Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,562 --> 00:00:54,562
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:54,562 --> 00:00:59,562
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:59,562 --> 00:01:01,729
[woman 1] Ladies and gentlemen,
welcome to Alibaug.
4
00:01:01,812 --> 00:01:02,979
Today, for the first time,
5
00:01:03,062 --> 00:01:05,646
this extremely
rare art collection is up for auction,
6
00:01:05,729 --> 00:01:07,646
only for select special guests.
7
00:01:07,729 --> 00:01:11,396
Introducing our star painting,
Medicine by Gustav Klimt.
8
00:01:11,479 --> 00:01:13,104
It was painted in the year 1900s,
9
00:01:13,187 --> 00:01:15,521
and it was believed that this painting
10
00:01:15,604 --> 00:01:17,604
had disappeared during World War II,
11
00:01:17,687 --> 00:01:19,271
but more than 80 years later,
12
00:01:19,354 --> 00:01:21,021
it has been rediscovered
13
00:01:21,104 --> 00:01:22,479
by a well-known curator
14
00:01:22,562 --> 00:01:25,104
and our host
of the evening, Mr. Rajan Aulakh.
15
00:01:26,021 --> 00:01:27,396
[foreboding music playing]
16
00:01:31,687 --> 00:01:32,979
Hello, Mr. Batliwala.
17
00:01:33,062 --> 00:01:35,729
Where is Rajan?
He's missing from his own party.
18
00:01:35,812 --> 00:01:37,812
Sir is finishing a painting in his studio.
19
00:01:47,354 --> 00:01:49,396
[foreboding music playing]
20
00:01:53,479 --> 00:01:54,521
[muffled grunting]
21
00:01:55,687 --> 00:01:56,729
Mr. Mehta,
22
00:01:58,187 --> 00:01:59,646
my star accountant.
23
00:02:01,562 --> 00:02:03,979
Do you know,
you are the chief guest of this party?
24
00:02:06,521 --> 00:02:07,604
Oh, sorry.
25
00:02:12,104 --> 00:02:13,104
[coughing]
26
00:02:15,771 --> 00:02:18,604
Rajan, I don't know how
27
00:02:19,271 --> 00:02:21,229
your offshore accounts' data
28
00:02:21,312 --> 00:02:23,187
got leaked to the Interpol.
29
00:02:23,271 --> 00:02:25,979
Trust me, Rajan, I don't know.
30
00:02:28,146 --> 00:02:28,979
Rajan…
31
00:02:29,062 --> 00:02:30,104
[grim music playing]
32
00:02:30,937 --> 00:02:34,312
Trust can't bring back
my 200 crores, can it?
33
00:02:34,937 --> 00:02:36,437
-Rajan…
-Forget about me.
34
00:02:37,646 --> 00:02:40,437
The money of my five clients
was frozen in that account.
35
00:02:40,521 --> 00:02:41,479
That is gone too.
36
00:02:41,562 --> 00:02:42,979
[swooshing] Out!
37
00:02:43,687 --> 00:02:46,646
I will work free for you all my life–
38
00:02:47,312 --> 00:02:49,396
[woman 1] A painting in its true art form…
39
00:02:49,479 --> 00:02:52,896
Because of your one mistake,
my life's work
40
00:02:52,979 --> 00:02:54,771
is being auctioned off. Listen.
41
00:02:54,854 --> 00:02:56,271
Another painting is sold…
42
00:02:56,354 --> 00:02:59,271
-Do you hear it?
-…and the buyer is Mr. Batliwala.
43
00:03:03,854 --> 00:03:05,021
[tense music playing]
44
00:03:09,437 --> 00:03:10,646
[Mehta gasping heavily]
45
00:03:27,104 --> 00:03:28,229
[grim music playing]
46
00:03:36,146 --> 00:03:37,104
[Mehta grunting]
47
00:03:42,396 --> 00:03:43,479
[bones cracking]
48
00:03:48,187 --> 00:03:52,479
I try very hard to be just "Mr. Aulakh".
49
00:03:54,187 --> 00:03:56,062
But fuckers like you
50
00:03:56,146 --> 00:03:58,396
bring Rajan Bhai
and his underworld days back.
51
00:04:03,854 --> 00:04:05,021
-Hi, sir.
-Hi.
52
00:04:07,104 --> 00:04:08,354
Mr. Rajan?
53
00:04:08,437 --> 00:04:10,604
Hi. Jennifer Lobo.
54
00:04:11,271 --> 00:04:12,854
Thanks so much for the invite.
55
00:04:13,437 --> 00:04:16,937
Our museum, Fortcrest,
can host these artefacts of yours,
56
00:04:17,021 --> 00:04:19,187
and I must say it will be an honour.
57
00:04:19,271 --> 00:04:21,354
As soon as the Red Sun leaves India,
58
00:04:22,229 --> 00:04:25,271
there will be an open slot,
you know, at our museum.
59
00:04:25,354 --> 00:04:26,771
-Red Sun?
-Yes.
60
00:04:27,271 --> 00:04:29,021
Africa's Kohinoor,
61
00:04:29,104 --> 00:04:31,646
the pride of Africa,
will be in India very soon,
62
00:04:32,354 --> 00:04:33,812
and we're extremely delighted
63
00:04:33,896 --> 00:04:35,979
that our museum will exhibit the Red Sun.
64
00:04:36,604 --> 00:04:40,021
I'm sure you must have heard
about how priceless the Red Sun is.
65
00:04:40,937 --> 00:04:43,021
Oh, do you paint too?
66
00:04:44,604 --> 00:04:46,312
-[Jennifer] Hmm?
-[Rajan] Um-hm.
67
00:04:48,021 --> 00:04:50,854
Yeah, sometimes. Just for fun.
68
00:04:52,271 --> 00:04:55,271
-Anyways, I'll see you around.
-Sure.
69
00:04:57,396 --> 00:04:58,729
[ominous music playing]
70
00:04:59,812 --> 00:05:03,937
I didn't think I'd ever have to,
but it looks like I will have to call him.
71
00:05:04,521 --> 00:05:05,562
Who?
72
00:05:08,396 --> 00:05:09,562
[intense music playing]
73
00:05:23,062 --> 00:05:25,896
The one-of-a-kind
Bellagio emerald necklace
74
00:05:25,979 --> 00:05:29,312
was stolen mid-transit
on the National Highway.
75
00:05:29,854 --> 00:05:33,771
This took place
despite an entire private security convoy
76
00:05:33,854 --> 00:05:36,312
being assigned
to the necklace's protection.
77
00:05:37,021 --> 00:05:40,271
Reports say
that this was a one-of-a-kind heist.
78
00:05:40,354 --> 00:05:43,687
The last time this happened was in 1995
79
00:05:43,771 --> 00:05:45,937
by Neil McCauley and his team.
80
00:05:46,771 --> 00:05:50,937
Everyone is still shocked
by how this robbery has been pulled off.
81
00:05:51,771 --> 00:05:54,979
The police are still searching
for the jewel thief.
82
00:06:13,104 --> 00:06:14,437
Good morning, beautiful.
83
00:06:19,854 --> 00:06:21,021
Leaving so soon?
84
00:06:23,896 --> 00:06:25,854
Aren't you going to at least ask my name
85
00:06:25,937 --> 00:06:28,437
after giving me such an expensive gift?
86
00:06:29,021 --> 00:06:29,854
Your name…
87
00:06:32,146 --> 00:06:34,812
is the only thing
I didn't discover about you last night.
88
00:06:35,437 --> 00:06:36,937
Let's keep some mystery alive.
89
00:06:43,521 --> 00:06:44,646
[funky music playing]
90
00:07:59,521 --> 00:08:00,937
[inaudible chatter]
91
00:08:29,479 --> 00:08:30,896
[suspenseful music playing]
92
00:08:46,979 --> 00:08:48,562
[suspenseful music intensifies]
93
00:09:00,104 --> 00:09:01,104
[wheezing]
94
00:09:02,062 --> 00:09:03,187
Sir, he disappeared.
95
00:09:03,271 --> 00:09:05,646
Rehan. I don't know where he went.
96
00:09:06,354 --> 00:09:07,229
Yes, sir.
97
00:09:09,396 --> 00:09:11,646
[bell ringing]
98
00:09:11,729 --> 00:09:12,937
What the hell, Avi?
99
00:09:13,021 --> 00:09:14,937
What are you doing here in Budapest?
100
00:09:15,021 --> 00:09:16,896
What do you mean, "What am I doing here?"
101
00:09:16,979 --> 00:09:18,979
I came to meet you.
Can't I come to meet you?
102
00:09:20,146 --> 00:09:21,021
To meet me?
103
00:09:21,687 --> 00:09:23,187
You haven't called in three years,
104
00:09:23,271 --> 00:09:24,937
and now you're here just to meet me?
105
00:09:25,937 --> 00:09:27,021
Why are you here?
106
00:09:28,396 --> 00:09:29,354
Because of Baba.
107
00:09:32,979 --> 00:09:34,312
What's happened to Baba?
108
00:09:34,812 --> 00:09:36,021
[somber music playing]
109
00:09:39,562 --> 00:09:42,104
[Avi] Baba got a donor
for his charity hospital,
110
00:09:42,812 --> 00:09:45,646
who donated a huge amount to the hospital.
111
00:09:45,729 --> 00:09:46,854
Ten crores.
112
00:09:53,812 --> 00:09:57,229
Uncle ji, the money
has been deposited in your account.
113
00:09:57,312 --> 00:09:58,146
Please check.
114
00:09:58,229 --> 00:09:59,062
[phone dings]
115
00:10:02,896 --> 00:10:04,854
-It's done, Baba.
-Thanks.
116
00:10:05,937 --> 00:10:07,521
[chuckling] Okay, that's good.
117
00:10:08,062 --> 00:10:10,021
Now you don't need to take even ten rupees
118
00:10:10,104 --> 00:10:11,812
from your patients for treatment.
119
00:10:12,562 --> 00:10:14,021
Just continue to serve well.
120
00:10:14,104 --> 00:10:16,104
I am just the medium in between.
121
00:10:17,312 --> 00:10:19,187
You are the ones doing the real service.
122
00:10:19,271 --> 00:10:22,646
[chuckling] Oh! Well,
why are you embarrassing us, Uncle ji?
123
00:10:23,187 --> 00:10:25,729
-Some tea or coffee?
-Idiot! Why are you asking?
124
00:10:25,812 --> 00:10:28,687
-Get it.
-My bad. Sorry, sir.
125
00:10:28,771 --> 00:10:30,896
-Avi. Come on.
-Yes, I'll be right back.
126
00:10:33,229 --> 00:10:35,354
Listen, the money that's been deposited
127
00:10:35,437 --> 00:10:36,562
in your Baba's account…
128
00:10:36,646 --> 00:10:37,521
Yes, sir?
129
00:10:38,021 --> 00:10:39,271
…it's all black money.
130
00:10:40,729 --> 00:10:42,396
The account it was transferred from
131
00:10:42,937 --> 00:10:44,354
was also an unnamed account.
132
00:10:45,646 --> 00:10:49,271
-I don't understand. What do you mean?
-It's all ill-gotten gains from crime.
133
00:10:50,062 --> 00:10:53,479
If we want to, we can tip off
the Enforcement Directorate
134
00:10:53,562 --> 00:10:55,229
and send your Baba to jail now.
135
00:10:56,521 --> 00:10:57,354
But, sir…
136
00:10:58,604 --> 00:10:59,479
No, sir.
137
00:11:00,521 --> 00:11:01,812
-Jail?
-Yes.
138
00:11:02,354 --> 00:11:04,021
Think about how it will be
139
00:11:04,104 --> 00:11:06,896
when the world finds out
that the honest doctor…
140
00:11:08,229 --> 00:11:09,937
who kicked his son out of the house
141
00:11:10,021 --> 00:11:11,437
for theft is a thief himself.
142
00:11:11,937 --> 00:11:12,771
Well?
143
00:11:15,521 --> 00:11:16,854
[foreboding music playing]
144
00:11:18,979 --> 00:11:20,604
Jail. Court.
145
00:11:21,104 --> 00:11:24,146
-Media. Abuse on social media.
-No. No, sir.
146
00:11:24,229 --> 00:11:25,604
-Sir…
-Then defamation.
147
00:11:25,687 --> 00:11:27,854
He won't be able to handle or tolerate it.
148
00:11:27,937 --> 00:11:28,896
I know, darling,
149
00:11:29,396 --> 00:11:31,687
that he won't
be able to handle all that. Well?
150
00:11:31,771 --> 00:11:36,187
And while all this is going on,
if something happens to him, by chance…
151
00:11:36,271 --> 00:11:37,646
[stuttering] Sir, you–
152
00:11:37,729 --> 00:11:40,604
…you won't find
another doctor for him for ten rupees.
153
00:11:42,021 --> 00:11:42,854
Am I right?
154
00:11:43,604 --> 00:11:45,021
[foreboding music playing]
155
00:11:46,354 --> 00:11:49,229
[whispering] If you want your Baba
156
00:11:49,312 --> 00:11:52,437
to continue playing the role
as a doctor all his life,
157
00:11:53,937 --> 00:11:56,021
then you have to do something for me.
158
00:11:58,312 --> 00:11:59,479
I want Rehan.
159
00:12:02,271 --> 00:12:03,187
Tell him…
160
00:12:05,021 --> 00:12:07,021
that Rajan Aulakh would like to meet him.
161
00:12:09,229 --> 00:12:10,396
[grim music playing]
162
00:12:12,979 --> 00:12:13,854
Rajan Aulakh?
163
00:12:15,187 --> 00:12:17,604
Bhaiya, we really need your help.
164
00:12:18,646 --> 00:12:19,771
I left everything behind
165
00:12:19,854 --> 00:12:22,354
and have been living here
for three years, Avi. Why?
166
00:12:22,437 --> 00:12:24,354
Because they can't fucking arrest me here.
167
00:12:25,854 --> 00:12:28,271
Bhaiya, there must be
something you can do.
168
00:12:28,354 --> 00:12:30,812
Please think about it.
Maybe an associate can help.
169
00:12:31,979 --> 00:12:33,396
I used to have a family.
170
00:12:35,437 --> 00:12:36,312
[sighs]
171
00:12:36,937 --> 00:12:41,146
-I've no relations with them anymore.
-Bhaiya, you can't talk like this.
172
00:12:41,229 --> 00:12:43,771
Baba used to
sing your praises day and night.
173
00:12:43,854 --> 00:12:45,687
"My Rehan is in America today.
174
00:12:45,771 --> 00:12:47,729
"My Rehan is in Africa today.
175
00:12:47,812 --> 00:12:50,271
My Rehan is dealing
in big properties in Australia."
176
00:12:50,771 --> 00:12:54,104
Sometimes, I used to think
that maybe I was invisible to Baba.
177
00:12:55,729 --> 00:12:56,937
[dramatic music playing]
178
00:12:57,687 --> 00:13:00,354
-But you broke his heart, right?
-So, what should I do now?
179
00:13:00,854 --> 00:13:02,271
Should I surrender?
180
00:13:04,271 --> 00:13:05,396
Go back home, Avi.
181
00:13:07,812 --> 00:13:09,062
I cannot do anything.
182
00:13:18,479 --> 00:13:20,771
[Baba] You cannot be my son.
183
00:13:20,854 --> 00:13:23,687
My son cannot be a thief!
184
00:13:24,354 --> 00:13:25,479
Get out of here!
185
00:13:26,271 --> 00:13:28,354
Leave this place.
186
00:13:29,396 --> 00:13:31,729
[Avi] Baba used to sing your praises
day and night.
