All language subtitles for Jewel Thief - The Heist Begins (2025) (NetNaija.xyz)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,562 --> 00:00:54,562 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:54,562 --> 00:00:59,562 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:59,562 --> 00:01:01,729 [woman 1] Ladies and gentlemen, welcome to Alibaug. 4 00:01:01,812 --> 00:01:02,979 Today, for the first time, 5 00:01:03,062 --> 00:01:05,646 this extremely rare art collection is up for auction, 6 00:01:05,729 --> 00:01:07,646 only for select special guests. 7 00:01:07,729 --> 00:01:11,396 Introducing our star painting, Medicine by Gustav Klimt. 8 00:01:11,479 --> 00:01:13,104 It was painted in the year 1900s, 9 00:01:13,187 --> 00:01:15,521 and it was believed that this painting 10 00:01:15,604 --> 00:01:17,604 had disappeared during World War II, 11 00:01:17,687 --> 00:01:19,271 but more than 80 years later, 12 00:01:19,354 --> 00:01:21,021 it has been rediscovered 13 00:01:21,104 --> 00:01:22,479 by a well-known curator 14 00:01:22,562 --> 00:01:25,104 and our host of the evening, Mr. Rajan Aulakh. 15 00:01:26,021 --> 00:01:27,396 [foreboding music playing] 16 00:01:31,687 --> 00:01:32,979 Hello, Mr. Batliwala. 17 00:01:33,062 --> 00:01:35,729 Where is Rajan? He's missing from his own party. 18 00:01:35,812 --> 00:01:37,812 Sir is finishing a painting in his studio. 19 00:01:47,354 --> 00:01:49,396 [foreboding music playing] 20 00:01:53,479 --> 00:01:54,521 [muffled grunting] 21 00:01:55,687 --> 00:01:56,729 Mr. Mehta, 22 00:01:58,187 --> 00:01:59,646 my star accountant. 23 00:02:01,562 --> 00:02:03,979 Do you know, you are the chief guest of this party? 24 00:02:06,521 --> 00:02:07,604 Oh, sorry. 25 00:02:12,104 --> 00:02:13,104 [coughing] 26 00:02:15,771 --> 00:02:18,604 Rajan, I don't know how 27 00:02:19,271 --> 00:02:21,229 your offshore accounts' data 28 00:02:21,312 --> 00:02:23,187 got leaked to the Interpol. 29 00:02:23,271 --> 00:02:25,979 Trust me, Rajan, I don't know. 30 00:02:28,146 --> 00:02:28,979 Rajan… 31 00:02:29,062 --> 00:02:30,104 [grim music playing] 32 00:02:30,937 --> 00:02:34,312 Trust can't bring back my 200 crores, can it? 33 00:02:34,937 --> 00:02:36,437 -Rajan… -Forget about me. 34 00:02:37,646 --> 00:02:40,437 The money of my five clients was frozen in that account. 35 00:02:40,521 --> 00:02:41,479 That is gone too. 36 00:02:41,562 --> 00:02:42,979 [swooshing] Out! 37 00:02:43,687 --> 00:02:46,646 I will work free for you all my life– 38 00:02:47,312 --> 00:02:49,396 [woman 1] A painting in its true art form… 39 00:02:49,479 --> 00:02:52,896 Because of your one mistake, my life's work 40 00:02:52,979 --> 00:02:54,771 is being auctioned off. Listen. 41 00:02:54,854 --> 00:02:56,271 Another painting is sold… 42 00:02:56,354 --> 00:02:59,271 -Do you hear it? -…and the buyer is Mr. Batliwala. 43 00:03:03,854 --> 00:03:05,021 [tense music playing] 44 00:03:09,437 --> 00:03:10,646 [Mehta gasping heavily] 45 00:03:27,104 --> 00:03:28,229 [grim music playing] 46 00:03:36,146 --> 00:03:37,104 [Mehta grunting] 47 00:03:42,396 --> 00:03:43,479 [bones cracking] 48 00:03:48,187 --> 00:03:52,479 I try very hard to be just "Mr. Aulakh". 49 00:03:54,187 --> 00:03:56,062 But fuckers like you 50 00:03:56,146 --> 00:03:58,396 bring Rajan Bhai and his underworld days back. 51 00:04:03,854 --> 00:04:05,021 -Hi, sir. -Hi. 52 00:04:07,104 --> 00:04:08,354 Mr. Rajan? 53 00:04:08,437 --> 00:04:10,604 Hi. Jennifer Lobo. 54 00:04:11,271 --> 00:04:12,854 Thanks so much for the invite. 55 00:04:13,437 --> 00:04:16,937 Our museum, Fortcrest, can host these artefacts of yours, 56 00:04:17,021 --> 00:04:19,187 and I must say it will be an honour. 57 00:04:19,271 --> 00:04:21,354 As soon as the Red Sun leaves India, 58 00:04:22,229 --> 00:04:25,271 there will be an open slot, you know, at our museum. 59 00:04:25,354 --> 00:04:26,771 -Red Sun? -Yes. 60 00:04:27,271 --> 00:04:29,021 Africa's Kohinoor, 61 00:04:29,104 --> 00:04:31,646 the pride of Africa, will be in India very soon, 62 00:04:32,354 --> 00:04:33,812 and we're extremely delighted 63 00:04:33,896 --> 00:04:35,979 that our museum will exhibit the Red Sun. 64 00:04:36,604 --> 00:04:40,021 I'm sure you must have heard about how priceless the Red Sun is. 65 00:04:40,937 --> 00:04:43,021 Oh, do you paint too? 66 00:04:44,604 --> 00:04:46,312 -[Jennifer] Hmm? -[Rajan] Um-hm. 67 00:04:48,021 --> 00:04:50,854 Yeah, sometimes. Just for fun. 68 00:04:52,271 --> 00:04:55,271 -Anyways, I'll see you around. -Sure. 69 00:04:57,396 --> 00:04:58,729 [ominous music playing] 70 00:04:59,812 --> 00:05:03,937 I didn't think I'd ever have to, but it looks like I will have to call him. 71 00:05:04,521 --> 00:05:05,562 Who? 72 00:05:08,396 --> 00:05:09,562 [intense music playing] 73 00:05:23,062 --> 00:05:25,896 The one-of-a-kind Bellagio emerald necklace 74 00:05:25,979 --> 00:05:29,312 was stolen mid-transit on the National Highway. 75 00:05:29,854 --> 00:05:33,771 This took place despite an entire private security convoy 76 00:05:33,854 --> 00:05:36,312 being assigned to the necklace's protection. 77 00:05:37,021 --> 00:05:40,271 Reports say that this was a one-of-a-kind heist. 78 00:05:40,354 --> 00:05:43,687 The last time this happened was in 1995 79 00:05:43,771 --> 00:05:45,937 by Neil McCauley and his team. 80 00:05:46,771 --> 00:05:50,937 Everyone is still shocked by how this robbery has been pulled off. 81 00:05:51,771 --> 00:05:54,979 The police are still searching for the jewel thief. 82 00:06:13,104 --> 00:06:14,437 Good morning, beautiful. 83 00:06:19,854 --> 00:06:21,021 Leaving so soon? 84 00:06:23,896 --> 00:06:25,854 Aren't you going to at least ask my name 85 00:06:25,937 --> 00:06:28,437 after giving me such an expensive gift? 86 00:06:29,021 --> 00:06:29,854 Your name… 87 00:06:32,146 --> 00:06:34,812 is the only thing I didn't discover about you last night. 88 00:06:35,437 --> 00:06:36,937 Let's keep some mystery alive. 89 00:06:43,521 --> 00:06:44,646 [funky music playing] 90 00:07:59,521 --> 00:08:00,937 [inaudible chatter] 91 00:08:29,479 --> 00:08:30,896 [suspenseful music playing] 92 00:08:46,979 --> 00:08:48,562 [suspenseful music intensifies] 93 00:09:00,104 --> 00:09:01,104 [wheezing] 94 00:09:02,062 --> 00:09:03,187 Sir, he disappeared. 95 00:09:03,271 --> 00:09:05,646 Rehan. I don't know where he went. 96 00:09:06,354 --> 00:09:07,229 Yes, sir. 97 00:09:09,396 --> 00:09:11,646 [bell ringing] 98 00:09:11,729 --> 00:09:12,937 What the hell, Avi? 99 00:09:13,021 --> 00:09:14,937 What are you doing here in Budapest? 100 00:09:15,021 --> 00:09:16,896 What do you mean, "What am I doing here?" 101 00:09:16,979 --> 00:09:18,979 I came to meet you. Can't I come to meet you? 102 00:09:20,146 --> 00:09:21,021 To meet me? 103 00:09:21,687 --> 00:09:23,187 You haven't called in three years, 104 00:09:23,271 --> 00:09:24,937 and now you're here just to meet me? 105 00:09:25,937 --> 00:09:27,021 Why are you here? 106 00:09:28,396 --> 00:09:29,354 Because of Baba. 107 00:09:32,979 --> 00:09:34,312 What's happened to Baba? 108 00:09:34,812 --> 00:09:36,021 [somber music playing] 109 00:09:39,562 --> 00:09:42,104 [Avi] Baba got a donor for his charity hospital, 110 00:09:42,812 --> 00:09:45,646 who donated a huge amount to the hospital. 111 00:09:45,729 --> 00:09:46,854 Ten crores. 112 00:09:53,812 --> 00:09:57,229 Uncle ji, the money has been deposited in your account. 113 00:09:57,312 --> 00:09:58,146 Please check. 114 00:09:58,229 --> 00:09:59,062 [phone dings] 115 00:10:02,896 --> 00:10:04,854 -It's done, Baba. -Thanks. 116 00:10:05,937 --> 00:10:07,521 [chuckling] Okay, that's good. 117 00:10:08,062 --> 00:10:10,021 Now you don't need to take even ten rupees 118 00:10:10,104 --> 00:10:11,812 from your patients for treatment. 119 00:10:12,562 --> 00:10:14,021 Just continue to serve well. 120 00:10:14,104 --> 00:10:16,104 I am just the medium in between. 121 00:10:17,312 --> 00:10:19,187 You are the ones doing the real service. 122 00:10:19,271 --> 00:10:22,646 [chuckling] Oh! Well, why are you embarrassing us, Uncle ji? 123 00:10:23,187 --> 00:10:25,729 -Some tea or coffee? -Idiot! Why are you asking? 124 00:10:25,812 --> 00:10:28,687 -Get it. -My bad. Sorry, sir. 125 00:10:28,771 --> 00:10:30,896 -Avi. Come on. -Yes, I'll be right back. 126 00:10:33,229 --> 00:10:35,354 Listen, the money that's been deposited 127 00:10:35,437 --> 00:10:36,562 in your Baba's account… 128 00:10:36,646 --> 00:10:37,521 Yes, sir? 129 00:10:38,021 --> 00:10:39,271 …it's all black money. 130 00:10:40,729 --> 00:10:42,396 The account it was transferred from 131 00:10:42,937 --> 00:10:44,354 was also an unnamed account. 132 00:10:45,646 --> 00:10:49,271 -I don't understand. What do you mean? -It's all ill-gotten gains from crime. 133 00:10:50,062 --> 00:10:53,479 If we want to, we can tip off the Enforcement Directorate 134 00:10:53,562 --> 00:10:55,229 and send your Baba to jail now. 135 00:10:56,521 --> 00:10:57,354 But, sir… 136 00:10:58,604 --> 00:10:59,479 No, sir. 137 00:11:00,521 --> 00:11:01,812 -Jail? -Yes. 138 00:11:02,354 --> 00:11:04,021 Think about how it will be 139 00:11:04,104 --> 00:11:06,896 when the world finds out that the honest doctor… 140 00:11:08,229 --> 00:11:09,937 who kicked his son out of the house 141 00:11:10,021 --> 00:11:11,437 for theft is a thief himself. 142 00:11:11,937 --> 00:11:12,771 Well? 143 00:11:15,521 --> 00:11:16,854 [foreboding music playing] 144 00:11:18,979 --> 00:11:20,604 Jail. Court. 145 00:11:21,104 --> 00:11:24,146 -Media. Abuse on social media. -No. No, sir. 146 00:11:24,229 --> 00:11:25,604 -Sir… -Then defamation. 147 00:11:25,687 --> 00:11:27,854 He won't be able to handle or tolerate it. 148 00:11:27,937 --> 00:11:28,896 I know, darling, 149 00:11:29,396 --> 00:11:31,687 that he won't be able to handle all that. Well? 150 00:11:31,771 --> 00:11:36,187 And while all this is going on, if something happens to him, by chance… 151 00:11:36,271 --> 00:11:37,646 [stuttering] Sir, you– 152 00:11:37,729 --> 00:11:40,604 …you won't find another doctor for him for ten rupees. 153 00:11:42,021 --> 00:11:42,854 Am I right? 154 00:11:43,604 --> 00:11:45,021 [foreboding music playing] 155 00:11:46,354 --> 00:11:49,229 [whispering] If you want your Baba 156 00:11:49,312 --> 00:11:52,437 to continue playing the role as a doctor all his life, 157 00:11:53,937 --> 00:11:56,021 then you have to do something for me. 158 00:11:58,312 --> 00:11:59,479 I want Rehan. 159 00:12:02,271 --> 00:12:03,187 Tell him… 160 00:12:05,021 --> 00:12:07,021 that Rajan Aulakh would like to meet him. 161 00:12:09,229 --> 00:12:10,396 [grim music playing] 162 00:12:12,979 --> 00:12:13,854 Rajan Aulakh? 163 00:12:15,187 --> 00:12:17,604 Bhaiya, we really need your help. 164 00:12:18,646 --> 00:12:19,771 I left everything behind 165 00:12:19,854 --> 00:12:22,354 and have been living here for three years, Avi. Why? 166 00:12:22,437 --> 00:12:24,354 Because they can't fucking arrest me here. 167 00:12:25,854 --> 00:12:28,271 Bhaiya, there must be something you can do. 168 00:12:28,354 --> 00:12:30,812 Please think about it. Maybe an associate can help. 169 00:12:31,979 --> 00:12:33,396 I used to have a family. 170 00:12:35,437 --> 00:12:36,312 [sighs] 171 00:12:36,937 --> 00:12:41,146 -I've no relations with them anymore. -Bhaiya, you can't talk like this. 172 00:12:41,229 --> 00:12:43,771 Baba used to sing your praises day and night. 173 00:12:43,854 --> 00:12:45,687 "My Rehan is in America today. 174 00:12:45,771 --> 00:12:47,729 "My Rehan is in Africa today. 175 00:12:47,812 --> 00:12:50,271 My Rehan is dealing in big properties in Australia." 176 00:12:50,771 --> 00:12:54,104 Sometimes, I used to think that maybe I was invisible to Baba. 177 00:12:55,729 --> 00:12:56,937 [dramatic music playing] 178 00:12:57,687 --> 00:13:00,354 -But you broke his heart, right? -So, what should I do now? 179 00:13:00,854 --> 00:13:02,271 Should I surrender? 180 00:13:04,271 --> 00:13:05,396 Go back home, Avi. 181 00:13:07,812 --> 00:13:09,062 I cannot do anything. 182 00:13:18,479 --> 00:13:20,771 [Baba] You cannot be my son. 183 00:13:20,854 --> 00:13:23,687 My son cannot be a thief! 