Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:00,853 --> 00:01:05,399
Oh!
4
00:01:38,265 --> 00:01:39,683
I love it here.
5
00:01:40,851 --> 00:01:42,186
I know you do.
6
00:01:47,608 --> 00:01:49,777
I can feel my life, you know?
7
00:02:26,564 --> 00:02:28,523
The pitch to Hatteberg.
8
00:02:28,524 --> 00:02:31,234
Strike ball over the outside
corner, at the knees.
9
00:02:31,235 --> 00:02:32,652
Appeared a little upset with the call
10
00:02:32,653 --> 00:02:36,407
by the home-plate umpire,
but deferred to say anything.
11
00:02:40,035 --> 00:02:41,704
In fact, I fairly close play.
12
00:02:43,622 --> 00:02:44,456
Foul ball.
13
00:02:54,675 --> 00:02:56,509
Last half of the ninth inning,
14
00:02:56,510 --> 00:03:00,472
the Boston Red Sox, six,
the Toronto Blue Jays, four.
15
00:03:05,311 --> 00:03:06,979
Hey.
16
00:03:08,230 --> 00:03:09,397
Morning, Dr. Fowler.
17
00:03:09,398 --> 00:03:10,315
Morning, Natalie.
18
00:03:10,316 --> 00:03:11,357
How you doing, boys?
19
00:03:11,358 --> 00:03:12,483
Great!
20
00:03:12,484 --> 00:03:14,444
Hey, Duncan, sure you don't wanna go?
21
00:03:14,445 --> 00:03:15,486
- Nah.
- That's okay.
22
00:03:15,487 --> 00:03:16,321
You wanna get in here?
23
00:03:16,322 --> 00:03:17,947
No, he wants to stay here.
24
00:03:17,948 --> 00:03:19,073
Scootch up.
25
00:03:19,074 --> 00:03:20,284
Get in the middle there.
26
00:03:21,744 --> 00:03:23,077
Come on.
27
00:03:23,078 --> 00:03:23,912
Bye, Dr. Fowler.
28
00:03:23,913 --> 00:03:24,913
Bye.
29
00:03:24,914 --> 00:03:25,747
- Bye!
- You don't wanna
30
00:03:25,748 --> 00:03:27,832
wave goodbye?
31
00:03:27,833 --> 00:03:31,044
You don't wanna wave goodbye?
32
00:03:31,045 --> 00:03:33,380
Sweetie, what do you want for breakfast?
33
00:03:34,506 --> 00:03:35,548
Cereal.
34
00:03:35,549 --> 00:03:38,426
The
WEEI Red Sox Radio Network.
35
00:03:38,427 --> 00:03:39,260
You've been listening
36
00:03:39,261 --> 00:03:40,929
to "Red Sox Replay."
37
00:03:40,930 --> 00:03:45,266
WQSS Camden's repeat broadcast
of Boston Red Sox baseball
38
00:03:45,267 --> 00:03:48,311
has been brought to you by
George C. Hall & Sons of Rockland
39
00:03:48,312 --> 00:03:50,147
in business in Midcoast since 1940.
40
00:05:17,901 --> 00:05:19,153
There you go.
41
00:06:07,576 --> 00:06:08,410
Oh, boy.
42
00:06:10,412 --> 00:06:12,914
You see what happened to this poor fella?
43
00:06:12,915 --> 00:06:13,748
What?
44
00:06:13,749 --> 00:06:16,042
Well, look. He lost an arm.
45
00:06:16,043 --> 00:06:20,004
See, the trap has nylon
nets, called heads,
46
00:06:20,005 --> 00:06:24,218
two side-side heads to
let the lobster crawl in.
47
00:06:25,135 --> 00:06:27,804
And inside, what they call a bedroom head
48
00:06:27,805 --> 00:06:30,640
to hold the bait and
keeps him from escaping.
49
00:06:30,641 --> 00:06:32,934
Now, you know the old saying,
50
00:06:32,935 --> 00:06:35,019
"Two's company, three's a crowd?"
51
00:06:35,020 --> 00:06:36,479
Well, it's like that.
52
00:06:36,480 --> 00:06:38,981
You, uh, get more than
two of these in a bedroom
53
00:06:38,982 --> 00:06:41,734
and chances are something
like that's gonna happen.
54
00:06:41,735 --> 00:06:43,820
That's why Frank can't leave these traps
55
00:06:43,821 --> 00:06:45,071
for more than a day.
56
00:06:45,072 --> 00:06:47,199
Dad, show him this one.
57
00:06:49,451 --> 00:06:53,956
Now, the older females,
like this old gal,
58
00:06:54,873 --> 00:06:55,998
they're the most dangerous,
59
00:06:55,999 --> 00:06:58,334
especially when they're growing berries.
60
00:06:58,335 --> 00:06:59,544
Berries?
61
00:06:59,545 --> 00:07:01,087
Yeah, eggs. You see?
62
00:07:01,088 --> 00:07:03,673
She could take out two males, no problem.
63
00:07:03,674 --> 00:07:05,926
That's when you get a
lobster you can't sell.
64
00:07:07,302 --> 00:07:10,638
But this fine lady,
she, uh, she has it easy
65
00:07:10,639 --> 00:07:12,808
'cause the state says
we have to let her go.
66
00:07:18,439 --> 00:07:23,192
Okay, now, you think you can handle this?
67
00:07:23,193 --> 00:07:24,694
- Mm-hmm.
- Are you sure?
68
00:07:24,695 --> 00:07:25,903
Mm-hmm.
69
00:07:25,904 --> 00:07:27,780
Okay, go ahead.
70
00:07:27,781 --> 00:07:28,907
Put her in the tank.
71
00:07:30,284 --> 00:07:33,578
Good!
72
00:07:33,579 --> 00:07:35,037
- Higher!
- Higher!
73
00:07:35,038 --> 00:07:36,372
Higher!
74
00:07:36,373 --> 00:07:38,583
I'll swing you higher.
75
00:07:38,584 --> 00:07:39,417
Like that?
76
00:07:39,418 --> 00:07:40,626
That high enough?
77
00:07:40,627 --> 00:07:41,628
Yep.
78
00:07:47,384 --> 00:07:49,302
Ah, Ruth hates these.
79
00:07:49,303 --> 00:07:50,428
What?
80
00:07:50,429 --> 00:07:52,346
I got the wrong kind of buns.
81
00:07:52,347 --> 00:07:54,599
Maybe we could borrow hers.
82
00:07:54,600 --> 00:07:55,850
Two.
83
00:07:55,851 --> 00:07:57,268
You've had a lot, huh?
84
00:07:57,269 --> 00:07:59,187
Here, sweetie.
85
00:07:59,188 --> 00:08:01,814
Ah, what I would give to
have back my youth.
86
00:08:01,815 --> 00:08:05,110
Yeah, well, Willis, you
never had that in your youth.
87
00:08:05,944 --> 00:08:07,278
You can go play.
88
00:08:07,279 --> 00:08:08,321
Tony Batista
89
00:08:08,322 --> 00:08:12,992
with that most unusual
stance away from the plate.
90
00:08:12,993 --> 00:08:14,160
Hey, Father, you made it.
91
00:08:14,161 --> 00:08:16,287
If I don't get to see you fellas here,
92
00:08:16,288 --> 00:08:17,789
I don't get to see you at all.
93
00:08:22,044 --> 00:08:22,878
- Hey.
- Hey.
94
00:08:24,505 --> 00:08:25,630
Do you want a beer?
95
00:08:25,631 --> 00:08:29,300
No, I'm gonna go see if
your mom needs any help, okay?
96
00:08:29,301 --> 00:08:30,134
All right, good luck.
97
00:08:30,135 --> 00:08:30,969
Yeah.
98
00:08:56,036 --> 00:08:56,870
Excuse me.
99
00:08:57,913 --> 00:08:59,622
Can I help you with anything here?
100
00:08:59,623 --> 00:09:00,623
Oh, yes!
101
00:09:00,624 --> 00:09:02,124
You can hand me that bowl, dear.
102
00:09:02,125 --> 00:09:03,751
Great.
103
00:09:03,752 --> 00:09:06,045
Uh, this one here?
104
00:09:06,046 --> 00:09:07,256
Yes. Thank you.
105
00:09:11,301 --> 00:09:14,596
I'm looking forward to
that concert on Labour Day.
106
00:09:15,722 --> 00:09:17,140
The music's so unusual.
107
00:09:19,017 --> 00:09:20,227
It's haunting, really.
108
00:09:21,353 --> 00:09:23,020
It is, isn't it?
109
00:09:23,021 --> 00:09:23,855
Mm.
110
00:09:26,775 --> 00:09:29,403
How did you learn about that,
111
00:09:30,279 --> 00:09:31,862
uh, style?
112
00:09:31,863 --> 00:09:33,531
- At Brown.
- Ah.
113
00:09:33,532 --> 00:09:36,617
I did my thesis on
Eastern European folk music.
114
00:09:36,618 --> 00:09:38,578
Oh, I thought about becoming a teacher.
115
00:09:38,579 --> 00:09:40,121
Oh, why didn't you?
116
00:09:40,122 --> 00:09:41,747
Mommy!
117
00:09:41,748 --> 00:09:43,124
Yeah?
118
00:09:43,125 --> 00:09:44,292
What are you eating?
119
00:09:44,293 --> 00:09:45,918
Nothing.
120
00:09:45,919 --> 00:09:47,295
Is it good?
121
00:09:47,296 --> 00:09:48,754
Yeah.
122
00:09:48,755 --> 00:09:50,214
Swing me. Swing me.
123
00:09:50,215 --> 00:09:52,633
Okay, I'll swing you, Dunc.
124
00:09:52,634 --> 00:09:53,844
- I'll be right back.
- Okay.
125
00:09:53,969 --> 00:09:56,304
So, Mr. Strout mentioned you again.
126
00:09:56,305 --> 00:09:57,430
I'll bet he did.
127
00:09:57,431 --> 00:09:58,806
He still talks about you.
128
00:09:58,807 --> 00:10:00,308
Says you're the best
can-packer he ever had.
129
00:10:00,309 --> 00:10:01,142
Yeah?
130
00:10:01,143 --> 00:10:02,768
Says you looked real
cute in that hair net.
131
00:10:02,769 --> 00:10:03,978
Excuse me, boys.
132
00:10:03,979 --> 00:10:04,812
An offering.
133
00:10:04,813 --> 00:10:06,230
Here, father.
134
00:10:06,231 --> 00:10:07,189
- Thank you.
- So, uh,
135
00:10:07,190 --> 00:10:08,691
that's what Charles Sr.'s doing
136
00:10:08,692 --> 00:10:12,278
and, uh, Becky went to
the hairdressing academy
137
00:10:12,279 --> 00:10:13,196
after high school.
138
00:10:14,239 --> 00:10:15,615
Of course, after she got married,
139
00:10:15,616 --> 00:10:19,244
she decided she wanted to stay
home with the boys, you know?
140
00:10:20,621 --> 00:10:22,372
She still loves doing hair, though.
141
00:10:24,082 --> 00:10:25,417
Where do you go, Father?
142
00:10:26,376 --> 00:10:28,586
I just go to Supercuts.
143
00:10:28,587 --> 00:10:30,004
What?
144
00:10:30,005 --> 00:10:32,965
You can't request the
same girl at Supercuts.
145
00:10:32,966 --> 00:10:35,718
I tell you, those boys
are having a great time.
146
00:10:35,719 --> 00:10:37,845
It was good of you to do this for them.
147
00:10:37,846 --> 00:10:39,221
Well, she hasn't brought them before
148
00:10:39,222 --> 00:10:40,681
because she's embarrassed.
149
00:10:40,682 --> 00:10:42,142
She shouldn't be embarrassed.
150
00:10:43,226 --> 00:10:46,270
I wish you hadn't put up that monstrosity.
151
00:10:46,271 --> 00:10:48,356
We're just gonna have to take
it apart when they leave.
152
00:10:48,357 --> 00:10:49,231
What, the swing?
153
00:10:49,232 --> 00:10:50,650
The swing.
154
00:10:50,651 --> 00:10:52,902
Ah, come on, Ruth, he's a kid.
155
00:10:52,903 --> 00:10:55,071
What do you expect, "Happy birthday"
156
00:10:55,072 --> 00:10:57,531
"Here's a box. Drag it
around for a while?"
157
00:10:57,532 --> 00:11:00,202
He's a kid. He's like me, he wants it now.
158
00:11:02,871 --> 00:11:03,955
Oh, the cake.
159
00:11:10,962 --> 00:11:11,963
Oh, great.
160
00:11:16,843 --> 00:11:18,969
Find
solutions to fit your unique goals
161
00:11:18,970 --> 00:11:21,138
and 3,500 New England
team members to help you-
162
00:11:21,139 --> 00:11:23,015
Hey, there, birthday boy, come here!
163
00:11:23,016 --> 00:11:23,849
Daddy, daddy!
164
00:11:23,850 --> 00:11:26,060
Yeah, Duncan!
165
00:11:26,061 --> 00:11:29,063
♪ Happy birthday to you ♪
166
00:11:29,064 --> 00:11:31,232
♪ Hey, happy birthday, dear Duncan ♪
167
00:11:31,233 --> 00:11:33,609
♪ Happy birthday to you ♪
168
00:11:33,610 --> 00:11:35,403
Mom, I don't wanna go.
169
00:11:35,404 --> 00:11:36,654
♪ Happy birthday to you ♪
170
00:11:36,655 --> 00:11:37,613
Mom, I don't wanna go.
171
00:11:37,614 --> 00:11:38,447
♪ Happy birthday to you ♪
172
00:11:38,448 --> 00:11:39,281
Shit.
173
00:11:39,282 --> 00:11:41,701
- What's he doing here?
- Dear Duncan
174
00:11:41,702 --> 00:11:43,370
♪ Happy birthday to you ♪
175
00:11:46,331 --> 00:11:48,916
- Hey, there, Jase.
- Come on over here, buddy.
176
00:11:48,917 --> 00:11:51,836
Daddy's
taking us to the arcade.
177
00:11:51,837 --> 00:11:53,880
I told you he'd come, buttface.
178
00:11:55,549 --> 00:11:57,883
Hey, Jason, don't do
that to your brother.
179
00:11:57,884 --> 00:11:59,385
Want me to do that to you?
180
00:11:59,386 --> 00:12:02,054
We're supposed to meet
at the house at 6:30.
181
00:12:02,055 --> 00:12:02,888
I thought
we were meeting here.
182
00:12:02,889 --> 00:12:03,682
Mm-mm.
183
00:12:04,766 --> 00:12:05,851
San Diego to Florida.
184
00:12:07,644 --> 00:12:08,644
All right.
185
00:12:08,645 --> 00:12:11,021
You're welcome to
stay and have some food.
186
00:12:11,022 --> 00:12:12,482
My dad's cooking.
187
00:12:17,612 --> 00:12:19,321
Tim
Bogar, the Houston shortstop,
188
00:12:19,322 --> 00:12:21,699
just homered off Jason Bere in the second-
189
00:12:21,700 --> 00:12:25,287
Matt?
190
00:12:26,705 --> 00:12:28,664
Should we do something?
191
00:12:28,665 --> 00:12:29,499
No.
192
00:12:30,459 --> 00:12:31,293
It's okay.
193
00:12:32,294 --> 00:12:33,127
Pitch.
194
00:12:33,128 --> 00:12:35,422
A little bleeder foul.
195
00:12:37,716 --> 00:12:40,426
I'll, uh...
196
00:12:40,427 --> 00:12:41,677
I'll see you later, then.
197
00:12:41,678 --> 00:12:42,512
Okay.
198
00:12:44,097 --> 00:12:45,348
A little while.
199
00:12:50,645 --> 00:12:51,480
Oh.
200
00:12:53,607 --> 00:12:55,649
She's not divorced yet, you know.
201
00:12:55,650 --> 00:12:57,109
It's the same thing.
202
00:12:57,110 --> 00:12:58,904
Maine has crazy laws, that's all.
203
00:13:00,447 --> 00:13:02,199
Anyway, he loves her boys.
204
00:13:04,701 --> 00:13:05,534
Oh, God, you don't think he wants to-
205
00:13:05,535 --> 00:13:07,661
No, he's not gonna marry her.
206
00:13:07,662 --> 00:13:10,164
Well, then
what's he doing with her?
207
00:13:10,165 --> 00:13:11,625
She probably loves him.
208
00:13:12,626 --> 00:13:14,043
Girls always have.
209
00:13:14,044 --> 00:13:15,712
Let's just leave it at that.
210
00:13:17,047 --> 00:13:18,380
Hm.
211
00:13:18,381 --> 00:13:20,382
Well, he won't listen to me.
212
00:13:20,383 --> 00:13:23,260
I've asked him three times
to dismantle that swing set.
213
00:13:23,261 --> 00:13:25,471
Oh, leave it up.
214
00:13:25,472 --> 00:13:26,848
Looks like a young couple lives here.
215
00:13:30,644 --> 00:13:33,021
Well, he needs his head
in school not in her.
216
00:13:34,898 --> 00:13:36,650
So to speak.
217
00:13:37,901 --> 00:13:39,401
Ow.
218
00:13:39,402 --> 00:13:41,696
It would help
if you were on my side.
219
00:13:43,406 --> 00:13:46,117
Oh, I can be on your side.
220
00:13:48,620 --> 00:13:49,495
- I've got...
- Here I come-
221
00:13:49,496 --> 00:13:50,996
- I've got a needle.
- Ready or not.
222
00:13:50,997 --> 00:13:54,668
- I've got a needle.
- You don't need those.
223
00:14:07,597 --> 00:14:09,890
Mr. And Mrs. Adamson?
224
00:14:09,891 --> 00:14:12,810
Okay, you can put
your shirt back on now.
