All language subtitles for Mr.Robot.S01E09.720p.BluRay.x264-DEMAND-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:21,760 Fixed & Synced By MoUsTaFa ZaKi 2 00:00:01,920 --> 00:00:03,570 Exciting time in the world right now. 3 00:00:03,640 --> 00:00:04,766 Exciting time. 4 00:00:04,840 --> 00:00:06,444 If you agree to testify, 5 00:00:06,520 --> 00:00:09,524 I will testify that I broke chain of custody with the .DAT file. 6 00:00:09,600 --> 00:00:12,046 We've implemented a honeypot, CS30_ 7 00:00:12,120 --> 00:00:13,849 I'd like to look over your findings, 8 00:00:13,920 --> 00:00:15,809 especially this server. 9 00:00:15,880 --> 00:00:17,803 ELIZABETH: Detectives came by. They wanna speak with you. 10 00:00:17,880 --> 00:00:19,723 They found a body on the roof 11 00:00:19,800 --> 00:00:22,644 And you both did know the deceased, Sharon Knowles? 12 00:00:22,720 --> 00:00:23,960 Sharon Knowles? 13 00:00:24,040 --> 00:00:25,041 (JOAN NA CRIES OUT) 14 00:00:25,120 --> 00:00:26,121 TYRELL: I think the baby's coming. 15 00:00:26,200 --> 00:00:27,486 We got to get her to the hospital. 16 00:00:27,560 --> 00:00:29,005 Tell me about your father. 17 00:00:29,080 --> 00:00:31,924 I remember I tried to hug him, tell him I'm sorry, 18 00:00:32,000 --> 00:00:35,129 and he shoved me so hard, I fell backwards out the window. 19 00:00:36,440 --> 00:00:37,521 Oh, my God, Elliot! 20 00:00:37,640 --> 00:00:38,926 Did you forget again? 21 00:00:39,000 --> 00:00:40,365 Did you forget who I am? 22 00:00:40,440 --> 00:00:41,805 I'm your... Sister. 23 00:00:46,760 --> 00:00:47,807 (slGHs) 24 00:00:48,640 --> 00:00:49,971 I think we should talk. 25 00:00:53,280 --> 00:00:55,567 NEWS ANCHOR: It hasn 't happened since 1904, 26 00:00:55,640 --> 00:00:58,769 the year John McGraw decided to take his bat and ball and go home. 27 00:00:58,840 --> 00:01:01,366 Here we are 90 years later and I wanna get your thoughts 28 00:01:01,440 --> 00:01:05,286 on what it was like to be without the 1994 World Series. 29 00:01:05,360 --> 00:01:08,250 That's right. The 1994 World Series is canceled. 30 00:01:08,320 --> 00:01:10,322 (PHONE RINGING) 31 00:01:11,320 --> 00:01:13,129 (slGHING) 32 00:01:14,600 --> 00:01:17,888 (PHONE RINGING) 33 00:01:22,040 --> 00:01:23,451 Mr. Robot. 34 00:01:25,240 --> 00:01:27,686 Um, well, I'd recommend the Pentium 90. 35 00:01:27,760 --> 00:01:30,286 They're lightning fast, and we've got some in stock now. 36 00:01:30,400 --> 00:01:32,448 With an 800 megabyte hard drive, 37 00:01:32,600 --> 00:01:33,681 you'll be all set. 38 00:01:34,680 --> 00:01:37,490 Or we could you save you a few bucks and upgrade what you have. 39 00:01:37,560 --> 00:01:39,881 Once we swap out that motherboard and hard drive, 40 00:01:39,960 --> 00:01:41,724 um, you'll be better than new. 41 00:01:42,400 --> 00:01:45,609 Why don't you, uh, bring it on by and we'll, we'll take a look. 42 00:01:45,680 --> 00:01:48,126 Okay. Thank you. Bye-bye. 43 00:01:50,200 --> 00:01:52,043 What happened? That new mouse not work out for you? 44 00:01:52,400 --> 00:01:54,368 Your son. He stole money from me. 45 00:01:55,520 --> 00:01:56,806 Uh, excuse me? 46 00:01:56,880 --> 00:01:58,370 Your son stole money from me! 47 00:01:58,440 --> 00:02:01,330 I pulled out my wallet, I specifically remembered I had three 20s. 48 00:02:01,400 --> 00:02:02,526 And now I only have one. 49 00:02:03,040 --> 00:02:05,771 I used one to pay for the mouse, and then I had two left. 50 00:02:05,840 --> 00:02:08,525 Your son was standing right behind me 51 00:02:08,680 --> 00:02:10,045 when I had my money out on the counter. 52 00:02:10,720 --> 00:02:12,131 I... Just calm down. 53 00:02:12,200 --> 00:02:13,486 I'm sure there's an explanation for this. 54 00:02:13,560 --> 00:02:15,164 I don't want an explanation! 55 00:02:15,280 --> 00:02:18,921 The only thing I want from you is my money and a fucking apology! 56 00:02:19,720 --> 00:02:21,802 There's no need for that. I'm just trying to figure it out. 57 00:02:21,880 --> 00:02:23,848 Can you tell how much of a shit I give about that? 58 00:02:25,080 --> 00:02:27,651 Ugh__. I don't have time for this. 59 00:02:27,720 --> 00:02:29,848 Are you giving me my money or not? 60 00:02:30,720 --> 00:02:33,007 Look, do the right thing here, guy. 61 00:02:38,040 --> 00:02:39,087 Then,no. 62 00:02:40,400 --> 00:02:41,447 Excuse me? 63 00:02:41,760 --> 00:02:43,171 The answer is no. 64 00:02:49,200 --> 00:02:51,487 Are you... You being serious right now? 65 00:02:51,560 --> 00:02:53,642 (SIGHS) I can't help you. 66 00:02:55,040 --> 00:02:56,121 67 00:02:56,200 --> 00:02:58,771 (STUTTERING) You're really just gonna sit there and lie? 68 00:02:59,840 --> 00:03:01,330 I should call the cops! 69 00:03:02,400 --> 00:03:04,050 (SCOFFS) what... 70 00:03:04,440 --> 00:03:06,124 What an example you're setting. 71 00:03:06,480 --> 00:03:07,891 I, I earned my money, 72 00:03:08,000 --> 00:03:10,287 and you're just teaching him how to steal. 73 00:03:11,440 --> 00:03:12,601 You're a terrible father. 74 00:03:12,680 --> 00:03:14,284 I'm gonna have to ask you to leave. 75 00:03:14,360 --> 00:03:15,691 You're a nobody. 76 00:03:15,760 --> 00:03:17,205 You're a middle-aged man 77 00:03:17,280 --> 00:03:21,330 doing what my retarded nephew could do. (SCOFFS) 78 00:03:22,000 --> 00:03:23,206 That's your life. 79 00:03:24,080 --> 00:03:25,127 80 00:03:25,360 --> 00:03:27,647 You know what? Keep your 20. 81 00:03:28,440 --> 00:03:30,124 I'll just go to Best Buy from now on. 82 00:03:30,720 --> 00:03:31,960 God. 83 00:03:33,160 --> 00:03:34,491 (DOOR OPENS) 84 00:03:39,560 --> 00:03:40,766 (slGHs) 85 00:03:47,160 --> 00:03:48,366 (slGHs) 86 00:03:49,720 --> 00:03:50,801 Come on out. 87 00:04:04,120 --> 00:04:06,202 Dad, I didn't do it. 88 00:04:15,160 --> 00:04:17,049 Let me see it. 89 00:04:24,680 --> 00:04:25,681 (slGHs) 90 00:04:37,920 --> 00:04:38,921 (slGHs) 91 00:04:41,760 --> 00:04:43,728 Timecop or Stargate? 92 00:04:48,360 --> 00:04:50,886 What? 20 bucks ought to cover the both of us. 93 00:04:56,560 --> 00:04:58,449 Pulp Fiction? Never heard of it. 94 00:04:59,480 --> 00:05:01,050 You sure I can take you to that? 95 00:05:01,560 --> 00:05:02,891 All right, get your jacket. 