184 00:13:24,354 --> 00:13:25,479 Get out of here! 185 00:13:26,271 --> 00:13:28,354 Leave this place. 186 00:13:29,396 --> 00:13:31,729 [Avi] Baba used to sing your praises day and night. 187 00:13:32,229 --> 00:13:34,187 "My Rehan is in America today. 188 00:13:34,687 --> 00:13:37,479 My Rehan is dealing in big properties in Australia." 189 00:13:38,104 --> 00:13:39,687 But you broke his heart, right? 190 00:13:48,354 --> 00:13:49,604 [phone ringing] 191 00:13:58,271 --> 00:13:59,229 Rehan Roy. 192 00:13:59,729 --> 00:14:01,312 You bastard! 193 00:14:01,396 --> 00:14:02,646 Finally. 194 00:14:02,729 --> 00:14:04,812 Haven't you crossed level-13 yet? 195 00:14:07,604 --> 00:14:08,604 What's the plan? 196 00:14:12,062 --> 00:14:14,937 [man 1] Vikram sir has kept us waiting here for such a long time. 197 00:14:15,021 --> 00:14:16,854 [man 2] He doesn't have a family of his own, 198 00:14:16,937 --> 00:14:18,312 and he has kept us away from ours. 199 00:14:18,396 --> 00:14:19,521 Did you tell Vikram sir 200 00:14:19,604 --> 00:14:22,062 that the chameleon has not got out of the house yet? 201 00:14:22,146 --> 00:14:23,062 Yes. 202 00:14:23,146 --> 00:14:26,146 He wanted to know where the chameleon disappeared yesterday. 203 00:14:27,854 --> 00:14:29,437 A chameleon does not disappear. 204 00:14:29,521 --> 00:14:30,687 It just cannot be seen. 205 00:14:31,187 --> 00:14:32,437 Camouflage, you know? 206 00:14:35,062 --> 00:14:36,937 Start eating some salad, sir. 207 00:14:37,021 --> 00:14:38,854 Only burger is not good for your health. 208 00:14:38,937 --> 00:14:40,354 [frantic music playing] 209 00:14:41,479 --> 00:14:44,437 And you, sir, seem to finish ten packets of chips in a day. 210 00:14:44,521 --> 00:14:45,687 I have seen it. 211 00:14:46,562 --> 00:14:49,396 Bhabhi ji has told you to lose weight, but still, you… 212 00:14:50,146 --> 00:14:52,062 -It is not good, sir. -Hey. 213 00:14:55,312 --> 00:14:56,146 What? 214 00:14:56,812 --> 00:14:58,896 Want to know why I just revealed myself? 215 00:14:58,979 --> 00:15:02,271 My heart melted, sir. You've been chasing me for two years. 216 00:15:02,354 --> 00:15:03,437 Bangkok to Muscat. 217 00:15:03,521 --> 00:15:04,437 Muscat to Kenya. 218 00:15:04,521 --> 00:15:05,771 Kenya to Budapest. 219 00:15:05,854 --> 00:15:09,021 Even your passport must be saying, "Let me rest a bit, pal." 220 00:15:09,104 --> 00:15:11,146 Now that you have finally reached me, 221 00:15:11,771 --> 00:15:14,562 I thought I should present myself to serve you. 222 00:15:14,646 --> 00:15:16,146 What are you trying to do? 223 00:15:16,229 --> 00:15:19,646 I am surrendering. Just call your "Vikram sir"! 224 00:15:27,312 --> 00:15:29,062 -[gun cocks] -[officer 1] Watch out! 225 00:15:34,646 --> 00:15:35,896 [officer 2] STF! Catch them! 226 00:15:35,979 --> 00:15:37,062 Stop! 227 00:15:37,146 --> 00:15:39,396 [officer 3] Don't move! Catch him! Get these guys! 228 00:15:39,479 --> 00:15:41,729 Catch them! Catch the buggers! 229 00:15:46,062 --> 00:15:47,354 [intense music playing] 230 00:15:55,896 --> 00:15:58,062 [officer 4] Sir, shoot him. Kill the bastard. 231 00:15:58,146 --> 00:15:58,979 No. Don't do it. 232 00:16:00,229 --> 00:16:01,479 [officer 4] People like him 233 00:16:01,562 --> 00:16:03,062 go to jail and get bailed out. 234 00:16:03,146 --> 00:16:05,687 -Don't do it! Please. -[officer 4] Shoot that bastard! 235 00:16:05,771 --> 00:16:07,354 -Please don't. -Shoot him, sir. 236 00:16:07,437 --> 00:16:08,437 [gun clicks] 237 00:16:15,312 --> 00:16:16,771 Did he come and surrender himself? 238 00:16:16,854 --> 00:16:18,812 [Chaddha] Yes, he asked me to call you personally. 239 00:16:18,896 --> 00:16:21,812 You can believe in Santa Claus, but don't trust Rehan's words. 240 00:16:21,896 --> 00:16:22,771 Yes, sir. 241 00:16:22,854 --> 00:16:25,937 And Chaddha, remember, whatever comes by its own will 242 00:16:26,021 --> 00:16:27,646 can also leave by its own will. 243 00:16:28,271 --> 00:16:29,729 So don't fuck this up! 244 00:16:29,812 --> 00:16:31,562 You two take Rehan to the airport. 245 00:16:32,062 --> 00:16:33,062 I'm coming there. 246 00:16:33,146 --> 00:16:34,229 Yes, sir. 247 00:16:34,312 --> 00:16:36,812 Sir, Rehan has been arrested. 248 00:16:36,896 --> 00:16:39,021 So, am I getting promoted this time sir? 249 00:16:39,104 --> 00:16:40,771 [disconnect tone beeping] 250 00:16:40,854 --> 00:16:41,729 Thank you, sir. 251 00:16:48,812 --> 00:16:49,854 [Rehan] Happy! 252 00:16:49,937 --> 00:16:51,062 Or should I say, 253 00:16:51,146 --> 00:16:53,271 "You must be really happy today"? 254 00:16:55,271 --> 00:16:56,437 Oh, come on, guys. 255 00:16:56,521 --> 00:16:58,479 You won't win a bigger jackpot than this. 256 00:16:58,562 --> 00:16:59,896 We should celebrate. 257 00:16:59,979 --> 00:17:01,396 One drink at the very least. 258 00:17:01,479 --> 00:17:03,687 Come on. It'll be my treat. 259 00:17:06,062 --> 00:17:09,396 We shall drink. Once we feed you Yerawada's jail food. 260 00:17:10,062 --> 00:17:12,354 After that, we plan to drink all day. 261 00:17:17,646 --> 00:17:19,562 What are you looking for, paaji? 262 00:17:22,062 --> 00:17:25,354 What's this now? An anklet for mujra, want me to dance? 263 00:17:26,437 --> 00:17:28,229 Even I don't have such royal hobbies. 264 00:17:28,979 --> 00:17:32,146 [sighing] Friends, you both keep an eye on me. 265 00:17:33,146 --> 00:17:34,646 I will get some rest. 266 00:17:36,687 --> 00:17:41,146 People should take care of both their needs and their sleep. 267 00:17:41,646 --> 00:17:43,187 It keeps the glow on their face. 268 00:17:46,562 --> 00:17:47,521 [Rehan giggling] 269 00:17:47,604 --> 00:17:50,229 "Needs and sleep." Too good. 270 00:17:50,896 --> 00:17:52,562 Why is he being so cooperative? 271 00:17:52,646 --> 00:17:57,146 Sir said, "Believe in Santa Claus, but do not trust him." 272 00:17:57,854 --> 00:17:59,021 Come on, keep an eye on him. 273 00:18:04,396 --> 00:18:05,437 Chaddha sir… 274 00:18:07,604 --> 00:18:08,687 tell me a story. 275 00:18:29,146 --> 00:18:30,729 [electric guitar music playing] 276 00:18:32,687 --> 00:18:33,521 Chaddha? 277 00:18:34,354 --> 00:18:35,312 [snoring] 278 00:18:36,396 --> 00:18:38,646 -Chaddha! -Who the hell is it? 279 00:18:38,729 --> 00:18:39,812 [gasping] 280 00:18:41,062 --> 00:18:42,229 Are you done sleeping? 281 00:18:42,312 --> 00:18:43,187 Sir. 282 00:18:43,896 --> 00:18:46,062 -Sorry, sir! -Sir. 283 00:18:47,771 --> 00:18:49,771 -Where is Rehan? -Sir, right here… 284 00:18:50,854 --> 00:18:51,771 Don't know… 285 00:18:52,354 --> 00:18:53,687 Sir. We… 286 00:18:54,271 --> 00:18:56,437 Where did he go? Just like that? 287 00:19:02,729 --> 00:19:04,271 Triazolam patch. 288 00:19:07,479 --> 00:19:08,312 A sedative. 289 00:19:11,771 --> 00:19:12,896 [Rehan] Oh, come on, guys. 290 00:19:12,979 --> 00:19:14,687 You won't win a bigger jackpot than this. 291 00:19:14,771 --> 00:19:16,229 We should celebrate. 292 00:19:16,312 --> 00:19:17,521 One drink at the very least. 293 00:19:17,604 --> 00:19:18,521 Come on. 294 00:19:18,604 --> 00:19:20,021 It'll be my treat. 295 00:19:23,354 --> 00:19:25,021 Sir, we put a GPS tracker on him. 296 00:19:25,646 --> 00:19:27,854 No matter where that fucker goes, we'll find him. 297 00:19:27,937 --> 00:19:29,271 Which GPS tracker? That one? 298 00:19:35,604 --> 00:19:36,937 Hello, Immigration? 299 00:19:37,021 --> 00:19:39,562 Yes, this is Vikram Patel from the STF. 300 00:19:39,646 --> 00:19:42,646 I need to know if an STF officer named Gaurav Chaddha 301 00:19:42,729 --> 00:19:43,979 has entered India recently? 302 00:19:44,062 --> 00:19:45,479 Sir, but I am Gaurav Chaddha. 303 00:19:46,062 --> 00:19:47,771 You first check for your passport. 304 00:19:48,521 --> 00:19:49,896 [suspenseful music playing] 305 00:19:52,396 --> 00:19:53,396 My passport? 306 00:20:02,021 --> 00:20:03,312 [dramatic music playing] 307 00:20:06,896 --> 00:20:08,312 He used you guys. 308 00:20:11,896 --> 00:20:15,729 He knew that people with diplomatic passports 309 00:20:15,812 --> 00:20:17,187 get an easy passage. 310 00:20:18,312 --> 00:20:20,687 But what is there in Mumbai 311 00:20:21,312 --> 00:20:23,479 that would make him take such a big risk? 312 00:20:24,562 --> 00:20:25,771 [tense music playing] 313 00:20:33,271 --> 00:20:35,187 [foreboding music playing] 314 00:20:37,312 --> 00:20:38,229 [dog barking] 315 00:20:42,646 --> 00:20:44,687 Good evening, Mr. Aulakh. 316 00:20:44,771 --> 00:20:47,896 Come on, Nero. Good boy. Good boy. 317 00:20:48,729 --> 00:20:50,979 Nero and I've been waiting for you for a while now. 318 00:20:58,979 --> 00:21:00,729 Blood is thicker than water. 319 00:21:00,812 --> 00:21:01,979 Pardon my Hindi, 320 00:21:02,562 --> 00:21:03,937 but I'm not an asshole. 321 00:21:04,812 --> 00:21:06,229 Of all the fathers 322 00:21:06,312 --> 00:21:08,354 all over the world, you picked mine, 323 00:21:08,937 --> 00:21:10,312 and set a trap for him. 324 00:21:10,396 --> 00:21:13,229 Rajan Aulakh, what do you want from me? 325 00:21:13,312 --> 00:21:14,979 It will be fun to playing with you. 326 00:21:19,187 --> 00:21:20,312 And what is the game? 327 00:21:21,104 --> 00:21:23,062 Just a small heist. 328 00:21:23,146 --> 00:21:25,854 What's this unique thing that you plan to rob, 329 00:21:25,937 --> 00:21:28,062 and why do you especially need me for it? 330 00:21:29,521 --> 00:21:30,437 Red Sun. 331 00:21:30,521 --> 00:21:31,604 [tense music playing] 332 00:21:34,146 --> 00:21:35,146 [man 5] Red Sun. 333 00:21:35,229 --> 00:21:37,354 Africa's most valuable diamond. 334 00:21:37,437 --> 00:21:40,771 Destiny will always be bright for the one who will own it. 335 00:21:40,854 --> 00:21:43,937 318 carats with a market price of more than 500 crores. 336 00:21:44,646 --> 00:21:47,646 This diamond has been the pride of royal families for centuries. 337 00:21:48,146 --> 00:21:50,937 The King of that place, Gamunu, is taking it on a world tour. 338 00:21:51,021 --> 00:21:53,562 He wants to display it in all major museums worldwide. 339 00:21:53,646 --> 00:21:56,062 Next week, this diamond is coming to Mumbai 340 00:21:56,146 --> 00:21:57,854 to our Fortcrest Art Centre. 341 00:21:57,937 --> 00:21:59,312 We have to steal it from there. 342 00:22:00,062 --> 00:22:01,729 [Rehan] Fortcrest Art Centre? 343 00:22:01,812 --> 00:22:03,937 The security system there is top-of-the-line. 344 00:22:04,021 --> 00:22:05,479 It's un-fucking-hackable! 345 00:22:05,562 --> 00:22:06,854 For the rest of the world, 346 00:22:06,937 --> 00:22:08,687 but not for a jewel thief like you. 347 00:22:09,271 --> 00:22:10,479 As far as I remember, 348 00:22:10,562 --> 00:22:12,896 the last time when Maharani Geeta Devi's necklace 349 00:22:12,979 --> 00:22:13,979 was exhibited there, 350 00:22:14,062 --> 00:22:16,104 you had a plan to breach the security. 351 00:22:16,729 --> 00:22:18,021 If Vikram hadn't found out 352 00:22:18,104 --> 00:22:21,229 at the last moment, you would've gotten inside. 353 00:22:21,312 --> 00:22:23,854 Pardon my Hindi, but I'm not an asshole either. 354 00:22:25,062 --> 00:22:26,729 Okay, let's assume 355 00:22:27,312 --> 00:22:31,479 that I steal this "Red Sun" about which I'd to hear such a long story. 356 00:22:32,854 --> 00:22:34,521 What next? Where will you sell it? 357 00:22:35,729 --> 00:22:36,937 Batliwala? 358 00:22:37,021 --> 00:22:38,729 [scoffs] Oh, come on. 359 00:22:38,812 --> 00:22:41,354 Everyone knows that there's only one person in India 360 00:22:41,854 --> 00:22:43,646 who can handle such a big deal. 361 00:22:43,729 --> 00:22:45,687 Don't you check social media in the morning? 362 00:22:46,771 --> 00:22:48,687 Look. Vikram raided his place. 363 00:22:48,771 --> 00:22:50,521 Xerxes Batliwala has been arrested. 364 00:22:51,896 --> 00:22:53,354 Then there's only one person. 365 00:22:55,187 --> 00:22:56,229 Moosa. 366 00:22:56,312 --> 00:22:57,437 [grim music playing] 367 00:22:57,521 --> 00:22:59,646 [Rehan] Only he can get this diamond sold. 368 00:22:59,729 --> 00:23:02,021 But after what you did to him last time, 369 00:23:02,937 --> 00:23:04,354 will he agree to work with you? 370 00:23:06,646 --> 00:23:08,021 You just do your job. 371 00:23:09,646 --> 00:23:11,562 What I choose to do with it afterwards 372 00:23:11,646 --> 00:23:12,979 is none of your concern. 