225
00:14:12,811 --> 00:14:17,356
Yesterday, he was up
and around all afternoon,
226
00:14:17,357 --> 00:14:19,192
but today he tumbled.
227
00:14:20,360 --> 00:14:21,569
He's fallen twice.
228
00:14:21,570 --> 00:14:24,655
I have all I can do to get him up.
229
00:14:24,656 --> 00:14:25,490
He's weak.
230
00:14:26,449 --> 00:14:28,117
Said when he couldn't work no more,
231
00:14:28,118 --> 00:14:29,493
he didn't wanna live.
232
00:14:29,494 --> 00:14:32,538
For a while, he sat and
just mended our nets
233
00:14:32,539 --> 00:14:34,165
but he can't do that no more.
234
00:14:35,417 --> 00:14:36,375
How's your dad, Matt?
235
00:14:36,376 --> 00:14:38,586
Oh, I'm sorry, Doctor.
236
00:14:38,587 --> 00:14:40,212
Now, Elwyn, you remember,
237
00:14:40,213 --> 00:14:42,882
Jesse Fowler passed away a while ago.
238
00:14:42,883 --> 00:14:45,176
We were at his funeral, remember?
239
00:14:46,803 --> 00:14:48,554
Uh, back in an hour, Janelle.
240
00:14:48,555 --> 00:14:50,598
Uh, forgot my lunch.
241
00:14:50,599 --> 00:14:52,225
Starting to become a habit.
242
00:14:58,189 --> 00:15:00,107
You just missed him, Matt!
243
00:15:00,108 --> 00:15:02,027
He went home for lunch today!
244
00:15:02,903 --> 00:15:04,153
Oh, right.
245
00:15:04,154 --> 00:15:05,780
I forgot, he's got an interview.
246
00:15:07,741 --> 00:15:08,575
Frank?
247
00:15:09,826 --> 00:15:10,702
Hello?
248
00:15:12,162 --> 00:15:13,622
Hey, Frank!
249
00:15:14,873 --> 00:15:15,957
Yeah, Dad?
250
00:15:18,793 --> 00:15:19,627
What are you doing here?
251
00:15:19,628 --> 00:15:22,129
I thought you were driving
to Boston for the interview.
252
00:15:22,130 --> 00:15:24,049
Yeah. No, it was rescheduled.
253
00:15:25,675 --> 00:15:26,509
Uh-huh.
254
00:15:27,844 --> 00:15:30,804
Hi, Dr. Fowler.
255
00:15:30,805 --> 00:15:32,848
Oh, hi.
256
00:15:32,849 --> 00:15:34,601
Uh, where are the boys?
257
00:15:35,685 --> 00:15:37,520
Um, they're with my mom.
258
00:15:42,233 --> 00:15:43,068
Um,
259
00:15:44,861 --> 00:15:46,863
do you like coleslaw?
260
00:15:53,161 --> 00:15:53,995
Mm-mmm!
261
00:15:57,123 --> 00:15:58,375
Have some more.
262
00:16:00,043 --> 00:16:00,877
Sure?
263
00:16:16,267 --> 00:16:18,519
I got 'em.
264
00:16:18,520 --> 00:16:21,230
Put your clothes on.
265
00:16:21,231 --> 00:16:22,690
Their team are right there!
266
00:16:22,691 --> 00:16:24,525
Hands up. Chin up.
267
00:16:24,526 --> 00:16:25,943
Mom, I wanna play!
268
00:16:25,944 --> 00:16:28,070
All right, all right.
269
00:16:28,071 --> 00:16:31,741
- Hey, Mom, there's Frank!
- Here's your hat.
270
00:16:33,702 --> 00:16:35,411
Wave, you guys.
271
00:16:35,412 --> 00:16:36,829
Mom, hurry up!
272
00:16:36,830 --> 00:16:37,788
- I'm late!
- I'm hurrying.
273
00:16:37,789 --> 00:16:38,622
I'm hurrying. I'm hurrying.
274
00:16:38,623 --> 00:16:39,915
Mom, I wanna play!
275
00:16:39,916 --> 00:16:41,291
All right, you play, too.
276
00:16:41,292 --> 00:16:42,793
But first, we'll watch him a little.
277
00:16:42,794 --> 00:16:44,336
Hey, Frank.
278
00:16:44,337 --> 00:16:47,548
Did you tell your mom how good it was?
279
00:16:47,549 --> 00:16:48,882
How good what was?
280
00:16:48,883 --> 00:16:51,553
Aw, Frank had quite
a time this afternoon.
281
00:16:53,221 --> 00:16:54,555
Loved your coleslaw.
282
00:16:54,556 --> 00:16:55,472
Ate enough for two.
283
00:16:55,473 --> 00:16:56,933
Well, that's what it's for.
284
00:16:59,436 --> 00:17:00,477
Hot dogs?
285
00:17:00,478 --> 00:17:01,938
- Yeah, I'll take one.
- No.
286
00:17:07,485 --> 00:17:09,528
So, how are the kids?
287
00:17:09,529 --> 00:17:10,405
Things okay?
288
00:17:12,282 --> 00:17:13,907
Yeah, they're fine.
289
00:17:13,908 --> 00:17:14,783
Good.
290
00:17:14,784 --> 00:17:15,785
That's good.
291
00:17:16,745 --> 00:17:18,079
Oh, how was your interview?
292
00:17:19,664 --> 00:17:20,497
It's-
293
00:17:20,498 --> 00:17:21,790
It was-It was great.
294
00:17:21,791 --> 00:17:22,625
Good.
295
00:17:24,461 --> 00:17:25,295
Jason!
296
00:17:26,463 --> 00:17:28,047
Jason!
297
00:17:28,048 --> 00:17:28,882
Get it!
298
00:17:31,342 --> 00:17:32,968
She's such a brave girl.
299
00:17:32,969 --> 00:17:34,971
That's it. You're driving me nuts, Ma.
300
00:17:35,889 --> 00:17:37,181
I've had lots of girlfriends
301
00:17:37,182 --> 00:17:39,976
and I don't understand why
this one is any different.
302
00:17:41,603 --> 00:17:42,729
I know you don't.
303
00:17:46,608 --> 00:17:48,109
We're not serious, Ma.
304
00:17:51,112 --> 00:17:51,946
No?
305
00:17:52,906 --> 00:17:53,740
No.
306
00:17:56,826 --> 00:17:57,952
It's a summer thing.
307
00:17:59,037 --> 00:18:00,747
Mm. I see.
308
00:18:29,067 --> 00:18:31,068
How'd you get in this time?
309
00:18:31,069 --> 00:18:31,903
Chimney.
310
00:18:43,957 --> 00:18:45,166
Thank you.
311
00:18:46,918 --> 00:18:48,670
What can I help you with?
312
00:18:50,046 --> 00:18:52,548
I was just dropping that off for Jason.
313
00:18:52,549 --> 00:18:53,424
What?
314
00:18:54,342 --> 00:18:55,176
That.
315
00:18:56,094 --> 00:18:58,012
I didn't know where you'd wanna put it.
316
00:18:59,180 --> 00:19:01,641
It's about time he got it.
317
00:19:02,809 --> 00:19:03,851
What am I gonna do with it?
318
00:19:03,852 --> 00:19:06,186
It is really gonna
mean a lot to him, Rich.
319
00:19:06,187 --> 00:19:08,105
He's really been improving lately.
320
00:19:08,106 --> 00:19:09,524
Yeah, so I heard.
321
00:19:11,442 --> 00:19:13,527
Would have been nice if
you'd come to his game.
322
00:19:13,528 --> 00:19:15,363
I just got your message.
323
00:19:18,449 --> 00:19:19,701
Where are they, with him?
324
00:19:22,620 --> 00:19:24,371
That's none of your business.
325
00:19:24,372 --> 00:19:28,041
I see. They're my boys, but
they're none of my business.
326
00:19:28,042 --> 00:19:29,210
You know what I mean.
327
00:19:31,296 --> 00:19:32,130
Yeah.
328
00:19:34,132 --> 00:19:36,967
I was
thinking about moving back,
329
00:19:36,968 --> 00:19:38,720
here, with you and the boys.
330
00:19:41,890 --> 00:19:43,599
What are you talking about?
331
00:19:43,600 --> 00:19:45,017
What am I talking about?
332
00:19:45,018 --> 00:19:47,562
I'm talking about moving back
is what I'm talking about.
333
00:19:49,397 --> 00:19:50,230
I know what you're thinking.
334
00:19:50,231 --> 00:19:51,149
It's different now.
335
00:19:53,109 --> 00:19:54,443
Yeah?
336
00:19:54,444 --> 00:19:55,862
Yeah.
337
00:19:57,405 --> 00:19:58,405
How's the job?
338
00:19:58,406 --> 00:20:01,116
Your father take you
back on at the cannery?
339
00:20:01,117 --> 00:20:02,868
That's funny.
340
00:20:02,869 --> 00:20:04,870
Still getting checks, aren't you?
341
00:20:04,871 --> 00:20:06,873
Or do I have to call
my father's accountant?
342
00:20:08,791 --> 00:20:13,795
Hey, did you see
my new rig out there?
343
00:20:13,796 --> 00:20:15,088
It's really nice.
344
00:20:15,089 --> 00:20:16,131
It's not exactly new.
345
00:20:16,132 --> 00:20:18,176
I traded David the truck for it.
346
00:20:19,093 --> 00:20:20,844
It's got room for all of us.
347
00:20:20,845 --> 00:20:23,473
Good grocery-gettin' car.
348
00:20:24,891 --> 00:20:26,726
Hey. You wanna take a ride?
349
00:20:27,977 --> 00:20:30,646
Richard, you don't change.
350
00:20:30,647 --> 00:20:31,898
You don't change, do you?
351
00:20:34,901 --> 00:20:36,526
"Change?"
352
00:20:36,527 --> 00:20:37,362
No.
353
00:20:38,196 --> 00:20:39,781
No, I don't change.
354
00:20:40,990 --> 00:20:42,450
Everything around me changes.
355
00:20:43,368 --> 00:20:44,202
You change.
356
00:20:46,120 --> 00:20:49,832
You take my house and you take my kids
357
00:20:51,376 --> 00:20:55,213
and you fuck this other guy,
but me, I don't change at all.
358
00:20:57,215 --> 00:20:58,924
It's not your house.
359
00:20:58,925 --> 00:20:59,967
Oh, really?
360
00:20:59,968 --> 00:21:02,761
No, as far as fucking goes,
361
00:21:02,762 --> 00:21:04,805
who was it that answered
the phone the other morning?
362
00:21:04,806 --> 00:21:06,348
- She just-
- It doesn't matter!
363
00:21:06,349 --> 00:21:07,140
I don't care!
364
00:21:07,141 --> 00:21:08,226
It's not workin'!
365
00:21:10,395 --> 00:21:14,941
Nat, I just want a chance.
366
00:21:16,818 --> 00:21:18,360
For what?
367
00:21:18,361 --> 00:21:20,404
So you can pretend they have
a real father for a few days,
368
00:21:20,405 --> 00:21:22,781
and then-
- I am their real father!
369
00:21:22,782 --> 00:21:24,700
I am their father.
370
00:21:24,701 --> 00:21:25,702
No, Richard.
371
00:21:26,536 --> 00:21:27,911
You know what defines a father?
372
00:21:27,912 --> 00:21:29,705
It's what he does.
373
00:21:29,706 --> 00:21:31,540
Not what he promises.
374
00:21:31,541 --> 00:21:36,170
It's being a positive,
consistent presence.
375
00:21:40,591 --> 00:21:44,094
"A positive, consistent presence."
376
00:21:44,095 --> 00:21:45,095
Wow.
377
00:21:45,096 --> 00:21:46,097
What does that mean?
378
00:21:47,181 --> 00:21:48,724
I just don't get it.
379
00:21:48,725 --> 00:21:51,227
But then I'm not fucking
a college boy, am I?
380
00:21:53,021 --> 00:21:56,024
Look, uh...
381
00:21:57,650 --> 00:21:58,859
Can you just go now?
382
00:21:58,860 --> 00:22:01,903
I- I don't want you
here when they get back.
383
00:22:01,904 --> 00:22:04,364
Oh, you wouldn't want that?
384
00:22:04,365 --> 00:22:05,949
- No.
- No.
385
00:22:05,950 --> 00:22:07,368
No, you have to leave now.
386
00:22:13,166 --> 00:22:14,000
Okay.
387
00:22:15,752 --> 00:22:16,877
I'll see you later, Richard.
388
00:22:16,878 --> 00:22:21,883
Yeah. Goodbye, Nat.
389
00:22:37,231 --> 00:22:38,066
Hey.
390
00:22:40,693 --> 00:22:43,111
You know, I've been ignoring
our difference in age
391
00:22:43,112 --> 00:22:45,447
but you keep playing with
those blocks,
392
00:22:45,448 --> 00:22:46,741
I'm gonna start to worry.
393
00:22:48,868 --> 00:22:50,285
You're not looking at the house.
394
00:22:50,286 --> 00:22:51,120
Look.
395
00:22:59,921 --> 00:23:01,839
It's not all mine. It's part Mack.
396
00:23:02,715 --> 00:23:05,801
See, the whole idea of what
Mack was trying to achieve
397
00:23:05,802 --> 00:23:08,470
was a common area in
the centre of the house.
398
00:23:08,471 --> 00:23:11,139
I mean, large open spaces,
they weren't unique to Mack,
399
00:23:11,140 --> 00:23:13,809
but the idea of separating the family
400
00:23:13,810 --> 00:23:15,685
so that the parents were on one side
401
00:23:15,686 --> 00:23:17,437
and the kids are on the other,
402
00:23:17,438 --> 00:23:20,774
so they'll all spill into the centre.
403
00:23:20,775 --> 00:23:22,818
It's-It's brilliant.
404
00:23:22,819 --> 00:23:23,653
It's...
405
00:23:25,488 --> 00:23:26,739
I'm boring you, aren't I?
406
00:23:27,782 --> 00:23:28,907
No.
407
00:23:28,908 --> 00:23:29,742
Uh-uh.
408
00:23:31,577 --> 00:23:32,870
I was just thinking.
409
00:23:37,250 --> 00:23:38,334
About what?
410
00:23:40,336 --> 00:23:41,170
About you.
411
00:23:43,881 --> 00:23:44,674
School.
412
00:23:49,429 --> 00:23:51,180
What if I wait a year?
413
00:23:54,851 --> 00:23:55,810
Frank...
414
00:23:57,645 --> 00:23:58,812
A year is not gonna make-
415
00:23:58,813 --> 00:24:00,647
No, you can't do that, Frank.
416
00:24:00,648 --> 00:24:01,481
Why not?
417
00:24:01,482 --> 00:24:03,526
I've-I've thought a lot about this.
418
00:24:05,236 --> 00:24:06,070
I have, and...
419
00:24:07,071 --> 00:24:08,114
No, you...
420
00:24:09,949 --> 00:24:12,576
You told me it takes forever
just to establish yourself.
421
00:24:12,577 --> 00:24:13,410
Exactly.
422
00:24:13,411 --> 00:24:15,037
So what's a year in forever?
423
00:24:23,087 --> 00:24:26,174
That's twisted logic.
424
00:24:28,134 --> 00:24:30,135
Do you know what
Duncan said to me today?
425
00:24:30,136 --> 00:24:32,387
Oh, you wouldn't be changing
the subject, would ya?
426
00:24:32,388 --> 00:24:35,682
He said,
"Frank, I don't think Jason
427
00:24:35,683 --> 00:24:38,268
really understands girls."
428
00:24:38,269 --> 00:24:39,561
Oh, he didn't.
429
00:24:39,562 --> 00:24:42,272
He did.
430
00:24:42,273 --> 00:24:45,942
"Understands girls."
431
00:24:45,943 --> 00:24:48,695
Well, what'd you say?
432
00:24:48,696 --> 00:24:50,280
I didn't know what to say to that.
433
00:24:50,281 --> 00:24:52,532
I said, "Give him time, Duncan.
434
00:24:52,533 --> 00:24:55,285
He'll come around."
435
00:24:55,286 --> 00:24:57,914
If this is how he is now,
then we're in trouble.
436
00:25:16,182 --> 00:25:18,267
What is this? Action Man?
437
00:25:20,228 --> 00:25:21,061
Yeah.
438
00:25:21,062 --> 00:25:23,314
Richard gave it to Dunc for his birthday.
439
00:26:02,144 --> 00:26:02,979
Very good.
440
00:26:03,980 --> 00:26:05,230
Okay, it's 7:30.
441
00:26:05,231 --> 00:26:06,940
We should stop now.
442
00:26:06,941 --> 00:26:10,485
Now remember, when you sing these words,
443
00:26:10,486 --> 00:26:11,903
the way we feel about the harbour
444
00:26:11,904 --> 00:26:15,198
is how the Balkans felt
about the River Sava.
445
00:26:15,199 --> 00:26:17,576
And listen to your tapes!
446
00:26:17,577 --> 00:26:19,035
"Mmollih ta" is still very rough,
447
00:26:19,036 --> 00:26:22,038
and we've got a 40-minute programme
448
00:26:22,039 --> 00:26:24,916
to have ready by Labour Day.
449
00:26:24,917 --> 00:26:25,751
Labour Day.
450
00:26:27,461 --> 00:26:28,295
Oh, and Anna?
451
00:26:28,296 --> 00:26:29,337
Yeah, Ms. Fowler?
452
00:26:29,338 --> 00:26:30,506
Next time, duck.
453
00:26:33,009 --> 00:26:33,926
- Yoo-hoo.
- Yeah.
454
00:26:35,261 --> 00:26:36,095
Great.
455
00:26:38,097 --> 00:26:39,055
Ah!
456
00:26:39,056 --> 00:26:40,890
Dad!
457
00:26:40,891 --> 00:26:41,891
Is that acid?
