:33,735 --> 00:23:35,339
And she had questions.
519
00:23:35,863 --> 00:23:37,364
Knew better than to come here, though.
520
00:23:37,389 --> 00:23:38,789
What'd she want to know?
521
00:23:38,814 --> 00:23:42,584
Those cartel guys,
they cross the border,
522
00:23:42,609 --> 00:23:44,410
they walk around like they're something.
523
00:23:44,435 --> 00:23:46,302
- Run their mouths.
- Mm.
524
00:23:50,285 --> 00:23:53,354
I should call in,
at least give our location...
525
00:23:55,406 --> 00:23:56,706
Sir, get off the car.
526
00:23:56,731 --> 00:23:59,466
Come out and play!
Come out and play. Come on!
527
00:23:59,491 --> 00:24:01,259
- Approaching. Approaching.
- Hold here.
528
00:24:01,284 --> 00:24:03,118
Come on!
529
00:24:03,143 --> 00:24:04,310
Yeah! Hey!
530
00:24:04,335 --> 00:24:06,035
No, no, no. Let them work it out.
531
00:24:06,060 --> 00:24:07,161
Let them work it out.
532
00:24:11,605 --> 00:24:12,972
Natives are getting restless.
533
00:24:12,997 --> 00:24:14,197
Did you tell her
534
00:24:14,222 --> 00:24:15,924
who killed Pedro Hernandez?
535
00:24:17,711 --> 00:24:20,413
Them narcos told her
I saw something I ain't seen.
536
00:24:20,438 --> 00:24:22,573
Yeah, running they mouth
about stuff that's not true.
537
00:24:22,598 --> 00:24:24,031
Trying to bring heat on me.
538
00:24:24,056 --> 00:24:26,258
I never seen Hernandez,
dead or otherwise.
539
00:24:28,856 --> 00:24:31,359
But that's not all
she was asking about, though.
540
00:24:32,099 --> 00:24:34,767
She was asking about the,
the flow of information.
541
00:24:34,792 --> 00:24:35,993
¿Entiendes?
542
00:24:36,690 --> 00:24:38,457
Asking me if-if I heard something about
543
00:24:38,482 --> 00:24:41,751
how-how this Fed
helped that Fed pull it off.
544
00:24:41,815 --> 00:24:42,848
Cahoots.
545
00:24:42,910 --> 00:24:44,378
Hey, you like that word? Cahoots?
546
00:24:44,606 --> 00:24:46,174
Who was in cahoots?
547
00:24:46,947 --> 00:24:49,315
Was you in cahoots to take out Pedro?
548
00:24:49,746 --> 00:24:51,455
That's what she wants to know.
549
00:24:51,479 --> 00:24:54,625
Yeah. She wants to know real bad.
550
00:24:59,887 --> 00:25:01,298
You ready for death, man? Huh?
551
00:25:01,322 --> 00:25:02,666
Hey! Hey!
552
00:25:02,690 --> 00:25:03,767
Federal agent!
553
00:25:03,791 --> 00:25:05,135
- Drop the weapon.
- Drop the gun!
554
00:25:05,159 --> 00:25:06,637
- Drop it!
- Put it on the ground!
555
00:25:06,661 --> 00:25:08,196
- Right now!
- Drop it!
556
00:25:10,064 --> 00:25:11,165
Hey!
557
00:25:11,645 --> 00:25:12,845
Dominguez.
558
00:25:12,870 --> 00:25:14,337
You know, that's not too smart.
559
00:25:14,362 --> 00:25:16,297
I got more pull out there
than you're seeing.
560
00:25:16,371 --> 00:25:17,772
Call 'em off.
561
00:25:19,824 --> 00:25:21,658
Them badges don't work out here, bro.
562
00:25:21,843 --> 00:25:23,578
You drop it.
563
00:25:24,445 --> 00:25:26,581
Both of y'all.
564
00:25:27,248 --> 00:25:28,559
Hey, hey. Hey! Hey!
565
00:25:28,583 --> 00:25:30,752
You want to tell me what to do now?
566
00:25:34,040 --> 00:25:35,909
Look at me. Look at me.