187
00:13:32,229 --> 00:13:34,187
"My Rehan is in America today.
188
00:13:34,687 --> 00:13:37,479
My Rehan is dealing
in big properties in Australia."
189
00:13:38,104 --> 00:13:39,687
But you broke his heart, right?
190
00:13:48,354 --> 00:13:49,604
[phone ringing]
191
00:13:58,271 --> 00:13:59,229
Rehan Roy.
192
00:13:59,729 --> 00:14:01,312
You bastard!
193
00:14:01,396 --> 00:14:02,646
Finally.
194
00:14:02,729 --> 00:14:04,812
Haven't you crossed level-13 yet?
195
00:14:07,604 --> 00:14:08,604
What's the plan?
196
00:14:12,062 --> 00:14:14,937
[man 1] Vikram sir has kept us
waiting here for such a long time.
197
00:14:15,021 --> 00:14:16,854
[man 2]
He doesn't have a family of his own,
198
00:14:16,937 --> 00:14:18,312
and he has kept us away from ours.
199
00:14:18,396 --> 00:14:19,521
Did you tell Vikram sir
200
00:14:19,604 --> 00:14:22,062
that the chameleon has not got out
of the house yet?
201
00:14:22,146 --> 00:14:23,062
Yes.
202
00:14:23,146 --> 00:14:26,146
He wanted to know
where the chameleon disappeared yesterday.
203
00:14:27,854 --> 00:14:29,437
A chameleon does not disappear.
204
00:14:29,521 --> 00:14:30,687
It just cannot be seen.
205
00:14:31,187 --> 00:14:32,437
Camouflage, you know?
206
00:14:35,062 --> 00:14:36,937
Start eating some salad, sir.
207
00:14:37,021 --> 00:14:38,854
Only burger is not good for your health.
208
00:14:38,937 --> 00:14:40,354
[frantic music playing]
209
00:14:41,479 --> 00:14:44,437
And you, sir, seem to finish
ten packets of chips in a day.
210
00:14:44,521 --> 00:14:45,687
I have seen it.
211
00:14:46,562 --> 00:14:49,396
Bhabhi ji has told you
to lose weight, but still, you…
212
00:14:50,146 --> 00:14:52,062
-It is not good, sir.
-Hey.
213
00:14:55,312 --> 00:14:56,146
What?
214
00:14:56,812 --> 00:14:58,896
Want to know why I just revealed myself?
215
00:14:58,979 --> 00:15:02,271
My heart melted, sir.
You've been chasing me for two years.
216
00:15:02,354 --> 00:15:03,437
Bangkok to Muscat.
217
00:15:03,521 --> 00:15:04,437
Muscat to Kenya.
218
00:15:04,521 --> 00:15:05,771
Kenya to Budapest.
219
00:15:05,854 --> 00:15:09,021
Even your passport must be saying,
"Let me rest a bit, pal."
220
00:15:09,104 --> 00:15:11,146
Now that you have finally reached me,
221
00:15:11,771 --> 00:15:14,562
I thought
I should present myself to serve you.
222
00:15:14,646 --> 00:15:16,146
What are you trying to do?
223
00:15:16,229 --> 00:15:19,646
I am surrendering.
Just call your "Vikram sir"!
224
00:15:27,312 --> 00:15:29,062
-[gun cocks]
-[officer 1] Watch out!
225
00:15:34,646 --> 00:15:35,896
[officer 2] STF! Catch them!
226
00:15:35,979 --> 00:15:37,062
Stop!
227
00:15:37,146 --> 00:15:39,396
[officer 3]
Don't move! Catch him! Get these guys!
228
00:15:39,479 --> 00:15:41,729
Catch them! Catch the buggers!
229
00:15:46,062 --> 00:15:47,354
[intense music playing]
230
00:15:55,896 --> 00:15:58,062
[officer 4]
Sir, shoot him. Kill the bastard.
231
00:15:58,146 --> 00:15:58,979
No. Don't do it.
232
00:16:00,229 --> 00:16:01,479
[officer 4]
People like him
233
00:16:01,562 --> 00:16:03,062
go to jail and get bailed out.
234
00:16:03,146 --> 00:16:05,687
-Don't do it! Please.
-[officer 4] Shoot that bastard!
235
00:16:05,771 --> 00:16:07,354
-Please don't.
-Shoot him, sir.
236
00:16:07,437 --> 00:16:08,437
[gun clicks]
237
00:16:15,312 --> 00:16:16,771
Did he come and surrender himself?
238
00:16:16,854 --> 00:16:18,812
[Chaddha]
Yes, he asked me to call you personally.
239
00:16:18,896 --> 00:16:21,812
You can believe in Santa Claus,
but don't trust Rehan's words.
240
00:16:21,896 --> 00:16:22,771
Yes, sir.
241
00:16:22,854 --> 00:16:25,937
And Chaddha, remember,
whatever comes by its own will
242
00:16:26,021 --> 00:16:27,646
can also leave by its own will.
243
00:16:28,271 --> 00:16:29,729
So don't fuck this up!
244
00:16:29,812 --> 00:16:31,562
You two take Rehan to the airport.
245
00:16:32,062 --> 00:16:33,062
I'm coming there.
246
00:16:33,146 --> 00:16:34,229
Yes, sir.
247
00:16:34,312 --> 00:16:36,812
Sir, Rehan has been arrested.
248
00:16:36,896 --> 00:16:39,021
So, am I getting promoted this time sir?
249
00:16:39,104 --> 00:16:40,771
[disconnect tone beeping]
250
00:16:40,854 --> 00:16:41,729
Thank you, sir.
251
00:16:48,812 --> 00:16:49,854
[Rehan] Happy!
252
00:16:49,937 --> 00:16:51,062
Or should I say,
253
00:16:51,146 --> 00:16:53,271
"You must be really happy today"?
254
00:16:55,271 --> 00:16:56,437
Oh, come on, guys.
255
00:16:56,521 --> 00:16:58,479
You won't win a bigger jackpot than this.
256
00:16:58,562 --> 00:16:59,896
We should celebrate.
257
00:16:59,979 --> 00:17:01,396
One drink at the very least.
258
00:17:01,479 --> 00:17:03,687
Come on. It'll be my treat.
259
00:17:06,062 --> 00:17:09,396
We shall drink.
Once we feed you Yerawada's jail food.
260
00:17:10,062 --> 00:17:12,354
After that, we plan to drink all day.
261
00:17:17,646 --> 00:17:19,562
What are you looking for, paaji?
262
00:17:22,062 --> 00:17:25,354
What's this now?
An anklet for mujra, want me to dance?
263
00:17:26,437 --> 00:17:28,229
Even I don't have such royal hobbies.
264
00:17:28,979 --> 00:17:32,146
[sighing] Friends,
you both keep an eye on me.
265
00:17:33,146 --> 00:17:34,646
I will get some rest.
266
00:17:36,687 --> 00:17:41,146
People should take care of both
their needs and their sleep.
267
00:17:41,646 --> 00:17:43,187
It keeps the glow on their face.
268
00:17:46,562 --> 00:17:47,521
[Rehan giggling]
269
00:17:47,604 --> 00:17:50,229
"Needs and sleep." Too good.
270
00:17:50,896 --> 00:17:52,562
Why is he being so cooperative?
271
00:17:52,646 --> 00:17:57,146
Sir said, "Believe in Santa Claus,
but do not trust him."
272
00:17:57,854 --> 00:17:59,021
Come on, keep an eye on him.
273
00:18:04,396 --> 00:18:05,437
Chaddha sir…
274
00:18:07,604 --> 00:18:08,687
tell me a story.
275
00:18:29,146 --> 00:18:30,729
[electric guitar music playing]
276
00:18:32,687 --> 00:18:33,521
Chaddha?
277
00:18:34,354 --> 00:18:35,312
[snoring]
278
00:18:36,396 --> 00:18:38,646
-Chaddha!
-Who the hell is it?
279
00:18:38,729 --> 00:18:39,812
[gasping]
280
00:18:41,062 --> 00:18:42,229
Are you done sleeping?
281
00:18:42,312 --> 00:18:43,187
Sir.
282
00:18:43,896 --> 00:18:46,062
-Sorry, sir!
-Sir.
283
00:18:47,771 --> 00:18:49,771
-Where is Rehan?
-Sir, right here…
284
00:18:50,854 --> 00:18:51,771
Don't know…
285
00:18:52,354 --> 00:18:53,687
Sir. We…
286
00:18:54,271 --> 00:18:56,437
Where did he go? Just like that?
287
00:19:02,729 --> 00:19:04,271
Triazolam patch.
288
00:19:07,479 --> 00:19:08,312
A sedative.
289
00:19:11,771 --> 00:19:12,896
[Rehan]
Oh, come on, guys.
290
00:19:12,979 --> 00:19:14,687
You won't win a bigger jackpot than this.
291
00:19:14,771 --> 00:19:16,229
We should celebrate.
292
00:19:16,312 --> 00:19:17,521
One drink at the very least.
293
00:19:17,604 --> 00:19:18,521
Come on.
294
00:19:18,604 --> 00:19:20,021
It'll be my treat.
295
00:19:23,354 --> 00:19:25,021
Sir, we put a GPS tracker on him.
296
00:19:25,646 --> 00:19:27,854
No matter where that fucker goes,
we'll find him.
297
00:19:27,937 --> 00:19:29,271
Which GPS tracker? That one?
298
00:19:35,604 --> 00:19:36,937
Hello, Immigration?
299
00:19:37,021 --> 00:19:39,562
Yes, this is Vikram Patel from the STF.
300
00:19:39,646 --> 00:19:42,646
I need to know if an STF officer
named Gaurav Chaddha
301
00:19:42,729 --> 00:19:43,979
has entered India recently?
302
00:19:44,062 --> 00:19:45,479
Sir, but I am Gaurav Chaddha.
303
00:19:46,062 --> 00:19:47,771
You first check for your passport.
304
00:19:48,521 --> 00:19:49,896
[suspenseful music playing]
305
00:19:52,396 --> 00:19:53,396
My passport?
306
00:20:02,021 --> 00:20:03,312
[dramatic music playing]
307
00:20:06,896 --> 00:20:08,312
He used you guys.
308
00:20:11,896 --> 00:20:15,729
He knew
that people with diplomatic passports
309
00:20:15,812 --> 00:20:17,187
get an easy passage.
310
00:20:18,312 --> 00:20:20,687
But what is there in Mumbai
311
00:20:21,312 --> 00:20:23,479
that would make him take such a big risk?
312
00:20:24,562 --> 00:20:25,771
[tense music playing]
313
00:20:33,271 --> 00:20:35,187
[foreboding music playing]
314
00:20:37,312 --> 00:20:38,229
[dog barking]
315
00:20:42,646 --> 00:20:44,687
Good evening, Mr. Aulakh.
316
00:20:44,771 --> 00:20:47,896
Come on, Nero. Good boy. Good boy.
317
00:20:48,729 --> 00:20:50,979
Nero and I've been waiting for you
for a while now.
318
00:20:58,979 --> 00:21:00,729
Blood is thicker than water.
319
00:21:00,812 --> 00:21:01,979
Pardon my Hindi,
320
00:21:02,562 --> 00:21:03,937
but I'm not an asshole.
321
00:21:04,812 --> 00:21:06,229
Of all the fathers
322
00:21:06,312 --> 00:21:08,354
all over the world, you picked mine,
323
00:21:08,937 --> 00:21:10,312
and set a trap for him.
324
00:21:10,396 --> 00:21:13,229
Rajan Aulakh, what do you want from me?
325
00:21:13,312 --> 00:21:14,979
It will be fun to playing with you.
326
00:21:19,187 --> 00:21:20,312
And what is the game?
327
00:21:21,104 --> 00:21:23,062
Just a small heist.
328
00:21:23,146 --> 00:21:25,854
What's this unique thing
that you plan to rob,
329
00:21:25,937 --> 00:21:28,062
and why do you especially need me for it?
330
00:21:29,521 --> 00:21:30,437
Red Sun.
331
00:21:30,521 --> 00:21:31,604
[tense music playing]
332
00:21:34,146 --> 00:21:35,146
[man 5] Red Sun.
333
00:21:35,229 --> 00:21:37,354
Africa's most valuable diamond.
334
00:21:37,437 --> 00:21:40,771
Destiny will always be bright
for the one who will own it.
335
00:21:40,854 --> 00:21:43,937
318 carats with a market price
of more than 500 crores.
336
00:21:44,646 --> 00:21:47,646
This diamond has been the pride
of royal families for centuries.
337
00:21:48,146 --> 00:21:50,937
The King of that place, Gamunu,
is taking it on a world tour.
338
00:21:51,021 --> 00:21:53,562
He wants to display it
in all major museums worldwide.
339
00:21:53,646 --> 00:21:56,062
Next week,
this diamond is coming to Mumbai
340
00:21:56,146 --> 00:21:57,854
to our Fortcrest Art Centre.
341
00:21:57,937 --> 00:21:59,312
We have to steal it from there.
342
00:22:00,062 --> 00:22:01,729
[Rehan] Fortcrest Art Centre?
343
00:22:01,812 --> 00:22:03,937
The security system there
is top-of-the-line.
344
00:22:04,021 --> 00:22:05,479
It's un-fucking-hackable!
345
00:22:05,562 --> 00:22:06,854
For the rest of the world,
346
00:22:06,937 --> 00:22:08,687
but not for a jewel thief like you.
347
00:22:09,271 --> 00:22:10,479
As far as I remember,
348
00:22:10,562 --> 00:22:12,896
the last time
when Maharani Geeta Devi's necklace
349
00:22:12,979 --> 00:22:13,979
was exhibited there,
350
00:22:14,062 --> 00:22:16,104
you had a plan to breach the security.
351
00:22:16,729 --> 00:22:18,021
If Vikram hadn't found out
352
00:22:18,104 --> 00:22:21,229
at the last moment,
you would've gotten inside.
353
00:22:21,312 --> 00:22:23,854
Pardon my Hindi,
but I'm not an asshole either.
354
00:22:25,062 --> 00:22:26,729
Okay, let's assume
355
00:22:27,312 --> 00:22:31,479
that I steal this "Red Sun"
about which I'd to hear such a long story.
356
00:22:32,854 --> 00:22:34,521
What next?
Where will you sell it?
357
00:22:35,729 --> 00:22:36,937
Batliwala?
358
00:22:37,021 --> 00:22:38,729
[scoffs] Oh, come on.
359
00:22:38,812 --> 00:22:41,354
Everyone knows
that there's only one person in India
360
00:22:41,854 --> 00:22:43,646
who can handle such a big deal.
361
00:22:43,729 --> 00:22:45,687
Don't you check
social media in the morning?
362
00:22:46,771 --> 00:22:48,687
Look. Vikram raided his place.
363
00:22:48,771 --> 00:22:50,521
Xerxes Batliwala has been arrested.
364
00:22:51,896 --> 00:22:53,354
Then there's only one person.
365
00:22:55,187 --> 00:22:56,229
Moosa.
366
00:22:56,312 --> 00:22:57,437
[grim music playing]
367
00:22:57,521 --> 00:22:59,646
[Rehan]
Only he can get this diamond sold.
368
00:22:59,729 --> 00:23:02,021
But after what you did to him last time,
369
00:23:02,937 --> 00:23:04,354
will he agree to work with you?
370
00:23:06,646 --> 00:23:08,021
You just do your job.
371
00:23:09,646 --> 00:23:11,562
What I choose to do with it afterwards
372
00:23:11,646 --> 00:23:12,979
is none of your concern.
373
00:23:13,062 --> 00:23:14,937
Actually, it is my concern.