373 00:23:13,062 --> 00:23:14,937 Actually, it is my concern. 374 00:23:15,771 --> 00:23:17,312 We are both sitting here. 375 00:23:17,396 --> 00:23:19,729 So, if the cake is cut, it'll be divided between us. 376 00:23:20,437 --> 00:23:21,521 And divided equally. 377 00:23:22,896 --> 00:23:25,604 So, I should give you 250 crores out of the 500 crores? 378 00:23:25,687 --> 00:23:27,521 If you want to give me more, you can. 379 00:23:29,521 --> 00:23:30,562 250 crores. 380 00:23:31,812 --> 00:23:32,979 And one more thing. 381 00:23:33,771 --> 00:23:36,771 You need to maintain a little social distance from my Baba. 382 00:23:38,021 --> 00:23:40,187 Starting now, from this very moment. 383 00:23:42,479 --> 00:23:44,521 Come here, baby. Nero, come here. 384 00:23:46,187 --> 00:23:47,146 [Rajan chuckling] 385 00:23:51,146 --> 00:23:53,229 When he came to me, he so was small. 386 00:23:53,812 --> 00:23:55,396 I raised him with my own hands. 387 00:23:56,229 --> 00:23:58,937 I fed him with my own hands, made him sleep next to me… 388 00:24:02,562 --> 00:24:03,521 Rottweilers. 389 00:24:04,521 --> 00:24:05,521 Very dangerous. 390 00:24:06,104 --> 00:24:07,146 Very loyal. 391 00:24:08,396 --> 00:24:11,687 And today… on the first meeting, 392 00:24:11,771 --> 00:24:13,687 he was eating biscuits from your hand. 393 00:24:14,354 --> 00:24:15,437 [eerie music playing] 394 00:24:16,021 --> 00:24:17,396 [gunshot echoing] 395 00:24:18,521 --> 00:24:19,854 [foreboding music playing] 396 00:24:32,396 --> 00:24:34,854 I don't trust anyone easily. 397 00:24:38,021 --> 00:24:40,021 But once I begin to trust someone… 398 00:24:42,854 --> 00:24:45,687 then the responsibility to protect it is theirs. 399 00:24:46,854 --> 00:24:49,146 [Rajan] You'll stay here until the work is done. 400 00:24:55,854 --> 00:24:56,854 Here is your room. 401 00:24:58,521 --> 00:24:59,354 Your phone. 402 00:25:08,604 --> 00:25:09,604 [Rehan sighs] 403 00:25:10,396 --> 00:25:11,771 That was your phone. 404 00:25:15,521 --> 00:25:16,396 [chuckles] 405 00:25:16,479 --> 00:25:18,687 My bag is in the car. Have it sent to me. 406 00:25:23,104 --> 00:25:24,687 [electric guitar music playing] 407 00:25:31,979 --> 00:25:33,354 [suspenseful music playing] 408 00:25:38,604 --> 00:25:41,854 I don't know what's up with Rehan. He was so safe here. 409 00:25:42,896 --> 00:25:44,271 Why would he go to India? 410 00:25:48,021 --> 00:25:51,104 A person takes such a big risk for only two things. 411 00:25:53,562 --> 00:25:54,896 Love and family. 412 00:26:00,937 --> 00:26:02,187 [phone ringing] 413 00:26:11,896 --> 00:26:15,271 -Why're you chasing me, pal? -[Vikram] What can I do? 414 00:26:15,354 --> 00:26:18,812 My dad used to say that I was a pain too. 415 00:26:18,896 --> 00:26:21,479 When I wanted something, I could never let it go. 416 00:26:21,562 --> 00:26:25,479 I didn't know you were coming. I came down to Mumbai for you. 417 00:26:25,562 --> 00:26:26,771 No worries. 418 00:26:28,021 --> 00:26:29,979 The next party will be on me. 419 00:26:30,562 --> 00:26:32,437 We'll sit comfortably and drink tea 420 00:26:33,812 --> 00:26:35,229 in the jail canteen. 421 00:26:35,854 --> 00:26:37,021 [hangs up] 422 00:26:51,771 --> 00:26:53,479 -[glass shattering] -[slapping] 423 00:26:53,562 --> 00:26:54,771 [woman grunting] 424 00:27:22,021 --> 00:27:23,271 [guitar music playing] 425 00:27:32,354 --> 00:27:34,687 I'm seeing such a beautiful thing for the first time. 426 00:27:39,437 --> 00:27:41,646 A beautiful thing can also be dangerous. 427 00:27:42,521 --> 00:27:43,771 It is called belladonna. 428 00:27:44,729 --> 00:27:45,562 I know. 429 00:27:47,396 --> 00:27:49,479 A small dose makes a person unconscious. 430 00:27:50,229 --> 00:27:51,937 A large dose can kill them. 431 00:27:52,687 --> 00:27:54,354 Do you plan to kill someone? 432 00:27:55,104 --> 00:27:57,812 If I wanted to kill someone, I would've done it a long time ago. 433 00:28:00,312 --> 00:28:01,229 You are her, right? 434 00:28:03,479 --> 00:28:05,146 Haven't I seen you somewhere before? 435 00:28:06,646 --> 00:28:09,146 That pickup line passed its expiry date a long time ago. 436 00:28:09,229 --> 00:28:11,146 [chuckling] No, really. 437 00:28:11,729 --> 00:28:12,896 Delhi, a few years ago. 438 00:28:12,979 --> 00:28:15,229 I saw you at the Belvedere Art Gallery. 439 00:28:19,187 --> 00:28:21,146 I don't know who you're talking about. 440 00:28:21,229 --> 00:28:22,562 It was you. 441 00:28:22,646 --> 00:28:24,771 You were insisting that the gallery owner 442 00:28:24,854 --> 00:28:26,729 exhibit your painting. 443 00:28:32,021 --> 00:28:32,896 Maybe I'm wrong. 444 00:28:37,479 --> 00:28:41,854 -So, you're also like Rajan? -No. 445 00:28:42,562 --> 00:28:43,854 I am also an artist. 446 00:28:46,104 --> 00:28:47,479 You mean con artist? 447 00:28:49,604 --> 00:28:51,021 English is a funny language. 448 00:28:51,521 --> 00:28:53,354 It turns even a thief into an artist. 449 00:28:54,104 --> 00:28:55,979 You should try stealing sometimes. 450 00:28:56,854 --> 00:28:58,229 It is a work of art. 451 00:29:02,854 --> 00:29:04,271 Piazza della Signoria. 452 00:29:05,687 --> 00:29:07,354 Have you been to Florence? 453 00:29:08,812 --> 00:29:10,896 I have been fond of travelling since childhood. 454 00:29:11,729 --> 00:29:12,937 So, when I grew up, 455 00:29:13,646 --> 00:29:15,521 I set out to fulfill all my desires. 456 00:29:16,354 --> 00:29:18,979 There's hardly any place among these where I haven't been. 457 00:29:19,062 --> 00:29:19,937 And you? 458 00:29:21,437 --> 00:29:22,562 Where all have you been? 459 00:29:24,896 --> 00:29:25,729 Nowhere. 460 00:29:28,854 --> 00:29:31,271 Some people's desires always remain unfulfilled. 461 00:29:32,979 --> 00:29:34,479 Not everyone is like you. 462 00:29:35,687 --> 00:29:36,562 Lucky. 463 00:29:43,812 --> 00:29:45,646 Relax, he's not here. 464 00:29:47,479 --> 00:29:48,812 I am going to meet him. 465 00:29:53,104 --> 00:29:54,604 Actually, you're right. 466 00:29:55,479 --> 00:29:56,937 That girl was someone else. 467 00:30:13,896 --> 00:30:15,729 [upbeat music playing] 468 00:30:48,729 --> 00:30:50,146 There are guards all around. 469 00:30:50,687 --> 00:30:53,146 Around 40-50 guards in the entire art centre. 470 00:30:53,229 --> 00:30:54,521 You talk me? 471 00:30:54,604 --> 00:30:57,146 But only during the day. Our work happens at night. 472 00:30:57,229 --> 00:30:59,687 On the same night that the Red Sun is placed here. 473 00:30:59,771 --> 00:31:00,854 "Red Sun"? 474 00:31:02,229 --> 00:31:03,146 Nippon. 475 00:31:03,896 --> 00:31:05,479 How many night guards will there be? 476 00:31:05,562 --> 00:31:06,479 Four. 477 00:31:06,562 --> 00:31:09,062 "Chai"? I love chai. 478 00:31:09,146 --> 00:31:10,146 But why only four? 479 00:31:10,229 --> 00:31:12,062 Because those are not the real guards. 480 00:31:13,312 --> 00:31:16,021 These are. At night, it won't be 40 guards. Just these. 481 00:31:16,104 --> 00:31:18,437 This is the Chakravyuh that needs to be broken. 482 00:31:18,521 --> 00:31:20,937 [Rehan] The state-of-the-art security system here. 483 00:31:21,812 --> 00:31:23,187 It's activated at night. 484 00:31:23,854 --> 00:31:25,437 So beautiful. 485 00:31:26,104 --> 00:31:28,187 If you accidentally touch these rays… 486 00:31:29,312 --> 00:31:30,562 [alarms blaring] 487 00:31:31,479 --> 00:31:34,104 -The alarm system will be activated– -[door thuds] 488 00:31:37,812 --> 00:31:40,104 Forget about taking the Red Sun out of here, 489 00:31:40,187 --> 00:31:42,604 it will be impossible to even get oneself out of here. 490 00:31:44,104 --> 00:31:47,771 But the guards seem to be moving freely. Why are they not affected by these rays? 491 00:31:47,854 --> 00:31:50,479 The guards' biometrics and DNA have both been scanned, 492 00:31:50,562 --> 00:31:52,812 so, the system can identify them. 493 00:31:55,062 --> 00:31:58,021 How'll you get out? What's the magic trick? 494 00:31:58,104 --> 00:32:00,312 I know how to turn this system off. 495 00:32:00,396 --> 00:32:01,312 How? 496 00:32:02,354 --> 00:32:03,187 To begin with, 497 00:32:03,687 --> 00:32:06,229 we have to reset the main frame of the museum. 498 00:32:06,729 --> 00:32:07,854 Then? 499 00:32:07,937 --> 00:32:11,604 When it is reset, it'll go back to its original setting. 500 00:32:11,687 --> 00:32:13,021 Meaning? 501 00:32:13,521 --> 00:32:16,854 This entire system was designed in Silicon Valley, California. 502 00:32:16,937 --> 00:32:20,187 That's why its default clock also follows America's time zone. 503 00:32:21,062 --> 00:32:23,229 When it's day there, it's night here. 504 00:32:24,479 --> 00:32:26,062 This is the flow of this machine, 505 00:32:26,146 --> 00:32:27,604 and this is our magic trick. 506 00:32:28,187 --> 00:32:29,771 Meaning, if we reset the system, 507 00:32:29,854 --> 00:32:31,104 the lasers will turn off? 508 00:32:31,604 --> 00:32:32,437 Correct. 509 00:32:32,521 --> 00:32:34,437 [Rehan] The reset time is six minutes, 510 00:32:34,521 --> 00:32:36,687 and the lasers will be off for six minutes. 511 00:32:36,771 --> 00:32:38,646 We've this six-minute window. 512 00:32:39,562 --> 00:32:40,437 In that window, 513 00:32:40,521 --> 00:32:42,937 we will only have to deal with the four guards. 514 00:32:43,562 --> 00:32:44,604 Exactly. 515 00:32:45,562 --> 00:32:47,687 And how'll you get the system password? 516 00:32:47,771 --> 00:32:50,021 Only one person knows the password. 517 00:32:51,312 --> 00:32:52,354 Jennifer Lobo. 518 00:32:52,437 --> 00:32:54,396 [Rehan] We will have to steal the password 519 00:32:54,479 --> 00:32:55,562 without her knowledge. 520 00:32:55,646 --> 00:32:58,604 And how will that happen, Chacha Chaudhary? 521 00:32:59,312 --> 00:33:00,479 If I've thought this far, 522 00:33:01,104 --> 00:33:03,187 then I've obviously thought of next steps too. 523 00:33:05,937 --> 00:33:07,437 Did you get it, Hakka Noodle? 524 00:33:08,562 --> 00:33:11,646 I'm not Chinese. I'm Japanese. 525 00:33:12,229 --> 00:33:13,104 I love sushi. 526 00:33:14,229 --> 00:33:15,521 [in Japanese] Thanks. 527 00:33:19,062 --> 00:33:21,562 Thank you, doctor sahib, for taking time out. 528 00:33:21,646 --> 00:33:22,562 Please. 529 00:33:25,854 --> 00:33:27,521 So, I'll get straight to the point. 530 00:33:28,021 --> 00:33:29,812 Do you know where your son is? 531 00:33:30,396 --> 00:33:32,687 Yes. Avi? 532 00:33:33,354 --> 00:33:37,187 No, I'm talking about your elder son. Rehan. 533 00:33:37,271 --> 00:33:38,479 [somber music playing] 534 00:33:40,229 --> 00:33:42,812 I have only one son. 535 00:33:45,437 --> 00:33:46,479 Look, doctor sahib, 536 00:33:47,771 --> 00:33:49,521 three days ago, Rehan came to India 537 00:33:49,604 --> 00:33:52,229 from Budapest on a fake diplomatic passport. 538 00:33:53,396 --> 00:33:54,729 Three days? 539 00:33:55,354 --> 00:33:57,937 For three years, I've neither spoken to him 540 00:33:58,021 --> 00:33:59,562 nor seen his face. 541 00:34:05,271 --> 00:34:06,646 [suspenseful music playing] 542 00:34:06,729 --> 00:34:08,437 -And you? -Sir? 543 00:34:09,062 --> 00:34:10,646 You're also not in touch with him? 544 00:34:10,729 --> 00:34:12,104 You haven't met him? 545 00:34:12,187 --> 00:34:16,312 Look, if you've come here for information about Rehan, 546 00:34:16,812 --> 00:34:19,479 then we cannot help you. 547 00:34:19,562 --> 00:34:22,604 We've kept no relations with him. 548 00:34:26,687 --> 00:34:27,521 All right. 549 00:34:29,896 --> 00:34:34,271 If you've any contact with him or if you find out anything about him, 550 00:34:34,354 --> 00:34:36,604 please reach out to me. 551 00:34:36,687 --> 00:34:40,062 Avi, see him to the door. 552 00:34:45,521 --> 00:34:47,479 Activate all the informant networks. 553 00:34:48,312 --> 00:34:49,354 Let's get this guy. 554 00:34:54,646 --> 00:34:56,687 You cannot be my son. 555 00:34:59,354 --> 00:35:01,437 My son cannot be a thief! 556 00:35:03,104 --> 00:35:07,104 A father who never stole a single rupee from anyone. 