458
00:26:41,892 --> 00:26:43,436
What are you putting in there?
459
00:26:44,353 --> 00:26:45,854
Oh, my God. What happened?
460
00:26:45,855 --> 00:26:47,772
Come on, Frank. Hold still.
461
00:26:47,773 --> 00:26:49,065
All right, Dad.
462
00:26:49,066 --> 00:26:50,900
This was her husband, wasn't it?
463
00:26:50,901 --> 00:26:52,193
Ex.
464
00:26:52,194 --> 00:26:53,695
He dropped in.
465
00:26:53,696 --> 00:26:55,780
Are you gonna press charges?
466
00:26:55,781 --> 00:26:56,740
No.
467
00:26:56,741 --> 00:26:58,575
Well, what's to stop
him from doing it again?
468
00:26:58,576 --> 00:26:59,409
Did you hit him at all?
469
00:26:59,410 --> 00:27:00,243
Come on, tell me tell me you hit him.
470
00:27:00,244 --> 00:27:01,161
- Matt.
- Just so he doesn't
471
00:27:01,162 --> 00:27:01,995
do it again.
472
00:27:01,996 --> 00:27:02,996
I don't think I touched him.
473
00:27:02,997 --> 00:27:04,205
Aah! Jesus, Dad.
474
00:27:04,206 --> 00:27:05,541
So what are you gonna do?
475
00:27:07,585 --> 00:27:09,002
- Take karate?
- Oh!
476
00:27:09,003 --> 00:27:11,129
That is not the problem.
477
00:27:11,130 --> 00:27:12,172
Mom, you know you like her.
478
00:27:12,173 --> 00:27:14,717
I like a lot of people, Frank.
479
00:27:15,593 --> 00:27:17,594
What about the boys, did they see it?
480
00:27:17,595 --> 00:27:18,804
No, they were asleep.
481
00:27:19,764 --> 00:27:22,223
Did you leave her alone with him?
482
00:27:22,224 --> 00:27:23,224
He left first.
483
00:27:23,225 --> 00:27:25,477
She was yelling at him.
484
00:27:25,478 --> 00:27:26,770
I believe she had a skillet in her hand.
485
00:27:26,771 --> 00:27:28,730
Oh, for God sakes.
486
00:27:28,731 --> 00:27:29,773
Did you call the police?
487
00:27:29,774 --> 00:27:30,608
Not yet.
488
00:27:31,484 --> 00:27:32,567
You didn't call them?
489
00:27:32,568 --> 00:27:33,902
Well, I just got in.
490
00:27:33,903 --> 00:27:35,195
When did I have a chance
to call the police?
491
00:27:35,196 --> 00:27:36,279
- Where's the phone book?
- No, Mom.
492
00:27:36,280 --> 00:27:37,781
No, don't call them.
493
00:27:37,782 --> 00:27:39,032
If you call the police, they'll come over
494
00:27:39,033 --> 00:27:39,908
and scare the kids.
495
00:27:39,909 --> 00:27:40,742
Matt?
496
00:27:40,743 --> 00:27:41,743
We gotta call them.
497
00:27:41,744 --> 00:27:42,619
No, we're not calling them.
498
00:27:42,620 --> 00:27:43,828
It was a scuffle.
499
00:27:43,829 --> 00:27:45,288
That's it. It wasn't serious.
500
00:27:45,289 --> 00:27:47,582
Oh, right, just like the
relationship isn't serious.
501
00:27:47,583 --> 00:27:48,416
Oh, Ruth.
502
00:27:48,417 --> 00:27:49,834
Now is not the time.
503
00:27:49,835 --> 00:27:50,794
Well, when is the time?
504
00:27:50,795 --> 00:27:52,962
After he knocks him into a coma?
505
00:27:52,963 --> 00:27:55,298
This is stopping now.
506
00:27:55,299 --> 00:27:56,175
Oh, really?
507
00:27:57,510 --> 00:27:59,469
Come fall, you're on a plane.
508
00:27:59,470 --> 00:28:01,346
Are you taking them with you?
509
00:28:01,347 --> 00:28:04,140
What are the boys gonna think
when you just disappear?
510
00:28:04,141 --> 00:28:05,767
Hey, easy, Mom.
511
00:28:05,768 --> 00:28:07,644
Frank, this is not
some sweetie from Vassar
512
00:28:07,645 --> 00:28:09,854
that you can visit on holidays.
513
00:28:09,855 --> 00:28:12,023
You're not in this alone.
514
00:28:12,024 --> 00:28:14,110
And the sooner you end it, the better.
515
00:28:17,613 --> 00:28:20,949
Oh, God.
516
00:28:20,950 --> 00:28:21,992
What are we gonna do?
517
00:28:22,993 --> 00:28:24,245
I don't know.
518
00:28:26,205 --> 00:28:28,165
Well, you've gotta talk to him, Matt.
519
00:28:30,000 --> 00:28:31,752
I don't know.
520
00:28:34,046 --> 00:28:36,924
Maybe he's right about scaring the kids.
521
00:28:38,467 --> 00:28:41,178
Why don't we just sleep on
it, deal with it tomorrow?
522
00:28:42,346 --> 00:28:44,222
Are you gonna call the
police, or do I have to?
523
00:28:44,223 --> 00:28:45,348
I just told you what I think.
524
00:28:45,349 --> 00:28:47,059
If you wanna call them, call them.
525
00:29:09,832 --> 00:29:12,292
It's not the first time
she's played around, you know?
526
00:29:12,293 --> 00:29:14,043
She's not with the guy anymore.
527
00:29:14,044 --> 00:29:16,254
No, I mean from before.
528
00:29:16,255 --> 00:29:17,422
What are you talking about?
529
00:29:17,423 --> 00:29:20,550
Oh, come on, you've heard
the same things I have.
530
00:29:20,551 --> 00:29:21,384
You seem to forget.
531
00:29:21,385 --> 00:29:24,013
I don't take my lunches
in the teachers' lounge.
532
00:29:32,354 --> 00:29:33,689
Maybe he still loves her.
533
00:29:38,110 --> 00:29:39,361
Best part of the cod.
534
00:29:40,488 --> 00:29:42,281
The outsiders, they won't touch it.
535
00:29:43,157 --> 00:29:44,157
Summer fishermen,
536
00:29:44,158 --> 00:29:48,495
well, the part-timers like
Frank here, get in your hair.
537
00:29:48,496 --> 00:29:50,538
As many as 80 of them now with licences.
538
00:29:50,539 --> 00:29:51,956
Hm! Should've put up a sign.
539
00:29:51,957 --> 00:29:55,752
"Stay in your own backyard,
or lose your traps."
540
00:29:55,753 --> 00:29:57,295
See, Henry here is just sore
541
00:29:57,296 --> 00:29:59,380
'cause I catch about
twice as much as he does
542
00:29:59,381 --> 00:30:01,090
with an old second-hand Boudreau.
543
00:30:01,091 --> 00:30:02,425
Now, don't you listen to him, son.
544
00:30:02,426 --> 00:30:03,760
That boat is fine.
545
00:30:03,761 --> 00:30:04,970
She was first.
546
00:30:07,389 --> 00:30:09,849
I kind of miss her, sometimes.
547
00:30:09,850 --> 00:30:11,769
And that truck you're drivin'.
548
00:30:12,770 --> 00:30:15,313
When you headed back to school, Frank?
549
00:30:15,314 --> 00:30:16,148
Hm?
550
00:30:25,324 --> 00:30:26,242
Oh, dear.
551
00:30:32,206 --> 00:30:33,957
Hi, Dr. Fowler.
552
00:30:33,958 --> 00:30:34,791
How you doing, Jason?
553
00:30:34,792 --> 00:30:35,626
Good.
554
00:30:46,387 --> 00:30:47,263
What'd you pull?
555
00:30:49,473 --> 00:30:50,807
Not too bad.
556
00:30:50,808 --> 00:30:51,809
About 40 pounds.
557
00:30:54,186 --> 00:30:57,063
I haven't caught
sight of you in days.
558
00:30:57,064 --> 00:30:58,815
You know where to find me.
559
00:30:58,816 --> 00:31:00,192
When are you coming home?
560
00:31:01,402 --> 00:31:03,278
Has it come to this?
561
00:31:03,279 --> 00:31:04,113
Come to what?
562
00:31:06,282 --> 00:31:08,242
You having to run errands for Mom.
563
00:31:12,746 --> 00:31:15,748
I'm thinking of building a
couple hundred more traps,
564
00:31:15,749 --> 00:31:17,710
see if I can do better than break even.
565
00:31:18,836 --> 00:31:20,086
Take you more than two years
566
00:31:20,087 --> 00:31:22,046
to get a licence to fish off-season.
567
00:31:22,047 --> 00:31:24,842
Right. Unless Henry takes
me on as his sternman.
568
00:31:25,718 --> 00:31:27,176
You think he'd do that?
569
00:31:27,177 --> 00:31:29,138
Maybe.
570
00:31:30,014 --> 00:31:31,640
It's as good a life as any.
571
00:31:33,183 --> 00:31:34,851
It was good enough for your father
572
00:31:34,852 --> 00:31:37,313
and sometimes things
just skip a generation.
573
00:31:41,233 --> 00:31:42,234
You don't think...
574
00:31:44,028 --> 00:31:46,322
You don't think you might
need something more?
575
00:31:47,740 --> 00:31:48,573
Why?
576
00:31:48,574 --> 00:31:50,951
So I can have an Ivy League
education like you, and...
577
00:31:53,078 --> 00:31:54,704
Christ, if it's so great,
578
00:31:54,705 --> 00:31:56,080
how come you sneak out
of the office every day
579
00:31:56,081 --> 00:31:56,957
to come down here?
580
00:32:01,128 --> 00:32:02,880
I like spending time with my son.
581
00:32:03,797 --> 00:32:04,632
Uh-huh.
582
00:32:19,688 --> 00:32:23,150
I don't know, Dad.
583
00:32:25,194 --> 00:32:28,572
It's just, I don't know.
584
00:32:30,074 --> 00:32:32,117
She's a wonderful girl.
585
00:32:35,120 --> 00:32:36,246
And that's what I see.
586
00:32:43,379 --> 00:32:44,712
Hey, Frank!
587
00:32:44,713 --> 00:32:46,464
How long you gonna be parked there?
588
00:32:46,465 --> 00:32:48,257
I'd like to unload!
589
00:32:48,258 --> 00:32:50,051
Give me a hand?
590
00:32:50,052 --> 00:32:51,053
Yeah, sure.
591
00:33:03,357 --> 00:33:05,943
You can't hypnotise the
cards into changing, Matt.
592
00:33:07,945 --> 00:33:09,904
For Christ sake, bet, or
you know Carl's gonna start.
593
00:33:09,905 --> 00:33:12,699
"The beggar's dog and the widow's cat.
594
00:33:12,700 --> 00:33:15,201
Feed them and thou wilt grow fat.
595
00:33:15,202 --> 00:33:17,954
The gnat sings his summer's song.
596
00:33:17,955 --> 00:33:20,790
Poison gets from slander's tongue.
597
00:33:20,791 --> 00:33:23,001
The poison of the snake and newt
598
00:33:23,002 --> 00:33:25,962
is the sweat of envy's foot.
599
00:33:25,963 --> 00:33:29,590
The poison of the honeybee
is the artist's jealousy."
600
00:33:29,591 --> 00:33:30,842
All right, Carl.
601
00:33:30,843 --> 00:33:32,802
Two bucks.
602
00:33:32,803 --> 00:33:35,680
I'll tell you, man, you gotta
get out of this Blake thing.
603
00:33:35,681 --> 00:33:36,514
You're in a rut.
604
00:33:36,515 --> 00:33:37,765
Don't get him started, Matt.
605
00:33:37,766 --> 00:33:41,102
Well, whenever I do my own
stuff, you guys bitch and moan.
606
00:33:41,103 --> 00:33:42,061
- That's not true!
- Come on!
607
00:33:42,062 --> 00:33:43,062
We love your stuff.
608
00:33:43,063 --> 00:33:44,773
It's great stuff, right?
609
00:33:47,151 --> 00:33:47,984
Carl?
610
00:33:47,985 --> 00:33:49,110
I'm in.
611
00:33:49,111 --> 00:33:49,944
Everybody in?
612
00:33:49,945 --> 00:33:51,447
Frank, are you in?
613
00:33:52,448 --> 00:33:54,158
Yeah.
614
00:33:57,161 --> 00:33:58,494
Guess I'm the winner.
615
00:33:58,495 --> 00:33:59,996
Always the quiet ones.
616
00:33:59,997 --> 00:34:02,623
- Yeah.
- Good deal.
617
00:34:02,624 --> 00:34:04,877
Come on. Come on.
618
00:34:19,767 --> 00:34:21,434
Don't mind me.
619
00:34:21,435 --> 00:34:22,853
Your father's snoring.
620
00:34:26,940 --> 00:34:31,945
Ugh!
621
00:34:42,915 --> 00:34:44,415
Eat.
622
00:34:44,416 --> 00:34:45,626
You must be hungry.
623
00:34:46,460 --> 00:34:47,878
I'm not hungry.
624
00:34:49,630 --> 00:34:50,464
Coffee?
625
00:34:57,805 --> 00:34:59,139
So you talked to her?
626
00:35:01,308 --> 00:35:02,142
Yeah.
627
00:35:05,896 --> 00:35:06,855
And how is she?
628
00:35:08,649 --> 00:35:09,483
She's great.
629
00:35:13,445 --> 00:35:14,612
Frank, I just...
630
00:35:14,613 --> 00:35:16,532
I just wanted to tell you that we...
631
00:35:17,908 --> 00:35:19,034
That I liked her.
632
00:35:20,285 --> 00:35:21,161
Do like her.
633
00:35:23,205 --> 00:35:24,747
She's a wonderful girl.
634
00:35:24,748 --> 00:35:27,917
Ma, you're not really gonna
have this conversation with me
635
00:35:27,918 --> 00:35:28,961
right now, are you?
636
00:35:40,722 --> 00:35:42,516
Goodnight.
637
00:35:46,186 --> 00:35:47,770
Okay.
638
00:35:47,771 --> 00:35:48,604
All right. That's...
639
00:35:48,605 --> 00:35:49,438
No, that's fine, sir.
640
00:35:49,439 --> 00:35:50,858
I'll send it to you right away.
641
00:35:53,402 --> 00:35:54,235
Okay.
642
00:35:54,236 --> 00:35:56,195
Oh, yes, I'm very excited.
643
00:35:56,196 --> 00:35:57,156
I'm, uh...
644
00:35:58,073 --> 00:36:02,119
It's a beautiful campus, and
I'm, uh, preparing already.
645
00:36:04,121 --> 00:36:05,329
Yes. Oh, thank you.
646
00:36:05,330 --> 00:36:06,831
Thank you, sir.
647
00:36:06,832 --> 00:36:09,625
Yes, well, compared to your models...
648
00:36:09,626 --> 00:36:11,753
It doesn't compare to your models, but...
649
00:36:13,589 --> 00:36:16,008
I am. I'm-I'm aware of the Lautner House.
650
00:36:17,926 --> 00:36:20,345
Yeah. Excuse me, sir, can
you hold on one second?
651
00:36:24,308 --> 00:36:25,142
Hello?
652
00:36:27,519 --> 00:36:30,521
Jase?
653
00:36:30,522 --> 00:36:31,356
Jase, what is it?
654
00:36:35,611 --> 00:36:37,571
Okay, Jason, stay put.
655
00:36:38,739 --> 00:36:40,948
I'll be right there. Stay put.
656
00:36:40,949 --> 00:36:43,367
Um, he just, um...
657
00:36:43,368 --> 00:36:45,119
He just pushed me.
658
00:36:45,120 --> 00:36:46,079
He didn't hit me.
659
00:36:46,997 --> 00:36:48,497
Oh, didn't hit you?
660
00:36:48,498 --> 00:36:49,332
That's great!
661
00:36:49,333 --> 00:36:50,416
We should throw a party for him.
662
00:36:50,417 --> 00:36:51,250
He didn't hit you.
663
00:36:51,251 --> 00:36:52,710
Frank.
664
00:36:52,711 --> 00:36:53,628
That's enough of this.
665
00:36:53,629 --> 00:36:54,545
We're calling the police.
666
00:36:54,546 --> 00:36:55,546
No! Wait!
667
00:36:55,547 --> 00:36:56,631
- Wait! Uh-uh.
- Natalie, we're calling
668
00:36:56,632 --> 00:36:57,423
- the police.
- No! No!
669
00:36:57,424 --> 00:36:58,674
I, uh, I don't know...
670
00:36:58,675 --> 00:36:59,884
I don't know what I wanna do.
671
00:36:59,885 --> 00:37:00,968
I don't...
672
00:37:00,969 --> 00:37:02,845
I hate this. I hate the kids seeing this.
673
00:37:02,846 --> 00:37:04,388
I...
674
00:37:04,389 --> 00:37:07,016
I don't know what to do!
675
00:37:07,017 --> 00:37:08,809
Hey, it's okay.
676
00:37:08,810 --> 00:37:10,436
It's okay.
677
00:37:10,437 --> 00:37:11,479
I'm here now.
678
00:37:11,480 --> 00:37:13,273
I'm here now. It's all right.
679
00:37:14,441 --> 00:37:15,567
I'm not going anywhere.
680
00:37:17,986 --> 00:37:18,820
Okay.
681
00:37:20,405 --> 00:37:22,657
It's all right.
682
00:37:22,658 --> 00:37:25,244
Okay.
683
00:37:26,370 --> 00:37:27,662
Mom!
684
00:37:27,663 --> 00:37:29,289
Oh!
685
00:37:33,710 --> 00:37:35,336
Go upstairs with the kids.
686
00:37:35,337 --> 00:37:36,170
No. I'm afraid.