96 00:05:12,160 --> 00:05:14,401 (CouGHING) 97 00:05:19,440 --> 00:05:20,726 (slGHs) 98 00:05:27,920 --> 00:05:28,921 What? 99 00:05:31,760 --> 00:05:33,285 How come I'm not in trouble? 100 00:05:38,920 --> 00:05:40,763 Eventhough what you did was wrong, 101 00:05:41,400 --> 00:05:42,845 you're still a good kid. 102 00:05:45,800 --> 00:05:47,040 And that guy was a prick. 103 00:05:47,600 --> 00:05:49,204 Sometimes that matters more. 104 00:05:52,160 --> 00:05:53,844 Come on. Let's go. It starts in 15 minutes, 105 00:05:53,920 --> 00:05:56,002 and I wanna get some popcorn. Come on. 106 00:06:09,360 --> 00:06:11,408 (WIND vvHoosHING) 107 00:06:44,000 --> 00:06:45,240 ELLIOTZ ll"S really him. 108 00:06:53,760 --> 00:06:54,966 It's really you. 109 00:06:59,640 --> 00:07:01,005 UNHALES) 110 00:07:02,080 --> 00:07:04,003 I haven't been to your apartment before. 111 00:07:05,360 --> 00:07:06,521 It's nice. 112 00:07:07,840 --> 00:07:08,887 A little messy 113 00:07:09,560 --> 00:07:13,121 but that's not earth-shattering news. 114 00:07:13,200 --> 00:07:15,851 You never really did like cleaning your room. 115 00:07:21,080 --> 00:07:23,287 Jesus fucking Christ. 116 00:07:25,880 --> 00:07:27,962 I can't believe it's really you. 117 00:07:29,280 --> 00:07:31,408 I was beginning to wonder now long it was gonna take 118 00:07:31,480 --> 00:07:33,528 before you recognized me. (CHUCKLES) 119 00:07:34,480 --> 00:07:37,927 Now, the fact that you've stopped recognizing Darlene, too, well... 120 00:07:39,560 --> 00:07:41,722 I gotta be honest, that's a little disconcerting. 121 00:07:45,560 --> 00:07:47,961 Argh! (SHOUTING) Why didn't you say anything? 122 00:07:48,040 --> 00:07:49,405 Why didn't you tell me? 123 00:07:49,480 --> 00:07:50,811 Okay, Elliot. This whole time! 124 00:07:50,880 --> 00:07:53,042 Elliot. You are not well. 125 00:07:53,640 --> 00:07:55,802 I was trying to handle it gently. 126 00:07:58,360 --> 00:07:59,407 Gently? 127 00:08:00,560 --> 00:08:01,561 Gently? 128 00:08:02,600 --> 00:08:03,647 Gently? 129 00:08:05,400 --> 00:08:08,006 Is that what the last three months have been? 130 00:08:08,080 --> 00:08:09,127 No. 131 00:08:10,920 --> 00:08:13,400 It's been about us doing something important. 132 00:08:13,840 --> 00:08:16,320 And that's what it still needs to be about. 133 00:08:17,160 --> 00:08:18,605 You died. 134 00:08:19,440 --> 00:08:20,601 You died. 135 00:08:22,400 --> 00:08:23,811 You were dead! 136 00:08:24,600 --> 00:08:26,090 (CAR DOOR CLOSING) 137 00:08:26,560 --> 00:08:28,130 Isuggest you lower your voice. 138 00:08:33,440 --> 00:08:34,726 Lower my voice? 139 00:08:34,800 --> 00:08:36,404 You want me to lower my voice 140 00:08:36,480 --> 00:08:38,562 after appearing at my door 141 00:08:38,640 --> 00:08:42,122 20 years after your supposed death. 142 00:08:43,240 --> 00:08:44,287 (slGHs) 143 00:08:45,040 --> 00:08:47,042 I think this is 144 00:08:47,120 --> 00:08:50,283 a perfect fucking volume! 145 00:08:54,160 --> 00:08:55,605 (slGHs) 146 00:08:55,720 --> 00:08:57,324 Elliot, you don't want them to hear us. 147 00:08:59,320 --> 00:09:02,847 Especially after my impromptu visit from Tyrell Wellick last night. 148 00:09:04,720 --> 00:09:05,801 (IVIR. ROBOT CLEARS THROAT) 149 00:09:07,280 --> 00:09:09,931 Elliot, there are people out there 150 00:09:10,000 --> 00:09:11,889 who do not want us to work together. 151 00:09:15,800 --> 00:09:17,689 Is that why they've been following me? 152 00:09:19,720 --> 00:09:20,881 Is that why? 153 00:09:20,960 --> 00:09:22,644 Because of you? 154 00:09:24,000 --> 00:09:25,126 Think about it. 155 00:09:26,120 --> 00:09:29,044 You don't remember me, you don't remember your own goddamn sister. 156 00:09:29,480 --> 00:09:32,484 You see that shrink, pop their pills. 157 00:09:32,640 --> 00:09:34,404 They intentionally put you in this haze, 158 00:09:34,480 --> 00:09:36,847 fog up whatever brain matter you have left in there 159 00:09:36,920 --> 00:09:38,809 so you forget what they want you to forget. 160 00:09:39,840 --> 00:09:41,763 They're trying to control you, Elliot. 161 00:09:42,160 --> 00:09:44,891 They've been trying to control you all along. 162 00:09:44,960 --> 00:09:46,405 (SOFTLY) This is crazy. 163 00:09:46,520 --> 00:09:48,045 I'm crazy. 164 00:09:48,120 --> 00:09:50,521 I'm crazy. You're crazy. This is crazy. 165 00:09:50,760 --> 00:09:52,250 What are you talking about? 166 00:09:52,600 --> 00:09:54,443 Who's trying to control me? 167 00:09:54,520 --> 00:09:57,285 The people out there who don't want me alive. 168 00:09:57,960 --> 00:10:00,008 The people who are afraid of us. 169 00:10:00,960 --> 00:10:03,201 We have to be more careful now, more than ever. 170 00:10:04,440 --> 00:10:05,680 And Darlene? 171 00:10:06,360 --> 00:10:08,044 She knew about this? 172 00:10:09,680 --> 00:10:12,763 Elliot, I will explain everything, 173 00:10:12,880 --> 00:10:15,531 but right now, tonight, we have to stick to the plan. 174 00:10:17,360 --> 00:10:19,124 Are you kidding me? 175 00:10:19,200 --> 00:10:21,362 You want me to put this on hold? 176 00:10:21,800 --> 00:10:23,802 (SHOUTS) Are you out of your goddamn mind? 177 00:10:23,880 --> 00:10:26,247 It's not safe to discuss this here. 178 00:10:26,440 --> 00:10:28,010 I don't give a shit! 179 00:10:30,280 --> 00:10:32,408 Tell me what the fuck is going on. 180 00:10:34,440 --> 00:10:35,726 UNHALES) 181 00:10:36,040 --> 00:10:38,441 All right. Come on, let's go. 182 00:10:39,680 --> 00:10:40,761 Where? 183 00:10:44,400 --> 00:10:46,129 You want answers? 184 00:10:46,200 --> 00:10:48,248 Stop asking questions and follow me. 185 00:11:00,480 --> 00:11:02,323 Oh, that's sweet, I... I can't. 186 00:11:02,400 --> 00:11:03,526 You're going too fast. 187 00:11:03,640 --> 00:11:05,961 Trust me, I don't think that's the problem. 188 00:11:06,400 --> 00:11:10,291 Hey, I know you didn't want to talk last night. 