All language subtitles for In.The.Bedroom.2001

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,853 --> 00:01:05,399 Oh! 4 00:01:38,265 --> 00:01:39,683 I love it here. 5 00:01:40,851 --> 00:01:42,186 I know you do. 6 00:01:47,608 --> 00:01:49,777 I can feel my life, you know? 7 00:02:26,564 --> 00:02:28,523 The pitch to Hatteberg. 8 00:02:28,524 --> 00:02:31,234 Strike ball over the outside corner, at the knees. 9 00:02:31,235 --> 00:02:32,652 Appeared a little upset with the call 10 00:02:32,653 --> 00:02:36,407 by the home-plate umpire, but deferred to say anything. 11 00:02:40,035 --> 00:02:41,704 In fact, I fairly close play. 12 00:02:43,622 --> 00:02:44,456 Foul ball. 13 00:02:54,675 --> 00:02:56,509 Last half of the ninth inning, 14 00:02:56,510 --> 00:03:00,472 the Boston Red Sox, six, the Toronto Blue Jays, four. 15 00:03:05,311 --> 00:03:06,979 Hey. 16 00:03:08,230 --> 00:03:09,397 Morning, Dr. Fowler. 17 00:03:09,398 --> 00:03:10,315 Morning, Natalie. 18 00:03:10,316 --> 00:03:11,357 How you doing, boys? 19 00:03:11,358 --> 00:03:12,483 Great! 20 00:03:12,484 --> 00:03:14,444 Hey, Duncan, sure you don't wanna go? 21 00:03:14,445 --> 00:03:15,486 - Nah. - That's okay. 22 00:03:15,487 --> 00:03:16,321 You wanna get in here? 23 00:03:16,322 --> 00:03:17,947 No, he wants to stay here. 24 00:03:17,948 --> 00:03:19,073 Scootch up. 25 00:03:19,074 --> 00:03:20,284 Get in the middle there. 26 00:03:21,744 --> 00:03:23,077 Come on. 27 00:03:23,078 --> 00:03:23,912 Bye, Dr. Fowler. 28 00:03:23,913 --> 00:03:24,913 Bye. 29 00:03:24,914 --> 00:03:25,747 - Bye! - You don't wanna 30 00:03:25,748 --> 00:03:27,832 wave goodbye? 31 00:03:27,833 --> 00:03:31,044 You don't wanna wave goodbye? 32 00:03:31,045 --> 00:03:33,380 Sweetie, what do you want for breakfast? 33 00:03:34,506 --> 00:03:35,548 Cereal. 34 00:03:35,549 --> 00:03:38,426 The WEEI Red Sox Radio Network. 35 00:03:38,427 --> 00:03:39,260 You've been listening 36 00:03:39,261 --> 00:03:40,929 to "Red Sox Replay." 37 00:03:40,930 --> 00:03:45,266 WQSS Camden's repeat broadcast of Boston Red Sox baseball 38 00:03:45,267 --> 00:03:48,311 has been brought to you by George C. Hall & Sons of Rockland 39 00:03:48,312 --> 00:03:50,147 in business in Midcoast since 1940. 40 00:05:17,901 --> 00:05:19,153 There you go. 41 00:06:07,576 --> 00:06:08,410 Oh, boy. 42 00:06:10,412 --> 00:06:12,914 You see what happened to this poor fella? 43 00:06:12,915 --> 00:06:13,748 What? 44 00:06:13,749 --> 00:06:16,042 Well, look. He lost an arm. 45 00:06:16,043 --> 00:06:20,004 See, the trap has nylon nets, called heads, 46 00:06:20,005 --> 00:06:24,218 two side-side heads to let the lobster crawl in. 47 00:06:25,135 --> 00:06:27,804 And inside, what they call a bedroom head 48 00:06:27,805 --> 00:06:30,640 to hold the bait and keeps him from escaping. 49 00:06:30,641 --> 00:06:32,934 Now, you know the old saying, 50 00:06:32,935 --> 00:06:35,019 "Two's company, three's a crowd?" 51 00:06:35,020 --> 00:06:36,479 Well, it's like that. 52 00:06:36,480 --> 00:06:38,981 You, uh, get more than two of these in a bedroom 53 00:06:38,982 --> 00:06:41,734 and chances are something like that's gonna happen. 54 00:06:41,735 --> 00:06:43,820 That's why Frank can't leave these traps 55 00:06:43,821 --> 00:06:45,071 for more than a day. 56 00:06:45,072 --> 00:06:47,199 Dad, show him this one. 57 00:06:49,451 --> 00:06:53,956 Now, the older females, like this old gal, 58 00:06:54,873 --> 00:06:55,998 they're the most dangerous, 59 00:06:55,999 --> 00:06:58,334 especially when they're growing berries. 60 00:06:58,335 --> 00:06:59,544 Berries? 61 00:06:59,545 --> 00:07:01,087 Yeah, eggs. You see? 62 00:07:01,088 --> 00:07:03,673 She could take out two males, no problem. 63 00:07:03,674 --> 00:07:05,926 That's when you get a lobster you can't sell. 64 00:07:07,302 --> 00:07:10,638 But this fine lady, she, uh, she has it easy 65 00:07:10,639 --> 00:07:12,808 'cause the state says we have to let her go. 66 00:07:18,439 --> 00:07:23,192 Okay, now, you think you can handle this? 67 00:07:23,193 --> 00:07:24,694 - Mm-hmm. - Are you sure? 68 00:07:24,695 --> 00:07:25,903 Mm-hmm. 69 00:07:25,904 --> 00:07:27,780 Okay, go ahead. 70 00:07:27,781 --> 00:07:28,907 Put her in the tank. 71 00:07:30,284 --> 00:07:33,578 Good! 72 00:07:33,579 --> 00:07:35,037 - Higher! - Higher! 73 00:07:35,038 --> 00:07:36,372 Higher! 74 00:07:36,373 --> 00:07:38,583 I'll swing you higher. 75 00:07:38,584 --> 00:07:39,417 Like that? 76 00:07:39,418 --> 00:07:40,626 That high enough? 77 00:07:40,627 --> 00:07:41,628 Yep. 78 00:07:47,384 --> 00:07:49,302 Ah, Ruth hates these. 79 00:07:49,303 --> 00:07:50,428 What? 80 00:07:50,429 --> 00:07:52,346 I got the wrong kind of buns. 81 00:07:52,347 --> 00:07:54,599 Maybe we could borrow hers. 82 00:07:54,600 --> 00:07:55,850 Two. 83 00:07:55,851 --> 00:07:57,268 You've had a lot, huh? 84 00:07:57,269 --> 00:07:59,187 Here, sweetie. 85 00:07:59,188 --> 00:08:01,814 Ah, what I would give to have back my youth. 86 00:08:01,815 --> 00:08:05,110 Yeah, well, Willis, you never had that in your youth. 87 00:08:05,944 --> 00:08:07,278 You can go play. 88 00:08:07,279 --> 00:08:08,321 Tony Batista 89 00:08:08,322 --> 00:08:12,992 with that most unusual stance away from the plate. 90 00:08:12,993 --> 00:08:14,160 Hey, Father, you made it. 91 00:08:14,161 --> 00:08:16,287 If I don't get to see you fellas here, 92 00:08:16,288 --> 00:08:17,789 I don't get to see you at all. 93 00:08:22,044 --> 00:08:22,878 - Hey. - Hey. 94 00:08:24,505 --> 00:08:25,630 Do you want a beer? 95 00:08:25,631 --> 00:08:29,300 No, I'm gonna go see if your mom needs any help, okay? 96 00:08:29,301 --> 00:08:30,134 All right, good luck. 97 00:08:30,135 --> 00:08:30,969 Yeah. 98 00:08:56,036 --> 00:08:56,870 Excuse me. 99 00:08:57,913 --> 00:08:59,622 Can I help you with anything here? 100 00:08:59,623 --> 00:09:00,623 Oh, yes! 101 00:09:00,624 --> 00:09:02,124 You can hand me that bowl, dear. 102 00:09:02,125 --> 00:09:03,751 Great. 103 00:09:03,752 --> 00:09:06,045 Uh, this one here? 104 00:09:06,046 --> 00:09:07,256 Yes. Thank you. 105 00:09:11,301 --> 00:09:14,596 I'm looking forward to that concert on Labour Day. 106 00:09:15,722 --> 00:09:17,140 The music's so unusual. 107 00:09:19,017 --> 00:09:20,227 It's haunting, really. 108 00:09:21,353 --> 00:09:23,020 It is, isn't it? 109 00:09:23,021 --> 00:09:23,855 Mm. 110 00:09:26,775 --> 00:09:29,403 How did you learn about that, 111 00:09:30,279 --> 00:09:31,862 uh, style? 112 00:09:31,863 --> 00:09:33,531 - At Brown. - Ah. 113 00:09:33,532 --> 00:09:36,617 I did my thesis on Eastern European folk music. 114 00:09:36,618 --> 00:09:38,578 Oh, I thought about becoming a teacher. 115 00:09:38,579 --> 00:09:40,121 Oh, why didn't you? 116 00:09:40,122 --> 00:09:41,747 Mommy! 117 00:09:41,748 --> 00:09:43,124 Yeah? 118 00:09:43,125 --> 00:09:44,292 What are you eating? 119 00:09:44,293 --> 00:09:45,918 Nothing. 120 00:09:45,919 --> 00:09:47,295 Is it good? 121 00:09:47,296 --> 00:09:48,754 Yeah. 122 00:09:48,755 --> 00:09:50,214 Swing me. Swing me. 123 00:09:50,215 --> 00:09:52,633 Okay, I'll swing you, Dunc. 124 00:09:52,634 --> 00:09:53,844 - I'll be right back. - Okay. 125 00:09:53,969 --> 00:09:56,304 So, Mr. Strout mentioned you again. 126 00:09:56,305 --> 00:09:57,430 I'll bet he did. 127 00:09:57,431 --> 00:09:58,806 He still talks about you. 128 00:09:58,807 --> 00:10:00,308 Says you're the best can-packer he ever had. 129 00:10:00,309 --> 00:10:01,142 Yeah? 130 00:10:01,143 --> 00:10:02,768 Says you looked real cute in that hair net. 131 00:10:02,769 --> 00:10:03,978 Excuse me, boys. 132 00:10:03,979 --> 00:10:04,812 An offering. 133 00:10:04,813 --> 00:10:06,230 Here, father. 134 00:10:06,231 --> 00:10:07,189 - Thank you. - So, uh, 135 00:10:07,190 --> 00:10:08,691 that's what Charles Sr.'s doing 136 00:10:08,692 --> 00:10:12,278 and, uh, Becky went to the hairdressing academy 137 00:10:12,279 --> 00:10:13,196 after high school. 138 00:10:14,239 --> 00:10:15,615 Of course, after she got married, 139 00:10:15,616 --> 00:10:19,244 she decided she wanted to stay home with the boys, you know? 140 00:10:20,621 --> 00:10:22,372 She still loves doing hair, though. 141 00:10:24,082 --> 00:10:25,417 Where do you go, Father? 142 00:10:26,376 --> 00:10:28,586 I just go to Supercuts. 143 00:10:28,587 --> 00:10:30,004 What? 144 00:10:30,005 --> 00:10:32,965 You can't request the same girl at Supercuts. 145 00:10:32,966 --> 00:10:35,718 I tell you, those boys are having a great time. 146 00:10:35,719 --> 00:10:37,845 It was good of you to do this for them. 147 00:10:37,846 --> 00:10:39,221 Well, she hasn't brought them before 148 00:10:39,222 --> 00:10:40,681 because she's embarrassed. 149 00:10:40,682 --> 00:10:42,142 She shouldn't be embarrassed. 150 00:10:43,226 --> 00:10:46,270 I wish you hadn't put up that monstrosity. 151 00:10:46,271 --> 00:10:48,356 We're just gonna have to take it apart when they leave. 152 00:10:48,357 --> 00:10:49,231 What, the swing? 153 00:10:49,232 --> 00:10:50,650 The swing. 154 00:10:50,651 --> 00:10:52,902 Ah, come on, Ruth, he's a kid. 155 00:10:52,903 --> 00:10:55,071 What do you expect, "Happy birthday" 156 00:10:55,072 --> 00:10:57,531 "Here's a box. Drag it around for a while?" 157 00:10:57,532 --> 00:11:00,202 He's a kid. He's like me, he wants it now. 158 00:11:02,871 --> 00:11:03,955 Oh, the cake. 159 00:11:10,962 --> 00:11:11,963 Oh, great. 160 00:11:16,843 --> 00:11:18,969 Find solutions to fit your unique goals 161 00:11:18,970 --> 00:11:21,138 and 3,500 New England team members to help you- 162 00:11:21,139 --> 00:11:23,015 Hey, there, birthday boy, come here! 163 00:11:23,016 --> 00:11:23,849 Daddy, daddy! 164 00:11:23,850 --> 00:11:26,060 Yeah, Duncan! 165 00:11:26,061 --> 00:11:29,063 ♪ Happy birthday to you ♪ 166 00:11:29,064 --> 00:11:31,232 ♪ Hey, happy birthday, dear Duncan ♪ 167 00:11:31,233 --> 00:11:33,609 ♪ Happy birthday to you ♪ 168 00:11:33,610 --> 00:11:35,403 Mom, I don't wanna go. 169 00:11:35,404 --> 00:11:36,654 ♪ Happy birthday to you ♪ 170 00:11:36,655 --> 00:11:37,613 Mom, I don't wanna go. 171 00:11:37,614 --> 00:11:38,447 ♪ Happy birthday to you ♪ 172 00:11:38,448 --> 00:11:39,281 Shit. 173 00:11:39,282 --> 00:11:41,701 - What's he doing here? - Dear Duncan 174 00:11:41,702 --> 00:11:43,370 ♪ Happy birthday to you ♪ 175 00:11:46,331 --> 00:11:48,916 - Hey, there, Jase. - Come on over here, buddy. 176 00:11:48,917 --> 00:11:51,836 Daddy's taking us to the arcade. 177 00:11:51,837 --> 00:11:53,880 I told you he'd come, buttface. 178 00:11:55,549 --> 00:11:57,883 Hey, Jason, don't do that to your brother. 179 00:11:57,884 --> 00:11:59,385 Want me to do that to you? 180 00:11:59,386 --> 00:12:02,054 We're supposed to meet at the house at 6:30. 181 00:12:02,055 --> 00:12:02,888 I thought we were meeting here. 182 00:12:02,889 --> 00:12:03,682 Mm-mm. 183 00:12:04,766 --> 00:12:05,851 San Diego to Florida. 184 00:12:07,644 --> 00:12:08,644 All right. 185 00:12:08,645 --> 00:12:11,021 You're welcome to stay and have some food. 186 00:12:11,022 --> 00:12:12,482 My dad's cooking. 187 00:12:17,612 --> 00:12:19,321 Tim Bogar, the Houston shortstop, 188 00:12:19,322 --> 00:12:21,699 just homered off Jason Bere in the second- 189 00:12:21,700 --> 00:12:25,287 Matt? 190 00:12:26,705 --> 00:12:28,664 Should we do something? 