All language subtitles for Krank - Berlin.S01E05.Side Effects [slv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,434 --> 00:00:14,434 www.titlovi.com 2 00:00:17,434 --> 00:00:19,728 RECEPCIJA 3 00:00:24,525 --> 00:00:25,526 Je kdo tu? 4 00:00:27,027 --> 00:00:30,572 Ravno sem pritisnila. Saj si videl. 5 00:00:39,498 --> 00:00:40,499 Je kdo tu? 6 00:00:44,753 --> 00:00:45,879 - Tja. - Ja. 7 00:00:48,674 --> 00:00:50,551 Je kdo tu? Re�evalca. 8 00:00:52,594 --> 00:00:54,847 - Je kdo tu? - Re�evalca! 9 00:00:55,764 --> 00:00:58,267 �ivijo. 10 00:01:00,853 --> 00:01:02,186 Tu sem. 11 00:01:02,187 --> 00:01:07,525 - Ste nas vi klicali? - Ja. G. Heiweg je padel. Pridita. 12 00:01:07,526 --> 00:01:10,737 Kje je moja banana? Kaj se to pravi? 13 00:01:14,700 --> 00:01:16,410 Kdaj je padel? 14 00:01:17,661 --> 00:01:20,622 - Tako sem ga na�la. - Me sli�ite, g. Heiweg? 15 00:01:23,125 --> 00:01:24,458 Kje je moja banana? 16 00:01:24,459 --> 00:01:25,669 Dobro jutro. 17 00:01:29,173 --> 00:01:32,592 Vas lahko pustim same? Stanovalko moram umiti. 18 00:01:32,593 --> 00:01:33,677 Seveda. 19 00:01:35,387 --> 00:01:38,723 - Kaj se je zgodilo? - Padel sem. 20 00:01:38,724 --> 00:01:40,100 Vas kje boli? 21 00:01:41,393 --> 00:01:42,978 To boli? 22 00:01:44,021 --> 00:01:45,022 Ali tukaj? 23 00:01:46,815 --> 00:01:48,901 V redu. �e vem. 24 00:01:49,526 --> 00:01:50,694 Mirujte. 25 00:01:53,405 --> 00:01:56,992 Previdno vam bom dvignil roko. 26 00:01:58,285 --> 00:01:59,661 Ne prestra�ite se. 27 00:02:00,454 --> 00:02:01,455 Takole. 28 00:02:13,759 --> 00:02:15,927 Kdaj ste se nazadnje preoblekli? 29 00:02:15,928 --> 00:02:19,264 G. Heiweg? Se spomnite? 30 00:02:25,771 --> 00:02:28,481 Ste se udarili v glavo? 31 00:02:28,482 --> 00:02:31,108 Ne vem. 32 00:02:31,109 --> 00:02:33,278 �ivijo. 33 00:02:34,947 --> 00:02:37,074 Pogledat grem. 34 00:02:48,377 --> 00:02:50,420 - �ivijo. - Zdravo. 35 00:02:51,672 --> 00:02:54,341 Olivia sem. Vam lahko pomagam? 36 00:03:00,806 --> 00:03:03,684 �ivijo. 37 00:03:04,434 --> 00:03:05,769 Kje imate �evlje? 38 00:03:12,025 --> 00:03:14,819 �ivijo. 39 00:03:14,820 --> 00:03:16,613 Za vami grem, prav? 40 00:03:25,747 --> 00:03:28,208 �ivijo. 41 00:03:34,381 --> 00:03:35,757 �ivijo. 42 00:03:36,425 --> 00:03:37,509 Zdravo. 43 00:03:39,887 --> 00:03:42,848 Samo malo bom dvignila, prav? 44 00:03:46,018 --> 00:03:50,522 Mojbog. Kdaj so vas nazadnje pregledali? 45 00:03:55,777 --> 00:03:56,904 Ne, hvala. 46 00:04:00,115 --> 00:04:02,034 Stanovalci so zanemarjeni. 47 00:04:07,080 --> 00:04:08,207 Pojdi po blazino. 48 00:04:08,790 --> 00:04:11,668 - Kaj? - Napihljivo blazino. Pojdi ponjo, prosim. 49 00:04:12,503 --> 00:04:13,504 Ja. 50 00:04:19,091 --> 00:04:21,345 In obvesti centralo. 51 00:04:24,473 --> 00:04:25,598 Vse bova odpeljala. 52 00:04:25,599 --> 00:04:31,646 BERLIN ER 53 00:04:31,647 --> 00:04:34,399 URGENCA 54 00:04:41,532 --> 00:04:42,907 Dobro jutro. 55 00:04:42,908 --> 00:04:46,327 - Dostava iz seks �opa. - Hvala! 56 00:04:46,328 --> 00:04:47,662 Kako je? 57 00:04:47,663 --> 00:04:49,372 - Kar v redu. - Ja? 58 00:04:49,373 --> 00:04:55,253 Pacient z visokim pritiskom gre na opazovanje, ortoped je pregledal koleno. 59 00:04:55,254 --> 00:04:57,339 Lahko gre na seznam za operacijo. 60 00:04:57,881 --> 00:04:59,924 - Ju peljejo gor? - Ja. 61 00:04:59,925 --> 00:05:03,011 Naslednjega pacienta peljem v sobo 4. 62 00:05:03,512 --> 00:05:04,888 Opa, jagoda. 63 00:05:05,639 --> 00:05:08,933 Kabina 2 �aka na interno. 64 00:05:08,934 --> 00:05:12,770 V trojki je sum na globoko vensko trombozo. �aka na ultrazvok. 