Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,938 --> 00:02:19,873
She's cheating on me.
2
00:02:19,907 --> 00:02:21,775
What makes you
think that?
3
00:02:21,809 --> 00:02:23,477
I just know.
4
00:02:23,511 --> 00:02:25,679
I mean I smell it
when she comes home
late from work.
5
00:02:25,713 --> 00:02:28,416
You mean
you literally smell...
what?
6
00:02:30,218 --> 00:02:31,585
She smells too clean.
7
00:02:31,619 --> 00:02:34,655
You know,
she smells like soap.
8
00:02:35,889 --> 00:02:37,725
I don't know.
Is that ridiculous?
9
00:02:37,758 --> 00:02:38,759
What do you think?
10
00:02:40,761 --> 00:02:41,629
No.
11
00:02:42,530 --> 00:02:43,531
Have you asked her?
12
00:02:48,836 --> 00:02:50,604
So you' re not
having an affair?
13
00:02:52,473 --> 00:02:53,407
No.
14
00:02:59,580 --> 00:03:01,749
Believe me
I've had my chances
15
00:03:06,820 --> 00:03:08,556
and I've really
thought about it
16
00:03:12,593 --> 00:03:14,362
and that makes me
feel even guiltier,
17
00:03:18,466 --> 00:03:21,502
which is ironic.
18
00:03:23,437 --> 00:03:24,505
Why is that?
19
00:03:27,708 --> 00:03:29,277
Because he
won't touch me.
20
00:03:32,746 --> 00:03:34,282
He's been through a lot.
21
00:03:35,649 --> 00:03:37,551
Don't you think he still
cares about you?
22
00:03:43,056 --> 00:03:44,525
It just hurts.
23
00:03:48,796 --> 00:03:49,897
It really does.
24
00:03:53,767 --> 00:03:55,903
Well, yesterday I, uh,
25
00:03:55,936 --> 00:03:57,805
I got up and I
actually thought about
getting dressed
26
00:03:57,838 --> 00:03:59,307
and going
into the office.
27
00:03:59,307 --> 00:04:02,343
You know,
the idea actually
appealed to me.
28
00:04:02,376 --> 00:04:03,911
That's good.
29
00:04:03,944 --> 00:04:05,546
It was about 7:00
in the morning, too,
30
00:04:05,579 --> 00:04:07,348
and that's the earliest
I've gotten up
31
00:04:07,381 --> 00:04:08,649
in I don't even
know when.
32
00:04:12,686 --> 00:04:15,323
The house is
looking good, too.
33
00:04:15,356 --> 00:04:17,358
I'll probably be finished
in a couple of weeks.
34
00:04:18,826 --> 00:04:20,328
It's looking pretty good.
35
00:04:20,361 --> 00:04:22,496
I've got to say
I'm really proud,
you know.
36
00:04:30,037 --> 00:04:32,640
Of course, if Emily and I
can't work things out
37
00:04:32,673 --> 00:04:34,542
then everything else
is bullshit anyway.
38
00:04:40,981 --> 00:04:41,882
Cured again.
39
00:04:44,117 --> 00:04:46,454
I just know I'm gonna
find him one morning,
40
00:04:48,121 --> 00:04:49,757
sitting in his
father's Eldorado,
41
00:04:51,492 --> 00:04:52,726
engine running...
42
00:04:54,428 --> 00:04:55,563
Gone.
43
00:04:57,865 --> 00:04:59,900
Tell me.
What's he doing
that's worrying you?
44
00:05:02,403 --> 00:05:04,738
I mean,
45
00:05:04,772 --> 00:05:08,576
he has moments when
he manages to show some
interest in something
46
00:05:08,609 --> 00:05:13,547
other than hammering nails
or painting walls.
47
00:05:16,784 --> 00:05:19,720
Generally, though,
he's morose.
48
00:05:23,791 --> 00:05:24,858
Sometimes violent.
49
00:05:26,059 --> 00:05:27,428
Violent?
50
00:05:28,696 --> 00:05:30,398
He hasn't really hurt me.
51
00:05:33,133 --> 00:05:35,503
He did grab me
by the wrists pretty hard
the other day though.
52
00:05:36,604 --> 00:05:38,406
That surprises me.
53
00:05:38,439 --> 00:05:39,640
You're always
surprised.
54
00:05:41,141 --> 00:05:42,576
I don't know how he
acts with you
55
00:05:45,178 --> 00:05:46,814
but from where I sit
56
00:05:49,049 --> 00:05:50,551
he's right on the edge.
57
00:06:34,227 --> 00:06:36,830
Sorry I'm late, honey.
58
00:06:36,864 --> 00:06:38,766
I went shopping
after I saw Dr. Powers.
59
00:06:40,701 --> 00:06:42,803
I had to go to
three different stores
60
00:06:42,836 --> 00:06:44,805
to find this pair
of black leotards.
61
00:06:46,607 --> 00:06:47,941
How'd it go with
Powers, hon?
62
00:06:50,911 --> 00:06:52,813
Usual stuff.
63
00:06:52,846 --> 00:06:54,848
My awful childhood,
my terrible father.
64
00:06:56,617 --> 00:06:58,051
It was a good
session, though.
65
00:06:58,085 --> 00:06:59,853
Well, good.
66
00:06:59,887 --> 00:07:00,988
Wall's almost done.
67
00:07:01,021 --> 00:07:03,824
Only have about
73 more to go.
68
00:07:04,858 --> 00:07:05,959
You look very nice.
69
00:07:09,229 --> 00:07:12,833
Look, uh, how much time
do you have before you
have to go to work?
70
00:07:12,866 --> 00:07:15,736
You've got all
the spare time, Todd.
I got the job.
71
00:07:19,006 --> 00:07:19,940
Okay.
72
00:07:21,809 --> 00:07:24,077
Todd, if you would
sell this place
73
00:07:24,111 --> 00:07:27,681
we'd have enough time
to do anything we want.
74
00:07:27,715 --> 00:07:31,752
We'd have enough money
so I wouldn't have to be
a cocktail waitress.
75
00:07:31,785 --> 00:07:33,587
Look, baby,
I know how you feel,
I really do.
76
00:07:33,621 --> 00:07:36,824
How could you know
how I feel?
77
00:07:36,857 --> 00:07:38,959
You don't care
if I run around
half naked
78
00:07:38,992 --> 00:07:41,529
serving drinks to
grabby stockbrokers?
79
00:07:41,562 --> 00:07:43,564
Of course
it bothers me.
80
00:07:43,597 --> 00:07:45,666
But, I mean, it's not like
it's a longshoreman's bar,
you know?
81
00:07:45,699 --> 00:07:47,234
Grinders is
a decent place.
82
00:07:47,267 --> 00:07:48,802
Oh, yeah,
really decent.
83
00:07:50,838 --> 00:07:51,905
Look, the house
is almost done.
84
00:07:51,939 --> 00:07:53,841
Oh, come on!
85
00:07:53,874 --> 00:07:55,809
And when it is,
we'll have enough time
86
00:07:55,843 --> 00:07:59,613
to talk about
staying or moving
or whatever.
87
00:07:59,647 --> 00:08:01,148
We'll talk about
anything you want
to talk about.
88
00:08:01,181 --> 00:08:02,683
Come on.
89
00:08:02,716 --> 00:08:04,051
I need some
time here, Em.
90
00:08:07,555 --> 00:08:10,824
Look, you grew up here.
91
00:08:10,858 --> 00:08:14,227
How much time
do you need?
92
00:08:14,261 --> 00:08:17,565
Look, I promised I'd go back
to the office when I'm ready.
93
00:08:17,565 --> 00:08:19,032
I promise you.
94
00:08:19,066 --> 00:08:20,868
But I need the time.
I'm sorry.
95
00:08:20,901 --> 00:08:22,836
There's nothing
I can say
except I'm sorry.
96
00:08:26,106 --> 00:08:27,107
So am I.
97
00:08:29,677 --> 00:08:31,912
So what do you say?
98
00:08:31,945 --> 00:08:33,614
You got a
little spare time
for me?
99
00:08:44,091 --> 00:08:45,258
Pull it tighter.
100
00:08:48,361 --> 00:08:50,931
Oh, yeah, like that.
101
00:08:54,167 --> 00:08:55,302
Oh!
102
00:08:56,670 --> 00:08:57,838
Do you love me?
103
00:09:00,073 --> 00:09:01,208
I fuck you,
don' t I?
104
00:09:07,114 --> 00:09:08,348
Never leave me?
105
00:09:08,381 --> 00:09:11,852
No, never.
106
00:09:23,997 --> 00:09:24,898
What?
107
00:09:28,168 --> 00:09:29,870
What?
108
00:09:29,903 --> 00:09:31,171
Where'd you go?
109
00:09:40,347 --> 00:09:42,950
I can't stop thinking
about your husband.
110
00:09:48,656 --> 00:09:49,957
Just do me a favor, huh?
111
00:09:51,191 --> 00:09:52,760
Think about us.
112
00:10:00,133 --> 00:10:02,035
That's exactly
what I'm doing.
113
00:10:09,142 --> 00:10:10,310
Let me out of this.
114
00:10:38,405 --> 00:10:40,741
Why doesn't the guy just
give you a divorce?
115
00:10:40,774 --> 00:10:42,843
Jesus! I ask him
all the time.
116
00:10:42,876 --> 00:10:43,944
I know, I know.
117
00:10:49,416 --> 00:10:50,884
He's just scared,
you know?
118
00:10:54,121 --> 00:10:55,255
Everything just scares him.
119
00:10:58,892 --> 00:11:00,260
I've done
a lot of things,
120
00:11:02,195 --> 00:11:03,731
but murder...
121
00:11:14,141 --> 00:11:18,378
Darcy, I'm going crazy,
you know?
122
00:11:30,057 --> 00:11:32,025
He's destroying
my life.
123
00:11:46,406 --> 00:11:48,942
The house alone is
worth over a million.
124
00:11:55,515 --> 00:11:58,786
Emily, we don't
got to do it.
125
00:12:00,954 --> 00:12:02,322
We don't need his money.
126
00:12:08,161 --> 00:12:09,262
Yes, we do.
127
00:13:03,450 --> 00:13:04,918
Let me see it.
128
00:13:14,627 --> 00:13:16,096
What's with you?
Nothing.
129
00:13:17,564 --> 00:13:18,932
What?
130
00:13:18,966 --> 00:13:20,067
What?
131
00:13:21,001 --> 00:13:22,102
Come on...
132
00:13:30,043 --> 00:13:31,511
Come on.
133
00:13:31,544 --> 00:13:34,581
Aw, man,
the cops are gonna
be all over us.
134
00:13:34,614 --> 00:13:36,283
Jesus Christ, not now!
135
00:13:41,654 --> 00:13:43,991
Are you drunk?
Are you?
136
00:13:45,625 --> 00:13:48,996
I had a couple of drinks
just to calm down.
137
00:13:49,029 --> 00:13:50,330
Goddamn you!