191 00:12:28,665 --> 00:12:29,499 No. 192 00:12:30,459 --> 00:12:31,293 It's okay. 193 00:12:32,294 --> 00:12:33,127 Pitch. 194 00:12:33,128 --> 00:12:35,422 A little bleeder foul. 195 00:12:37,716 --> 00:12:40,426 I'll, uh... 196 00:12:40,427 --> 00:12:41,677 I'll see you later, then. 197 00:12:41,678 --> 00:12:42,512 Okay. 198 00:12:44,097 --> 00:12:45,348 A little while. 199 00:12:50,645 --> 00:12:51,480 Oh. 200 00:12:53,607 --> 00:12:55,649 She's not divorced yet, you know. 201 00:12:55,650 --> 00:12:57,109 It's the same thing. 202 00:12:57,110 --> 00:12:58,904 Maine has crazy laws, that's all. 203 00:13:00,447 --> 00:13:02,199 Anyway, he loves her boys. 204 00:13:04,701 --> 00:13:05,534 Oh, God, you don't think he wants to- 205 00:13:05,535 --> 00:13:07,661 No, he's not gonna marry her. 206 00:13:07,662 --> 00:13:10,164 Well, then what's he doing with her? 207 00:13:10,165 --> 00:13:11,625 She probably loves him. 208 00:13:12,626 --> 00:13:14,043 Girls always have. 209 00:13:14,044 --> 00:13:15,712 Let's just leave it at that. 210 00:13:17,047 --> 00:13:18,380 Hm. 211 00:13:18,381 --> 00:13:20,382 Well, he won't listen to me. 212 00:13:20,383 --> 00:13:23,260 I've asked him three times to dismantle that swing set. 213 00:13:23,261 --> 00:13:25,471 Oh, leave it up. 214 00:13:25,472 --> 00:13:26,848 Looks like a young couple lives here. 215 00:13:30,644 --> 00:13:33,021 Well, he needs his head in school not in her. 216 00:13:34,898 --> 00:13:36,650 So to speak. 217 00:13:37,901 --> 00:13:39,401 Ow. 218 00:13:39,402 --> 00:13:41,696 It would help if you were on my side. 219 00:13:43,406 --> 00:13:46,117 Oh, I can be on your side. 220 00:13:48,620 --> 00:13:49,495 - I've got... - Here I come- 221 00:13:49,496 --> 00:13:50,996 - I've got a needle. - Ready or not. 222 00:13:50,997 --> 00:13:54,668 - I've got a needle. - You don't need those. 223 00:14:07,597 --> 00:14:09,890 Mr. And Mrs. Adamson? 224 00:14:09,891 --> 00:14:12,810 Okay, you can put your shirt back on now. 225 00:14:12,811 --> 00:14:17,356 Yesterday, he was up and around all afternoon, 226 00:14:17,357 --> 00:14:19,192 but today he tumbled. 227 00:14:20,360 --> 00:14:21,569 He's fallen twice. 228 00:14:21,570 --> 00:14:24,655 I have all I can do to get him up. 229 00:14:24,656 --> 00:14:25,490 He's weak. 230 00:14:26,449 --> 00:14:28,117 Said when he couldn't work no more, 231 00:14:28,118 --> 00:14:29,493 he didn't wanna live. 232 00:14:29,494 --> 00:14:32,538 For a while, he sat and just mended our nets 233 00:14:32,539 --> 00:14:34,165 but he can't do that no more. 234 00:14:35,417 --> 00:14:36,375 How's your dad, Matt? 235 00:14:36,376 --> 00:14:38,586 Oh, I'm sorry, Doctor. 236 00:14:38,587 --> 00:14:40,212 Now, Elwyn, you remember, 237 00:14:40,213 --> 00:14:42,882 Jesse Fowler passed away a while ago. 238 00:14:42,883 --> 00:14:45,176 We were at his funeral, remember? 239 00:14:46,803 --> 00:14:48,554 Uh, back in an hour, Janelle. 240 00:14:48,555 --> 00:14:50,598 Uh, forgot my lunch. 241 00:14:50,599 --> 00:14:52,225 Starting to become a habit. 242 00:14:58,189 --> 00:15:00,107 You just missed him, Matt! 243 00:15:00,108 --> 00:15:02,027 He went home for lunch today! 244 00:15:02,903 --> 00:15:04,153 Oh, right. 245 00:15:04,154 --> 00:15:05,780 I forgot, he's got an interview. 246 00:15:07,741 --> 00:15:08,575 Frank? 247 00:15:09,826 --> 00:15:10,702 Hello? 248 00:15:12,162 --> 00:15:13,622 Hey, Frank! 249 00:15:14,873 --> 00:15:15,957 Yeah, Dad? 250 00:15:18,793 --> 00:15:19,627 What are you doing here? 251 00:15:19,628 --> 00:15:22,129 I thought you were driving to Boston for the interview. 252 00:15:22,130 --> 00:15:24,049 Yeah. No, it was rescheduled. 253 00:15:25,675 --> 00:15:26,509 Uh-huh. 254 00:15:27,844 --> 00:15:30,804 Hi, Dr. Fowler. 255 00:15:30,805 --> 00:15:32,848 Oh, hi. 256 00:15:32,849 --> 00:15:34,601 Uh, where are the boys? 257 00:15:35,685 --> 00:15:37,520 Um, they're with my mom. 258 00:15:42,233 --> 00:15:43,068 Um, 259 00:15:44,861 --> 00:15:46,863 do you like coleslaw? 260 00:15:53,161 --> 00:15:53,995 Mm-mmm! 261 00:15:57,123 --> 00:15:58,375 Have some more. 262 00:16:00,043 --> 00:16:00,877 Sure? 263 00:16:16,267 --> 00:16:18,519 I got 'em. 264 00:16:18,520 --> 00:16:21,230 Put your clothes on. 265 00:16:21,231 --> 00:16:22,690 Their team are right there! 266 00:16:22,691 --> 00:16:24,525 Hands up. Chin up. 267 00:16:24,526 --> 00:16:25,943 Mom, I wanna play! 268 00:16:25,944 --> 00:16:28,070 All right, all right. 269 00:16:28,071 --> 00:16:31,741 - Hey, Mom, there's Frank! - Here's your hat. 270 00:16:33,702 --> 00:16:35,411 Wave, you guys. 271 00:16:35,412 --> 00:16:36,829 Mom, hurry up! 272 00:16:36,830 --> 00:16:37,788 - I'm late! - I'm hurrying. 273 00:16:37,789 --> 00:16:38,622 I'm hurrying. I'm hurrying. 274 00:16:38,623 --> 00:16:39,915 Mom, I wanna play! 275 00:16:39,916 --> 00:16:41,291 All right, you play, too. 276 00:16:41,292 --> 00:16:42,793 But first, we'll watch him a little. 277 00:16:42,794 --> 00:16:44,336 Hey, Frank. 278 00:16:44,337 --> 00:16:47,548 Did you tell your mom how good it was? 279 00:16:47,549 --> 00:16:48,882 How good what was? 280 00:16:48,883 --> 00:16:51,553 Aw, Frank had quite a time this afternoon. 281 00:16:53,221 --> 00:16:54,555 Loved your coleslaw. 282 00:16:54,556 --> 00:16:55,472 Ate enough for two. 283 00:16:55,473 --> 00:16:56,933 Well, that's what it's for. 284 00:16:59,436 --> 00:17:00,477 Hot dogs? 285 00:17:00,478 --> 00:17:01,938 - Yeah, I'll take one. - No. 286 00:17:07,485 --> 00:17:09,528 So, how are the kids? 287 00:17:09,529 --> 00:17:10,405 Things okay? 288 00:17:12,282 --> 00:17:13,907 Yeah, they're fine. 289 00:17:13,908 --> 00:17:14,783 Good. 290 00:17:14,784 --> 00:17:15,785 That's good. 291 00:17:16,745 --> 00:17:18,079 Oh, how was your interview? 292 00:17:19,664 --> 00:17:20,497 It's- 293 00:17:20,498 --> 00:17:21,790 It was-It was great. 294 00:17:21,791 --> 00:17:22,625 Good. 295 00:17:24,461 --> 00:17:25,295 Jason! 296 00:17:26,463 --> 00:17:28,047 Jason! 297 00:17:28,048 --> 00:17:28,882 Get it! 298 00:17:31,342 --> 00:17:32,968 She's such a brave girl. 299 00:17:32,969 --> 00:17:34,971 That's it. You're driving me nuts, Ma. 300 00:17:35,889 --> 00:17:37,181 I've had lots of girlfriends 301 00:17:37,182 --> 00:17:39,976 and I don't understand why this one is any different. 302 00:17:41,603 --> 00:17:42,729 I know you don't. 303 00:17:46,608 --> 00:17:48,109 We're not serious, Ma. 304 00:17:51,112 --> 00:17:51,946 No? 305 00:17:52,906 --> 00:17:53,740 No. 306 00:17:56,826 --> 00:17:57,952 It's a summer thing. 307 00:17:59,037 --> 00:18:00,747 Mm. I see. 308 00:18:29,067 --> 00:18:31,068 How'd you get in this time? 309 00:18:31,069 --> 00:18:31,903 Chimney. 310 00:18:43,957 --> 00:18:45,166 Thank you. 311 00:18:46,918 --> 00:18:48,670 What can I help you with? 312 00:18:50,046 --> 00:18:52,548 I was just dropping that off for Jason. 313 00:18:52,549 --> 00:18:53,424 What? 314 00:18:54,342 --> 00:18:55,176 That. 315 00:18:56,094 --> 00:18:58,012 I didn't know where you'd wanna put it. 316 00:18:59,180 --> 00:19:01,641 It's about time he got it. 317 00:19:02,809 --> 00:19:03,851 What am I gonna do with it? 318 00:19:03,852 --> 00:19:06,186 It is really gonna mean a lot to him, Rich. 319 00:19:06,187 --> 00:19:08,105 He's really been improving lately. 320 00:19:08,106 --> 00:19:09,524 Yeah, so I heard. 321 00:19:11,442 --> 00:19:13,527 Would have been nice if you'd come to his game. 322 00:19:13,528 --> 00:19:15,363 I just got your message. 323 00:19:18,449 --> 00:19:19,701 Where are they, with him? 324 00:19:22,620 --> 00:19:24,371 That's none of your business. 325 00:19:24,372 --> 00:19:28,041 I see. They're my boys, but they're none of my business. 326 00:19:28,042 --> 00:19:29,210 You know what I mean. 327 00:19:31,296 --> 00:19:32,130 Yeah. 328 00:19:34,132 --> 00:19:36,967 I was thinking about moving back, 329 00:19:36,968 --> 00:19:38,720 here, with you and the boys. 330 00:19:41,890 --> 00:19:43,599 What are you talking about? 331 00:19:43,600 --> 00:19:45,017 What am I talking about? 332 00:19:45,018 --> 00:19:47,562 I'm talking about moving back is what I'm talking about. 333 00:19:49,397 --> 00:19:50,230 I know what you're thinking. 334 00:19:50,231 --> 00:19:51,149 It's different now. 335 00:19:53,109 --> 00:19:54,443 Yeah? 336 00:19:54,444 --> 00:19:55,862 Yeah. 337 00:19:57,405 --> 00:19:58,405 How's the job? 338 00:19:58,406 --> 00:20:01,116 Your father take you back on at the cannery? 339 00:20:01,117 --> 00:20:02,868 That's funny. 340 00:20:02,869 --> 00:20:04,870 Still getting checks, aren't you? 341 00:20:04,871 --> 00:20:06,873 Or do I have to call my father's accountant? 342 00:20:08,791 --> 00:20:13,795 Hey, did you see my new rig out there? 343 00:20:13,796 --> 00:20:15,088 It's really nice. 344 00:20:15,089 --> 00:20:16,131 It's not exactly new. 345 00:20:16,132 --> 00:20:18,176 I traded David the truck for it. 346 00:20:19,093 --> 00:20:20,844 It's got room for all of us. 347 00:20:20,845 --> 00:20:23,473 Good grocery-gettin' car. 348 00:20:24,891 --> 00:20:26,726 Hey. You wanna take a ride? 349 00:20:27,977 --> 00:20:30,646 Richard, you don't change. 350 00:20:30,647 --> 00:20:31,898 You don't change, do you? 351 00:20:34,901 --> 00:20:36,526 "Change?" 352 00:20:36,527 --> 00:20:37,362 No. 353 00:20:38,196 --> 00:20:39,781 No, I don't change. 354 00:20:40,990 --> 00:20:42,450 Everything around me changes. 355 00:20:43,368 --> 00:20:44,202 You change. 356 00:20:46,120 --> 00:20:49,832 You take my house and you take my kids 357 00:20:51,376 --> 00:20:55,213 and you fuck this other guy, but me, I don't change at all. 358 00:20:57,215 --> 00:20:58,924 It's not your house. 359 00:20:58,925 --> 00:20:59,967 Oh, really? 360 00:20:59,968 --> 00:21:02,761 No, as far as fucking goes, 361 00:21:02,762 --> 00:21:04,805 who was it that answered the phone the other morning? 362 00:21:04,806 --> 00:21:06,348 - She just- - It doesn't matter! 363 00:21:06,349 --> 00:21:07,140 I don't care! 364 00:21:07,141 --> 00:21:08,226 It's not workin'! 365 00:21:10,395 --> 00:21:14,941 Nat, I just want a chance. 366 00:21:16,818 --> 00:21:18,360 For what? 367 00:21:18,361 --> 00:21:20,404 So you can pretend they have a real father for a few days, 368 00:21:20,405 --> 00:21:22,781 and then- - I am their real father! 369 00:21:22,782 --> 00:21:24,700 I am their father. 370 00:21:24,701 --> 00:21:25,702 No, Richard. 371 00:21:26,536 --> 00:21:27,911 You know what defines a father? 372 00:21:27,912 --> 00:21:29,705 It's what he does. 373 00:21:29,706 --> 00:21:31,540 Not what he promises. 374 00:21:31,541 --> 00:21:36,170 It's being a positive, consistent presence. 375 00:21:40,591 --> 00:21:44,094 "A positive, consistent presence." 376 00:21:44,095 --> 00:21:45,095 Wow. 377 00:21:45,096 --> 00:21:46,097 What does that mean? 378 00:21:47,181 --> 00:21:48,724 I just don't get it. 379 00:21:48,725 --> 00:21:51,227 But then I'm not fucking a college boy, am I? 380 00:21:53,021 --> 00:21:56,024 Look, uh... 381 00:21:57,650 --> 00:21:58,859 Can you just go now? 382 00:21:58,860 --> 00:22:01,903 I- I don't want you here when they get back. 383 00:22:01,904 --> 00:22:04,364 Oh, you wouldn't want that? 384 00:22:04,365 --> 00:22:05,949 - No. - No. 385 00:22:05,950 --> 00:22:07,368 No, you have to leave now. 386 00:22:13,166 --> 00:22:14,000 Okay. 387 00:22:15,752 --> 00:22:16,877 I'll see you later, Richard. 