65 00:05:12,771 --> 00:05:16,024 - Smem? - Glej jo! 66 00:05:16,733 --> 00:05:18,610 �enska, ki izvaja �ude�e! 67 00:05:19,278 --> 00:05:22,322 �ivljenje bi mi morali olaj�ati, in ga tudi ste. 68 00:05:23,198 --> 00:05:27,118 Urgenca ne spominja ve� na vojno obmo�je. 69 00:05:27,119 --> 00:05:30,122 Po va�i zaslugi so postelje v hi�i zasedene. 70 00:05:31,331 --> 00:05:35,085 - Le tako naprej, dr. Parker. - Ja. 71 00:05:39,423 --> 00:05:40,423 Resno? 72 00:05:40,424 --> 00:05:41,633 - Zanna? - Ja? 73 00:05:43,135 --> 00:05:44,303 Za Viktorio gre. 74 00:05:58,025 --> 00:05:59,318 Samo malo. 75 00:06:03,238 --> 00:06:04,823 Ljubimec! 76 00:06:49,451 --> 00:06:50,786 Hej. 77 00:06:51,286 --> 00:06:52,621 - Si v redu? - Ja. 78 00:06:59,169 --> 00:07:01,463 Komaj kaj te vidim. 79 00:07:03,674 --> 00:07:05,843 A, ja. 80 00:07:06,885 --> 00:07:11,098 Imel sem veliko operacij. In kup dela. 81 00:07:12,724 --> 00:07:15,143 Vsaj kot na boji��u ni ve�. 82 00:07:15,727 --> 00:07:17,020 Boji��e. Ja. 83 00:07:23,569 --> 00:07:25,737 Si sli�al za Viktorio? 84 00:07:29,783 --> 00:07:30,992 Kaj? 85 00:07:30,993 --> 00:07:35,622 Varnostnik jo je na�el zunaj. Prevelik odmerek. 86 00:07:36,540 --> 00:07:37,457 Ja, ja. 87 00:07:38,417 --> 00:07:41,295 Ja. Grozno. 88 00:07:49,511 --> 00:07:51,597 Bi kavo? 89 00:07:57,186 --> 00:07:58,312 O�itno ne. 90 00:08:13,577 --> 00:08:14,577 Ben. 91 00:08:14,578 --> 00:08:19,666 Lahko pregleda� pacienta v tria�i? Padel je. Najbr� si je izpahnil ramo. 92 00:08:22,920 --> 00:08:24,254 Ben? 93 00:08:29,009 --> 00:08:30,928 Ga lahko pregleda�? 94 00:08:40,229 --> 00:08:43,065 Povej, je oble�en v po�ast? 95 00:08:44,441 --> 00:08:45,525 Ja. 96 00:08:45,526 --> 00:08:47,151 - Je, ne? - Ja. 97 00:08:47,152 --> 00:08:49,738 Prav, ga bom pregledal. 98 00:08:50,531 --> 00:08:52,699 Ja. Nima� ni� za delat? 99 00:08:53,617 --> 00:08:56,203 Kirurg pregleduje mojega pacienta. 100 00:08:56,787 --> 00:08:58,829 Po va�i zaslugi imajo precej dela. 101 00:08:58,830 --> 00:09:00,541 Ja. Ja. 102 00:09:01,124 --> 00:09:02,209 Ben? 103 00:09:04,419 --> 00:09:05,420 Pridi. 104 00:09:06,338 --> 00:09:09,967 - Si kaj vzel? - Nak. Ne. Jaz... Ne. 105 00:09:13,679 --> 00:09:15,848 Ben, kje dobim pomaran�ni sok? 106 00:09:16,932 --> 00:09:18,475 - Sok? - Ja. 107 00:09:20,018 --> 00:09:23,438 - Na avtomatu. - Na avtomatu. Hvala. 108 00:09:38,537 --> 00:09:42,082 - Tu si! Kaj po�ne�? - Na pavzi sem. 109 00:09:44,418 --> 00:09:48,088 S svojim pacientom sem govoril. Noben zdravnik nima �asa zanj. 110 00:09:49,131 --> 00:09:50,173 Lahko ti pride�? 111 00:09:50,174 --> 00:09:53,051 - Kohnu povej. - Nisem ga na�el. 112 00:09:55,721 --> 00:09:59,765 - Na bruhanje ga sili. - Potem ne gre za nujno stanje. 113 00:09:59,766 --> 00:10:04,478 - In nimam �asa. - Na pavzi si. Pojdi �e. 114 00:10:04,479 --> 00:10:05,772 Stari. 115 00:10:06,773 --> 00:10:08,858 Grem pogledat, potem pa mi da� mir, prav? 116 00:10:08,859 --> 00:10:11,403 - Prav. - Vzemi mojo kavo. 117 00:10:16,617 --> 00:10:17,826 Hvala. 118 00:10:19,494 --> 00:10:20,704 Pohiti! 119 00:10:29,713 --> 00:10:30,839 Kian, srce! 120 00:10:32,716 --> 00:10:35,134 - Pridi. - Ja no! 121 00:10:35,135 --> 00:10:38,221 Mirujte, da vam lahko pregledam rame. 122 00:10:38,222 --> 00:10:41,141 �akajte, naj... Naj pomagam. 123 00:10:42,392 --> 00:10:43,809 Rame, dohtar. Rame. 124 00:10:43,810 --> 00:10:46,687 Ne morem vas pregledati v kostumu. 125 00:10:46,688 --> 00:10:50,858 - Pizda. - Takole. Dobro. 126 00:10:50,859 --> 00:10:54,362 In... Na ena, dve, tri, prav? 127 00:10:54,363 --> 00:10:56,322 - �akajte. �akajte. - Ja. Ena... 128 00:10:56,323 --> 00:10:59,159 Pripet je. Nehajte. Ne! 129 00:11:02,621 --> 00:11:06,875 Pirsing v bradavici si mi izpulil, kreten! 