557 00:35:08,187 --> 00:35:09,104 And you… 558 00:35:10,896 --> 00:35:14,062 Despite being a doctor, you could not save Maa's life. 559 00:35:15,479 --> 00:35:16,354 She died… 560 00:35:18,562 --> 00:35:21,062 only because of your rotten morality 561 00:35:21,146 --> 00:35:22,437 and stubbornness. 562 00:35:25,229 --> 00:35:27,229 Morality does not save lives, Baba. 563 00:35:28,687 --> 00:35:30,021 Money saves lives. 564 00:35:31,021 --> 00:35:32,687 Get out of here! 565 00:35:33,271 --> 00:35:35,062 Get out of here! 566 00:35:35,646 --> 00:35:38,146 If anyone speaks the truth, you ask them to leave. 567 00:35:39,854 --> 00:35:44,937 You treat patients for ten rupees each. You distribute medicines for free. 568 00:35:46,604 --> 00:35:48,396 This is not going to bring Maa back. 569 00:35:57,604 --> 00:35:58,729 [somber music playing] 570 00:35:59,771 --> 00:36:01,646 Baba, when will you understand? 571 00:36:03,021 --> 00:36:05,521 Not every pain can be cured by medicine. 572 00:36:09,021 --> 00:36:10,229 [dramatic music playing] 573 00:36:40,604 --> 00:36:41,437 You were right. 574 00:36:45,354 --> 00:36:46,229 Sorry? 575 00:36:46,812 --> 00:36:47,771 I'm the same girl 576 00:36:48,687 --> 00:36:50,146 who you saw in Delhi. 577 00:36:52,562 --> 00:36:54,062 When I came out of the gallery, 578 00:36:54,146 --> 00:36:58,396 you had told me not to exhibit my paintings there 579 00:36:59,271 --> 00:37:01,021 because that gallery was closing down. 580 00:37:03,437 --> 00:37:04,354 Well, 581 00:37:04,437 --> 00:37:06,104 I knew I wasn't so forgettable. 582 00:37:06,187 --> 00:37:08,104 [chuckling] And that's what happened. 583 00:37:08,187 --> 00:37:10,437 Two days later, a major heist took place there 584 00:37:10,521 --> 00:37:12,062 and then it shut down. 585 00:37:13,187 --> 00:37:14,354 Guilty as charged. 586 00:37:15,937 --> 00:37:17,062 What do you think? 587 00:37:17,646 --> 00:37:20,062 That if Rajan gets the Red Sun, 588 00:37:20,146 --> 00:37:23,229 he will let you and your Baba go? 589 00:37:23,812 --> 00:37:25,312 Your Rajan is very special. 590 00:37:26,604 --> 00:37:29,396 He does partnerships as well as blackmail. 591 00:37:30,479 --> 00:37:32,729 I think you are also playing a game. 592 00:37:33,521 --> 00:37:34,896 I'm just a simple thief. 593 00:37:35,687 --> 00:37:37,229 It's your husband who plays games. 594 00:37:38,312 --> 00:37:39,646 Rajan does not play games. 595 00:37:40,479 --> 00:37:42,562 He plays with people's lives. 596 00:37:44,146 --> 00:37:45,729 [dramatic music playing] 597 00:37:48,437 --> 00:37:49,812 Why did you marry him? 598 00:37:49,896 --> 00:37:51,646 Why are you working with him? 599 00:37:54,146 --> 00:37:55,729 Everyone has their reasons. 600 00:37:56,604 --> 00:38:00,646 We can't see others' reasons, and we don't reveal our own. 601 00:38:25,771 --> 00:38:27,187 [energetic music playing] 602 00:38:35,229 --> 00:38:36,437 Take this. 603 00:38:36,979 --> 00:38:38,562 These glasses have an inbuilt camera. 604 00:38:39,229 --> 00:38:42,062 They let me see whatever you can see. 605 00:38:45,146 --> 00:38:46,562 Now, tell me the plan. 606 00:38:47,146 --> 00:38:49,229 What must be done and how. From the beginning. 607 00:38:49,312 --> 00:38:52,187 After exactly two hours, Chunky and I will enter the museum. 608 00:38:53,771 --> 00:38:55,187 [funky music playing] 609 00:39:00,396 --> 00:39:01,479 [camera beeps softly] 610 00:39:02,229 --> 00:39:03,479 What about those cameras? 611 00:39:04,896 --> 00:39:08,646 There is a big fault in the cameras outside the room where the diamond is. 612 00:39:08,729 --> 00:39:10,062 At a point in their movement, 613 00:39:10,146 --> 00:39:11,354 both cameras miss a spot. 614 00:39:11,437 --> 00:39:14,687 -For exactly four seconds. -What will happen in four seconds? 615 00:39:16,479 --> 00:39:18,521 The day after tomorrow when the Red Sun arrives, 616 00:39:18,604 --> 00:39:20,521 without coming into the view of the camera… 617 00:39:21,229 --> 00:39:22,312 That's my entry. 618 00:39:23,062 --> 00:39:25,229 [Rehan] Then, time for Chunky to get ready. 619 00:39:26,562 --> 00:39:29,021 I will distract the guard and take his access card. 620 00:39:29,771 --> 00:39:31,187 [tense music playing] 621 00:39:31,271 --> 00:39:34,812 As soon as the guard moves away, I will enter the administrative block. 622 00:39:38,021 --> 00:39:40,604 Ms. Jennifer Lobo will be on her routine rounds at the time. 623 00:39:41,396 --> 00:39:43,854 And her room will be empty for me. 624 00:39:43,937 --> 00:39:45,521 What's next after you enter the room? 625 00:39:46,771 --> 00:39:48,229 [suspenseful music playing] 626 00:39:53,979 --> 00:39:57,771 [Rehan] First, I will clean her keyboard properly. 627 00:39:58,687 --> 00:40:01,396 And Chunky? Why do you need him? 628 00:40:01,479 --> 00:40:02,687 It is now time for… 629 00:40:04,021 --> 00:40:05,521 Chunky's grand entry. 630 00:40:09,312 --> 00:40:10,896 ["Jhoome Jo Pathaan" humming] 631 00:40:10,979 --> 00:40:13,104 -How are you, bhai ji? -All good, bhai ji. 632 00:40:14,312 --> 00:40:15,146 New rule. 633 00:40:15,646 --> 00:40:17,771 Local staff have to make an entry twice a day. 634 00:40:17,854 --> 00:40:20,896 Oh, that diamond. Our life is now a mess because of it– 635 00:40:24,229 --> 00:40:25,437 [funky music playing] 636 00:40:26,271 --> 00:40:27,396 Ready. 637 00:40:28,021 --> 00:40:30,104 Chunky, start. 638 00:40:30,187 --> 00:40:31,271 Copy. 639 00:40:31,354 --> 00:40:32,187 Here we go. 640 00:40:33,104 --> 00:40:34,354 [Rehan] Let's clean this up. 641 00:40:37,021 --> 00:40:38,604 [alarms blaring] 642 00:40:40,312 --> 00:40:41,521 Stay calm. 643 00:40:41,604 --> 00:40:44,521 [Rehan] Step one. I'll hide in the room 644 00:40:44,604 --> 00:40:46,354 and wait for Ms. Lobo to get back. 645 00:40:46,937 --> 00:40:49,479 What the hell happened to the genset? 646 00:40:58,354 --> 00:41:01,562 [Rehan] Ms. Lobo will then find out that the generator has tripped. 647 00:41:03,271 --> 00:41:06,187 She'll need to enter the password to turn off the alarm. 648 00:41:07,521 --> 00:41:09,187 [alarms ringing in distance] 649 00:41:18,437 --> 00:41:19,771 [alarms stop blaring] 650 00:41:21,437 --> 00:41:24,479 As soon as Ms. Lobo finishes and goes out of her room… 651 00:41:28,646 --> 00:41:29,604 Step two. 652 00:41:30,229 --> 00:41:32,771 I'll trace Ms. Lobo's fingerprints from the keyboard. 653 00:41:33,479 --> 00:41:35,812 And that's it. We'll get the password. 654 00:41:35,896 --> 00:41:39,312 Wait a minute. Hold it. What if something goes wrong? 655 00:41:40,312 --> 00:41:41,187 Don't worry. 656 00:41:41,771 --> 00:41:42,687 What can go wrong? 657 00:41:44,771 --> 00:41:46,146 [suspenseful music playing] 658 00:41:53,604 --> 00:41:54,771 [tense music playing] 659 00:41:57,479 --> 00:41:59,854 [clicking tongue] Where did my charger go? 660 00:42:07,812 --> 00:42:08,979 [tense music stops] 661 00:42:12,646 --> 00:42:13,479 [creaking] 662 00:42:21,521 --> 00:42:22,937 [tense music intensifies] 663 00:42:30,854 --> 00:42:33,729 Is this how you'll ensure the security for my paintings? 664 00:42:37,021 --> 00:42:38,437 [Jennifer] Mr. Aulakh? 665 00:42:39,271 --> 00:42:40,937 I didn't know you'd be coming today. 666 00:42:41,021 --> 00:42:42,771 Oh, trust me, even I didn't know. 667 00:42:44,646 --> 00:42:47,229 Actually, I was thinking of organizing an exhibition 668 00:42:47,312 --> 00:42:49,312 of my Hussain sahib's paintings here. 669 00:42:49,854 --> 00:42:52,604 I feel like this art centre is all just big talk. 670 00:42:53,271 --> 00:42:54,562 The power disruptions here 671 00:42:54,646 --> 00:42:55,812 remind me of my village. 672 00:42:56,771 --> 00:42:58,854 It was just a one-off thing, Mr. Aulakh. 673 00:42:59,437 --> 00:43:01,812 Trust me, this has never happened here before. 674 00:43:01,896 --> 00:43:03,479 We've the best security standard. 675 00:43:03,562 --> 00:43:04,854 -Are you sure? -Of course. 676 00:43:04,937 --> 00:43:06,437 Come, let me take you for a tour. 677 00:43:06,521 --> 00:43:07,729 -Please. -Come. 678 00:43:14,312 --> 00:43:15,146 [Rajan] Got it? 679 00:43:18,896 --> 00:43:20,229 Good entry, Mr. Aulakh. 680 00:43:20,312 --> 00:43:21,562 18ATPRRODE 681 00:43:22,146 --> 00:43:22,979 I know. 682 00:43:24,479 --> 00:43:25,771 These are just letters. 683 00:43:25,854 --> 00:43:28,021 -What's the password? -We've to crack it. 684 00:43:29,979 --> 00:43:31,396 There are ten letters. 685 00:43:31,479 --> 00:43:37,396 -There must be lakhs of combinations? -15,62,275 to be exact. 686 00:43:37,479 --> 00:43:40,229 But you have only three days, 687 00:43:41,646 --> 00:43:44,687 and only one life. 688 00:43:46,812 --> 00:43:47,896 [eerie music playing] 689 00:43:49,812 --> 00:43:52,562 [announcer] Mr. Moosa welcomes you to the Colosseum. 690 00:43:53,979 --> 00:43:55,604 Each of you have been specially invited 691 00:43:55,687 --> 00:43:56,646 by our host 692 00:43:56,729 --> 00:44:00,521 to watch the game of death and feed your bloodlust. 693 00:44:02,104 --> 00:44:04,979 Four revolvers with just one bullet each. 694 00:44:05,479 --> 00:44:08,229 Gentlemen, place your bets now 695 00:44:08,312 --> 00:44:11,396 on who will be the last man standing. 696 00:44:11,479 --> 00:44:12,354 Quickly. 697 00:44:17,687 --> 00:44:21,229 Ten, nine, eight, seven, 698 00:44:21,312 --> 00:44:25,937 six, five, four, three, two, one. 699 00:44:26,021 --> 00:44:27,104 [gun shot] 700 00:44:28,687 --> 00:44:29,687 [grim music playing] 701 00:44:32,271 --> 00:44:33,396 [phone ringing] 702 00:44:43,979 --> 00:44:48,187 You had the guts to call back. 703 00:44:48,271 --> 00:44:50,729 [Moosa] You're very fond of playing with fire. 704 00:44:51,229 --> 00:44:52,687 The person you are talking to 705 00:44:53,271 --> 00:44:56,062 is not the same Rajan ten years ago, Moosa Bhai. 706 00:44:56,646 --> 00:44:58,937 I am impressed. 707 00:44:59,521 --> 00:45:01,271 Think before you speak any further. 708 00:45:01,937 --> 00:45:03,312 Last time, 709 00:45:03,396 --> 00:45:05,562 the account remained unsettled, 710 00:45:06,812 --> 00:45:09,354 and my heart remained unsatisfied. 711 00:45:10,229 --> 00:45:12,146 Have you heard about the Red Sun? 712 00:45:13,437 --> 00:45:15,146 It has a market value of 500 crores. 713 00:45:16,979 --> 00:45:18,396 I'll bring the diamond. 714 00:45:19,687 --> 00:45:20,812 You'll be the buyer. 715 00:45:20,896 --> 00:45:22,521 [Rajan] The account will be settled, 716 00:45:22,604 --> 00:45:23,812 and your heart satisfied. 717 00:45:23,896 --> 00:45:24,854 Be careful. 718 00:45:26,021 --> 00:45:28,979 Last time, I left scars 719 00:45:29,604 --> 00:45:30,937 on your back. 720 00:45:31,729 --> 00:45:34,437 This time, you know what will happen if you fail. 721 00:45:38,729 --> 00:45:39,687 [cracking] 722 00:45:45,271 --> 00:45:46,521 [tense music playing] 723 00:45:59,896 --> 00:46:00,729 [chuckling] 724 00:46:06,562 --> 00:46:09,771 I don't know when was the last time I got out of the house like this. 725 00:46:10,812 --> 00:46:12,354 Thank you for bringing me here. 726 00:46:14,729 --> 00:46:15,979 Shall we go back? 727 00:46:16,062 --> 00:46:18,187 Rajan will be on his way back by now. 728 00:46:26,104 --> 00:46:27,021 My Baba. 729 00:46:29,021 --> 00:46:29,854 Your Baba? 730 00:46:29,937 --> 00:46:31,521 [gloomy music playing] 731 00:46:34,896 --> 00:46:35,812 Whatever happens… 732 00:46:37,354 --> 00:46:38,937 every day he closes his clinic 733 00:46:39,021 --> 00:46:40,937 and comes to this garden in the evening. 734 00:46:42,312 --> 00:46:44,604 Sometimes, I come to observe him from a distance. 735 00:46:47,146 --> 00:46:48,229 Why from a distance? 736 00:46:52,979 --> 00:46:55,396 He does not want to have any relationship with me. 737 00:46:56,396 --> 00:46:57,521 [somber music playing] 738 00:47:03,896 --> 00:47:05,896 I lost my mother when I was a kid. 739 00:47:07,771 --> 00:47:08,771 But, do you know? 740 00:47:09,812 --> 00:47:11,396 If I could get a chance today… 741 00:47:13,354 --> 00:47:15,521 to meet her even once, 742 00:47:17,229 --> 00:47:18,354 I would do anything. 743 00:47:21,271 --> 00:47:22,854 Don't stop yourself, Rehan. 744 00:47:24,937 --> 00:47:27,021 Distance never reduces pain. 745 00:47:32,312 --> 00:47:33,521 [romantic music playing] 746 00:47:35,479 --> 00:47:37,021 I will steal… 747 00:47:38,854 --> 00:47:40,729 both the Red Sun and you… 748 00:47:42,771 --> 00:47:44,604 and Rajan won't be able to do anything. 