687
00:37:36,171 --> 00:37:37,380
Natalie, go upstairs!
688
00:37:37,381 --> 00:37:38,547
I'm not letting him in the house!
689
00:37:38,548 --> 00:37:39,423
Go upstairs!
690
00:37:39,424 --> 00:37:40,216
No.
691
00:37:40,217 --> 00:37:41,092
Uh-uh.
692
00:37:41,093 --> 00:37:42,260
It's better if he doesn't see you.
693
00:37:42,261 --> 00:37:43,219
Go upstairs.
694
00:37:43,220 --> 00:37:45,513
Don't let him in.
695
00:37:45,514 --> 00:37:46,347
Go.
696
00:37:46,348 --> 00:37:47,182
Frank, don't let him in.
697
00:37:49,142 --> 00:37:51,311
Open the door!
698
00:37:52,312 --> 00:37:53,146
Frank?
699
00:37:54,064 --> 00:37:56,024
Frank, buddy, are you in there?
700
00:37:57,192 --> 00:38:00,778
Frank, I'm really sorry about
what happened, all right?
701
00:38:00,779 --> 00:38:01,612
I apologise.
702
00:38:01,613 --> 00:38:02,446
I'm sorry about what happened.
703
00:38:02,447 --> 00:38:03,365
Now open the door.
704
00:38:04,241 --> 00:38:06,325
Richard, leave.
705
00:38:06,326 --> 00:38:07,326
Leave now!
706
00:38:07,327 --> 00:38:08,160
I'm not letting you in this door!
707
00:38:08,161 --> 00:38:09,203
I told you to open the door!
708
00:38:09,204 --> 00:38:10,788
She left! Natalie is gone!
709
00:38:10,789 --> 00:38:11,622
She's not here,
710
00:38:11,623 --> 00:38:14,208
and I'm calling the
police if you don't leave.
711
00:38:14,209 --> 00:38:15,251
Just go!
712
00:38:15,252 --> 00:38:17,545
All right.
713
00:38:17,546 --> 00:38:22,551
Sorry.
714
00:38:40,819 --> 00:38:41,986
Motherfucker!
715
00:38:41,987 --> 00:38:42,903
Read him a story.
716
00:38:42,904 --> 00:38:44,280
Oh. I'll be right back, okay?
717
00:38:44,281 --> 00:38:45,698
I don't wanna stay here!
718
00:38:45,699 --> 00:38:46,532
- I don't wanna stay here!
- No, honey!
719
00:38:46,533 --> 00:38:47,950
You have to! You have to stay here.
720
00:38:47,951 --> 00:38:49,076
You have to stay here.
721
00:38:49,077 --> 00:38:51,078
Look at me. You're staying here, okay?
722
00:38:51,079 --> 00:38:52,371
Read him a story.
723
00:38:52,372 --> 00:38:54,290
- Where is she?
- "Clock, clock, tick-tock.
724
00:38:54,291 --> 00:38:55,541
Where's the clock?
725
00:38:55,542 --> 00:38:56,459
What time is it?"
726
00:38:56,460 --> 00:38:57,293
You're fucking lying!
727
00:38:57,294 --> 00:38:59,003
Where is she? Natalie!
728
00:38:59,004 --> 00:39:01,048
Put that away!
729
00:39:02,174 --> 00:39:03,008
Oh!
730
00:39:11,391 --> 00:39:13,894
No!
731
00:39:16,146 --> 00:39:16,980
No!
732
00:39:20,525 --> 00:39:21,443
- No!
- Mommy!
733
00:39:28,784 --> 00:39:31,118
Matt, there's
a Mrs. Strout on line two.
734
00:39:31,119 --> 00:39:33,413
She says it's very important.
735
00:39:35,207 --> 00:39:36,041
Hello?
736
00:39:38,335 --> 00:39:39,211
Hello? Natalie?
737
00:40:18,125 --> 00:40:18,959
Great.
738
00:40:28,218 --> 00:40:32,346
"Your fear of death is but
the trembling of the shepherd
739
00:40:32,347 --> 00:40:34,807
when he stands before the king
740
00:40:34,808 --> 00:40:38,394
whose hand is to be
laid upon him in honour.
741
00:40:38,395 --> 00:40:41,564
Is the shepherd not joyful
beneath his trembling
742
00:40:41,565 --> 00:40:44,608
that he should wear the mark of the king?
743
00:40:44,609 --> 00:40:47,654
Yet is he not more
mindful of his trembling?
744
00:40:49,114 --> 00:40:53,492
For what is it to die but
to stand naked in the wind
745
00:40:53,493 --> 00:40:55,995
and to melt into the sun?
746
00:40:55,996 --> 00:40:59,999
And what is it to cease
breathing but to free the breath
747
00:41:00,000 --> 00:41:05,004
from its restless tides
that it may rise and expand
748
00:41:05,005 --> 00:41:07,340
and see God unencumbered?
749
00:41:08,341 --> 00:41:11,260
Only when you drink from
the river of silence
750
00:41:11,261 --> 00:41:13,387
shall you indeed sing?
751
00:41:13,388 --> 00:41:16,140
And when you have reached the mountaintop
752
00:41:16,141 --> 00:41:18,393
then you shall begin to climb.
753
00:41:19,269 --> 00:41:22,563
And when the earth shall claim your limbs
754
00:41:22,564 --> 00:41:25,150
then shall you truly dance."
755
00:42:17,661 --> 00:42:19,746
Can I get you anything?
756
00:42:21,623 --> 00:42:22,791
Uh...
757
00:42:24,251 --> 00:42:25,834
Where's Ruth?
758
00:42:25,835 --> 00:42:27,295
She went to lie down, Matt.
759
00:42:30,966 --> 00:42:31,925
Excuse me.
760
00:44:45,141 --> 00:44:47,142
My next guest is a
very talented funnyman
761
00:44:47,143 --> 00:44:48,977
who will be performing live
at the end of the month
762
00:44:48,978 --> 00:44:51,939
at the Montreal comedy
festival "Just for Laughs."
763
00:44:51,940 --> 00:44:53,566
Please welcome Anthony Clark!
764
00:44:59,447 --> 00:45:00,281
Drink?
765
00:45:01,908 --> 00:45:03,243
Mm-hmm.
766
00:45:05,745 --> 00:45:07,080
Wow.
767
00:45:07,956 --> 00:45:08,789
How we doing?
768
00:45:08,790 --> 00:45:10,082
They're so nice. Wow.
769
00:45:10,083 --> 00:45:10,916
They're good people.
770
00:45:10,917 --> 00:45:11,959
- They're nice.
- They really are.
771
00:45:11,960 --> 00:45:12,793
Whoo!
772
00:45:12,794 --> 00:45:13,877
Some of them were packing,
773
00:45:13,878 --> 00:45:15,170
but we've cleared that up.
774
00:45:15,171 --> 00:45:16,004
That's good.
775
00:45:16,005 --> 00:45:17,089
- So what's been going on?
- Well, you know,
776
00:45:17,090 --> 00:45:19,508
I've, uh, actually been
out with Ricky Martin,
777
00:45:19,509 --> 00:45:20,552
livin' the vida loca.
778
00:45:22,512 --> 00:45:23,470
You know Ricky?
779
00:45:23,471 --> 00:45:24,888
Uh, actually,
when you hang out with Ricky,
780
00:45:24,889 --> 00:45:26,807
a lot of people wanna
speak Spanish to you.
781
00:45:26,808 --> 00:45:28,600
- Mm-hmm.
- And I think that's cool.
782
00:45:28,601 --> 00:45:30,561
I took three years of
Spanish in high school,
783
00:45:30,562 --> 00:45:32,771
and, uh all I really know how to say
784
00:45:32,772 --> 00:45:34,566
is, "There's a ball on my patio."
785
00:46:10,518 --> 00:46:11,311
Yeah?
786
00:46:12,729 --> 00:46:15,231
Matt, I'm gonna go to lunch.
787
00:46:16,858 --> 00:46:17,692
Okay.
788
00:46:18,902 --> 00:46:20,153
Can I get you anything?
789
00:46:22,614 --> 00:46:24,115
No, I'm fine.
790
00:46:26,868 --> 00:46:27,702
Are you sure?
791
00:46:30,914 --> 00:46:32,749
Yeah, I'm-I'm okay.
792
00:46:35,627 --> 00:46:36,461
Okay.
793
00:47:01,903 --> 00:47:03,571
Don't worry, I didn't make 'em.
794
00:47:05,782 --> 00:47:07,032
I wanted the cheese.
795
00:47:07,033 --> 00:47:07,866
What?
796
00:47:07,867 --> 00:47:08,993
Oh! That's mine.
797
00:47:10,245 --> 00:47:11,955
Sorry.
798
00:47:19,796 --> 00:47:21,213
You got back to work so quick, Matt.
799
00:47:21,214 --> 00:47:22,089
It's not too soon?
800
00:47:22,090 --> 00:47:23,591
Ah, I can't stay home.
801
00:47:26,928 --> 00:47:28,011
So, how's business?
802
00:47:28,012 --> 00:47:29,972
Oh, you know, same old crap.
803
00:47:29,973 --> 00:47:30,889
Got held up again.
804
00:47:30,890 --> 00:47:32,099
Well, you knew that.
805
00:47:32,100 --> 00:47:34,142
- No, I didn't.
- Yeah.
806
00:47:34,143 --> 00:47:35,436
They got 75 bucks.
807
00:47:36,646 --> 00:47:38,063
Were you on the till?
808
00:47:38,064 --> 00:47:39,690
They'd have
gotten something else
809
00:47:39,691 --> 00:47:40,525
if I'd been on the till.
810
00:47:46,573 --> 00:47:47,406
So, how you doing, Matt?
811
00:47:47,407 --> 00:47:49,157
You don't write, you don't call.
812
00:47:49,158 --> 00:47:49,992
Where'd the love go?
813
00:47:49,993 --> 00:47:51,202
Nag, nag, nag.
814
00:48:01,671 --> 00:48:04,423
They set the bail hearing yet?
815
00:48:04,424 --> 00:48:06,967
Uh, sometime in the next few days, yeah.
816
00:48:06,968 --> 00:48:08,844
Are you going?
817
00:48:08,845 --> 00:48:12,599
Uh, I don't know.
818
00:48:13,850 --> 00:48:16,352
Davis says it's a formality, really.
819
00:48:18,730 --> 00:48:20,439
I haven't talked with Ruth about
820
00:48:20,440 --> 00:48:21,648
whether or not she thinks we ought to go.
821
00:48:21,649 --> 00:48:24,360
Well, if it's too much for
Ruth, I'll come with you.
822
00:48:25,194 --> 00:48:26,028
Thanks.
823
00:48:26,029 --> 00:48:27,697
Uh, it'll be all right.
824
00:48:28,865 --> 00:48:31,784
Davis says it's
a formality, really.
825
00:48:35,622 --> 00:48:37,081
The criminal trial set yet?
826
00:48:40,335 --> 00:48:41,543
Uh, October.
827
00:48:41,544 --> 00:48:42,711
October?
828
00:48:42,712 --> 00:48:43,712
That's what they tell me.
829
00:48:43,713 --> 00:48:45,423
Christ, they take their time.
830
00:48:48,134 --> 00:48:49,593
Well, he's in there now.
831
00:48:49,594 --> 00:48:51,678
They're keeping him busy, I'm sure.
832
00:48:51,679 --> 00:48:53,765
You know where they'll move
him, once he's sentenced?
833
00:48:56,601 --> 00:48:58,102
Got any, uh, Tabasco?
834
00:49:01,314 --> 00:49:03,023
Hey, Anita!
835
00:49:03,024 --> 00:49:03,858
Tabasco!
836
00:49:05,026 --> 00:49:06,401
Hey!
837
00:49:06,402 --> 00:49:07,528
Aw, shit.
838
00:49:27,048 --> 00:49:28,590
Next weekend, Matt,
839
00:49:28,591 --> 00:49:30,801
we really want you to come up to the camp.
840
00:49:30,802 --> 00:49:32,302
Katie's insistin'.
841
00:49:32,303 --> 00:49:33,387
Not to pressure you or anything,
842
00:49:33,388 --> 00:49:34,262
but if you don't come,
843
00:49:34,263 --> 00:49:36,098
she's gonna invite her
sister and that idiot
844
00:49:36,099 --> 00:49:39,893
and I'm gonna wind up
insulting him again.
845
00:49:39,894 --> 00:49:41,729
Future of my family is in your hands.
846
00:49:43,189 --> 00:49:45,441
Uh, let me ask Ruth.
847
00:49:48,069 --> 00:49:49,695
So the
combination of spices
848
00:49:49,696 --> 00:49:53,615
is very Southern, and I'll tell
you what makes it Southern.
849
00:49:53,616 --> 00:49:55,826
There are coriander seeds,
850
00:49:55,827 --> 00:49:57,619
which I'm gonna put this-
851
00:49:57,620 --> 00:49:58,912
Hi!
852
00:49:58,913 --> 00:50:00,706
How was your day?
853
00:50:00,707 --> 00:50:03,375
Fine!
854
00:50:03,376 --> 00:50:04,794
I had lunch with Willis.
855
00:50:06,170 --> 00:50:07,838
It was really great to see him.
856
00:50:07,839 --> 00:50:09,590
My day was fine, too, thanks.
857
00:50:11,509 --> 00:50:12,801
Sorry, did-
did you say something?
858
00:50:12,802 --> 00:50:14,136
Never
use too much of that.
859
00:50:14,137 --> 00:50:15,470
Just a little bit.
860
00:50:15,471 --> 00:50:16,805
- No.
- It was, uh,
861
00:50:16,806 --> 00:50:18,598
a 1/4 teaspoon.
862
00:50:18,599 --> 00:50:19,808
And I'm just gonna-
863
00:50:19,809 --> 00:50:24,813
Uh, Katie and Willis
invited us up to the camp
864
00:50:24,814 --> 00:50:25,648
for the weekend.
865
00:50:26,566 --> 00:50:28,066
I said I'd check with you,
866
00:50:28,067 --> 00:50:29,568
in case we were doing something else.
867
00:50:29,569 --> 00:50:31,486
But
once it stops roasting,
868
00:50:31,487 --> 00:50:32,696
it doesn't take very long-
869
00:50:32,697 --> 00:50:33,780
That sounds fine.
870
00:50:33,781 --> 00:50:35,782
To begin to brown.
871
00:50:35,783 --> 00:50:36,616
We, uh...
872
00:50:36,617 --> 00:50:37,618
We don't have to go.
873
00:50:39,495 --> 00:50:40,496
You don't want to?
874
00:50:42,248 --> 00:50:43,750
Yeah, I want to.
875
00:50:44,834 --> 00:50:45,960
Then tell them yes.
876
00:50:46,961 --> 00:50:48,796
Well, I thought you might be, uh,
877
00:50:49,714 --> 00:50:51,382
busy getting the girls ready.
878
00:50:52,884 --> 00:50:53,718
No.
879
00:50:54,802 --> 00:50:57,387
So I let
it cool off very slightly.
880
00:50:57,388 --> 00:50:58,430
And I have...
881
00:50:58,431 --> 00:50:59,890
It's a coffee grinder.
882
00:50:59,891 --> 00:51:01,558
- Okay.
- Put all the spices
883
00:51:01,559 --> 00:51:03,394
in one bowl.
884
00:51:09,025 --> 00:51:11,985
Anyway, when it's slightly cooled off,
885
00:51:11,986 --> 00:51:15,238
in it goes, into the grinder.
886
00:51:15,239 --> 00:51:16,907
All right, (clears
throat) the next matter
887
00:51:16,908 --> 00:51:20,869
is the matter of State of
Maine v. Richard Strout.
888
00:51:20,870 --> 00:51:22,788
The record should reflect
that the defendant
889
00:51:22,789 --> 00:51:25,791
has been incarcerated in the
Knox County Jail without bail
890
00:51:25,792 --> 00:51:29,419
since the, uh, 17th of July.
891
00:51:29,420 --> 00:51:31,005
We're here for a bail hearing.
892
00:51:32,131 --> 00:51:33,548
Mr. Davis, given the fact
893
00:51:33,549 --> 00:51:35,467
that we have a very
crowded trial calendar,
894
00:51:35,468 --> 00:51:37,552
I'm gonna suggest that we
do both the bail hearing
895
00:51:37,553 --> 00:51:40,472
and the probable cause
hearing today at two o'clock.
896
00:51:40,473 --> 00:51:42,599
So unless I hear any
objection to the contrary,
897
00:51:42,600 --> 00:51:44,351
I'd like to set it for two o'clock
898
00:51:44,352 --> 00:51:47,271
and we will take testimony of
your witnesses at that time.
899
00:51:49,148 --> 00:51:49,982
I...
900
00:51:52,235 --> 00:51:53,277
I closed the door.
901
00:51:56,572 --> 00:51:58,991
I...
902
00:52:02,787 --> 00:52:04,038
I walked through my room.
903
00:52:07,708 --> 00:52:09,668
I heard some yellin'.
904
00:52:09,669 --> 00:52:11,211
I heard yellin'.
905
00:52:11,212 --> 00:52:12,046
Heard yellin'.
906
00:52:14,173 --> 00:52:17,093
I got to the stairs
907
00:52:23,432 --> 00:52:26,435
and then I heard...
908
00:52:28,813 --> 00:52:29,897
I heard the shot.
909
00:52:33,401 --> 00:52:34,526
Richard-
910
00:52:34,527 --> 00:52:35,902
I-I'm sorry.
911
00:52:35,903 --> 00:52:37,696
- Richard.
- Could we go back
912
00:52:37,697 --> 00:52:38,531
just a minute?
913
00:52:39,907 --> 00:52:42,201
Mrs. Strout, you said you heard the shot.
914
00:52:44,745 --> 00:52:46,079
Yes.