130 00:11:08,335 --> 00:11:13,047 Kaj ti je, pizda? Bradavico si mi raztrgal. 131 00:11:13,048 --> 00:11:15,342 Samo malo. 132 00:11:19,638 --> 00:11:20,639 Jenny? 133 00:11:22,140 --> 00:11:25,602 Rabim tkivno lepilo in gaze. 134 00:11:26,311 --> 00:11:30,065 Moj pacient si je po nesre�i iztrgal pirsing v bradavici. Ja. 135 00:11:32,818 --> 00:11:33,652 Av. 136 00:11:34,778 --> 00:11:36,070 Takoj ti prinesem. 137 00:11:36,071 --> 00:11:37,656 V tria�no... 138 00:11:40,325 --> 00:11:41,326 Sobo. 139 00:11:43,579 --> 00:11:45,079 Porkamadona! 140 00:11:45,080 --> 00:11:48,291 Prekleto! Ven! 141 00:11:48,292 --> 00:11:51,252 Te�ava je, ker se ne moreta pogovarjati. 142 00:11:51,253 --> 00:11:52,920 Tako je s spletnimi igrami. 143 00:11:52,921 --> 00:11:57,300 Moj prijatelj pove�e slu�alke s prenosnikom in �e igra. 144 00:11:57,301 --> 00:12:00,928 - Ker ne igrava na isti konzoli. - Ja. 145 00:12:00,929 --> 00:12:02,930 To�no. 146 00:12:02,931 --> 00:12:05,559 Igraj igre, ki omogo�ajo navzkri�no igranje. 147 00:12:06,518 --> 00:12:07,895 �e enkrat. 148 00:12:08,604 --> 00:12:11,356 Ste od sino�i �e kaj bruhali? 149 00:12:13,066 --> 00:12:14,067 Ne. 150 00:12:14,776 --> 00:12:17,820 Ne bi smel priti. Sino�i sem se ustra�il. 151 00:12:17,821 --> 00:12:20,239 In si pomislil, da bi �el na urgenco, ne? 152 00:12:20,240 --> 00:12:23,660 Vseeno bolje, da je pri�el na pregled, ne? 153 00:12:29,124 --> 00:12:31,543 Imate visok pritisk in preve� kilogramov. 154 00:12:32,085 --> 00:12:36,632 �e boste tako nadaljevali, boste reden obiskovalec urgence. 155 00:12:38,675 --> 00:12:41,136 Zdravstvenica vam bo odstranila iglo. 156 00:12:45,724 --> 00:12:46,766 Rabi� �e kaj? 157 00:12:46,767 --> 00:12:50,020 - Ne. Hvala za sok. - Prosim. 158 00:12:55,108 --> 00:12:56,360 Sestra. 159 00:12:58,111 --> 00:12:59,196 Sestra! 160 00:12:59,696 --> 00:13:02,323 Zakaj si tako nesramna? 161 00:13:02,324 --> 00:13:05,910 Jaz sem nesramna? Debel je. Manj mora jesti. 162 00:13:05,911 --> 00:13:08,663 Ob�utek mi pravi, da nekaj ni v redu z njim. 163 00:13:08,664 --> 00:13:11,250 Ne morem postaviti diagnoze na podlagi ob�utka. 164 00:13:12,042 --> 00:13:13,710 - Jenny. - Daj no! 165 00:13:15,754 --> 00:13:17,506 Saj sem ga pregledala. 166 00:13:19,174 --> 00:13:20,175 Na cigaret grem. 167 00:13:24,179 --> 00:13:25,180 Ne morem ve�. 168 00:13:26,723 --> 00:13:28,016 Je vse v redu, gospod? 169 00:13:28,976 --> 00:13:31,937 �e malo. Ja? 170 00:13:37,442 --> 00:13:38,569 Dr. Parker? 171 00:13:39,695 --> 00:13:40,862 Ja? 172 00:13:40,863 --> 00:13:42,155 Halo? 173 00:13:43,615 --> 00:13:44,824 Koga imamo? 174 00:13:44,825 --> 00:13:49,287 Zlom kolka. Le�al je na tleh v nekem usranem domu starej�ih 175 00:13:49,288 --> 00:13:52,415 - v lasti Cure Pulse Equityja. - Kar v kabino. 176 00:13:52,416 --> 00:13:56,003 - Takoj pridem. - Veliko zanemarjenih stanovalcev. 177 00:13:56,712 --> 00:14:00,840 Urinski infekti, prele�anine, podhranjenost in �e in �e. 178 00:14:00,841 --> 00:14:06,096 Dvanajst ljudi smo odpeljali v tri bolni�nice. 179 00:14:06,597 --> 00:14:10,850 - Je vse v redu, g. Heiweg? - Previdno ga prestavimo. 180 00:14:10,851 --> 00:14:12,686 - Jenny, ve� prostora rabimo. - Ja. 181 00:14:15,731 --> 00:14:18,275 Dom, lahko prevzame�, prosim? Hvala. 182 00:14:19,651 --> 00:14:20,484 Takoj. 183 00:14:20,485 --> 00:14:24,323 Dober dan, sem g. Kohn. Previdno vas bomo prestavili. 184 00:14:25,365 --> 00:14:26,365 Ni�je. 185 00:14:26,366 --> 00:14:27,409 Ja. 186 00:14:28,285 --> 00:14:30,162 Ena, dve in tri. 187 00:14:34,958 --> 00:14:36,376 �e malo ni�je. 188 00:14:39,129 --> 00:14:43,342 Dobro. Pojdiva. 