388 00:22:16,878 --> 00:22:21,883 Yeah. Goodbye, Nat. 389 00:22:37,231 --> 00:22:38,066 Hey. 390 00:22:40,693 --> 00:22:43,111 You know, I've been ignoring our difference in age 391 00:22:43,112 --> 00:22:45,447 but you keep playing with those blocks, 392 00:22:45,448 --> 00:22:46,741 I'm gonna start to worry. 393 00:22:48,868 --> 00:22:50,285 You're not looking at the house. 394 00:22:50,286 --> 00:22:51,120 Look. 395 00:22:59,921 --> 00:23:01,839 It's not all mine. It's part Mack. 396 00:23:02,715 --> 00:23:05,801 See, the whole idea of what Mack was trying to achieve 397 00:23:05,802 --> 00:23:08,470 was a common area in the centre of the house. 398 00:23:08,471 --> 00:23:11,139 I mean, large open spaces, they weren't unique to Mack, 399 00:23:11,140 --> 00:23:13,809 but the idea of separating the family 400 00:23:13,810 --> 00:23:15,685 so that the parents were on one side 401 00:23:15,686 --> 00:23:17,437 and the kids are on the other, 402 00:23:17,438 --> 00:23:20,774 so they'll all spill into the centre. 403 00:23:20,775 --> 00:23:22,818 It's-It's brilliant. 404 00:23:22,819 --> 00:23:23,653 It's... 405 00:23:25,488 --> 00:23:26,739 I'm boring you, aren't I? 406 00:23:27,782 --> 00:23:28,907 No. 407 00:23:28,908 --> 00:23:29,742 Uh-uh. 408 00:23:31,577 --> 00:23:32,870 I was just thinking. 409 00:23:37,250 --> 00:23:38,334 About what? 410 00:23:40,336 --> 00:23:41,170 About you. 411 00:23:43,881 --> 00:23:44,674 School. 412 00:23:49,429 --> 00:23:51,180 What if I wait a year? 413 00:23:54,851 --> 00:23:55,810 Frank... 414 00:23:57,645 --> 00:23:58,812 A year is not gonna make- 415 00:23:58,813 --> 00:24:00,647 No, you can't do that, Frank. 416 00:24:00,648 --> 00:24:01,481 Why not? 417 00:24:01,482 --> 00:24:03,526 I've-I've thought a lot about this. 418 00:24:05,236 --> 00:24:06,070 I have, and... 419 00:24:07,071 --> 00:24:08,114 No, you... 420 00:24:09,949 --> 00:24:12,576 You told me it takes forever just to establish yourself. 421 00:24:12,577 --> 00:24:13,410 Exactly. 422 00:24:13,411 --> 00:24:15,037 So what's a year in forever? 423 00:24:23,087 --> 00:24:26,174 That's twisted logic. 424 00:24:28,134 --> 00:24:30,135 Do you know what Duncan said to me today? 425 00:24:30,136 --> 00:24:32,387 Oh, you wouldn't be changing the subject, would ya? 426 00:24:32,388 --> 00:24:35,682 He said, "Frank, I don't think Jason 427 00:24:35,683 --> 00:24:38,268 really understands girls." 428 00:24:38,269 --> 00:24:39,561 Oh, he didn't. 429 00:24:39,562 --> 00:24:42,272 He did. 430 00:24:42,273 --> 00:24:45,942 "Understands girls." 431 00:24:45,943 --> 00:24:48,695 Well, what'd you say? 432 00:24:48,696 --> 00:24:50,280 I didn't know what to say to that. 433 00:24:50,281 --> 00:24:52,532 I said, "Give him time, Duncan. 434 00:24:52,533 --> 00:24:55,285 He'll come around." 435 00:24:55,286 --> 00:24:57,914 If this is how he is now, then we're in trouble. 436 00:25:16,182 --> 00:25:18,267 What is this? Action Man? 437 00:25:20,228 --> 00:25:21,061 Yeah. 438 00:25:21,062 --> 00:25:23,314 Richard gave it to Dunc for his birthday. 439 00:26:02,144 --> 00:26:02,979 Very good. 440 00:26:03,980 --> 00:26:05,230 Okay, it's 7:30. 441 00:26:05,231 --> 00:26:06,940 We should stop now. 442 00:26:06,941 --> 00:26:10,485 Now remember, when you sing these words, 443 00:26:10,486 --> 00:26:11,903 the way we feel about the harbour 444 00:26:11,904 --> 00:26:15,198 is how the Balkans felt about the River Sava. 445 00:26:15,199 --> 00:26:17,576 And listen to your tapes! 446 00:26:17,577 --> 00:26:19,035 "Mmollih ta" is still very rough, 447 00:26:19,036 --> 00:26:22,038 and we've got a 40-minute programme 448 00:26:22,039 --> 00:26:24,916 to have ready by Labour Day. 449 00:26:24,917 --> 00:26:25,751 Labour Day. 450 00:26:27,461 --> 00:26:28,295 Oh, and Anna? 451 00:26:28,296 --> 00:26:29,337 Yeah, Ms. Fowler? 452 00:26:29,338 --> 00:26:30,506 Next time, duck. 453 00:26:33,009 --> 00:26:33,926 - Yoo-hoo. - Yeah. 454 00:26:35,261 --> 00:26:36,095 Great. 455 00:26:38,097 --> 00:26:39,055 Ah! 456 00:26:39,056 --> 00:26:40,890 Dad! 457 00:26:40,891 --> 00:26:41,891 Is that acid? 458 00:26:41,892 --> 00:26:43,436 What are you putting in there? 459 00:26:44,353 --> 00:26:45,854 Oh, my God. What happened? 460 00:26:45,855 --> 00:26:47,772 Come on, Frank. Hold still. 461 00:26:47,773 --> 00:26:49,065 All right, Dad. 462 00:26:49,066 --> 00:26:50,900 This was her husband, wasn't it? 463 00:26:50,901 --> 00:26:52,193 Ex. 464 00:26:52,194 --> 00:26:53,695 He dropped in. 465 00:26:53,696 --> 00:26:55,780 Are you gonna press charges? 466 00:26:55,781 --> 00:26:56,740 No. 467 00:26:56,741 --> 00:26:58,575 Well, what's to stop him from doing it again? 468 00:26:58,576 --> 00:26:59,409 Did you hit him at all? 469 00:26:59,410 --> 00:27:00,243 Come on, tell me tell me you hit him. 470 00:27:00,244 --> 00:27:01,161 - Matt. - Just so he doesn't 471 00:27:01,162 --> 00:27:01,995 do it again. 472 00:27:01,996 --> 00:27:02,996 I don't think I touched him. 473 00:27:02,997 --> 00:27:04,205 Aah! Jesus, Dad. 474 00:27:04,206 --> 00:27:05,541 So what are you gonna do? 475 00:27:07,585 --> 00:27:09,002 - Take karate? - Oh! 476 00:27:09,003 --> 00:27:11,129 That is not the problem. 477 00:27:11,130 --> 00:27:12,172 Mom, you know you like her. 478 00:27:12,173 --> 00:27:14,717 I like a lot of people, Frank. 479 00:27:15,593 --> 00:27:17,594 What about the boys, did they see it? 480 00:27:17,595 --> 00:27:18,804 No, they were asleep. 481 00:27:19,764 --> 00:27:22,223 Did you leave her alone with him? 482 00:27:22,224 --> 00:27:23,224 He left first. 483 00:27:23,225 --> 00:27:25,477 She was yelling at him. 484 00:27:25,478 --> 00:27:26,770 I believe she had a skillet in her hand. 485 00:27:26,771 --> 00:27:28,730 Oh, for God sakes. 486 00:27:28,731 --> 00:27:29,773 Did you call the police? 487 00:27:29,774 --> 00:27:30,608 Not yet. 488 00:27:31,484 --> 00:27:32,567 You didn't call them? 489 00:27:32,568 --> 00:27:33,902 Well, I just got in. 490 00:27:33,903 --> 00:27:35,195 When did I have a chance to call the police? 491 00:27:35,196 --> 00:27:36,279 - Where's the phone book? - No, Mom. 492 00:27:36,280 --> 00:27:37,781 No, don't call them. 493 00:27:37,782 --> 00:27:39,032 If you call the police, they'll come over 494 00:27:39,033 --> 00:27:39,908 and scare the kids. 495 00:27:39,909 --> 00:27:40,742 Matt? 496 00:27:40,743 --> 00:27:41,743 We gotta call them. 497 00:27:41,744 --> 00:27:42,619 No, we're not calling them. 498 00:27:42,620 --> 00:27:43,828 It was a scuffle. 499 00:27:43,829 --> 00:27:45,288 That's it. It wasn't serious. 500 00:27:45,289 --> 00:27:47,582 Oh, right, just like the relationship isn't serious. 501 00:27:47,583 --> 00:27:48,416 Oh, Ruth. 502 00:27:48,417 --> 00:27:49,834 Now is not the time. 503 00:27:49,835 --> 00:27:50,794 Well, when is the time? 504 00:27:50,795 --> 00:27:52,962 After he knocks him into a coma? 505 00:27:52,963 --> 00:27:55,298 This is stopping now. 506 00:27:55,299 --> 00:27:56,175 Oh, really? 507 00:27:57,510 --> 00:27:59,469 Come fall, you're on a plane. 508 00:27:59,470 --> 00:28:01,346 Are you taking them with you? 509 00:28:01,347 --> 00:28:04,140 What are the boys gonna think when you just disappear? 510 00:28:04,141 --> 00:28:05,767 Hey, easy, Mom. 511 00:28:05,768 --> 00:28:07,644 Frank, this is not some sweetie from Vassar 512 00:28:07,645 --> 00:28:09,854 that you can visit on holidays. 513 00:28:09,855 --> 00:28:12,023 You're not in this alone. 514 00:28:12,024 --> 00:28:14,110 And the sooner you end it, the better. 515 00:28:17,613 --> 00:28:20,949 Oh, God. 516 00:28:20,950 --> 00:28:21,992 What are we gonna do? 517 00:28:22,993 --> 00:28:24,245 I don't know. 518 00:28:26,205 --> 00:28:28,165 Well, you've gotta talk to him, Matt. 519 00:28:30,000 --> 00:28:31,752 I don't know. 520 00:28:34,046 --> 00:28:36,924 Maybe he's right about scaring the kids. 521 00:28:38,467 --> 00:28:41,178 Why don't we just sleep on it, deal with it tomorrow? 522 00:28:42,346 --> 00:28:44,222 Are you gonna call the police, or do I have to? 523 00:28:44,223 --> 00:28:45,348 I just told you what I think. 524 00:28:45,349 --> 00:28:47,059 If you wanna call them, call them. 525 00:29:09,832 --> 00:29:12,292 It's not the first time she's played around, you know? 526 00:29:12,293 --> 00:29:14,043 She's not with the guy anymore. 527 00:29:14,044 --> 00:29:16,254 No, I mean from before. 528 00:29:16,255 --> 00:29:17,422 What are you talking about? 529 00:29:17,423 --> 00:29:20,550 Oh, come on, you've heard the same things I have. 530 00:29:20,551 --> 00:29:21,384 You seem to forget. 531 00:29:21,385 --> 00:29:24,013 I don't take my lunches in the teachers' lounge. 532 00:29:32,354 --> 00:29:33,689 Maybe he still loves her. 533 00:29:38,110 --> 00:29:39,361 Best part of the cod. 534 00:29:40,488 --> 00:29:42,281 The outsiders, they won't touch it. 535 00:29:43,157 --> 00:29:44,157 Summer fishermen, 536 00:29:44,158 --> 00:29:48,495 well, the part-timers like Frank here, get in your hair. 537 00:29:48,496 --> 00:29:50,538 As many as 80 of them now with licences. 538 00:29:50,539 --> 00:29:51,956 Hm! Should've put up a sign. 539 00:29:51,957 --> 00:29:55,752 "Stay in your own backyard, or lose your traps." 540 00:29:55,753 --> 00:29:57,295 See, Henry here is just sore 541 00:29:57,296 --> 00:29:59,380 'cause I catch about twice as much as he does 542 00:29:59,381 --> 00:30:01,090 with an old second-hand Boudreau. 543 00:30:01,091 --> 00:30:02,425 Now, don't you listen to him, son. 544 00:30:02,426 --> 00:30:03,760 That boat is fine. 545 00:30:03,761 --> 00:30:04,970 She was first. 546 00:30:07,389 --> 00:30:09,849 I kind of miss her, sometimes. 547 00:30:09,850 --> 00:30:11,769 And that truck you're drivin'. 548 00:30:12,770 --> 00:30:15,313 When you headed back to school, Frank? 549 00:30:15,314 --> 00:30:16,148 Hm? 550 00:30:25,324 --> 00:30:26,242 Oh, dear. 551 00:30:32,206 --> 00:30:33,957 Hi, Dr. Fowler. 552 00:30:33,958 --> 00:30:34,791 How you doing, Jason? 553 00:30:34,792 --> 00:30:35,626 Good. 554 00:30:46,387 --> 00:30:47,263 What'd you pull? 555 00:30:49,473 --> 00:30:50,807 Not too bad. 556 00:30:50,808 --> 00:30:51,809 About 40 pounds. 557 00:30:54,186 --> 00:30:57,063 I haven't caught sight of you in days. 558 00:30:57,064 --> 00:30:58,815 You know where to find me. 559 00:30:58,816 --> 00:31:00,192 When are you coming home? 560 00:31:01,402 --> 00:31:03,278 Has it come to this? 561 00:31:03,279 --> 00:31:04,113 Come to what? 562 00:31:06,282 --> 00:31:08,242 You having to run errands for Mom. 563 00:31:12,746 --> 00:31:15,748 I'm thinking of building a couple hundred more traps, 564 00:31:15,749 --> 00:31:17,710 see if I can do better than break even. 565 00:31:18,836 --> 00:31:20,086 Take you more than two years 566 00:31:20,087 --> 00:31:22,046 to get a licence to fish off-season. 567 00:31:22,047 --> 00:31:24,842 Right. Unless Henry takes me on as his sternman. 568 00:31:25,718 --> 00:31:27,176 You think he'd do that? 569 00:31:27,177 --> 00:31:29,138 Maybe. 