138
00:13:54,534 --> 00:13:56,103
No one's gonna
believe this.
139
00:13:57,037 --> 00:13:59,172
Look, he's on the edge.
140
00:14:00,407 --> 00:14:02,075
Everybody knows that.
141
00:14:02,109 --> 00:14:03,443
So what?
142
00:14:09,582 --> 00:14:11,084
Give me that.
I'll do it.
I'll do it.
143
00:14:57,330 --> 00:14:59,566
Em, hon, what are you...
What are you doing?
144
00:14:59,599 --> 00:15:02,269
Todd, somebody's here.
145
00:15:04,104 --> 00:15:05,538
I was going to go check.
146
00:15:05,572 --> 00:15:08,308
Now? Oh, God!
Who the hell
could that be?
147
00:15:08,341 --> 00:15:09,542
I don't know
but you'd better
go down.
148
00:15:10,577 --> 00:15:12,545
Okay. Okay, honey.
149
00:15:12,579 --> 00:15:13,646
Wait here.
150
00:15:22,122 --> 00:15:23,390
Be careful.
I will.
151
00:15:27,727 --> 00:15:30,197
What the fuck
do we do now?
152
00:15:30,230 --> 00:15:32,099
Take the gun.
Take it.
153
00:15:33,566 --> 00:15:35,135
Jesus Christ!
154
00:15:37,704 --> 00:15:39,039
Take the gun.
155
00:15:40,407 --> 00:15:42,742
Climb down the trellis.
156
00:15:42,775 --> 00:15:44,311
What?
Climb down the trellis!
157
00:15:46,446 --> 00:15:47,414
Shit!
158
00:16:05,432 --> 00:16:06,566
Who's there?
159
00:16:45,138 --> 00:16:46,406
Take it easy, tough guy.
160
00:16:48,608 --> 00:16:49,776
Give up?
Mmm-hmm.
161
00:16:56,383 --> 00:16:57,484
Berke!
162
00:16:57,517 --> 00:16:59,252
You should've
taken me, sport.
163
00:16:59,286 --> 00:17:00,253
I've been
driving all night.
164
00:17:03,590 --> 00:17:05,392
Oh!
165
00:17:05,425 --> 00:17:06,559
We tried to find you.
166
00:17:06,593 --> 00:17:08,395
Yeah, I got
a few letters.
167
00:17:14,534 --> 00:17:15,735
So then you
already knew?
168
00:17:15,768 --> 00:17:16,736
What, about dad?
Yeah.
169
00:17:16,769 --> 00:17:18,471
Yeah.
170
00:17:20,540 --> 00:17:22,442
I tried to get back, man,
but there was just nothing
I could do, you know?
171
00:17:22,475 --> 00:17:23,610
It was
six months ago, Berke.
172
00:17:25,778 --> 00:17:27,214
Oh, hi, Emily.
173
00:17:27,247 --> 00:17:28,715
Nice to see you, too.
174
00:17:30,717 --> 00:17:31,651
You here long?
175
00:17:33,620 --> 00:17:36,189
I just got here.
176
00:17:36,223 --> 00:17:39,292
Todd, be a sweetie and
straighten up the room
for Berke.
177
00:17:39,326 --> 00:17:40,360
Sure, Em.
I got it.
178
00:17:40,393 --> 00:17:41,361
No, man, it's okay.
I got it.
179
00:17:44,131 --> 00:17:46,433
I'll, uh,
I'll see you two
in the morning.
180
00:17:50,503 --> 00:17:51,804
Nothing changes.
181
00:18:00,547 --> 00:18:02,715
Dad would be glad
that you're back.
182
00:18:02,749 --> 00:18:05,318
You never change either.
We both know
that's bullshit, right?
183
00:18:08,821 --> 00:18:11,158
So, uh,
she got you doing
the dishes, too?
184
00:18:16,163 --> 00:18:17,297
Only when we eat.
185
00:18:19,166 --> 00:18:21,768
Look, Berke,
there's a lot going on
between me and Emily
186
00:18:21,801 --> 00:18:25,172
that you don't know about,
but we're working on it.
187
00:18:27,807 --> 00:18:29,809
Jesus! No!
188
00:18:31,344 --> 00:18:33,246
I don't feel
like it, Todd.
189
00:18:42,855 --> 00:18:44,524
So anybody show up
for the funeral?
190
00:18:44,557 --> 00:18:45,658
Yeah, lots of people.
191
00:18:47,760 --> 00:18:48,861
Where's he buried?
192
00:18:49,729 --> 00:18:50,630
Forest Lawn.
193
00:18:56,936 --> 00:19:00,207
He bought a plot
for the whole family about
three years ago, remember?
194
00:19:01,608 --> 00:19:02,509
Did you tell him?
195
00:19:05,445 --> 00:19:06,479
Tell me what?
196
00:19:07,814 --> 00:19:09,782
What? What?
What's the
big secret here?
197
00:19:09,816 --> 00:19:10,650
You pregnant,
Todd or what?
198
00:19:14,987 --> 00:19:19,959
Right before dad died
our business was not
doing very well.
199
00:19:19,992 --> 00:19:26,566
The sales were down and
dad died so suddenly.
200
00:19:26,599 --> 00:19:27,834
No excuses, Todd.
201
00:19:29,802 --> 00:19:30,703
Remember?
202
00:19:32,739 --> 00:19:33,773
Dr. Powers?
203
00:19:36,943 --> 00:19:38,778
You've got to tell him
what happened.
204
00:19:40,647 --> 00:19:41,514
Um...
205
00:19:47,554 --> 00:19:48,921
I locked myself
in the garage,
206
00:19:50,390 --> 00:19:51,558
and I started the car
207
00:19:52,992 --> 00:19:54,394
and just kind of
sat back.
208
00:19:55,762 --> 00:19:56,763
You understand?
209
00:19:58,565 --> 00:20:00,800
Jesus, man,
that's crazy.
210
00:20:00,833 --> 00:20:03,803
I know, I know. I mean,
that's what my shrink says.
211
00:20:03,836 --> 00:20:06,273
Lucky for me though
the car ran out of gas.
212
00:20:15,848 --> 00:20:18,585
And there's
another reason.
213
00:20:22,889 --> 00:20:25,758
She's, uh...
She's sleeping with
someone else.
214
00:20:28,060 --> 00:20:30,029
I thought you said
things were okay.
215
00:20:30,062 --> 00:20:31,664
I said that we
were working on it.
216
00:20:50,016 --> 00:20:51,518
Enjoying yourself?
217
00:20:51,551 --> 00:20:52,452
It beats TV.
218
00:20:58,391 --> 00:21:01,461
Oh, what the hell.
It's not like you haven't
seen me before.
219
00:21:01,494 --> 00:21:02,562
Oh, gee, Emily,
220
00:21:03,796 --> 00:21:05,765
it looks like your
ass is sagging.
221
00:21:05,798 --> 00:21:08,000
The hell it is.
Nothing's changed.
222
00:21:09,636 --> 00:21:10,870
You're probably right.
223
00:21:13,906 --> 00:21:14,941
Okay, I'll bite.
224
00:21:15,842 --> 00:21:17,410
Meaning?
225
00:21:17,444 --> 00:21:19,011
Meaning, what are you
doing to him?
226
00:21:23,350 --> 00:21:25,385
He did it to himself,
remember?
227
00:21:25,418 --> 00:21:28,588
He worships you,
you know, and you
treat him like shit.
228
00:21:28,621 --> 00:21:29,756
I treat him just fine.
229
00:21:31,858 --> 00:21:34,827
Yeah.
He's made you pretty
damn comfortable, too.
230
00:21:34,861 --> 00:21:37,730
Berke, I am
a cocktail waitress.
231
00:21:37,764 --> 00:21:41,534
If he would
sell the goddamn house,
we might be comfortable.
232
00:21:41,568 --> 00:21:44,871
If he was back at work,
we might be comfortable.
233
00:21:44,904 --> 00:21:49,442
And if he would stand
on his own goddamn feet
we might be comfortable.
234
00:21:49,476 --> 00:21:53,446
Yeah, that's a lot of ifs.
235
00:21:53,480 --> 00:21:56,549
And if inheritances were
community property things
would be comfortable.
236
00:21:57,817 --> 00:21:58,985
C'est la vie.
237
00:22:00,487 --> 00:22:03,022
Up on the law are we?
238
00:22:03,055 --> 00:22:05,958
Look, if you're doing
anything to hurt him...
239
00:22:06,993 --> 00:22:07,794
Stop.
240
00:22:08,695 --> 00:22:09,729
Or what?
241
00:22:12,499 --> 00:22:15,134
Go ahead.
I won't feel it.
242
00:22:15,167 --> 00:22:16,903
I don't feel
anything anymore.
243
00:22:16,936 --> 00:22:17,904
Even when I
fuck your brother.
244
00:22:19,038 --> 00:22:20,106
Ah!
245
00:22:26,045 --> 00:22:29,449
One Halloween, I guess
I was eight or nine,
246
00:22:31,651 --> 00:22:32,985
and I was dressed
as a soldier.
247
00:22:33,019 --> 00:22:35,054
You know,
in that camouflage
fatigues,
248
00:22:35,087 --> 00:22:38,658
and the little rifle,
the whole bit,
249
00:22:38,691 --> 00:22:41,761
and these two older kids
were riding
around the neighborhood
250
00:22:41,794 --> 00:22:45,798
on their bicycles
throwing eggs,
you know, Halloween.
251
00:22:45,832 --> 00:22:51,538
So one of them sees me
and he just launches an egg
right at my head.
252
00:22:51,571 --> 00:22:54,974
And it hits me smack
right in the helmet.
253
00:22:55,007 --> 00:22:58,445
So of course
I'm crying and
I run home.
254
00:22:58,445 --> 00:23:01,147
Actually I was
pretty terrified,
255
00:23:01,180 --> 00:23:04,484
and Berke's there,
so I tell him
what happened.
256
00:23:04,517 --> 00:23:06,619
He's just sitting there
listening quietly.
257
00:23:08,955 --> 00:23:12,158
And then,
the next night
I come home
258
00:23:12,191 --> 00:23:14,927
and the kid who
threw the egg and hit me
259
00:23:14,961 --> 00:23:19,466
is sitting there on
the couch and he's got
his arm in this cast,
260
00:23:19,499 --> 00:23:21,968
this huge cast,
it goes all the way
up to his shoulder,
261
00:23:23,736 --> 00:23:25,805
and the kid's
father's there, too.
262
00:23:25,838 --> 00:23:28,107
I'll never forget
being up in my room.
263
00:23:30,610 --> 00:23:34,080
I was in bed
and downstairs I can hear
Berke just getting reamed
264
00:23:34,113 --> 00:23:36,516
by my dad and
by the kid's father.
265
00:23:38,751 --> 00:23:42,154
I think they
grounded him for something
like eight years,
266
00:23:42,188 --> 00:23:45,091
you know,
or something like that.