915
00:52:46,080 --> 00:52:47,206
You heard the shot?
916
00:52:48,499 --> 00:52:50,584
Did you actually witness the accident?
917
00:52:50,585 --> 00:52:51,418
Objection.
918
00:52:51,419 --> 00:52:52,752
Your honour, there are
no grounds to indicate
919
00:52:52,753 --> 00:52:54,212
this was an accident.
920
00:52:54,213 --> 00:52:55,380
Sustained.
921
00:52:55,381 --> 00:52:57,799
Strike the word "accident"
from the record.
922
00:52:57,800 --> 00:52:59,760
Rephrase your question, Ms. Keyes.
923
00:53:02,680 --> 00:53:05,182
Mrs. Strout, in the police report,
924
00:53:05,183 --> 00:53:10,188
you stated that you had
witnessed the firearm discharge.
925
00:53:13,482 --> 00:53:15,735
Did you witness the firearm discharge?
926
00:53:34,253 --> 00:53:36,880
I thought you said there
would be a jury trial
927
00:53:36,881 --> 00:53:38,048
sometime in October.
928
00:53:38,049 --> 00:53:40,008
If he was incarcerated
929
00:53:40,009 --> 00:53:42,344
the judge would have set
an October court date
930
00:53:42,345 --> 00:53:44,596
basically to save the
county the cost of housing
931
00:53:44,597 --> 00:53:46,056
and feeding him as an inmate.
932
00:53:46,057 --> 00:53:49,434
But, with bail, unfortunately,
933
00:53:49,435 --> 00:53:51,436
the court date is always later.
934
00:53:51,437 --> 00:53:53,688
You mean there's nothing
we can do about this?
935
00:53:53,689 --> 00:53:54,981
You let that bastard just walk out,
936
00:53:54,982 --> 00:53:57,484
and we're supposed to just sit here?
937
00:53:57,485 --> 00:53:59,027
We can't appeal bail.
938
00:53:59,028 --> 00:54:00,696
It's just not set up that way.
939
00:54:01,614 --> 00:54:06,117
The state's bail code is to
ensure future court appearances.
940
00:54:06,118 --> 00:54:08,578
Now, in this case, Strout's
family was prepared to put up
941
00:54:08,579 --> 00:54:11,748
a substantial amount of property as bail.
942
00:54:11,749 --> 00:54:14,542
That, along with his
ties to the community,
943
00:54:14,543 --> 00:54:16,544
made it very hard for
us to convince a judge
944
00:54:16,545 --> 00:54:18,880
that there was a serious risk of flight.
945
00:54:18,881 --> 00:54:21,216
Now, you can file a civil suit.
946
00:54:21,217 --> 00:54:22,093
I recommend it.
947
00:54:22,969 --> 00:54:24,469
But not now.
948
00:54:24,470 --> 00:54:26,054
Wait until after the criminal trial.
949
00:54:26,055 --> 00:54:27,973
And when will that be?
950
00:54:27,974 --> 00:54:29,600
Well, honestly,
951
00:54:30,726 --> 00:54:33,395
could be anywhere from 12 to 18 months.
952
00:54:33,396 --> 00:54:34,646
Oh, my God.
953
00:54:34,647 --> 00:54:36,815
You're-You're-You're confident
954
00:54:36,816 --> 00:54:39,193
you can put him away for good then, right?
955
00:54:49,745 --> 00:54:51,455
The things she said in there,
956
00:54:53,207 --> 00:54:54,208
what's the damage?
957
00:54:57,378 --> 00:55:02,341
The way this is going,
potentially manslaughter.
958
00:55:02,800 --> 00:55:04,719
Jesus Christ!
959
00:55:06,095 --> 00:55:08,681
He killed our son!
960
00:55:09,807 --> 00:55:11,349
He...
961
00:55:11,350 --> 00:55:12,475
It was no accident!
962
00:55:12,476 --> 00:55:13,728
Ruth, Ruth, Ruth, Ruth.
963
00:55:16,605 --> 00:55:19,942
Uh, how long will he be sent away for?
964
00:55:21,193 --> 00:55:22,819
Well, that's hard to say, really.
965
00:55:22,820 --> 00:55:24,904
Anywhere from five to 15 years.
966
00:55:24,905 --> 00:55:27,699
But-But we're confident
that we'll get the maximum.
967
00:55:27,700 --> 00:55:29,034
So even with good behaviour-
968
00:55:29,035 --> 00:55:30,410
- Five years?
- He'll do 10 full years.
969
00:55:30,411 --> 00:55:31,870
10 years?
970
00:55:31,871 --> 00:55:33,164
Are you out of your mind?
971
00:55:36,542 --> 00:55:40,628
Dr. Fowler, Mrs. Fowler, I'm sorry.
972
00:55:40,629 --> 00:55:42,005
I understand.
973
00:55:42,006 --> 00:55:43,299
No, you don't.
974
00:55:45,760 --> 00:55:46,927
No, you don't.
975
00:56:34,392 --> 00:56:36,309
Dr. Fowler,
what will your next step be?
976
00:56:36,310 --> 00:56:38,978
Uh, I don't know.
977
00:56:38,979 --> 00:56:40,313
Dr. Fowler, how do you feel
978
00:56:40,314 --> 00:56:41,398
about the result today?
979
00:56:41,399 --> 00:56:45,652
Well, that's-
that's (speaking faintly).
980
00:56:45,653 --> 00:56:47,153
Dr. Fowler,
have you had any contact
981
00:56:47,154 --> 00:56:47,987
with Mrs. Strout?
982
00:56:47,988 --> 00:56:48,989
No.
983
00:56:50,116 --> 00:56:52,159
- How's Mrs.
- Fowler handling this?
984
00:56:56,956 --> 00:56:59,207
Do you feel that
justice has been served today?
985
00:56:59,208 --> 00:57:03,295
I think our legal
system will determine that.
986
00:57:06,382 --> 00:57:07,382
- Dr. Fowler.
- Leave now.
987
00:57:07,383 --> 00:57:08,425
Dr. Fowler.
988
00:57:08,426 --> 00:57:09,676
Any more
legal action planned?
989
00:57:09,677 --> 00:57:11,845
Can you believe this?
990
00:57:11,846 --> 00:57:15,348
I ask those idiots to leave,
and no one budges, not one.
991
00:57:15,349 --> 00:57:17,642
What are we supposed to
do, make them sandwiches?
992
00:57:17,643 --> 00:57:19,352
What are you asking for?
993
00:57:19,353 --> 00:57:20,854
What?
994
00:57:20,855 --> 00:57:23,524
If you want them to
leave, tell them to leave.
995
00:57:26,986 --> 00:57:28,278
Okay,
996
00:57:28,279 --> 00:57:29,779
I'll tell them to leave.
997
00:57:29,780 --> 00:57:31,532
Good.
998
00:57:40,875 --> 00:57:42,125
And they never come up
999
00:57:42,126 --> 00:57:43,168
to the standard.
1000
00:57:43,169 --> 00:57:45,628
And so they're always
and forever disappointed.
1001
00:57:45,629 --> 00:57:46,421
Always.
1002
00:57:46,422 --> 00:57:47,839
They're never doing enough.
1003
00:57:47,840 --> 00:57:49,382
They're never working hard enough.
1004
00:57:49,383 --> 00:57:50,800
They never behaved right enough.
1005
00:57:50,801 --> 00:57:52,635
They were never a good enough father,
1006
00:57:52,636 --> 00:57:54,220
never a good enough husband.
1007
00:57:54,221 --> 00:57:56,264
And not only can they
not please themselves,
1008
00:57:56,265 --> 00:57:57,765
sad to say, most of the time
1009
00:57:57,766 --> 00:57:59,560
nobody else can please them either.
1010
00:58:14,533 --> 00:58:17,410
You slept late, for you.
1011
00:58:17,411 --> 00:58:19,455
Yeah, I took one of your pills.
1012
00:58:21,081 --> 00:58:22,291
You never do that.
1013
00:58:23,667 --> 00:58:24,502
Mm.
1014
00:58:26,545 --> 00:58:28,714
Well, there it is in black and white.
1015
00:58:29,965 --> 00:58:31,966
You should read some
of the things he says.
1016
00:58:31,967 --> 00:58:33,052
It's unbelievable.
1017
00:58:35,846 --> 00:58:36,805
Yeah.
1018
00:58:41,393 --> 00:58:42,644
Well, I, uh...
1019
00:58:42,645 --> 00:58:43,729
I better be going.
1020
00:58:45,064 --> 00:58:46,190
Where? It's Saturday.
1021
00:58:47,149 --> 00:58:48,566
Oh, there's some stuff
1022
00:58:48,567 --> 00:58:50,819
I have to catch up on at the office.
1023
00:58:52,488 --> 00:58:53,322
I won't be long.
1024
00:59:13,842 --> 00:59:15,969
Thank you.
1025
00:59:15,970 --> 00:59:18,055
Do you want your receipt?
1026
00:59:23,435 --> 00:59:24,853
Natalie.
1027
00:59:26,897 --> 00:59:28,857
Hi.
1028
00:59:31,652 --> 00:59:34,154
I, uh, hope I'm not disturbing you.
1029
00:59:35,281 --> 00:59:36,115
Uh-uh.
1030
00:59:37,741 --> 00:59:39,325
Not at all.
1031
00:59:39,326 --> 00:59:41,495
Could you break a 50, please?
1032
00:59:43,372 --> 00:59:44,206
Excuse me.
1033
00:59:45,457 --> 00:59:47,793
♪ Oh, baby ♪
1034
00:59:55,551 --> 00:59:57,010
Thank you, dear.
1035
00:59:57,011 --> 00:59:58,511
Could I possibly have another bag?
1036
00:59:58,512 --> 00:59:59,346
Oh, sure.
1037
01:00:11,108 --> 01:00:13,943
Yeah, well, I was just, uh...
1038
01:00:13,944 --> 01:00:16,155
Just wondering how you're doing.
1039
01:00:17,448 --> 01:00:18,824
I tried to reach you.
1040
01:00:20,743 --> 01:00:22,869
Oh.
1041
01:00:22,870 --> 01:00:23,704
Um...
1042
01:00:25,581 --> 01:00:26,874
We're at my mom's now.
1043
01:00:29,960 --> 01:00:32,045
I wanted to call you.
1044
01:00:32,046 --> 01:00:33,464
That's-That's okay.
1045
01:00:36,258 --> 01:00:39,094
Dr. Fowler, I can't...
1046
01:00:42,348 --> 01:00:45,099
Yeah, I-I-I know.
1047
01:00:45,100 --> 01:00:48,728
♪ Oh, baby ♪
1048
01:00:48,729 --> 01:00:52,023
♪ I can see the sunset in your eyes ♪
1049
01:00:52,024 --> 01:00:53,275
I didn't lie.
1050
01:00:56,195 --> 01:00:59,072
I didn't lie the first time.
1051
01:00:59,073 --> 01:01:02,992
It was...
1052
01:01:02,993 --> 01:01:04,703
It's how it came out.
1053
01:01:12,419 --> 01:01:13,253
Mrs. Fowler?
1054
01:01:15,089 --> 01:01:16,589
No, uh-
1055
01:01:16,590 --> 01:01:18,717
Can I get
a pack of Marlboro Reds?
1056
01:01:21,470 --> 01:01:25,181
♪ Love won't wait ♪
1057
01:01:25,182 --> 01:01:27,059
♪ Oh, baby ♪
1058
01:01:45,035 --> 01:01:46,620
How are the boys?
1059
01:01:48,122 --> 01:01:49,373
They all right?
1060
01:01:52,710 --> 01:01:53,794
Yeah.
1061
01:01:57,339 --> 01:01:59,341
Uh, I gotta go.
1062
01:02:01,552 --> 01:02:02,386
I'll see you.
1063
01:02:16,066 --> 01:02:17,692
So how much of this is yours?
1064
01:02:17,693 --> 01:02:20,154
You ask me that every time.
1065
01:02:21,280 --> 01:02:23,448
You know the cove, the
other side of the cabin?
1066
01:02:23,449 --> 01:02:24,240
Yeah.
1067
01:02:24,241 --> 01:02:25,951
All the way to the other shoreline.
1068
01:02:26,869 --> 01:02:29,370
Almost 350 acres.
1069
01:02:29,371 --> 01:02:31,164
Know what it went for when I bought it?
1070
01:02:31,165 --> 01:02:32,123
No.
1071
01:02:32,124 --> 01:02:33,083
You don't wanna know.
1072
01:02:41,884 --> 01:02:44,720
Oh, and that's little
Charles down at the pool.
1073
01:02:45,596 --> 01:02:47,680
He figured out how to get down to the pool
1074
01:02:47,681 --> 01:02:50,933
on the elevator by himself.
1075
01:02:50,934 --> 01:02:52,518
Oh, he must've been very proud.
1076
01:02:52,519 --> 01:02:54,520
Oh, yeah.
1077
01:02:54,521 --> 01:02:56,856
Oh, and that's Shannon,
waiting in line for...
1078
01:02:56,857 --> 01:02:58,399
Oh, my God, that rollercoaster.
1079
01:02:58,400 --> 01:02:59,233
You know the one?
1080
01:02:59,234 --> 01:03:00,276
Oh, my God.
1081
01:03:00,277 --> 01:03:02,528
Were the lines very long?
1082
01:03:02,529 --> 01:03:04,739
Uh, yeah. Yeah, sometimes.
1083
01:03:04,740 --> 01:03:06,407
60 minutes and upwards.
1084
01:03:06,408 --> 01:03:07,533
- Oh!
- Unless, of course,
1085
01:03:07,534 --> 01:03:11,746
you got the, um, FastPass.
1086
01:03:11,747 --> 01:03:14,624
What's the FastPass?
1087
01:03:14,625 --> 01:03:16,459
Uh, well, you know,
1088
01:03:16,460 --> 01:03:18,711
you got all these
different kingdoms there,
1089
01:03:18,712 --> 01:03:22,632
and, uh, so you take this FastPass.
1090
01:03:22,633 --> 01:03:24,008
It's kind of a laminated card.
1091
01:03:24,009 --> 01:03:25,301
You just put it into a machine
1092
01:03:25,302 --> 01:03:27,345
and it-it tells you when to come back,
1093
01:03:27,346 --> 01:03:29,639
so, you know, you don't
have to wait in line.
1094
01:03:29,640 --> 01:03:32,183
You just go right in and...
1095
01:03:32,184 --> 01:03:33,644
You guys ever go to Florida?
1096
01:03:35,395 --> 01:03:36,230
No.
1097
01:03:38,941 --> 01:03:41,235
How many grandchildren do you have now?
1098
01:03:42,152 --> 01:03:43,070
Um...
1099
01:03:44,655 --> 01:03:48,950
Uh, well, all
right, there's little Charles
1100
01:03:48,951 --> 01:03:52,788
and Shannon, um, the three older ones
1101
01:03:54,206 --> 01:03:55,122
and the babies.
1102
01:03:55,123 --> 01:03:56,625
That's Joe, Jay, Mary, George,
1103
01:03:58,001 --> 01:03:59,126
Wendy, Lee.
1104
01:03:59,127 --> 01:04:00,586
So that's 11.
1105
01:04:00,587 --> 01:04:03,506
Wow. Must be wonderful.
1106
01:04:03,507 --> 01:04:05,466
Well, Willis always says,
1107
01:04:05,467 --> 01:04:07,845
"I guess there's no
danger of us dying off."
1108
01:04:24,528 --> 01:04:25,988
I'm so sorry, Ruth.
1109
01:04:27,823 --> 01:04:29,283
I just wasn't thinking.
1110
01:04:30,742 --> 01:04:32,244
I wanted to have more, uh,
1111
01:04:33,787 --> 01:04:38,792
but we had Frank, and Matt was
just starting his practise.
1112
01:04:42,462 --> 01:04:43,922
So I guess it made sense.
1113
01:04:55,851 --> 01:04:58,019
Little Charles.
1114
01:04:58,020 --> 01:05:00,646
Only got half a cord
of oak left at home.
1115
01:05:00,647 --> 01:05:03,608
And you know how much that
bastard Daniels charges.
1116
01:05:03,609 --> 01:05:05,651
At least I can stack this up to the cabin
1117
01:05:05,652 --> 01:05:07,446
have something to burn this fall.
1118
01:05:15,454 --> 01:05:17,538
You know, it's a wonderful product,
1119
01:05:17,539 --> 01:05:19,624
and they treat you pretty good.
1120
01:05:19,625 --> 01:05:22,919
On account of selling Mary
Kay, we got the new Subaru.
1121
01:05:22,920 --> 01:05:25,129
Well, the ride up was very comfortable.
1122
01:05:25,130 --> 01:05:26,088
It's a very nice car.
1123
01:05:26,089 --> 01:05:27,506
Well, it's not really a car.
1124
01:05:27,507 --> 01:05:28,799
It's got four-wheel drive.
1125
01:05:28,800 --> 01:05:30,134
It's a little SUV.
1126
01:05:30,135 --> 01:05:32,762
What the hell is all that "SUV" crap?
1127
01:05:32,763 --> 01:05:34,597
"Sports utility vehicle."
1128
01:05:34,598 --> 01:05:36,432
It's a little Jeep.
1129
01:05:36,433 --> 01:05:37,309
SUV?
1130
01:05:38,727 --> 01:05:42,188
ATV and KFC.
1131
01:05:42,189 --> 01:05:44,148
What's with all these, uh...
1132
01:05:44,149 --> 01:05:45,149
These, uh-
1133
01:05:45,150 --> 01:05:46,484
- Acronyms.
- Yeah!
1134
01:05:46,485 --> 01:05:48,069
I guess it's just too much trouble
1135
01:05:48,070 --> 01:05:50,821
to say what something is anymore.