749 00:47:48,229 --> 00:47:49,437 [intimate music playing] 750 00:48:41,396 --> 00:48:42,854 [upbeat music playing] 751 00:48:42,937 --> 00:48:45,687 [inaudible chatter] 752 00:48:45,771 --> 00:48:47,521 [inaudible chatter] 753 00:49:40,521 --> 00:49:42,021 [intimate music stops playing] 754 00:49:49,979 --> 00:49:51,187 Vijay Anand. 755 00:49:54,979 --> 00:49:57,146 Is there a booking for "Vijay Anand"? 756 00:49:58,646 --> 00:50:00,146 [suspenseful music playing] 757 00:50:00,812 --> 00:50:01,812 It's 607. 758 00:50:01,896 --> 00:50:03,062 Can I make a call? 759 00:50:13,146 --> 00:50:14,021 Hello, sir. 760 00:50:17,521 --> 00:50:18,479 [phone ringing] 761 00:50:20,229 --> 00:50:21,104 Hello? 762 00:50:23,437 --> 00:50:24,271 Where? 763 00:50:25,937 --> 00:50:28,396 When was it? Rehan has been spotted. Regal Hotel. 764 00:50:28,479 --> 00:50:30,646 Shekhar, Chaddha, Shinde. Come on, let's go. 765 00:50:33,812 --> 00:50:35,104 [tense music playing] 766 00:50:43,896 --> 00:50:44,937 [guns cocking] 767 00:50:51,187 --> 00:50:52,604 Has the work begun? 768 00:50:52,687 --> 00:50:53,937 Work in progress. 769 00:50:55,187 --> 00:50:56,271 Got the password? 770 00:50:57,229 --> 00:50:58,187 Work in progress. 771 00:51:02,437 --> 00:51:03,687 [tense music intensifies] 772 00:51:08,896 --> 00:51:11,687 [Rehan] Simon Jarvis, UK High Commission. 773 00:51:11,771 --> 00:51:13,354 Are you sure you want to do this? 774 00:51:20,937 --> 00:51:24,271 [man 6] You think that those who risk their life for you 775 00:51:24,354 --> 00:51:26,562 can't even play with you a little? 776 00:51:27,396 --> 00:51:28,396 Oh, shit! 777 00:51:30,771 --> 00:51:31,896 [tense music playing] 778 00:51:54,687 --> 00:51:56,104 [suspenseful music playing] 779 00:52:06,521 --> 00:52:08,396 "Teardrop 81." 780 00:52:10,062 --> 00:52:11,854 "Predator 18." 781 00:52:15,479 --> 00:52:16,354 "Drop 18." 782 00:52:16,437 --> 00:52:17,354 What's this? 783 00:52:17,437 --> 00:52:18,687 Rehan's handwriting. 784 00:52:20,187 --> 00:52:22,229 It's a password. 785 00:52:22,812 --> 00:52:23,854 But of what? 786 00:52:29,771 --> 00:52:31,396 [suspenseful music playing] 787 00:52:31,979 --> 00:52:33,437 -Newspaper. -Newspaper? 788 00:52:38,104 --> 00:52:39,021 The Red Sun. 789 00:52:43,896 --> 00:52:48,187 Yes, my password was "Teardrop 81." 790 00:52:48,271 --> 00:52:49,354 Was? 791 00:52:50,146 --> 00:52:51,271 I mean it still is. 792 00:52:51,771 --> 00:52:53,812 But obviously, I'm going to change it. 793 00:52:53,896 --> 00:52:55,146 Don't change it. 794 00:52:55,229 --> 00:52:56,104 What?! 795 00:52:56,729 --> 00:52:59,771 Look, Ms. Lobo, whoever has stolen your password, 796 00:52:59,854 --> 00:53:02,521 their plan is obviously to steal the Red Sun. 797 00:53:03,104 --> 00:53:05,479 Then we should change the password immediately. 798 00:53:06,854 --> 00:53:10,021 -What are you talking about? -I want to trap him, Ms. Lobo. 799 00:53:11,271 --> 00:53:13,187 And if you change the password, 800 00:53:13,896 --> 00:53:16,354 he will realize that we got to know. 801 00:53:17,896 --> 00:53:21,354 He has stolen from many museums like yours worldwide, 802 00:53:21,437 --> 00:53:22,854 and he'll continue to do so. 803 00:53:24,146 --> 00:53:26,312 That's why capturing him 804 00:53:26,396 --> 00:53:29,187 benefits you just as much as it benefits us. 805 00:53:35,521 --> 00:53:36,771 Mr. Jewel Thief. 806 00:53:38,604 --> 00:53:39,937 [foreboding music playing] 807 00:53:43,396 --> 00:53:44,312 This colour… 808 00:53:50,396 --> 00:53:53,021 is not made from any chemical or dye. 809 00:53:54,854 --> 00:53:57,104 When fresh human blood dries up 810 00:53:58,021 --> 00:54:00,271 after 20-to-25 minutes… 811 00:54:02,146 --> 00:54:03,354 this colour is formed. 812 00:54:06,104 --> 00:54:07,271 [grim music playing] 813 00:54:10,187 --> 00:54:12,062 Someone lost his life for this painting. 814 00:54:16,146 --> 00:54:16,979 [bones cracking] 815 00:54:25,646 --> 00:54:27,146 [ominous music playing] 816 00:54:31,854 --> 00:54:33,187 Best of luck for tomorrow. 817 00:54:35,021 --> 00:54:36,521 [foreboding music playing] 818 00:54:46,187 --> 00:54:47,937 [Rehan] The Red Sun must have reached 819 00:54:48,021 --> 00:54:49,521 the Fortcrest Art Centre by now. 820 00:54:50,354 --> 00:54:53,021 Absolutely ready for tomorrow's exhibition. 821 00:54:54,812 --> 00:54:56,229 This time, I'll go alone. 822 00:54:57,812 --> 00:54:58,979 I will only need Salim. 823 00:54:59,062 --> 00:55:00,437 [suspenseful music playing] 824 00:55:04,521 --> 00:55:07,271 [Rehan] He'll drop me off outside the museum in his van. 825 00:55:07,354 --> 00:55:09,271 Will you go through the main gate? 826 00:55:10,146 --> 00:55:12,562 [Rehan] Under the place where Fortcrest is built, 827 00:55:12,646 --> 00:55:15,562 there's a secret tunnel from the British era, before independence. 828 00:55:17,104 --> 00:55:19,104 Under this place is not Mumbai's gutter… 829 00:55:21,021 --> 00:55:22,854 but a gift from the British for us. 830 00:55:22,937 --> 00:55:24,687 Direct entry into Fortcrest. 831 00:55:24,771 --> 00:55:26,021 [upbeat music playing] 832 00:55:47,271 --> 00:55:48,646 [upbeat music intensifies] 833 00:55:59,937 --> 00:56:01,646 Hacking into Jennifer Lobo's system. 834 00:56:07,146 --> 00:56:08,062 [beeping] 835 00:56:08,146 --> 00:56:08,979 All right. 836 00:56:09,479 --> 00:56:11,062 We have six minutes. 837 00:56:11,146 --> 00:56:13,146 Timer starts now. 838 00:56:20,437 --> 00:56:22,021 [suspenseful music intensifies] 839 00:56:39,021 --> 00:56:39,979 [device whirring] 840 00:56:40,062 --> 00:56:41,354 [Vikram] Got you, Rehan. 841 00:56:46,104 --> 00:56:47,729 He has reached the main stairs. 842 00:56:47,812 --> 00:56:49,521 Let him leave quietly. 843 00:56:49,604 --> 00:56:50,521 Copy, sir. 844 00:56:52,812 --> 00:56:54,229 [suspenseful music playing] 845 00:56:58,437 --> 00:56:59,771 What are you waiting for? 846 00:57:00,271 --> 00:57:01,354 Shut the system down. 847 00:57:01,437 --> 00:57:02,646 Ten seconds more. 848 00:57:02,729 --> 00:57:04,521 I want to catch him red-handed. 849 00:57:06,646 --> 00:57:08,062 Let the mouse enter the hole. 850 00:57:09,062 --> 00:57:09,896 Copy. 851 00:57:13,437 --> 00:57:15,854 Okay, the diamond is on the other side of the door. 852 00:57:15,937 --> 00:57:17,187 [Rehan] We are very close. 853 00:57:17,271 --> 00:57:18,104 Here we go. 854 00:57:21,646 --> 00:57:23,021 [camera whirring] 855 00:57:25,646 --> 00:57:26,521 Those cameras. 856 00:57:26,604 --> 00:57:29,562 -What's happened? -They're moving faster than before. 857 00:57:29,646 --> 00:57:31,771 And the four-second blind spot? 858 00:57:31,854 --> 00:57:32,771 [beeping] 859 00:57:33,562 --> 00:57:34,604 Why did he stop? 860 00:57:35,687 --> 00:57:37,396 What the hell is he doing? 861 00:57:38,896 --> 00:57:39,896 What, Ms. Lobo? 862 00:57:40,437 --> 00:57:41,687 Did you do anything? 863 00:57:41,771 --> 00:57:44,521 There was a blind spot in the surveillance system. 864 00:57:44,604 --> 00:57:46,229 I just fixed it this morning. 865 00:57:47,187 --> 00:57:48,021 Not today. 866 00:57:49,271 --> 00:57:50,396 They know I'm here. 867 00:57:50,479 --> 00:57:52,187 -Fuck! -What? 868 00:57:52,271 --> 00:57:54,021 He has found out we're here. 869 00:57:54,104 --> 00:57:56,312 Lock down the entire place right now! 870 00:57:57,062 --> 00:57:58,312 [alarms blaring] 871 00:58:00,687 --> 00:58:02,021 [tense music playing] 872 00:58:12,271 --> 00:58:15,104 Hall number 5-B! I repeat, 5-B. 873 00:58:25,979 --> 00:58:27,729 Today, Rehan shouldn't escape. Go! 874 00:58:27,812 --> 00:58:28,812 Go, go, go! 875 00:58:30,479 --> 00:58:31,604 [tense music playing] 876 00:58:34,812 --> 00:58:37,146 Yeah, he is on the lower level. Exit C, go! Go! 877 00:58:40,771 --> 00:58:43,062 Exit– Exit G! Go, go! 878 00:58:44,062 --> 00:58:45,521 [intense music playing] 879 00:58:49,312 --> 00:58:50,979 He has hacked all the CCTV cameras. 880 00:58:51,062 --> 00:58:52,187 [alarms blaring] 881 00:58:52,271 --> 00:58:54,562 The museum system is compromised. 882 00:58:54,646 --> 00:58:55,729 It's compromised! 883 00:58:55,812 --> 00:58:57,062 [rapid beeping] 884 00:58:58,021 --> 00:58:59,396 [suspenseful music playing] 885 00:59:17,021 --> 00:59:19,604 Now prepare for some tea in jail. 886 00:59:24,729 --> 00:59:25,812 Let's move. 887 00:59:47,271 --> 00:59:48,604 [tense music playing] 888 01:00:06,146 --> 01:00:07,229 [tense music playing] 889 01:00:15,854 --> 01:00:16,771 [gasping] 890 01:00:42,437 --> 01:00:43,646 [intense music stops] 891 01:00:50,979 --> 01:00:51,854 [sighs] 892 01:00:52,646 --> 01:00:53,562 How'd it go? 893 01:00:54,146 --> 01:00:56,729 Just like how I thought. 894 01:00:58,937 --> 01:01:00,354 [suspenseful music playing] 895 01:01:12,771 --> 01:01:14,354 [suspenseful music intensifies] 896 01:01:18,937 --> 01:01:22,146 You used the Red Sun and my museum as bait. 897 01:01:22,229 --> 01:01:24,854 And I allowed it like an idiot. 898 01:01:24,937 --> 01:01:26,229 Biggest mistake of my life! 899 01:01:26,312 --> 01:01:27,854 -Listen to me– -No, no, no! 900 01:01:27,937 --> 01:01:30,062 This is my art centre here, Mr. Vikram Patel, 901 01:01:30,146 --> 01:01:32,729 and now I'll make every decision that concerns it. 902 01:01:34,312 --> 01:01:36,146 [Gamunu] I want my Red Sun back now! 903 01:01:40,521 --> 01:01:41,687 -[whacking] -[grunting] 904 01:01:42,854 --> 01:01:43,729 What I am saying– 905 01:01:45,354 --> 01:01:46,354 Just listen to me– 906 01:01:48,521 --> 01:01:49,521 Fuck it, beat me. 907 01:01:50,187 --> 01:01:51,104 [phone ringing] 908 01:01:52,187 --> 01:01:53,271 [whacking] 909 01:01:57,562 --> 01:01:58,937 [coughing] 910 01:02:04,271 --> 01:02:05,187 [gasping] 911 01:02:08,479 --> 01:02:09,729 [phone ringing] 912 01:02:11,437 --> 01:02:12,271 [Rehan sighs] 913 01:02:12,771 --> 01:02:16,854 This guy is fooling you, and on top of that, Moosa is up your ass. 914 01:02:16,937 --> 01:02:18,187 [Rehan grunting] 915 01:02:18,771 --> 01:02:19,687 [Rehan] Are you done? 916 01:02:21,146 --> 01:02:23,437 Shall we take a break? Can I get a cigarette? 917 01:02:24,687 --> 01:02:26,604 Consider it a loan, Mr. Aulakh. 918 01:02:26,687 --> 01:02:27,937 I will pay you back. 919 01:02:51,354 --> 01:02:52,562 Now shall I speak? 920 01:02:53,646 --> 01:02:55,271 I admit I failed. 921 01:02:57,062 --> 01:03:00,812 -But I've thought of something else. -Are you trying to fool bhai again? 922 01:03:00,896 --> 01:03:01,729 [Chunky] Huh?! 923 01:03:02,896 --> 01:03:04,812 We are both in the same boat. 924 01:03:05,937 --> 01:03:07,562 Firstly, I got entangled with you 925 01:03:07,646 --> 01:03:08,562 because of my Baba. 926 01:03:09,479 --> 01:03:11,854 Now, you are stuck with Moosa because of me. 927 01:03:13,021 --> 01:03:15,729 He might have already talked to some buyer. 928 01:03:15,812 --> 01:03:17,646 If he doesn't get that diamond now, 929 01:03:18,937 --> 01:03:21,062 I also know what he might do. 930 01:03:22,021 --> 01:03:25,354 Now, only one thing can save our boat from sinking. 931 01:03:26,104 --> 01:03:27,312 The Red Sun. 932 01:03:27,896 --> 01:03:30,437 And even now, I'm the only one 933 01:03:30,521 --> 01:03:31,771 who can get it for you. 934 01:03:39,187 --> 01:03:40,146 [Rehan grunting] 935 01:03:41,437 --> 01:03:42,854 Gamunu is nervous. 936 01:03:42,937 --> 01:03:45,104 He has canceled the rest of the tour 937 01:03:45,187 --> 01:03:47,687 and is taking the Red Sun back to London. 938 01:03:47,771 --> 01:03:49,646 From the art centre directly to the airport, 939 01:03:49,729 --> 01:03:51,562 from there to Heathrow Airport, 940 01:03:51,646 --> 01:03:55,021 and from there, to the British Museum under the security of MI5. 941 01:03:55,646 --> 01:03:58,646 Will you steal it from the British Museum? 942 01:04:04,312 --> 01:04:05,312 There is a place… 943 01:04:07,021 --> 01:04:08,562 where there will be no MI5, 944 01:04:09,271 --> 01:04:10,937 or any Indian security agency, 945 01:04:11,021 --> 01:04:14,271 no borders, and no border restrictions. 