267
00:23:45,124 --> 00:23:48,094
I know he was
really stung by it, too,
268
00:23:48,127 --> 00:23:49,496
especially someone
like Berke.
269
00:23:52,164 --> 00:23:54,734
But I also know he never
regretted doing it.
270
00:23:54,767 --> 00:23:56,536
Even today when we
talk about it
271
00:23:56,569 --> 00:23:58,971
he still has this
little smile about it,
you know,
272
00:23:59,005 --> 00:24:00,740
he's still glad
that he did it.
273
00:24:08,014 --> 00:24:09,782
Do you remember
how you felt?
274
00:24:10,750 --> 00:24:12,619
Pretty good, actually.
275
00:24:12,652 --> 00:24:15,021
Can you tell me why?
276
00:24:15,054 --> 00:24:18,224
Because revenge
is sweet, you know.
277
00:24:18,257 --> 00:24:22,261
Yes, but you didn't
exact this revenge,
your brother did.
278
00:24:22,294 --> 00:24:27,133
Yeah, well, I guess
I just felt that that was
good enough for me.
279
00:24:27,166 --> 00:24:29,536
Sounds like you have
a fiercely loyal brother.
280
00:24:30,970 --> 00:24:32,705
How do you feel
about him being
home again?
281
00:24:34,073 --> 00:24:35,608
Oh, it's great,
you know.
282
00:24:35,642 --> 00:24:37,677
I mean,
it's great having him
back home again.
283
00:24:39,011 --> 00:24:41,213
Why wouldn't it be?
284
00:24:41,247 --> 00:24:42,815
Is that why you told
me the story?
285
00:24:44,751 --> 00:24:46,719
I don't know.
Was it?
286
00:24:48,788 --> 00:24:50,757
I just wonder
if perhaps you
want your brother
287
00:24:50,790 --> 00:24:52,825
to help you with
your problems at home?
288
00:24:53,926 --> 00:24:56,062
With Emily?
289
00:24:56,095 --> 00:24:58,731
Well, what if he could?
I mean, I don't see any
harm in that, you know.
290
00:25:00,800 --> 00:25:03,002
You still haven't tried
the direct approach.
291
00:25:03,035 --> 00:25:04,136
I think you should
try that first.
292
00:25:04,170 --> 00:25:05,872
Ask her.
293
00:25:05,905 --> 00:25:07,206
Yeah, but what if
she lies?
294
00:25:07,239 --> 00:25:08,207
Maybe she won't.
295
00:25:08,941 --> 00:25:10,109
She will.
296
00:25:10,142 --> 00:25:11,277
You can't be sure.
297
00:25:13,345 --> 00:25:14,747
Berke would make sure.
298
00:25:17,584 --> 00:25:18,718
What do you
mean by that?
299
00:25:22,021 --> 00:25:22,922
I don't know.
300
00:25:33,365 --> 00:25:35,868
Looks like the sea air
did wonders
for your appetite.
301
00:25:37,169 --> 00:25:39,238
Bullshit.
302
00:25:39,271 --> 00:25:42,308
No, I mean it.
You've filled out
a little.
303
00:25:42,341 --> 00:25:44,711
That's called working out,
not filling out.
304
00:25:44,744 --> 00:25:47,013
Oh, whatever.
305
00:25:47,046 --> 00:25:49,015
Yeah, whatever.
306
00:25:49,048 --> 00:25:51,250
Listen...
Do...
307
00:25:51,283 --> 00:25:53,686
I'm sorry. Go ahead.
What were you
going to say?
308
00:25:55,922 --> 00:25:57,289
Do I make you
uncomfortable?
309
00:26:00,226 --> 00:26:01,060
Hey.
310
00:26:02,328 --> 00:26:03,663
How'd it go?
311
00:26:03,696 --> 00:26:06,098
Great, cured again.
312
00:26:06,132 --> 00:26:08,334
If you ask me,
shrink's are
full of shit.
313
00:26:08,367 --> 00:26:10,069
You know,
you sound just like dad
when you say that.
314
00:26:22,782 --> 00:26:26,352
Why are we here?
What's going on, Todd?
315
00:26:26,385 --> 00:26:28,788
Dad left me the house.
He left Berke
something, too.
316
00:26:29,756 --> 00:26:30,890
Your legacy.
317
00:26:54,146 --> 00:26:57,216
$24,000.
318
00:26:57,249 --> 00:26:58,685
From dad to you.
319
00:26:59,786 --> 00:27:00,887
Dad didn't leave
me anything.
320
00:27:02,188 --> 00:27:03,823
Well, he left it
for both of us.
321
00:27:04,757 --> 00:27:06,959
What the hell is this?
322
00:27:06,993 --> 00:27:10,096
A lot of money,
what do you think?
323
00:27:10,129 --> 00:27:12,431
You mean to tell me
this has been here
the whole time?
324
00:27:12,464 --> 00:27:13,933
Well, yeah.
325
00:27:13,966 --> 00:27:15,101
Listen, you can't
touch this.
326
00:27:15,134 --> 00:27:16,769
This is rainy day money.
327
00:27:18,237 --> 00:27:22,008
Well, wake up.
It's raining,
you son of a bitch!
328
00:27:36,155 --> 00:27:37,957
Can somebody
open this, please?
329
00:27:43,429 --> 00:27:45,798
Look, I think you better
hold onto it.
330
00:27:47,967 --> 00:27:50,937
I've got two keys here.
Why don't you take
one of the keys, okay?
331
00:27:53,205 --> 00:27:54,774
All right.
332
00:27:59,311 --> 00:28:00,246
Hi.
333
00:28:01,313 --> 00:28:03,282
Yeah. It's okay.
334
00:28:03,315 --> 00:28:04,350
I'll see you then.
335
00:29:02,208 --> 00:29:04,811
Excuse me, can we get
sane service?
336
00:29:04,811 --> 00:29:06,478
Yeah, I'll get
your waitress.
337
00:29:06,512 --> 00:29:07,814
Sometime today?
338
00:29:09,581 --> 00:29:12,084
Hey listen, you know,
if you can spare the time
339
00:29:12,118 --> 00:29:14,821
you got some
very thirsty customers
back there.
340
00:29:14,821 --> 00:29:17,256
Look,
just two minutes, okay?
Can you cover for me?
341
00:29:17,289 --> 00:29:19,491
Yeah, like you did for me
when I wanted
to take off last Thursday?
342
00:29:19,525 --> 00:29:21,160
Forget it.
343
00:29:21,193 --> 00:29:23,930
Cinda, will you just
lighten up? Huh?
Just lighten up.
344
00:29:23,963 --> 00:29:29,135
Hey, Darcy, you know,
if I were you I'd demand
a recent blood test.
345
00:29:30,970 --> 00:29:33,973
Listen, forget about her.
346
00:29:34,006 --> 00:29:37,176
Listen to me.
I'm serious about it,
I'm serious.
347
00:29:37,209 --> 00:29:38,144
Goddamn it.
348
00:29:39,078 --> 00:29:40,112
What the fuck?
349
00:29:45,284 --> 00:29:46,085
What!
350
00:32:28,147 --> 00:32:29,248
Hey, watch it.
Excuse me.
351
00:34:33,805 --> 00:34:35,607
Looks good.
352
00:34:35,641 --> 00:34:37,309
Thanks, man.
It's getting there.
353
00:34:38,844 --> 00:34:40,146
Here, take this.
354
00:34:45,484 --> 00:34:47,753
Jesus, man.
Where'd you get this?
355
00:34:47,786 --> 00:34:49,421
It's America, kid.
Everybody's got the right.
356
00:34:53,259 --> 00:34:54,826
What's this for?
357
00:34:54,860 --> 00:34:56,762
I mean, do you realize
what you just did?
358
00:34:56,795 --> 00:34:58,797
You gave a gun to a guy
who tried to kill himself.
359
00:35:00,632 --> 00:35:03,302
My shrink would probably
have some kind of
Freudian shit fit.
360
00:35:03,335 --> 00:35:05,371
Scare her with it.
361
00:35:05,404 --> 00:35:07,373
You put that barrel
to her lying head.
362
00:35:07,406 --> 00:35:10,509
Tell her if
she goes out on you again
you pull the trigger.
363
00:35:10,542 --> 00:35:12,244
Why? What are
you talking about?
364
00:35:18,817 --> 00:35:23,389
Todd, the woman's
screwing some guy.
365
00:35:26,225 --> 00:35:28,794
I'm sorry.
366
00:35:28,827 --> 00:35:31,597
Berke, when I
told you that, you know,
I didn't know.
367
00:35:31,630 --> 00:35:34,733
I mean, it was just a feeling,
just a feeling I had.
That's all.
368
00:35:34,766 --> 00:35:35,567
It's true.
369
00:35:36,702 --> 00:35:39,471
I followed her
last night.
370
00:35:39,505 --> 00:35:41,373
Fuck, man!
Who asked you to
do that, huh?
371
00:35:45,877 --> 00:35:47,779
She's no good, man.
She never was.
372
00:35:50,682 --> 00:35:51,783
I gotta get her back.
373
00:35:52,818 --> 00:35:53,652
Why?
374
00:35:57,656 --> 00:35:59,525
Well, then, you've got
to do something.
375
00:35:59,558 --> 00:36:00,826
You can't let her
screw you over like this.
376
00:36:00,859 --> 00:36:02,361
You've got to
do something.
377
00:36:03,695 --> 00:36:04,530
I'll work on it.
378
00:36:05,897 --> 00:36:07,266
Yeah, sure.
379
00:36:21,913 --> 00:36:24,883
You know, I was reading
in the paper today that
there's this new movie out.
380
00:36:24,916 --> 00:36:27,319
It's kind of like an old
fashioned love story.
381
00:36:28,554 --> 00:36:30,356
Apparently it's a
three hankie job.
382
00:36:33,492 --> 00:36:37,696
I was thinking maybe
the three of us could go down
and maybe check it out.
383
00:36:37,729 --> 00:36:39,265
I mean, it's right down
on the corner.
384
00:36:39,298 --> 00:36:41,367
So we can probably
make an early show.
385
00:36:43,269 --> 00:36:45,371
What do you say,
Berke?
386
00:36:45,404 --> 00:36:47,706
Nah, I'm not really
in the mood.
387
00:36:49,441 --> 00:36:51,443
Well, how about you, hon?
388
00:36:51,477 --> 00:36:53,712
I mean,
it's your only night off.
Let's take advantage of it.
389
00:36:55,381 --> 00:36:56,482
I can't.
I have to work.
390
00:36:57,883 --> 00:37:00,452
What do you mean?
391
00:37:00,486 --> 00:37:02,388
I promised Cinda
I'd cover for her.
392
00:37:04,990 --> 00:37:07,626
You know,
I really wanted to
see you tonight.
393
00:37:07,659 --> 00:37:09,495
I can't believe that
you just went and did this.
394
00:37:10,429 --> 00:37:12,364
Did what? Work?
395
00:37:12,398 --> 00:37:15,301
You two don't even
get along and yet
you're covering for her?