189 00:14:43,884 --> 00:14:45,385 Av, boli. 190 00:14:46,637 --> 00:14:48,805 Kabina 2, prosim. 191 00:14:50,807 --> 00:14:53,936 Kaj je zdaj to? Kje je moja banana? 192 00:14:59,775 --> 00:15:03,612 - Tako. Sem. - Kje je moja banana? 193 00:15:07,199 --> 00:15:09,283 �e nekaj ljudi potrebujemo. 194 00:15:09,284 --> 00:15:10,536 Kaj se dogaja? 195 00:15:12,996 --> 00:15:14,164 Zelo dobro. 196 00:15:26,343 --> 00:15:27,636 - Hej. - Hej. 197 00:15:32,766 --> 00:15:35,768 - Te lahko nekaj vpra�am? - Te zanima, kaj sem po horoskopu? 198 00:15:35,769 --> 00:15:40,023 Ne. �korpijon si. Nekaj drugega. 199 00:15:41,066 --> 00:15:46,822 Kaj bi naredila, �e bi sodelavec naredil napako in jo nato sku�al prikriti? 200 00:15:48,365 --> 00:15:49,908 Nekaj bi zabrisala vanj. 201 00:15:54,037 --> 00:15:56,832 Ni ti treba spra�evati drugih. 202 00:15:58,709 --> 00:16:00,127 Svoj instinkt upo�tevaj. 203 00:16:06,884 --> 00:16:07,885 Hvala ti. 204 00:16:17,311 --> 00:16:18,562 Sestra! 205 00:16:19,271 --> 00:16:20,606 Lahko pride�? 206 00:16:21,648 --> 00:16:22,649 Ja. 207 00:16:24,193 --> 00:16:28,488 Oprosti, zelo pomemben nujen primer. 208 00:16:35,454 --> 00:16:36,455 Hvala. 209 00:16:42,085 --> 00:16:43,212 �e grem. 210 00:16:53,472 --> 00:16:54,598 Kaj dela�? 211 00:16:55,557 --> 00:16:58,894 Sem ti rekel, da je nekaj narobe z njim. Vato j�. 212 00:16:59,436 --> 00:17:00,437 Umakni se. 213 00:17:10,071 --> 00:17:11,615 Kaj, hudi�a? 214 00:17:13,200 --> 00:17:14,785 Kaj pa delate? 215 00:17:16,036 --> 00:17:20,414 - Vem. Hotel sem samo... - Zakaj jeste vato? 216 00:17:20,415 --> 00:17:21,834 Bil sem la�en. 217 00:17:22,792 --> 00:17:26,588 To sem videl na spletu. Manekenke jedo vato, da ostanejo vitke. 218 00:17:27,798 --> 00:17:29,173 Sveta nebesa. 219 00:17:29,174 --> 00:17:32,678 Trebuh vam bom pregledala. Dvignite majico, prosim. 220 00:17:51,905 --> 00:17:53,532 Kdaj ste �li nazadnje na blato? 221 00:17:56,285 --> 00:17:57,911 Pred nekaj tedni. 222 00:18:00,706 --> 00:18:01,957 Pretipati vas moram. 223 00:18:09,339 --> 00:18:10,507 Trdo kot kamen. 224 00:18:13,177 --> 00:18:16,388 Na rentgen greste. Kirur�ka ekipa vas bo pregledala. 225 00:18:17,764 --> 00:18:20,225 Tako naprej, pa bo pri�lo do �revesne okluzije. 226 00:18:20,976 --> 00:18:22,477 Kar je smrtno nevarno. 227 00:18:26,815 --> 00:18:28,066 �al mi je. 228 00:18:29,193 --> 00:18:31,278 �e v redu. 229 00:18:32,905 --> 00:18:33,906 Saj bo. 230 00:18:41,663 --> 00:18:42,748 V redu bo. 231 00:18:46,919 --> 00:18:49,087 Poslali bomo nekoga, da se pogovori z vami. 232 00:18:57,387 --> 00:18:58,680 Henry B�cker, ja. 233 00:19:00,557 --> 00:19:01,683 Super, hvala. 234 00:19:02,976 --> 00:19:04,728 Sem ti rekel, da je nekaj narobe z njim. 235 00:19:07,105 --> 00:19:10,274 Domov bi ga poslala. Kaj bi bilo potem? 236 00:19:10,275 --> 00:19:12,694 Zapornica bi mu raztrgala �revesje. 237 00:19:13,695 --> 00:19:14,905 Zapora se re�e. 238 00:19:15,405 --> 00:19:17,449 Pred tem bi pri�el nazaj. 239 00:19:18,492 --> 00:19:20,661 Lahko vsaj enkrat prizna�, da se moti�? 240 00:19:22,955 --> 00:19:24,706 Ti povem, ko se bom motila. 241 00:19:25,791 --> 00:19:27,626 Bruno? Takoj pridem. 242 00:19:32,047 --> 00:19:34,882 - I��e� kaj? - Ne, hvala. 243 00:19:34,883 --> 00:19:38,845 - Kako ti je v�e� pri nas? - Stresno je. 244 00:19:38,846 --> 00:19:43,475 Imam ob�utek, da so vsi tu v pizdi. 245 00:19:44,351 --> 00:19:45,894 Ob�utek ne vara. 246 00:19:48,981 --> 00:19:50,691 Enako. 247 00:19:52,067 --> 00:19:56,071 Zakaj pla�ujem agenta, �e si na koncu itak sama najdem stanovanje? 