946 01:04:14,979 --> 01:04:16,229 We will steal the Red Sun 947 01:04:16,854 --> 01:04:18,021 from 30,000 feet. 948 01:04:22,854 --> 01:04:24,146 In the sky. 949 01:04:26,562 --> 01:04:27,812 How will you do it? 950 01:04:27,896 --> 01:04:29,312 [Rajan] He's a king. 951 01:04:29,396 --> 01:04:31,104 He'd have a private jet, right? 952 01:04:31,187 --> 01:04:32,146 He definitely does. 953 01:04:32,896 --> 01:04:36,354 But this time, the king will travel with his subjects. 954 01:04:37,271 --> 01:04:38,646 [suspenseful music playing] 955 01:04:49,396 --> 01:04:51,854 [Rehan] The landing gear on Gamunu's private jet is jammed… 956 01:04:51,937 --> 01:04:53,187 [device beeping] 957 01:04:53,271 --> 01:04:55,187 …and he must have got this bad news by now. 958 01:04:55,771 --> 01:04:58,604 It'll take at least a week to repair that jet. 959 01:04:59,104 --> 01:05:01,604 Gamunu is now flying via a regular commercial flight. 960 01:05:01,687 --> 01:05:04,896 Skyfly Airlines, flight number SF311. 961 01:05:04,979 --> 01:05:07,229 Bhaisahab, he is an expert at fooling people. 962 01:05:07,312 --> 01:05:09,187 He is planning to fool you again. 963 01:05:15,396 --> 01:05:16,396 [grim music playing] 964 01:05:29,729 --> 01:05:30,687 [Rajan] Your Baba. 965 01:05:31,729 --> 01:05:34,771 Evening walk, 7:15 p.m. sharp every day. 966 01:05:36,271 --> 01:05:37,187 [muffled gun shot] 967 01:05:39,937 --> 01:05:41,729 He got lucky this time. But not again. 968 01:05:43,146 --> 01:05:45,229 So don't make a mistake even by accident. 969 01:05:47,312 --> 01:05:48,646 [foreboding music playing] 970 01:06:10,604 --> 01:06:13,771 -[Rehan] I will be needing a new passport. -[Rajan] It will be done. 971 01:06:15,354 --> 01:06:17,104 Clean aliases. No marked history. 972 01:06:17,187 --> 01:06:19,354 Another person is needed on the plane. 973 01:06:19,437 --> 01:06:20,271 Actually, a girl. 974 01:06:21,521 --> 01:06:22,396 Farrah. 975 01:06:28,479 --> 01:06:30,396 Family matters will stay in the family. 976 01:06:31,396 --> 01:06:33,562 This is my opinion. The rest is up to you. 977 01:06:34,646 --> 01:06:36,396 You trust Farrah, right? 978 01:06:57,146 --> 01:06:58,396 More than you. 979 01:07:00,354 --> 01:07:01,562 [dramatic music playing] 980 01:07:14,229 --> 01:07:15,646 [suspenseful music playing] 981 01:07:16,771 --> 01:07:19,729 -[Rehan] There's our man. Manish Ashar. -[car lock beeping] 982 01:07:19,812 --> 01:07:24,354 Even if the world turned upside down, he would never miss his weekend golf. 983 01:07:26,021 --> 01:07:27,937 Salim, understood? 984 01:07:31,062 --> 01:07:32,646 Only you can handle the next task. 985 01:07:34,396 --> 01:07:35,521 Talk to him. 986 01:07:37,937 --> 01:07:39,271 Time to phone a friend. 987 01:07:42,812 --> 01:07:44,021 [phone ringing] 988 01:07:50,021 --> 01:07:51,437 Where is the diamond, Rajan? 989 01:07:52,104 --> 01:07:54,854 There is a small problem, bhai. 990 01:07:54,937 --> 01:07:58,812 Did you get the diamond, yes or no? 991 01:08:00,021 --> 01:08:01,396 You will get the diamond. 992 01:08:02,562 --> 01:08:03,729 I just need some help. 993 01:08:04,396 --> 01:08:05,396 Do one thing. 994 01:08:06,479 --> 01:08:08,229 Take a flight to Istanbul. 995 01:08:08,812 --> 01:08:12,271 We will sit and I will talk to you affectionately. 996 01:08:12,354 --> 01:08:14,271 [Moosa] And then I will decide 997 01:08:14,354 --> 01:08:15,937 what to do with you. 998 01:08:17,021 --> 01:08:20,021 See you on the other side. 999 01:08:21,312 --> 01:08:22,562 [intense music playing] 1000 01:08:29,687 --> 01:08:31,062 [suspenseful music playing] 1001 01:08:45,771 --> 01:08:47,021 [ominous music playing] 1002 01:08:57,021 --> 01:08:58,771 [suspenseful music playing] 1003 01:09:05,937 --> 01:09:06,812 [car honking] 1004 01:09:10,437 --> 01:09:12,062 [foreboding music playing] 1005 01:09:16,229 --> 01:09:18,229 I am not able to decide. 1006 01:09:18,312 --> 01:09:20,812 Should I trust you or not? 1007 01:09:27,396 --> 01:09:29,604 Try trusting me one last time. 1008 01:09:31,021 --> 01:09:32,604 This time, we will be partners. 1009 01:09:32,687 --> 01:09:35,521 What about your other partner? 1010 01:09:38,771 --> 01:09:40,396 Work is done, so is the partner. 1011 01:09:42,687 --> 01:09:43,812 I'll bury him here. 1012 01:09:49,604 --> 01:09:51,062 Fifty-fifty. 1013 01:09:57,187 --> 01:09:58,021 Fifty-fifty. 1014 01:10:08,562 --> 01:10:09,687 [somber music playing] 1015 01:10:10,396 --> 01:10:12,479 I also have the same picture. 1016 01:10:19,646 --> 01:10:21,062 Do you remember, Baba, 1017 01:10:21,146 --> 01:10:24,312 how we used to go to the park to eat ice cream when I was a kid? 1018 01:10:25,062 --> 01:10:28,437 You never ate. You used to say, "I don't feel like it." 1019 01:10:29,896 --> 01:10:31,187 We never realized 1020 01:10:32,479 --> 01:10:34,312 how much those minutes of happiness… 1021 01:10:36,104 --> 01:10:38,271 used to take a toll on your pocket. 1022 01:10:40,354 --> 01:10:41,687 So after growing up… 1023 01:10:43,771 --> 01:10:46,104 and lightening the burden of the mind, 1024 01:10:47,312 --> 01:10:49,854 you set out to make your pockets heavier, huh? 1025 01:10:52,104 --> 01:10:54,021 You've not understood me even now, Baba. 1026 01:10:55,354 --> 01:10:56,479 I have become old now. 1027 01:10:57,896 --> 01:10:58,729 But… 1028 01:11:00,104 --> 01:11:03,604 good people can be seen even from a distance. 1029 01:11:05,396 --> 01:11:08,687 But, cunning people, even if they are standing very close, 1030 01:11:09,937 --> 01:11:11,896 they cannot be identified. 1031 01:11:13,396 --> 01:11:17,271 I cannot change what you think about me. 1032 01:11:19,312 --> 01:11:20,687 But I'll surely say 1033 01:11:21,812 --> 01:11:24,104 that as long as this son of yours is alive… 1034 01:11:25,104 --> 01:11:27,187 he'll not let anything bad happen to you. 1035 01:11:29,604 --> 01:11:31,271 You are my son. 1036 01:11:32,937 --> 01:11:34,729 Can it get any worse than this? 1037 01:11:38,937 --> 01:11:40,354 You're right, Baba. 1038 01:11:41,854 --> 01:11:44,562 Can it get worse than this, even for your enemies? 1039 01:11:47,104 --> 01:11:48,771 The fact that I am your son. 1040 01:11:51,021 --> 01:11:52,229 [dramatic music playing] 1041 01:12:10,687 --> 01:12:12,729 [Chaddha] Hey, the ruckus is over! 1042 01:12:12,812 --> 01:12:14,146 The Red Sun is going back 1043 01:12:14,229 --> 01:12:16,979 to London with Gamunu today. 1044 01:12:17,062 --> 01:12:18,812 That's good. We'll get a break too. 1045 01:12:20,437 --> 01:12:21,271 Sir! 1046 01:12:23,229 --> 01:12:26,521 -What did you say, Chaddha? -What did I say?! 1047 01:12:26,604 --> 01:12:28,354 What did you say to him just now? 1048 01:12:28,437 --> 01:12:29,562 Oh, that… 1049 01:12:30,146 --> 01:12:31,854 Sir, our tension is over. 1050 01:12:31,937 --> 01:12:35,229 Gamunu is taking the Red Sun back to London today. 1051 01:12:35,312 --> 01:12:37,187 Gamunu panicked after the news of the theft. 1052 01:12:37,271 --> 01:12:40,187 He is going today by Skyfly 311. 1053 01:12:40,271 --> 01:12:41,687 What, he's flying commercial? 1054 01:12:41,771 --> 01:12:42,646 Yes, sir. 1055 01:12:42,729 --> 01:12:45,812 There was some problem with his private plane, so yeah. 1056 01:12:47,896 --> 01:12:48,896 [murmuring] Fuck! 1057 01:12:50,312 --> 01:12:51,729 Fuck! 1058 01:12:51,812 --> 01:12:53,479 We have to leave for the airport now! 1059 01:12:53,562 --> 01:12:54,979 -Right now! -Okay. Why, sir? 1060 01:12:55,062 --> 01:12:55,979 Rehan got us. 1061 01:12:56,062 --> 01:12:57,937 -What?! -He got to make an ass out of us. 1062 01:12:58,021 --> 01:12:59,604 [suspenseful music intensifies] 1063 01:13:11,437 --> 01:13:13,521 His plan was to fail to rob the art centre. 1064 01:13:13,604 --> 01:13:16,396 Meaning he purposely failed his plan? Why would he do that? 1065 01:13:16,479 --> 01:13:17,354 Because he knew 1066 01:13:17,437 --> 01:13:19,812 that he couldn't touch the Red Sun at the art centre. 1067 01:13:19,896 --> 01:13:22,687 Hence, he plans to steal it in the sky, not on the ground. 1068 01:13:22,771 --> 01:13:23,646 Scaring Gamunu. 1069 01:13:23,729 --> 01:13:26,354 The failed robbery attempt, Gamunu's plane malfunctioning, 1070 01:13:26,437 --> 01:13:28,271 making Gamunu take a commercial flight. 1071 01:13:28,354 --> 01:13:29,896 All of this was part of his plan. 1072 01:13:34,437 --> 01:13:35,604 Can I make a call? 1073 01:13:36,687 --> 01:13:38,146 Rehan Roy has been spotted. 1074 01:13:38,937 --> 01:13:43,021 -Regal Hotel. Room 607. -Rehan has been spotted. Regal Hotel. 1075 01:13:45,271 --> 01:13:46,687 [suspenseful music playing] 1076 01:13:48,687 --> 01:13:50,187 [Vikram] Rehan's handwriting. 1077 01:13:52,437 --> 01:13:54,354 It's a password. 1078 01:13:56,146 --> 01:13:57,854 [Vikram] He's been playing us all along. 1079 01:13:57,937 --> 01:14:00,937 The prince's private jet was Rehan's final obstacle to the Red Sun. 1080 01:14:01,021 --> 01:14:03,187 But he has found a solution for this problem too. 1081 01:14:03,271 --> 01:14:04,937 Making the prince's jet malfunction. 1082 01:14:05,021 --> 01:14:07,104 That's why the prince is flying commercial 1083 01:14:07,187 --> 01:14:08,937 where all security will be missing. 1084 01:14:09,021 --> 01:14:10,521 It was all a part of his plan. 1085 01:14:13,604 --> 01:14:15,146 [suspenseful music playing] 1086 01:14:27,229 --> 01:14:28,896 [woman 2] Thank you. This way. 1087 01:14:31,229 --> 01:14:32,479 Have a safe flight, sir. 1088 01:14:32,562 --> 01:14:33,771 Thank you. 1089 01:14:35,021 --> 01:14:36,229 [tense music playing] 1090 01:14:40,104 --> 01:14:41,562 Special security arrangements 1091 01:14:41,646 --> 01:14:43,896 have been made for the Red Sun on this flight. 1092 01:14:43,979 --> 01:14:47,021 The Red Sun has been placed in a secured vault of the plane, 1093 01:14:47,104 --> 01:14:50,062 and will be picked up by MI5 in London. 1094 01:14:51,312 --> 01:14:52,229 [dings] 1095 01:14:53,646 --> 01:14:55,146 Please fasten your seatbelts. 1096 01:15:08,312 --> 01:15:09,354 [indistinct chatter] 1097 01:15:21,812 --> 01:15:22,979 [intense music playing] 1098 01:15:32,104 --> 01:15:33,271 [inaudible chatter] 1099 01:15:37,729 --> 01:15:39,062 [jet engines swooshing] 1100 01:15:39,146 --> 01:15:40,021 [thudding] 1101 01:15:46,062 --> 01:15:46,979 [dings] 1102 01:15:47,062 --> 01:15:50,479 Good evening, ladies and gentlemen. This is your co-pilot Aparna Chhetri 1103 01:15:50,562 --> 01:15:53,271 welcoming you onboard flight SF311 1104 01:15:53,354 --> 01:15:55,187 to Heathrow Airport, London. 1105 01:15:55,271 --> 01:15:58,687 Send Rehan's photo to the cabin crew through the plane's secure network. 1106 01:15:58,771 --> 01:16:00,229 See if they recognize him. 1107 01:16:00,312 --> 01:16:01,646 There is only one option now. 1108 01:16:01,729 --> 01:16:03,896 I'll have to reach London before that. 1109 01:16:03,979 --> 01:16:06,854 -I'll get the tickets booked. -It'll be too late. 1110 01:16:07,437 --> 01:16:12,812 -Then? -There's a rich man who owes me now. 1111 01:16:15,229 --> 01:16:16,396 Yes, Mota Bhai. 1112 01:16:17,479 --> 01:16:19,104 -For you, sir. -Thank you. 1113 01:16:20,312 --> 01:16:21,146 [woman 2] Neha. 1114 01:16:21,646 --> 01:16:24,687 We have got information to look for this person on the flight. 1115 01:16:24,771 --> 01:16:26,562 -Check and let me know, okay? -All right. 1116 01:16:43,604 --> 01:16:44,812 [grim music playing] 1117 01:16:55,687 --> 01:16:58,021 [inaudible chatter] 1118 01:17:05,729 --> 01:17:07,104 [suspenseful music playing] 1119 01:17:14,396 --> 01:17:16,271 They found out, they are looking for you. 1120 01:17:20,854 --> 01:17:21,771 That Vikram! 1121 01:17:23,354 --> 01:17:24,812 I'll have to disappear. 1122 01:17:26,562 --> 01:17:28,562 You're on a plane, and it's in the sky. 1123 01:17:28,646 --> 01:17:30,979 Mr. Aulakh, objects do fade into thin air. 1124 01:17:37,229 --> 01:17:38,812 [suspenseful music intensifies] 1125 01:17:40,896 --> 01:17:42,062 [airplane bell dings] 1126 01:17:52,521 --> 01:17:53,937 [beeping] 1127 01:17:55,437 --> 01:17:56,437 [inaudible chatter] 1128 01:17:56,521 --> 01:17:57,604 [inaudible chatter] 1129 01:18:01,604 --> 01:18:03,104 [suspenseful music playing] 1130 01:18:19,312 --> 01:18:20,521 Not possible, Shekhar. 