374
00:23:15,771 --> 00:23:17,312
We are both sitting here.
375
00:23:17,396 --> 00:23:19,729
So, if the cake is cut,
it'll be divided between us.
376
00:23:20,437 --> 00:23:21,521
And divided equally.
377
00:23:22,896 --> 00:23:25,604
So, I should give you 250 crores
out of the 500 crores?
378
00:23:25,687 --> 00:23:27,521
If you want to give me more, you can.
379
00:23:29,521 --> 00:23:30,562
250 crores.
380
00:23:31,812 --> 00:23:32,979
And one more thing.
381
00:23:33,771 --> 00:23:36,771
You need to maintain
a little social distance from my Baba.
382
00:23:38,021 --> 00:23:40,187
Starting now, from this very moment.
383
00:23:42,479 --> 00:23:44,521
Come here, baby. Nero, come here.
384
00:23:46,187 --> 00:23:47,146
[Rajan chuckling]
385
00:23:51,146 --> 00:23:53,229
When he came to me, he so was small.
386
00:23:53,812 --> 00:23:55,396
I raised him with my own hands.
387
00:23:56,229 --> 00:23:58,937
I fed him with my own hands,
made him sleep next to me…
388
00:24:02,562 --> 00:24:03,521
Rottweilers.
389
00:24:04,521 --> 00:24:05,521
Very dangerous.
390
00:24:06,104 --> 00:24:07,146
Very loyal.
391
00:24:08,396 --> 00:24:11,687
And today… on the first meeting,
392
00:24:11,771 --> 00:24:13,687
he was eating biscuits from your hand.
393
00:24:14,354 --> 00:24:15,437
[eerie music playing]
394
00:24:16,021 --> 00:24:17,396
[gunshot echoing]
395
00:24:18,521 --> 00:24:19,854
[foreboding music playing]
396
00:24:32,396 --> 00:24:34,854
I don't trust anyone easily.
397
00:24:38,021 --> 00:24:40,021
But once I begin to trust someone…
398
00:24:42,854 --> 00:24:45,687
then the responsibility
to protect it is theirs.
399
00:24:46,854 --> 00:24:49,146
[Rajan]
You'll stay here until the work is done.
400
00:24:55,854 --> 00:24:56,854
Here is your room.
401
00:24:58,521 --> 00:24:59,354
Your phone.
402
00:25:08,604 --> 00:25:09,604
[Rehan sighs]
403
00:25:10,396 --> 00:25:11,771
That was your phone.
404
00:25:15,521 --> 00:25:16,396
[chuckles]
405
00:25:16,479 --> 00:25:18,687
My bag is in the car. Have it sent to me.
406
00:25:23,104 --> 00:25:24,687
[electric guitar music playing]
407
00:25:31,979 --> 00:25:33,354
[suspenseful music playing]
408
00:25:38,604 --> 00:25:41,854
I don't know what's up with Rehan.
He was so safe here.
409
00:25:42,896 --> 00:25:44,271
Why would he go to India?
410
00:25:48,021 --> 00:25:51,104
A person takes such a big risk
for only two things.
411
00:25:53,562 --> 00:25:54,896
Love and family.
412
00:26:00,937 --> 00:26:02,187
[phone ringing]
413
00:26:11,896 --> 00:26:15,271
-Why're you chasing me, pal?
-[Vikram] What can I do?
414
00:26:15,354 --> 00:26:18,812
My dad used to say that I was a pain too.
415
00:26:18,896 --> 00:26:21,479
When I wanted something,
I could never let it go.
416
00:26:21,562 --> 00:26:25,479
I didn't know you were coming.
I came down to Mumbai for you.
417
00:26:25,562 --> 00:26:26,771
No worries.
418
00:26:28,021 --> 00:26:29,979
The next party will be on me.
419
00:26:30,562 --> 00:26:32,437
We'll sit comfortably and drink tea
420
00:26:33,812 --> 00:26:35,229
in the jail canteen.
421
00:26:35,854 --> 00:26:37,021
[hangs up]
422
00:26:51,771 --> 00:26:53,479
-[glass shattering]
-[slapping]
423
00:26:53,562 --> 00:26:54,771
[woman grunting]
424
00:27:22,021 --> 00:27:23,271
[guitar music playing]
425
00:27:32,354 --> 00:27:34,687
I'm seeing such a beautiful thing
for the first time.
426
00:27:39,437 --> 00:27:41,646
A beautiful thing can also be dangerous.
427
00:27:42,521 --> 00:27:43,771
It is called belladonna.
428
00:27:44,729 --> 00:27:45,562
I know.
429
00:27:47,396 --> 00:27:49,479
A small dose makes a person unconscious.
430
00:27:50,229 --> 00:27:51,937
A large dose can kill them.
431
00:27:52,687 --> 00:27:54,354
Do you plan to kill someone?
432
00:27:55,104 --> 00:27:57,812
If I wanted to kill someone,
I would've done it a long time ago.
433
00:28:00,312 --> 00:28:01,229
You are her, right?
434
00:28:03,479 --> 00:28:05,146
Haven't I seen you somewhere before?
435
00:28:06,646 --> 00:28:09,146
That pickup line passed its expiry date
a long time ago.
436
00:28:09,229 --> 00:28:11,146
[chuckling] No, really.
437
00:28:11,729 --> 00:28:12,896
Delhi, a few years ago.
438
00:28:12,979 --> 00:28:15,229
I saw you at the Belvedere Art Gallery.
439
00:28:19,187 --> 00:28:21,146
I don't know who you're talking about.
440
00:28:21,229 --> 00:28:22,562
It was you.
441
00:28:22,646 --> 00:28:24,771
You were insisting that the gallery owner
442
00:28:24,854 --> 00:28:26,729
exhibit your painting.
443
00:28:32,021 --> 00:28:32,896
Maybe I'm wrong.
444
00:28:37,479 --> 00:28:41,854
-So, you're also like Rajan?
-No.
445
00:28:42,562 --> 00:28:43,854
I am also an artist.
446
00:28:46,104 --> 00:28:47,479
You mean con artist?
447
00:28:49,604 --> 00:28:51,021
English is a funny language.
448
00:28:51,521 --> 00:28:53,354
It turns even a thief into an artist.
449
00:28:54,104 --> 00:28:55,979
You should try stealing sometimes.
450
00:28:56,854 --> 00:28:58,229
It is a work of art.
451
00:29:02,854 --> 00:29:04,271
Piazza della Signoria.
452
00:29:05,687 --> 00:29:07,354
Have you been to Florence?
453
00:29:08,812 --> 00:29:10,896
I have been fond of travelling
since childhood.
454
00:29:11,729 --> 00:29:12,937
So, when I grew up,
455
00:29:13,646 --> 00:29:15,521
I set out to fulfill all my desires.
456
00:29:16,354 --> 00:29:18,979
There's hardly any place among these
where I haven't been.
457
00:29:19,062 --> 00:29:19,937
And you?
458
00:29:21,437 --> 00:29:22,562
Where all have you been?
459
00:29:24,896 --> 00:29:25,729
Nowhere.
460
00:29:28,854 --> 00:29:31,271
Some people's desires
always remain unfulfilled.
461
00:29:32,979 --> 00:29:34,479
Not everyone is like you.
462
00:29:35,687 --> 00:29:36,562
Lucky.
463
00:29:43,812 --> 00:29:45,646
Relax, he's not here.
464
00:29:47,479 --> 00:29:48,812
I am going to meet him.
465
00:29:53,104 --> 00:29:54,604
Actually, you're right.
466
00:29:55,479 --> 00:29:56,937
That girl was someone else.
467
00:30:13,896 --> 00:30:15,729
[upbeat music playing]
468
00:30:48,729 --> 00:30:50,146
There are guards all around.
469
00:30:50,687 --> 00:30:53,146
Around 40-50 guards
in the entire art centre.
470
00:30:53,229 --> 00:30:54,521
You talk me?
471
00:30:54,604 --> 00:30:57,146
But only during the day.
Our work happens at night.
472
00:30:57,229 --> 00:30:59,687
On the same night
that the Red Sun is placed here.
473
00:30:59,771 --> 00:31:00,854
"Red Sun"?
474
00:31:02,229 --> 00:31:03,146
Nippon.
475
00:31:03,896 --> 00:31:05,479
How many night guards will there be?
476
00:31:05,562 --> 00:31:06,479
Four.
477
00:31:06,562 --> 00:31:09,062
"Chai"? I love chai.
478
00:31:09,146 --> 00:31:10,146
But why only four?
479
00:31:10,229 --> 00:31:12,062
Because those are not the real guards.
480
00:31:13,312 --> 00:31:16,021
These are. At night,
it won't be 40 guards. Just these.
481
00:31:16,104 --> 00:31:18,437
This is the Chakravyuh
that needs to be broken.
482
00:31:18,521 --> 00:31:20,937
[Rehan]
The state-of-the-art security system here.
483
00:31:21,812 --> 00:31:23,187
It's activated at night.
484
00:31:23,854 --> 00:31:25,437
So beautiful.
485
00:31:26,104 --> 00:31:28,187
If you accidentally touch these rays…
486
00:31:29,312 --> 00:31:30,562
[alarms blaring]
487
00:31:31,479 --> 00:31:34,104
-The alarm system will be activated–
-[door thuds]
488
00:31:37,812 --> 00:31:40,104
Forget about taking
the Red Sun out of here,
489
00:31:40,187 --> 00:31:42,604
it will be impossible
to even get oneself out of here.
490
00:31:44,104 --> 00:31:47,771
But the guards seem to be moving freely.
Why are they not affected by these rays?
491
00:31:47,854 --> 00:31:50,479
The guards' biometrics
and DNA have both been scanned,
492
00:31:50,562 --> 00:31:52,812
so, the system can identify them.
493
00:31:55,062 --> 00:31:58,021
How'll you get out?
What's the magic trick?
494
00:31:58,104 --> 00:32:00,312
I know how to turn this system off.
495
00:32:00,396 --> 00:32:01,312
How?
496
00:32:02,354 --> 00:32:03,187
To begin with,
497
00:32:03,687 --> 00:32:06,229
we have to reset
the main frame of the museum.
498
00:32:06,729 --> 00:32:07,854
Then?
499
00:32:07,937 --> 00:32:11,604
When it is reset,
it'll go back to its original setting.
500
00:32:11,687 --> 00:32:13,021
Meaning?
501
00:32:13,521 --> 00:32:16,854
This entire system was designed
in Silicon Valley, California.
502
00:32:16,937 --> 00:32:20,187
That's why its default clock
also follows America's time zone.
503
00:32:21,062 --> 00:32:23,229
When it's day there, it's night here.
504
00:32:24,479 --> 00:32:26,062
This is the flow of this machine,
505
00:32:26,146 --> 00:32:27,604
and this is our magic trick.
506
00:32:28,187 --> 00:32:29,771
Meaning, if we reset the system,
507
00:32:29,854 --> 00:32:31,104
the lasers will turn off?
508
00:32:31,604 --> 00:32:32,437
Correct.
509
00:32:32,521 --> 00:32:34,437
[Rehan] The reset time is six minutes,
510
00:32:34,521 --> 00:32:36,687
and the lasers will be off
for six minutes.
511
00:32:36,771 --> 00:32:38,646
We've this six-minute window.
512
00:32:39,562 --> 00:32:40,437
In that window,
513
00:32:40,521 --> 00:32:42,937
we will only have to deal
with the four guards.
514
00:32:43,562 --> 00:32:44,604
Exactly.
515
00:32:45,562 --> 00:32:47,687
And how'll you get the system password?
516
00:32:47,771 --> 00:32:50,021
Only one person knows the password.
517
00:32:51,312 --> 00:32:52,354
Jennifer Lobo.
518
00:32:52,437 --> 00:32:54,396
[Rehan]
We will have to steal the password
519
00:32:54,479 --> 00:32:55,562
without her knowledge.
520
00:32:55,646 --> 00:32:58,604
And how will that happen,
Chacha Chaudhary?
521
00:32:59,312 --> 00:33:00,479
If I've thought this far,
522
00:33:01,104 --> 00:33:03,187
then I've obviously thought
of next steps too.
523
00:33:05,937 --> 00:33:07,437
Did you get it, Hakka Noodle?
524
00:33:08,562 --> 00:33:11,646
I'm not Chinese. I'm Japanese.
525
00:33:12,229 --> 00:33:13,104
I love sushi.
526
00:33:14,229 --> 00:33:15,521
[in Japanese] Thanks.
527
00:33:19,062 --> 00:33:21,562
Thank you, doctor sahib,
for taking time out.
528
00:33:21,646 --> 00:33:22,562
Please.
529
00:33:25,854 --> 00:33:27,521
So, I'll get straight to the point.
530
00:33:28,021 --> 00:33:29,812
Do you know where your son is?
531
00:33:30,396 --> 00:33:32,687
Yes. Avi?
532
00:33:33,354 --> 00:33:37,187
No, I'm talking
about your elder son. Rehan.
533
00:33:37,271 --> 00:33:38,479
[somber music playing]
534
00:33:40,229 --> 00:33:42,812
I have only one son.
535
00:33:45,437 --> 00:33:46,479
Look, doctor sahib,
536
00:33:47,771 --> 00:33:49,521
three days ago, Rehan came to India
537
00:33:49,604 --> 00:33:52,229
from Budapest
on a fake diplomatic passport.
538
00:33:53,396 --> 00:33:54,729
Three days?
539
00:33:55,354 --> 00:33:57,937
For three years,
I've neither spoken to him
540
00:33:58,021 --> 00:33:59,562
nor seen his face.
541
00:34:05,271 --> 00:34:06,646
[suspenseful music playing]
542
00:34:06,729 --> 00:34:08,437
-And you?
-Sir?
543
00:34:09,062 --> 00:34:10,646
You're also not in touch with him?
544
00:34:10,729 --> 00:34:12,104
You haven't met him?
545
00:34:12,187 --> 00:34:16,312
Look, if you've come here
for information about Rehan,
546
00:34:16,812 --> 00:34:19,479
then we cannot help you.
547
00:34:19,562 --> 00:34:22,604
We've kept no relations with him.
548
00:34:26,687 --> 00:34:27,521
All right.
549
00:34:29,896 --> 00:34:34,271
If you've any contact with him
or if you find out anything about him,
550
00:34:34,354 --> 00:34:36,604
please reach out to me.
551
00:34:36,687 --> 00:34:40,062
Avi, see him to the door.
552
00:34:45,521 --> 00:34:47,479
Activate all the informant networks.
553
00:34:48,312 --> 00:34:49,354
Let's get this guy.
554
00:34:54,646 --> 00:34:56,687
You cannot be my son.
555
00:34:59,354 --> 00:35:01,437
My son cannot be a thief!
556
00:35:03,104 --> 00:35:07,104
A father who never stole
a single rupee from anyone.
557
00:35:08,187 --> 00:35:09,104
And you…
558
00:35:10,896 --> 00:35:14,062
Despite being a doctor,
you could not save Maa's life.
559
00:35:15,479 --> 00:35:16,354
She died…
560
00:35:18,562 --> 00:35:21,062
only because of your rotten morality
561
00:35:21,146 --> 00:35:22,437
and stubbornness.
562
00:35:25,229 --> 00:35:27,229
Morality does not save lives, Baba.
563
00:35:28,687 --> 00:35:30,021
Money saves lives.
564
00:35:31,021 --> 00:35:32,687
Get out of here!
565
00:35:33,271 --> 00:35:35,062
Get out of here!
566
00:35:35,646 --> 00:35:38,146
If anyone speaks the truth,
you ask them to leave.