189 00:11:11,120 --> 00:11:13,566 No, Harry, I... I can't right now, I have to... 190 00:11:13,640 --> 00:11:16,246 Breathe and have some breakfast in bed with me. 191 00:11:16,360 --> 00:11:17,691 (slGHs) 192 00:11:17,760 --> 00:11:19,762 (SEAGULLS CAvvlNG) 193 00:11:22,840 --> 00:11:24,365 (slGHs) Okay. 194 00:11:31,760 --> 00:11:33,569 How are you enjoying anything like that? 195 00:11:33,920 --> 00:11:35,001 Hmm. 196 00:11:36,120 --> 00:11:37,121 IVlmm. 197 00:11:37,440 --> 00:11:39,602 Honey, I appreciate it, I... 198 00:11:41,000 --> 00:11:42,240 God, if you only knew. 199 00:11:42,320 --> 00:11:43,924 Tell me. I would love to know. 200 00:11:44,000 --> 00:11:46,401 They hacked us. You know that, it's all over the news. 201 00:11:47,560 --> 00:11:49,210 Now, normally, a company can get through this, 202 00:11:49,280 --> 00:11:51,965 but we're a cyber security company. 203 00:11:52,040 --> 00:11:54,964 Can you appreciate how bad that is? 204 00:11:55,640 --> 00:11:57,404 We're hanging on by our fingernails. 205 00:12:00,280 --> 00:12:01,566 Uh, who knows? 206 00:12:03,280 --> 00:12:05,408 Maybe we've already fallen off a cliff 207 00:12:05,480 --> 00:12:07,482 and I'm still trying to grasp onto something. 208 00:12:09,800 --> 00:12:10,926 209 00:12:13,960 --> 00:12:15,166 I'm a failure. 210 00:12:17,320 --> 00:12:18,810 Look at me. 211 00:12:23,680 --> 00:12:26,650 Look at this person who loves you so much 212 00:12:26,720 --> 00:12:29,326 he would die a happy man right now just 'cause he had this. 213 00:12:30,440 --> 00:12:33,808 Us, sitting down, having breakfast. 214 00:12:34,800 --> 00:12:37,371 I don't think failing looks like this. 215 00:12:46,080 --> 00:12:48,003 Hmm? (BOTH CHUCKLING) 216 00:12:51,240 --> 00:12:53,004 Make sure you go through all those emails again. 217 00:12:53,080 --> 00:12:54,764 Everything from '91 to '95. 218 00:12:54,840 --> 00:12:57,320 And let's start building a table that cross-references our calendar. 219 00:12:57,400 --> 00:12:58,447 WOMAN: Yes. 220 00:12:58,880 --> 00:13:01,008 Hey! Good to see you. 221 00:13:01,840 --> 00:13:03,285 Uh, you should be proud. 222 00:13:03,360 --> 00:13:05,328 News of Colby's confession is breaking today. 223 00:13:05,960 --> 00:13:08,361 So far, we are firing on all cylinders. 224 00:13:08,440 --> 00:13:09,521 So, what's up? 225 00:13:10,240 --> 00:13:12,208 I came to help out. 226 00:13:17,560 --> 00:13:20,166 Yeah. Can we scan these and, uh, email the PDFs to me. 227 00:13:20,240 --> 00:13:21,401 And copy Roy on them. 228 00:13:21,480 --> 00:13:22,766 Shouldn't you be at work? 229 00:13:23,360 --> 00:13:24,885 I quit. 230 00:13:30,320 --> 00:13:31,367 Angela. 231 00:13:31,960 --> 00:13:34,327 You can't work here. 232 00:13:34,400 --> 00:13:35,401 Why not? 233 00:13:35,480 --> 00:13:36,811 I gave up everything for this case. 234 00:13:36,920 --> 00:13:38,570 I don't want you to. 235 00:13:39,080 --> 00:13:42,971 I am not here to help you find purpose in your life. 236 00:13:43,040 --> 00:13:45,486 If you need something to do, take a jewelry class. 237 00:13:45,560 --> 00:13:47,608 But you can't work here. 238 00:13:49,080 --> 00:13:50,764 After what I did, 239 00:13:51,480 --> 00:13:53,642 I won't be able to find anotherjob in tech. 240 00:13:54,400 --> 00:13:55,481 I'm broke. 241 00:13:55,680 --> 00:13:57,523 The lawsuit money won't come in for years. 242 00:13:57,600 --> 00:14:00,285 Which is why you need to find something you can get. 243 00:14:00,920 --> 00:14:01,967 But this is not it. 244 00:14:02,040 --> 00:14:04,042 Not at this level, for what we're trying to do. 245 00:14:05,440 --> 00:14:06,680 (PHONE RINGs) 246 00:14:07,400 --> 00:14:08,447 Hello? 247 00:14:08,520 --> 00:14:10,284 John. Yeah, yeah, yeah. No, tell me. 248 00:14:11,280 --> 00:14:13,726 Um, four? 249 00:14:13,800 --> 00:14:15,802 No,no,no,no. We're not... We're not going down that road. 250 00:14:16,040 --> 00:14:17,121 Absolutely not. 251 00:14:18,080 --> 00:14:19,161 It's not happening. 252 00:14:19,520 --> 00:14:21,443 No, it's gonna be six or nothing. 253 00:14:22,080 --> 00:14:24,128 (CELL PHONE VIBRATING) 254 00:14:28,600 --> 00:14:29,601 Who is this? 255 00:14:29,720 --> 00:14:30,960 It's me. I'm looking for Elliot. 256 00:14:31,040 --> 00:14:32,121 He's not at work. 257 00:14:32,880 --> 00:14:34,689 I think he's flipping out again. 258 00:14:34,760 --> 00:14:35,761 What do you mean? 259 00:14:35,840 --> 00:14:37,808 He tried to kiss me last night. 260 00:14:39,880 --> 00:14:42,406 You're the one that found him last time he was like this. 261 00:14:42,480 --> 00:14:43,845 I really need your help. 262 00:14:47,320 --> 00:14:48,810 Okay. Where are you? 263 00:15:07,480 --> 00:15:08,481 He's not here. 264 00:15:09,640 --> 00:15:10,926 DARLENE: Let's keep thinking, then. 265 00:15:11,560 --> 00:15:12,641 I have been. 266 00:15:13,800 --> 00:15:15,245 This was our runaway hideout_ 267 00:15:15,320 --> 00:15:16,651 He always came here. 268 00:15:18,080 --> 00:15:19,081 Okay. 269 00:15:19,160 --> 00:15:21,367 Let's spitball together. 270 00:15:21,600 --> 00:15:22,840 I can't help you. 271 00:15:24,840 --> 00:15:25,921 What does that mean? 272 00:15:26,520 --> 00:15:27,521 It means... 273 00:15:28,320 --> 00:15:29,890 I don't really know Elliot anymore. 274 00:15:31,760 --> 00:15:34,286 He has gone psycho legit this time, Angela. 275 00:15:34,360 --> 00:15:36,089 We are in a state of 911. 276 00:15:36,160 --> 00:15:37,321 Wejust need to talk to him. 277 00:15:37,400 --> 00:15:39,209 Yeah, well, he doesn't wanna talk back. 278 00:15:39,280 --> 00:15:42,045 And if he does, it's usually with a bunch of lies. 279 00:15:42,560 --> 00:15:45,609 We can't keep protecting him from himself, Darlene. 280 00:15:45,680 --> 00:15:47,808 He has saved our asses multiple times, 281 00:15:47,880 --> 00:15:49,928 and you're just gonna do him like this? 282 00:15:50,000 --> 00:15:51,206 Why do you even care? 283 00:15:53,040 --> 00:15:54,201 What is that supposed to mean? 284 00:15:54,400 --> 00:15:56,004 It means you guys were never that close. 285 00:15:57,560 --> 00:15:58,607 In fact... 286 00:15:58,920 --> 00:16:02,049 He's been doing just fine until you moved back to the city. 287 00:16:04,520 --> 00:16:05,851 Why are you even here? 288 00:16:07,000 --> 00:16:09,765 Why have you and Elliot been spending so much time together? 