396
00:37:17,336 --> 00:37:18,370
That was last week.
397
00:38:17,629 --> 00:38:19,531
Well, hi there.
Can I get you something?
398
00:38:23,101 --> 00:38:24,570
Is Emily working tonight?
399
00:38:27,105 --> 00:38:28,640
It's her night off.
400
00:38:28,674 --> 00:38:29,575
Her night off.
401
00:38:31,377 --> 00:38:32,844
Say, pal,
that's $6.50.
402
00:38:34,413 --> 00:38:36,047
Get out of my way.
403
00:38:36,081 --> 00:38:37,583
I don't think you
heard me.
Hey, I'm talking to you.
404
00:40:02,968 --> 00:40:03,902
Bingo.
405
00:40:09,040 --> 00:40:09,841
Berke.
406
00:40:12,210 --> 00:40:15,013
Well, you've got
a lot of balls, Emily.
I'll give you that.
407
00:40:15,046 --> 00:40:18,550
No, you've got
a lot of balls, man,
busting in here like this.
408
00:40:18,584 --> 00:40:20,686
Get the fuck out
before I call the cops.
409
00:40:20,719 --> 00:40:22,721
Just give it
a rest, okay?
410
00:40:22,754 --> 00:40:23,955
Emily, get dressed.
411
00:40:23,989 --> 00:40:25,824
Stay put.
412
00:40:25,857 --> 00:40:28,059
Now you're way
out of line, man.
413
00:40:28,093 --> 00:40:31,563
She's a big girl.
She's not even your wife.
414
00:40:31,597 --> 00:40:33,765
So fucking what?
415
00:40:33,799 --> 00:40:36,702
Emily, get your clothes
and say goodbye, now.
416
00:40:36,735 --> 00:40:38,604
And don't you ever
try to see her again,
you understand me,
417
00:40:38,637 --> 00:40:40,539
you piece of shit?
418
00:40:40,572 --> 00:40:44,576
Look, put the gun down.
419
00:40:44,610 --> 00:40:45,911
We can talk
this whole thing out.
420
00:40:51,149 --> 00:40:52,818
Please, Berke,
put the gun down.
421
00:40:54,820 --> 00:40:56,087
Put the gun down, Berke.
422
00:41:00,191 --> 00:41:02,093
What're you doing?
423
00:41:02,127 --> 00:41:03,161
What's it
look like, asshole?
424
00:41:05,797 --> 00:41:07,065
No! No!
425
00:41:07,966 --> 00:41:08,834
Oh, my God!
426
00:41:27,318 --> 00:41:28,787
I don't want to die.
427
00:41:38,263 --> 00:41:40,098
Please.
428
00:41:40,131 --> 00:41:41,199
Please what?
429
00:41:46,137 --> 00:41:47,172
Please.
430
00:43:10,155 --> 00:43:11,289
Goddamnit!
431
00:43:17,262 --> 00:43:18,997
Oh, fuck!
All right,
432
00:43:21,266 --> 00:43:24,102
go get some trash bags
and some towels.
433
00:43:26,404 --> 00:43:28,674
What makes you think I
won't go to the cops?
434
00:43:33,378 --> 00:43:34,913
Because I'll kill you.
435
00:43:43,254 --> 00:43:44,690
Fuck.
436
00:44:10,448 --> 00:44:11,382
Are you done?
437
00:44:12,417 --> 00:44:13,819
Then help.
438
00:44:37,743 --> 00:44:38,744
Come on, open it.
439
00:44:43,248 --> 00:44:44,315
Hurry up.
All right.
440
00:45:16,514 --> 00:45:18,784
Get in your car
and follow me.
441
00:45:20,185 --> 00:45:21,319
Now.
442
00:45:49,547 --> 00:45:50,949
He's awake.
443
00:45:55,220 --> 00:45:56,387
Go up there and
keep him busy.
444
00:45:58,323 --> 00:46:00,025
What?
445
00:46:00,058 --> 00:46:01,292
Well, you want him
to see this?
446
00:46:03,228 --> 00:46:04,162
Get going.
447
00:46:05,864 --> 00:46:06,865
Go.
448
00:46:08,099 --> 00:46:09,000
Go.
449
00:46:26,617 --> 00:46:28,987
Did I wake you?
450
00:46:29,020 --> 00:46:31,456
No, no,
not really, honey.
451
00:46:31,489 --> 00:46:33,191
I'm sorry.
They kept me
late tonight.
452
00:46:38,129 --> 00:46:39,564
Babe, I think I'm gonna
get some water.
453
00:46:39,597 --> 00:46:41,867
No, no, no, stay here.
454
00:46:42,533 --> 00:46:43,568
Why?
455
00:46:43,601 --> 00:46:45,103
Lie down.
456
00:46:53,044 --> 00:46:54,612
What are you...
What are you doing?
457
00:46:54,645 --> 00:46:56,347
Shh. Close your eyes.
458
00:48:59,770 --> 00:49:01,572
What's going on?
459
00:49:01,606 --> 00:49:03,041
I thought I heard
somebody breaking in.
460
00:49:03,074 --> 00:49:07,712
It was me goddamn it.
You tried to kill me,
you fucking psycho.
461
00:49:07,745 --> 00:49:09,280
Jesus, Berke.
462
00:49:09,314 --> 00:49:11,316
I'm sorry,
it was dark.
463
00:49:11,349 --> 00:49:13,084
What the hell
is she doing up
at this hour anyway?
464
00:49:13,118 --> 00:49:15,053
You could have
killed her, you idiot.
465
00:49:15,086 --> 00:49:16,587
You okay, honey?
466
00:49:16,621 --> 00:49:18,156
Don't come down here.
467
00:49:19,524 --> 00:49:23,028
Just go to bed.
I'll be up soon, okay?
468
00:49:25,363 --> 00:49:26,631
What were you
doing down there?
469
00:49:26,664 --> 00:49:28,366
Look, just leave me
the fuck alone!
470
00:49:32,537 --> 00:49:33,471
I'm sorry.
471
00:49:37,175 --> 00:49:38,743
Just go to bed, okay?
472
00:49:40,645 --> 00:49:42,147
You all right?
473
00:49:42,180 --> 00:49:43,248
Yeah, I'm okay.
474
00:49:46,384 --> 00:49:47,285
Okay.
475
00:50:08,506 --> 00:50:09,707
Hello?
476
00:50:14,179 --> 00:50:15,580
Is anybody here?
477
00:50:17,415 --> 00:50:19,617
Is anybody here?
478
00:50:19,650 --> 00:50:21,018
We're not open yet.
479
00:50:23,221 --> 00:50:26,791
Yeah, well,
I'm looking for somebody.
480
00:50:28,259 --> 00:50:30,095
Aren't we all.
481
00:50:30,128 --> 00:50:32,297
Yeah, well, some of us have
better luck than others.
482
00:50:35,300 --> 00:50:36,267
What's up?
483
00:50:38,836 --> 00:50:40,638
Do you know him?
484
00:50:40,671 --> 00:50:42,240
Oh, yeah.
485
00:50:42,273 --> 00:50:43,241
Oh, yeah?
Liquid lips.
486
00:50:45,210 --> 00:50:46,644
I'm sorry.
It's all right.
487
00:50:46,677 --> 00:50:47,845
Is he a friend of yours?
488
00:50:47,878 --> 00:50:49,814
Yeah, well,
I used to think
he was.
489
00:50:49,847 --> 00:50:51,549
Mmm.
490
00:50:51,582 --> 00:50:52,517
Well, he was in here
last week.
491
00:50:52,550 --> 00:50:54,719
That's the last time
I saw him, last week.
492
00:50:54,752 --> 00:50:57,355
You know him?
493
00:50:57,388 --> 00:51:01,259
You know, I do know
a woman that he's left with
a couple of times before.
494
00:51:01,792 --> 00:51:04,395
She works here.
495
00:51:04,429 --> 00:51:05,663
Why don't I give you
her home address.
496
00:51:05,696 --> 00:51:07,132
Great.
497
00:51:22,213 --> 00:51:23,281
You're very tense.
498
00:51:25,716 --> 00:51:27,685
Now he thinks I'm having
an affair with Berke.
499
00:51:29,187 --> 00:51:30,455
What makes him
think that?
500
00:51:33,158 --> 00:51:34,792
There's a history.
501
00:51:37,428 --> 00:51:40,831
Look, Berke and I
were together years ago,
502
00:51:40,865 --> 00:51:43,834
we had a thing,
but that was it.
It didn't last.
503
00:51:47,505 --> 00:51:50,808
Although I know
he wishes it would've.
504
00:51:50,841 --> 00:51:53,378
Don't you think that could
be adding fuel to the fire?
505
00:51:58,549 --> 00:52:00,818
I can't change the past.
506
00:52:00,851 --> 00:52:02,420
Yes, but you can
make it irrelevant.
507
00:52:05,956 --> 00:52:07,858
You don't think I'm
trying to help?
508
00:52:07,892 --> 00:52:09,194
I didn't say that.
509
00:52:13,664 --> 00:52:15,566
Don't you think Todd's
state of mind is obvious?
510
00:52:21,906 --> 00:52:23,908
Did he tell you about his
latest little episode?
511
00:52:23,941 --> 00:52:25,510
I'm not sure. What?
512
00:52:26,211 --> 00:52:27,345
He blew up again.
513
00:52:28,713 --> 00:52:29,647
Smashed a vase.
514
00:52:40,691 --> 00:52:41,892
I'm afraid of him.
515
00:52:46,564 --> 00:52:48,233
I keep wondering
if I'm safe.
516
00:53:36,881 --> 00:53:38,283
Hey!
517
00:53:38,316 --> 00:53:39,750
Hi.
Hi.
518
00:53:39,784 --> 00:53:42,387
I'm Adele.
Adele Rogers.
519
00:53:42,420 --> 00:53:44,455
Hi, I'm...
Hold on a second.
Todd Morrow.
520
00:53:45,656 --> 00:53:47,592
Nice job.
Oh, thanks.
521
00:53:49,026 --> 00:53:50,495
What are you doing?
522
00:53:50,528 --> 00:53:52,730
I'm laying a
sprinkler system actually.
523
00:53:54,899 --> 00:53:56,967
I think that's really
important, you know,
524
00:53:57,001 --> 00:53:58,869
for a man to be
good with his hands.
525
00:53:58,903 --> 00:54:00,305
Can I help you
with anything?
526
00:54:00,305 --> 00:54:02,573
Yes, I'm looking for, um,
527
00:54:02,607 --> 00:54:05,576
an Emily Morrow?
528
00:54:08,346 --> 00:54:09,480
Is this her house?
529
00:54:09,514 --> 00:54:11,316
Yes, it is.
530
00:54:11,316 --> 00:54:12,683
Gee, she must serve
one hell of a drink.
531
00:54:17,054 --> 00:54:18,456
I'm sorry.
532
00:54:18,489 --> 00:54:19,824
Well, it's kind of
a long story, you know.