567
00:35:39,854 --> 00:35:44,937
You treat patients for ten rupees each.
You distribute medicines for free.
568
00:35:46,604 --> 00:35:48,396
This is not going to bring Maa back.
569
00:35:57,604 --> 00:35:58,729
[somber music playing]
570
00:35:59,771 --> 00:36:01,646
Baba, when will you understand?
571
00:36:03,021 --> 00:36:05,521
Not every pain can be cured by medicine.
572
00:36:09,021 --> 00:36:10,229
[dramatic music playing]
573
00:36:40,604 --> 00:36:41,437
You were right.
574
00:36:45,354 --> 00:36:46,229
Sorry?
575
00:36:46,812 --> 00:36:47,771
I'm the same girl
576
00:36:48,687 --> 00:36:50,146
who you saw in Delhi.
577
00:36:52,562 --> 00:36:54,062
When I came out of the gallery,
578
00:36:54,146 --> 00:36:58,396
you had told me
not to exhibit my paintings there
579
00:36:59,271 --> 00:37:01,021
because that gallery was closing down.
580
00:37:03,437 --> 00:37:04,354
Well,
581
00:37:04,437 --> 00:37:06,104
I knew I wasn't so forgettable.
582
00:37:06,187 --> 00:37:08,104
[chuckling] And that's what happened.
583
00:37:08,187 --> 00:37:10,437
Two days later,
a major heist took place there
584
00:37:10,521 --> 00:37:12,062
and then it shut down.
585
00:37:13,187 --> 00:37:14,354
Guilty as charged.
586
00:37:15,937 --> 00:37:17,062
What do you think?
587
00:37:17,646 --> 00:37:20,062
That if Rajan gets the Red Sun,
588
00:37:20,146 --> 00:37:23,229
he will let you and your Baba go?
589
00:37:23,812 --> 00:37:25,312
Your Rajan is very special.
590
00:37:26,604 --> 00:37:29,396
He does partnerships as well as blackmail.
591
00:37:30,479 --> 00:37:32,729
I think you are also playing a game.
592
00:37:33,521 --> 00:37:34,896
I'm just a simple thief.
593
00:37:35,687 --> 00:37:37,229
It's your husband who plays games.
594
00:37:38,312 --> 00:37:39,646
Rajan does not play games.
595
00:37:40,479 --> 00:37:42,562
He plays with people's lives.
596
00:37:44,146 --> 00:37:45,729
[dramatic music playing]
597
00:37:48,437 --> 00:37:49,812
Why did you marry him?
598
00:37:49,896 --> 00:37:51,646
Why are you working with him?
599
00:37:54,146 --> 00:37:55,729
Everyone has their reasons.
600
00:37:56,604 --> 00:38:00,646
We can't see others' reasons,
and we don't reveal our own.
601
00:38:25,771 --> 00:38:27,187
[energetic music playing]
602
00:38:35,229 --> 00:38:36,437
Take this.
603
00:38:36,979 --> 00:38:38,562
These glasses have an inbuilt camera.
604
00:38:39,229 --> 00:38:42,062
They let me see whatever you can see.
605
00:38:45,146 --> 00:38:46,562
Now, tell me the plan.
606
00:38:47,146 --> 00:38:49,229
What must be done and how.
From the beginning.
607
00:38:49,312 --> 00:38:52,187
After exactly two hours,
Chunky and I will enter the museum.
608
00:38:53,771 --> 00:38:55,187
[funky music playing]
609
00:39:00,396 --> 00:39:01,479
[camera beeps softly]
610
00:39:02,229 --> 00:39:03,479
What about those cameras?
611
00:39:04,896 --> 00:39:08,646
There is a big fault in the cameras
outside the room where the diamond is.
612
00:39:08,729 --> 00:39:10,062
At a point in their movement,
613
00:39:10,146 --> 00:39:11,354
both cameras miss a spot.
614
00:39:11,437 --> 00:39:14,687
-For exactly four seconds.
-What will happen in four seconds?
615
00:39:16,479 --> 00:39:18,521
The day after tomorrow
when the Red Sun arrives,
616
00:39:18,604 --> 00:39:20,521
without coming
into the view of the camera…
617
00:39:21,229 --> 00:39:22,312
That's my entry.
618
00:39:23,062 --> 00:39:25,229
[Rehan]
Then, time for Chunky to get ready.
619
00:39:26,562 --> 00:39:29,021
I will distract the guard
and take his access card.
620
00:39:29,771 --> 00:39:31,187
[tense music playing]
621
00:39:31,271 --> 00:39:34,812
As soon as the guard moves away,
I will enter the administrative block.
622
00:39:38,021 --> 00:39:40,604
Ms. Jennifer Lobo
will be on her routine rounds at the time.
623
00:39:41,396 --> 00:39:43,854
And her room will be empty for me.
624
00:39:43,937 --> 00:39:45,521
What's next after you enter the room?
625
00:39:46,771 --> 00:39:48,229
[suspenseful music playing]
626
00:39:53,979 --> 00:39:57,771
[Rehan]
First, I will clean her keyboard properly.
627
00:39:58,687 --> 00:40:01,396
And Chunky? Why do you need him?
628
00:40:01,479 --> 00:40:02,687
It is now time for…
629
00:40:04,021 --> 00:40:05,521
Chunky's grand entry.
630
00:40:09,312 --> 00:40:10,896
["Jhoome Jo Pathaan" humming]
631
00:40:10,979 --> 00:40:13,104
-How are you, bhai ji?
-All good, bhai ji.
632
00:40:14,312 --> 00:40:15,146
New rule.
633
00:40:15,646 --> 00:40:17,771
Local staff
have to make an entry twice a day.
634
00:40:17,854 --> 00:40:20,896
Oh, that diamond.
Our life is now a mess because of it–
635
00:40:24,229 --> 00:40:25,437
[funky music playing]
636
00:40:26,271 --> 00:40:27,396
Ready.
637
00:40:28,021 --> 00:40:30,104
Chunky, start.
638
00:40:30,187 --> 00:40:31,271
Copy.
639
00:40:31,354 --> 00:40:32,187
Here we go.
640
00:40:33,104 --> 00:40:34,354
[Rehan] Let's clean this up.
641
00:40:37,021 --> 00:40:38,604
[alarms blaring]
642
00:40:40,312 --> 00:40:41,521
Stay calm.
643
00:40:41,604 --> 00:40:44,521
[Rehan] Step one. I'll hide in the room
644
00:40:44,604 --> 00:40:46,354
and wait for Ms. Lobo to get back.
645
00:40:46,937 --> 00:40:49,479
What the hell happened to the genset?
646
00:40:58,354 --> 00:41:01,562
[Rehan] Ms. Lobo will then find out
that the generator has tripped.
647
00:41:03,271 --> 00:41:06,187
She'll need to enter the password
to turn off the alarm.
648
00:41:07,521 --> 00:41:09,187
[alarms ringing in distance]
649
00:41:18,437 --> 00:41:19,771
[alarms stop blaring]
650
00:41:21,437 --> 00:41:24,479
As soon as Ms. Lobo finishes
and goes out of her room…
651
00:41:28,646 --> 00:41:29,604
Step two.
652
00:41:30,229 --> 00:41:32,771
I'll trace
Ms. Lobo's fingerprints from the keyboard.
653
00:41:33,479 --> 00:41:35,812
And that's it. We'll get the password.
654
00:41:35,896 --> 00:41:39,312
Wait a minute. Hold it.
What if something goes wrong?
655
00:41:40,312 --> 00:41:41,187
Don't worry.
656
00:41:41,771 --> 00:41:42,687
What can go wrong?
657
00:41:44,771 --> 00:41:46,146
[suspenseful music playing]
658
00:41:53,604 --> 00:41:54,771
[tense music playing]
659
00:41:57,479 --> 00:41:59,854
[clicking tongue] Where did my charger go?
660
00:42:07,812 --> 00:42:08,979
[tense music stops]
661
00:42:12,646 --> 00:42:13,479
[creaking]
662
00:42:21,521 --> 00:42:22,937
[tense music intensifies]
663
00:42:30,854 --> 00:42:33,729
Is this how you'll ensure
the security for my paintings?
664
00:42:37,021 --> 00:42:38,437
[Jennifer] Mr. Aulakh?
665
00:42:39,271 --> 00:42:40,937
I didn't know you'd be coming today.
666
00:42:41,021 --> 00:42:42,771
Oh, trust me, even I didn't know.
667
00:42:44,646 --> 00:42:47,229
Actually, I was thinking
of organizing an exhibition
668
00:42:47,312 --> 00:42:49,312
of my Hussain sahib's paintings here.
669
00:42:49,854 --> 00:42:52,604
I feel like this art centre
is all just big talk.
670
00:42:53,271 --> 00:42:54,562
The power disruptions here
671
00:42:54,646 --> 00:42:55,812
remind me of my village.
672
00:42:56,771 --> 00:42:58,854
It was just a one-off thing, Mr. Aulakh.
673
00:42:59,437 --> 00:43:01,812
Trust me,
this has never happened here before.
674
00:43:01,896 --> 00:43:03,479
We've the best security standard.
675
00:43:03,562 --> 00:43:04,854
-Are you sure?
-Of course.
676
00:43:04,937 --> 00:43:06,437
Come, let me take you for a tour.
677
00:43:06,521 --> 00:43:07,729
-Please.
-Come.
678
00:43:14,312 --> 00:43:15,146
[Rajan] Got it?
679
00:43:18,896 --> 00:43:20,229
Good entry, Mr. Aulakh.
680
00:43:20,312 --> 00:43:21,562
18ATPRRODE
681
00:43:22,146 --> 00:43:22,979
I know.
682
00:43:24,479 --> 00:43:25,771
These are just letters.
683
00:43:25,854 --> 00:43:28,021
-What's the password?
-We've to crack it.
684
00:43:29,979 --> 00:43:31,396
There are ten letters.
685
00:43:31,479 --> 00:43:37,396
-There must be lakhs of combinations?
-15,62,275 to be exact.
686
00:43:37,479 --> 00:43:40,229
But you have only three days,
687
00:43:41,646 --> 00:43:44,687
and only one life.
688
00:43:46,812 --> 00:43:47,896
[eerie music playing]
689
00:43:49,812 --> 00:43:52,562
[announcer]
Mr. Moosa welcomes you to the Colosseum.
690
00:43:53,979 --> 00:43:55,604
Each of you
have been specially invited
691
00:43:55,687 --> 00:43:56,646
by our host
692
00:43:56,729 --> 00:44:00,521
to watch the game of death
and feed your bloodlust.
693
00:44:02,104 --> 00:44:04,979
Four revolvers with just one bullet each.
694
00:44:05,479 --> 00:44:08,229
Gentlemen, place your bets now
695
00:44:08,312 --> 00:44:11,396
on who will be the last man standing.
696
00:44:11,479 --> 00:44:12,354
Quickly.
697
00:44:17,687 --> 00:44:21,229
Ten, nine, eight, seven,
698
00:44:21,312 --> 00:44:25,937
six, five, four, three, two, one.
699
00:44:26,021 --> 00:44:27,104
[gun shot]
700
00:44:28,687 --> 00:44:29,687
[grim music playing]
701
00:44:32,271 --> 00:44:33,396
[phone ringing]
702
00:44:43,979 --> 00:44:48,187
You had the guts to call back.
703
00:44:48,271 --> 00:44:50,729
[Moosa]
You're very fond of playing with fire.
704
00:44:51,229 --> 00:44:52,687
The person you are talking to
705
00:44:53,271 --> 00:44:56,062
is not the same Rajan
ten years ago, Moosa Bhai.
706
00:44:56,646 --> 00:44:58,937
I am impressed.
707
00:44:59,521 --> 00:45:01,271
Think before you speak any further.
708
00:45:01,937 --> 00:45:03,312
Last time,
709
00:45:03,396 --> 00:45:05,562
the account remained unsettled,
710
00:45:06,812 --> 00:45:09,354
and my heart remained unsatisfied.
711
00:45:10,229 --> 00:45:12,146
Have you heard about the Red Sun?
712
00:45:13,437 --> 00:45:15,146
It has a market value of 500 crores.
713
00:45:16,979 --> 00:45:18,396
I'll bring the diamond.
714
00:45:19,687 --> 00:45:20,812
You'll be the buyer.
715
00:45:20,896 --> 00:45:22,521
[Rajan]
The account will be settled,
716
00:45:22,604 --> 00:45:23,812
and your heart satisfied.
717
00:45:23,896 --> 00:45:24,854
Be careful.
718
00:45:26,021 --> 00:45:28,979
Last time, I left scars
719
00:45:29,604 --> 00:45:30,937
on your back.
720
00:45:31,729 --> 00:45:34,437
This time, you know
what will happen if you fail.
721
00:45:38,729 --> 00:45:39,687
[cracking]
722
00:45:45,271 --> 00:45:46,521
[tense music playing]
723
00:45:59,896 --> 00:46:00,729
[chuckling]
724
00:46:06,562 --> 00:46:09,771
I don't know when was the last time
I got out of the house like this.
725
00:46:10,812 --> 00:46:12,354
Thank you for bringing me here.
726
00:46:14,729 --> 00:46:15,979
Shall we go back?
727
00:46:16,062 --> 00:46:18,187
Rajan will be on his way back by now.
728
00:46:26,104 --> 00:46:27,021
My Baba.
729
00:46:29,021 --> 00:46:29,854
Your Baba?
730
00:46:29,937 --> 00:46:31,521
[gloomy music playing]
731
00:46:34,896 --> 00:46:35,812
Whatever happens…
732
00:46:37,354 --> 00:46:38,937
every day he closes his clinic
733
00:46:39,021 --> 00:46:40,937
and comes to this garden in the evening.
734
00:46:42,312 --> 00:46:44,604
Sometimes, I come
to observe him from a distance.
735
00:46:47,146 --> 00:46:48,229
Why from a distance?
736
00:46:52,979 --> 00:46:55,396
He does not want
to have any relationship with me.
737
00:46:56,396 --> 00:46:57,521
[somber music playing]
738
00:47:03,896 --> 00:47:05,896
I lost my mother when I was a kid.
739
00:47:07,771 --> 00:47:08,771
But, do you know?
740
00:47:09,812 --> 00:47:11,396
If I could get a chance today…
741
00:47:13,354 --> 00:47:15,521
to meet her even once,
742
00:47:17,229 --> 00:47:18,354
I would do anything.
743
00:47:21,271 --> 00:47:22,854
Don't stop yourself, Rehan.
744
00:47:24,937 --> 00:47:27,021
Distance never reduces pain.
745
00:47:32,312 --> 00:47:33,521
[romantic music playing]
746
00:47:35,479 --> 00:47:37,021
I will steal…
747
00:47:38,854 --> 00:47:40,729
both the Red Sun and you…
748
00:47:42,771 --> 00:47:44,604
and Rajan won't be able to do anything.
749
00:47:48,229 --> 00:47:49,437
[intimate music playing]
750
00:48:41,396 --> 00:48:42,854
[upbeat music playing]
751
00:48:42,937 --> 00:48:45,687
[inaudible chatter]
752
00:48:45,771 --> 00:48:47,521
[inaudible chatter]
753
00:49:40,521 --> 00:49:42,021
[intimate music stops playing]
754
00:49:49,979 --> 00:49:51,187
Vijay Anand.
755
00:49:54,979 --> 00:49:57,146
Is there a booking for "Vijay Anand"?
756
00:49:58,646 --> 00:50:00,146
[suspenseful music playing]
757
00:50:00,812 --> 00:50:01,812
It's 607.