570 00:31:30,014 --> 00:31:31,640 It's as good a life as any. 571 00:31:33,183 --> 00:31:34,851 It was good enough for your father 572 00:31:34,852 --> 00:31:37,313 and sometimes things just skip a generation. 573 00:31:41,233 --> 00:31:42,234 You don't think... 574 00:31:44,028 --> 00:31:46,322 You don't think you might need something more? 575 00:31:47,740 --> 00:31:48,573 Why? 576 00:31:48,574 --> 00:31:50,951 So I can have an Ivy League education like you, and... 577 00:31:53,078 --> 00:31:54,704 Christ, if it's so great, 578 00:31:54,705 --> 00:31:56,080 how come you sneak out of the office every day 579 00:31:56,081 --> 00:31:56,957 to come down here? 580 00:32:01,128 --> 00:32:02,880 I like spending time with my son. 581 00:32:03,797 --> 00:32:04,632 Uh-huh. 582 00:32:19,688 --> 00:32:23,150 I don't know, Dad. 583 00:32:25,194 --> 00:32:28,572 It's just, I don't know. 584 00:32:30,074 --> 00:32:32,117 She's a wonderful girl. 585 00:32:35,120 --> 00:32:36,246 And that's what I see. 586 00:32:43,379 --> 00:32:44,712 Hey, Frank! 587 00:32:44,713 --> 00:32:46,464 How long you gonna be parked there? 588 00:32:46,465 --> 00:32:48,257 I'd like to unload! 589 00:32:48,258 --> 00:32:50,051 Give me a hand? 590 00:32:50,052 --> 00:32:51,053 Yeah, sure. 591 00:33:03,357 --> 00:33:05,943 You can't hypnotise the cards into changing, Matt. 592 00:33:07,945 --> 00:33:09,904 For Christ sake, bet, or you know Carl's gonna start. 593 00:33:09,905 --> 00:33:12,699 "The beggar's dog and the widow's cat. 594 00:33:12,700 --> 00:33:15,201 Feed them and thou wilt grow fat. 595 00:33:15,202 --> 00:33:17,954 The gnat sings his summer's song. 596 00:33:17,955 --> 00:33:20,790 Poison gets from slander's tongue. 597 00:33:20,791 --> 00:33:23,001 The poison of the snake and newt 598 00:33:23,002 --> 00:33:25,962 is the sweat of envy's foot. 599 00:33:25,963 --> 00:33:29,590 The poison of the honeybee is the artist's jealousy." 600 00:33:29,591 --> 00:33:30,842 All right, Carl. 601 00:33:30,843 --> 00:33:32,802 Two bucks. 602 00:33:32,803 --> 00:33:35,680 I'll tell you, man, you gotta get out of this Blake thing. 603 00:33:35,681 --> 00:33:36,514 You're in a rut. 604 00:33:36,515 --> 00:33:37,765 Don't get him started, Matt. 605 00:33:37,766 --> 00:33:41,102 Well, whenever I do my own stuff, you guys bitch and moan. 606 00:33:41,103 --> 00:33:42,061 - That's not true! - Come on! 607 00:33:42,062 --> 00:33:43,062 We love your stuff. 608 00:33:43,063 --> 00:33:44,773 It's great stuff, right? 609 00:33:47,151 --> 00:33:47,984 Carl? 610 00:33:47,985 --> 00:33:49,110 I'm in. 611 00:33:49,111 --> 00:33:49,944 Everybody in? 612 00:33:49,945 --> 00:33:51,447 Frank, are you in? 613 00:33:52,448 --> 00:33:54,158 Yeah. 614 00:33:57,161 --> 00:33:58,494 Guess I'm the winner. 615 00:33:58,495 --> 00:33:59,996 Always the quiet ones. 616 00:33:59,997 --> 00:34:02,623 - Yeah. - Good deal. 617 00:34:02,624 --> 00:34:04,877 Come on. Come on. 618 00:34:19,767 --> 00:34:21,434 Don't mind me. 619 00:34:21,435 --> 00:34:22,853 Your father's snoring. 620 00:34:26,940 --> 00:34:31,945 Ugh! 621 00:34:42,915 --> 00:34:44,415 Eat. 622 00:34:44,416 --> 00:34:45,626 You must be hungry. 623 00:34:46,460 --> 00:34:47,878 I'm not hungry. 624 00:34:49,630 --> 00:34:50,464 Coffee? 625 00:34:57,805 --> 00:34:59,139 So you talked to her? 626 00:35:01,308 --> 00:35:02,142 Yeah. 627 00:35:05,896 --> 00:35:06,855 And how is she? 628 00:35:08,649 --> 00:35:09,483 She's great. 629 00:35:13,445 --> 00:35:14,612 Frank, I just... 630 00:35:14,613 --> 00:35:16,532 I just wanted to tell you that we... 631 00:35:17,908 --> 00:35:19,034 That I liked her. 632 00:35:20,285 --> 00:35:21,161 Do like her. 633 00:35:23,205 --> 00:35:24,747 She's a wonderful girl. 634 00:35:24,748 --> 00:35:27,917 Ma, you're not really gonna have this conversation with me 635 00:35:27,918 --> 00:35:28,961 right now, are you? 636 00:35:40,722 --> 00:35:42,516 Goodnight. 637 00:35:46,186 --> 00:35:47,770 Okay. 638 00:35:47,771 --> 00:35:48,604 All right. That's... 639 00:35:48,605 --> 00:35:49,438 No, that's fine, sir. 640 00:35:49,439 --> 00:35:50,858 I'll send it to you right away. 641 00:35:53,402 --> 00:35:54,235 Okay. 642 00:35:54,236 --> 00:35:56,195 Oh, yes, I'm very excited. 643 00:35:56,196 --> 00:35:57,156 I'm, uh... 644 00:35:58,073 --> 00:36:02,119 It's a beautiful campus, and I'm, uh, preparing already. 645 00:36:04,121 --> 00:36:05,329 Yes. Oh, thank you. 646 00:36:05,330 --> 00:36:06,831 Thank you, sir. 647 00:36:06,832 --> 00:36:09,625 Yes, well, compared to your models... 648 00:36:09,626 --> 00:36:11,753 It doesn't compare to your models, but... 649 00:36:13,589 --> 00:36:16,008 I am. I'm-I'm aware of the Lautner House. 650 00:36:17,926 --> 00:36:20,345 Yeah. Excuse me, sir, can you hold on one second? 651 00:36:24,308 --> 00:36:25,142 Hello? 652 00:36:27,519 --> 00:36:30,521 Jase? 653 00:36:30,522 --> 00:36:31,356 Jase, what is it? 654 00:36:35,611 --> 00:36:37,571 Okay, Jason, stay put. 655 00:36:38,739 --> 00:36:40,948 I'll be right there. Stay put. 656 00:36:40,949 --> 00:36:43,367 Um, he just, um... 657 00:36:43,368 --> 00:36:45,119 He just pushed me. 658 00:36:45,120 --> 00:36:46,079 He didn't hit me. 659 00:36:46,997 --> 00:36:48,497 Oh, didn't hit you? 660 00:36:48,498 --> 00:36:49,332 That's great! 661 00:36:49,333 --> 00:36:50,416 We should throw a party for him. 662 00:36:50,417 --> 00:36:51,250 He didn't hit you. 663 00:36:51,251 --> 00:36:52,710 Frank. 664 00:36:52,711 --> 00:36:53,628 That's enough of this. 665 00:36:53,629 --> 00:36:54,545 We're calling the police. 666 00:36:54,546 --> 00:36:55,546 No! Wait! 667 00:36:55,547 --> 00:36:56,631 - Wait! Uh-uh. - Natalie, we're calling 668 00:36:56,632 --> 00:36:57,423 - the police. - No! No! 669 00:36:57,424 --> 00:36:58,674 I, uh, I don't know... 670 00:36:58,675 --> 00:36:59,884 I don't know what I wanna do. 671 00:36:59,885 --> 00:37:00,968 I don't... 672 00:37:00,969 --> 00:37:02,845 I hate this. I hate the kids seeing this. 673 00:37:02,846 --> 00:37:04,388 I... 674 00:37:04,389 --> 00:37:07,016 I don't know what to do! 675 00:37:07,017 --> 00:37:08,809 Hey, it's okay. 676 00:37:08,810 --> 00:37:10,436 It's okay. 677 00:37:10,437 --> 00:37:11,479 I'm here now. 678 00:37:11,480 --> 00:37:13,273 I'm here now. It's all right. 679 00:37:14,441 --> 00:37:15,567 I'm not going anywhere. 680 00:37:17,986 --> 00:37:18,820 Okay. 681 00:37:20,405 --> 00:37:22,657 It's all right. 682 00:37:22,658 --> 00:37:25,244 Okay. 683 00:37:26,370 --> 00:37:27,662 Mom! 684 00:37:27,663 --> 00:37:29,289 Oh! 685 00:37:33,710 --> 00:37:35,336 Go upstairs with the kids. 686 00:37:35,337 --> 00:37:36,170 No. I'm afraid. 687 00:37:36,171 --> 00:37:37,380 Natalie, go upstairs! 688 00:37:37,381 --> 00:37:38,547 I'm not letting him in the house! 689 00:37:38,548 --> 00:37:39,423 Go upstairs! 690 00:37:39,424 --> 00:37:40,216 No. 691 00:37:40,217 --> 00:37:41,092 Uh-uh. 692 00:37:41,093 --> 00:37:42,260 It's better if he doesn't see you. 693 00:37:42,261 --> 00:37:43,219 Go upstairs. 694 00:37:43,220 --> 00:37:45,513 Don't let him in. 695 00:37:45,514 --> 00:37:46,347 Go. 696 00:37:46,348 --> 00:37:47,182 Frank, don't let him in. 697 00:37:49,142 --> 00:37:51,311 Open the door! 698 00:37:52,312 --> 00:37:53,146 Frank? 699 00:37:54,064 --> 00:37:56,024 Frank, buddy, are you in there? 700 00:37:57,192 --> 00:38:00,778 Frank, I'm really sorry about what happened, all right? 701 00:38:00,779 --> 00:38:01,612 I apologise. 702 00:38:01,613 --> 00:38:02,446 I'm sorry about what happened. 703 00:38:02,447 --> 00:38:03,365 Now open the door. 704 00:38:04,241 --> 00:38:06,325 Richard, leave. 705 00:38:06,326 --> 00:38:07,326 Leave now! 706 00:38:07,327 --> 00:38:08,160 I'm not letting you in this door! 707 00:38:08,161 --> 00:38:09,203 I told you to open the door! 708 00:38:09,204 --> 00:38:10,788 She left! Natalie is gone! 709 00:38:10,789 --> 00:38:11,622 She's not here, 710 00:38:11,623 --> 00:38:14,208 and I'm calling the police if you don't leave. 711 00:38:14,209 --> 00:38:15,251 Just go! 712 00:38:15,252 --> 00:38:17,545 All right. 713 00:38:17,546 --> 00:38:22,551 Sorry. 714 00:38:40,819 --> 00:38:41,986 Motherfucker! 715 00:38:41,987 --> 00:38:42,903 Read him a story. 716 00:38:42,904 --> 00:38:44,280 Oh. I'll be right back, okay? 717 00:38:44,281 --> 00:38:45,698 I don't wanna stay here! 718 00:38:45,699 --> 00:38:46,532 - I don't wanna stay here! - No, honey! 719 00:38:46,533 --> 00:38:47,950 You have to! You have to stay here. 720 00:38:47,951 --> 00:38:49,076 You have to stay here. 721 00:38:49,077 --> 00:38:51,078 Look at me. You're staying here, okay? 722 00:38:51,079 --> 00:38:52,371 Read him a story. 723 00:38:52,372 --> 00:38:54,290 - Where is she? - "Clock, clock, tick-tock. 724 00:38:54,291 --> 00:38:55,541 Where's the clock? 725 00:38:55,542 --> 00:38:56,459 What time is it?" 726 00:38:56,460 --> 00:38:57,293 You're fucking lying! 727 00:38:57,294 --> 00:38:59,003 Where is she? Natalie! 728 00:38:59,004 --> 00:39:01,048 Put that away! 729 00:39:02,174 --> 00:39:03,008 Oh! 730 00:39:11,391 --> 00:39:13,894 No! 731 00:39:16,146 --> 00:39:16,980 No! 732 00:39:20,525 --> 00:39:21,443 - No! - Mommy! 733 00:39:28,784 --> 00:39:31,118 Matt, there's a Mrs. Strout on line two. 734 00:39:31,119 --> 00:39:33,413 She says it's very important. 735 00:39:35,207 --> 00:39:36,041 Hello? 736 00:39:38,335 --> 00:39:39,211 Hello? Natalie? 737 00:40:18,125 --> 00:40:18,959 Great. 738 00:40:28,218 --> 00:40:32,346 "Your fear of death is but the trembling of the shepherd 739 00:40:32,347 --> 00:40:34,807 when he stands before the king 740 00:40:34,808 --> 00:40:38,394 whose hand is to be laid upon him in honour. 741 00:40:38,395 --> 00:40:41,564 Is the shepherd not joyful beneath his trembling 742 00:40:41,565 --> 00:40:44,608 that he should wear the mark of the king? 743 00:40:44,609 --> 00:40:47,654 Yet is he not more mindful of his trembling? 744 00:40:49,114 --> 00:40:53,492 For what is it to die but to stand naked in the wind 745 00:40:53,493 --> 00:40:55,995 and to melt into the sun? 746 00:40:55,996 --> 00:40:59,999 And what is it to cease breathing but to free the breath 747 00:41:00,000 --> 00:41:05,004 from its restless tides that it may rise and expand 748 00:41:05,005 --> 00:41:07,340 and see God unencumbered? 749 00:41:08,341 --> 00:41:11,260 Only when you drink from the river of silence 750 00:41:11,261 --> 00:41:13,387 shall you indeed sing? 751 00:41:13,388 --> 00:41:16,140 And when you have reached the mountaintop 752 00:41:16,141 --> 00:41:18,393 then you shall begin to climb. 753 00:41:19,269 --> 00:41:22,563 And when the earth shall claim your limbs 754 00:41:22,564 --> 00:41:25,150 then shall you truly dance." 755 00:42:17,661 --> 00:42:19,746 Can I get you anything? 756 00:42:21,623 --> 00:42:22,791 Uh... 757 00:42:24,251 --> 00:42:25,834 Where's Ruth? 758 00:42:25,835 --> 00:42:27,295 She went to lie down, Matt. 759 00:42:30,966 --> 00:42:31,925 Excuse me. 760 00:44:45,141 --> 00:44:47,142 My next guest is a very talented funnyman 761 00:44:47,143 --> 00:44:48,977 who will be performing live at the end of the month 762 00:44:48,978 --> 00:44:51,939 at the Montreal comedy festival "Just for Laughs." 763 00:44:51,940 --> 00:44:53,566 Please welcome Anthony Clark! 