567
00:25:37,258 --> 00:25:38,636
I'm the one you want to talk to.
568
00:25:38,660 --> 00:25:39,970
Talk to me. Talk to me.
569
00:25:39,994 --> 00:25:41,305
Look at me. Look at me.
570
00:25:41,329 --> 00:25:42,539
I'm looking at him.
571
00:25:42,563 --> 00:25:43,841
And I don't like the way
he's looking at me.
572
00:25:43,865 --> 00:25:45,309
- Hey! Hey!
- Who you looking at?
573
00:25:45,333 --> 00:25:46,710
- You got something to say?
- Hey, put it down.
574
00:25:46,734 --> 00:25:48,145
- Stop.
- You want to disrespect me, huh?
575
00:25:48,169 --> 00:25:49,513
You're a long way from home.
576
00:25:49,537 --> 00:25:52,316
There's a lot of places
to go missing out here.
577
00:25:52,340 --> 00:25:54,575
- I said call them off!
- Oh.
578
00:25:55,255 --> 00:25:56,389
Don't shoot.
579
00:25:56,414 --> 00:25:58,815
I'm the only friend you got out here.
580
00:26:00,648 --> 00:26:02,283
Call them off.
581
00:26:07,955 --> 00:26:09,857
Call them off!
582
00:26:13,060 --> 00:26:14,460
Hey! Hey!
583
00:26:14,485 --> 00:26:15,752
He did what you said. Walk away.
584
00:26:17,803 --> 00:26:19,137
He did what you said!
585
00:26:19,162 --> 00:26:21,030
Just let us leave!
586
00:26:21,069 --> 00:26:22,637
Hey!
587
00:26:32,598 --> 00:26:33,641
_
588
00:26:33,665 --> 00:26:35,201
_
589
00:26:35,225 --> 00:26:37,495
_
590
00:26:39,994 --> 00:26:41,696
You owe me now, mama.
591
00:26:46,094 --> 00:26:47,071
Randy, you good?
592
00:26:47,095 --> 00:26:48,739
Yeah, yeah.
593
00:26:48,763 --> 00:26:50,798
Let's move out.
594
00:26:52,133 --> 00:26:53,634
Yeah.
595
00:27:02,810 --> 00:27:04,642
The man is the head
of the frickin' Chacales,
596
00:27:04,756 --> 00:27:05,933
lying is a job requirement.
597
00:27:05,957 --> 00:27:07,234
Yeah, I was watching him.
598
00:27:07,258 --> 00:27:09,207
Yeah, I was watching him, too.
599
00:27:09,232 --> 00:27:10,610
I was sitting right across from him.
600
00:27:10,634 --> 00:27:12,412
I ain't asking.
I know what I'm talking about.
601
00:27:12,436 --> 00:27:14,047
He wasn't lying. He was sitting there,
602
00:27:14,071 --> 00:27:15,615
practically making love to that steak.
603
00:27:15,639 --> 00:27:17,083
What does a steak have
to do with anything?
604
00:27:17,107 --> 00:27:18,418
He was being straight.
605
00:27:18,442 --> 00:27:20,420
He didn't tell her nothing.
606
00:27:20,444 --> 00:27:21,788
He didn't see crap.
607
00:27:21,812 --> 00:27:23,897
He ain't the one that
put her on to this.
608
00:27:24,881 --> 00:27:26,249
Ask me.
609
00:27:27,184 --> 00:27:29,695
You've been thinking it since yesterday.
610
00:27:29,719 --> 00:27:30,930
What's the problem, Mike?
611
00:27:30,954 --> 00:27:32,398
Your balls fall out of your pants?
612
00:27:32,422 --> 00:27:33,633
Ask me.
613
00:27:33,657 --> 00:27:35,134
Did you do it?
614
00:27:35,158 --> 00:27:36,893
Did I do what?
615
00:27:40,730 --> 00:27:43,900
Did you tell Macy that
Gibbs offed Hernandez?
616
00:27:44,835 --> 00:27:46,479
Maybe you didn't mean to.