758
00:50:01,896 --> 00:50:03,062
Can I make a call?
759
00:50:13,146 --> 00:50:14,021
Hello, sir.
760
00:50:17,521 --> 00:50:18,479
[phone ringing]
761
00:50:20,229 --> 00:50:21,104
Hello?
762
00:50:23,437 --> 00:50:24,271
Where?
763
00:50:25,937 --> 00:50:28,396
When was it?
Rehan has been spotted. Regal Hotel.
764
00:50:28,479 --> 00:50:30,646
Shekhar, Chaddha, Shinde.
Come on, let's go.
765
00:50:33,812 --> 00:50:35,104
[tense music playing]
766
00:50:43,896 --> 00:50:44,937
[guns cocking]
767
00:50:51,187 --> 00:50:52,604
Has the work begun?
768
00:50:52,687 --> 00:50:53,937
Work in progress.
769
00:50:55,187 --> 00:50:56,271
Got the password?
770
00:50:57,229 --> 00:50:58,187
Work in progress.
771
00:51:02,437 --> 00:51:03,687
[tense music intensifies]
772
00:51:08,896 --> 00:51:11,687
[Rehan] Simon Jarvis, UK High Commission.
773
00:51:11,771 --> 00:51:13,354
Are you sure you want to do this?
774
00:51:20,937 --> 00:51:24,271
[man 6] You think
that those who risk their life for you
775
00:51:24,354 --> 00:51:26,562
can't even play with you a little?
776
00:51:27,396 --> 00:51:28,396
Oh, shit!
777
00:51:30,771 --> 00:51:31,896
[tense music playing]
778
00:51:54,687 --> 00:51:56,104
[suspenseful music playing]
779
00:52:06,521 --> 00:52:08,396
"Teardrop 81."
780
00:52:10,062 --> 00:52:11,854
"Predator 18."
781
00:52:15,479 --> 00:52:16,354
"Drop 18."
782
00:52:16,437 --> 00:52:17,354
What's this?
783
00:52:17,437 --> 00:52:18,687
Rehan's handwriting.
784
00:52:20,187 --> 00:52:22,229
It's a password.
785
00:52:22,812 --> 00:52:23,854
But of what?
786
00:52:29,771 --> 00:52:31,396
[suspenseful music playing]
787
00:52:31,979 --> 00:52:33,437
-Newspaper.
-Newspaper?
788
00:52:38,104 --> 00:52:39,021
The Red Sun.
789
00:52:43,896 --> 00:52:48,187
Yes, my password was "Teardrop 81."
790
00:52:48,271 --> 00:52:49,354
Was?
791
00:52:50,146 --> 00:52:51,271
I mean it still is.
792
00:52:51,771 --> 00:52:53,812
But obviously, I'm going to change it.
793
00:52:53,896 --> 00:52:55,146
Don't change it.
794
00:52:55,229 --> 00:52:56,104
What?!
795
00:52:56,729 --> 00:52:59,771
Look, Ms. Lobo,
whoever has stolen your password,
796
00:52:59,854 --> 00:53:02,521
their plan
is obviously to steal the Red Sun.
797
00:53:03,104 --> 00:53:05,479
Then we should change
the password immediately.
798
00:53:06,854 --> 00:53:10,021
-What are you talking about?
-I want to trap him, Ms. Lobo.
799
00:53:11,271 --> 00:53:13,187
And if you change the password,
800
00:53:13,896 --> 00:53:16,354
he will realize that we got to know.
801
00:53:17,896 --> 00:53:21,354
He has stolen
from many museums like yours worldwide,
802
00:53:21,437 --> 00:53:22,854
and he'll continue to do so.
803
00:53:24,146 --> 00:53:26,312
That's why capturing him
804
00:53:26,396 --> 00:53:29,187
benefits you
just as much as it benefits us.
805
00:53:35,521 --> 00:53:36,771
Mr. Jewel Thief.
806
00:53:38,604 --> 00:53:39,937
[foreboding music playing]
807
00:53:43,396 --> 00:53:44,312
This colour…
808
00:53:50,396 --> 00:53:53,021
is not made from any chemical or dye.
809
00:53:54,854 --> 00:53:57,104
When fresh human blood dries up
810
00:53:58,021 --> 00:54:00,271
after 20-to-25 minutes…
811
00:54:02,146 --> 00:54:03,354
this colour is formed.
812
00:54:06,104 --> 00:54:07,271
[grim music playing]
813
00:54:10,187 --> 00:54:12,062
Someone lost his life for this painting.
814
00:54:16,146 --> 00:54:16,979
[bones cracking]
815
00:54:25,646 --> 00:54:27,146
[ominous music playing]
816
00:54:31,854 --> 00:54:33,187
Best of luck for tomorrow.
817
00:54:35,021 --> 00:54:36,521
[foreboding music playing]
818
00:54:46,187 --> 00:54:47,937
[Rehan]
The Red Sun must have reached
819
00:54:48,021 --> 00:54:49,521
the Fortcrest Art Centre by now.
820
00:54:50,354 --> 00:54:53,021
Absolutely ready
for tomorrow's exhibition.
821
00:54:54,812 --> 00:54:56,229
This time, I'll go alone.
822
00:54:57,812 --> 00:54:58,979
I will only need Salim.
823
00:54:59,062 --> 00:55:00,437
[suspenseful music playing]
824
00:55:04,521 --> 00:55:07,271
[Rehan] He'll drop me off
outside the museum in his van.
825
00:55:07,354 --> 00:55:09,271
Will you go through the main gate?
826
00:55:10,146 --> 00:55:12,562
[Rehan] Under the place
where Fortcrest is built,
827
00:55:12,646 --> 00:55:15,562
there's a secret tunnel
from the British era, before independence.
828
00:55:17,104 --> 00:55:19,104
Under this place is not Mumbai's gutter…
829
00:55:21,021 --> 00:55:22,854
but a gift from the British for us.
830
00:55:22,937 --> 00:55:24,687
Direct entry into Fortcrest.
831
00:55:24,771 --> 00:55:26,021
[upbeat music playing]
832
00:55:47,271 --> 00:55:48,646
[upbeat music intensifies]
833
00:55:59,937 --> 00:56:01,646
Hacking into Jennifer Lobo's system.
834
00:56:07,146 --> 00:56:08,062
[beeping]
835
00:56:08,146 --> 00:56:08,979
All right.
836
00:56:09,479 --> 00:56:11,062
We have six minutes.
837
00:56:11,146 --> 00:56:13,146
Timer starts now.
838
00:56:20,437 --> 00:56:22,021
[suspenseful music intensifies]
839
00:56:39,021 --> 00:56:39,979
[device whirring]
840
00:56:40,062 --> 00:56:41,354
[Vikram] Got you, Rehan.
841
00:56:46,104 --> 00:56:47,729
He has reached the main stairs.
842
00:56:47,812 --> 00:56:49,521
Let him leave quietly.
843
00:56:49,604 --> 00:56:50,521
Copy, sir.
844
00:56:52,812 --> 00:56:54,229
[suspenseful music playing]
845
00:56:58,437 --> 00:56:59,771
What are you waiting for?
846
00:57:00,271 --> 00:57:01,354
Shut the system down.
847
00:57:01,437 --> 00:57:02,646
Ten seconds more.
848
00:57:02,729 --> 00:57:04,521
I want to catch him red-handed.
849
00:57:06,646 --> 00:57:08,062
Let the mouse enter the hole.
850
00:57:09,062 --> 00:57:09,896
Copy.
851
00:57:13,437 --> 00:57:15,854
Okay, the diamond
is on the other side of the door.
852
00:57:15,937 --> 00:57:17,187
[Rehan] We are very close.
853
00:57:17,271 --> 00:57:18,104
Here we go.
854
00:57:21,646 --> 00:57:23,021
[camera whirring]
855
00:57:25,646 --> 00:57:26,521
Those cameras.
856
00:57:26,604 --> 00:57:29,562
-What's happened?
-They're moving faster than before.
857
00:57:29,646 --> 00:57:31,771
And the four-second blind spot?
858
00:57:31,854 --> 00:57:32,771
[beeping]
859
00:57:33,562 --> 00:57:34,604
Why did he stop?
860
00:57:35,687 --> 00:57:37,396
What the hell is he doing?
861
00:57:38,896 --> 00:57:39,896
What, Ms. Lobo?
862
00:57:40,437 --> 00:57:41,687
Did you do anything?
863
00:57:41,771 --> 00:57:44,521
There was a blind spot
in the surveillance system.
864
00:57:44,604 --> 00:57:46,229
I just fixed it this morning.
865
00:57:47,187 --> 00:57:48,021
Not today.
866
00:57:49,271 --> 00:57:50,396
They know I'm here.
867
00:57:50,479 --> 00:57:52,187
-Fuck!
-What?
868
00:57:52,271 --> 00:57:54,021
He has found out we're here.
869
00:57:54,104 --> 00:57:56,312
Lock down the entire place right now!
870
00:57:57,062 --> 00:57:58,312
[alarms blaring]
871
00:58:00,687 --> 00:58:02,021
[tense music playing]
872
00:58:12,271 --> 00:58:15,104
Hall number 5-B! I repeat, 5-B.
873
00:58:25,979 --> 00:58:27,729
Today, Rehan shouldn't escape. Go!
874
00:58:27,812 --> 00:58:28,812
Go, go, go!
875
00:58:30,479 --> 00:58:31,604
[tense music playing]
876
00:58:34,812 --> 00:58:37,146
Yeah, he is on the lower level.
Exit C, go! Go!
877
00:58:40,771 --> 00:58:43,062
Exit– Exit G! Go, go!
878
00:58:44,062 --> 00:58:45,521
[intense music playing]
879
00:58:49,312 --> 00:58:50,979
He has hacked all the CCTV cameras.
880
00:58:51,062 --> 00:58:52,187
[alarms blaring]
881
00:58:52,271 --> 00:58:54,562
The museum system is compromised.
882
00:58:54,646 --> 00:58:55,729
It's compromised!
883
00:58:55,812 --> 00:58:57,062
[rapid beeping]
884
00:58:58,021 --> 00:58:59,396
[suspenseful music playing]
885
00:59:17,021 --> 00:59:19,604
Now prepare for some tea in jail.
886
00:59:24,729 --> 00:59:25,812
Let's move.
887
00:59:47,271 --> 00:59:48,604
[tense music playing]
888
01:00:06,146 --> 01:00:07,229
[tense music playing]
889
01:00:15,854 --> 01:00:16,771
[gasping]
890
01:00:42,437 --> 01:00:43,646
[intense music stops]
891
01:00:50,979 --> 01:00:51,854
[sighs]
892
01:00:52,646 --> 01:00:53,562
How'd it go?
893
01:00:54,146 --> 01:00:56,729
Just like how I thought.
894
01:00:58,937 --> 01:01:00,354
[suspenseful music playing]
895
01:01:12,771 --> 01:01:14,354
[suspenseful music intensifies]
896
01:01:18,937 --> 01:01:22,146
You used the Red Sun
and my museum as bait.
897
01:01:22,229 --> 01:01:24,854
And I allowed it like an idiot.
898
01:01:24,937 --> 01:01:26,229
Biggest mistake of my life!
899
01:01:26,312 --> 01:01:27,854
-Listen to me–
-No, no, no!
900
01:01:27,937 --> 01:01:30,062
This is my art centre here,
Mr. Vikram Patel,
901
01:01:30,146 --> 01:01:32,729
and now I'll make every decision
that concerns it.
902
01:01:34,312 --> 01:01:36,146
[Gamunu] I want my Red Sun back now!
903
01:01:40,521 --> 01:01:41,687
-[whacking]
-[grunting]
904
01:01:42,854 --> 01:01:43,729
What I am saying–
905
01:01:45,354 --> 01:01:46,354
Just listen to me–
906
01:01:48,521 --> 01:01:49,521
Fuck it, beat me.
907
01:01:50,187 --> 01:01:51,104
[phone ringing]
908
01:01:52,187 --> 01:01:53,271
[whacking]
909
01:01:57,562 --> 01:01:58,937
[coughing]
910
01:02:04,271 --> 01:02:05,187
[gasping]
911
01:02:08,479 --> 01:02:09,729
[phone ringing]
912
01:02:11,437 --> 01:02:12,271
[Rehan sighs]
913
01:02:12,771 --> 01:02:16,854
This guy is fooling you,
and on top of that, Moosa is up your ass.
914
01:02:16,937 --> 01:02:18,187
[Rehan grunting]
915
01:02:18,771 --> 01:02:19,687
[Rehan] Are you done?
916
01:02:21,146 --> 01:02:23,437
Shall we take a break?
Can I get a cigarette?
917
01:02:24,687 --> 01:02:26,604
Consider it a loan, Mr. Aulakh.
918
01:02:26,687 --> 01:02:27,937
I will pay you back.
919
01:02:51,354 --> 01:02:52,562
Now shall I speak?
920
01:02:53,646 --> 01:02:55,271
I admit I failed.
921
01:02:57,062 --> 01:03:00,812
-But I've thought of something else.
-Are you trying to fool bhai again?
922
01:03:00,896 --> 01:03:01,729
[Chunky] Huh?!
923
01:03:02,896 --> 01:03:04,812
We are both in the same boat.
924
01:03:05,937 --> 01:03:07,562
Firstly, I got entangled with you
925
01:03:07,646 --> 01:03:08,562
because of my Baba.
926
01:03:09,479 --> 01:03:11,854
Now, you are
stuck with Moosa because of me.
927
01:03:13,021 --> 01:03:15,729
He might have already
talked to some buyer.
928
01:03:15,812 --> 01:03:17,646
If he doesn't get that diamond now,
929
01:03:18,937 --> 01:03:21,062
I also know what he might do.
930
01:03:22,021 --> 01:03:25,354
Now, only one thing can save
our boat from sinking.
931
01:03:26,104 --> 01:03:27,312
The Red Sun.
932
01:03:27,896 --> 01:03:30,437
And even now, I'm the only one
933
01:03:30,521 --> 01:03:31,771
who can get it for you.
934
01:03:39,187 --> 01:03:40,146
[Rehan grunting]
935
01:03:41,437 --> 01:03:42,854
Gamunu is nervous.
936
01:03:42,937 --> 01:03:45,104
He has canceled the rest of the tour
937
01:03:45,187 --> 01:03:47,687
and is taking the Red Sun back to London.
938
01:03:47,771 --> 01:03:49,646
From the art centre
directly to the airport,
939
01:03:49,729 --> 01:03:51,562
from there to Heathrow Airport,
940
01:03:51,646 --> 01:03:55,021
and from there, to the British Museum
under the security of MI5.
941
01:03:55,646 --> 01:03:58,646
Will you steal it from the British Museum?
942
01:04:04,312 --> 01:04:05,312
There is a place…
943
01:04:07,021 --> 01:04:08,562
where there will be no MI5,
944
01:04:09,271 --> 01:04:10,937
or any Indian security agency,
945
01:04:11,021 --> 01:04:14,271
no borders, and no border restrictions.
946
01:04:14,979 --> 01:04:16,229
We will steal the Red Sun
947
01:04:16,854 --> 01:04:18,021
from 30,000 feet.
948
01:04:22,854 --> 01:04:24,146
In the sky.
949
01:04:26,562 --> 01:04:27,812
How will you do it?
950
01:04:27,896 --> 01:04:29,312
[Rajan] He's a king.
951
01:04:29,396 --> 01:04:31,104
He'd have a private jet, right?
952
01:04:31,187 --> 01:04:32,146
He definitely does.
953
01:04:32,896 --> 01:04:36,354
But this time,
the king will travel with his subjects.