764 00:44:59,447 --> 00:45:00,281 Drink? 765 00:45:01,908 --> 00:45:03,243 Mm-hmm. 766 00:45:05,745 --> 00:45:07,080 Wow. 767 00:45:07,956 --> 00:45:08,789 How we doing? 768 00:45:08,790 --> 00:45:10,082 They're so nice. Wow. 769 00:45:10,083 --> 00:45:10,916 They're good people. 770 00:45:10,917 --> 00:45:11,959 - They're nice. - They really are. 771 00:45:11,960 --> 00:45:12,793 Whoo! 772 00:45:12,794 --> 00:45:13,877 Some of them were packing, 773 00:45:13,878 --> 00:45:15,170 but we've cleared that up. 774 00:45:15,171 --> 00:45:16,004 That's good. 775 00:45:16,005 --> 00:45:17,089 - So what's been going on? - Well, you know, 776 00:45:17,090 --> 00:45:19,508 I've, uh, actually been out with Ricky Martin, 777 00:45:19,509 --> 00:45:20,552 livin' the vida loca. 778 00:45:22,512 --> 00:45:23,470 You know Ricky? 779 00:45:23,471 --> 00:45:24,888 Uh, actually, when you hang out with Ricky, 780 00:45:24,889 --> 00:45:26,807 a lot of people wanna speak Spanish to you. 781 00:45:26,808 --> 00:45:28,600 - Mm-hmm. - And I think that's cool. 782 00:45:28,601 --> 00:45:30,561 I took three years of Spanish in high school, 783 00:45:30,562 --> 00:45:32,771 and, uh all I really know how to say 784 00:45:32,772 --> 00:45:34,566 is, "There's a ball on my patio." 785 00:46:10,518 --> 00:46:11,311 Yeah? 786 00:46:12,729 --> 00:46:15,231 Matt, I'm gonna go to lunch. 787 00:46:16,858 --> 00:46:17,692 Okay. 788 00:46:18,902 --> 00:46:20,153 Can I get you anything? 789 00:46:22,614 --> 00:46:24,115 No, I'm fine. 790 00:46:26,868 --> 00:46:27,702 Are you sure? 791 00:46:30,914 --> 00:46:32,749 Yeah, I'm-I'm okay. 792 00:46:35,627 --> 00:46:36,461 Okay. 793 00:47:01,903 --> 00:47:03,571 Don't worry, I didn't make 'em. 794 00:47:05,782 --> 00:47:07,032 I wanted the cheese. 795 00:47:07,033 --> 00:47:07,866 What? 796 00:47:07,867 --> 00:47:08,993 Oh! That's mine. 797 00:47:10,245 --> 00:47:11,955 Sorry. 798 00:47:19,796 --> 00:47:21,213 You got back to work so quick, Matt. 799 00:47:21,214 --> 00:47:22,089 It's not too soon? 800 00:47:22,090 --> 00:47:23,591 Ah, I can't stay home. 801 00:47:26,928 --> 00:47:28,011 So, how's business? 802 00:47:28,012 --> 00:47:29,972 Oh, you know, same old crap. 803 00:47:29,973 --> 00:47:30,889 Got held up again. 804 00:47:30,890 --> 00:47:32,099 Well, you knew that. 805 00:47:32,100 --> 00:47:34,142 - No, I didn't. - Yeah. 806 00:47:34,143 --> 00:47:35,436 They got 75 bucks. 807 00:47:36,646 --> 00:47:38,063 Were you on the till? 808 00:47:38,064 --> 00:47:39,690 They'd have gotten something else 809 00:47:39,691 --> 00:47:40,525 if I'd been on the till. 810 00:47:46,573 --> 00:47:47,406 So, how you doing, Matt? 811 00:47:47,407 --> 00:47:49,157 You don't write, you don't call. 812 00:47:49,158 --> 00:47:49,992 Where'd the love go? 813 00:47:49,993 --> 00:47:51,202 Nag, nag, nag. 814 00:48:01,671 --> 00:48:04,423 They set the bail hearing yet? 815 00:48:04,424 --> 00:48:06,967 Uh, sometime in the next few days, yeah. 816 00:48:06,968 --> 00:48:08,844 Are you going? 817 00:48:08,845 --> 00:48:12,599 Uh, I don't know. 818 00:48:13,850 --> 00:48:16,352 Davis says it's a formality, really. 819 00:48:18,730 --> 00:48:20,439 I haven't talked with Ruth about 820 00:48:20,440 --> 00:48:21,648 whether or not she thinks we ought to go. 821 00:48:21,649 --> 00:48:24,360 Well, if it's too much for Ruth, I'll come with you. 822 00:48:25,194 --> 00:48:26,028 Thanks. 823 00:48:26,029 --> 00:48:27,697 Uh, it'll be all right. 824 00:48:28,865 --> 00:48:31,784 Davis says it's a formality, really. 825 00:48:35,622 --> 00:48:37,081 The criminal trial set yet? 826 00:48:40,335 --> 00:48:41,543 Uh, October. 827 00:48:41,544 --> 00:48:42,711 October? 828 00:48:42,712 --> 00:48:43,712 That's what they tell me. 829 00:48:43,713 --> 00:48:45,423 Christ, they take their time. 830 00:48:48,134 --> 00:48:49,593 Well, he's in there now. 831 00:48:49,594 --> 00:48:51,678 They're keeping him busy, I'm sure. 832 00:48:51,679 --> 00:48:53,765 You know where they'll move him, once he's sentenced? 833 00:48:56,601 --> 00:48:58,102 Got any, uh, Tabasco? 834 00:49:01,314 --> 00:49:03,023 Hey, Anita! 835 00:49:03,024 --> 00:49:03,858 Tabasco! 836 00:49:05,026 --> 00:49:06,401 Hey! 837 00:49:06,402 --> 00:49:07,528 Aw, shit. 838 00:49:27,048 --> 00:49:28,590 Next weekend, Matt, 839 00:49:28,591 --> 00:49:30,801 we really want you to come up to the camp. 840 00:49:30,802 --> 00:49:32,302 Katie's insistin'. 841 00:49:32,303 --> 00:49:33,387 Not to pressure you or anything, 842 00:49:33,388 --> 00:49:34,262 but if you don't come, 843 00:49:34,263 --> 00:49:36,098 she's gonna invite her sister and that idiot 844 00:49:36,099 --> 00:49:39,893 and I'm gonna wind up insulting him again. 845 00:49:39,894 --> 00:49:41,729 Future of my family is in your hands. 846 00:49:43,189 --> 00:49:45,441 Uh, let me ask Ruth. 847 00:49:48,069 --> 00:49:49,695 So the combination of spices 848 00:49:49,696 --> 00:49:53,615 is very Southern, and I'll tell you what makes it Southern. 849 00:49:53,616 --> 00:49:55,826 There are coriander seeds, 850 00:49:55,827 --> 00:49:57,619 which I'm gonna put this- 851 00:49:57,620 --> 00:49:58,912 Hi! 852 00:49:58,913 --> 00:50:00,706 How was your day? 853 00:50:00,707 --> 00:50:03,375 Fine! 854 00:50:03,376 --> 00:50:04,794 I had lunch with Willis. 855 00:50:06,170 --> 00:50:07,838 It was really great to see him. 856 00:50:07,839 --> 00:50:09,590 My day was fine, too, thanks. 857 00:50:11,509 --> 00:50:12,801 Sorry, did- did you say something? 858 00:50:12,802 --> 00:50:14,136 Never use too much of that. 859 00:50:14,137 --> 00:50:15,470 Just a little bit. 860 00:50:15,471 --> 00:50:16,805 - No. - It was, uh, 861 00:50:16,806 --> 00:50:18,598 a 1/4 teaspoon. 862 00:50:18,599 --> 00:50:19,808 And I'm just gonna- 863 00:50:19,809 --> 00:50:24,813 Uh, Katie and Willis invited us up to the camp 864 00:50:24,814 --> 00:50:25,648 for the weekend. 865 00:50:26,566 --> 00:50:28,066 I said I'd check with you, 866 00:50:28,067 --> 00:50:29,568 in case we were doing something else. 867 00:50:29,569 --> 00:50:31,486 But once it stops roasting, 868 00:50:31,487 --> 00:50:32,696 it doesn't take very long- 869 00:50:32,697 --> 00:50:33,780 That sounds fine. 870 00:50:33,781 --> 00:50:35,782 To begin to brown. 871 00:50:35,783 --> 00:50:36,616 We, uh... 872 00:50:36,617 --> 00:50:37,618 We don't have to go. 873 00:50:39,495 --> 00:50:40,496 You don't want to? 874 00:50:42,248 --> 00:50:43,750 Yeah, I want to. 875 00:50:44,834 --> 00:50:45,960 Then tell them yes. 876 00:50:46,961 --> 00:50:48,796 Well, I thought you might be, uh, 877 00:50:49,714 --> 00:50:51,382 busy getting the girls ready. 878 00:50:52,884 --> 00:50:53,718 No. 879 00:50:54,802 --> 00:50:57,387 So I let it cool off very slightly. 880 00:50:57,388 --> 00:50:58,430 And I have... 881 00:50:58,431 --> 00:50:59,890 It's a coffee grinder. 882 00:50:59,891 --> 00:51:01,558 - Okay. - Put all the spices 883 00:51:01,559 --> 00:51:03,394 in one bowl. 884 00:51:09,025 --> 00:51:11,985 Anyway, when it's slightly cooled off, 885 00:51:11,986 --> 00:51:15,238 in it goes, into the grinder. 886 00:51:15,239 --> 00:51:16,907 All right, (clears throat) the next matter 887 00:51:16,908 --> 00:51:20,869 is the matter of State of Maine v. Richard Strout. 888 00:51:20,870 --> 00:51:22,788 The record should reflect that the defendant 889 00:51:22,789 --> 00:51:25,791 has been incarcerated in the Knox County Jail without bail 890 00:51:25,792 --> 00:51:29,419 since the, uh, 17th of July. 891 00:51:29,420 --> 00:51:31,005 We're here for a bail hearing. 892 00:51:32,131 --> 00:51:33,548 Mr. Davis, given the fact 893 00:51:33,549 --> 00:51:35,467 that we have a very crowded trial calendar, 894 00:51:35,468 --> 00:51:37,552 I'm gonna suggest that we do both the bail hearing 895 00:51:37,553 --> 00:51:40,472 and the probable cause hearing today at two o'clock. 896 00:51:40,473 --> 00:51:42,599 So unless I hear any objection to the contrary, 897 00:51:42,600 --> 00:51:44,351 I'd like to set it for two o'clock 898 00:51:44,352 --> 00:51:47,271 and we will take testimony of your witnesses at that time. 899 00:51:49,148 --> 00:51:49,982 I... 900 00:51:52,235 --> 00:51:53,277 I closed the door. 901 00:51:56,572 --> 00:51:58,991 I... 902 00:52:02,787 --> 00:52:04,038 I walked through my room. 903 00:52:07,708 --> 00:52:09,668 I heard some yellin'. 904 00:52:09,669 --> 00:52:11,211 I heard yellin'. 905 00:52:11,212 --> 00:52:12,046 Heard yellin'. 906 00:52:14,173 --> 00:52:17,093 I got to the stairs 907 00:52:23,432 --> 00:52:26,435 and then I heard... 908 00:52:28,813 --> 00:52:29,897 I heard the shot. 909 00:52:33,401 --> 00:52:34,526 Richard- 910 00:52:34,527 --> 00:52:35,902 I-I'm sorry. 911 00:52:35,903 --> 00:52:37,696 - Richard. - Could we go back 912 00:52:37,697 --> 00:52:38,531 just a minute? 913 00:52:39,907 --> 00:52:42,201 Mrs. Strout, you said you heard the shot. 914 00:52:44,745 --> 00:52:46,079 Yes. 915 00:52:46,080 --> 00:52:47,206 You heard the shot? 916 00:52:48,499 --> 00:52:50,584 Did you actually witness the accident? 917 00:52:50,585 --> 00:52:51,418 Objection. 918 00:52:51,419 --> 00:52:52,752 Your honour, there are no grounds to indicate 919 00:52:52,753 --> 00:52:54,212 this was an accident. 920 00:52:54,213 --> 00:52:55,380 Sustained. 921 00:52:55,381 --> 00:52:57,799 Strike the word "accident" from the record. 922 00:52:57,800 --> 00:52:59,760 Rephrase your question, Ms. Keyes. 923 00:53:02,680 --> 00:53:05,182 Mrs. Strout, in the police report, 924 00:53:05,183 --> 00:53:10,188 you stated that you had witnessed the firearm discharge. 925 00:53:13,482 --> 00:53:15,735 Did you witness the firearm discharge? 926 00:53:34,253 --> 00:53:36,880 I thought you said there would be a jury trial 927 00:53:36,881 --> 00:53:38,048 sometime in October. 928 00:53:38,049 --> 00:53:40,008 If he was incarcerated 929 00:53:40,009 --> 00:53:42,344 the judge would have set an October court date 930 00:53:42,345 --> 00:53:44,596 basically to save the county the cost of housing 931 00:53:44,597 --> 00:53:46,056 and feeding him as an inmate. 932 00:53:46,057 --> 00:53:49,434 But, with bail, unfortunately, 933 00:53:49,435 --> 00:53:51,436 the court date is always later. 934 00:53:51,437 --> 00:53:53,688 You mean there's nothing we can do about this? 935 00:53:53,689 --> 00:53:54,981 You let that bastard just walk out, 936 00:53:54,982 --> 00:53:57,484 and we're supposed to just sit here? 937 00:53:57,485 --> 00:53:59,027 We can't appeal bail. 938 00:53:59,028 --> 00:54:00,696 It's just not set up that way. 939 00:54:01,614 --> 00:54:06,117 The state's bail code is to ensure future court appearances. 940 00:54:06,118 --> 00:54:08,578 Now, in this case, Strout's family was prepared to put up 941 00:54:08,579 --> 00:54:11,748 a substantial amount of property as bail. 942 00:54:11,749 --> 00:54:14,542 That, along with his ties to the community, 943 00:54:14,543 --> 00:54:16,544 made it very hard for us to convince a judge 944 00:54:16,545 --> 00:54:18,880 that there was a serious risk of flight. 945 00:54:18,881 --> 00:54:21,216 Now, you can file a civil suit. 946 00:54:21,217 --> 00:54:22,093 I recommend it. 947 00:54:22,969 --> 00:54:24,469 But not now. 948 00:54:24,470 --> 00:54:26,054 Wait until after the criminal trial. 