617
00:27:46,503 --> 00:27:48,981
Maybe you had a couple
glasses of wine in ya.
618
00:27:49,005 --> 00:27:50,182
Maybe she was giving you
619
00:27:50,206 --> 00:27:51,217
crime scene tips.
620
00:27:51,241 --> 00:27:53,119
Maybe you were just talking, maybe...
621
00:27:53,143 --> 00:27:55,254
Yeah, you think I drink wine, huh, Mike?
622
00:27:55,278 --> 00:27:57,523
- Answer the question!
- I have!
623
00:27:57,547 --> 00:27:59,792
I answer it every damn day!
624
00:27:59,816 --> 00:28:01,627
Every time you tell me to shut my mouth
625
00:28:01,651 --> 00:28:04,430
And do the work, I answer it.
626
00:28:04,454 --> 00:28:07,066
You step on me again and again,
627
00:28:07,090 --> 00:28:08,668
and I'm still loyal.
628
00:28:08,692 --> 00:28:10,736
I'm a loyal dog in heat, right?
629
00:28:10,760 --> 00:28:12,205
I belong in the mud with you
630
00:28:12,229 --> 00:28:13,339
because you say so.
631
00:28:13,363 --> 00:28:14,574
That ain't what I'm talking about!
632
00:28:14,598 --> 00:28:16,242
It's what I'm talking about, Mike.
633
00:28:16,266 --> 00:28:17,143
- That has nothing to do with this!
- I'm talking about it!
634
00:28:17,167 --> 00:28:18,328
Damn it, Dominguez,
635
00:28:18,352 --> 00:28:20,446
- this is about Gibbs!
- It has everything to do with it!
636
00:28:20,470 --> 00:28:22,415
No. It's about you thinking
I'd have it in me
637
00:28:22,439 --> 00:28:26,085
to betray him, or you or this team!
638
00:28:26,109 --> 00:28:30,189
You have no idea what's in front of you.
639
00:28:30,213 --> 00:28:31,624
Tish was a damn saint,
640
00:28:31,648 --> 00:28:34,251
putting up with you for so long.
641
00:28:38,622 --> 00:28:41,000
Hey. Are you all right? Are you okay?
642
00:28:41,024 --> 00:28:43,503
Yeah, are you? You were driving,
like, 120 on the highway.
643
00:28:43,527 --> 00:28:44,670
I couldn't keep up with you.
644
00:28:44,694 --> 00:28:45,805
Bernard.
645
00:28:45,829 --> 00:28:48,765
Yeah. Not a scratch. I'm fine.
646
00:28:49,533 --> 00:28:50,676
What did we get from Flaco?
647
00:28:50,700 --> 00:28:52,044
He didn't see nothing.
648
00:28:52,068 --> 00:28:53,613
He wasn't the one that
tipped off Macy, but...
649
00:28:53,637 --> 00:28:56,705
looks like she's gunning
to take down whoever she can.
650
00:28:57,115 --> 00:28:58,207
What do you mean?
651
00:28:58,533 --> 00:29:00,785
She's asking him who
you were in cahoots with.
652
00:29:01,444 --> 00:29:03,413
Asking it with gusto.
653
00:29:05,649 --> 00:29:08,194
You think that's why
she wants to meet with me?
654
00:29:08,218 --> 00:29:09,629
We're gonna talk it out, figure it out.
655
00:29:09,653 --> 00:29:10,897
Sit down, Rando.
656
00:29:10,921 --> 00:29:12,331
- Oh, no, I'm good.
- Probie, take a seat, too.
657
00:29:12,355 --> 00:29:14,033
- No.
- We have no idea what she knows.
658
00:29:14,057 --> 00:29:15,668
We have to figure out what to do, blind.
659
00:29:15,692 --> 00:29:17,303
That's why I'm asking everybody
to sit their asses down,
660
00:29:17,327 --> 00:29:19,071
- Dominguez.
- Well, no one wants to sit, Mike.
661
00:29:19,095 --> 00:29:20,506
She wants to meet with me.
What should I say?
662
00:29:20,530 --> 00:29:22,008
You ain't meeting with her!