954
01:04:37,271 --> 01:04:38,646
[suspenseful music playing]
955
01:04:49,396 --> 01:04:51,854
[Rehan] The landing gear
on Gamunu's private jet is jammed…
956
01:04:51,937 --> 01:04:53,187
[device beeping]
957
01:04:53,271 --> 01:04:55,187
…and he must have got this bad news
by now.
958
01:04:55,771 --> 01:04:58,604
It'll take at least a week
to repair that jet.
959
01:04:59,104 --> 01:05:01,604
Gamunu is now flying
via a regular commercial flight.
960
01:05:01,687 --> 01:05:04,896
Skyfly Airlines, flight number SF311.
961
01:05:04,979 --> 01:05:07,229
Bhaisahab, he is an expert
at fooling people.
962
01:05:07,312 --> 01:05:09,187
He is planning to fool you again.
963
01:05:15,396 --> 01:05:16,396
[grim music playing]
964
01:05:29,729 --> 01:05:30,687
[Rajan] Your Baba.
965
01:05:31,729 --> 01:05:34,771
Evening walk, 7:15 p.m. sharp every day.
966
01:05:36,271 --> 01:05:37,187
[muffled gun shot]
967
01:05:39,937 --> 01:05:41,729
He got lucky this time. But not again.
968
01:05:43,146 --> 01:05:45,229
So don't make a mistake even by accident.
969
01:05:47,312 --> 01:05:48,646
[foreboding music playing]
970
01:06:10,604 --> 01:06:13,771
-[Rehan] I will be needing a new passport.
-[Rajan] It will be done.
971
01:06:15,354 --> 01:06:17,104
Clean aliases. No marked history.
972
01:06:17,187 --> 01:06:19,354
Another person is needed on the plane.
973
01:06:19,437 --> 01:06:20,271
Actually, a girl.
974
01:06:21,521 --> 01:06:22,396
Farrah.
975
01:06:28,479 --> 01:06:30,396
Family matters will stay in the family.
976
01:06:31,396 --> 01:06:33,562
This is my opinion. The rest is up to you.
977
01:06:34,646 --> 01:06:36,396
You trust Farrah, right?
978
01:06:57,146 --> 01:06:58,396
More than you.
979
01:07:00,354 --> 01:07:01,562
[dramatic music playing]
980
01:07:14,229 --> 01:07:15,646
[suspenseful music playing]
981
01:07:16,771 --> 01:07:19,729
-[Rehan] There's our man. Manish Ashar.
-[car lock beeping]
982
01:07:19,812 --> 01:07:24,354
Even if the world turned upside down,
he would never miss his weekend golf.
983
01:07:26,021 --> 01:07:27,937
Salim, understood?
984
01:07:31,062 --> 01:07:32,646
Only you can handle the next task.
985
01:07:34,396 --> 01:07:35,521
Talk to him.
986
01:07:37,937 --> 01:07:39,271
Time to phone a friend.
987
01:07:42,812 --> 01:07:44,021
[phone ringing]
988
01:07:50,021 --> 01:07:51,437
Where is the diamond, Rajan?
989
01:07:52,104 --> 01:07:54,854
There is a small problem, bhai.
990
01:07:54,937 --> 01:07:58,812
Did you get the diamond, yes or no?
991
01:08:00,021 --> 01:08:01,396
You will get the diamond.
992
01:08:02,562 --> 01:08:03,729
I just need some help.
993
01:08:04,396 --> 01:08:05,396
Do one thing.
994
01:08:06,479 --> 01:08:08,229
Take a flight to Istanbul.
995
01:08:08,812 --> 01:08:12,271
We will sit
and I will talk to you affectionately.
996
01:08:12,354 --> 01:08:14,271
[Moosa] And then I will decide
997
01:08:14,354 --> 01:08:15,937
what to do with you.
998
01:08:17,021 --> 01:08:20,021
See you on the other side.
999
01:08:21,312 --> 01:08:22,562
[intense music playing]
1000
01:08:29,687 --> 01:08:31,062
[suspenseful music playing]
1001
01:08:45,771 --> 01:08:47,021
[ominous music playing]
1002
01:08:57,021 --> 01:08:58,771
[suspenseful music playing]
1003
01:09:05,937 --> 01:09:06,812
[car honking]
1004
01:09:10,437 --> 01:09:12,062
[foreboding music playing]
1005
01:09:16,229 --> 01:09:18,229
I am not able to decide.
1006
01:09:18,312 --> 01:09:20,812
Should I trust you or not?
1007
01:09:27,396 --> 01:09:29,604
Try trusting me one last time.
1008
01:09:31,021 --> 01:09:32,604
This time, we will be partners.
1009
01:09:32,687 --> 01:09:35,521
What about your other partner?
1010
01:09:38,771 --> 01:09:40,396
Work is done, so is the partner.
1011
01:09:42,687 --> 01:09:43,812
I'll bury him here.
1012
01:09:49,604 --> 01:09:51,062
Fifty-fifty.
1013
01:09:57,187 --> 01:09:58,021
Fifty-fifty.
1014
01:10:08,562 --> 01:10:09,687
[somber music playing]
1015
01:10:10,396 --> 01:10:12,479
I also have the same picture.
1016
01:10:19,646 --> 01:10:21,062
Do you remember, Baba,
1017
01:10:21,146 --> 01:10:24,312
how we used to go to the park
to eat ice cream when I was a kid?
1018
01:10:25,062 --> 01:10:28,437
You never ate.
You used to say, "I don't feel like it."
1019
01:10:29,896 --> 01:10:31,187
We never realized
1020
01:10:32,479 --> 01:10:34,312
how much those minutes of happiness…
1021
01:10:36,104 --> 01:10:38,271
used to take a toll on your pocket.
1022
01:10:40,354 --> 01:10:41,687
So after growing up…
1023
01:10:43,771 --> 01:10:46,104
and lightening the burden of the mind,
1024
01:10:47,312 --> 01:10:49,854
you set out
to make your pockets heavier, huh?
1025
01:10:52,104 --> 01:10:54,021
You've not understood me even now, Baba.
1026
01:10:55,354 --> 01:10:56,479
I have become old now.
1027
01:10:57,896 --> 01:10:58,729
But…
1028
01:11:00,104 --> 01:11:03,604
good people
can be seen even from a distance.
1029
01:11:05,396 --> 01:11:08,687
But, cunning people,
even if they are standing very close,
1030
01:11:09,937 --> 01:11:11,896
they cannot be identified.
1031
01:11:13,396 --> 01:11:17,271
I cannot change what you think about me.
1032
01:11:19,312 --> 01:11:20,687
But I'll surely say
1033
01:11:21,812 --> 01:11:24,104
that as long
as this son of yours is alive…
1034
01:11:25,104 --> 01:11:27,187
he'll not let anything bad happen to you.
1035
01:11:29,604 --> 01:11:31,271
You are my son.
1036
01:11:32,937 --> 01:11:34,729
Can it get any worse than this?
1037
01:11:38,937 --> 01:11:40,354
You're right, Baba.
1038
01:11:41,854 --> 01:11:44,562
Can it get worse than this,
even for your enemies?
1039
01:11:47,104 --> 01:11:48,771
The fact that I am your son.
1040
01:11:51,021 --> 01:11:52,229
[dramatic music playing]
1041
01:12:10,687 --> 01:12:12,729
[Chaddha] Hey, the ruckus is over!
1042
01:12:12,812 --> 01:12:14,146
The Red Sun is going back
1043
01:12:14,229 --> 01:12:16,979
to London with Gamunu today.
1044
01:12:17,062 --> 01:12:18,812
That's good. We'll get a break too.
1045
01:12:20,437 --> 01:12:21,271
Sir!
1046
01:12:23,229 --> 01:12:26,521
-What did you say, Chaddha?
-What did I say?!
1047
01:12:26,604 --> 01:12:28,354
What did you say to him just now?
1048
01:12:28,437 --> 01:12:29,562
Oh, that…
1049
01:12:30,146 --> 01:12:31,854
Sir, our tension is over.
1050
01:12:31,937 --> 01:12:35,229
Gamunu is taking the Red Sun
back to London today.
1051
01:12:35,312 --> 01:12:37,187
Gamunu panicked
after the news of the theft.
1052
01:12:37,271 --> 01:12:40,187
He is going today by Skyfly 311.
1053
01:12:40,271 --> 01:12:41,687
What, he's flying commercial?
1054
01:12:41,771 --> 01:12:42,646
Yes, sir.
1055
01:12:42,729 --> 01:12:45,812
There was some problem
with his private plane, so yeah.
1056
01:12:47,896 --> 01:12:48,896
[murmuring] Fuck!
1057
01:12:50,312 --> 01:12:51,729
Fuck!
1058
01:12:51,812 --> 01:12:53,479
We have to leave for the airport now!
1059
01:12:53,562 --> 01:12:54,979
-Right now!
-Okay. Why, sir?
1060
01:12:55,062 --> 01:12:55,979
Rehan got us.
1061
01:12:56,062 --> 01:12:57,937
-What?!
-He got to make an ass out of us.
1062
01:12:58,021 --> 01:12:59,604
[suspenseful music intensifies]
1063
01:13:11,437 --> 01:13:13,521
His plan was to fail
to rob the art centre.
1064
01:13:13,604 --> 01:13:16,396
Meaning he purposely failed his plan?
Why would he do that?
1065
01:13:16,479 --> 01:13:17,354
Because he knew
1066
01:13:17,437 --> 01:13:19,812
that he couldn't
touch the Red Sun at the art centre.
1067
01:13:19,896 --> 01:13:22,687
Hence, he plans to steal it in the sky,
not on the ground.
1068
01:13:22,771 --> 01:13:23,646
Scaring Gamunu.
1069
01:13:23,729 --> 01:13:26,354
The failed robbery attempt,
Gamunu's plane malfunctioning,
1070
01:13:26,437 --> 01:13:28,271
making Gamunu take a commercial flight.
1071
01:13:28,354 --> 01:13:29,896
All of this was part of his plan.
1072
01:13:34,437 --> 01:13:35,604
Can I make a call?
1073
01:13:36,687 --> 01:13:38,146
Rehan Roy has been spotted.
1074
01:13:38,937 --> 01:13:43,021
-Regal Hotel. Room 607.
-Rehan has been spotted. Regal Hotel.
1075
01:13:45,271 --> 01:13:46,687
[suspenseful music playing]
1076
01:13:48,687 --> 01:13:50,187
[Vikram] Rehan's handwriting.
1077
01:13:52,437 --> 01:13:54,354
It's a password.
1078
01:13:56,146 --> 01:13:57,854
[Vikram] He's been playing us all along.
1079
01:13:57,937 --> 01:14:00,937
The prince's private jet
was Rehan's final obstacle to the Red Sun.
1080
01:14:01,021 --> 01:14:03,187
But he has found a solution
for this problem too.
1081
01:14:03,271 --> 01:14:04,937
Making the prince's jet malfunction.
1082
01:14:05,021 --> 01:14:07,104
That's why
the prince is flying commercial
1083
01:14:07,187 --> 01:14:08,937
where all security will be missing.
1084
01:14:09,021 --> 01:14:10,521
It was all a part of his plan.
1085
01:14:13,604 --> 01:14:15,146
[suspenseful music playing]
1086
01:14:27,229 --> 01:14:28,896
[woman 2] Thank you. This way.
1087
01:14:31,229 --> 01:14:32,479
Have a safe flight, sir.
1088
01:14:32,562 --> 01:14:33,771
Thank you.
1089
01:14:35,021 --> 01:14:36,229
[tense music playing]
1090
01:14:40,104 --> 01:14:41,562
Special security arrangements
1091
01:14:41,646 --> 01:14:43,896
have been made
for the Red Sun on this flight.
1092
01:14:43,979 --> 01:14:47,021
The Red Sun has been placed
in a secured vault of the plane,
1093
01:14:47,104 --> 01:14:50,062
and will be picked up by MI5 in London.
1094
01:14:51,312 --> 01:14:52,229
[dings]
1095
01:14:53,646 --> 01:14:55,146
Please fasten your seatbelts.
1096
01:15:08,312 --> 01:15:09,354
[indistinct chatter]
1097
01:15:21,812 --> 01:15:22,979
[intense music playing]
1098
01:15:32,104 --> 01:15:33,271
[inaudible chatter]
1099
01:15:37,729 --> 01:15:39,062
[jet engines swooshing]
1100
01:15:39,146 --> 01:15:40,021
[thudding]
1101
01:15:46,062 --> 01:15:46,979
[dings]
1102
01:15:47,062 --> 01:15:50,479
Good evening, ladies and gentlemen.
This is your co-pilot Aparna Chhetri
1103
01:15:50,562 --> 01:15:53,271
welcoming you onboard flight SF311
1104
01:15:53,354 --> 01:15:55,187
to Heathrow Airport, London.
1105
01:15:55,271 --> 01:15:58,687
Send Rehan's photo to the cabin crew
through the plane's secure network.
1106
01:15:58,771 --> 01:16:00,229
See if they recognize him.
1107
01:16:00,312 --> 01:16:01,646
There is only one option now.
1108
01:16:01,729 --> 01:16:03,896
I'll have to reach London before that.
1109
01:16:03,979 --> 01:16:06,854
-I'll get the tickets booked.
-It'll be too late.
1110
01:16:07,437 --> 01:16:12,812
-Then?
-There's a rich man who owes me now.
1111
01:16:15,229 --> 01:16:16,396
Yes, Mota Bhai.
1112
01:16:17,479 --> 01:16:19,104
-For you, sir.
-Thank you.
1113
01:16:20,312 --> 01:16:21,146
[woman 2] Neha.
1114
01:16:21,646 --> 01:16:24,687
We have got information
to look for this person on the flight.
1115
01:16:24,771 --> 01:16:26,562
-Check and let me know, okay?
-All right.
1116
01:16:43,604 --> 01:16:44,812
[grim music playing]
1117
01:16:55,687 --> 01:16:58,021
[inaudible chatter]
1118
01:17:05,729 --> 01:17:07,104
[suspenseful music playing]
1119
01:17:14,396 --> 01:17:16,271
They found out,
they are looking for you.
1120
01:17:20,854 --> 01:17:21,771
That Vikram!
1121
01:17:23,354 --> 01:17:24,812
I'll have to disappear.
1122
01:17:26,562 --> 01:17:28,562
You're on a plane, and it's in the sky.
1123
01:17:28,646 --> 01:17:30,979
Mr. Aulakh,
objects do fade into thin air.
1124
01:17:37,229 --> 01:17:38,812
[suspenseful music intensifies]
1125
01:17:40,896 --> 01:17:42,062
[airplane bell dings]
1126
01:17:52,521 --> 01:17:53,937
[beeping]
1127
01:17:55,437 --> 01:17:56,437
[inaudible chatter]
1128
01:17:56,521 --> 01:17:57,604
[inaudible chatter]
1129
01:18:01,604 --> 01:18:03,104
[suspenseful music playing]
1130
01:18:19,312 --> 01:18:20,521
Not possible, Shekhar.
1131
01:18:20,604 --> 01:18:21,771
He is on the same plane.
1132
01:18:21,854 --> 01:18:24,354
Sir, they have checked
the whole plane thoroughly.
1133
01:18:24,437 --> 01:18:26,979
-Rehan is not on that plane.
-Call London immediately.
1134
01:18:27,062 --> 01:18:29,354
I need Scotland Yard
as soon as I land there.
1135
01:18:29,437 --> 01:18:30,729
On it, sir.
1136
01:18:46,896 --> 01:18:48,479
[funky music playing]
1137
01:18:55,604 --> 01:18:56,521
Sir!