1136
01:05:50,822 --> 01:05:52,198
What does PMS stand for?
1137
01:05:52,199 --> 01:05:54,867
All right, I was an Army brat.
1138
01:05:54,868 --> 01:05:57,328
I grew up with Jeeps.
1139
01:05:57,329 --> 01:05:58,913
Willy, he's uncomfortable
1140
01:05:58,914 --> 01:06:02,875
that I know more about one
masculine thing than he does.
1141
01:06:02,876 --> 01:06:04,002
Only one?
1142
01:06:05,337 --> 01:06:06,170
Thanks, buddy.
1143
01:06:06,171 --> 01:06:08,924
I like this guy.
1144
01:06:18,892 --> 01:06:20,894
You've done a nice job up here, Katie.
1145
01:06:22,312 --> 01:06:24,314
Don't tell me you made these curtains.
1146
01:06:25,399 --> 01:06:26,691
Is that antique linen?
1147
01:06:26,692 --> 01:06:27,942
Well, sort of.
1148
01:06:27,943 --> 01:06:29,860
They're pillowcases from our first house.
1149
01:06:29,861 --> 01:06:30,695
Oh!
1150
01:06:30,696 --> 01:06:33,489
I've saved every knickknack
1151
01:06:33,490 --> 01:06:35,950
and whim-wham we ever had.
1152
01:06:35,951 --> 01:06:37,119
You included.
1153
01:06:56,638 --> 01:07:01,601
Well, our
timing is off.
1154
01:07:19,161 --> 01:07:20,995
Of course, he don't like working
1155
01:07:20,996 --> 01:07:23,956
in recruitment, anyhows.
1156
01:07:23,957 --> 01:07:24,999
Christ, they got them boys
1157
01:07:25,000 --> 01:07:26,625
coming down to the office in the mall.
1158
01:07:26,626 --> 01:07:27,668
He gets them half-processed
1159
01:07:27,669 --> 01:07:30,129
and they decide they wanna take
that "delayed entry" thing.
1160
01:07:30,130 --> 01:07:31,213
Christ, I couldn't do it.
1161
01:07:31,214 --> 01:07:33,674
Or they decide
not to join up at all.
1162
01:07:33,675 --> 01:07:34,842
Like that one kid.
1163
01:07:34,843 --> 01:07:36,177
He had him all the way through the works
1164
01:07:36,178 --> 01:07:39,221
and, Christ.
1165
01:07:39,222 --> 01:07:44,018
Yeah, the boy's
folks called, uh, called David
1166
01:07:44,019 --> 01:07:45,436
and said that the boy was...
1167
01:07:45,437 --> 01:07:46,896
He wanted out so bad that he...
1168
01:07:46,897 --> 01:07:48,732
Well, he'd taken his own life.
1169
01:07:50,150 --> 01:07:51,902
Something
like that gets to you.
1170
01:07:52,903 --> 01:07:53,945
Christ, I couldn't do it.
1171
01:08:11,338 --> 01:08:12,172
I'm going now.
1172
01:08:14,341 --> 01:08:15,175
Okay.
1173
01:08:17,469 --> 01:08:19,513
Are you looking forward to going back?
1174
01:08:22,057 --> 01:08:24,266
Mm-hmm.
1175
01:08:24,267 --> 01:08:25,477
You look nice.
1176
01:09:57,194 --> 01:09:58,319
That was very good.
1177
01:09:58,320 --> 01:10:00,530
I goofed up a little bit, but...
1178
01:10:30,685 --> 01:10:31,686
Ruth.
1179
01:10:36,566 --> 01:10:37,817
It comes in waves.
1180
01:10:41,029 --> 01:10:41,988
And then nothing,
1181
01:10:43,448 --> 01:10:45,408
like a rest in music.
1182
01:10:47,661 --> 01:10:49,454
No sound, but so loud.
1183
01:10:55,210 --> 01:10:56,670
I don't know what to do. I...
1184
01:10:58,004 --> 01:10:59,422
I feel so angry.
1185
01:11:02,550 --> 01:11:07,221
Louise McVey lost a child
1186
01:11:07,222 --> 01:11:08,889
a few years back.
1187
01:11:08,890 --> 01:11:10,016
Maybe you remember.
1188
01:11:11,893 --> 01:11:12,852
She had four.
1189
01:11:13,937 --> 01:11:15,229
It was the youngest, wasn't it?
1190
01:11:15,230 --> 01:11:16,064
Yes.
1191
01:11:17,691 --> 01:11:21,318
She told me about a vision she had
1192
01:11:21,319 --> 01:11:23,446
when she found out her daughter had died.
1193
01:11:24,823 --> 01:11:28,701
She saw herself at a great
distance from the Earth
1194
01:11:28,702 --> 01:11:31,496
and encircling it, an endless line.
1195
01:11:32,622 --> 01:11:37,251
As she got closer she
saw that it was made up
1196
01:11:37,252 --> 01:11:39,504
of mothers travelling forward.
1197
01:11:41,381 --> 01:11:43,967
She fell into line and
began walking with them.
1198
01:11:45,719 --> 01:11:49,847
When they reached a certain
point the line divided,
1199
01:11:49,848 --> 01:11:54,643
and she said she knew
that all the millions
1200
01:11:54,644 --> 01:11:59,356
of women on her side were the mothers
1201
01:11:59,357 --> 01:12:01,276
who had lost children.
1202
01:12:10,702 --> 01:12:13,705
She seemed to find great comfort in that.
1203
01:12:17,834 --> 01:12:21,003
How did the little girl die?
1204
01:12:21,004 --> 01:12:21,962
A drowning.
1205
01:12:21,963 --> 01:12:23,464
Some kind of swimming accident.
1206
01:12:23,465 --> 01:12:26,301
Oh.
1207
01:12:38,521 --> 01:12:40,981
The name of the game is Texas chase 'em.
1208
01:12:40,982 --> 01:12:42,858
Oh, geez.
1209
01:12:42,859 --> 01:12:43,692
Is there a problem?
1210
01:12:43,693 --> 01:12:46,320
Why do you always delude
yourself with that crap?
1211
01:12:46,321 --> 01:12:47,321
What are you talking about?
1212
01:12:47,322 --> 01:12:48,989
Look, we're not in Vegas.
1213
01:12:48,990 --> 01:12:52,076
It's five-card draw or seven-card stud.
1214
01:12:52,077 --> 01:12:55,996
That's what I said:
five-card draw, jacks to open.
1215
01:12:55,997 --> 01:12:57,624
- Carl?
- Asshole.
1216
01:12:58,958 --> 01:12:59,793
I'll bet a buck.
1217
01:13:01,336 --> 01:13:02,212
Raise a buck.
1218
01:13:24,317 --> 01:13:26,027
Say something, for Christ sake.
1219
01:13:28,488 --> 01:13:30,323
Quit pussyfootin' around me.
1220
01:13:34,119 --> 01:13:36,663
You want me to stare at
these cards all night?
1221
01:13:52,762 --> 01:13:55,557
"There are things of
which I may not speak.
1222
01:13:58,601 --> 01:14:00,687
There are dreams that cannot die.
1223
01:14:03,231 --> 01:14:06,443
There are thoughts that
make the strong heart weak
1224
01:14:08,653 --> 01:14:13,658
and bring a pallor into the
cheek and a mist before the eye.
1225
01:14:17,495 --> 01:14:20,039
And the words of that fatal song
1226
01:14:21,499 --> 01:14:23,626
come over me like a chill.
1227
01:14:27,338 --> 01:14:31,759
A boy's will is the wind's will.
1228
01:14:33,553 --> 01:14:35,138
And the thoughts of youth
1229
01:14:36,431 --> 01:14:38,933
are long, long thoughts."
1230
01:14:47,567 --> 01:14:49,819
Okay, you got the two.
1231
01:14:51,654 --> 01:14:52,988
I'm in there.
1232
01:14:52,989 --> 01:14:53,989
I'll take one.
1233
01:14:53,990 --> 01:14:56,366
- Okay, you got it.
- Gonna need...
1234
01:14:56,367 --> 01:14:57,618
Oh, I need them all.
1235
01:14:57,619 --> 01:14:59,370
- Oh, my, my, my, my, my.
- Three.
1236
01:15:00,705 --> 01:15:01,539
Make them good.
1237
01:16:58,156 --> 01:16:58,990
Matt?
1238
01:17:54,629 --> 01:17:55,463
Ah!
1239
01:19:19,046 --> 01:19:21,798
Atlanta one, Red Sox nothing.
1240
01:19:21,799 --> 01:19:23,676
From the stretch, Martinez.
1241
01:19:24,719 --> 01:19:26,344
Still one and two on Jordan.
1242
01:19:26,345 --> 01:19:27,387
He's hit 13 home runs.
1243
01:19:27,388 --> 01:19:31,183
He's got a teammate at
third with two down.
1244
01:19:31,184 --> 01:19:34,519
Ramon Martinez gets the sign,
checks the runner at third.
1245
01:19:34,520 --> 01:19:36,980
Comes to the belt and to the plate.
1246
01:19:36,981 --> 01:19:38,648
A swing and a bouncer up the middle.
1247
01:19:38,649 --> 01:19:41,026
Nomar fields it, gloves
it, throws to first.
1248
01:19:41,027 --> 01:19:41,902
Inning over.
1249
01:19:41,903 --> 01:19:44,279
They leave a man in scoring position.
1250
01:19:44,280 --> 01:19:45,947
Jordan's out six to three.
1251
01:19:45,948 --> 01:19:49,409
Good effort in that
inning by Ramon Martinez
1252
01:19:49,410 --> 01:19:50,452
against a tough hitter.
1253
01:19:50,453 --> 01:19:55,248
After two and a half innings,
Atlanta one, Red Sox nothing
1254
01:19:55,249 --> 01:19:57,834
on the WEEI Red Sox Radio Network.
1255
01:19:57,835 --> 01:19:58,794
No.
1256
01:19:58,795 --> 01:20:01,214
I'm sorry, that's totally unacceptable.
1257
01:20:02,298 --> 01:20:03,549
Yeah, so what did he say?
1258
01:20:06,552 --> 01:20:07,470
No, we can't allow that.
1259
01:20:08,721 --> 01:20:09,888
Hold it a sec.
1260
01:20:09,889 --> 01:20:11,139
Excuse me, Matt.
1261
01:20:11,140 --> 01:20:12,599
Ryan Collit's out there.
1262
01:20:12,600 --> 01:20:14,142
His mother just brought him in.
1263
01:20:14,143 --> 01:20:14,976
I'll, uh...
1264
01:20:14,977 --> 01:20:16,895
I'll call you back later, okay?
1265
01:20:16,896 --> 01:20:18,606
Yeah. Yeah, okay.
1266
01:20:21,192 --> 01:20:23,694
I'll be back at 4:00, Janelle.
1267
01:20:26,364 --> 01:20:27,781
Okay.
1268
01:20:27,782 --> 01:20:30,826
I'm sorry, Dr. Fowler,
but you just missed him.
1269
01:20:30,827 --> 01:20:31,660
Thank you, Kelly.
1270
01:20:31,661 --> 01:20:33,286
No, I really need to see him.
1271
01:20:33,287 --> 01:20:34,496
He go to lunch?
1272
01:20:34,497 --> 01:20:35,915
That's right.
1273
01:20:42,421 --> 01:20:43,798
He's across the street.
1274
01:20:45,299 --> 01:20:46,133
Thank you.
1275
01:21:13,160 --> 01:21:14,829
That's what they do, you know?
1276
01:21:16,622 --> 01:21:18,248
Oh, hey, Matt.
1277
01:21:18,249 --> 01:21:19,083
Hi.
1278
01:21:21,919 --> 01:21:23,253
Have a seat.
1279
01:21:23,254 --> 01:21:24,589
Thank you. Thank you.
1280
01:21:25,673 --> 01:21:27,549
This is my assistant, Jack.
1281
01:21:27,550 --> 01:21:28,842
- Oh, hi, Jack.
- Don.
1282
01:21:28,843 --> 01:21:31,094
- Hi, Don.
- This is Ed.
1283
01:21:31,095 --> 01:21:32,262
That's Matt Fowler.
1284
01:21:32,263 --> 01:21:34,306
So how's everything going?
1285
01:21:34,307 --> 01:21:36,975
Oh, uh, it's-it's-it's okay, you know?
1286
01:21:36,976 --> 01:21:40,021
Uh, I just wanted to
1287
01:21:41,230 --> 01:21:42,522
go over a couple of things,
1288
01:21:42,523 --> 01:21:46,276
and, uh, you know, when-
when you've had your lunch.
1289
01:21:46,277 --> 01:21:47,111
Sure.
1290
01:21:49,030 --> 01:21:51,489
We really are doing
everything we can, Matt.
1291
01:21:51,490 --> 01:21:52,324
I promise you that.
1292
01:21:52,325 --> 01:21:53,909
Yeah. What can I do, Bill?
1293
01:21:53,910 --> 01:21:55,452
There's nothing, really.
1294
01:21:55,453 --> 01:21:57,120
Look, it can't be manslaughter.
1295
01:21:57,121 --> 01:21:58,997
There's gotta be something.
1296
01:21:58,998 --> 01:22:00,165
Can't you find something?
1297
01:22:00,166 --> 01:22:02,834
You know, like-like
some piece of evidence?
1298
01:22:02,835 --> 01:22:03,668
I mean, that happens.
1299
01:22:03,669 --> 01:22:04,753
Doesn't that happen?
1300
01:22:04,754 --> 01:22:06,338
We really are doing everything we can.
1301
01:22:06,339 --> 01:22:10,216
I'm not gonna lie to you,
all we've got is Strout.
1302
01:22:10,217 --> 01:22:12,052
He claims that there was a struggle.
1303
01:22:12,053 --> 01:22:13,887
Forensics can't determine
if there was a struggle
1304
01:22:13,888 --> 01:22:16,724
because of the condition of
the house when Frank got there.
1305
01:22:17,892 --> 01:22:21,519
The best thing for you
to do is just sit tight.
1306
01:22:21,520 --> 01:22:23,563
Now, we haven't thrown in the towel yet
1307
01:22:23,564 --> 01:22:25,440
and you shouldn't either.
1308
01:22:25,441 --> 01:22:28,443
We've still got two investigators
working on this case.
1309
01:22:28,444 --> 01:22:31,112
It's still a priority case for us.
1310
01:22:31,113 --> 01:22:32,238
We've got leads we're following up on.
1311
01:22:32,239 --> 01:22:33,782
There's still a lot of things
1312
01:22:33,783 --> 01:22:35,241
to do here before we wrap this up,
1313
01:22:35,242 --> 01:22:37,243
but we're doing the best we can
1314
01:22:37,244 --> 01:22:38,996
with the resources that we have.
1315
01:22:40,039 --> 01:22:42,040
You've just gotta hang in there with us.
1316
01:22:42,041 --> 01:22:43,626
You have to have some confidence.
1317
01:23:06,899 --> 01:23:08,775
He takes these bats and
nails them right on the wall
1318
01:23:08,776 --> 01:23:10,360
above the scale because
he knows big mouth's
1319
01:23:10,361 --> 01:23:11,194
gonna come in there
1320
01:23:11,195 --> 01:23:12,737
and weigh his catch eventually, you know?
1321
01:23:12,738 --> 01:23:14,197
He's putting the bats up,
one of the old-timers says,
1322
01:23:14,198 --> 01:23:15,031
"Hey, Ivan, what the hell are you doing?"
1323
01:23:15,032 --> 01:23:17,158
The old man says, "Sending a message,"
1324
01:23:17,159 --> 01:23:19,035
and turns around and
walks out the door, right?
1325
01:23:19,036 --> 01:23:20,412
Now, I walk in,
1326
01:23:20,413 --> 01:23:23,123
there's these damn baseball
bats up on the wall, right?
1327
01:23:23,124 --> 01:23:24,207
With a big, huge note
1328
01:23:24,208 --> 01:23:26,918
written right across the
front of them.
1329
01:23:26,919 --> 01:23:27,794
What'd it say?
1330
01:23:27,795 --> 01:23:30,339
"Here's the
bats, if you got the balls."
1331
01:23:36,762 --> 01:23:38,972
He never messed with our
traps again.
1332
01:23:38,973 --> 01:23:40,224
Hey, Dr. Fowler.
1333
01:23:41,517 --> 01:23:42,435
Oh, hi, Tim.
1334
01:23:43,728 --> 01:23:45,396
Did-Did he ever, uh...
1335
01:23:46,272 --> 01:23:50,026
Did he ever talk to you about
what happened on that day?
1336
01:23:50,943 --> 01:23:54,154
No.
1337
01:23:54,155 --> 01:23:55,989
I don't even see Richard anymore,
1338
01:23:55,990 --> 01:23:58,324
and he'd never tell me anything anyway.
1339
01:23:58,325 --> 01:23:59,159
Believe me.
1340
01:23:59,160 --> 01:24:00,326
Oh, sure, sure.
1341
01:24:00,327 --> 01:24:01,494
Of course not.
1342
01:24:01,495 --> 01:24:03,372
I was just wondering if-if, uh,
1343
01:24:04,248 --> 01:24:06,750
you know, maybe you heard
something through the grapevine.
1344
01:24:06,751 --> 01:24:09,462
Maybe, uh, maybe one of
his buddies said something?
1345
01:24:13,007 --> 01:24:13,883
No.
1346
01:24:15,551 --> 01:24:19,012
I was thinking: his brothers
still work with you, right?
1347
01:24:19,013 --> 01:24:21,182
Uh, they must talk.
1348
01:24:24,101 --> 01:24:27,645
Yeah, what I'm saying is,
if we could find something,
1349
01:24:27,646 --> 01:24:29,147
just something concrete.
1350
01:24:29,148 --> 01:24:31,024
If you could...