663
00:29:22,032 --> 00:29:23,910
This has nothing to do with you!
664
00:29:23,934 --> 00:29:25,845
I'm the one that gave probie
the Hernandez file.
665
00:29:25,869 --> 00:29:27,280
- I'm the one...
- This is exactly why
666
00:29:27,304 --> 00:29:28,748
- we shouldn't have...
- Stop interrupting me!
667
00:29:28,772 --> 00:29:30,049
Guys, stop.
668
00:29:30,073 --> 00:29:31,751
You've come a long way, probie.
669
00:29:31,775 --> 00:29:33,085
Special Agent Leroy Jethro Gibbs.
670
00:29:33,109 --> 00:29:34,320
Lala.
671
00:29:34,344 --> 00:29:35,721
If you need anything, I'm here.
672
00:29:36,880 --> 00:29:38,481
Welcome to the nuthouse, sweetie.
673
00:29:39,115 --> 00:29:41,034
Hey. We got this.
674
00:29:41,318 --> 00:29:43,262
Y'all can get fired for this.
This ain't no small thing.
675
00:29:43,286 --> 00:29:44,830
We know.
676
00:29:44,854 --> 00:29:46,732
If you don't find
a way to laugh...
677
00:29:46,756 --> 00:29:48,935
...this job is gonna kill your ass.
678
00:29:48,959 --> 00:29:52,905
Your eval said you
wouldn't succeed long-term at NIS.
679
00:29:52,929 --> 00:29:54,407
Prove 'em wrong.
680
00:29:56,099 --> 00:29:58,760
Listen to me! This ain't who we are!
681
00:29:59,269 --> 00:30:01,304
This ain't who we are.
682
00:30:02,339 --> 00:30:04,474
Get some sleep. Clear your heads.
683
00:30:05,508 --> 00:30:07,587
Put together a plan in the morning.
684
00:30:07,611 --> 00:30:09,212
Gibbs?
685
00:30:10,847 --> 00:30:12,024
Okay.
686
00:30:37,440 --> 00:30:39,151
I want your word
687
00:30:39,175 --> 00:30:41,387
that you will leave my team out of this.
688
00:30:43,680 --> 00:30:45,081
You have my word.
689
00:31:04,367 --> 00:31:05,444
What are you doing here?
690
00:31:05,468 --> 00:31:06,646
Your car was outside your place.
691
00:31:06,670 --> 00:31:07,713
I thought you went for a run.
692
00:31:07,737 --> 00:31:08,748
I went looking for you.
693
00:31:08,772 --> 00:31:09,782
You need to go.
694
00:31:09,806 --> 00:31:11,183
I need to talk to you.
695
00:31:11,207 --> 00:31:12,618
I'll meet you back at my place.
696
00:31:12,642 --> 00:31:14,487
Please, just let me say
what I need to say.
697
00:31:14,511 --> 00:31:16,455
Shh! Shh.
698
00:31:16,479 --> 00:31:18,457
The people that live here,
699
00:31:18,481 --> 00:31:21,050
they don't know I snuck in here.
700
00:31:21,384 --> 00:31:24,287
Just meet me back at my place.
701
00:31:26,656 --> 00:31:28,501
I feel really stupid right now.
702
00:31:39,235 --> 00:31:40,503
Gibbs.
703
00:31:52,308 --> 00:31:53,843
Now I'm stupid, too.
704
00:31:57,120 --> 00:31:58,754
I need to talk to you.
705
00:31:59,161 --> 00:32:01,029
About what?
706
00:32:11,627 --> 00:32:13,162
About what?
707
00:32:34,657 --> 00:32:36,526
I turned over my rifle.
708
00:32:39,596 --> 00:32:40,897
What?
709
00:32:41,737 --> 00:32:43,906
I gave my rifle to Macy.
710
00:32:46,102 --> 00:32:47,670
Now listen to me.
711
00:32:48,538 --> 00:32:50,407
Lala.
712
00:32:51,120 --> 00:32:52,320
Lala.
713
00:32:53,267 --> 00:32:55,287
Lala, will you
just hear me out for one...
714
00:32:55,311 --> 00:32:57,757
You, Franks...