1138
01:18:57,521 --> 01:18:58,646
Long flight.
1139
01:19:00,062 --> 01:19:01,021
Just stretching.
1140
01:19:01,604 --> 01:19:02,729
Okay.
1141
01:19:12,396 --> 01:19:13,812
[suspenseful music playing]
1142
01:19:37,062 --> 01:19:38,187
Sir?
1143
01:19:38,687 --> 01:19:39,729
Cold towel?
1144
01:19:47,937 --> 01:19:49,354
It is called belladonna.
1145
01:19:49,437 --> 01:19:52,479
A small dose makes a person unconscious.
A large dose can kill them.
1146
01:20:02,771 --> 01:20:04,104
[inaudible chatter]
1147
01:20:07,562 --> 01:20:08,562
[inaudible] Thank you.
1148
01:20:09,062 --> 01:20:10,146
[tense music playing]
1149
01:20:14,729 --> 01:20:15,979
One cola, please.
1150
01:20:17,604 --> 01:20:18,979
-Yes sir.
-Thank you.
1151
01:20:39,646 --> 01:20:40,896
[eerie music playing]
1152
01:20:53,437 --> 01:20:54,396
[grunting]
1153
01:20:56,271 --> 01:20:57,104
Sandra.
1154
01:20:58,271 --> 01:20:59,354
[Gamunu gasping]
1155
01:20:59,437 --> 01:21:00,812
Sandra!
1156
01:21:01,521 --> 01:21:03,146
[Gamunu] Victor! Victor!
1157
01:21:03,229 --> 01:21:04,479
Somebody!
1158
01:21:05,646 --> 01:21:07,771
Somebody! Anthony!
1159
01:21:07,854 --> 01:21:08,687
Help.
1160
01:21:08,771 --> 01:21:09,646
[dings]
1161
01:21:10,271 --> 01:21:11,312
Sandra!
1162
01:21:14,604 --> 01:21:16,979
Sir? Are you okay?
1163
01:21:18,354 --> 01:21:20,687
-Doctor.
-Hold on, I will be back.
1164
01:21:20,771 --> 01:21:21,771
Doctor.
1165
01:21:26,646 --> 01:21:27,812
Uh, Dr. Rustam Poonawala?
1166
01:21:28,771 --> 01:21:29,646
Yes?
1167
01:21:29,729 --> 01:21:32,646
Sir, a passenger's health
has become very bad in first class.
1168
01:21:33,354 --> 01:21:35,062
Could you come up with me, please?
1169
01:21:35,146 --> 01:21:36,354
Of course.
1170
01:21:44,062 --> 01:21:46,896
Good evening, Prince Gamunu.
I am Dr. Poonawala.
1171
01:21:47,854 --> 01:21:48,896
Help me.
1172
01:21:49,979 --> 01:21:52,354
Is the pain here? Here?
1173
01:21:52,437 --> 01:21:53,354
No.
1174
01:21:56,812 --> 01:21:58,312
Don't worry, young man.
1175
01:21:58,979 --> 01:22:00,271
How much time until we land?
1176
01:22:01,396 --> 01:22:03,562
Approximately 3 hours and 30 minutes.
1177
01:22:05,396 --> 01:22:07,146
I need to speak to the captain.
1178
01:22:08,062 --> 01:22:08,979
Okay, let's go.
1179
01:22:09,479 --> 01:22:10,604
[clock dial ticking]
1180
01:22:18,562 --> 01:22:19,396
Salim.
1181
01:22:21,562 --> 01:22:23,354
-I'm Captain Manish Ashar.
-Hi, captain.
1182
01:22:23,437 --> 01:22:24,604
What's the emergency?
1183
01:22:24,687 --> 01:22:26,937
Prince Gamunu
has developed acute appendicitis.
1184
01:22:27,021 --> 01:22:29,604
If not operated in time,
it may rupture inside
1185
01:22:29,687 --> 01:22:31,187
which may even take his life.
1186
01:22:31,271 --> 01:22:32,104
What?
1187
01:22:33,062 --> 01:22:36,312
We've to land now.
Which is the nearest airport from here?
1188
01:22:36,937 --> 01:22:39,646
Uh, Istanbul.
We passed it twenty minutes back.
1189
01:22:41,021 --> 01:22:42,479
Well, take us back.
1190
01:22:42,562 --> 01:22:43,896
There's a very famous surgeon
1191
01:22:43,979 --> 01:22:46,437
at St. Thomas Hospital,
Dr. Ibrahim Ramsey.
1192
01:22:46,521 --> 01:22:47,729
I know him personally.
1193
01:22:48,812 --> 01:22:49,646
Please, captain.
1194
01:22:50,146 --> 01:22:52,604
This is the only chance
to save the prince.
1195
01:22:53,896 --> 01:22:55,021
[jet engines whirring]
1196
01:22:57,729 --> 01:22:59,729
The plane is being diverted
towards Istanbul.
1197
01:22:59,812 --> 01:23:00,646
What?
1198
01:23:00,729 --> 01:23:03,146
Sir, a passenger has got appendicitis.
1199
01:23:03,229 --> 01:23:04,229
Bullshit.
1200
01:23:04,312 --> 01:23:07,104
Shekhar, call
the Turkish police immediately.
1201
01:23:07,187 --> 01:23:09,354
Not a single person
should leave that plane,
1202
01:23:09,437 --> 01:23:12,104
and I want an armed response unit
surrounding that plane.
1203
01:23:12,187 --> 01:23:14,771
About that passenger?
We will still send an ambulance, right?
1204
01:23:14,854 --> 01:23:16,271
That is what Rehan wants.
1205
01:23:16,354 --> 01:23:18,979
He will use that chance
to steal the Red Sun and escape.
1206
01:23:19,562 --> 01:23:20,479
Shekhar, I repeat,
1207
01:23:20,562 --> 01:23:22,854
no one is to get off of that plane.
1208
01:23:22,937 --> 01:23:24,146
Not a single person.
1209
01:23:24,229 --> 01:23:25,979
[Vikram] I'm nearby. I will divert there.
1210
01:23:26,062 --> 01:23:27,104
All right, sir.
1211
01:23:27,854 --> 01:23:28,812
[engines swooshing]
1212
01:23:35,521 --> 01:23:36,437
[dings]
1213
01:23:36,521 --> 01:23:38,646
Good evening, everyone.
This's your captain speaking.
1214
01:23:38,729 --> 01:23:39,979
We've a medical emergency
1215
01:23:40,062 --> 01:23:42,312
due to which we've diverted
the plane to Istanbul.
1216
01:23:42,396 --> 01:23:44,896
We've already started our descent
into AtatĂĽrk Airport
1217
01:23:44,979 --> 01:23:47,479
and should be touching down
in approximately ten minutes.
1218
01:23:47,979 --> 01:23:49,396
[passengers clamoring]
1219
01:23:52,229 --> 01:23:53,562
[Rehan] This is not looking good.
1220
01:23:55,187 --> 01:23:57,104
I need to speak to the captain again.
1221
01:23:57,187 --> 01:23:58,437
[gasping]
1222
01:23:58,521 --> 01:23:59,396
Okay.
1223
01:24:04,937 --> 01:24:05,812
Now what?
1224
01:24:05,896 --> 01:24:08,729
Ms. Vicky, please go
and monitor the patient.
1225
01:24:08,812 --> 01:24:10,937
If you see any change,
inform me immediately.
1226
01:24:11,021 --> 01:24:11,896
Okay.
1227
01:24:13,479 --> 01:24:14,729
[grim music playing]
1228
01:24:22,062 --> 01:24:23,146
Play.
1229
01:24:26,187 --> 01:24:28,146
-Please save us.
-[Manish] My family?
1230
01:24:29,229 --> 01:24:30,187
What the fuck?!
1231
01:24:32,437 --> 01:24:33,687
Everyone is safe for now.
1232
01:24:35,104 --> 01:24:36,937
If you want everyone to stay safe,
1233
01:24:37,604 --> 01:24:39,437
then don't land the plane at the airport.
1234
01:24:40,604 --> 01:24:41,854
[Salim] Land it here.
1235
01:24:44,271 --> 01:24:45,271
[stuttering] This–
1236
01:24:45,771 --> 01:24:48,062
This is a location
in the middle of Istanbul.
1237
01:24:48,146 --> 01:24:49,521
You're absolutely right.
1238
01:24:49,604 --> 01:24:50,687
Are you crazy?!
1239
01:24:51,271 --> 01:24:54,104
Landing the plane
inside the city without a runway?
1240
01:24:54,187 --> 01:24:55,521
Do you want everyone killed?!
1241
01:24:57,604 --> 01:24:58,604
Are you telling–
1242
01:24:59,229 --> 01:25:00,646
[stuttering] Is this a hijack?
1243
01:25:00,729 --> 01:25:02,562
[stuttering] Please–
1244
01:25:02,646 --> 01:25:04,437
Please don't do this. Please, please.
1245
01:25:04,521 --> 01:25:08,229
We are not terrorists,
but sometimes, for the sake of family…
1246
01:25:10,021 --> 01:25:12,021
even good people have to do bad things.
1247
01:25:14,146 --> 01:25:17,062
Do as I say,
and nothing will happen to anyone.
1248
01:25:19,187 --> 01:25:20,562
Land the plane, captain.
1249
01:25:29,396 --> 01:25:30,229
What the hell?
1250
01:25:30,854 --> 01:25:33,229
There's been a slight change
in the landing address.
1251
01:25:35,271 --> 01:25:36,271
We've to land here.
1252
01:25:38,187 --> 01:25:39,479
But– But, sir…
1253
01:25:39,562 --> 01:25:41,812
There are no options.
They took my family hostage.
1254
01:25:42,562 --> 01:25:43,979
Just do what I'm saying.
1255
01:25:44,896 --> 01:25:45,937
Now!
1256
01:25:52,604 --> 01:25:53,562
Ali Karabulut.
1257
01:25:53,646 --> 01:25:54,896
-Vikram.
-Pleased to meet you.
1258
01:25:54,979 --> 01:25:56,521
The plane is on final approach now.
1259
01:25:56,604 --> 01:25:58,562
I have got
an armed response unit standing by.
1260
01:25:58,646 --> 01:25:59,771
How many do you think?
1261
01:25:59,854 --> 01:26:01,187
-[phone rings]
-I think…
1262
01:26:04,521 --> 01:26:05,396
Hello.
1263
01:26:05,979 --> 01:26:06,812
What?
1264
01:26:08,312 --> 01:26:09,479
Are you sure?
1265
01:26:09,562 --> 01:26:10,521
Okay.
1266
01:26:12,146 --> 01:26:13,479
It has changed direction.
1267
01:26:14,646 --> 01:26:15,479
What?
1268
01:26:15,562 --> 01:26:18,812
The plane. It's coming down
in the middle of Istanbul.
1269
01:26:20,396 --> 01:26:22,146
Where the hell would you land a plane
1270
01:26:22,229 --> 01:26:23,479
in the middle of the city?
1271
01:26:31,104 --> 01:26:33,146
Fast, guys.
We don't have so much time left.
1272
01:26:33,229 --> 01:26:34,479
Come on, let's go.
1273
01:26:34,562 --> 01:26:36,479
[Moosa's associate]
Hurry up. Put that there.
1274
01:26:36,562 --> 01:26:38,229
Come on, come on. Let's go!
1275
01:26:42,021 --> 01:26:43,604
[eerie music playing]
1276
01:26:46,729 --> 01:26:47,562
Hello?
1277
01:26:49,146 --> 01:26:50,312
[grunting]
1278
01:26:53,812 --> 01:26:54,896
[grim music playing]
1279
01:27:09,646 --> 01:27:10,812
[grim music playing]
1280
01:27:21,437 --> 01:27:23,646
-What's that?
-That's the Central Park.
1281
01:27:27,562 --> 01:27:28,687
[jet engines swooshing]
1282
01:27:28,771 --> 01:27:29,854
What the fuck?!
1283
01:27:32,396 --> 01:27:34,187
[captain] This is a big mistake.
1284
01:27:34,271 --> 01:27:35,604
Everyone will be killed.
1285
01:27:36,437 --> 01:27:38,104
I see nothing. It's completely dark.
1286
01:27:38,187 --> 01:27:40,687
Light comes to end the darkness.
1287
01:27:46,229 --> 01:27:47,146
There you go.
1288
01:27:47,979 --> 01:27:50,646
A landing strip
in the middle of Istanbul's Central Park.
1289
01:27:53,354 --> 01:27:55,646
800 m long, 40 m wide.
1290
01:27:56,229 --> 01:27:57,437
Not as good as London,
1291
01:27:57,521 --> 01:27:59,229
but I'm sure you'll manage.
1292
01:27:59,979 --> 01:28:01,062
How much longer?
1293
01:28:01,937 --> 01:28:03,062
Ten minutes more.
1294
01:28:03,146 --> 01:28:04,479
[jet engines swooshing]
1295
01:28:06,229 --> 01:28:07,312
We have five minutes.
1296
01:28:11,271 --> 01:28:12,854
[upbeat music playing]
1297
01:28:25,521 --> 01:28:28,771
[captain] Please fasten your seatbelts.
We're expecting some turbulence.
1298
01:28:28,854 --> 01:28:30,354
-Please, sir.
-[captain] Thank you.
1299
01:28:38,354 --> 01:28:39,729
[tense music playing]
1300
01:28:46,854 --> 01:28:48,771
Hurry. We're nearly out of time.
1301
01:28:48,854 --> 01:28:50,104
Let me focus.
1302
01:28:53,729 --> 01:28:55,562
[Rehan] This is the first lock.
1303
01:28:56,896 --> 01:28:57,812
There are four more.
1304
01:29:01,854 --> 01:29:03,021
[tense music playing]
1305
01:29:14,771 --> 01:29:15,979
Two down,
1306
01:29:16,479 --> 01:29:17,312
two to go.
1307
01:29:20,062 --> 01:29:21,479
[passengers clamoring]
1308
01:29:21,562 --> 01:29:22,812
[cockpit alarms beeping]
1309
01:29:29,479 --> 01:29:30,896
Only two and a half minutes left.
1310
01:29:31,521 --> 01:29:33,354
The Red Sun is going nowhere, my friend.
1311
01:29:39,396 --> 01:29:40,521
[alarms beeping]
1312
01:30:00,937 --> 01:30:02,521
[tense music playing]
1313
01:30:05,854 --> 01:30:07,521
[cockpit alarms beeping]
1314
01:30:12,646 --> 01:30:13,646
[alarms blaring]
1315
01:30:28,854 --> 01:30:30,646
-[alarms beeping]
-Flap up!
1316
01:30:39,479 --> 01:30:40,729
[cockpit alarms beeping]
1317
01:30:53,562 --> 01:30:54,854
[captain grunting]
1318
01:31:03,562 --> 01:31:04,646
[tense music playing]
1319
01:31:14,354 --> 01:31:15,271
Ready?
1320
01:31:16,354 --> 01:31:17,562
Slow down, use the brake.
1321
01:31:20,979 --> 01:31:22,229
[cockpit alarms beeping]
1322
01:31:22,312 --> 01:31:23,229
[tyres screeching]
1323
01:31:23,312 --> 01:31:24,646
Brake, brake, brake!
1324
01:31:33,562 --> 01:31:34,937
[intense music playing]
1325
01:31:35,021 --> 01:31:35,937
[beeping continues]
1326
01:32:15,271 --> 01:32:16,646
[suspenseful music playing]
1327
01:33:03,062 --> 01:33:04,146
[phone ringing]
1328
01:33:09,229 --> 01:33:12,146
I got the Red Sun, but I thought
1329
01:33:12,229 --> 01:33:14,646
you would fail again.