248 00:20:00,659 --> 00:20:03,412 - Se seli�? - Razmi�ljam o tem. 249 00:20:06,623 --> 00:20:08,375 - Ga. Sch�tz! - Ja. 250 00:20:11,587 --> 00:20:13,296 - Umaknite roko. - Izvolite. 251 00:20:13,297 --> 00:20:15,883 - Ni prehudo. - Dober dan, ga. Sch�tz. 252 00:20:16,550 --> 00:20:18,302 Zadnja postelja na levi. 253 00:20:21,471 --> 00:20:24,266 - Zapu��a� Neuk�lln? - Zapu��am Berlin. 254 00:20:26,602 --> 00:20:28,979 Imam razgovor za slu�bo v M�nchnu. 255 00:20:31,857 --> 00:20:36,486 - V M�nchen se seli�? - Mogo�e. Samo razgovor je. 256 00:20:38,947 --> 00:20:43,535 Kdaj bi nam povedala? Pustila me bo� samega z mamo in atom? 257 00:20:44,411 --> 00:20:47,915 Zaradi slu�be se selim. Normalno je. Ljudje to delajo. 258 00:20:51,210 --> 00:20:52,920 Normalno ja. 259 00:20:54,171 --> 00:20:58,216 Pa se odseli. Tako ali tako me no�e� tu. 260 00:20:58,217 --> 00:20:59,343 Afrim. 261 00:21:03,138 --> 00:21:04,139 Afrim! 262 00:21:42,219 --> 00:21:43,512 Ga. Jansen? 263 00:21:46,557 --> 00:21:51,186 - Zakaj ste zunaj? - Svoj avto i��em. 264 00:21:52,813 --> 00:21:54,438 Izginil je. 265 00:21:54,439 --> 00:21:59,027 Ni� hudega. Vrniva se noter. 266 00:21:59,820 --> 00:22:01,196 Christian! 267 00:22:02,614 --> 00:22:03,949 Glej te! 268 00:22:07,870 --> 00:22:10,913 - Moj avto je izginil. - Nisem Christian. 269 00:22:10,914 --> 00:22:14,251 Vrniva se noter, prav? Pridite. 270 00:22:18,172 --> 00:22:24,510 Vro�i ste. Poglejva, zakaj tako te�ko dihate. 271 00:22:24,511 --> 00:22:28,599 - Dober sin si, Christian. - Ne. 272 00:22:29,558 --> 00:22:31,059 Nisem va� sin. 273 00:22:34,980 --> 00:22:35,981 Pridite. 274 00:22:39,443 --> 00:22:41,528 V redu. Pridite. 275 00:22:42,821 --> 00:22:43,989 Pridi, mama. 276 00:22:46,200 --> 00:22:47,326 Pojdiva noter. 277 00:24:17,374 --> 00:24:21,086 Globoko vdihnite, prosim. 278 00:24:25,132 --> 00:24:26,884 Kje je moja banana? 279 00:24:28,051 --> 00:24:30,304 �e zadnji�, g. Weiss. Vdihnite. 280 00:24:31,138 --> 00:24:31,972 Ja? 281 00:24:33,432 --> 00:24:34,807 Zelo dobro. 282 00:24:34,808 --> 00:24:38,270 - Zanima me, kako mu gre. - Kako mu gre? 283 00:24:40,689 --> 00:24:41,690 Ja. 284 00:24:43,525 --> 00:24:47,278 Plju�nico ima. Na interni oddelek mora. 285 00:24:47,279 --> 00:24:53,118 Imamo �e zlomljen kolk, dementno gospo in �tevilne prele�anine. 286 00:24:55,120 --> 00:24:56,663 Vas ni sram? 287 00:24:57,414 --> 00:25:00,124 Vi ste bili odgovorni za te ljudi. 288 00:25:00,125 --> 00:25:03,962 Ne boste tako govorili z menoj. Pojma nimate. 289 00:25:05,047 --> 00:25:10,801 Pojma nimate, kaj vsak dan naredim za te ljudi. 290 00:25:10,802 --> 00:25:12,054 V redu. G. Weiss. 291 00:25:12,596 --> 00:25:17,058 Odkar nas je Cure Pulse prevzel pred pol leta, 292 00:25:17,059 --> 00:25:19,478 smo izgubili �tiri negovalce. 293 00:25:20,229 --> 00:25:23,314 Prora�un so zmanj�ali za tretjino. 294 00:25:23,315 --> 00:25:29,362 Na recepcijo so dali zaslone na dotik, na stene pa svoje logotipe. 295 00:25:29,363 --> 00:25:32,490 - Ja. - Vodstvo sem �e stokrat obvestila 296 00:25:32,491 --> 00:25:38,329 o slabih razmerah. Vedno odgovorijo, da re�ujejo zadevo. 297 00:25:38,330 --> 00:25:40,123 Toda ni� se ne zgodi. 298 00:25:41,208 --> 00:25:44,753 �e velikokrat sem razmi�ljala, da bi dala odpoved. 299 00:25:45,337 --> 00:25:46,630 A kaj potem? 300 00:25:48,799 --> 00:25:51,968 Potem tam kmalu ne bo ve� nikogar, 301 00:25:51,969 --> 00:25:55,096 ki bi mu bilo mar za te starej�e ljudi. 302 00:25:55,097 --> 00:25:58,058 Zato ne govorite tako z menoj. 303 00:26:09,403 --> 00:26:10,946 Samo �e malo, g. Weiss. 