533
00:54:19,857 --> 00:54:21,025
I got time.
534
00:54:21,959 --> 00:54:23,561
Okay. I inherited it.
535
00:54:23,594 --> 00:54:24,762
Would you step to...
Oh, yeah. I'm sorry.
536
00:54:24,795 --> 00:54:25,896
End of story.
537
00:54:25,930 --> 00:54:27,665
That's really cute.
538
00:54:27,698 --> 00:54:29,734
You're a cute rich guy.
539
00:54:29,767 --> 00:54:32,337
That's almost as good
as being excellent
with your hands.
540
00:54:33,938 --> 00:54:37,342
So, um, is she here?
541
00:54:37,342 --> 00:54:39,544
No, she's not.
No?
542
00:54:39,577 --> 00:54:41,746
She's supposed to be,
but I don't know
where she is.
543
00:54:43,348 --> 00:54:44,982
What do you want to
speak to my wife about?
544
00:54:45,015 --> 00:54:47,184
Oh, to...
It's a mutual friend.
545
00:54:51,456 --> 00:54:54,692
You know, do you think
maybe I could get a drink?
I'm just parched.
546
00:54:55,960 --> 00:54:57,462
Uh...
547
00:54:57,495 --> 00:54:59,530
You look like you could
use one yourself.
548
00:55:01,098 --> 00:55:01,999
All right.
549
00:55:07,071 --> 00:55:09,073
So that's why I took
the bus out here
550
00:55:09,106 --> 00:55:13,110
and the first guy I met
was this pimp,
his name was Jules.
551
00:55:13,143 --> 00:55:15,980
And I figured, you know,
if I was ever gonna hook
552
00:55:16,013 --> 00:55:18,716
it would not be for
a lowlife scum like him,
you know.
553
00:55:18,749 --> 00:55:20,084
No class.
554
00:55:20,117 --> 00:55:20,851
So then...
555
00:55:22,720 --> 00:55:24,922
I started to do
telephone sales.
556
00:55:24,955 --> 00:55:28,659
That's when you wake up
really early in the morning
like 6:00 or 5:00
557
00:55:28,693 --> 00:55:31,562
and you sell people,
you try to sell them
all across the country
558
00:55:31,596 --> 00:55:35,833
fifty reams of computer paper,
and, oh, that's such a drag.
559
00:55:35,866 --> 00:55:38,102
And that's when I
started my acting class
560
00:55:38,135 --> 00:55:40,738
and became
another young hopeful
in the Dirty Orange.
561
00:55:40,771 --> 00:55:44,575
Talk about
banging your head
against a wall.
562
00:55:44,609 --> 00:55:49,747
Um, then the next thing is
I met Darcy. Darcy Daniels.
My next door neighbor.
563
00:55:49,780 --> 00:55:51,148
That's the
mutual friend, right?
564
00:55:51,181 --> 00:55:53,718
Yeah.
What's his story?
565
00:55:53,751 --> 00:55:55,420
Well, girl meets
boy next door.
566
00:55:56,454 --> 00:55:59,424
Girl gives boy 500 bucks.
567
00:56:02,059 --> 00:56:04,962
Girl loses boy
and I guess
the 500 bucks.
568
00:56:04,995 --> 00:56:06,697
Probably got tooted
it up his nose.
569
00:56:08,599 --> 00:56:09,900
Boy, I find
the assholes.
570
00:56:13,471 --> 00:56:15,873
So, Todd, you do
this all yourself?
571
00:56:15,906 --> 00:56:17,775
Oh, yeah.
It's great therapy.
572
00:56:20,878 --> 00:56:22,747
You buy this stuff?
573
00:56:22,780 --> 00:56:24,715
No, it belonged
to my parents.
574
00:56:24,749 --> 00:56:26,751
You know, I've really
got great taste.
575
00:56:26,784 --> 00:56:28,619
I could be your
interior decorator.
576
00:56:28,653 --> 00:56:30,087
Really?
Mmm-hmm.
577
00:56:30,120 --> 00:56:31,656
Well, I'll think about it.
578
00:56:32,557 --> 00:56:34,058
No, you will not.
579
00:56:34,091 --> 00:56:36,594
I don't know,
maybe I will.
580
00:56:40,465 --> 00:56:41,899
What the hell happened
to you guys?
581
00:56:42,867 --> 00:56:44,001
What's with you?
582
00:56:44,034 --> 00:56:44,969
What do you mean,
what's with me?
583
00:56:45,002 --> 00:56:47,137
I want to know
where you were.
I was worried.
584
00:56:47,171 --> 00:56:49,574
You didn't say we were
having company, Todd.
585
00:56:49,607 --> 00:56:51,141
Oh, I'm not
exactly company.
586
00:56:51,175 --> 00:56:52,843
Well, then,
exactly who are you?
587
00:56:52,877 --> 00:56:55,546
- Oh, I'm sorry, honey.
- This is Adele Rogers.
588
00:56:55,580 --> 00:56:57,748
And that's my wife,
Emily and my brother Berke.
589
00:56:59,850 --> 00:57:03,888
Oh, you guys don't look
at all like brothers.
590
00:57:03,921 --> 00:57:06,991
Oh, I know, my dad always
said that Berke strongly
resembled our milkman.
591
00:57:09,193 --> 00:57:11,028
Oh, honey,
Adele's here
to see you.
592
00:57:12,663 --> 00:57:13,698
I better put
these things away.
593
00:57:20,638 --> 00:57:21,772
You wanted to see me?
594
00:57:22,840 --> 00:57:23,774
Why?
595
00:57:25,142 --> 00:57:26,777
Uh...
596
00:57:26,811 --> 00:57:29,914
Oh, honey, apparently you
know someone named Darcy?
597
00:57:29,947 --> 00:57:31,549
Yeah, Darcy.
Darcy Daniels.
598
00:57:31,582 --> 00:57:32,883
He's my
next door neighbor.
599
00:57:32,917 --> 00:57:35,019
Okay, he's my boyfriend
and he's missing.
600
00:57:35,052 --> 00:57:37,688
And...
At least I think he is.
He's disappeared.
601
00:57:38,623 --> 00:57:39,724
Do you know him?
602
00:57:43,127 --> 00:57:46,964
No, no, why are you
asking me?
603
00:57:46,997 --> 00:57:51,035
Well, a waitress
down at Grinder's,
she thought you knew him.
604
00:57:51,068 --> 00:57:54,872
I know lots of guys that
come into the bar.
605
00:57:54,905 --> 00:57:57,174
I don't necessarily know
where they go
after they leave.
606
00:57:58,909 --> 00:57:59,944
I'm sorry, but...
607
00:58:01,612 --> 00:58:04,181
I don't know,
Cinda said she thought
608
00:58:04,214 --> 00:58:05,950
he was a friend of yours
or something.
609
00:58:10,688 --> 00:58:12,557
Was his name Darcy?
610
00:58:12,590 --> 00:58:13,824
Yeah, Darcy Daniels.
611
00:58:15,225 --> 00:58:17,127
You know, I never even
asked him his name.
612
00:58:17,161 --> 00:58:19,296
He walked me to
my car one night.
613
00:58:19,329 --> 00:58:20,798
And he was
a perfect gentleman.
614
00:58:22,867 --> 00:58:24,902
That doesn't sound like
the Darcy I know.
615
00:58:26,637 --> 00:58:27,838
Maybe it depends
on the woman.
616
00:58:28,973 --> 00:58:29,874
Yeah.
617
00:58:30,808 --> 00:58:31,876
So, you don't know?
618
00:58:33,678 --> 00:58:35,746
No, but I hope
you find him.
619
00:58:36,313 --> 00:58:37,982
Thanks.
620
00:58:38,015 --> 00:58:42,687
Uh, if you see him,
will you give me a call?
621
00:58:42,720 --> 00:58:45,222
Todd, think about
my offer, okay?
I've got great taste.
622
00:58:48,192 --> 00:58:49,226
All right. Um...
623
00:58:51,195 --> 00:58:52,129
Bye.
624
00:58:52,162 --> 00:58:53,263
Bye.
625
00:58:56,767 --> 00:58:57,902
Offer?
626
00:58:58,769 --> 00:59:01,906
Oh, to decorate
the house.
627
00:59:01,939 --> 00:59:05,209
How can you let
a wacko like that
in this house?
628
00:59:05,242 --> 00:59:08,746
I thought what she
had to say
was pretty interesting.
629
00:59:08,779 --> 00:59:12,082
Todd, the woman practically
accused me of having an affair
with this guy.
630
00:59:12,116 --> 00:59:13,250
I heard.
631
00:59:15,853 --> 00:59:16,754
Yeah, and?
632
00:59:21,926 --> 00:59:23,260
What are you
thinking, Todd?
633
00:59:25,830 --> 00:59:26,897
Hey...
634
00:59:28,198 --> 00:59:29,133
I love you.
635
00:59:31,401 --> 00:59:32,269
Come here.
636
00:59:43,413 --> 00:59:44,849
His name is Darcy.
637
00:59:45,883 --> 00:59:47,151
Who?
638
00:59:47,184 --> 00:59:48,786
The guy who was
fucking my wife.
639
00:59:50,921 --> 00:59:52,256
I also met
this woman, Adele.
640
00:59:53,891 --> 00:59:56,661
Darcy was screwing her, too.
641
00:59:56,661 --> 00:59:57,795
Real discriminating guy.
642
00:59:59,897 --> 01:00:01,165
Well, anyway,
guess what?
643
01:00:02,366 --> 01:00:03,734
He's missing.
644
01:00:07,204 --> 01:00:08,639
I don't understand.
645
01:00:13,210 --> 01:00:16,046
I was right and
you were wrong.
646
01:00:16,080 --> 01:00:19,083
Get it?
647
01:00:19,116 --> 01:00:22,687
I mean, it's so painfully
clear that you don't
understand what's going on.
648
01:00:24,021 --> 01:00:25,222
This is so useless.
649
01:00:27,858 --> 01:00:32,763
Todd, Emily says that
she loves you and that
she's been faithful to you.
650
01:00:32,797 --> 01:00:35,132
She says that she's
been trying to help you.
651
01:00:35,165 --> 01:00:37,702
From what I've heard
I have to go with that.
652
01:00:37,735 --> 01:00:40,070
Emily says?
653
01:00:40,104 --> 01:00:43,107
Well, it's no wonder
you have trouble
believing me.
654
01:00:43,140 --> 01:00:45,776
You've taken her side
from the start!
655
01:00:45,810 --> 01:00:49,146
Did it ever occur to you
maybe, just maybe
she might be lying?
656
01:00:51,215 --> 01:00:52,416
No, huh?
657
01:00:52,449 --> 01:00:55,920
So much for
objectivity, huh?
658
01:00:55,953 --> 01:00:58,756
I try to be objective.
The truth is
everything to me.
659
01:00:58,789 --> 01:01:00,691
Otherwise I'd be
useless to you.