1351
01:24:31,025 --> 01:24:34,653
Uh, it could be just, you
know, a slip of the tongue.
1352
01:24:42,328 --> 01:24:44,413
I'll keep my ears open.
1353
01:24:47,833 --> 01:24:48,751
Thank you.
1354
01:24:50,294 --> 01:24:54,423
It's funny running into
you here, Dr. Fowler.
1355
01:24:56,759 --> 01:24:58,427
Yeah, well.
1356
01:24:59,637 --> 01:25:00,930
Whoo!
1357
01:25:25,871 --> 01:25:28,249
Oh, I was hoping we could talk.
1358
01:25:30,376 --> 01:25:31,210
I...
1359
01:25:33,504 --> 01:25:37,341
I wanted to tell you how truly sorry I am,
1360
01:25:39,885 --> 01:25:44,723
and if there's anything that I can ever
1361
01:25:47,101 --> 01:25:48,769
do to-to
1362
01:25:52,064 --> 01:25:52,898
talk with you.
1363
01:25:56,485 --> 01:25:59,113
Oh!
1364
01:26:28,225 --> 01:26:30,101
Man, better get back to the grind,
1365
01:26:30,102 --> 01:26:31,895
and don't steal anything.
1366
01:26:31,896 --> 01:26:32,938
Hello, Mrs. Fowler.
1367
01:26:39,612 --> 01:26:40,570
Will there be anything else?
1368
01:26:40,571 --> 01:26:42,238
Oh, and pack of Marlboro Lights.
1369
01:26:42,239 --> 01:26:43,073
Sure.
1370
01:26:49,371 --> 01:26:53,584
That will be, uh, 14-
14.95 with the cigarettes.
1371
01:27:00,883 --> 01:27:02,134
Thank you.
1372
01:27:13,729 --> 01:27:14,813
How did it go today?
1373
01:27:30,663 --> 01:27:31,955
Something wrong?
1374
01:27:31,956 --> 01:27:33,373
Wrong?
1375
01:27:33,374 --> 01:27:35,167
What could be wrong, Matt?
1376
01:27:56,188 --> 01:27:57,480
What do you want?
1377
01:27:57,481 --> 01:27:59,149
I wanna know what's going on.
1378
01:28:00,693 --> 01:28:01,527
Oh, right.
1379
01:28:02,361 --> 01:28:03,611
You're obviously upset.
1380
01:28:03,612 --> 01:28:05,864
Is there something we can talk about?
1381
01:28:07,449 --> 01:28:08,825
Talk?
1382
01:28:08,826 --> 01:28:09,784
Who, us?
1383
01:28:09,785 --> 01:28:11,870
What if somebody walked in?
1384
01:28:12,705 --> 01:28:13,705
They wouldn't recognise us.
1385
01:28:13,706 --> 01:28:15,874
They'd think they were in the wrong house.
1386
01:28:17,501 --> 01:28:19,669
Do you wanna talk or not?
1387
01:28:19,670 --> 01:28:21,379
Oh, you mean about our dead son?
1388
01:28:21,380 --> 01:28:22,214
No.
1389
01:28:23,382 --> 01:28:25,258
We haven't before.
1390
01:28:25,259 --> 01:28:26,552
Why should we bother now?
1391
01:28:28,887 --> 01:28:30,723
What can I do, Ruth?
1392
01:28:31,640 --> 01:28:32,558
Forget it, Matt.
1393
01:28:34,018 --> 01:28:36,269
Why don't you just go?
1394
01:28:36,270 --> 01:28:38,313
What do you want from me?
1395
01:28:38,314 --> 01:28:42,108
I want you to stop acting
like nothing's happened.
1396
01:28:42,109 --> 01:28:43,068
That's what I want.
1397
01:28:44,695 --> 01:28:46,696
Why, because I'm not
bouncing off the walls?
1398
01:28:46,697 --> 01:28:49,615
No, Matt, that would require feelings.
1399
01:28:49,616 --> 01:28:51,285
We don't want you to hurt yourself.
1400
01:28:52,286 --> 01:28:53,578
Do me a favour, Ruth.
1401
01:28:53,579 --> 01:28:56,749
You want a grieving contest,
go find someone else.
1402
01:28:59,084 --> 01:29:00,877
Oh, I know how you grieve.
1403
01:29:00,878 --> 01:29:01,920
Go have another beer.
1404
01:29:04,798 --> 01:29:07,051
What the hell is that supposed to mean?
1405
01:29:08,177 --> 01:29:09,261
What do you know?
1406
01:29:10,137 --> 01:29:11,804
You know nothing. You don't...
1407
01:29:11,805 --> 01:29:13,390
Don't know what I go through.
1408
01:29:15,517 --> 01:29:16,809
No, I don't know what
you go through, Matt,
1409
01:29:16,810 --> 01:29:18,896
or if you go through anything!
1410
01:29:20,314 --> 01:29:22,316
But that's your choice, dear, not mine.
1411
01:29:24,693 --> 01:29:25,777
You're goddamn right it is.
1412
01:29:25,778 --> 01:29:28,154
My choice is not to scream at the world.
1413
01:29:28,155 --> 01:29:29,947
Maybe one of us has to be
reasonable around here.
1414
01:29:29,948 --> 01:29:31,199
You ever think of that?
1415
01:29:31,200 --> 01:29:32,076
"Reasonable?"
1416
01:29:33,285 --> 01:29:37,831
Gee, Matt, I don't know
about you, but I miss my son.
1417
01:29:39,666 --> 01:29:41,918
I'm glad you have time for reason.
1418
01:29:41,919 --> 01:29:44,963
That's what you imparted to
Frank, that sense of reason.
1419
01:29:46,048 --> 01:29:48,717
Oh, he thought you were very reasonable.
1420
01:29:50,761 --> 01:29:53,180
What are you talking about?
1421
01:29:56,225 --> 01:29:57,059
Nothing.
1422
01:30:02,856 --> 01:30:05,567
Are you-Are you saying that-
1423
01:30:07,361 --> 01:30:09,363
that I'm the one responsible?
1424
01:30:12,741 --> 01:30:13,991
Is that it?
1425
01:30:13,992 --> 01:30:15,119
Well, uh...
1426
01:30:16,537 --> 01:30:17,995
Well, let me tell you something.
1427
01:30:17,996 --> 01:30:19,872
Let me tell you something.
1428
01:30:19,873 --> 01:30:21,833
You got it backwards.
1429
01:30:21,834 --> 01:30:23,626
I know what you think, that, uh...
1430
01:30:23,627 --> 01:30:25,294
That I was too lenient.
1431
01:30:25,295 --> 01:30:26,712
That I let him get away with-
1432
01:30:26,713 --> 01:30:28,589
Everything!
1433
01:30:28,590 --> 01:30:30,383
- Everything!
- Yes, yes, yes!
1434
01:30:30,384 --> 01:30:31,217
And why?
1435
01:30:31,218 --> 01:30:32,468
Why did he never come to you?
1436
01:30:32,469 --> 01:30:33,886
He wouldn't listen to me, Matt!
1437
01:30:33,887 --> 01:30:34,804
No, he wouldn't
1438
01:30:34,805 --> 01:30:35,680
- listen to you!
- He didn't trust me!
1439
01:30:35,681 --> 01:30:36,639
- You made sure of that!
- He wouldn't listen to you
1440
01:30:36,640 --> 01:30:38,516
because you never listened to him!
1441
01:30:38,517 --> 01:30:39,684
No, but you did.
1442
01:30:39,685 --> 01:30:41,894
You were winking at him the whole time.
1443
01:30:41,895 --> 01:30:43,813
You encouraged him.
1444
01:30:43,814 --> 01:30:45,940
You wanted what he had: her.
1445
01:30:45,941 --> 01:30:47,733
Oh, my God,
1446
01:30:47,734 --> 01:30:49,735
- you've got to be kidding!
- Come on, you know it!
1447
01:30:49,736 --> 01:30:51,946
You wanted it and you couldn't get it.
1448
01:30:51,947 --> 01:30:53,531
That's why you didn't stop him,
1449
01:30:53,532 --> 01:30:55,868
so you could get your
kicks through your son.
1450
01:30:56,910 --> 01:30:59,120
You can't admit the truth
to me or to yourself
1451
01:30:59,121 --> 01:31:02,458
that Frank died for your
fantasy piece of ass!
1452
01:31:04,126 --> 01:31:06,961
Oh, you know...
1453
01:31:06,962 --> 01:31:09,255
You wanna know why our son is dead?
1454
01:31:09,256 --> 01:31:10,756
You really wanna know?
1455
01:31:10,757 --> 01:31:14,260
He was with her not because of me.
1456
01:31:14,261 --> 01:31:16,096
He went there because of you.
1457
01:31:17,431 --> 01:31:21,184
Yes, he did because
you are so controlling,
1458
01:31:21,185 --> 01:31:23,770
so overbearing,
1459
01:31:25,606 --> 01:31:28,774
so angry that he was it.
1460
01:31:28,775 --> 01:31:30,318
That he was our only one.
1461
01:31:30,319 --> 01:31:31,611
That is not true!
1462
01:31:31,612 --> 01:31:32,778
Oh, yes, it is.
1463
01:31:32,779 --> 01:31:34,155
Yes, it is.
1464
01:31:34,156 --> 01:31:35,656
Even when he was a kid,
you were telling him
1465
01:31:35,657 --> 01:31:38,409
how-how he was always wrong.
1466
01:31:38,410 --> 01:31:40,995
Oh, ah, I remember.
1467
01:31:40,996 --> 01:31:45,166
Uh, one time you yanked him
out of a Little League game
1468
01:31:45,167 --> 01:31:49,421
and sent him home for throwing
his-his glove in the dirt.
1469
01:31:50,923 --> 01:31:51,757
He was what?
1470
01:31:52,674 --> 01:31:53,592
Nine years old?
1471
01:32:03,936 --> 01:32:06,647
Everything he did was wrong.
1472
01:32:10,692 --> 01:32:13,779
Well, what was wrong with him, Ruth?
1473
01:32:22,120 --> 01:32:22,955
You're...
1474
01:32:24,122 --> 01:32:26,625
You're so unforgiving.
1475
01:32:28,210 --> 01:32:29,710
You are.
1476
01:32:29,711 --> 01:32:30,963
That's what he said.
1477
01:32:37,344 --> 01:32:40,096
And you're pulling the same shit with me
1478
01:32:40,097 --> 01:32:41,639
and that's a horrible way to be.
1479
01:32:41,640 --> 01:32:42,516
It's horrible.
1480
01:32:45,435 --> 01:32:46,853
You're bitter, Ruth.
1481
01:32:48,605 --> 01:32:50,982
And you can point your
finger at me all you like
1482
01:32:50,983 --> 01:32:53,402
but you better take a damn
good look at yourself.
1483
01:33:05,747 --> 01:33:09,375
I just wanted to talk
about what happened, Matt.
1484
01:33:09,376 --> 01:33:10,210
No.
1485
01:33:11,378 --> 01:33:14,715
You want me to be
open with you, embrace you?
1486
01:33:17,175 --> 01:33:18,093
You scare me.
1487
01:33:20,387 --> 01:33:21,262
How can I talk to you?
1488
01:33:21,263 --> 01:33:22,264
Sometimes, I...
1489
01:33:23,181 --> 01:33:24,933
Sometimes I can't even look at you.
1490
01:33:34,943 --> 01:33:35,777
Oh, God.
1491
01:33:40,824 --> 01:33:43,869
That's probably the police.
1492
01:33:50,959 --> 01:33:52,376
Hi, there, I'm Kristen Gellar
1493
01:33:52,377 --> 01:33:54,587
from the Rockland Gymnastics Association
1494
01:33:54,588 --> 01:33:56,589
and today we're selling brand-name candy.
1495
01:33:56,590 --> 01:33:59,508
Each purchase is matched
by the Tandy Corporation
1496
01:33:59,509 --> 01:34:02,053
to help us meet our goal
of travelling to Oahu
1497
01:34:02,054 --> 01:34:04,805
to compete in the East/West conference.
1498
01:34:04,806 --> 01:34:06,641
Uh, okay, I'll, uh...
1499
01:34:06,642 --> 01:34:07,725
I'll take some.
1500
01:34:07,726 --> 01:34:10,311
Oh, and
today we have a special.
1501
01:34:10,312 --> 01:34:11,480
Six bars for $10.
1502
01:34:12,606 --> 01:34:13,856
Okay, I'll, uh...
1503
01:34:13,857 --> 01:34:14,733
I'll do that.
1504
01:34:18,737 --> 01:34:20,321
Should I hold something?
1505
01:34:20,322 --> 01:34:21,322
Yeah. Could you hold this?
1506
01:34:21,323 --> 01:34:22,991
- Yeah.
- Thank you.
1507
01:34:26,328 --> 01:34:28,079
Okay, there's-there's the 10.
1508
01:34:28,080 --> 01:34:29,997
Thank you.
1509
01:34:29,998 --> 01:34:30,915
Here.
1510
01:34:30,916 --> 01:34:31,791
- Okay.
- You can pick anything
1511
01:34:31,792 --> 01:34:33,794
- you want.
- Any six is okay?
1512
01:34:44,554 --> 01:34:45,389
Ruth.
1513
01:34:51,436 --> 01:34:53,355
What I said just now...
1514
01:34:54,690 --> 01:34:55,732
I, uh...
1515
01:34:57,651 --> 01:34:59,111
I had no right.
1516
01:35:02,030 --> 01:35:02,864
No one...
1517
01:35:05,200 --> 01:35:07,744
No one should ever have
to hear stuff like that.
1518
01:35:11,832 --> 01:35:12,749
I'm so sorry.
1519
01:35:21,508 --> 01:35:22,550
It's okay.
1520
01:35:22,551 --> 01:35:25,886
No.
1521
01:35:25,887 --> 01:35:26,930
You're right, Matt.
1522
01:35:28,306 --> 01:35:30,684
I am horrible.
1523
01:35:31,893 --> 01:35:34,062
Please, please, please don't.
1524
01:35:40,444 --> 01:35:41,445
I don't blame you.
1525
01:35:44,698 --> 01:35:45,532
It's just
1526
01:35:47,909 --> 01:35:49,369
that girl came by the school.
1527
01:35:54,291 --> 01:35:56,543
And I couldn't forgive her.
1528
01:35:57,878 --> 01:36:00,296
And I was...
1529
01:36:00,297 --> 01:36:05,302
I was so...
1530
01:36:10,182 --> 01:36:11,016
I'm sorry.
1531
01:36:12,142 --> 01:36:15,144
I've been so...
1532
01:36:15,145 --> 01:36:16,730
I've been so angry.
1533
01:36:17,814 --> 01:36:18,982
That's okay.
1534
01:36:22,277 --> 01:36:23,111
It's just
1535
01:36:26,823 --> 01:36:30,159
I've seen him, and I keep seeing him.
1536
01:36:30,160 --> 01:36:31,036
I know.
1537
01:36:32,621 --> 01:36:33,454
I know.
1538
01:36:33,455 --> 01:36:36,833
In his room, you know, sometimes
I can swear he's there.
1539
01:36:38,043 --> 01:36:41,003
And, uh, today, at a stoplight,
1540
01:36:41,004 --> 01:36:44,757
I could've sworn Frank-
- Not Frank.
1541
01:36:44,758 --> 01:36:45,592
Richard,
1542
01:36:47,761 --> 01:36:51,556
and I don't know what to do.
1543
01:36:59,272 --> 01:37:00,857
Ruth, Ruth, Ruth.
1544
01:37:01,900 --> 01:37:02,734
Uh.
1545
01:37:04,110 --> 01:37:06,362
Where-Where did you see him?
1546
01:37:06,363 --> 01:37:08,322
Everywhere. Downtown.
1547
01:37:08,323 --> 01:37:10,407
At the market. I saw him...
1548
01:37:10,408 --> 01:37:12,327
I saw him at South End.
1549
01:37:13,787 --> 01:37:15,622
He smiled at me, Matt.
1550
01:37:19,125 --> 01:37:21,127
I keep running into him.
1551
01:37:22,629 --> 01:37:23,547
He smiled.
1552
01:37:27,717 --> 01:37:29,636
Oh, it's okay.
1553
01:37:30,720 --> 01:37:32,597
It's okay.
1554
01:38:16,933 --> 01:38:18,642
Honey, are
you coming to bed now?
1555
01:38:18,643 --> 01:38:20,519
Soon, baby. Matt's still here.
1556
01:38:20,520 --> 01:38:22,980
Oh. Well-Well, hi, Matt.
1557
01:38:22,981 --> 01:38:24,940
Uh, honey, when you come to bed,
1558
01:38:24,941 --> 01:38:26,483
would you bring me my pills?
1559
01:38:26,484 --> 01:38:29,570
Um, they're on the, um, top shelf
1560
01:38:29,571 --> 01:38:30,821
from when the kids were here.
1561
01:38:30,822 --> 01:38:31,655
All right.
1562
01:38:31,656 --> 01:38:33,241
All right, thanks, dear.
1563
01:38:36,620 --> 01:38:39,080
I never thought about bail.
1564
01:38:40,749 --> 01:38:43,501
I thought I wouldn't have to
worry about him for years.
1565
01:38:44,586 --> 01:38:46,503
You know what I heard?
1566
01:38:46,504 --> 01:38:49,006
He's tending bar up to Old Orchard Beach
1567
01:38:49,007 --> 01:38:51,508
for a friend.
1568
01:38:51,509 --> 01:38:54,678
You ever notice even the
worst bastards have friends?
1569
01:38:54,679 --> 01:38:56,055
Well, nobody knows him over there.
1570
01:38:56,056 --> 01:38:57,389
If they do, they don't care.
1571
01:38:57,390 --> 01:38:58,725
They drink what he mixes.
1572
01:39:02,729 --> 01:39:04,648
I hate him, Matt.