949 00:54:26,055 --> 00:54:27,973 And when will that be? 950 00:54:27,974 --> 00:54:29,600 Well, honestly, 951 00:54:30,726 --> 00:54:33,395 could be anywhere from 12 to 18 months. 952 00:54:33,396 --> 00:54:34,646 Oh, my God. 953 00:54:34,647 --> 00:54:36,815 You're-You're-You're confident 954 00:54:36,816 --> 00:54:39,193 you can put him away for good then, right? 955 00:54:49,745 --> 00:54:51,455 The things she said in there, 956 00:54:53,207 --> 00:54:54,208 what's the damage? 957 00:54:57,378 --> 00:55:02,341 The way this is going, potentially manslaughter. 958 00:55:02,800 --> 00:55:04,719 Jesus Christ! 959 00:55:06,095 --> 00:55:08,681 He killed our son! 960 00:55:09,807 --> 00:55:11,349 He... 961 00:55:11,350 --> 00:55:12,475 It was no accident! 962 00:55:12,476 --> 00:55:13,728 Ruth, Ruth, Ruth, Ruth. 963 00:55:16,605 --> 00:55:19,942 Uh, how long will he be sent away for? 964 00:55:21,193 --> 00:55:22,819 Well, that's hard to say, really. 965 00:55:22,820 --> 00:55:24,904 Anywhere from five to 15 years. 966 00:55:24,905 --> 00:55:27,699 But-But we're confident that we'll get the maximum. 967 00:55:27,700 --> 00:55:29,034 So even with good behaviour- 968 00:55:29,035 --> 00:55:30,410 - Five years? - He'll do 10 full years. 969 00:55:30,411 --> 00:55:31,870 10 years? 970 00:55:31,871 --> 00:55:33,164 Are you out of your mind? 971 00:55:36,542 --> 00:55:40,628 Dr. Fowler, Mrs. Fowler, I'm sorry. 972 00:55:40,629 --> 00:55:42,005 I understand. 973 00:55:42,006 --> 00:55:43,299 No, you don't. 974 00:55:45,760 --> 00:55:46,927 No, you don't. 975 00:56:34,392 --> 00:56:36,309 Dr. Fowler, what will your next step be? 976 00:56:36,310 --> 00:56:38,978 Uh, I don't know. 977 00:56:38,979 --> 00:56:40,313 Dr. Fowler, how do you feel 978 00:56:40,314 --> 00:56:41,398 about the result today? 979 00:56:41,399 --> 00:56:45,652 Well, that's- that's (speaking faintly). 980 00:56:45,653 --> 00:56:47,153 Dr. Fowler, have you had any contact 981 00:56:47,154 --> 00:56:47,987 with Mrs. Strout? 982 00:56:47,988 --> 00:56:48,989 No. 983 00:56:50,116 --> 00:56:52,159 - How's Mrs. - Fowler handling this? 984 00:56:56,956 --> 00:56:59,207 Do you feel that justice has been served today? 985 00:56:59,208 --> 00:57:03,295 I think our legal system will determine that. 986 00:57:06,382 --> 00:57:07,382 - Dr. Fowler. - Leave now. 987 00:57:07,383 --> 00:57:08,425 Dr. Fowler. 988 00:57:08,426 --> 00:57:09,676 Any more legal action planned? 989 00:57:09,677 --> 00:57:11,845 Can you believe this? 990 00:57:11,846 --> 00:57:15,348 I ask those idiots to leave, and no one budges, not one. 991 00:57:15,349 --> 00:57:17,642 What are we supposed to do, make them sandwiches? 992 00:57:17,643 --> 00:57:19,352 What are you asking for? 993 00:57:19,353 --> 00:57:20,854 What? 994 00:57:20,855 --> 00:57:23,524 If you want them to leave, tell them to leave. 995 00:57:26,986 --> 00:57:28,278 Okay, 996 00:57:28,279 --> 00:57:29,779 I'll tell them to leave. 997 00:57:29,780 --> 00:57:31,532 Good. 998 00:57:40,875 --> 00:57:42,125 And they never come up 999 00:57:42,126 --> 00:57:43,168 to the standard. 1000 00:57:43,169 --> 00:57:45,628 And so they're always and forever disappointed. 1001 00:57:45,629 --> 00:57:46,421 Always. 1002 00:57:46,422 --> 00:57:47,839 They're never doing enough. 1003 00:57:47,840 --> 00:57:49,382 They're never working hard enough. 1004 00:57:49,383 --> 00:57:50,800 They never behaved right enough. 1005 00:57:50,801 --> 00:57:52,635 They were never a good enough father, 1006 00:57:52,636 --> 00:57:54,220 never a good enough husband. 1007 00:57:54,221 --> 00:57:56,264 And not only can they not please themselves, 1008 00:57:56,265 --> 00:57:57,765 sad to say, most of the time 1009 00:57:57,766 --> 00:57:59,560 nobody else can please them either. 1010 00:58:14,533 --> 00:58:17,410 You slept late, for you. 1011 00:58:17,411 --> 00:58:19,455 Yeah, I took one of your pills. 1012 00:58:21,081 --> 00:58:22,291 You never do that. 1013 00:58:23,667 --> 00:58:24,502 Mm. 1014 00:58:26,545 --> 00:58:28,714 Well, there it is in black and white. 1015 00:58:29,965 --> 00:58:31,966 You should read some of the things he says. 1016 00:58:31,967 --> 00:58:33,052 It's unbelievable. 1017 00:58:35,846 --> 00:58:36,805 Yeah. 1018 00:58:41,393 --> 00:58:42,644 Well, I, uh... 1019 00:58:42,645 --> 00:58:43,729 I better be going. 1020 00:58:45,064 --> 00:58:46,190 Where? It's Saturday. 1021 00:58:47,149 --> 00:58:48,566 Oh, there's some stuff 1022 00:58:48,567 --> 00:58:50,819 I have to catch up on at the office. 1023 00:58:52,488 --> 00:58:53,322 I won't be long. 1024 00:59:13,842 --> 00:59:15,969 Thank you. 1025 00:59:15,970 --> 00:59:18,055 Do you want your receipt? 1026 00:59:23,435 --> 00:59:24,853 Natalie. 1027 00:59:26,897 --> 00:59:28,857 Hi. 1028 00:59:31,652 --> 00:59:34,154 I, uh, hope I'm not disturbing you. 1029 00:59:35,281 --> 00:59:36,115 Uh-uh. 1030 00:59:37,741 --> 00:59:39,325 Not at all. 1031 00:59:39,326 --> 00:59:41,495 Could you break a 50, please? 1032 00:59:43,372 --> 00:59:44,206 Excuse me. 1033 00:59:45,457 --> 00:59:47,793 ♪ Oh, baby ♪ 1034 00:59:55,551 --> 00:59:57,010 Thank you, dear. 1035 00:59:57,011 --> 00:59:58,511 Could I possibly have another bag? 1036 00:59:58,512 --> 00:59:59,346 Oh, sure. 1037 01:00:11,108 --> 01:00:13,943 Yeah, well, I was just, uh... 1038 01:00:13,944 --> 01:00:16,155 Just wondering how you're doing. 1039 01:00:17,448 --> 01:00:18,824 I tried to reach you. 1040 01:00:20,743 --> 01:00:22,869 Oh. 1041 01:00:22,870 --> 01:00:23,704 Um... 1042 01:00:25,581 --> 01:00:26,874 We're at my mom's now. 1043 01:00:29,960 --> 01:00:32,045 I wanted to call you. 1044 01:00:32,046 --> 01:00:33,464 That's-That's okay. 1045 01:00:36,258 --> 01:00:39,094 Dr. Fowler, I can't... 1046 01:00:42,348 --> 01:00:45,099 Yeah, I-I-I know. 1047 01:00:45,100 --> 01:00:48,728 ♪ Oh, baby ♪ 1048 01:00:48,729 --> 01:00:52,023 ♪ I can see the sunset in your eyes ♪ 1049 01:00:52,024 --> 01:00:53,275 I didn't lie. 1050 01:00:56,195 --> 01:00:59,072 I didn't lie the first time. 1051 01:00:59,073 --> 01:01:02,992 It was... 1052 01:01:02,993 --> 01:01:04,703 It's how it came out. 1053 01:01:12,419 --> 01:01:13,253 Mrs. Fowler? 1054 01:01:15,089 --> 01:01:16,589 No, uh- 1055 01:01:16,590 --> 01:01:18,717 Can I get a pack of Marlboro Reds? 1056 01:01:21,470 --> 01:01:25,181 ♪ Love won't wait ♪ 1057 01:01:25,182 --> 01:01:27,059 ♪ Oh, baby ♪ 1058 01:01:45,035 --> 01:01:46,620 How are the boys? 1059 01:01:48,122 --> 01:01:49,373 They all right? 1060 01:01:52,710 --> 01:01:53,794 Yeah. 1061 01:01:57,339 --> 01:01:59,341 Uh, I gotta go. 1062 01:02:01,552 --> 01:02:02,386 I'll see you. 1063 01:02:16,066 --> 01:02:17,692 So how much of this is yours? 1064 01:02:17,693 --> 01:02:20,154 You ask me that every time. 1065 01:02:21,280 --> 01:02:23,448 You know the cove, the other side of the cabin? 1066 01:02:23,449 --> 01:02:24,240 Yeah. 1067 01:02:24,241 --> 01:02:25,951 All the way to the other shoreline. 1068 01:02:26,869 --> 01:02:29,370 Almost 350 acres. 1069 01:02:29,371 --> 01:02:31,164 Know what it went for when I bought it? 1070 01:02:31,165 --> 01:02:32,123 No. 1071 01:02:32,124 --> 01:02:33,083 You don't wanna know. 1072 01:02:41,884 --> 01:02:44,720 Oh, and that's little Charles down at the pool. 1073 01:02:45,596 --> 01:02:47,680 He figured out how to get down to the pool 1074 01:02:47,681 --> 01:02:50,933 on the elevator by himself. 1075 01:02:50,934 --> 01:02:52,518 Oh, he must've been very proud. 1076 01:02:52,519 --> 01:02:54,520 Oh, yeah. 1077 01:02:54,521 --> 01:02:56,856 Oh, and that's Shannon, waiting in line for... 1078 01:02:56,857 --> 01:02:58,399 Oh, my God, that rollercoaster. 1079 01:02:58,400 --> 01:02:59,233 You know the one? 1080 01:02:59,234 --> 01:03:00,276 Oh, my God. 1081 01:03:00,277 --> 01:03:02,528 Were the lines very long? 1082 01:03:02,529 --> 01:03:04,739 Uh, yeah. Yeah, sometimes. 1083 01:03:04,740 --> 01:03:06,407 60 minutes and upwards. 1084 01:03:06,408 --> 01:03:07,533 - Oh! - Unless, of course, 1085 01:03:07,534 --> 01:03:11,746 you got the, um, FastPass. 1086 01:03:11,747 --> 01:03:14,624 What's the FastPass? 1087 01:03:14,625 --> 01:03:16,459 Uh, well, you know, 1088 01:03:16,460 --> 01:03:18,711 you got all these different kingdoms there, 1089 01:03:18,712 --> 01:03:22,632 and, uh, so you take this FastPass. 1090 01:03:22,633 --> 01:03:24,008 It's kind of a laminated card. 1091 01:03:24,009 --> 01:03:25,301 You just put it into a machine 1092 01:03:25,302 --> 01:03:27,345 and it-it tells you when to come back, 1093 01:03:27,346 --> 01:03:29,639 so, you know, you don't have to wait in line. 1094 01:03:29,640 --> 01:03:32,183 You just go right in and... 1095 01:03:32,184 --> 01:03:33,644 You guys ever go to Florida? 1096 01:03:35,395 --> 01:03:36,230 No. 1097 01:03:38,941 --> 01:03:41,235 How many grandchildren do you have now? 1098 01:03:42,152 --> 01:03:43,070 Um... 1099 01:03:44,655 --> 01:03:48,950 Uh, well, all right, there's little Charles 1100 01:03:48,951 --> 01:03:52,788 and Shannon, um, the three older ones 1101 01:03:54,206 --> 01:03:55,122 and the babies. 1102 01:03:55,123 --> 01:03:56,625 That's Joe, Jay, Mary, George, 1103 01:03:58,001 --> 01:03:59,126 Wendy, Lee. 1104 01:03:59,127 --> 01:04:00,586 So that's 11. 1105 01:04:00,587 --> 01:04:03,506 Wow. Must be wonderful. 1106 01:04:03,507 --> 01:04:05,466 Well, Willis always says, 1107 01:04:05,467 --> 01:04:07,845 "I guess there's no danger of us dying off." 1108 01:04:24,528 --> 01:04:25,988 I'm so sorry, Ruth. 1109 01:04:27,823 --> 01:04:29,283 I just wasn't thinking. 1110 01:04:30,742 --> 01:04:32,244 I wanted to have more, uh, 1111 01:04:33,787 --> 01:04:38,792 but we had Frank, and Matt was just starting his practise. 1112 01:04:42,462 --> 01:04:43,922 So I guess it made sense. 1113 01:04:55,851 --> 01:04:58,019 Little Charles. 1114 01:04:58,020 --> 01:05:00,646 Only got half a cord of oak left at home. 1115 01:05:00,647 --> 01:05:03,608 And you know how much that bastard Daniels charges. 1116 01:05:03,609 --> 01:05:05,651 At least I can stack this up to the cabin 1117 01:05:05,652 --> 01:05:07,446 have something to burn this fall. 1118 01:05:15,454 --> 01:05:17,538 You know, it's a wonderful product, 1119 01:05:17,539 --> 01:05:19,624 and they treat you pretty good. 1120 01:05:19,625 --> 01:05:22,919 On account of selling Mary Kay, we got the new Subaru. 1121 01:05:22,920 --> 01:05:25,129 Well, the ride up was very comfortable. 1122 01:05:25,130 --> 01:05:26,088 It's a very nice car. 1123 01:05:26,089 --> 01:05:27,506 Well, it's not really a car. 1124 01:05:27,507 --> 01:05:28,799 It's got four-wheel drive. 1125 01:05:28,800 --> 01:05:30,134 It's a little SUV. 1126 01:05:30,135 --> 01:05:32,762 What the hell is all that "SUV" crap? 1127 01:05:32,763 --> 01:05:34,597 "Sports utility vehicle." 1128 01:05:34,598 --> 01:05:36,432 It's a little Jeep. 1129 01:05:36,433 --> 01:05:37,309 SUV? 1130 01:05:38,727 --> 01:05:42,188 ATV and KFC. 1131 01:05:42,189 --> 01:05:44,148 What's with all these, uh... 1132 01:05:44,149 --> 01:05:45,149 These, uh- 1133 01:05:45,150 --> 01:05:46,484 - Acronyms. - Yeah! 1134 01:05:46,485 --> 01:05:48,069 I guess it's just too much trouble 1135 01:05:48,070 --> 01:05:50,821 to say what something is anymore. 