660
01:01:02,760 --> 01:01:06,230
You know, you're always
talking about
wanting the truth.
661
01:01:06,263 --> 01:01:08,032
You want to
hear the truth?
Okay.
662
01:01:09,800 --> 01:01:11,301
I'll get you
the fucking truth.
663
01:01:55,112 --> 01:01:56,080
What are you doing
in here?
664
01:01:56,113 --> 01:01:57,782
Putting your
laundry away.
665
01:02:01,218 --> 01:02:02,452
We have to talk.
666
01:02:02,486 --> 01:02:04,521
About what?
667
01:02:04,554 --> 01:02:07,057
Aren't you a little worried
about that Adele?
668
01:02:09,359 --> 01:02:10,460
She's just on
a fishing trip.
669
01:02:10,494 --> 01:02:12,162
Berke, we could both
go to jail!
670
01:02:13,263 --> 01:02:14,398
Jail's not so bad.
671
01:02:16,200 --> 01:02:19,003
You've been out
at sea too long.
672
01:02:19,036 --> 01:02:20,805
What do you
want me to do?
673
01:02:20,805 --> 01:02:22,139
You want me to kill her?
674
01:02:25,309 --> 01:02:26,410
It should be
easy for you.
675
01:02:41,325 --> 01:02:43,327
Friend, we understand
not one another.
676
01:02:43,360 --> 01:02:47,131
I am too courtly
and thou art too cunning.
677
01:02:47,164 --> 01:02:49,834
At who's request
do these men play?
678
01:02:50,500 --> 01:02:52,870
Todd!
679
01:02:52,903 --> 01:02:54,839
- That's to 't indeed, sir.
- Marry, sir, at the request...
680
01:02:54,839 --> 01:02:56,006
Hi.
681
01:02:56,040 --> 01:02:58,142
Glad you made it.
682
01:02:58,175 --> 01:03:01,912
Ass end of nowhere equity
waver Shakespeare shit,
but it's acting.
683
01:03:02,847 --> 01:03:05,449
I play Helen of Troy.
684
01:03:05,482 --> 01:03:07,151
You sure look like
the real thing to me.
685
01:03:07,184 --> 01:03:09,086
Oh, yeah, right.
Helen of Troy.
686
01:03:09,119 --> 01:03:11,388
The little slut starts
the whole fucking Trojan War
687
01:03:11,421 --> 01:03:13,490
and Shakespeare gives her
one lousy scene.
688
01:03:13,523 --> 01:03:15,092
Spare me to
you, M'Lord...
I'm on.
689
01:03:15,125 --> 01:03:17,161
And to this fair company,
690
01:03:17,194 --> 01:03:19,329
fair desires,
in all fair measure,
fairly guide them.
691
01:03:19,363 --> 01:03:21,565
Especially to you,
fair queen.
692
01:03:21,598 --> 01:03:23,367
Fair thoughts
be your fair pillow.
693
01:03:23,400 --> 01:03:25,870
Let thy song be love.
694
01:03:25,903 --> 01:03:30,908
This love will, undo us all.
O Cupid, Cupid, Cupid!
695
01:03:30,941 --> 01:03:32,943
And that breeds hot blood,
696
01:03:32,977 --> 01:03:34,544
and hot blood begets
hot thoughts,
697
01:03:34,578 --> 01:03:36,446
and hot thoughts
beget hot deeds,
698
01:03:36,480 --> 01:03:38,448
and hot deeds
is love.
699
01:03:38,482 --> 01:03:41,018
Yea, what he shall
receive of us in duty
700
01:03:41,051 --> 01:03:43,587
gives us more palm
in beauty than we have.
701
01:03:43,620 --> 01:03:46,023
Yea, overshines ourself.
702
01:03:46,056 --> 01:03:48,158
Sweet, above thought
I love thee.
703
01:03:52,029 --> 01:03:53,197
Let's eat.
704
01:03:55,532 --> 01:03:57,067
Come on, it was fine.
705
01:04:11,015 --> 01:04:12,082
You want some broccoli?
706
01:04:12,116 --> 01:04:13,117
No, thanks.
707
01:04:14,451 --> 01:04:16,120
I want to talk to
you about Darcy.
708
01:04:16,153 --> 01:04:18,355
Oh, don't look so serious
all the time.
709
01:04:18,388 --> 01:04:21,458
You'll get little frown lines
and you'll look old
before your time
710
01:04:21,491 --> 01:04:25,062
and luscious little tidbits
like moi won't be considering
a night of safe sex with you.
711
01:04:26,263 --> 01:04:27,797
What are you
talking about?
712
01:04:27,831 --> 01:04:31,435
Okay, so you're married.
But, you see, I don't sleep
with guys in show business,
713
01:04:31,468 --> 01:04:36,573
so when I meet a nice guy
I don't like to waste time.
714
01:04:36,606 --> 01:04:38,943
I see.
So you think I'm a nice guy.
Is that it?
715
01:04:38,943 --> 01:04:41,311
Yeah, probably too nice.
716
01:04:43,680 --> 01:04:45,950
Don't you want to
find Darcy?
717
01:04:45,983 --> 01:04:48,418
I mean, don't you care
where your money is?
718
01:04:48,452 --> 01:04:50,354
$500 was
a cheap lesson, Todd.
719
01:04:51,121 --> 01:04:53,457
End of subject.
720
01:04:53,490 --> 01:04:56,193
I don't understand
why you're so reluctant
to talk about him.
721
01:04:57,527 --> 01:04:59,096
Why don't you
ask your brother?
722
01:05:01,398 --> 01:05:02,299
Can I get you guys
anything else?
723
01:05:05,302 --> 01:05:06,636
No, I'm fine.
You, sir?
724
01:05:06,670 --> 01:05:07,972
No, I'm fine, thanks.
725
01:05:09,373 --> 01:05:11,976
Berke? What does he
have to do with it?
726
01:05:13,243 --> 01:05:14,979
Because I saw him.
727
01:05:15,012 --> 01:05:17,147
I saw him at Darcy's place
the day before
Darcy disappeared.
728
01:05:20,550 --> 01:05:22,519
You saw my brother
over at Darcy's house?
729
01:05:22,552 --> 01:05:27,024
Yeah, there's bad karma
on that guy, man.
730
01:05:27,057 --> 01:05:31,428
I also, I also saw him
at Grinder's the next night.
731
01:05:31,461 --> 01:05:34,531
Are you sure?
Yeah, I'm sure.
732
01:05:34,564 --> 01:05:37,301
He made a mud puddle
out of some bouncer
that works there.
733
01:05:39,069 --> 01:05:41,605
Yeah, that sounds
like Berke.
734
01:05:41,638 --> 01:05:44,308
Guy like that is
capable of anything.
Am I right?
735
01:05:50,747 --> 01:05:54,318
Oh, it's just a big joke.
736
01:05:58,222 --> 01:05:59,723
Berke, I can't
keep this up.
737
01:06:01,725 --> 01:06:02,692
Keep what up?
738
01:06:04,194 --> 01:06:06,630
The good wife game.
739
01:06:06,663 --> 01:06:08,198
Oh, you're doing
pretty good.
740
01:06:09,766 --> 01:06:11,235
At least Todd thinks so.
741
01:06:14,171 --> 01:06:16,040
This can't last.
742
01:06:18,308 --> 01:06:20,210
Sooner or later
he's going to realize it.
743
01:06:22,712 --> 01:06:24,748
Todd said you two
are working
at your marriage.
744
01:06:26,650 --> 01:06:27,551
Work harder.
745
01:06:30,820 --> 01:06:32,222
I don't love him.
746
01:06:36,293 --> 01:06:37,227
I love you.
747
01:06:38,395 --> 01:06:39,329
No, you don't.
748
01:06:41,631 --> 01:06:44,368
Yes, I do.
749
01:06:44,401 --> 01:06:46,303
Let's just leave.
We've got plenty
of money.
750
01:06:46,336 --> 01:06:47,271
Shh.
751
01:06:53,843 --> 01:06:56,513
How long, Berke?
752
01:06:56,546 --> 01:06:58,815
How long can I
keep this up?
753
01:06:58,848 --> 01:07:01,285
Does till death do us part
ring any bells?
754
01:07:12,262 --> 01:07:16,300
It's all these channels.
There's never
anything decent on.
755
01:07:16,333 --> 01:07:20,337
Sorry it's little, messy,
but what can you do?
756
01:07:24,708 --> 01:07:26,776
Hey, what did you mean
about it being a joke?
757
01:07:26,810 --> 01:07:28,345
What?
758
01:07:28,378 --> 01:07:29,846
You know,
back at the cafe.
759
01:07:29,879 --> 01:07:32,216
You said you thought
this whole thing
was a big joke.
760
01:07:32,249 --> 01:07:34,351
What did you mean?
761
01:07:34,384 --> 01:07:38,622
Oh, the Adele Rogers
theory of life
as we know it.
762
01:07:38,655 --> 01:07:41,525
You know,
it's kind of like
that play I'm in,
763
01:07:41,558 --> 01:07:44,694
you know, that's all
life really is about
is sex and money.
764
01:07:44,728 --> 01:07:47,764
Do you have any rubbers?
765
01:07:50,767 --> 01:07:52,202
I think I should
probably go.
766
01:07:52,236 --> 01:07:54,404
Todd! Todd, don't.
767
01:07:55,272 --> 01:07:57,507
Please.
768
01:07:57,541 --> 01:08:00,410
I'm just a little nervous,
that's all.
769
01:08:00,444 --> 01:08:03,413
Could you sit down?
Because I need to talk to
you about something.
770
01:08:06,583 --> 01:08:11,321
Okay, I'm not exactly sure
how to say this,
771
01:08:13,290 --> 01:08:17,394
so I'm just gonna say it.
772
01:08:21,731 --> 01:08:27,437
Todd, I think Emily,
uh, is planning on
having you killed.
773
01:08:27,471 --> 01:08:30,274
What?
Listen to me.
774
01:08:30,307 --> 01:08:32,709
Darcy really had
a lot of trouble
keeping his mouth shut,
775
01:08:32,742 --> 01:08:34,411
especially when
he had a few.
776
01:08:34,444 --> 01:08:35,612
And towards the end he
was getting real nervous
777
01:08:35,645 --> 01:08:37,414
and he was getting
blitzed a lot.
778
01:08:38,315 --> 01:08:40,550
Jesus.
779
01:08:40,584 --> 01:08:43,620
I'm talking like he's
dead or something.
780
01:08:43,653 --> 01:08:46,223
Anyway, one night
he got really juiced,
he let it kind of slip
781
01:08:46,256 --> 01:08:49,793
he was
seeing this married woman,
really kinky married woman.
782
01:08:49,826 --> 01:08:52,196
I'd kicked him
in the nuts really hard.
783
01:08:52,229 --> 01:08:55,199
Naturally he got my drift.
He said he'd
pay my 500 bucks back
784
01:08:55,199 --> 01:08:57,367
as soon as
they got hold of
the husband's money.