715
00:32:57,781 --> 00:32:59,549
You're just the same, you know that?
716
00:33:00,817 --> 00:33:02,962
What you do affects other people!
717
00:33:02,986 --> 00:33:05,555
You just... you just decide
for everybody.
718
00:33:10,360 --> 00:33:12,562
Good luck with everything.
719
00:33:14,030 --> 00:33:15,565
I'm done.
720
00:33:26,186 --> 00:33:29,098
Hey, lady. Forget something?
721
00:33:29,122 --> 00:33:31,000
No, I-I couldn't sleep.
722
00:33:31,024 --> 00:33:32,535
I thought I'd...
723
00:33:32,559 --> 00:33:33,836
catch up on some paperwork.
724
00:33:33,860 --> 00:33:35,104
What are you still doing here?
725
00:33:35,128 --> 00:33:36,439
Barrett won't let me leave
726
00:33:36,463 --> 00:33:39,299
till he's done making 50 million calls.
727
00:33:40,067 --> 00:33:42,579
He'd move quicker
if he didn't spend so much time
728
00:33:42,603 --> 00:33:44,237
analyzing my skirt.
729
00:33:46,569 --> 00:33:47,951
Okay.
730
00:33:47,975 --> 00:33:49,085
Tell me.
731
00:33:49,109 --> 00:33:50,386
What?
732
00:33:50,410 --> 00:33:51,788
Randy's up there waiting
733
00:33:51,812 --> 00:33:54,424
to talk to Barrett
about "something personal,"
734
00:33:54,448 --> 00:33:56,682
and you're here doing paperwork?
735
00:33:56,996 --> 00:33:58,752
Spill it. What's going on?
736
00:34:00,921 --> 00:34:02,889
Oh, honey. What happened?
737
00:34:10,397 --> 00:34:11,341
Gibbs.
738
00:34:11,365 --> 00:34:12,508
What happened?
739
00:34:12,532 --> 00:34:14,138
Is he all right?
740
00:34:16,155 --> 00:34:17,723
Did he hurt you?
741
00:34:18,405 --> 00:34:19,983
He hurt you.
742
00:34:20,007 --> 00:34:22,585
I swear to God, I'm gonna smack
that man upside his head.
743
00:34:22,609 --> 00:34:25,989
He thinks he's
the only one with stuff going on.
744
00:34:26,013 --> 00:34:28,257
You got stuff, too.
745
00:34:28,281 --> 00:34:30,994
And you're having to walk around here,
746
00:34:31,018 --> 00:34:33,196
acting like you
aren't feeling things for him.
747
00:34:33,220 --> 00:34:34,931
- No.
- And then he gonna turn around
748
00:34:34,955 --> 00:34:37,233
and claim he's not feeling things back
749
00:34:37,257 --> 00:34:39,002
'cause he think he needs to...
750
00:34:39,026 --> 00:34:42,038
mourn till he's 60? Uh-uh.
751
00:34:42,062 --> 00:34:43,373
I'm not feeling things.
752
00:34:43,397 --> 00:34:45,208
Oh, honey. Yes, you are.
753
00:34:45,232 --> 00:34:46,843
But that's okay.
754
00:34:49,069 --> 00:34:51,314
You're not gonna let that keep you down.
755
00:34:51,338 --> 00:34:54,350
You're what my mother calls...
756
00:34:54,374 --> 00:34:56,097
a force of nature.
757
00:34:56,643 --> 00:34:58,488
Mary Jo?
758
00:34:58,512 --> 00:35:00,456
Tell me where you got that skirt again.
759
00:35:00,480 --> 00:35:03,059
I want to get one for my secretary.
760
00:35:03,083 --> 00:35:04,627
I'm kidding.
761
00:35:04,651 --> 00:35:06,796
Get me Conner Fritz over
at Twentynine Palms, will ya?
762
00:35:06,820 --> 00:35:08,665
Man's a sleazebag.
763
00:35:08,689 --> 00:35:09,822
But you,
764
00:35:10,236 --> 00:35:11,824
force of nature,
765
00:35:12,196 --> 00:35:14,995
you don't let nobody keep you down.