289 00:16:09,920 --> 00:16:11,684 Okay. You need to back off, babe. 290 00:16:12,400 --> 00:16:14,528 He is my brother and I'm just trying to help. 291 00:16:14,600 --> 00:16:15,931 That requires no explanation. 292 00:16:16,000 --> 00:16:19,368 You don't wanna tell me what's really going on here, that's fine. 293 00:16:19,440 --> 00:16:21,408 But then stop asking me for my help. 294 00:16:34,680 --> 00:16:37,968 (TRAIN ANNOUNCEMENT OVER PA) 295 00:16:45,440 --> 00:16:46,930 I think we're good. 296 00:16:49,360 --> 00:16:50,361 (slGHs) 297 00:16:50,920 --> 00:16:52,649 You remember this? 298 00:16:52,720 --> 00:16:54,802 Of course I do. 299 00:16:54,880 --> 00:16:56,962 I think it's reasonable for me to confirm given your... 300 00:16:57,040 --> 00:16:58,565 I even remember my game. 301 00:17:00,240 --> 00:17:02,641 I'd calculate the statistical probability 302 00:17:02,720 --> 00:17:04,768 of safety for each car on the train 303 00:17:05,280 --> 00:17:07,487 based on how often they would derail. 304 00:17:08,400 --> 00:17:10,482 On the way there, I'd always pick the safest car 305 00:17:10,560 --> 00:17:13,325 'cause I looked forward to our trips to the city so much. 306 00:17:14,920 --> 00:17:17,924 Then, on the way back, I'd pick the most dangerous ones 307 00:17:19,800 --> 00:17:21,450 because I hated going home. 308 00:17:23,640 --> 00:17:24,846 (slGHs) 309 00:17:25,120 --> 00:17:26,963 She's not there anymore, Elliot. 310 00:17:28,480 --> 00:17:31,324 Look, I don't know where we're going, but we need to find Darlene. 311 00:17:31,440 --> 00:17:32,805 They may be after her. Shh, shh, shh. 312 00:17:40,400 --> 00:17:41,970 I thought that was you. 313 00:17:46,200 --> 00:17:49,249 WOMAN: Oh my God, I haven't seen you in forever. 314 00:17:50,520 --> 00:17:52,648 (ANNOUNCEMENT ovER PA) (SIGHS) 315 00:17:54,040 --> 00:17:55,929 We can't see Darlene right now. 316 00:17:56,000 --> 00:17:57,081 It's too risky. 317 00:17:59,480 --> 00:18:01,005 I know you're confused, Elliot. 318 00:18:01,240 --> 00:18:02,730 But I'm gonna show you. I'm gonna show you 319 00:18:02,800 --> 00:18:04,848 exactly where I've been this whole time. 320 00:18:06,080 --> 00:18:07,286 (TRAIN HORN BLOWING) 321 00:18:20,680 --> 00:18:23,763 ELLIOT: Look, calm down, I 'll figure this out. 322 00:18:24,680 --> 00:18:26,603 I know you don't trust me, I wouldn't either, 323 00:18:26,680 --> 00:18:29,490 but I'm telling you, I'm remembering more and more now 324 00:18:29,560 --> 00:18:32,040 as time goes on. That's a plus. 325 00:18:32,960 --> 00:18:34,610 It's all starting to come back. 326 00:18:35,640 --> 00:18:39,008 And once we get all the answers, I'll be back to normal. 327 00:18:40,480 --> 00:18:42,608 Except for the fact that my dead father 328 00:18:42,680 --> 00:18:45,411 isn't really dead and is sitting across from me. 329 00:19:01,560 --> 00:19:04,484 I'm gonna step outside and give you guys a moment to yourselves. 330 00:19:04,960 --> 00:19:07,247 We'll try feeding him again later, okay? 331 00:19:07,600 --> 00:19:08,681 Okay. 332 00:19:14,080 --> 00:19:15,650 (BABY COOING) 333 00:19:17,400 --> 00:19:19,448 (JOANNA SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 334 00:19:28,360 --> 00:19:29,850 (TYRELL SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 335 00:21:11,400 --> 00:21:12,401 (BABY COOING) 336 00:21:47,920 --> 00:21:49,410 FIRE MARSHALL 1: We're not letting anybody through. 337 00:21:49,480 --> 00:21:50,527 I... I know the owner. 338 00:21:52,560 --> 00:21:54,562 Freddie, are you okay? Is everyone okay? What the hell happened? 339 00:21:54,640 --> 00:21:56,369 I'm still trying to figure that one out myself. 340 00:21:56,440 --> 00:21:57,851 I was gone one day upstate. 341 00:21:57,960 --> 00:21:59,485 They're saying it was electrical, but, who knows? 342 00:21:59,560 --> 00:22:01,210 On hold with the insurance. 343 00:22:01,280 --> 00:22:03,089 Cocksuckers are doing their typical dance. 344 00:22:03,520 --> 00:22:04,601 Yeah, I was on hold. 345 00:22:05,640 --> 00:22:07,449 No, wait. Not again. 346 00:22:10,160 --> 00:22:11,446 I just came by to pick up some drives 347 00:22:11,520 --> 00:22:13,488 one of my employees dropped off yesterday. 348 00:22:13,600 --> 00:22:15,090 I'm sorry you wasted the trip. 349 00:22:15,560 --> 00:22:16,971 Everything's gone. 350 00:22:32,000 --> 00:22:33,729 Tyrell_ (LAUGHS) 351 00:22:34,680 --> 00:22:36,603 What was it? Boy? 352 00:22:38,120 --> 00:22:39,121 Yeah. 353 00:22:40,040 --> 00:22:41,087 Good. 354 00:22:41,560 --> 00:22:43,050 Thank you for the flowers, sir. 355 00:22:43,120 --> 00:22:46,602 If I'm being honest, uh, it was Anwar who sent the flowers. 356 00:22:48,040 --> 00:22:50,122 He has a way with them. (LAUGHS) 357 00:22:50,480 --> 00:22:51,686 00:22:54,807 Tyrell, 359 00:22:56,400 --> 00:22:57,925 you don't know me to beat around the bush, 360 00:22:58,000 --> 00:22:59,843 so I'll, I'll get right to it. 361 00:23:00,440 --> 00:23:01,601 Uh, have a seat. 362 00:23:02,800 --> 00:23:04,484 You understand the, uh, 363 00:23:05,040 --> 00:23:08,089 delicate state we're in these days. 364 00:23:08,480 --> 00:23:10,608 I'm sure you're aware, this... This situation 365 00:23:10,680 --> 00:23:12,569 with Sharon Knowles is... 366 00:23:13,160 --> 00:23:14,207 It's horrific. 367 00:23:14,480 --> 00:23:17,245 Scott is understandably devastated by it. 368 00:23:18,160 --> 00:23:19,764 My heart goes out to him. 369 00:23:19,840 --> 00:23:21,251 (STUTTERING) But I don't know what I'd do if... 370 00:23:21,320 --> 00:23:23,322 Yeah. Yeah. Yeah. I know. I know. 371 00:23:23,720 --> 00:23:25,245 But the thing is, the... 372 00:23:26,720 --> 00:23:30,008 The police have indicated to Scott and to me 373 00:23:31,400 --> 00:23:35,166 that you are a person of interest. (CHUCKLING) 374 00:23:36,000 --> 00:23:37,445 Yeah, their suspicions are... 375 00:23:37,560 --> 00:23:39,642 Are based on information Scott gave them 376 00:23:39,720 --> 00:23:43,611 about advances you made on Sharon. 