1573
01:39:05,690 --> 01:39:06,815
My boys went to school with him.
1574
01:39:06,816 --> 01:39:08,651
He was the same then.
1575
01:39:08,652 --> 01:39:09,985
You know what he'll do?
1576
01:39:09,986 --> 01:39:11,654
Five years at the most.
1577
01:39:11,655 --> 01:39:13,697
Yeah, I know.
1578
01:39:13,698 --> 01:39:16,200
Remember that woman
about seven years ago?
1579
01:39:16,201 --> 01:39:17,034
Shot her husband
1580
01:39:17,035 --> 01:39:18,535
and dropped him off the
bridge in the St. George
1581
01:39:18,536 --> 01:39:20,204
with a 100-pound sack of cement
1582
01:39:20,205 --> 01:39:23,040
and said the whole way
through it, nobody helped her.
1583
01:39:23,041 --> 01:39:25,250
You know where she is now?
1584
01:39:25,251 --> 01:39:26,085
Where?
1585
01:39:26,086 --> 01:39:28,837
She's up to Searsport now, a secretary,
1586
01:39:28,838 --> 01:39:32,509
and whoever helped her,
where the hell is he?
1587
01:39:41,810 --> 01:39:44,896
It'd break my heart, Matt, it would.
1588
01:39:46,106 --> 01:39:48,566
But you ever think about just
1589
01:39:51,820 --> 01:39:52,779
moving away?
1590
01:39:57,117 --> 01:39:58,451
Yeah, we have.
1591
01:40:00,537 --> 01:40:02,122
It wouldn't matter.
1592
01:40:04,082 --> 01:40:05,417
Yeah.
1593
01:41:49,020 --> 01:41:50,312
Let me lock the place up.
1594
01:41:50,313 --> 01:41:51,146
I'll walk you to your car.
1595
01:41:51,147 --> 01:41:53,148
- Goodnight, Richard.
- I'll see you tomorrow.
1596
01:41:53,149 --> 01:41:54,525
Wait up.
1597
01:41:54,526 --> 01:41:56,151
Come on, you wanna come over for a drink?
1598
01:41:56,152 --> 01:41:57,111
No, thanks!
1599
01:41:57,112 --> 01:41:58,362
Come on!
1600
01:41:58,363 --> 01:42:00,031
- Maybe some other night.
- Just one drink?
1601
01:42:01,199 --> 01:42:02,700
Come on!
1602
01:42:04,452 --> 01:42:05,745
All right!
1603
01:42:07,705 --> 01:42:09,332
Fucking bitch!
1604
01:42:25,515 --> 01:42:26,683
What are you doing here?
1605
01:42:32,605 --> 01:42:35,483
Anything I can help you with?
1606
01:42:48,079 --> 01:42:49,413
Don't talk.
1607
01:42:49,414 --> 01:42:50,247
Oh, God.
1608
01:42:50,248 --> 01:42:52,792
Unlock the door and get in.
1609
01:42:53,668 --> 01:42:54,501
Wait just a minute.
1610
01:42:54,502 --> 01:42:55,336
Let's calm down.
1611
01:42:56,629 --> 01:42:57,421
Let's calm
1612
01:42:57,422 --> 01:43:00,674
All right, all right, all right.
1613
01:43:00,675 --> 01:43:01,509
All right.
1614
01:43:11,728 --> 01:43:13,479
All right, all right.
1615
01:43:14,689 --> 01:43:15,982
All right.
1616
01:43:25,783 --> 01:43:27,243
Unlock it.
1617
01:43:37,212 --> 01:43:39,380
Is there anyone at your place?
1618
01:43:40,465 --> 01:43:41,924
Not tonight.
1619
01:43:41,925 --> 01:43:43,425
Good.
1620
01:43:43,426 --> 01:43:44,677
Drive there.
1621
01:43:45,678 --> 01:43:46,763
Drive slowly.
1622
01:43:48,014 --> 01:43:48,847
Don't try to get stopped.
1623
01:43:48,848 --> 01:43:49,682
All right.
1624
01:44:19,963 --> 01:44:22,090
He was making it with my wife, Dr. Fowler.
1625
01:44:32,976 --> 01:44:33,810
Don't talk.
1626
01:45:01,796 --> 01:45:03,714
Let's go to the back door.
1627
01:45:03,715 --> 01:45:04,757
Keep your mouth shut.
1628
01:45:13,891 --> 01:45:15,435
Turn the light on.
1629
01:45:20,857 --> 01:45:22,607
Where's your suitcase?
1630
01:45:22,608 --> 01:45:23,650
My suitcase?
1631
01:45:23,651 --> 01:45:25,068
Yeah. Where is it?
1632
01:45:25,069 --> 01:45:27,195
Uh, in the bedroom closet.
1633
01:45:27,196 --> 01:45:29,531
Okay, that's where we're going.
1634
01:45:29,532 --> 01:45:32,368
When you come to a door,
stop and turn the light on.
1635
01:45:33,369 --> 01:45:34,203
Let's go.
1636
01:45:58,186 --> 01:45:59,437
There's no wall switch.
1637
01:46:01,397 --> 01:46:02,689
Where's the light?
1638
01:46:02,690 --> 01:46:03,524
By the bed.
1639
01:46:04,776 --> 01:46:05,610
Go ahead.
1640
01:46:13,701 --> 01:46:16,245
Sit down on the bed.
1641
01:46:25,797 --> 01:46:26,756
Which closet is it?
1642
01:46:29,133 --> 01:46:30,343
Where are the suitcases?
1643
01:46:47,193 --> 01:46:49,070
I wanted to work
things out with Natalie,
1644
01:46:50,196 --> 01:46:52,447
try to get back together again
1645
01:46:52,448 --> 01:46:55,826
but I couldn't-
1646
01:46:55,827 --> 01:46:56,660
I couldn't even talk to her.
1647
01:46:56,661 --> 01:46:57,703
He was always with her.
1648
01:47:00,873 --> 01:47:01,915
Dr. Fowler, it was an accident.
1649
01:47:01,916 --> 01:47:03,792
I'm going to jail to pay for it.
1650
01:47:03,793 --> 01:47:04,960
If I ever get out, I'll be an old man.
1651
01:47:04,961 --> 01:47:05,920
Isn't that enough?
1652
01:47:06,921 --> 01:47:08,256
You're not going to jail.
1653
01:47:11,592 --> 01:47:13,094
Pack clothes for warm weather.
1654
01:47:19,058 --> 01:47:21,768
You're-You're gonna let me go?
1655
01:47:21,769 --> 01:47:23,312
You're gonna jump bail.
1656
01:47:24,772 --> 01:47:25,606
What?
1657
01:47:26,566 --> 01:47:27,442
Go ahead.
1658
01:47:28,693 --> 01:47:29,526
Go ahead.
1659
01:47:29,527 --> 01:47:30,361
All right, all right.
1660
01:47:34,866 --> 01:47:36,117
See, it's, uh...
1661
01:47:37,118 --> 01:47:37,993
It's the trial.
1662
01:47:37,994 --> 01:47:40,245
We can't go through that, my wife and I.
1663
01:47:40,246 --> 01:47:41,246
That's why you're leaving.
1664
01:47:41,247 --> 01:47:42,415
I've got you a ticket.
1665
01:47:45,418 --> 01:47:47,294
My wife keeps seeing you.
1666
01:47:47,295 --> 01:47:48,921
I can't have that anymore.
1667
01:47:51,799 --> 01:47:53,009
Thank you, Dr. Fowler.
1668
01:48:01,142 --> 01:48:05,187
I'd go pick up my boys, and he'd be there.
1669
01:48:05,188 --> 01:48:06,689
Sometimes he spent the night.
1670
01:48:07,607 --> 01:48:08,691
Duncan told me.
1671
01:48:09,984 --> 01:48:10,817
I'm sorry, Dr. Fowler.
1672
01:48:10,818 --> 01:48:12,736
All right, that's enough.
1673
01:48:12,737 --> 01:48:13,612
I, uh...
1674
01:48:13,613 --> 01:48:15,448
I need some things from the bathroom.
1675
01:48:34,634 --> 01:48:35,926
Keep walking.
1676
01:48:35,927 --> 01:48:36,761
I gotta pee.
1677
01:48:39,222 --> 01:48:40,056
Go ahead.
1678
01:49:21,514 --> 01:49:22,348
Wait.
1679
01:49:31,691 --> 01:49:32,608
Let's go.
1680
01:49:37,530 --> 01:49:38,572
You know they'll catch me.
1681
01:49:38,573 --> 01:49:40,907
They're gonna check passenger lists.
1682
01:49:40,908 --> 01:49:42,659
I didn't use your name.
1683
01:49:42,660 --> 01:49:43,618
They'll figure that out, too.
1684
01:49:43,619 --> 01:49:44,953
You think I wouldn't have done it myself
1685
01:49:44,954 --> 01:49:45,955
if it was that easy?
1686
01:49:47,081 --> 01:49:48,707
You were alone.
1687
01:49:48,708 --> 01:49:49,792
We got it worked out.
1688
01:49:51,043 --> 01:49:52,128
Who's we?
1689
01:49:53,170 --> 01:49:54,045
Start the engine.
1690
01:49:54,046 --> 01:49:54,880
Let's go.
1691
01:50:08,853 --> 01:50:11,397
There's no planes this
time of night, Dr. Fowler.
1692
01:50:12,231 --> 01:50:13,941
Go north on 73.
1693
01:50:16,902 --> 01:50:18,112
The airport's south.
1694
01:50:19,530 --> 01:50:21,282
Someone's gonna keep you a while.
1695
01:50:22,199 --> 01:50:23,784
They'll take you to the airport.
1696
01:50:26,787 --> 01:50:27,872
Turn the radio on.
1697
01:50:29,332 --> 01:50:30,166
Find the game.
1698
01:50:31,334 --> 01:50:32,959
It-It's after 1:00.
1699
01:50:32,960 --> 01:50:34,337
They run it again.
1700
01:50:35,838 --> 01:50:36,797
No more talking.
1701
01:50:45,765 --> 01:50:47,515
Let's
see, the last Red Sox player
1702
01:50:47,516 --> 01:50:48,975
to have a three-home-run game
1703
01:50:48,976 --> 01:50:51,437
would have been Trot Nixon
last year at Detroit.
1704
01:50:56,525 --> 01:50:58,361
Nomar had one previous to that.
1705
01:50:59,612 --> 01:51:01,029
Off with a fastball.
1706
01:51:01,030 --> 01:51:01,864
Ball one.
1707
01:51:02,740 --> 01:51:05,241
Galarraga holds against Daubach at first.
1708
01:51:05,242 --> 01:51:07,869
The outfield swung around to their left.
1709
01:51:07,870 --> 01:51:10,705
And a ground-ball roller to shortstop.
1710
01:51:10,706 --> 01:51:12,582
Flip to second, they force Daubach.
1711
01:51:12,583 --> 01:51:14,960
6-4 on the force, Garciaparra.
1712
01:51:16,420 --> 01:51:19,589
Actually hit into a force
play to end the inning.
1713
01:51:19,590 --> 01:51:21,633
6-4 to get Daubach at second.
1714
01:51:21,634 --> 01:51:22,467
The inning is over.
1715
01:51:22,468 --> 01:51:23,843
Red Sox have left seven.
1716
01:51:23,844 --> 01:51:27,514
After six, the Red Sox
seven the Braves two,
1717
01:51:27,515 --> 01:51:30,393
on the WEEI Red Sox Radio Network.
1718
01:52:13,936 --> 01:52:18,941
Hit the scoring run, there, one for two.
1719
01:52:19,066 --> 01:52:24,029
Six for 10 with a home run,
three RBIs in the series.
1720
01:52:25,698 --> 01:52:27,157
Hits one into the air-
1721
01:52:27,158 --> 01:52:29,033
Turn around.
1722
01:52:29,034 --> 01:52:29,993
- Why?
- We missed it!
1723
01:52:29,994 --> 01:52:30,994
Turn around!
1724
01:52:30,995 --> 01:52:32,078
Okay.
1725
01:52:32,079 --> 01:52:34,330
That's like using a rolled-up
1726
01:52:34,331 --> 01:52:36,250
newspaper for that hit.
1727
01:52:41,839 --> 01:52:42,672
Sanders is up.
1728
01:52:42,673 --> 01:52:43,798
Homered his first time.
1729
01:52:43,799 --> 01:52:45,049
One for two.
1730
01:52:45,050 --> 01:52:47,510
His fourth of the year.
1731
01:52:47,511 --> 01:52:50,139
The Braves infield would
like a double play ball.
1732
01:53:02,651 --> 01:53:04,277
Pitch.
1733
01:53:04,278 --> 01:53:06,738
And Miller called a
strike with a knuckleball.
1734
01:53:06,739 --> 01:53:08,741
There's nothing
back here, Dr. Fowler.
1735
01:53:10,201 --> 01:53:13,162
I don't understand why we don't
just drive to the airport.
1736
01:53:14,705 --> 01:53:15,538
You don't think
1737
01:53:15,539 --> 01:53:17,374
we'd leave your car at
the airport, do you?
1738
01:53:18,292 --> 01:53:20,043
Knuckleball over the inside corner
1739
01:53:20,044 --> 01:53:20,877
for strike two.
1740
01:53:20,878 --> 01:53:22,630
I'll get 20 years, Dr. Fowler.
1741
01:53:23,923 --> 01:53:25,424
I'll be 53 years old.
1742
01:53:28,093 --> 01:53:30,262
That's a year younger than I am now.
1743
01:53:31,222 --> 01:53:32,972
Here's the pitch.
1744
01:53:32,973 --> 01:53:34,349
Inside. Just missed.
1745
01:53:34,350 --> 01:53:35,475
The crowd groans.
1746
01:53:35,476 --> 01:53:36,810
Didn't miss by much.
1747
01:53:36,811 --> 01:53:39,187
Where are we?
1748
01:53:39,188 --> 01:53:40,439
Almost there.
1749
01:53:48,989 --> 01:53:49,948
Turn it off.
1750
01:53:49,949 --> 01:53:51,075
Leave the lights on.
1751
01:53:55,371 --> 01:53:57,789
Is this your cabin, Dr. Fowler?
1752
01:53:57,790 --> 01:53:58,623
No, it isn't.
1753
01:53:58,624 --> 01:54:00,209
Let's get the bags.
1754
01:54:20,604 --> 01:54:21,646
Mr. Grinnel.
1755
01:54:21,647 --> 01:54:22,690
I'll get them, son.
1756
01:54:27,111 --> 01:54:27,903
Wait.
1757
01:54:33,200 --> 01:54:34,076
You can take this.
1758
01:54:50,968 --> 01:54:53,721
Matt.
1759
01:54:55,055 --> 01:54:57,057
Matt.
1760
01:55:00,227 --> 01:55:01,978
What did you do?
1761
01:55:01,979 --> 01:55:03,564
This isn't what we talked about.
1762
01:55:07,902 --> 01:55:08,736
He, um...
1763
01:55:12,448 --> 01:55:13,782
He tried to run.
1764
01:55:17,745 --> 01:55:20,873
We were gonna wait and
take him out in the woods.
1765
01:55:25,502 --> 01:55:28,839
I couldn't wait.
1766
01:55:37,598 --> 01:55:40,184
I better get the ATV.
1767
01:56:33,654 --> 01:56:34,488
Wait.
1768
01:56:54,216 --> 01:56:55,843
Come on. We gotta go.
1769
01:57:45,267 --> 01:57:46,268
Come on. Go!
1770
01:58:22,054 --> 01:58:23,347
What time is it?
1771
01:58:26,350 --> 01:58:27,851
It's 10 to 4:00.
1772
01:58:29,061 --> 01:58:30,937
We lost an hour.
1773
01:58:30,938 --> 01:58:31,772
I'm sorry.
1774
01:58:32,689 --> 01:58:33,524
Yeah.
1775
01:58:34,733 --> 01:58:35,567
High tide.
1776
01:58:37,152 --> 01:58:39,113
Can't stop people from fishing, Matt.
1777
01:58:40,572 --> 01:58:42,073
Fucking bridge.
1778
01:58:42,074 --> 01:58:43,075
I'm sorry, Willis.
1779
01:58:50,415 --> 01:58:52,501
Stopped into his little shed there once.
1780
01:58:53,710 --> 01:58:54,586
Place reeked.
1781
01:58:56,463 --> 01:58:58,924
The guy spilled more whiskey
than we've ever drunk.
1782
01:59:00,676 --> 01:59:03,387
We'll just pray he's already
three sheets to the wind.
1783
01:59:08,600 --> 01:59:12,437
Katie's pill will be wearing off soon.
1784
02:01:23,735 --> 02:01:24,569
Okay.
1785
02:01:26,738 --> 02:01:27,572
Okay.
1786
02:01:28,615 --> 02:01:29,449
Okay.
1787
02:02:54,534 --> 02:02:55,869
Did you do it?
1788
02:03:38,412 --> 02:03:40,455
Are you all right, Matt?
1789
02:03:52,384 --> 02:03:55,762
There was a picture of
him and Natalie on the wall.
1790
02:04:04,354 --> 02:04:05,605
What is it, Matt?
1791
02:04:11,403 --> 02:04:13,238
The way she was smiling.
1792
02:04:18,493 --> 02:04:19,327
What?
1793
02:04:26,877 --> 02:04:28,128
I don't know.
1794
02:04:39,723 --> 02:04:40,557
Matt.
1795
02:05:00,952 --> 02:05:02,537
What am I thinking?
1796
02:05:04,498 --> 02:05:06,082
You must be hungry.
1797
02:05:30,357 --> 02:05:31,191
Matt?
1798
02:05:35,904 --> 02:05:36,738
Matt?
1799
02:05:37,739 --> 02:05:40,033
Do you want coffee?
110646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.