766
00:35:18,732 --> 00:35:20,777
Mary Jo?
767
00:35:20,801 --> 00:35:23,003
Where you at, darling?
768
00:35:26,273 --> 00:35:28,008
Mace!
769
00:35:29,109 --> 00:35:30,453
Mace, I know you're in there!
770
00:35:30,477 --> 00:35:31,721
I saw you through the window!
771
00:35:31,745 --> 00:35:33,122
Right now, for all I know,
772
00:35:33,146 --> 00:35:34,691
you know nothing!
Gibbs wants it that way,
773
00:35:34,715 --> 00:35:36,492
and so do I. Go home.
774
00:35:36,516 --> 00:35:38,385
We'll talk when this is over.
775
00:35:39,486 --> 00:35:41,888
You broke my door.
776
00:35:45,025 --> 00:35:46,669
JAG rejected you, Mace.
777
00:35:46,693 --> 00:35:48,695
Maybe you aren't meant to be JAG.
778
00:35:49,763 --> 00:35:50,940
How can you say that to me?
779
00:35:50,964 --> 00:35:52,408
Because I see what you did here.
780
00:35:52,432 --> 00:35:54,210
You pulled all this off.
781
00:35:54,234 --> 00:35:55,678
You're scrappy as hell, man.
782
00:35:55,702 --> 00:35:57,714
You don't belong in the courtroom.
783
00:35:57,738 --> 00:35:59,805
You belong in the mud with me.
784
00:36:00,244 --> 00:36:01,918
Our regional director...
his name is Barrett.
785
00:36:01,942 --> 00:36:02,919
He likes me.
786
00:36:02,943 --> 00:36:04,287
Drop this investigation,
787
00:36:04,311 --> 00:36:05,254
apply to NIS.
788
00:36:05,278 --> 00:36:06,789
I will make sure he gets you in.
789
00:36:06,813 --> 00:36:08,697
What, are you gonna sleep with him?
790
00:36:08,721 --> 00:36:10,593
Hell no. But I'll get him to do it.
791
00:36:10,617 --> 00:36:12,119
I'm scrappy, too.
792
00:36:13,653 --> 00:36:15,231
I can't agree to that.
793
00:36:15,255 --> 00:36:16,933
This isn't just about me.
794
00:36:16,957 --> 00:36:18,692
It's about justice.
795
00:36:19,559 --> 00:36:21,061
You should go.
796
00:36:22,829 --> 00:36:24,998
I'm not letting you do this.
797
00:36:25,866 --> 00:36:27,355
Stop.
798
00:36:34,040 --> 00:36:35,442
Put it down.
799
00:36:37,577 --> 00:36:38,745
No.
800
00:36:39,713 --> 00:36:42,349
Put it down and leave.
801
00:36:43,083 --> 00:36:45,818
We could have a big brawl over the gun,
802
00:36:46,058 --> 00:36:48,327
knock some stuff over.
803
00:36:49,055 --> 00:36:50,670
But you and me,
804
00:36:50,991 --> 00:36:53,159
we're more than this.
805
00:36:53,422 --> 00:36:54,871
We've been on the
same side for too long.
806
00:36:54,895 --> 00:36:57,306
Cecilia, stop.
807
00:36:57,330 --> 00:36:58,641
If we fought and I hurt you,
808
00:36:58,665 --> 00:37:00,638
I couldn't live with myself.
809
00:37:10,877 --> 00:37:13,122
Gibbs killed Pedro Hernandez.
810
00:37:13,146 --> 00:37:14,824
I didn't report it
811
00:37:14,848 --> 00:37:17,059
because I believe it was a just killing.
812
00:37:17,083 --> 00:37:18,928
And I think, deep down,
813
00:37:18,952 --> 00:37:20,921
you believe that, too.
814
00:37:22,756 --> 00:37:24,958
But I also didn't report it...
815
00:37:25,759 --> 00:37:27,794
...because I helped him.
816
00:37:30,230 --> 00:37:33,075
I helped him locate Hernandez.