1131 01:18:20,604 --> 01:18:21,771 He is on the same plane. 1132 01:18:21,854 --> 01:18:24,354 Sir, they have checked the whole plane thoroughly. 1133 01:18:24,437 --> 01:18:26,979 -Rehan is not on that plane. -Call London immediately. 1134 01:18:27,062 --> 01:18:29,354 I need Scotland Yard as soon as I land there. 1135 01:18:29,437 --> 01:18:30,729 On it, sir. 1136 01:18:46,896 --> 01:18:48,479 [funky music playing] 1137 01:18:55,604 --> 01:18:56,521 Sir! 1138 01:18:57,521 --> 01:18:58,646 Long flight. 1139 01:19:00,062 --> 01:19:01,021 Just stretching. 1140 01:19:01,604 --> 01:19:02,729 Okay. 1141 01:19:12,396 --> 01:19:13,812 [suspenseful music playing] 1142 01:19:37,062 --> 01:19:38,187 Sir? 1143 01:19:38,687 --> 01:19:39,729 Cold towel? 1144 01:19:47,937 --> 01:19:49,354 It is called belladonna. 1145 01:19:49,437 --> 01:19:52,479 A small dose makes a person unconscious. A large dose can kill them. 1146 01:20:02,771 --> 01:20:04,104 [inaudible chatter] 1147 01:20:07,562 --> 01:20:08,562 [inaudible] Thank you. 1148 01:20:09,062 --> 01:20:10,146 [tense music playing] 1149 01:20:14,729 --> 01:20:15,979 One cola, please. 1150 01:20:17,604 --> 01:20:18,979 -Yes sir. -Thank you. 1151 01:20:39,646 --> 01:20:40,896 [eerie music playing] 1152 01:20:53,437 --> 01:20:54,396 [grunting] 1153 01:20:56,271 --> 01:20:57,104 Sandra. 1154 01:20:58,271 --> 01:20:59,354 [Gamunu gasping] 1155 01:20:59,437 --> 01:21:00,812 Sandra! 1156 01:21:01,521 --> 01:21:03,146 [Gamunu] Victor! Victor! 1157 01:21:03,229 --> 01:21:04,479 Somebody! 1158 01:21:05,646 --> 01:21:07,771 Somebody! Anthony! 1159 01:21:07,854 --> 01:21:08,687 Help. 1160 01:21:08,771 --> 01:21:09,646 [dings] 1161 01:21:10,271 --> 01:21:11,312 Sandra! 1162 01:21:14,604 --> 01:21:16,979 Sir? Are you okay? 1163 01:21:18,354 --> 01:21:20,687 -Doctor. -Hold on, I will be back. 1164 01:21:20,771 --> 01:21:21,771 Doctor. 1165 01:21:26,646 --> 01:21:27,812 Uh, Dr. Rustam Poonawala? 1166 01:21:28,771 --> 01:21:29,646 Yes? 1167 01:21:29,729 --> 01:21:32,646 Sir, a passenger's health has become very bad in first class. 1168 01:21:33,354 --> 01:21:35,062 Could you come up with me, please? 1169 01:21:35,146 --> 01:21:36,354 Of course. 1170 01:21:44,062 --> 01:21:46,896 Good evening, Prince Gamunu. I am Dr. Poonawala. 1171 01:21:47,854 --> 01:21:48,896 Help me. 1172 01:21:49,979 --> 01:21:52,354 Is the pain here? Here? 1173 01:21:52,437 --> 01:21:53,354 No. 1174 01:21:56,812 --> 01:21:58,312 Don't worry, young man. 1175 01:21:58,979 --> 01:22:00,271 How much time until we land? 1176 01:22:01,396 --> 01:22:03,562 Approximately 3 hours and 30 minutes. 1177 01:22:05,396 --> 01:22:07,146 I need to speak to the captain. 1178 01:22:08,062 --> 01:22:08,979 Okay, let's go. 1179 01:22:09,479 --> 01:22:10,604 [clock dial ticking] 1180 01:22:18,562 --> 01:22:19,396 Salim. 1181 01:22:21,562 --> 01:22:23,354 -I'm Captain Manish Ashar. -Hi, captain. 1182 01:22:23,437 --> 01:22:24,604 What's the emergency? 1183 01:22:24,687 --> 01:22:26,937 Prince Gamunu has developed acute appendicitis. 1184 01:22:27,021 --> 01:22:29,604 If not operated in time, it may rupture inside 1185 01:22:29,687 --> 01:22:31,187 which may even take his life. 1186 01:22:31,271 --> 01:22:32,104 What? 1187 01:22:33,062 --> 01:22:36,312 We've to land now. Which is the nearest airport from here? 1188 01:22:36,937 --> 01:22:39,646 Uh, Istanbul. We passed it twenty minutes back. 1189 01:22:41,021 --> 01:22:42,479 Well, take us back. 1190 01:22:42,562 --> 01:22:43,896 There's a very famous surgeon 1191 01:22:43,979 --> 01:22:46,437 at St. Thomas Hospital, Dr. Ibrahim Ramsey. 1192 01:22:46,521 --> 01:22:47,729 I know him personally. 1193 01:22:48,812 --> 01:22:49,646 Please, captain. 1194 01:22:50,146 --> 01:22:52,604 This is the only chance to save the prince. 1195 01:22:53,896 --> 01:22:55,021 [jet engines whirring] 1196 01:22:57,729 --> 01:22:59,729 The plane is being diverted towards Istanbul. 1197 01:22:59,812 --> 01:23:00,646 What? 1198 01:23:00,729 --> 01:23:03,146 Sir, a passenger has got appendicitis. 1199 01:23:03,229 --> 01:23:04,229 Bullshit. 1200 01:23:04,312 --> 01:23:07,104 Shekhar, call the Turkish police immediately. 1201 01:23:07,187 --> 01:23:09,354 Not a single person should leave that plane, 1202 01:23:09,437 --> 01:23:12,104 and I want an armed response unit surrounding that plane. 1203 01:23:12,187 --> 01:23:14,771 About that passenger? We will still send an ambulance, right? 1204 01:23:14,854 --> 01:23:16,271 That is what Rehan wants. 1205 01:23:16,354 --> 01:23:18,979 He will use that chance to steal the Red Sun and escape. 1206 01:23:19,562 --> 01:23:20,479 Shekhar, I repeat, 1207 01:23:20,562 --> 01:23:22,854 no one is to get off of that plane. 1208 01:23:22,937 --> 01:23:24,146 Not a single person. 1209 01:23:24,229 --> 01:23:25,979 [Vikram] I'm nearby. I will divert there. 1210 01:23:26,062 --> 01:23:27,104 All right, sir. 1211 01:23:27,854 --> 01:23:28,812 [engines swooshing] 1212 01:23:35,521 --> 01:23:36,437 [dings] 1213 01:23:36,521 --> 01:23:38,646 Good evening, everyone. This's your captain speaking. 1214 01:23:38,729 --> 01:23:39,979 We've a medical emergency 1215 01:23:40,062 --> 01:23:42,312 due to which we've diverted the plane to Istanbul. 1216 01:23:42,396 --> 01:23:44,896 We've already started our descent into Atatürk Airport 1217 01:23:44,979 --> 01:23:47,479 and should be touching down in approximately ten minutes. 1218 01:23:47,979 --> 01:23:49,396 [passengers clamoring] 1219 01:23:52,229 --> 01:23:53,562 [Rehan] This is not looking good. 1220 01:23:55,187 --> 01:23:57,104 I need to speak to the captain again. 1221 01:23:57,187 --> 01:23:58,437 [gasping] 1222 01:23:58,521 --> 01:23:59,396 Okay. 1223 01:24:04,937 --> 01:24:05,812 Now what? 1224 01:24:05,896 --> 01:24:08,729 Ms. Vicky, please go and monitor the patient. 1225 01:24:08,812 --> 01:24:10,937 If you see any change, inform me immediately. 1226 01:24:11,021 --> 01:24:11,896 Okay. 1227 01:24:13,479 --> 01:24:14,729 [grim music playing] 1228 01:24:22,062 --> 01:24:23,146 Play. 1229 01:24:26,187 --> 01:24:28,146 -Please save us. -[Manish] My family? 1230 01:24:29,229 --> 01:24:30,187 What the fuck?! 1231 01:24:32,437 --> 01:24:33,687 Everyone is safe for now. 1232 01:24:35,104 --> 01:24:36,937 If you want everyone to stay safe, 1233 01:24:37,604 --> 01:24:39,437 then don't land the plane at the airport. 1234 01:24:40,604 --> 01:24:41,854 [Salim] Land it here. 1235 01:24:44,271 --> 01:24:45,271 [stuttering] This– 1236 01:24:45,771 --> 01:24:48,062 This is a location in the middle of Istanbul. 1237 01:24:48,146 --> 01:24:49,521 You're absolutely right. 1238 01:24:49,604 --> 01:24:50,687 Are you crazy?! 1239 01:24:51,271 --> 01:24:54,104 Landing the plane inside the city without a runway? 1240 01:24:54,187 --> 01:24:55,521 Do you want everyone killed?! 1241 01:24:57,604 --> 01:24:58,604 Are you telling– 1242 01:24:59,229 --> 01:25:00,646 [stuttering] Is this a hijack? 1243 01:25:00,729 --> 01:25:02,562 [stuttering] Please– 1244 01:25:02,646 --> 01:25:04,437 Please don't do this. Please, please. 1245 01:25:04,521 --> 01:25:08,229 We are not terrorists, but sometimes, for the sake of family… 1246 01:25:10,021 --> 01:25:12,021 even good people have to do bad things. 1247 01:25:14,146 --> 01:25:17,062 Do as I say, and nothing will happen to anyone. 1248 01:25:19,187 --> 01:25:20,562 Land the plane, captain. 1249 01:25:29,396 --> 01:25:30,229 What the hell? 1250 01:25:30,854 --> 01:25:33,229 There's been a slight change in the landing address. 1251 01:25:35,271 --> 01:25:36,271 We've to land here. 1252 01:25:38,187 --> 01:25:39,479 But– But, sir… 1253 01:25:39,562 --> 01:25:41,812 There are no options. They took my family hostage. 1254 01:25:42,562 --> 01:25:43,979 Just do what I'm saying. 1255 01:25:44,896 --> 01:25:45,937 Now! 1256 01:25:52,604 --> 01:25:53,562 Ali Karabulut. 1257 01:25:53,646 --> 01:25:54,896 -Vikram. -Pleased to meet you. 1258 01:25:54,979 --> 01:25:56,521 The plane is on final approach now. 1259 01:25:56,604 --> 01:25:58,562 I have got an armed response unit standing by. 1260 01:25:58,646 --> 01:25:59,771 How many do you think? 1261 01:25:59,854 --> 01:26:01,187 -[phone rings] -I think… 1262 01:26:04,521 --> 01:26:05,396 Hello. 1263 01:26:05,979 --> 01:26:06,812 What? 1264 01:26:08,312 --> 01:26:09,479 Are you sure? 1265 01:26:09,562 --> 01:26:10,521 Okay. 1266 01:26:12,146 --> 01:26:13,479 It has changed direction. 1267 01:26:14,646 --> 01:26:15,479 What? 1268 01:26:15,562 --> 01:26:18,812 The plane. It's coming down in the middle of Istanbul. 1269 01:26:20,396 --> 01:26:22,146 Where the hell would you land a plane 1270 01:26:22,229 --> 01:26:23,479 in the middle of the city? 1271 01:26:31,104 --> 01:26:33,146 Fast, guys. We don't have so much time left. 1272 01:26:33,229 --> 01:26:34,479 Come on, let's go. 1273 01:26:34,562 --> 01:26:36,479 [Moosa's associate] Hurry up. Put that there. 1274 01:26:36,562 --> 01:26:38,229 Come on, come on. Let's go! 1275 01:26:42,021 --> 01:26:43,604 [eerie music playing] 1276 01:26:46,729 --> 01:26:47,562 Hello? 1277 01:26:49,146 --> 01:26:50,312 [grunting] 1278 01:26:53,812 --> 01:26:54,896 [grim music playing] 1279 01:27:09,646 --> 01:27:10,812 [grim music playing] 1280 01:27:21,437 --> 01:27:23,646 -What's that? -That's the Central Park. 1281 01:27:27,562 --> 01:27:28,687 [jet engines swooshing] 1282 01:27:28,771 --> 01:27:29,854 What the fuck?! 1283 01:27:32,396 --> 01:27:34,187 [captain] This is a big mistake. 1284 01:27:34,271 --> 01:27:35,604 Everyone will be killed. 1285 01:27:36,437 --> 01:27:38,104 I see nothing. It's completely dark. 1286 01:27:38,187 --> 01:27:40,687 Light comes to end the darkness. 1287 01:27:46,229 --> 01:27:47,146 There you go. 1288 01:27:47,979 --> 01:27:50,646 A landing strip in the middle of Istanbul's Central Park. 1289 01:27:53,354 --> 01:27:55,646 800 m long, 40 m wide. 1290 01:27:56,229 --> 01:27:57,437 Not as good as London, 1291 01:27:57,521 --> 01:27:59,229 but I'm sure you'll manage. 1292 01:27:59,979 --> 01:28:01,062 How much longer? 1293 01:28:01,937 --> 01:28:03,062 Ten minutes more. 1294 01:28:03,146 --> 01:28:04,479 [jet engines swooshing] 1295 01:28:06,229 --> 01:28:07,312 We have five minutes. 1296 01:28:11,271 --> 01:28:12,854 [upbeat music playing] 1297 01:28:25,521 --> 01:28:28,771 [captain] Please fasten your seatbelts. We're expecting some turbulence. 1298 01:28:28,854 --> 01:28:30,354 -Please, sir. -[captain] Thank you. 1299 01:28:38,354 --> 01:28:39,729 [tense music playing] 1300 01:28:46,854 --> 01:28:48,771 Hurry. We're nearly out of time. 1301 01:28:48,854 --> 01:28:50,104 Let me focus. 1302 01:28:53,729 --> 01:28:55,562 [Rehan] This is the first lock. 1303 01:28:56,896 --> 01:28:57,812 There are four more. 1304 01:29:01,854 --> 01:29:03,021 [tense music playing] 1305 01:29:14,771 --> 01:29:15,979 Two down, 1306 01:29:16,479 --> 01:29:17,312 two to go. 1307 01:29:20,062 --> 01:29:21,479 [passengers clamoring] 1308 01:29:21,562 --> 01:29:22,812 [cockpit alarms beeping] 1309 01:29:29,479 --> 01:29:30,896 Only two and a half minutes left. 1310 01:29:31,521 --> 01:29:33,354 The Red Sun is going nowhere, my friend. 1311 01:29:39,396 --> 01:29:40,521 [alarms beeping] 1312 01:30:00,937 --> 01:30:02,521 [tense music playing] 1313 01:30:05,854 --> 01:30:07,521 [cockpit alarms beeping] 1314 01:30:12,646 --> 01:30:13,646 [alarms blaring] 1315 01:30:28,854 --> 01:30:30,646 -[alarms beeping] -Flap up! 1316 01:30:39,479 --> 01:30:40,729 [cockpit alarms beeping] 1317 01:30:53,562 --> 01:30:54,854 [captain grunting] 1318 01:31:03,562 --> 01:31:04,646 [tense music playing] 1319 01:31:14,354 --> 01:31:15,271 Ready? 1320 01:31:16,354 --> 01:31:17,562 Slow down, use the brake. 1321 01:31:20,979 --> 01:31:22,229 [cockpit alarms beeping] 1322 01:31:22,312 --> 01:31:23,229 [tyres screeching] 1323 01:31:23,312 --> 01:31:24,646 Brake, brake, brake! 1324 01:31:33,562 --> 01:31:34,937 [intense music playing] 1325 01:31:35,021 --> 01:31:35,937 [beeping continues] 1326 01:32:15,271 --> 01:32:16,646 [suspenseful music playing] 1327 01:33:03,062 --> 01:33:04,146 [phone ringing] 1328 01:33:09,229 --> 01:33:12,146 I got the Red Sun, but I thought 1329 01:33:12,229 --> 01:33:14,646 you would fail again. 