1136 01:05:50,822 --> 01:05:52,198 What does PMS stand for? 1137 01:05:52,199 --> 01:05:54,867 All right, I was an Army brat. 1138 01:05:54,868 --> 01:05:57,328 I grew up with Jeeps. 1139 01:05:57,329 --> 01:05:58,913 Willy, he's uncomfortable 1140 01:05:58,914 --> 01:06:02,875 that I know more about one masculine thing than he does. 1141 01:06:02,876 --> 01:06:04,002 Only one? 1142 01:06:05,337 --> 01:06:06,170 Thanks, buddy. 1143 01:06:06,171 --> 01:06:08,924 I like this guy. 1144 01:06:18,892 --> 01:06:20,894 You've done a nice job up here, Katie. 1145 01:06:22,312 --> 01:06:24,314 Don't tell me you made these curtains. 1146 01:06:25,399 --> 01:06:26,691 Is that antique linen? 1147 01:06:26,692 --> 01:06:27,942 Well, sort of. 1148 01:06:27,943 --> 01:06:29,860 They're pillowcases from our first house. 1149 01:06:29,861 --> 01:06:30,695 Oh! 1150 01:06:30,696 --> 01:06:33,489 I've saved every knickknack 1151 01:06:33,490 --> 01:06:35,950 and whim-wham we ever had. 1152 01:06:35,951 --> 01:06:37,119 You included. 1153 01:06:56,638 --> 01:07:01,601 Well, our timing is off. 1154 01:07:19,161 --> 01:07:20,995 Of course, he don't like working 1155 01:07:20,996 --> 01:07:23,956 in recruitment, anyhows. 1156 01:07:23,957 --> 01:07:24,999 Christ, they got them boys 1157 01:07:25,000 --> 01:07:26,625 coming down to the office in the mall. 1158 01:07:26,626 --> 01:07:27,668 He gets them half-processed 1159 01:07:27,669 --> 01:07:30,129 and they decide they wanna take that "delayed entry" thing. 1160 01:07:30,130 --> 01:07:31,213 Christ, I couldn't do it. 1161 01:07:31,214 --> 01:07:33,674 Or they decide not to join up at all. 1162 01:07:33,675 --> 01:07:34,842 Like that one kid. 1163 01:07:34,843 --> 01:07:36,177 He had him all the way through the works 1164 01:07:36,178 --> 01:07:39,221 and, Christ. 1165 01:07:39,222 --> 01:07:44,018 Yeah, the boy's folks called, uh, called David 1166 01:07:44,019 --> 01:07:45,436 and said that the boy was... 1167 01:07:45,437 --> 01:07:46,896 He wanted out so bad that he... 1168 01:07:46,897 --> 01:07:48,732 Well, he'd taken his own life. 1169 01:07:50,150 --> 01:07:51,902 Something like that gets to you. 1170 01:07:52,903 --> 01:07:53,945 Christ, I couldn't do it. 1171 01:08:11,338 --> 01:08:12,172 I'm going now. 1172 01:08:14,341 --> 01:08:15,175 Okay. 1173 01:08:17,469 --> 01:08:19,513 Are you looking forward to going back? 1174 01:08:22,057 --> 01:08:24,266 Mm-hmm. 1175 01:08:24,267 --> 01:08:25,477 You look nice. 1176 01:09:57,194 --> 01:09:58,319 That was very good. 1177 01:09:58,320 --> 01:10:00,530 I goofed up a little bit, but... 1178 01:10:30,685 --> 01:10:31,686 Ruth. 1179 01:10:36,566 --> 01:10:37,817 It comes in waves. 1180 01:10:41,029 --> 01:10:41,988 And then nothing, 1181 01:10:43,448 --> 01:10:45,408 like a rest in music. 1182 01:10:47,661 --> 01:10:49,454 No sound, but so loud. 1183 01:10:55,210 --> 01:10:56,670 I don't know what to do. I... 1184 01:10:58,004 --> 01:10:59,422 I feel so angry. 1185 01:11:02,550 --> 01:11:07,221 Louise McVey lost a child 1186 01:11:07,222 --> 01:11:08,889 a few years back. 1187 01:11:08,890 --> 01:11:10,016 Maybe you remember. 1188 01:11:11,893 --> 01:11:12,852 She had four. 1189 01:11:13,937 --> 01:11:15,229 It was the youngest, wasn't it? 1190 01:11:15,230 --> 01:11:16,064 Yes. 1191 01:11:17,691 --> 01:11:21,318 She told me about a vision she had 1192 01:11:21,319 --> 01:11:23,446 when she found out her daughter had died. 1193 01:11:24,823 --> 01:11:28,701 She saw herself at a great distance from the Earth 1194 01:11:28,702 --> 01:11:31,496 and encircling it, an endless line. 1195 01:11:32,622 --> 01:11:37,251 As she got closer she saw that it was made up 1196 01:11:37,252 --> 01:11:39,504 of mothers travelling forward. 1197 01:11:41,381 --> 01:11:43,967 She fell into line and began walking with them. 1198 01:11:45,719 --> 01:11:49,847 When they reached a certain point the line divided, 1199 01:11:49,848 --> 01:11:54,643 and she said she knew that all the millions 1200 01:11:54,644 --> 01:11:59,356 of women on her side were the mothers 1201 01:11:59,357 --> 01:12:01,276 who had lost children. 1202 01:12:10,702 --> 01:12:13,705 She seemed to find great comfort in that. 1203 01:12:17,834 --> 01:12:21,003 How did the little girl die? 1204 01:12:21,004 --> 01:12:21,962 A drowning. 1205 01:12:21,963 --> 01:12:23,464 Some kind of swimming accident. 1206 01:12:23,465 --> 01:12:26,301 Oh. 1207 01:12:38,521 --> 01:12:40,981 The name of the game is Texas chase 'em. 1208 01:12:40,982 --> 01:12:42,858 Oh, geez. 1209 01:12:42,859 --> 01:12:43,692 Is there a problem? 1210 01:12:43,693 --> 01:12:46,320 Why do you always delude yourself with that crap? 1211 01:12:46,321 --> 01:12:47,321 What are you talking about? 1212 01:12:47,322 --> 01:12:48,989 Look, we're not in Vegas. 1213 01:12:48,990 --> 01:12:52,076 It's five-card draw or seven-card stud. 1214 01:12:52,077 --> 01:12:55,996 That's what I said: five-card draw, jacks to open. 1215 01:12:55,997 --> 01:12:57,624 - Carl? - Asshole. 1216 01:12:58,958 --> 01:12:59,793 I'll bet a buck. 1217 01:13:01,336 --> 01:13:02,212 Raise a buck. 1218 01:13:24,317 --> 01:13:26,027 Say something, for Christ sake. 1219 01:13:28,488 --> 01:13:30,323 Quit pussyfootin' around me. 1220 01:13:34,119 --> 01:13:36,663 You want me to stare at these cards all night? 1221 01:13:52,762 --> 01:13:55,557 "There are things of which I may not speak. 1222 01:13:58,601 --> 01:14:00,687 There are dreams that cannot die. 1223 01:14:03,231 --> 01:14:06,443 There are thoughts that make the strong heart weak 1224 01:14:08,653 --> 01:14:13,658 and bring a pallor into the cheek and a mist before the eye. 1225 01:14:17,495 --> 01:14:20,039 And the words of that fatal song 1226 01:14:21,499 --> 01:14:23,626 come over me like a chill. 1227 01:14:27,338 --> 01:14:31,759 A boy's will is the wind's will. 1228 01:14:33,553 --> 01:14:35,138 And the thoughts of youth 1229 01:14:36,431 --> 01:14:38,933 are long, long thoughts." 1230 01:14:47,567 --> 01:14:49,819 Okay, you got the two. 1231 01:14:51,654 --> 01:14:52,988 I'm in there. 1232 01:14:52,989 --> 01:14:53,989 I'll take one. 1233 01:14:53,990 --> 01:14:56,366 - Okay, you got it. - Gonna need... 1234 01:14:56,367 --> 01:14:57,618 Oh, I need them all. 1235 01:14:57,619 --> 01:14:59,370 - Oh, my, my, my, my, my. - Three. 1236 01:15:00,705 --> 01:15:01,539 Make them good. 1237 01:16:58,156 --> 01:16:58,990 Matt? 1238 01:17:54,629 --> 01:17:55,463 Ah! 1239 01:19:19,046 --> 01:19:21,798 Atlanta one, Red Sox nothing. 1240 01:19:21,799 --> 01:19:23,676 From the stretch, Martinez. 1241 01:19:24,719 --> 01:19:26,344 Still one and two on Jordan. 1242 01:19:26,345 --> 01:19:27,387 He's hit 13 home runs. 1243 01:19:27,388 --> 01:19:31,183 He's got a teammate at third with two down. 1244 01:19:31,184 --> 01:19:34,519 Ramon Martinez gets the sign, checks the runner at third. 1245 01:19:34,520 --> 01:19:36,980 Comes to the belt and to the plate. 1246 01:19:36,981 --> 01:19:38,648 A swing and a bouncer up the middle. 1247 01:19:38,649 --> 01:19:41,026 Nomar fields it, gloves it, throws to first. 1248 01:19:41,027 --> 01:19:41,902 Inning over. 1249 01:19:41,903 --> 01:19:44,279 They leave a man in scoring position. 1250 01:19:44,280 --> 01:19:45,947 Jordan's out six to three. 1251 01:19:45,948 --> 01:19:49,409 Good effort in that inning by Ramon Martinez 1252 01:19:49,410 --> 01:19:50,452 against a tough hitter. 1253 01:19:50,453 --> 01:19:55,248 After two and a half innings, Atlanta one, Red Sox nothing 1254 01:19:55,249 --> 01:19:57,834 on the WEEI Red Sox Radio Network. 1255 01:19:57,835 --> 01:19:58,794 No. 1256 01:19:58,795 --> 01:20:01,214 I'm sorry, that's totally unacceptable. 1257 01:20:02,298 --> 01:20:03,549 Yeah, so what did he say? 1258 01:20:06,552 --> 01:20:07,470 No, we can't allow that. 1259 01:20:08,721 --> 01:20:09,888 Hold it a sec. 1260 01:20:09,889 --> 01:20:11,139 Excuse me, Matt. 1261 01:20:11,140 --> 01:20:12,599 Ryan Collit's out there. 1262 01:20:12,600 --> 01:20:14,142 His mother just brought him in. 1263 01:20:14,143 --> 01:20:14,976 I'll, uh... 1264 01:20:14,977 --> 01:20:16,895 I'll call you back later, okay? 1265 01:20:16,896 --> 01:20:18,606 Yeah. Yeah, okay. 1266 01:20:21,192 --> 01:20:23,694 I'll be back at 4:00, Janelle. 1267 01:20:26,364 --> 01:20:27,781 Okay. 1268 01:20:27,782 --> 01:20:30,826 I'm sorry, Dr. Fowler, but you just missed him. 1269 01:20:30,827 --> 01:20:31,660 Thank you, Kelly. 1270 01:20:31,661 --> 01:20:33,286 No, I really need to see him. 1271 01:20:33,287 --> 01:20:34,496 He go to lunch? 1272 01:20:34,497 --> 01:20:35,915 That's right. 1273 01:20:42,421 --> 01:20:43,798 He's across the street. 1274 01:20:45,299 --> 01:20:46,133 Thank you. 1275 01:21:13,160 --> 01:21:14,829 That's what they do, you know? 1276 01:21:16,622 --> 01:21:18,248 Oh, hey, Matt. 1277 01:21:18,249 --> 01:21:19,083 Hi. 1278 01:21:21,919 --> 01:21:23,253 Have a seat. 1279 01:21:23,254 --> 01:21:24,589 Thank you. Thank you. 1280 01:21:25,673 --> 01:21:27,549 This is my assistant, Jack. 1281 01:21:27,550 --> 01:21:28,842 - Oh, hi, Jack. - Don. 1282 01:21:28,843 --> 01:21:31,094 - Hi, Don. - This is Ed. 1283 01:21:31,095 --> 01:21:32,262 That's Matt Fowler. 1284 01:21:32,263 --> 01:21:34,306 So how's everything going? 1285 01:21:34,307 --> 01:21:36,975 Oh, uh, it's-it's-it's okay, you know? 1286 01:21:36,976 --> 01:21:40,021 Uh, I just wanted to 1287 01:21:41,230 --> 01:21:42,522 go over a couple of things, 1288 01:21:42,523 --> 01:21:46,276 and, uh, you know, when- when you've had your lunch. 1289 01:21:46,277 --> 01:21:47,111 Sure. 1290 01:21:49,030 --> 01:21:51,489 We really are doing everything we can, Matt. 1291 01:21:51,490 --> 01:21:52,324 I promise you that. 1292 01:21:52,325 --> 01:21:53,909 Yeah. What can I do, Bill? 1293 01:21:53,910 --> 01:21:55,452 There's nothing, really. 1294 01:21:55,453 --> 01:21:57,120 Look, it can't be manslaughter. 1295 01:21:57,121 --> 01:21:58,997 There's gotta be something. 1296 01:21:58,998 --> 01:22:00,165 Can't you find something? 1297 01:22:00,166 --> 01:22:02,834 You know, like-like some piece of evidence? 1298 01:22:02,835 --> 01:22:03,668 I mean, that happens. 1299 01:22:03,669 --> 01:22:04,753 Doesn't that happen? 1300 01:22:04,754 --> 01:22:06,338 We really are doing everything we can. 1301 01:22:06,339 --> 01:22:10,216 I'm not gonna lie to you, all we've got is Strout. 1302 01:22:10,217 --> 01:22:12,052 He claims that there was a struggle. 1303 01:22:12,053 --> 01:22:13,887 Forensics can't determine if there was a struggle 1304 01:22:13,888 --> 01:22:16,724 because of the condition of the house when Frank got there. 1305 01:22:17,892 --> 01:22:21,519 The best thing for you to do is just sit tight. 1306 01:22:21,520 --> 01:22:23,563 Now, we haven't thrown in the towel yet 1307 01:22:23,564 --> 01:22:25,440 and you shouldn't either. 1308 01:22:25,441 --> 01:22:28,443 We've still got two investigators working on this case. 1309 01:22:28,444 --> 01:22:31,112 It's still a priority case for us. 1310 01:22:31,113 --> 01:22:32,238 We've got leads we're following up on. 1311 01:22:32,239 --> 01:22:33,782 There's still a lot of things 1312 01:22:33,783 --> 01:22:35,241 to do here before we wrap this up, 1313 01:22:35,242 --> 01:22:37,243 but we're doing the best we can 1314 01:22:37,244 --> 01:22:38,996 with the resources that we have. 1315 01:22:40,039 --> 01:22:42,040 You've just gotta hang in there with us. 1316 01:22:42,041 --> 01:22:43,626 You have to have some confidence. 