377 00:23:44,920 --> 00:23:46,206 Look, Tyrell, 378 00:23:46,480 --> 00:23:48,289 it was not lost on me that you and Scott 379 00:23:48,360 --> 00:23:51,284 had your own competitive frictions. 380 00:23:51,680 --> 00:23:54,729 Hell, the man nabbed CTO right out from under you. 381 00:23:55,600 --> 00:23:57,648 I'm sure his distress is just causing him 382 00:23:57,720 --> 00:24:00,610 to lash out and you're an easy target for him. 383 00:24:00,680 --> 00:24:03,490 And, of, of course I doubt your involvement in this... 384 00:24:03,560 --> 00:24:08,168 This mishap, but, but, but... (SIGHS) 385 00:24:10,280 --> 00:24:12,726 The problem remains. 386 00:24:16,440 --> 00:24:18,408 Scott will continue here, 387 00:24:19,680 --> 00:24:21,728 but you, I'm afraid, cannot. 388 00:24:38,440 --> 00:24:40,886 I'm not sure what you're saying, Phillip. 389 00:24:42,120 --> 00:24:43,565 00:24:48,682 You know exactly what I'm saying. 391 00:24:51,920 --> 00:24:55,129 Phillip, you can't do this. 392 00:24:56,520 --> 00:24:57,885 You can't do this. 393 00:24:58,920 --> 00:25:00,046 You can't! 394 00:25:00,600 --> 00:25:02,364 I've killed myself for this company! 395 00:25:02,680 --> 00:25:04,762 I've been promoted faster than anyone else! 396 00:25:08,560 --> 00:25:11,769 You know, I can't deny I tried picturing your reaction. 397 00:25:13,600 --> 00:25:16,171 I seldom have time for such imaginings. 398 00:25:16,640 --> 00:25:18,051 But, for you, I was curious, 399 00:25:18,200 --> 00:25:19,804 and it... It could have gone any number of ways. 400 00:25:19,880 --> 00:25:23,771 And I found all the different versions quite interesting, I admit. 401 00:25:23,840 --> 00:25:25,046 But, now, 402 00:25:26,120 --> 00:25:27,724 confronted with the reality, 403 00:25:30,440 --> 00:25:32,488 I have to say, I'm disappointed. 404 00:25:34,360 --> 00:25:35,441 Phillip, 405 00:25:36,280 --> 00:25:37,805 please don't do this. 406 00:25:37,880 --> 00:25:39,120 I was on a track. 407 00:25:50,720 --> 00:25:52,768 There was a moment, Tyrell. 408 00:25:52,840 --> 00:25:55,650 A point in your recent past, a... 409 00:25:57,480 --> 00:26:01,326 A mistake, a compulsion, a decision, something 410 00:26:01,840 --> 00:26:04,525 that led you to this point right now. 411 00:26:06,280 --> 00:26:09,762 My only advice to you is find that moment... 412 00:26:11,480 --> 00:26:14,006 (SIGHS) Understand it. 413 00:26:16,960 --> 00:26:20,567 It's the only way to reconcile this, this failure with yourself. 414 00:26:23,760 --> 00:26:25,205 Please, sir. 415 00:26:25,680 --> 00:26:26,727 Don't do this. 416 00:26:27,960 --> 00:26:29,325 I'm begging you. 417 00:26:31,600 --> 00:26:32,681 418 00:26:35,560 --> 00:26:37,005 I love this company. 419 00:27:02,480 --> 00:27:04,721 DETECTIVE QUATTLANDER: Mr. Wellick, you can't keep ignoring us. 420 00:27:04,800 --> 00:27:07,326 TYRELL: If you have any questions, contact my lawyer. 421 00:27:07,400 --> 00:27:09,562 If you have evidence against me, charge me. 422 00:27:19,880 --> 00:27:21,484 MR. ROBOT: I know I brought you back to township, 423 00:27:21,560 --> 00:27:24,131 but stopping by our old house is not part of the plan. 424 00:27:25,400 --> 00:27:27,323 Come on, these people are gonna be home soon. 425 00:27:27,400 --> 00:27:28,640 Not the best time for a B and E. 426 00:27:28,720 --> 00:27:30,324 This is where ithappened, isn't it? 427 00:27:30,760 --> 00:27:32,649 MR. ROBOT: What? Where what happened? 428 00:27:34,080 --> 00:27:36,162 You remember anything about that window? 429 00:27:36,240 --> 00:27:37,765 Come on, Elliot. 430 00:27:38,600 --> 00:27:39,931 Like I said, we should go. 431 00:27:40,440 --> 00:27:41,851 Elliot, what are you doing? Calm down... 432 00:27:41,920 --> 00:27:42,967 00:27:44,686 (MR. ROBOT PANTING) 434 00:27:44,760 --> 00:27:46,171 You pushed me out this window. Elliot. 435 00:27:46,240 --> 00:27:47,321 You pushed me off the boardwalk. 436 00:27:47,400 --> 00:27:48,401 Elliot, come on. No. 437 00:27:48,520 --> 00:27:50,170 Maybe you're the one who needs some pushing now. 438 00:27:50,240 --> 00:27:51,730 Calm down. It was an accident. 439 00:27:51,800 --> 00:27:53,723 Bullshit! I was eight years old! 440 00:27:53,800 --> 00:27:55,131 And you thought I deserved it! No. 441 00:27:55,240 --> 00:27:56,401 That's what you said, isn't it? No. No. 442 00:27:56,520 --> 00:27:58,204 No! No. Right before you pushed me again! 443 00:27:58,320 --> 00:28:00,766 No, Elliot. You thought you deserved it. 444 00:28:00,840 --> 00:28:02,808 You've felt guilty about this your whole life. 445 00:28:02,880 --> 00:28:04,450 About telling people my secret. 446 00:28:04,520 --> 00:28:06,124 This anger was never at me. 447 00:28:06,200 --> 00:28:07,281 It was at you! 448 00:28:07,600 --> 00:28:08,647 Please, Elliot. 449 00:28:09,160 --> 00:28:11,128 You don't have to be angry at yourself anymore. 450 00:28:11,200 --> 00:28:12,440 Just let it go. 451 00:28:12,520 --> 00:28:13,965 Please. Let it go. 452 00:28:14,040 --> 00:28:15,121 You're right. 453 00:28:15,600 --> 00:28:17,523 I was angry. I was angry at myself. 454 00:28:17,600 --> 00:28:20,524 I hated myself for doing what I did to you. 455 00:28:23,280 --> 00:28:24,486 I'm ready to let go. 456 00:28:24,640 --> 00:28:25,687 (SHOUTS) what? 457 00:28:26,120 --> 00:28:27,121 (THUDS) 458 00:28:30,200 --> 00:28:32,248 (ROCK MUSIC l=>LAYING) 459 00:28:53,640 --> 00:28:54,641 (KEYBOARD CLAC KING) 460 00:28:55,640 --> 00:28:57,005 (DOOR ol=>ENING) 461 00:29:04,480 --> 00:29:06,050 Gonna work in the garden a little. 462 00:29:07,280 --> 00:29:09,009 It'd be nice if you wanted to help. 463 00:29:12,720 --> 00:29:15,530 Oh, by the way, you didn't tell me Darlene was back in town. 464 00:29:15,840 --> 00:29:17,444 I haven't seen her back here in a while. 465 00:29:18,520 --> 00:29:19,681 What did you say? 466 00:29:19,760 --> 00:29:20,921 Dadene. 467 00:29:21,000 --> 00:29:22,843 At least I think it was her. 468 00:29:23,960 --> 00:29:26,008 You saw her? Where? 469 00:29:27,400 --> 00:29:30,768 I'm telling you I did not get notification of the request. 470 00:29:30,840 --> 00:29:33,161 That server needs to remain a honeypot off the network. 