304 00:26:11,697 --> 00:26:16,118 �e enkrat poglejte moj nos. 305 00:26:19,913 --> 00:26:21,163 Dihajte. 306 00:26:21,164 --> 00:26:24,251 Ne dotikaj se me! Pusti me! 307 00:26:28,088 --> 00:26:29,088 Parker. 308 00:26:29,089 --> 00:26:32,466 Prihaja pacient s hudo sepso. Daniel Neumann. 309 00:26:32,467 --> 00:26:34,678 - Kaj? - Prihod �ez dve minuti. 310 00:26:39,892 --> 00:26:43,227 - Pozdravljena. Kaj se je zgodilo? - Ne vem. 311 00:26:43,228 --> 00:26:45,313 Prej�nji teden je bil v redu. 312 00:26:45,314 --> 00:26:50,526 Sino�i pa je rekel, da se ne po�uti dobro. Pa ga zdaj poglejte. 313 00:26:50,527 --> 00:26:53,237 - Ne vem, kaj mu je. - Je dobil antibiotike? 314 00:26:53,238 --> 00:26:56,449 - Ja. Zdravni�ki karton. - Po�akajte trenutek. 315 00:26:56,450 --> 00:26:59,453 Hvala. Daniel, me sli�ite? 316 00:27:00,454 --> 00:27:02,289 Daniel, poskrbeli bomo za vas. 317 00:27:02,873 --> 00:27:04,249 V �oksobo, prosim. 318 00:27:05,000 --> 00:27:08,085 - Liam? - Vse bo v redu. 319 00:27:08,086 --> 00:27:11,507 Usedite se, prosim. Obvestili vas bomo, ko bomo vedeli ve�. 320 00:27:12,382 --> 00:27:13,967 Saj bo okreval, ne? 321 00:27:14,468 --> 00:27:16,969 Naredili bomo vse, kar je v na�i mo�i. 322 00:27:16,970 --> 00:27:20,973 Trixie, poi��i miren kraj, kjer lahko g. Kowalski po�aka. 323 00:27:20,974 --> 00:27:22,267 - Ja. - Hvala. 324 00:27:23,018 --> 00:27:24,645 Pridite z menoj. 325 00:27:25,521 --> 00:27:29,942 Tja se usedite. Tam je malo bolj mirno. Takoj pridem. 326 00:27:36,365 --> 00:27:40,701 Povoj je prepojen s krvjo in gnojem. Kirur�ka rana je oku�ena. 327 00:27:40,702 --> 00:27:42,286 Hudo sepso ima. 328 00:27:42,287 --> 00:27:44,998 Analizirajmo kri in mu dajmo �e eno infuzijo. 329 00:27:46,250 --> 00:27:49,585 Arterijski tlak je prenizek. Dal mu bom noradrenalin. 330 00:27:49,586 --> 00:27:51,379 Na intenzivni imajo posteljo zanj. 331 00:27:51,380 --> 00:27:53,048 - �ez 10 minut. - Super. 332 00:27:55,384 --> 00:27:58,971 Upajmo, da pre�ivi. Naslednje ure bodo kriti�ne. 333 00:28:09,648 --> 00:28:15,612 Na prvi pogled se zdi v redu. �e enega pacienta imam, potem pa... 334 00:28:17,072 --> 00:28:18,490 Ste v redu? 335 00:28:20,284 --> 00:28:21,285 Dobro. 336 00:28:22,744 --> 00:28:24,161 - G. Kohn? - Ja? 337 00:28:24,162 --> 00:28:25,204 - Hej. - Hej. 338 00:28:25,205 --> 00:28:27,415 - Olivia. - Vem. Ti lahko pomagam? 339 00:28:27,416 --> 00:28:28,624 Ja. 340 00:28:28,625 --> 00:28:32,753 Rada bi se pogovorila o pacientu iz prej�njega tedna. Z anafilaksijo. 341 00:28:32,754 --> 00:28:36,341 - Prav. - Vem, kaj ste naredili. 342 00:28:41,180 --> 00:28:44,016 O katerem pacientu govori�? Kaj naj bi "naredil"? 343 00:28:46,101 --> 00:28:50,521 O mo�kem z alergi�no reakcijo, ki je skoraj umrl na hodniku. 344 00:28:50,522 --> 00:28:52,733 V kartonu je bil vpisan le noradrenalin. 345 00:28:55,152 --> 00:28:59,989 Drugo zdravilo ste vnesli naknadno in rekli dr. Parker, 346 00:28:59,990 --> 00:29:01,575 da je Nezire naredila napako. 347 00:29:03,160 --> 00:29:04,994 - Si prepri�ana? - Ja. 348 00:29:04,995 --> 00:29:09,290 Kaj to�no si videla? Da sem naknadno vnesel, popravil 349 00:29:09,291 --> 00:29:13,420 ali dal zdravilo in to pozabil napisati v karton? 350 00:29:16,757 --> 00:29:17,758 Ne. 351 00:29:18,383 --> 00:29:24,598 Videla sem, da ste steroide naknadno vpisali v karton. 352 00:29:26,725 --> 00:29:30,394 To delamo ves �as. Dokumentacija je klju�na. 353 00:29:30,395 --> 00:29:35,859 Od kod ti ideja, da sem ponaredil zapis in okrivil Nezire? 354 00:29:36,610 --> 00:29:40,072 �e se prav spomnim, sem jo celo zagovarjal. 355 00:29:41,698 --> 00:29:44,617 No� je bila naporna. Vse smo morali delati na roke. 356 00:29:44,618 --> 00:29:46,036 Prihaja do napak. 