785
01:08:57,401 --> 01:08:58,735
Pretty dirty
business, huh?
786
01:09:00,970 --> 01:09:03,373
See, I don't think
they were expecting to have
the husband around
787
01:09:03,407 --> 01:09:04,908
to watch them spend it.
788
01:09:07,411 --> 01:09:09,846
I sure can pick them.
789
01:09:09,879 --> 01:09:11,481
So your boyfriend
told you this, right?
790
01:09:11,515 --> 01:09:12,382
Yeah.
791
01:09:12,416 --> 01:09:16,320
Well, that doesn't mean
that it was Emily.
792
01:09:16,353 --> 01:09:20,424
The money was tied up
in some big old house
in Hancock Park.
793
01:09:20,457 --> 01:09:22,659
Husband wouldn't
sell it.
794
01:09:22,692 --> 01:09:25,595
Was there any
particular reason why you
didn't go to the police?
795
01:09:25,629 --> 01:09:28,232
Yeah, I mean, it was
kind of an iffy thing
to go to the police with.
796
01:09:28,265 --> 01:09:30,400
I mean, he disappeared.
797
01:09:30,434 --> 01:09:32,569
Then I meet you guys
and it all starts
to make sense.
798
01:09:34,471 --> 01:09:35,739
I was gonna call you.
799
01:09:38,342 --> 01:09:39,409
Poor baby.
800
01:09:41,878 --> 01:09:44,248
You know,
I don't even know
why I should be surprised.
801
01:09:48,785 --> 01:09:50,654
No matter how bad things
might be at home,
802
01:09:50,687 --> 01:09:52,456
no one expects
to get killed for it.
803
01:10:01,831 --> 01:10:04,401
For God's sake, stop.
Let's get out of here.
804
01:10:04,434 --> 01:10:05,502
You don' t believe me,
you think I'm nuts.
805
01:10:07,504 --> 01:10:08,838
I believe you.
Let's go.
806
01:10:08,872 --> 01:10:10,874
You want proof,
I'll give you proof.
807
01:10:12,309 --> 01:10:13,743
Look, look at it.
808
01:10:15,412 --> 01:10:17,614
Hey. Wake up.
809
01:10:17,647 --> 01:10:19,015
What? What? What?
Wake up.
810
01:10:19,048 --> 01:10:20,617
Come on.
We're going to
my house.
811
01:10:21,851 --> 01:10:22,719
Okay.
812
01:10:38,368 --> 01:10:41,638
Do you really think
that Darcy's body
is under here?
813
01:10:41,671 --> 01:10:43,907
Look, this is
the only way
to find out.
814
01:10:54,851 --> 01:10:56,353
Put the flashlight
over there.
815
01:10:57,487 --> 01:10:58,955
Shine the light
over there.
816
01:10:58,988 --> 01:11:00,957
Over there.
It's blood.
817
01:11:00,990 --> 01:11:02,459
I think it's blood.
818
01:11:03,493 --> 01:11:04,461
Well, make sure.
819
01:11:04,494 --> 01:11:05,595
Guess again.
820
01:11:07,631 --> 01:11:08,565
Look!
821
01:11:12,402 --> 01:11:13,403
Oh!
822
01:11:16,640 --> 01:11:17,941
Jesus Christ!
823
01:11:17,974 --> 01:11:19,042
God. Jesus.
824
01:11:19,075 --> 01:11:20,577
Fuck.
825
01:11:20,610 --> 01:11:22,512
Some fucking family
you have.
826
01:11:22,546 --> 01:11:24,481
Oh, God.
I've got to get
out of here.
827
01:11:25,915 --> 01:11:27,351
Where are you going?
828
01:11:27,384 --> 01:11:28,385
Just leave me alone!
829
01:11:34,724 --> 01:11:35,859
Oh, shit.
830
01:11:57,447 --> 01:11:58,815
What are you
doing out here?
831
01:12:00,717 --> 01:12:01,885
Thinking.
832
01:12:05,689 --> 01:12:06,656
About what?
833
01:12:08,091 --> 01:12:09,726
Love.
834
01:12:09,759 --> 01:12:10,627
Love, huh?
835
01:12:12,596 --> 01:12:14,398
Big topic, but
what a waste of time.
836
01:12:17,967 --> 01:12:19,536
Yeah, I guess so.
837
01:12:24,107 --> 01:12:25,609
Where were you
last night?
838
01:12:27,644 --> 01:12:29,112
I went to see
Adele Rogers.
839
01:12:31,415 --> 01:12:34,117
You know what
she told me?
840
01:12:34,150 --> 01:12:39,022
She told me that
Emily and this
fucking guy, Darcy,
841
01:12:39,055 --> 01:12:40,857
were planning
on killing me.
842
01:12:40,890 --> 01:12:42,492
No.
843
01:12:42,526 --> 01:12:43,927
Don't say no, man.
844
01:12:43,960 --> 01:12:45,795
No, I don't
believe you.
845
01:12:45,829 --> 01:12:47,163
What do you mean
you don' t believe me?
I know.
846
01:12:47,196 --> 01:12:49,933
They were trying to
fucking kill me.
847
01:12:49,966 --> 01:12:51,868
All Emily wanted
was the money.
848
01:12:51,901 --> 01:12:53,737
But can you
believe that?
849
01:12:53,770 --> 01:12:55,138
I mean, when it
comes down to it,
850
01:12:55,171 --> 01:12:57,073
all she had to
fucking do was ask.
851
01:12:58,942 --> 01:13:01,778
She's fucked up, man.
She's sick.
852
01:13:01,811 --> 01:13:02,712
You ought to just
get rid of her.
853
01:13:02,746 --> 01:13:04,013
Just get rid of her?
Yeah.
854
01:13:04,047 --> 01:13:05,615
That's your solution?
That's what I should do?
855
01:13:05,649 --> 01:13:06,950
Yeah.
She's a fucking loser.
Get rid of her, man.
856
01:13:06,983 --> 01:13:08,718
Yeah, just like
you did to Darcy,
right?
857
01:13:11,588 --> 01:13:14,858
Look, whatever I did,
I did for you.
858
01:13:14,891 --> 01:13:16,726
Okay?
859
01:13:16,760 --> 01:13:19,128
No, man,
I don't think so.
860
01:13:19,162 --> 01:13:20,764
What the hell's that
supposed to mean?
861
01:13:20,797 --> 01:13:22,966
You didn't
do it for me.
862
01:13:22,999 --> 01:13:25,168
You did it for yourself.
Not for me.
863
01:13:25,201 --> 01:13:26,703
Man, you don't
get it, do you?
864
01:13:26,736 --> 01:13:28,938
I will do anything
for you.
865
01:13:28,972 --> 01:13:30,574
Yeah, you know
what happens?
866
01:13:30,607 --> 01:13:32,976
I end up owing you
for the rest of
my fucking life.
867
01:13:33,009 --> 01:13:36,713
Bullshit!
I'm your brother, man.
I'm your blood.
868
01:13:36,746 --> 01:13:38,715
Who else is there
to take care of you?
869
01:13:38,748 --> 01:13:40,817
Yeah, well, you know,
I think
I can handle it, okay?
870
01:13:40,850 --> 01:13:44,053
How? By sucking
on a tailpipe?
That's your way?
871
01:13:44,087 --> 01:13:45,822
Just stay out
of it, all right?
872
01:13:45,855 --> 01:13:47,491
Just do me a favor
and stay the fuck
out of it, all right?
873
01:13:47,524 --> 01:13:48,992
I'm getting
out of here.
874
01:13:49,025 --> 01:13:50,860
Just don't forget to
top off your tank
next time, huh?
875
01:13:50,894 --> 01:13:52,161
You know,
you were a fuck up
when you were a kid
876
01:13:52,195 --> 01:13:53,763
and you're
still a fuckup.
877
01:14:04,207 --> 01:14:05,208
Get up!
What?
878
01:14:08,277 --> 01:14:09,679
I warned you.
879
01:14:09,713 --> 01:14:11,681
I didn't do anything!
880
01:14:11,715 --> 01:14:14,083
Yeah? You were going to
though, weren't you?
You were going to kill him.
881
01:14:14,117 --> 01:14:15,819
If I wanted to
he'd be dead already.
882
01:14:18,287 --> 01:14:21,157
You no good bitch.
883
01:14:21,190 --> 01:14:24,127
Give me one good reason
not to squeeze the worthless
life out of you.
884
01:14:29,733 --> 01:14:30,934
I love you, Berke.
885
01:14:33,737 --> 01:14:35,071
You're so full of shit.
886
01:14:55,559 --> 01:14:57,827
How about a little
mini session, huh?
A little quickie?
887
01:14:57,861 --> 01:14:59,863
Ready? Go!
What's happened?
888
01:14:59,896 --> 01:15:02,666
I finally got it.
Don't you see?
889
01:15:02,699 --> 01:15:05,134
Emily wanted my money
and she was ready to
kill me to get it.
890
01:15:05,168 --> 01:15:07,270
Todd, you're under
a lot of stress.
891
01:15:07,303 --> 01:15:09,839
What's the matter?
Afraid I'm going to
kill myself?
892
01:15:09,873 --> 01:15:11,975
Of course not.
What makes you
say such a thing?
893
01:15:12,008 --> 01:15:13,877
How the fuck
could you do this to me?
894
01:15:18,748 --> 01:15:21,685
By the way,
about Emily's
imaginary lover?
895
01:15:21,718 --> 01:15:22,719
Here's a
little souvenir for you.
896
01:15:46,743 --> 01:15:47,944
Yes, police please.
897
01:16:03,192 --> 01:16:05,695
Emily?
898
01:16:05,729 --> 01:16:07,296
Yes, this is
Terrence Powers.
899
01:16:08,998 --> 01:16:10,634
I need to see you
immediately.
900
01:16:10,667 --> 01:16:11,768
It's very important.
901
01:16:13,937 --> 01:16:15,972
Yes. Okay.
902
01:16:42,866 --> 01:16:43,967
Oh, shit.
903
01:16:50,774 --> 01:16:52,041
Who is it?
904
01:16:52,075 --> 01:16:53,710
It's me, Todd.
Open up.
905
01:16:59,015 --> 01:17:02,285
Where've you been?
I've been trying to get
in touch with you all day.
906
01:17:02,318 --> 01:17:04,788
I had the phone
off the hook.
I was trying to sleep.
907
01:17:04,821 --> 01:17:06,222
No luck.
908
01:17:06,255 --> 01:17:09,726
But that's to be expected
when one finds a dead body.
909
01:17:09,759 --> 01:17:10,927
You haven't told anyone,
have you?
910
01:17:10,960 --> 01:17:12,428
No.
911
01:17:12,461 --> 01:17:15,264
Look, I don't want you to
say anything, okay?
912
01:17:15,298 --> 01:17:17,066
For my sake or
for my brother's.
913
01:17:19,302 --> 01:17:21,104
Okay, Todd, what am I
supposed to do?