1330
01:33:16,104 --> 01:33:18,062
But well played.
1331
01:33:18,562 --> 01:33:21,979
I'm taking the Red Sun to the buyer,
1332
01:33:22,062 --> 01:33:25,687
so don't sit there and relax.
1333
01:33:25,771 --> 01:33:26,937
Remember?
1334
01:33:27,437 --> 01:33:28,937
Work is done,
1335
01:33:29,021 --> 01:33:30,687
so is the partner.
1336
01:33:32,437 --> 01:33:34,812
See you on the other side.
1337
01:33:38,562 --> 01:33:39,979
[sirens wailing in distance]
1338
01:33:44,729 --> 01:33:46,062
Rajan was right.
1339
01:33:47,604 --> 01:33:49,771
Only you could have stolen the Red Sun.
1340
01:33:51,437 --> 01:33:53,271
But this time, I didn't do it alone.
1341
01:33:54,396 --> 01:33:56,146
Someone else was with me.
1342
01:33:57,479 --> 01:33:58,687
I am not a thief.
1343
01:33:58,771 --> 01:33:59,604
You are.
1344
01:34:00,646 --> 01:34:01,937
The only difference is that…
1345
01:34:04,062 --> 01:34:06,271
what you steal is not visible.
1346
01:34:08,479 --> 01:34:09,479
So now?
1347
01:34:09,562 --> 01:34:11,146
Time to say goodbye.
1348
01:34:15,729 --> 01:34:16,812
Bye, Rehan.
1349
01:34:16,896 --> 01:34:17,896
Not to me.
1350
01:34:19,729 --> 01:34:20,771
To Rajan.
1351
01:34:23,062 --> 01:34:24,271
What did you do?
1352
01:34:24,354 --> 01:34:25,312
I told you
1353
01:34:25,396 --> 01:34:26,812
that I would steal
1354
01:34:27,896 --> 01:34:29,729
both you and the diamond.
1355
01:34:29,812 --> 01:34:31,354
Rehan, please don't.
1356
01:34:32,104 --> 01:34:34,396
He will kill both of us.
1357
01:34:34,479 --> 01:34:35,687
The question
1358
01:34:36,479 --> 01:34:38,229
is whether you fear Rajan…
1359
01:34:40,187 --> 01:34:41,437
more than you trust me.
1360
01:35:03,896 --> 01:35:05,521
These are Baba's charity papers.
1361
01:35:06,937 --> 01:35:07,854
Oh!
1362
01:35:09,437 --> 01:35:10,562
I've done my job.
1363
01:35:11,187 --> 01:35:12,771
Now it's your turn.
1364
01:35:13,604 --> 01:35:15,021
Autograph, please.
1365
01:35:16,521 --> 01:35:17,479
Of course.
1366
01:35:24,729 --> 01:35:25,812
[eerie music playing]
1367
01:35:27,312 --> 01:35:28,146
Drink?
1368
01:35:32,729 --> 01:35:34,521
Come on, a drink is a must.
1369
01:35:35,937 --> 01:35:37,271
For our victory.
1370
01:35:37,354 --> 01:35:38,479
[grim music playing]
1371
01:35:40,937 --> 01:35:41,937
Please.
1372
01:35:51,229 --> 01:35:52,187
Actually…
1373
01:35:54,521 --> 01:35:55,812
for your last victory.
1374
01:35:56,521 --> 01:35:57,354
[Rajan] Cheers!
1375
01:36:02,896 --> 01:36:04,104
Can I tell you a story?
1376
01:36:07,604 --> 01:36:08,854
There was a lion
1377
01:36:09,521 --> 01:36:11,229
and his loyal wolf.
1378
01:36:14,896 --> 01:36:16,354
One day the lion came to know
1379
01:36:16,437 --> 01:36:18,771
that a treasure pit
lay somewhere in the jungle.
1380
01:36:19,854 --> 01:36:21,479
In the story, there was a rabbit
1381
01:36:21,562 --> 01:36:24,437
who was an expert at digging.
1382
01:36:25,021 --> 01:36:26,687
The lion called him and said,
1383
01:36:26,771 --> 01:36:30,687
"Dig up the treasure and give it to me,
or else I'll eat you and your family."
1384
01:36:30,771 --> 01:36:32,604
The rabbit said, "Okay, sir, sure."
1385
01:36:32,687 --> 01:36:34,479
Now, all three reached that place.
1386
01:36:34,562 --> 01:36:38,229
And the rabbit started digging the pit
in search of the treasure.
1387
01:36:41,062 --> 01:36:44,479
It was very late
and there was no sound from the rabbit.
1388
01:36:44,562 --> 01:36:47,562
The tired wolf started drinking water
from the nearby lake.
1389
01:36:47,646 --> 01:36:49,229
Time passed,
1390
01:36:49,312 --> 01:36:50,604
the lion got worried,
1391
01:36:51,146 --> 01:36:52,062
and…
1392
01:36:53,146 --> 01:36:54,979
he jumped into the pit.
1393
01:36:59,729 --> 01:37:03,229
There was no gold in the pit.
Nor was the rabbit there.
1394
01:37:03,896 --> 01:37:06,146
Then the lion heard a whistle.
1395
01:37:08,229 --> 01:37:11,062
He looked up
and saw the rabbit standing at the top.
1396
01:37:11,146 --> 01:37:14,187
The lion growled,
"How did you get out on top?
1397
01:37:14,271 --> 01:37:15,646
Where is my gold?"
1398
01:37:15,729 --> 01:37:19,104
The rabbit said, "The gold is here."
And the lion got angry.
1399
01:37:19,187 --> 01:37:23,271
He said, "I'm the king of the jungle,
and the most powerful. I'll eat you."
1400
01:37:24,437 --> 01:37:25,396
The rabbit laughed.
1401
01:37:26,021 --> 01:37:30,146
"You are powerful,
but you cannot open a pit like me.
1402
01:37:32,229 --> 01:37:33,812
"Otherwise, you would come up.
1403
01:37:35,687 --> 01:37:36,896
"And secondly,
1404
01:37:37,896 --> 01:37:39,354
"you are not the king.
1405
01:37:39,896 --> 01:37:40,854
You were the king."
1406
01:37:44,062 --> 01:37:46,729
And what happened to that wolf?
1407
01:37:47,312 --> 01:37:48,146
Tragedy.
1408
01:37:54,771 --> 01:37:57,062
The lake from which he drank water
1409
01:37:57,562 --> 01:37:58,854
was poisoned.
1410
01:38:08,187 --> 01:38:10,979
The wolf is gone.
Now it is the king's turn.
1411
01:38:17,854 --> 01:38:20,021
I know what you are, Rajan.
1412
01:38:20,104 --> 01:38:24,521
I knew that as soon as I gave you
the Red Sun,
1413
01:38:24,604 --> 01:38:28,687
you would get rid of my family,
and I was never going to let that happen.
1414
01:38:28,771 --> 01:38:30,937
I did not fail at the art institute.
1415
01:38:31,896 --> 01:38:34,271
I wanted nothing to happen
at the art institute.
1416
01:38:36,104 --> 01:38:38,562
I wanted this entire job
to be done outside India,
1417
01:38:39,104 --> 01:38:40,854
with the last step in Istanbul.
1418
01:38:41,854 --> 01:38:43,437
The city of your partner Moosa.
1419
01:38:44,479 --> 01:38:48,687
I knew the history between you
and your partner Moosa very well.
1420
01:38:48,771 --> 01:38:50,687
[suspenseful music playing]
1421
01:38:50,771 --> 01:38:53,521
So first, I got Batliwala out of the way.
1422
01:38:54,187 --> 01:38:55,104
What is the plan?
1423
01:38:55,604 --> 01:38:59,146
Xerxes Batliwala
is making fentanyl in his office.
1424
01:38:59,229 --> 01:39:00,354
Everyone knows that.
1425
01:39:00,896 --> 01:39:02,646
Except the Mumbai police.
1426
01:39:04,729 --> 01:39:06,229
[suspenseful music intensifies]
1427
01:39:06,312 --> 01:39:07,229
[guns cocking]
1428
01:39:11,354 --> 01:39:13,521
Where will you sell it? Batliwala?
1429
01:39:14,479 --> 01:39:16,271
Don't you check social media?
1430
01:39:16,354 --> 01:39:18,729
Look. Vikram raided him.
1431
01:39:18,812 --> 01:39:20,562
Xerxes Batliwala has been arrested.
1432
01:39:20,646 --> 01:39:22,354
Then there is only one person.
1433
01:39:23,771 --> 01:39:24,604
Moosa.
1434
01:39:25,604 --> 01:39:29,687
The diamond
that Moosa has is not the Red Sun.
1435
01:39:32,062 --> 01:39:33,271
It's a fake.
1436
01:39:34,062 --> 01:39:36,312
[Rehan] There was someone else
on the flight that day.
1437
01:39:36,812 --> 01:39:40,312
Our silent partner, Simon Jarvis.
1438
01:39:44,521 --> 01:39:45,854
Amazing.
1439
01:39:45,937 --> 01:39:47,562
UK High Commission.
1440
01:39:47,646 --> 01:39:49,896
Mr. Simon Jarvis's brand-new suitcase.
1441
01:39:52,562 --> 01:39:54,396
[suspenseful music intensifies]
1442
01:40:09,229 --> 01:40:11,146
[Rehan] The suitcase
he took on the flight
1443
01:40:11,646 --> 01:40:12,896
was not his, it was mine
1444
01:40:13,646 --> 01:40:15,396
with the fake Red Sun.
1445
01:40:15,479 --> 01:40:17,271
-You also helped me…
-[Rajan] They found out.
1446
01:40:17,354 --> 01:40:19,896
-They are looking for you.
-I'll have to disappear.
1447
01:40:19,979 --> 01:40:21,229
[Rehan] …by sending me down.
1448
01:40:22,729 --> 01:40:24,604
And after that, Mr. Aulakh…
1449
01:40:26,937 --> 01:40:28,521
the real heist began.
1450
01:40:31,479 --> 01:40:33,604
The real Red Sun went in Simon's bag.
1451
01:40:35,187 --> 01:40:36,729
The fake one was in the vault
1452
01:40:37,937 --> 01:40:39,437
which is now with Moosa.
1453
01:40:50,062 --> 01:40:51,437
[suspenseful music playing]
1454
01:41:31,854 --> 01:41:33,021
[tense music playing]
1455
01:41:43,021 --> 01:41:44,187
[Rajan grunting]
1456
01:42:34,229 --> 01:42:35,354
[man coughing]
1457
01:42:39,771 --> 01:42:40,646
[panting]
1458
01:43:01,812 --> 01:43:02,854
It was a loan.
1459
01:43:06,771 --> 01:43:07,771
I am paying it back.
1460
01:43:11,271 --> 01:43:13,021
Adios, Mr. Aulakh.
1461
01:43:24,812 --> 01:43:25,854
[grim music playing]
1462
01:43:39,062 --> 01:43:40,187
[tense music playing]
1463
01:43:46,937 --> 01:43:51,271
He fooled you again and got away.
1464
01:43:53,729 --> 01:43:56,562
Not just me, but both of us.
1465
01:44:03,604 --> 01:44:04,604
[grim music playing]
1466
01:44:04,687 --> 01:44:05,771
[hissing]
1467
01:44:09,479 --> 01:44:13,396
Yes, but today,
1468
01:44:13,479 --> 01:44:14,812
only you will die.
1469
01:44:18,729 --> 01:44:20,521
I know that no matter what I say,
1470
01:44:21,646 --> 01:44:23,104
you will not leave me alive.
1471
01:44:28,729 --> 01:44:30,396
So, it is important to fulfill…
1472
01:44:32,146 --> 01:44:33,979
the last wish of the dying person.
1473
01:44:49,729 --> 01:44:51,812
[Moosa] Ours is an old relationship.
1474
01:44:52,604 --> 01:44:56,229
You could have asked for something else.
1475
01:44:58,229 --> 01:44:59,062
I know.
1476
01:45:00,896 --> 01:45:02,771
But this is enough, for this lifetime.
1477
01:45:04,604 --> 01:45:05,771
Thank you.
1478
01:45:13,271 --> 01:45:14,604
[foreboding music playing]
1479
01:45:27,896 --> 01:45:28,896
See you
1480
01:45:30,229 --> 01:45:31,396
on the other side.
1481
01:46:03,979 --> 01:46:05,104
[funky music playing]
1482
01:46:07,312 --> 01:46:08,687
[key card device beeping]
1483
01:46:35,979 --> 01:46:37,312
[upbeat music playing]
1484
01:46:44,604 --> 01:46:46,687
Breaking news!
Recently, it has been reported
1485
01:46:46,771 --> 01:46:48,646
that in the blasts in Istanbul,
1486
01:46:48,729 --> 01:46:51,271
famous Indian art collector
1487
01:46:51,354 --> 01:46:53,771
Mr. Rajan Aulakh has died.
1488
01:46:56,437 --> 01:46:58,229
It has been learned that Mr. Rajan
1489
01:46:58,312 --> 01:47:01,562
had very deep connections
with the underworld.
1490
01:47:01,646 --> 01:47:04,021
Along with this,
he was also a big shareholder
1491
01:47:04,104 --> 01:47:05,687
in a crime ring.
1492
01:47:06,396 --> 01:47:09,312
He made many investments
with his black money,
1493
01:47:09,396 --> 01:47:12,104
which officers are now investigating.
1494
01:47:12,187 --> 01:47:13,021
Take a look.
1495
01:47:13,104 --> 01:47:17,729
There is no official statement
from the Indian embassy in Istanbul yet.
1496
01:47:17,812 --> 01:47:22,104
Bhaiya took care of everything
even before anything happened.
1497
01:47:23,771 --> 01:47:25,104
He didn't say…
1498
01:47:27,229 --> 01:47:28,604
anything to me that day.
1499
01:47:29,687 --> 01:47:30,896
[dramatic music playing]
1500
01:47:54,521 --> 01:47:55,521
This is perfect.
1501
01:47:56,021 --> 01:47:56,896
Yeah.
1502
01:47:58,687 --> 01:48:01,354
I suggest we leave everything behind
and settle down here.
1503
01:48:02,562 --> 01:48:03,896
Let's buy a small house
1504
01:48:03,979 --> 01:48:05,062
by the river.
1505
01:48:05,146 --> 01:48:07,646
You, me, our two kids…
1506
01:48:10,062 --> 01:48:11,896
We'll go fishing during the day,
1507
01:48:11,979 --> 01:48:14,104
and sit in front of a bonfire at night…
1508
01:48:15,604 --> 01:48:16,479
What?
1509
01:48:20,354 --> 01:48:21,479
Your phone.
1510
01:48:22,104 --> 01:48:23,271
Your next target.
1511
01:48:23,854 --> 01:48:26,937
You think you can con the whole world.
1512
01:48:28,937 --> 01:48:32,437
You can't con me, Mr. Rehan Roy.
1513
01:48:33,021 --> 01:48:34,646
You figured me out quickly.
1514
01:48:34,729 --> 01:48:36,062
It was not that difficult.
1515
01:48:36,937 --> 01:48:39,271
"Jewel thief" is your phone's password.
1516
01:48:40,104 --> 01:48:41,062
Really?
1517
01:48:54,354 --> 01:48:55,687
[upbeat music playing]
1518
01:56:16,021 --> 01:56:20,437
Subtitle translation by:
1519
01:56:20,437 --> 01:56:25,437
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1520
01:56:20,437 --> 01:56:30,437
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
99820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.