357 00:29:47,746 --> 00:29:49,873 Olivia, kako dolgo si re�evalka? 358 00:29:53,043 --> 00:29:54,210 Zakaj? 359 00:29:54,211 --> 00:29:58,130 Zdi se mi res kul, da si pri�la do mene. 360 00:29:58,131 --> 00:30:01,844 Ko bi le bilo ve� ljudi, ki jim ni vseeno za paciente. 361 00:30:07,558 --> 00:30:10,810 �e ho�e�, lahko greva skupaj do dr. Parkerjeve 362 00:30:10,811 --> 00:30:14,146 - in se zmenimo. - Ne. �al mi je. 363 00:30:14,147 --> 00:30:15,315 Si prepri�ana? 364 00:30:15,858 --> 00:30:21,028 G. Kohn, hotela sem se na kratko pogovoriti o tem. 365 00:30:21,029 --> 00:30:23,281 No�em, da... Ni nama treba... 366 00:30:23,282 --> 00:30:27,411 Vem. Anafilaksija je videti grozna, a vse se je dobro iz�lo. 367 00:30:28,453 --> 00:30:32,498 Tisto no� sem se veliko nau�il, kot vsak dan na urgenci. 368 00:30:32,499 --> 00:30:34,293 Ti najbr� tudi, kajne? 369 00:30:36,503 --> 00:30:37,504 Ja. 370 00:30:40,591 --> 00:30:44,427 - Se opravi�ujem. - Nikar se ne opravi�uj. 371 00:30:44,428 --> 00:30:46,345 - Ne bi smela omeniti. - V redu je. 372 00:30:46,346 --> 00:30:51,393 �e bo �e kaj ali bi se rada le pogovorila, ve�, kje me najde�. 373 00:30:52,311 --> 00:30:53,395 Prav? 374 00:30:56,607 --> 00:30:59,401 - Hvala. - Ne, hvala tebi. 375 00:31:54,581 --> 00:31:56,250 - Dr. Parker? - Ja. 376 00:31:56,834 --> 00:31:59,752 Dobimo pacienta. Sedemnajstletnik. 377 00:31:59,753 --> 00:32:04,800 Pretepen med racijo. Po�kodbe glave. Glasgowska lestvica kome 7. 378 00:32:05,342 --> 00:32:08,219 �oksoba in travmatolo�ka kirurgija, prosim. 379 00:32:08,220 --> 00:32:09,221 Hitro. 380 00:32:11,348 --> 00:32:14,643 - Kian, bo� pripravil respirator? - Takoj. 381 00:32:19,731 --> 00:32:20,731 - Hej. - Hej. 382 00:32:20,732 --> 00:32:23,735 Hude po�kodbe glave. Domnevne notranje krvavitve. 383 00:32:24,736 --> 00:32:28,574 - Postelja ali predaja? - Najprej bi ga intubiral. 384 00:32:45,424 --> 00:32:46,425 Prekleto. 385 00:32:47,301 --> 00:32:48,594 Afrim. 386 00:32:55,893 --> 00:32:59,021 Pritli�je. Urgenca. 387 00:33:06,069 --> 00:33:10,489 - Hej, ne potrebujemo te. - Je Ben notri? 388 00:33:10,490 --> 00:33:13,659 Ne, ne �e. Toda vse je pod nadzorom. 389 00:33:13,660 --> 00:33:17,289 - Kaj ti pa je? - Emina, ne hodi noter, prosim. 390 00:33:18,248 --> 00:33:21,834 - Travmatolo�ka kirurginja. - Kateter je na mestu. Kje je dr. Weber? 391 00:33:21,835 --> 00:33:24,086 - Saj sem tu. - Emina... 392 00:33:24,087 --> 00:33:26,048 - Kaj pa je? - Kje je dr. Weber? 393 00:33:35,974 --> 00:33:36,975 Afrim? 394 00:33:39,144 --> 00:33:42,606 - Bruno, peljite dr. Ertan ven. - Kaj se je zgodilo? 395 00:33:43,398 --> 00:33:46,276 GLK 7, stabilen. Ve� zaenkrat ne vemo. 396 00:33:48,946 --> 00:33:49,905 Je bil buden? 397 00:33:53,784 --> 00:33:55,077 Je bil buden? 398 00:33:56,828 --> 00:33:58,913 Emina. Emina! Emina! 399 00:33:58,914 --> 00:34:03,417 Prosim, pojdi. Poskrbeli bomo zanj. 400 00:34:03,418 --> 00:34:07,713 - Moj brat je. Lahko mu pomagam! - V redu je. 401 00:34:07,714 --> 00:34:11,591 - Lahko mu pomagam! Pusti me! - Bomo mi. 402 00:34:11,592 --> 00:34:12,928 Roke pro�! 403 00:34:13,428 --> 00:34:15,556 - Bruno, rabim dr. Webra. - Ja. 404 00:34:16,181 --> 00:34:17,431 - Takoj. - Ja. 405 00:34:20,601 --> 00:34:22,353 Pripravimo ga na operacijo. 406 00:34:45,252 --> 00:34:46,420 Kje je dr. Weber? 407 00:35:04,605 --> 00:35:05,814 Ben? 408 00:35:07,524 --> 00:35:11,612 Ben? Ben, si notri? 409 00:35:13,655 --> 00:35:15,532 Ben, rabimo te v travmi! 410 00:35:17,075 --> 00:35:18,701 Kaj je? 411 00:35:18,702 --> 00:35:21,454 Pripeljali so Afrima. 