914
01:17:21,137 --> 01:17:24,841
Don't do anything.
Just lay low until
everything settles.
915
01:17:29,913 --> 01:17:32,248
Come on,
help me out here, Adele.
916
01:17:32,281 --> 01:17:34,317
I've been thinking
a lot about it, Todd,
917
01:17:34,350 --> 01:17:37,053
and I can help you out
if you help me out.
918
01:17:40,356 --> 01:17:43,459
Well, what do you need?
919
01:17:43,492 --> 01:17:45,762
I'm kind of broke right now.
I could use a loan.
920
01:17:47,463 --> 01:17:48,898
How much?
Mmm.
921
01:17:50,199 --> 01:17:51,167
Ten grand.
922
01:17:53,502 --> 01:17:56,072
$10,000?
Are you kidding me?
923
01:17:57,573 --> 01:18:00,977
You know, I think it's very
reasonable considering
what I've been through.
924
01:18:05,949 --> 01:18:07,016
Well, what if I
can't get it?
925
01:18:08,084 --> 01:18:10,754
Todd, please, say yes.
926
01:18:14,891 --> 01:18:16,059
Please.
927
01:18:18,494 --> 01:18:20,029
All right, you've got it.
928
01:18:26,803 --> 01:18:27,971
Thanks for everything.
929
01:18:49,192 --> 01:18:51,194
I came as soon as I could.
What's wrong?
930
01:18:51,227 --> 01:18:52,061
Sit down.
931
01:19:08,244 --> 01:19:10,346
Jesus!
932
01:19:10,379 --> 01:19:11,948
This is Darcy's finger,
isn't it?
933
01:19:14,517 --> 01:19:15,351
Who?
934
01:19:16,452 --> 01:19:18,121
Don't lie to me anymore.
935
01:19:20,156 --> 01:19:21,991
You know what
you need?
936
01:19:22,025 --> 01:19:23,860
A good shrink!
937
01:19:23,893 --> 01:19:25,995
Either you talk to me
or I call the police.
938
01:19:29,465 --> 01:19:31,200
Why haven't you
called them already?
939
01:19:34,938 --> 01:19:36,005
I'm not sure.
940
01:19:38,341 --> 01:19:39,508
Maybe I should have.
941
01:19:41,210 --> 01:19:42,211
But you didn't.
942
01:19:51,454 --> 01:19:52,521
What do you
want to know?
943
01:19:56,059 --> 01:19:58,995
Now I know about
you and Darcy,
I'd like to know why.
944
01:20:12,241 --> 01:20:14,477
He was, uh,
he was new and different.
945
01:20:17,981 --> 01:20:19,082
He showed
a lot of interest.
946
01:20:20,649 --> 01:20:22,585
And Berke
stopped the affair?
947
01:20:24,453 --> 01:20:26,122
Berke found us together.
948
01:20:27,957 --> 01:20:28,958
He, uh...
949
01:20:34,030 --> 01:20:35,164
He beat Darcy up
950
01:20:39,568 --> 01:20:43,106
and then he
cut off his finger
951
01:20:43,139 --> 01:20:47,443
and told him to stay
as far away from me
as he could
952
01:20:47,476 --> 01:20:49,178
or he'd slice off
something else.
953
01:20:52,215 --> 01:20:53,282
Darcy went.
954
01:20:54,683 --> 01:20:55,851
So it's all over?
955
01:20:57,987 --> 01:20:59,322
I'm not trying
to judge you.
956
01:20:59,355 --> 01:21:01,090
I just want you
to tell me the truth.
957
01:21:08,631 --> 01:21:11,600
Berke was going to
hurt me, too.
958
01:21:14,470 --> 01:21:15,571
So I fucked him.
959
01:21:24,513 --> 01:21:26,215
It's the only
way I know.
960
01:21:32,956 --> 01:21:34,090
All those lies.
961
01:21:41,497 --> 01:21:45,969
Look, I'm sorry.
962
01:21:50,239 --> 01:21:51,474
I admire you.
963
01:21:52,608 --> 01:21:54,143
You didn't judge me.
964
01:21:56,312 --> 01:21:57,613
You treated me
like a person.
965
01:22:02,585 --> 01:22:04,420
I didn't want
you to think I was
966
01:22:07,756 --> 01:22:08,992
what I am.
967
01:22:17,300 --> 01:22:19,668
You were also lying
to me about
Todd's mental condition,
968
01:22:19,702 --> 01:22:21,004
weren't you?
969
01:22:22,705 --> 01:22:25,074
He wanted to
kill himself.
970
01:22:25,108 --> 01:22:26,309
Maybe in the beginning.
971
01:22:26,342 --> 01:22:27,443
But our sessions
together were good.
972
01:22:27,476 --> 01:22:29,078
He wasn't
morose or violent.
973
01:22:29,112 --> 01:22:30,479
He never talked
to me about suicide.
974
01:22:30,513 --> 01:22:32,181
You sabotaged him
using me.
975
01:22:35,384 --> 01:22:36,219
Please...
976
01:22:38,721 --> 01:22:39,655
...help me!
977
01:22:46,195 --> 01:22:47,263
I'll do anything
you want.
978
01:22:48,731 --> 01:22:49,832
Please.
979
01:22:49,865 --> 01:22:52,168
I'd be an even bigger fool
if I let you use me again.
980
01:22:54,303 --> 01:22:57,173
Who are you calling?
Put that down!
981
01:22:57,206 --> 01:22:59,075
I've asked you
to help me.
982
01:22:59,775 --> 01:23:01,177
I want the police.
983
01:23:55,264 --> 01:23:56,232
Where are you going?
984
01:23:57,700 --> 01:23:59,102
Anywhere.
985
01:23:59,135 --> 01:24:00,803
Take me with you.
986
01:24:00,836 --> 01:24:02,105
You gotta be
fucking kidding.
No!
987
01:24:07,443 --> 01:24:10,846
Oh, no, you prick.
988
01:24:10,879 --> 01:24:12,615
I earned that money.
You're not...
989
01:24:22,158 --> 01:24:23,292
Berke!
990
01:24:32,268 --> 01:24:33,369
Give me the gun.
991
01:24:35,538 --> 01:24:37,406
You want it?
992
01:24:37,440 --> 01:24:38,307
You want to
kill me?
993
01:24:40,243 --> 01:24:42,145
You want to fuck me.
994
01:24:42,145 --> 01:24:42,811
That's why
you're leaving.
995
01:24:46,315 --> 01:24:48,351
You've already fucked
your brother's wife.
996
01:24:48,384 --> 01:24:49,352
So what does it matter?
997
01:24:52,755 --> 01:24:53,589
So do it.
998
01:25:17,180 --> 01:25:18,247
God!
999
01:25:21,217 --> 01:25:23,419
Hi, honey,
is dinner ready yet?
1000
01:25:40,236 --> 01:25:40,903
Stop it!
1001
01:25:44,973 --> 01:25:46,242
Stop it!
1002
01:25:51,614 --> 01:25:52,481
Stay down!
1003
01:25:56,919 --> 01:25:57,786
Stay down!
1004
01:26:04,360 --> 01:26:05,528
Get off me.
1005
01:26:11,834 --> 01:26:12,701
I'm sorry.
1006
01:26:16,539 --> 01:26:17,606
Fuck you.
1007
01:27:26,375 --> 01:27:29,312
Get the hell out now.
1008
01:27:39,688 --> 01:27:41,056
Todd?
1009
01:27:41,089 --> 01:27:42,925
I said get out now!
1010
01:28:07,516 --> 01:28:08,751
You sure you
want to do this?
1011
01:28:12,120 --> 01:28:13,722
I wouldn' t have it
any other way.
1012
01:29:28,196 --> 01:29:29,432
Cured again.
1013
01:29:47,883 --> 01:29:49,084
Hi.
1014
01:29:54,089 --> 01:29:55,858
You okay?
1015
01:29:55,891 --> 01:29:58,627
Uh, it's...
It's all right.
1016
01:30:04,132 --> 01:30:05,468
I don't have
the money.
1017
01:30:06,735 --> 01:30:08,504
I don't want
your money, Todd.
1018
01:30:08,904 --> 01:30:09,905
I...
1019
01:30:11,139 --> 01:30:12,107
I'm not
a dirty person.
1020
01:30:14,510 --> 01:30:15,578
Do you hear me?
1021
01:30:18,647 --> 01:30:19,982
Jeez! Oh, jeez!
1022
01:30:21,650 --> 01:30:22,785
I'm sorry.
1023
01:30:26,589 --> 01:30:29,992
I finally meet some guy
I care about
and I blackmail him.
1024
01:30:30,025 --> 01:30:32,795
I'm sorry.
I was wrong, okay?
Please, can I come in?
1025
01:30:32,828 --> 01:30:34,763
No, I don't think
that's a good idea.
1026
01:30:37,099 --> 01:30:38,634
I mean, there is
more to life
1027
01:30:38,667 --> 01:30:39,902
than sex or money
isn't there, Todd?
1028
01:30:42,571 --> 01:30:44,873
There has to be.
1029
01:30:44,907 --> 01:30:47,009
Look, this just isn't
a good time, you know?
1030
01:30:48,076 --> 01:30:49,478
Maybe sane other time.
1031
01:30:51,947 --> 01:30:53,482
Goodbye, Adele.
1032
01:31:42,030 --> 01:31:43,666
I want to get
away from here.
1033
01:31:45,668 --> 01:31:46,835
As far as we can.
1034
01:31:50,739 --> 01:31:52,207
You ever been to Tahiti?
1035
01:31:54,142 --> 01:31:55,143
No.
1036
01:31:57,012 --> 01:31:58,213
We can go there.
1037
01:32:00,282 --> 01:32:02,985
You're dreaming.
1038
01:32:03,018 --> 01:32:06,922
Yeah, well, we can do
anything we want.
1039
01:32:10,358 --> 01:32:11,760
I wanted everything
to be all right.
1040
01:32:11,794 --> 01:32:13,161
That's what I wanted.
1041
01:32:14,362 --> 01:32:15,998
Everything is all right.
1042
01:32:19,067 --> 01:32:20,302
No. You went too far.
1043
01:32:20,335 --> 01:32:21,970
Me?
1044
01:32:22,004 --> 01:32:23,071
What about you?
1045
01:32:24,640 --> 01:32:26,675
It's all gonna catch up
to us, you know that?
1046
01:32:30,212 --> 01:32:31,814
Slow down, Berke.
1047
01:32:36,819 --> 01:32:38,687
What are you
doing, Berke?
1048
01:32:38,721 --> 01:32:40,322
Saving everybody
a lot of trouble.
1049
01:32:40,355 --> 01:32:42,157
No! No!
1050
01:32:42,190 --> 01:32:43,158
What are you doing!
1051
01:32:48,631 --> 01:32:50,032
No! No!
1052
01:33:17,826 --> 01:33:18,827
Look at this place.
1053
01:33:21,163 --> 01:33:22,798
Maybe I should
get a decorator.
68755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.