817
00:37:33,099 --> 00:37:34,901
I helped him plan it.
818
00:37:35,934 --> 00:37:39,337
I was sitting next to him
when he pulled the trigger.
819
00:37:41,160 --> 00:37:43,996
There's a million ways to tie me to it.
820
00:37:44,211 --> 00:37:46,012
And they will.
821
00:37:48,281 --> 00:37:50,684
If you move forward with this...
822
00:37:51,484 --> 00:37:53,987
...my life will be over.
823
00:37:56,089 --> 00:37:57,924
I couldn't hurt you, Mace.
824
00:37:59,238 --> 00:38:03,163
I am begging you not to hurt me either.
825
00:38:12,672 --> 00:38:15,518
My JAG contact felt I didn't
have sufficient evidence
826
00:38:15,542 --> 00:38:17,019
to pursue this further.
827
00:38:17,043 --> 00:38:19,612
I'm looping you in since
you'll see the report.
828
00:38:20,134 --> 00:38:22,158
You'll get the rifle back
to Agent Gibbs,
829
00:38:22,182 --> 00:38:23,683
save me the trip?
830
00:38:26,953 --> 00:38:29,065
Mind divulging your source?
831
00:38:29,089 --> 00:38:31,524
Who's the one that said Gibbs done this?
832
00:38:34,661 --> 00:38:36,095
He did.
833
00:38:36,484 --> 00:38:38,741
Last year, he got in a fight
at Daly's over the jukebox.
834
00:38:38,765 --> 00:38:40,843
Spent the night in the drunk tank.
835
00:38:40,867 --> 00:38:43,512
I was the on-duty
watch commander that night.
836
00:38:43,536 --> 00:38:45,615
He called a woman to come pick him up.
837
00:38:45,639 --> 00:38:47,083
Ruth.
838
00:38:47,107 --> 00:38:49,418
He talked all about it
with her on the phone.
839
00:38:49,442 --> 00:38:50,553
Loudly.
840
00:38:50,577 --> 00:38:53,246
I guess he was too drunk to remember.
841
00:38:55,214 --> 00:38:57,880
Must've just been making up
stories, huh?
842
00:39:11,865 --> 00:39:13,042
Dominguez.
843
00:39:16,803 --> 00:39:17,914
Listen, I don't know who you are,
844
00:39:17,938 --> 00:39:18,915
but you call here again, I'm-a...
845
00:39:18,939 --> 00:39:20,507
Mikey.
846
00:39:21,308 --> 00:39:23,309
Mikey, it's me.
847
00:39:23,515 --> 00:39:25,116
It's your brother.
848
00:39:25,824 --> 00:39:27,892
Look, I know what you're thinking.
849
00:39:28,715 --> 00:39:31,928
This ain't no olive branch.
850
00:39:31,952 --> 00:39:33,796
I just...
851
00:39:33,820 --> 00:39:36,222
I need to talk to you about Vietnam.
852
00:39:37,023 --> 00:39:38,629
About what happened.
853
00:39:40,427 --> 00:39:43,940
What I'm saying is,
my son is still little,
854
00:39:43,964 --> 00:39:46,309
and I've-I've had a few close calls.
855
00:39:46,333 --> 00:39:48,368
And I just thought...
856
00:39:49,102 --> 00:39:53,249
...a desk job could be
a good long-term goal.
857
00:39:53,273 --> 00:39:54,984
You know? And-and I thought
858
00:39:55,008 --> 00:39:59,422
maybe, um, you could give me
some advice for...
859
00:39:59,446 --> 00:40:02,124
for getting on track to-to being SAC.
860
00:40:02,148 --> 00:40:03,726
Well, son, I tell you what,
861
00:40:03,750 --> 00:40:05,461
talk like that makes me question
862
00:40:05,485 --> 00:40:07,797
whether you should be
in the field at all.
863
00:40:07,821 --> 00:40:10,800
You're out there with your
teams' lives in your hands.
864
00:40:10,824 --> 00:40:13,126
It's no place for doubts.
865
00:40:16,363 --> 00:40:18,174
Gibbs?