412 00:35:21,455 --> 00:35:25,417 V �oksobi je. Lahko pride�? 413 00:35:32,090 --> 00:35:34,593 Ja. �e grem. 414 00:36:12,256 --> 00:36:13,257 Ben. 415 00:36:15,801 --> 00:36:17,093 Kaj se je zgodilo? 416 00:36:17,094 --> 00:36:19,178 Velik subduralni hematom. 417 00:36:19,179 --> 00:36:21,848 Zamaknjena sredinska vertikalna linija, stisnjen ventrikel. 418 00:36:21,849 --> 00:36:24,600 Pritisk moramo sprostiti. Ne moremo �akati nevrokirurga. 419 00:36:24,601 --> 00:36:27,019 Emina mora zvrtati luknjo. 420 00:36:27,020 --> 00:36:31,942 Ne more opraviti trepanacije na lastnem bratu. Ti mora�. 421 00:36:34,862 --> 00:36:36,947 Ja. Ja, ja. Prav. 422 00:37:18,989 --> 00:37:20,157 Pardon. 423 00:37:30,959 --> 00:37:32,002 Lahko za�nemo? 424 00:37:32,544 --> 00:37:33,670 Dobro. Skalpel. 425 00:37:40,969 --> 00:37:42,971 Trepanacija, rez. 426 00:37:44,223 --> 00:37:45,516 Temenski re�enj, levo. 427 00:37:53,190 --> 00:37:54,316 Kaj se je zgodilo? 428 00:38:00,322 --> 00:38:03,742 S prijatelji je bil zunaj. V bli�ini je bila racija. 429 00:38:05,661 --> 00:38:08,080 Nekako se je zna�el vmes. 430 00:38:10,040 --> 00:38:15,087 Policist, ki ga je udaril, trdi, da je �lo za samoobrambo. 431 00:38:19,466 --> 00:38:20,592 Kako hudo je? 432 00:38:21,343 --> 00:38:24,221 Ve�, da je �e prezgodaj. 433 00:38:33,772 --> 00:38:34,773 Hvala. 434 00:38:37,442 --> 00:38:39,152 Tvoje star�e sem poklicala. 435 00:38:41,154 --> 00:38:42,155 Tu so. 436 00:39:04,553 --> 00:39:06,722 - Kireto, prosim. - Kireta. 437 00:39:14,688 --> 00:39:15,731 Vrtalnik, kaj? 438 00:39:58,732 --> 00:40:00,234 Prebil sem. 439 00:40:01,109 --> 00:40:02,277 Prebil sem. 440 00:40:08,408 --> 00:40:09,326 Si v redu? 441 00:40:12,246 --> 00:40:16,834 - Z nevrokirurgije so pri�li. - Vi pa znate izbrati �as. 442 00:40:41,692 --> 00:40:42,943 Kako je? 443 00:40:47,239 --> 00:40:48,323 Stabilen je. 444 00:40:51,076 --> 00:40:52,077 V redu. 445 00:40:54,288 --> 00:40:57,916 Mo�gansko krvavitev smo uspeli ustaviti. 446 00:40:58,750 --> 00:40:59,918 Toda... 447 00:41:03,088 --> 00:41:04,089 V komi je. 448 00:41:07,092 --> 00:41:08,260 V komi? 449 00:41:09,970 --> 00:41:11,346 Saj se bo zbudil, ne? 450 00:41:14,766 --> 00:41:15,767 Mogo�e. 451 00:41:26,904 --> 00:41:30,115 Zdravniki dobro skrbijo zanj. 452 00:41:31,366 --> 00:41:32,868 Ti si zdravnica. 453 00:41:33,702 --> 00:41:35,454 Zakaj ti ne skrbi� zanj? 454 00:41:39,041 --> 00:41:41,210 Po resnici mi povej, kako je. 455 00:41:44,296 --> 00:41:46,840 - Bo umrl? - Ne! Ne vem. 456 00:41:47,966 --> 00:41:49,134 Ne ve�? 457 00:41:50,302 --> 00:41:54,972 - Ne ve�, ali bo moj sin umrl? - Pomiri se, mama. 458 00:41:54,973 --> 00:41:57,975 Ne la�i mi. �e se mu je kaj zgodilo, 459 00:41:57,976 --> 00:42:01,270 - me pelji k njemu. Je mrtev? - Ne! Pomiri se, mama. 460 00:42:01,271 --> 00:42:04,775 - Pelji me k njemu! - Pomiri se. 461 00:42:06,818 --> 00:42:09,029 Daj ji trenutek. 462 00:42:52,406 --> 00:42:53,407 Emina? 463 00:42:56,285 --> 00:42:57,286 Hej. 464 00:43:00,998 --> 00:43:02,708 Skupaj dihajva. 465 00:43:04,168 --> 00:43:05,502 Globoko vdihni. 466 00:43:38,243 --> 00:43:40,996 Govoril sem s prijateljico, ki je zdravnica. 467 00:43:42,664 --> 00:43:46,502 Rekla je, da Danielova operacija ni bila potrebna. 468 00:43:56,386 --> 00:43:58,138 Nogo mu morajo odrezati. 469 00:44:07,898 --> 00:44:09,983 Lahko bi ga odpeljal domov. 470 00:44:16,907 --> 00:44:19,826 �e ga vi ne bi pregovorili v operacijo. 471 00:46:40,467 --> 00:46:42,469 Prevedla Nena Lubej Artnak 472 00:46:45,469 --> 00:46:49,469 Preuzeto sa www.titlovi.com 32040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.