471 00:29:33,240 --> 00:29:34,810 JIM: Sin I have the request right here from yesterday. 472 00:29:34,880 --> 00:29:38,248 I'm trying to tell you, Jim, our network was compromised yesterday. 473 00:29:38,320 --> 00:29:41,244 I did not make the request, someone else obviously did. 474 00:29:41,320 --> 00:29:44,324 So you need to take the server off the network or somethings gonna happen. 475 00:29:44,400 --> 00:29:45,447 I just can't do that, sir. 476 00:29:45,520 --> 00:29:48,330 We have specific orders from Tyrell Wellick to keep the request as is. 477 00:29:49,280 --> 00:29:51,282 That doesn't make any sense. 478 00:29:51,360 --> 00:29:53,727 Look, I need to speak to your supervisor. 479 00:30:02,880 --> 00:30:03,927 Hello? 480 00:30:06,520 --> 00:30:07,726 Is anyone here? 481 00:30:22,440 --> 00:30:23,566 Hello? 482 00:30:23,920 --> 00:30:24,967 (FOOTSTEPS) 483 00:30:25,560 --> 00:30:27,244 (SIGHS) Jesus. 484 00:30:28,760 --> 00:30:33,049 I ran out of places to look, so I figured I'd try the last place he'd ever be. 485 00:30:33,920 --> 00:30:35,081 But struck out again. 486 00:30:35,160 --> 00:30:36,924 (slGHs) God... 487 00:30:38,440 --> 00:30:40,408 I haven't been here in years. 488 00:30:42,440 --> 00:30:44,966 The new family that just moved in is so weird. 489 00:30:46,160 --> 00:30:47,650 Especially the dad. 490 00:30:51,440 --> 00:30:53,090 They didn't really change much. 491 00:30:55,480 --> 00:30:56,606 You okay? 492 00:30:57,960 --> 00:30:59,007 Yeah. 493 00:30:59,280 --> 00:31:00,281 (VEHICLE APPROACHING) 494 00:31:00,360 --> 00:31:03,125 Shit! Weird, new dad's back. 495 00:31:18,480 --> 00:31:19,970 (DOOR CLOSES) 496 00:31:20,640 --> 00:31:22,483 I'm sorry, by the way. 497 00:31:23,480 --> 00:31:24,527 For what? 498 00:31:26,360 --> 00:31:28,408 I should be more open with you. 499 00:31:29,800 --> 00:31:31,086 You're family. 500 00:31:35,200 --> 00:31:38,409 Okay, okay, don't get all mushy on me now. 501 00:31:38,480 --> 00:31:39,561 (GLASS CRACKING) 502 00:31:45,280 --> 00:31:46,327 Do you see that? 503 00:31:48,760 --> 00:31:50,125 Wasn't that Elliot's room? 504 00:31:55,480 --> 00:31:58,370 (MR. ROBOT GRUNTS AND PANTS) 505 00:31:58,440 --> 00:31:59,521 MR. ROBOT: We're almost there... 506 00:32:00,600 --> 00:32:01,726 Almost there. 507 00:32:01,800 --> 00:32:03,529 (GROANS) ELLIOT: Why... Why are we here? 508 00:32:04,480 --> 00:32:06,403 I thought you said we were going somewhere safe. 509 00:32:06,480 --> 00:32:07,527 00:32:09,720 ANGELA: (FROM DISTANCE) Elliot! 511 00:32:10,520 --> 00:32:11,601 Elliot! 512 00:32:12,480 --> 00:32:13,561 Shit. 513 00:32:14,200 --> 00:32:15,486 What the hell are they doing here? 514 00:32:16,880 --> 00:32:18,120 It won't be long now. 515 00:32:18,920 --> 00:32:21,161 I tried to protect you, son, but they caught up to us. 516 00:32:21,240 --> 00:32:22,287 ANGELA: Elliot! 517 00:32:22,360 --> 00:32:23,691 What are you talking about? 518 00:32:24,720 --> 00:32:27,087 That's Darlene and Angela. 519 00:32:27,200 --> 00:32:30,010 Trust me, son, I wanted to tell you sooner. 520 00:32:30,080 --> 00:32:31,923 Things got too accelerated at the end there. 521 00:32:32,000 --> 00:32:33,684 You have to believe that. 522 00:32:34,440 --> 00:32:37,523 No matter what anyone tries to do, I will never leave you. 523 00:32:37,640 --> 00:32:39,449 I will always be right here. 524 00:32:39,560 --> 00:32:41,688 Do you understand that? They are not gonna break us apart again. 525 00:32:41,800 --> 00:32:43,165 What's going on? Tell me right now! Listen to me. 526 00:32:43,240 --> 00:32:45,129 Listen to me, because we don't have much time. 527 00:32:45,200 --> 00:32:46,725 They're gonna try and get rid of me again, 528 00:32:46,800 --> 00:32:48,325 and I need you to not let them. 529 00:32:48,400 --> 00:32:49,481 Why would they get rid of you? 530 00:32:49,560 --> 00:32:50,607 Please, Elliot. Listen to me. 531 00:32:51,040 --> 00:32:53,327 I will never leave you. (PANTING) 532 00:32:54,120 --> 00:32:55,849 I will never leave you alone again. 533 00:32:59,160 --> 00:33:00,525 I love you, son. 534 00:33:12,840 --> 00:33:14,080 What's he talking about? 535 00:33:14,600 --> 00:33:16,329 What's he talk... What's he talking about? 536 00:33:17,480 --> 00:33:18,766 Hey, I wanna know. 537 00:33:19,720 --> 00:33:20,881 I... I wanna Know. 538 00:33:21,880 --> 00:33:23,006 I wanna know! 539 00:33:24,160 --> 00:33:26,845 Elliot, who are you talking to? 540 00:33:30,440 --> 00:33:31,680 What do you mean? I'm talking to... 541 00:33:40,920 --> 00:33:42,922 Stay back. Stay back. 542 00:33:46,360 --> 00:33:47,850 Elliot, you're bleeding. 543 00:33:50,240 --> 00:33:51,321 00:33:54,606 Elliot. 545 00:33:56,400 --> 00:33:57,481 Ah! 546 00:34:02,960 --> 00:34:05,122 Elliot, what are you doing here? 547 00:34:06,920 --> 00:34:08,126 You didn't see him? 548 00:34:11,000 --> 00:34:12,081 WhO? 549 00:34:14,280 --> 00:34:15,486 (GROANS AND SNIFFLING) 550 00:34:16,520 --> 00:34:17,965 ELLIOT: This can't be happening. No. 551 00:34:18,200 --> 00:34:19,884 This can't be happening. This can't be happening. 552 00:34:19,960 --> 00:34:20,961 No. 553 00:34:25,640 --> 00:34:26,687 00:34:31,530 This is happening, isn't it? 555 00:34:32,520 --> 00:34:33,601 (sNIFFLEs) 556 00:34:35,200 --> 00:34:36,326 (CouGHING) 557 00:34:37,560 --> 00:34:39,483 You knew all along, didn't you? 558 00:34:42,200 --> 00:34:43,281 Huh? 559 00:34:46,880 --> 00:34:47,961 (sNIFFLING) 560 00:34:48,840 --> 00:34:49,887 Elliot, 561 00:34:52,080 --> 00:34:53,809 who do you think you've been talking to? 562 00:34:56,840 --> 00:34:58,842 ELLIOT: You're gonna make me say it, aren't you? 563 00:35:03,800 --> 00:35:05,450 I'm Mr. Robot. 564 00:35:11,360 --> 00:35:14,728 (TRAIN ANNOUNCEMENT OVER PA) 565 00:35:22,120 --> 00:35:23,451 You're gonna be okay. 566 00:35:27,240 --> 00:35:29,891 I think I'm pretty fucking far from okay. 567 00:35:33,560 --> 00:35:35,050 Don't take this the wrong way, 568 00:35:37,280 --> 00:35:38,486 but I envy you. 569 00:35:42,320 --> 00:35:44,482 I wish I could talk to my mom again. 