866
00:40:18,198 --> 00:40:20,676
Leroy Gibbs. Leave a message.
867
00:40:21,835 --> 00:40:23,379
Hello!
868
00:40:23,403 --> 00:40:25,047
It's your friendly neighborhood
real estate agent.
869
00:40:25,071 --> 00:40:26,682
I'm not stalking you.
Your dad gave me your number.
870
00:40:26,706 --> 00:40:29,318
Listen, if you haven't left yet,
make sure to bring
871
00:40:29,342 --> 00:40:30,953
the deed over to the house.
872
00:40:30,977 --> 00:40:32,989
Darn it. You're probably already there.
873
00:40:33,013 --> 00:40:34,957
Okay, we'll figure it out.
874
00:40:34,981 --> 00:40:37,860
The solitude never lasts.
875
00:40:40,220 --> 00:40:42,999
Other people's stories
float around you.
876
00:40:44,557 --> 00:40:46,402
There's no stopping them.
877
00:40:48,361 --> 00:40:53,209
Eventually, the stars align
878
00:40:53,233 --> 00:40:55,502
and lives collide.
879
00:40:58,371 --> 00:41:01,041
They would've wanted you
to be happy, son.
880
00:41:08,915 --> 00:41:10,226
Hi. I'm late, I know.
881
00:41:10,250 --> 00:41:11,594
I've been working like crazy,
882
00:41:11,618 --> 00:41:13,396
which I guess is good news for you guys.
883
00:41:13,420 --> 00:41:14,897
Leroy, right?
884
00:41:14,921 --> 00:41:16,990
Did you bring the deed?
885
00:41:17,924 --> 00:41:20,436
I left you a message...?
886
00:41:20,460 --> 00:41:21,570
Never mind.
887
00:41:21,594 --> 00:41:23,039
Diane.
888
00:41:23,063 --> 00:41:24,940
Oh. Right. Hi.
889
00:41:24,964 --> 00:41:27,376
Good Lord, you've got
some gorgeous eyes on you.
890
00:41:27,400 --> 00:41:28,644
Those babies are bright.
891
00:41:28,668 --> 00:41:30,479
You want to give me the tour or what?
892
00:41:30,503 --> 00:41:31,881
- One night...
- Yeah.
893
00:41:31,905 --> 00:41:34,655
- ...my future collided with me.
- Uh...
894
00:41:34,679 --> 00:41:35,718
Dining room.
895
00:41:37,677 --> 00:41:39,622
And on that same night,
896
00:41:39,646 --> 00:41:42,049
a little girl named Grace
897
00:41:42,073 --> 00:41:43,192
was playing with her dog...
898
00:41:43,216 --> 00:41:46,262
...just down the street from
where I was packing up my house.
899
00:41:46,286 --> 00:41:47,797
Good boy, okay. Three, two, one. Go!
900
00:41:47,821 --> 00:41:49,465
She threw the ball too hard.
901
00:41:49,489 --> 00:41:51,300
Milo! Stop! Milo!
902
00:41:51,324 --> 00:41:53,159
Milo!
903
00:41:54,060 --> 00:41:55,971
Stop! Milo!
904
00:41:55,995 --> 00:41:57,773
Milo!
905
00:42:05,237 --> 00:42:06,671
Grace ran out into the road,
906
00:42:06,696 --> 00:42:10,399
and her life collided
with someone else.
907
00:42:10,739 --> 00:42:13,255
Someone who was coming to tell me
908
00:42:13,279 --> 00:42:14,924
she had saved me.
909
00:42:16,483 --> 00:42:19,428
I would only find out later
what she did for me.
910
00:42:19,452 --> 00:42:21,997
But that's not
what made me love her.
911
00:42:22,021 --> 00:42:25,000
I loved her all along.
912
00:42:25,024 --> 00:42:26,669
I still do.
913
00:42:31,364 --> 00:42:34,577
This is a story I don't tell.
914
00:42:34,601 --> 00:42:36,603
I can't find the words.
915
00:42:37,370 --> 00:42:40,173
But it never stops running
through my head.
916
00:42:41,875 --> 00:42:44,693
The story of her.
62994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.