1330 01:33:16,104 --> 01:33:18,062 But well played. 1331 01:33:18,562 --> 01:33:21,979 I'm taking the Red Sun to the buyer, 1332 01:33:22,062 --> 01:33:25,687 so don't sit there and relax. 1333 01:33:25,771 --> 01:33:26,937 Remember? 1334 01:33:27,437 --> 01:33:28,937 Work is done, 1335 01:33:29,021 --> 01:33:30,687 so is the partner. 1336 01:33:32,437 --> 01:33:34,812 See you on the other side. 1337 01:33:38,562 --> 01:33:39,979 [sirens wailing in distance] 1338 01:33:44,729 --> 01:33:46,062 Rajan was right. 1339 01:33:47,604 --> 01:33:49,771 Only you could have stolen the Red Sun. 1340 01:33:51,437 --> 01:33:53,271 But this time, I didn't do it alone. 1341 01:33:54,396 --> 01:33:56,146 Someone else was with me. 1342 01:33:57,479 --> 01:33:58,687 I am not a thief. 1343 01:33:58,771 --> 01:33:59,604 You are. 1344 01:34:00,646 --> 01:34:01,937 The only difference is that… 1345 01:34:04,062 --> 01:34:06,271 what you steal is not visible. 1346 01:34:08,479 --> 01:34:09,479 So now? 1347 01:34:09,562 --> 01:34:11,146 Time to say goodbye. 1348 01:34:15,729 --> 01:34:16,812 Bye, Rehan. 1349 01:34:16,896 --> 01:34:17,896 Not to me. 1350 01:34:19,729 --> 01:34:20,771 To Rajan. 1351 01:34:23,062 --> 01:34:24,271 What did you do? 1352 01:34:24,354 --> 01:34:25,312 I told you 1353 01:34:25,396 --> 01:34:26,812 that I would steal 1354 01:34:27,896 --> 01:34:29,729 both you and the diamond. 1355 01:34:29,812 --> 01:34:31,354 Rehan, please don't. 1356 01:34:32,104 --> 01:34:34,396 He will kill both of us. 1357 01:34:34,479 --> 01:34:35,687 The question 1358 01:34:36,479 --> 01:34:38,229 is whether you fear Rajan… 1359 01:34:40,187 --> 01:34:41,437 more than you trust me. 1360 01:35:03,896 --> 01:35:05,521 These are Baba's charity papers. 1361 01:35:06,937 --> 01:35:07,854 Oh! 1362 01:35:09,437 --> 01:35:10,562 I've done my job. 1363 01:35:11,187 --> 01:35:12,771 Now it's your turn. 1364 01:35:13,604 --> 01:35:15,021 Autograph, please. 1365 01:35:16,521 --> 01:35:17,479 Of course. 1366 01:35:24,729 --> 01:35:25,812 [eerie music playing] 1367 01:35:27,312 --> 01:35:28,146 Drink? 1368 01:35:32,729 --> 01:35:34,521 Come on, a drink is a must. 1369 01:35:35,937 --> 01:35:37,271 For our victory. 1370 01:35:37,354 --> 01:35:38,479 [grim music playing] 1371 01:35:40,937 --> 01:35:41,937 Please. 1372 01:35:51,229 --> 01:35:52,187 Actually… 1373 01:35:54,521 --> 01:35:55,812 for your last victory. 1374 01:35:56,521 --> 01:35:57,354 [Rajan] Cheers! 1375 01:36:02,896 --> 01:36:04,104 Can I tell you a story? 1376 01:36:07,604 --> 01:36:08,854 There was a lion 1377 01:36:09,521 --> 01:36:11,229 and his loyal wolf. 1378 01:36:14,896 --> 01:36:16,354 One day the lion came to know 1379 01:36:16,437 --> 01:36:18,771 that a treasure pit lay somewhere in the jungle. 1380 01:36:19,854 --> 01:36:21,479 In the story, there was a rabbit 1381 01:36:21,562 --> 01:36:24,437 who was an expert at digging. 1382 01:36:25,021 --> 01:36:26,687 The lion called him and said, 1383 01:36:26,771 --> 01:36:30,687 "Dig up the treasure and give it to me, or else I'll eat you and your family." 1384 01:36:30,771 --> 01:36:32,604 The rabbit said, "Okay, sir, sure." 1385 01:36:32,687 --> 01:36:34,479 Now, all three reached that place. 1386 01:36:34,562 --> 01:36:38,229 And the rabbit started digging the pit in search of the treasure. 1387 01:36:41,062 --> 01:36:44,479 It was very late and there was no sound from the rabbit. 1388 01:36:44,562 --> 01:36:47,562 The tired wolf started drinking water from the nearby lake. 1389 01:36:47,646 --> 01:36:49,229 Time passed, 1390 01:36:49,312 --> 01:36:50,604 the lion got worried, 1391 01:36:51,146 --> 01:36:52,062 and… 1392 01:36:53,146 --> 01:36:54,979 he jumped into the pit. 1393 01:36:59,729 --> 01:37:03,229 There was no gold in the pit. Nor was the rabbit there. 1394 01:37:03,896 --> 01:37:06,146 Then the lion heard a whistle. 1395 01:37:08,229 --> 01:37:11,062 He looked up and saw the rabbit standing at the top. 1396 01:37:11,146 --> 01:37:14,187 The lion growled, "How did you get out on top? 1397 01:37:14,271 --> 01:37:15,646 Where is my gold?" 1398 01:37:15,729 --> 01:37:19,104 The rabbit said, "The gold is here." And the lion got angry. 1399 01:37:19,187 --> 01:37:23,271 He said, "I'm the king of the jungle, and the most powerful. I'll eat you." 1400 01:37:24,437 --> 01:37:25,396 The rabbit laughed. 1401 01:37:26,021 --> 01:37:30,146 "You are powerful, but you cannot open a pit like me. 1402 01:37:32,229 --> 01:37:33,812 "Otherwise, you would come up. 1403 01:37:35,687 --> 01:37:36,896 "And secondly, 1404 01:37:37,896 --> 01:37:39,354 "you are not the king. 1405 01:37:39,896 --> 01:37:40,854 You were the king." 1406 01:37:44,062 --> 01:37:46,729 And what happened to that wolf? 1407 01:37:47,312 --> 01:37:48,146 Tragedy. 1408 01:37:54,771 --> 01:37:57,062 The lake from which he drank water 1409 01:37:57,562 --> 01:37:58,854 was poisoned. 1410 01:38:08,187 --> 01:38:10,979 The wolf is gone. Now it is the king's turn. 1411 01:38:17,854 --> 01:38:20,021 I know what you are, Rajan. 1412 01:38:20,104 --> 01:38:24,521 I knew that as soon as I gave you the Red Sun, 1413 01:38:24,604 --> 01:38:28,687 you would get rid of my family, and I was never going to let that happen. 1414 01:38:28,771 --> 01:38:30,937 I did not fail at the art institute. 1415 01:38:31,896 --> 01:38:34,271 I wanted nothing to happen at the art institute. 1416 01:38:36,104 --> 01:38:38,562 I wanted this entire job to be done outside India, 1417 01:38:39,104 --> 01:38:40,854 with the last step in Istanbul. 1418 01:38:41,854 --> 01:38:43,437 The city of your partner Moosa. 1419 01:38:44,479 --> 01:38:48,687 I knew the history between you and your partner Moosa very well. 1420 01:38:48,771 --> 01:38:50,687 [suspenseful music playing] 1421 01:38:50,771 --> 01:38:53,521 So first, I got Batliwala out of the way. 1422 01:38:54,187 --> 01:38:55,104 What is the plan? 1423 01:38:55,604 --> 01:38:59,146 Xerxes Batliwala is making fentanyl in his office. 1424 01:38:59,229 --> 01:39:00,354 Everyone knows that. 1425 01:39:00,896 --> 01:39:02,646 Except the Mumbai police. 1426 01:39:04,729 --> 01:39:06,229 [suspenseful music intensifies] 1427 01:39:06,312 --> 01:39:07,229 [guns cocking] 1428 01:39:11,354 --> 01:39:13,521 Where will you sell it? Batliwala? 1429 01:39:14,479 --> 01:39:16,271 Don't you check social media? 1430 01:39:16,354 --> 01:39:18,729 Look. Vikram raided him. 1431 01:39:18,812 --> 01:39:20,562 Xerxes Batliwala has been arrested. 1432 01:39:20,646 --> 01:39:22,354 Then there is only one person. 1433 01:39:23,771 --> 01:39:24,604 Moosa. 1434 01:39:25,604 --> 01:39:29,687 The diamond that Moosa has is not the Red Sun. 1435 01:39:32,062 --> 01:39:33,271 It's a fake. 1436 01:39:34,062 --> 01:39:36,312 [Rehan] There was someone else on the flight that day. 1437 01:39:36,812 --> 01:39:40,312 Our silent partner, Simon Jarvis. 1438 01:39:44,521 --> 01:39:45,854 Amazing. 1439 01:39:45,937 --> 01:39:47,562 UK High Commission. 1440 01:39:47,646 --> 01:39:49,896 Mr. Simon Jarvis's brand-new suitcase. 1441 01:39:52,562 --> 01:39:54,396 [suspenseful music intensifies] 1442 01:40:09,229 --> 01:40:11,146 [Rehan] The suitcase he took on the flight 1443 01:40:11,646 --> 01:40:12,896 was not his, it was mine 1444 01:40:13,646 --> 01:40:15,396 with the fake Red Sun. 1445 01:40:15,479 --> 01:40:17,271 -You also helped me… -[Rajan] They found out. 1446 01:40:17,354 --> 01:40:19,896 -They are looking for you. -I'll have to disappear. 1447 01:40:19,979 --> 01:40:21,229 [Rehan] …by sending me down. 1448 01:40:22,729 --> 01:40:24,604 And after that, Mr. Aulakh… 1449 01:40:26,937 --> 01:40:28,521 the real heist began. 1450 01:40:31,479 --> 01:40:33,604 The real Red Sun went in Simon's bag. 1451 01:40:35,187 --> 01:40:36,729 The fake one was in the vault 1452 01:40:37,937 --> 01:40:39,437 which is now with Moosa. 1453 01:40:50,062 --> 01:40:51,437 [suspenseful music playing] 1454 01:41:31,854 --> 01:41:33,021 [tense music playing] 1455 01:41:43,021 --> 01:41:44,187 [Rajan grunting] 1456 01:42:34,229 --> 01:42:35,354 [man coughing] 1457 01:42:39,771 --> 01:42:40,646 [panting] 1458 01:43:01,812 --> 01:43:02,854 It was a loan. 1459 01:43:06,771 --> 01:43:07,771 I am paying it back. 1460 01:43:11,271 --> 01:43:13,021 Adios, Mr. Aulakh. 1461 01:43:24,812 --> 01:43:25,854 [grim music playing] 1462 01:43:39,062 --> 01:43:40,187 [tense music playing] 1463 01:43:46,937 --> 01:43:51,271 He fooled you again and got away. 1464 01:43:53,729 --> 01:43:56,562 Not just me, but both of us. 1465 01:44:03,604 --> 01:44:04,604 [grim music playing] 1466 01:44:04,687 --> 01:44:05,771 [hissing] 1467 01:44:09,479 --> 01:44:13,396 Yes, but today, 1468 01:44:13,479 --> 01:44:14,812 only you will die. 1469 01:44:18,729 --> 01:44:20,521 I know that no matter what I say, 1470 01:44:21,646 --> 01:44:23,104 you will not leave me alive. 1471 01:44:28,729 --> 01:44:30,396 So, it is important to fulfill… 1472 01:44:32,146 --> 01:44:33,979 the last wish of the dying person. 1473 01:44:49,729 --> 01:44:51,812 [Moosa] Ours is an old relationship. 1474 01:44:52,604 --> 01:44:56,229 You could have asked for something else. 1475 01:44:58,229 --> 01:44:59,062 I know. 1476 01:45:00,896 --> 01:45:02,771 But this is enough, for this lifetime. 1477 01:45:04,604 --> 01:45:05,771 Thank you. 1478 01:45:13,271 --> 01:45:14,604 [foreboding music playing] 1479 01:45:27,896 --> 01:45:28,896 See you 1480 01:45:30,229 --> 01:45:31,396 on the other side. 1481 01:46:03,979 --> 01:46:05,104 [funky music playing] 1482 01:46:07,312 --> 01:46:08,687 [key card device beeping] 1483 01:46:35,979 --> 01:46:37,312 [upbeat music playing] 1484 01:46:44,604 --> 01:46:46,687 Breaking news! Recently, it has been reported 1485 01:46:46,771 --> 01:46:48,646 that in the blasts in Istanbul, 1486 01:46:48,729 --> 01:46:51,271 famous Indian art collector 1487 01:46:51,354 --> 01:46:53,771 Mr. Rajan Aulakh has died. 1488 01:46:56,437 --> 01:46:58,229 It has been learned that Mr. Rajan 1489 01:46:58,312 --> 01:47:01,562 had very deep connections with the underworld. 1490 01:47:01,646 --> 01:47:04,021 Along with this, he was also a big shareholder 1491 01:47:04,104 --> 01:47:05,687 in a crime ring. 1492 01:47:06,396 --> 01:47:09,312 He made many investments with his black money, 1493 01:47:09,396 --> 01:47:12,104 which officers are now investigating. 1494 01:47:12,187 --> 01:47:13,021 Take a look. 1495 01:47:13,104 --> 01:47:17,729 There is no official statement from the Indian embassy in Istanbul yet. 1496 01:47:17,812 --> 01:47:22,104 Bhaiya took care of everything even before anything happened. 1497 01:47:23,771 --> 01:47:25,104 He didn't say… 1498 01:47:27,229 --> 01:47:28,604 anything to me that day. 1499 01:47:29,687 --> 01:47:30,896 [dramatic music playing] 1500 01:47:54,521 --> 01:47:55,521 This is perfect. 1501 01:47:56,021 --> 01:47:56,896 Yeah. 1502 01:47:58,687 --> 01:48:01,354 I suggest we leave everything behind and settle down here. 1503 01:48:02,562 --> 01:48:03,896 Let's buy a small house 1504 01:48:03,979 --> 01:48:05,062 by the river. 1505 01:48:05,146 --> 01:48:07,646 You, me, our two kids… 1506 01:48:10,062 --> 01:48:11,896 We'll go fishing during the day, 1507 01:48:11,979 --> 01:48:14,104 and sit in front of a bonfire at night… 1508 01:48:15,604 --> 01:48:16,479 What? 1509 01:48:20,354 --> 01:48:21,479 Your phone. 1510 01:48:22,104 --> 01:48:23,271 Your next target. 1511 01:48:23,854 --> 01:48:26,937 You think you can con the whole world. 1512 01:48:28,937 --> 01:48:32,437 You can't con me, Mr. Rehan Roy. 1513 01:48:33,021 --> 01:48:34,646 You figured me out quickly. 1514 01:48:34,729 --> 01:48:36,062 It was not that difficult. 1515 01:48:36,937 --> 01:48:39,271 "Jewel thief" is your phone's password. 1516 01:48:40,104 --> 01:48:41,062 Really? 1517 01:48:54,354 --> 01:48:55,687 [upbeat music playing] 1518 01:56:16,021 --> 01:56:20,437 Subtitle translation by: 1519 01:56:20,437 --> 01:56:25,437 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1520 01:56:20,437 --> 01:56:30,437 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 99820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.