570 00:35:46,240 --> 00:35:47,969 Even if she isn't real. 571 00:36:04,480 --> 00:36:05,481 (TRAIN HORN BLOWING) 572 00:36:10,880 --> 00:36:14,168 Take care of yourself, okay? 573 00:36:23,200 --> 00:36:24,361 (TRAIN HORN BLOWING) 574 00:36:28,960 --> 00:36:31,440 I know you don't feel like talking about it. 575 00:36:31,520 --> 00:36:32,601 You're right, I don't. 576 00:36:34,000 --> 00:36:36,128 Unfortunately, I need to know, Elliot. 577 00:36:37,440 --> 00:36:38,965 Given what we've been doing... 578 00:36:41,600 --> 00:36:43,125 I just need to know. 579 00:36:46,320 --> 00:36:48,322 Do you remember any of it? 580 00:36:51,880 --> 00:36:53,450 Remember what? 581 00:36:54,880 --> 00:36:56,803 When we first started f society? 582 00:37:05,160 --> 00:37:06,969 Uh, is Mr. Wellick in? 583 00:37:08,480 --> 00:37:10,289 Oh, hi, Mr. Goddard. 584 00:37:10,920 --> 00:37:12,160 No, he's gone. 585 00:37:12,240 --> 00:37:15,005 He was, um... He was let go today. 586 00:37:15,480 --> 00:37:16,561 What? 587 00:37:17,400 --> 00:37:18,481 Uh, why? 588 00:37:19,880 --> 00:37:21,245 I don't know. 589 00:37:22,200 --> 00:37:24,328 He wasn't always the easiest person to deal with. 590 00:37:24,480 --> 00:37:25,561 I'm... I'm sure. 591 00:37:25,840 --> 00:37:26,966 Uh... 592 00:37:28,160 --> 00:37:31,004 Do you think you can get me in to see, uh, Scott Knowles? 593 00:37:31,080 --> 00:37:32,127 It's urgent. 594 00:37:32,200 --> 00:37:33,611 Oh, no. 595 00:37:33,680 --> 00:37:35,011 Definitely not now. 596 00:37:35,640 --> 00:37:37,130 You haven't heard? 597 00:37:49,320 --> 00:37:50,481 (slGHs) 598 00:38:07,720 --> 00:38:08,846 Dad, what's going on? 599 00:38:10,040 --> 00:38:11,644 I'll let you two talk. 600 00:38:18,120 --> 00:38:19,451 I know, I know, but, hey, 601 00:38:19,520 --> 00:38:20,931 you popped in over at my home. 602 00:38:21,520 --> 00:38:23,568 I figured I'd, uh, return the favor. 603 00:38:24,880 --> 00:38:26,006 What do you want? 604 00:38:26,720 --> 00:38:28,290 To offer you something you may want. 605 00:38:29,400 --> 00:38:30,401 Come on in. 606 00:38:32,480 --> 00:38:33,970 If this is about the case... 607 00:38:34,080 --> 00:38:35,320 Please. I don't care about the case. 608 00:38:35,400 --> 00:38:38,131 I don't even understand the case. I have lawyers for that. 609 00:38:39,160 --> 00:38:40,241 Then what? 610 00:38:42,920 --> 00:38:44,160 You boys can wait outside. 611 00:38:50,080 --> 00:38:51,491 So, I gotta be honest, 612 00:38:52,720 --> 00:38:54,165 I was impressed by you. 613 00:38:54,600 --> 00:38:58,002 Sure, your career's finished, but you played a great short game. 614 00:38:58,080 --> 00:39:00,811 You took a big gamble and you got what you wanted. 615 00:39:00,880 --> 00:39:03,201 It was just, you know, the wrong thing to want. 616 00:39:11,280 --> 00:39:12,361 What do you care? 617 00:39:13,120 --> 00:39:15,407 You know, I looked into you over there at Allsafe. 618 00:39:15,480 --> 00:39:16,686 (CHUCKLES) 619 00:39:16,760 --> 00:39:19,411 I mean, lots of people would have settled into middle-management bliss 620 00:39:19,480 --> 00:39:21,608 after all the shit you've taken. But you didn't. 621 00:39:21,680 --> 00:39:23,091 You're relentless and smart. 622 00:39:23,160 --> 00:39:26,448 And that combination is very valuable 623 00:39:26,520 --> 00:39:28,841 to a lot of important people. People I know. 624 00:39:30,560 --> 00:39:32,961 Where are you going with all of this? 625 00:39:34,200 --> 00:39:38,250 I think I can land you a pretty lucrative gig. 626 00:39:41,640 --> 00:39:42,687 A gig? 627 00:39:43,840 --> 00:39:45,001 Where? 628 00:39:45,080 --> 00:39:47,401 Your favorite place, where else? 629 00:39:51,960 --> 00:39:53,610 You slummed it 630 00:39:53,680 --> 00:39:55,603 all the way down to Jersey in person 631 00:39:55,680 --> 00:39:57,250 to offer me a job at the company 632 00:39:57,320 --> 00:39:58,446 I'm currently suing? 633 00:39:59,920 --> 00:40:01,843 What's the real ask here? 634 00:40:01,960 --> 00:40:04,247 I think you'd make a great businesswoman. 635 00:40:04,320 --> 00:40:07,005 I'm afraid it's nothing more than that. 636 00:40:07,080 --> 00:40:08,241 Is this a joke? 637 00:40:08,320 --> 00:40:10,800 It's no joke. My pals think you can bring a lot to the table. 638 00:40:10,880 --> 00:40:13,087 You can't be offering me a job there. 639 00:40:13,160 --> 00:40:15,003 You're testifying against them. 640 00:40:15,080 --> 00:40:16,844 So? You'll find this out fairly soon, 641 00:40:16,920 --> 00:40:19,924 but, in business, grudges aren't really a thing. 642 00:40:20,000 --> 00:40:21,161 It's too emotional. 643 00:40:21,520 --> 00:40:25,081 It's because you pulled off, what you pulled off, that they called me. 644 00:40:25,160 --> 00:40:27,686 This is a huge class-action lawsuit. 645 00:40:28,120 --> 00:40:30,122 They're going to pay millions. 646 00:40:30,240 --> 00:40:32,686 Roughly 75 to 100 million. 647 00:40:32,760 --> 00:40:35,127 And that's what their lawyers will settle for. 648 00:40:35,200 --> 00:40:39,410 After they exhaust most of your legal team's funds for the next seven years. 649 00:40:39,480 --> 00:40:43,007 And, sure, that is... That's a lot of money, but not to them, not really. 650 00:40:43,480 --> 00:40:47,451 We started a rainy-day fund when the leak happened just for this occasion. 651 00:40:47,520 --> 00:40:50,364 The fund itself has already made five times that amount. 652 00:40:59,480 --> 00:41:01,403 I'd like to ask you toleave_ 653 00:41:01,520 --> 00:41:02,806 Shall I pass your name along to them? 654 00:41:02,880 --> 00:41:04,609 I'm not working there. 655 00:41:04,680 --> 00:41:06,170 They killed my mother. 656 00:41:06,240 --> 00:41:08,004 And every fast food joint around the corner 657 00:41:08,080 --> 00:41:10,401 delivers diabetes to millions of people. 658 00:41:10,720 --> 00:41:13,530 Phillip Morris hands out lung cancer on the hour, every hour. 659 00:41:13,920 --> 00:41:14,921 I mean, hell, 660 00:41:15,000 --> 00:41:18,322 everyone's destroying the planet beyond the point of no return. 661 00:41:18,400 --> 00:41:21,609 Are you really gonna start taking all of these things so personally? 662 00:41:22,040 --> 00:41:23,371 Maybe I will. 663 00:41:23,440 --> 00:41:24,601 Maybe someone has to. 664 00:41:25,080 --> 00:41:26,241 A suggestion. 665 00:41:26,320 --> 00:41:28,049 If you want to change things, 666 00:41:28,120 --> 00:41:31,090 perhaps you should try from... Within. 667 00:41:32,840 --> 00:41:36,322 Because this is what happens from the outside. 668 00:41:38,080 --> 00:41:39,320 These guys don't wait on anyone. 669 00:41:39,400 --> 00:41:41,641 So you'll have to let 'em know by tomorrow. 670 00:41:43,760 --> 00:41:45,250 I'll show myself out. 671 00:42:10,960 --> 00:42:12,166 These are all empty. 672 00:42:13,440 --> 00:42:15,329 Are you just filling them and dumping them? 673 00:42:19,200 --> 00:42:20,929 Where are your new 'scrips? 674 00:42:22,040 --> 00:42:23,724 What does it matter? 675 00:42:24,840 --> 00:42:27,161 I don't even know what's real anymore. 676 00:42:30,480 --> 00:42:31,527 Look... 677 00:42:31,640 --> 00:42:33,404 I know you feel shitty right now. 678 00:42:33,480 --> 00:42:34,766 But once you take your meds... 679 00:42:34,840 --> 00:42:36,683 Maybe we should stop it, Darlene. 680 00:42:38,200 --> 00:42:39,406 Stop what? 681 00:42:40,480 --> 00:42:41,561 The plan. 682 00:42:42,120 --> 00:42:43,167 The hack. 683 00:42:43,360 --> 00:42:46,011 Everything. Maybe we shouldn't execute it. 684 00:42:46,440 --> 00:42:48,090 What? Why? 685 00:42:48,480 --> 00:42:51,927 The minute our infected server gets back on the main network, we're set. 686 00:42:52,000 --> 00:42:53,161 It wasn't me. 687 00:42:54,320 --> 00:42:55,560 The whole time. 688 00:42:57,080 --> 00:42:59,082 Wasn't really me doing all of that. 689 00:42:59,800 --> 00:43:00,847 Elliot. 690 00:43:03,040 --> 00:43:05,042 The reasons we wanted to do this, 691 00:43:05,160 --> 00:43:08,482 the reasons why we all wanted to do this, are real. 692 00:43:10,560 --> 00:43:13,370 Maybe you don't realize this, but this was your idea. 693 00:43:15,080 --> 00:43:16,445 You came up with this. 694 00:43:18,640 --> 00:43:21,644 There is a part of you, somewhere deep down inside, 695 00:43:21,720 --> 00:43:23,927 that knows this is the right thing to do. 696 00:43:29,200 --> 00:43:30,770 I'm gonna get your meds. 697 00:43:30,840 --> 00:43:32,683 We'll talk more when I get back, okay? 698 00:43:37,160 --> 00:43:38,207 Come on. 699 00:43:48,800 --> 00:43:51,007 ELLIOT: What would you do if you were in my shoes? 700 00:43:52,080 --> 00:43:54,526 I know, I know, I'm officially crazy 701 00:43:55,360 --> 00:43:56,521 but the plan isn't. 702 00:43:57,480 --> 00:43:58,561 Is it? 703 00:44:07,040 --> 00:44:07,962 What the hell are you... 704 00:44:08,080 --> 00:44:09,923 Shh! Shh. 705 00:44:26,600 --> 00:44:29,251 I've been waiting outside your apartment unUlsheleH. 706 00:44:29,840 --> 00:44:31,808 I didn't want anyone to know I'm here. 707 00:44:33,200 --> 00:44:34,247 I know you're behind it. 708 00:44:35,120 --> 00:44:36,360 All Of it. 709 00:44:36,440 --> 00:44:37,930 Fsociety_ 710 00:44:38,000 --> 00:44:40,924 The server. Colby. Allsafe. 711 00:44:41,560 --> 00:44:44,404 You're the one constant in a sea of variables. 712 00:44:52,880 --> 00:44:53,961 Elliot? 713 00:44:56,640 --> 00:44:57,641 Now, 714 00:44:59,480 --> 00:45:01,050 I don't know what you're grand plan is, 715 00:45:01,120 --> 00:45:02,770 but I need to, and you're going to tell me. 716 00:45:14,360 --> 00:45:16,681 Two days ago, I strangled a woman to death. 717 00:45:17,760 --> 00:45:19,205 Just with my hands. 718 00:45:20,040 --> 00:45:22,122 It's a strange sensaUon_ 719 00:45:28,000 --> 00:45:30,162 Something so tremendous done by 720 00:45:30,800 --> 00:45:32,450 something so simple. 721 00:45:35,640 --> 00:45:37,369 The first 10 seconds were... 722 00:45:38,400 --> 00:45:39,447 Uncomfortable. 723 00:45:40,640 --> 00:45:41,846 Afeeling of limbo. 724 00:45:43,360 --> 00:45:45,044 But then your muscles tense. 725 00:45:45,120 --> 00:45:47,964 And she struggles and fights, 726 00:45:48,680 --> 00:45:50,682 but it almost disappears in the background 727 00:45:50,760 --> 00:45:53,127 along with everything else in the world. 728 00:45:55,200 --> 00:45:59,649 In that moment, it's just you and absolute power. 729 00:46:01,040 --> 00:46:02,121 Nothing else. 730 00:46:05,920 --> 00:46:07,490 That moment stayed with me. 731 00:46:13,520 --> 00:46:15,841 I thought I'd feel guilty for being a murderer. 732 00:46:17,400 --> 00:46:19,687 But... I dOn"L. 733 00:46:22,080 --> 00:46:23,570 I feel wonder. 734 00:46:23,960 --> 00:46:25,041 (CHUCKLES) 735 00:46:45,880 --> 00:46:47,928 How long has this been going on? 736 00:46:50,080 --> 00:46:51,730 I don't know. 737 00:46:58,240 --> 00:47:01,005 And what is it that you're doing, exacuy? 738 00:47:01,080 --> 00:47:02,605 Encrypting all the files. 739 00:47:05,080 --> 00:47:07,401 All of Evil Corp's financial records 740 00:47:07,480 --> 00:47:09,801 will be impossible to access. 741 00:47:09,880 --> 00:47:11,450 The encryption key will self-delete 742 00:47:11,520 --> 00:47:13,329 after the process completes. 743 00:47:13,440 --> 00:47:15,681 What about the backups? I took care of that, too. 744 00:47:16,640 --> 00:47:18,085 China and... Steel Mountain. 745 00:47:19,560 --> 00:47:21,608 Of course, even when we went redundant... 746 00:47:21,680 --> 00:47:23,444 I hacked the AirDream network. 747 00:47:24,120 --> 00:47:25,451 I was in all of them. 748 00:47:26,600 --> 00:47:28,443 You really thought of everything. 749 00:47:30,760 --> 00:47:32,569 Who else was involved? 750 00:47:35,120 --> 00:47:36,281 Just me. 751 00:47:40,360 --> 00:47:42,522 Well, now it's you and me. 752 00:47:43,760 --> 00:47:46,809 I've always told you we'd end up working together, Elliot. 753 00:47:50,280 --> 00:47:51,281 But Still, 754 00:47:52,880 --> 00:47:53,961 I have to know. 755 00:47:54,960 --> 00:47:56,803 Why did you do it? 756 00:48:00,720 --> 00:48:03,564 What did you hope to accomplish by doing all of this? 757 00:48:09,120 --> 00:48:10,326 I don't know. 758 00:48:19,160 --> 00:48:21,242 I wanted to save the world. 759 00:48:23,640 --> 00:48:25,642 (POPCORN l=>ol=>l=>lNG) 50023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.