1317 01:23:06,899 --> 01:23:08,775 He takes these bats and nails them right on the wall 1318 01:23:08,776 --> 01:23:10,360 above the scale because he knows big mouth's 1319 01:23:10,361 --> 01:23:11,194 gonna come in there 1320 01:23:11,195 --> 01:23:12,737 and weigh his catch eventually, you know? 1321 01:23:12,738 --> 01:23:14,197 He's putting the bats up, one of the old-timers says, 1322 01:23:14,198 --> 01:23:15,031 "Hey, Ivan, what the hell are you doing?" 1323 01:23:15,032 --> 01:23:17,158 The old man says, "Sending a message," 1324 01:23:17,159 --> 01:23:19,035 and turns around and walks out the door, right? 1325 01:23:19,036 --> 01:23:20,412 Now, I walk in, 1326 01:23:20,413 --> 01:23:23,123 there's these damn baseball bats up on the wall, right? 1327 01:23:23,124 --> 01:23:24,207 With a big, huge note 1328 01:23:24,208 --> 01:23:26,918 written right across the front of them. 1329 01:23:26,919 --> 01:23:27,794 What'd it say? 1330 01:23:27,795 --> 01:23:30,339 "Here's the bats, if you got the balls." 1331 01:23:36,762 --> 01:23:38,972 He never messed with our traps again. 1332 01:23:38,973 --> 01:23:40,224 Hey, Dr. Fowler. 1333 01:23:41,517 --> 01:23:42,435 Oh, hi, Tim. 1334 01:23:43,728 --> 01:23:45,396 Did-Did he ever, uh... 1335 01:23:46,272 --> 01:23:50,026 Did he ever talk to you about what happened on that day? 1336 01:23:50,943 --> 01:23:54,154 No. 1337 01:23:54,155 --> 01:23:55,989 I don't even see Richard anymore, 1338 01:23:55,990 --> 01:23:58,324 and he'd never tell me anything anyway. 1339 01:23:58,325 --> 01:23:59,159 Believe me. 1340 01:23:59,160 --> 01:24:00,326 Oh, sure, sure. 1341 01:24:00,327 --> 01:24:01,494 Of course not. 1342 01:24:01,495 --> 01:24:03,372 I was just wondering if-if, uh, 1343 01:24:04,248 --> 01:24:06,750 you know, maybe you heard something through the grapevine. 1344 01:24:06,751 --> 01:24:09,462 Maybe, uh, maybe one of his buddies said something? 1345 01:24:13,007 --> 01:24:13,883 No. 1346 01:24:15,551 --> 01:24:19,012 I was thinking: his brothers still work with you, right? 1347 01:24:19,013 --> 01:24:21,182 Uh, they must talk. 1348 01:24:24,101 --> 01:24:27,645 Yeah, what I'm saying is, if we could find something, 1349 01:24:27,646 --> 01:24:29,147 just something concrete. 1350 01:24:29,148 --> 01:24:31,024 If you could... 1351 01:24:31,025 --> 01:24:34,653 Uh, it could be just, you know, a slip of the tongue. 1352 01:24:42,328 --> 01:24:44,413 I'll keep my ears open. 1353 01:24:47,833 --> 01:24:48,751 Thank you. 1354 01:24:50,294 --> 01:24:54,423 It's funny running into you here, Dr. Fowler. 1355 01:24:56,759 --> 01:24:58,427 Yeah, well. 1356 01:24:59,637 --> 01:25:00,930 Whoo! 1357 01:25:25,871 --> 01:25:28,249 Oh, I was hoping we could talk. 1358 01:25:30,376 --> 01:25:31,210 I... 1359 01:25:33,504 --> 01:25:37,341 I wanted to tell you how truly sorry I am, 1360 01:25:39,885 --> 01:25:44,723 and if there's anything that I can ever 1361 01:25:47,101 --> 01:25:48,769 do to-to 1362 01:25:52,064 --> 01:25:52,898 talk with you. 1363 01:25:56,485 --> 01:25:59,113 Oh! 1364 01:26:28,225 --> 01:26:30,101 Man, better get back to the grind, 1365 01:26:30,102 --> 01:26:31,895 and don't steal anything. 1366 01:26:31,896 --> 01:26:32,938 Hello, Mrs. Fowler. 1367 01:26:39,612 --> 01:26:40,570 Will there be anything else? 1368 01:26:40,571 --> 01:26:42,238 Oh, and pack of Marlboro Lights. 1369 01:26:42,239 --> 01:26:43,073 Sure. 1370 01:26:49,371 --> 01:26:53,584 That will be, uh, 14- 14.95 with the cigarettes. 1371 01:27:00,883 --> 01:27:02,134 Thank you. 1372 01:27:13,729 --> 01:27:14,813 How did it go today? 1373 01:27:30,663 --> 01:27:31,955 Something wrong? 1374 01:27:31,956 --> 01:27:33,373 Wrong? 1375 01:27:33,374 --> 01:27:35,167 What could be wrong, Matt? 1376 01:27:56,188 --> 01:27:57,480 What do you want? 1377 01:27:57,481 --> 01:27:59,149 I wanna know what's going on. 1378 01:28:00,693 --> 01:28:01,527 Oh, right. 1379 01:28:02,361 --> 01:28:03,611 You're obviously upset. 1380 01:28:03,612 --> 01:28:05,864 Is there something we can talk about? 1381 01:28:07,449 --> 01:28:08,825 Talk? 1382 01:28:08,826 --> 01:28:09,784 Who, us? 1383 01:28:09,785 --> 01:28:11,870 What if somebody walked in? 1384 01:28:12,705 --> 01:28:13,705 They wouldn't recognise us. 1385 01:28:13,706 --> 01:28:15,874 They'd think they were in the wrong house. 1386 01:28:17,501 --> 01:28:19,669 Do you wanna talk or not? 1387 01:28:19,670 --> 01:28:21,379 Oh, you mean about our dead son? 1388 01:28:21,380 --> 01:28:22,214 No. 1389 01:28:23,382 --> 01:28:25,258 We haven't before. 1390 01:28:25,259 --> 01:28:26,552 Why should we bother now? 1391 01:28:28,887 --> 01:28:30,723 What can I do, Ruth? 1392 01:28:31,640 --> 01:28:32,558 Forget it, Matt. 1393 01:28:34,018 --> 01:28:36,269 Why don't you just go? 1394 01:28:36,270 --> 01:28:38,313 What do you want from me? 1395 01:28:38,314 --> 01:28:42,108 I want you to stop acting like nothing's happened. 1396 01:28:42,109 --> 01:28:43,068 That's what I want. 1397 01:28:44,695 --> 01:28:46,696 Why, because I'm not bouncing off the walls? 1398 01:28:46,697 --> 01:28:49,615 No, Matt, that would require feelings. 1399 01:28:49,616 --> 01:28:51,285 We don't want you to hurt yourself. 1400 01:28:52,286 --> 01:28:53,578 Do me a favour, Ruth. 1401 01:28:53,579 --> 01:28:56,749 You want a grieving contest, go find someone else. 1402 01:28:59,084 --> 01:29:00,877 Oh, I know how you grieve. 1403 01:29:00,878 --> 01:29:01,920 Go have another beer. 1404 01:29:04,798 --> 01:29:07,051 What the hell is that supposed to mean? 1405 01:29:08,177 --> 01:29:09,261 What do you know? 1406 01:29:10,137 --> 01:29:11,804 You know nothing. You don't... 1407 01:29:11,805 --> 01:29:13,390 Don't know what I go through. 1408 01:29:15,517 --> 01:29:16,809 No, I don't know what you go through, Matt, 1409 01:29:16,810 --> 01:29:18,896 or if you go through anything! 1410 01:29:20,314 --> 01:29:22,316 But that's your choice, dear, not mine. 1411 01:29:24,693 --> 01:29:25,777 You're goddamn right it is. 1412 01:29:25,778 --> 01:29:28,154 My choice is not to scream at the world. 1413 01:29:28,155 --> 01:29:29,947 Maybe one of us has to be reasonable around here. 1414 01:29:29,948 --> 01:29:31,199 You ever think of that? 1415 01:29:31,200 --> 01:29:32,076 "Reasonable?" 1416 01:29:33,285 --> 01:29:37,831 Gee, Matt, I don't know about you, but I miss my son. 1417 01:29:39,666 --> 01:29:41,918 I'm glad you have time for reason. 1418 01:29:41,919 --> 01:29:44,963 That's what you imparted to Frank, that sense of reason. 1419 01:29:46,048 --> 01:29:48,717 Oh, he thought you were very reasonable. 1420 01:29:50,761 --> 01:29:53,180 What are you talking about? 1421 01:29:56,225 --> 01:29:57,059 Nothing. 1422 01:30:02,856 --> 01:30:05,567 Are you-Are you saying that- 1423 01:30:07,361 --> 01:30:09,363 that I'm the one responsible? 1424 01:30:12,741 --> 01:30:13,991 Is that it? 1425 01:30:13,992 --> 01:30:15,119 Well, uh... 1426 01:30:16,537 --> 01:30:17,995 Well, let me tell you something. 1427 01:30:17,996 --> 01:30:19,872 Let me tell you something. 1428 01:30:19,873 --> 01:30:21,833 You got it backwards. 1429 01:30:21,834 --> 01:30:23,626 I know what you think, that, uh... 1430 01:30:23,627 --> 01:30:25,294 That I was too lenient. 1431 01:30:25,295 --> 01:30:26,712 That I let him get away with- 1432 01:30:26,713 --> 01:30:28,589 Everything! 1433 01:30:28,590 --> 01:30:30,383 - Everything! - Yes, yes, yes! 1434 01:30:30,384 --> 01:30:31,217 And why? 1435 01:30:31,218 --> 01:30:32,468 Why did he never come to you? 1436 01:30:32,469 --> 01:30:33,886 He wouldn't listen to me, Matt! 1437 01:30:33,887 --> 01:30:34,804 No, he wouldn't 1438 01:30:34,805 --> 01:30:35,680 - listen to you! - He didn't trust me! 1439 01:30:35,681 --> 01:30:36,639 - You made sure of that! - He wouldn't listen to you 1440 01:30:36,640 --> 01:30:38,516 because you never listened to him! 1441 01:30:38,517 --> 01:30:39,684 No, but you did. 1442 01:30:39,685 --> 01:30:41,894 You were winking at him the whole time. 1443 01:30:41,895 --> 01:30:43,813 You encouraged him. 1444 01:30:43,814 --> 01:30:45,940 You wanted what he had: her. 1445 01:30:45,941 --> 01:30:47,733 Oh, my God, 1446 01:30:47,734 --> 01:30:49,735 - you've got to be kidding! - Come on, you know it! 1447 01:30:49,736 --> 01:30:51,946 You wanted it and you couldn't get it. 1448 01:30:51,947 --> 01:30:53,531 That's why you didn't stop him, 1449 01:30:53,532 --> 01:30:55,868 so you could get your kicks through your son. 1450 01:30:56,910 --> 01:30:59,120 You can't admit the truth to me or to yourself 1451 01:30:59,121 --> 01:31:02,458 that Frank died for your fantasy piece of ass! 1452 01:31:04,126 --> 01:31:06,961 Oh, you know... 1453 01:31:06,962 --> 01:31:09,255 You wanna know why our son is dead? 1454 01:31:09,256 --> 01:31:10,756 You really wanna know? 1455 01:31:10,757 --> 01:31:14,260 He was with her not because of me. 1456 01:31:14,261 --> 01:31:16,096 He went there because of you. 1457 01:31:17,431 --> 01:31:21,184 Yes, he did because you are so controlling, 1458 01:31:21,185 --> 01:31:23,770 so overbearing, 1459 01:31:25,606 --> 01:31:28,774 so angry that he was it. 1460 01:31:28,775 --> 01:31:30,318 That he was our only one. 1461 01:31:30,319 --> 01:31:31,611 That is not true! 1462 01:31:31,612 --> 01:31:32,778 Oh, yes, it is. 1463 01:31:32,779 --> 01:31:34,155 Yes, it is. 1464 01:31:34,156 --> 01:31:35,656 Even when he was a kid, you were telling him 1465 01:31:35,657 --> 01:31:38,409 how-how he was always wrong. 1466 01:31:38,410 --> 01:31:40,995 Oh, ah, I remember. 1467 01:31:40,996 --> 01:31:45,166 Uh, one time you yanked him out of a Little League game 1468 01:31:45,167 --> 01:31:49,421 and sent him home for throwing his-his glove in the dirt. 1469 01:31:50,923 --> 01:31:51,757 He was what? 1470 01:31:52,674 --> 01:31:53,592 Nine years old? 1471 01:32:03,936 --> 01:32:06,647 Everything he did was wrong. 1472 01:32:10,692 --> 01:32:13,779 Well, what was wrong with him, Ruth? 1473 01:32:22,120 --> 01:32:22,955 You're... 1474 01:32:24,122 --> 01:32:26,625 You're so unforgiving. 1475 01:32:28,210 --> 01:32:29,710 You are. 1476 01:32:29,711 --> 01:32:30,963 That's what he said. 1477 01:32:37,344 --> 01:32:40,096 And you're pulling the same shit with me 1478 01:32:40,097 --> 01:32:41,639 and that's a horrible way to be. 1479 01:32:41,640 --> 01:32:42,516 It's horrible. 1480 01:32:45,435 --> 01:32:46,853 You're bitter, Ruth. 1481 01:32:48,605 --> 01:32:50,982 And you can point your finger at me all you like 1482 01:32:50,983 --> 01:32:53,402 but you better take a damn good look at yourself. 1483 01:33:05,747 --> 01:33:09,375 I just wanted to talk about what happened, Matt. 1484 01:33:09,376 --> 01:33:10,210 No. 1485 01:33:11,378 --> 01:33:14,715 You want me to be open with you, embrace you? 1486 01:33:17,175 --> 01:33:18,093 You scare me. 1487 01:33:20,387 --> 01:33:21,262 How can I talk to you? 1488 01:33:21,263 --> 01:33:22,264 Sometimes, I... 1489 01:33:23,181 --> 01:33:24,933 Sometimes I can't even look at you. 1490 01:33:34,943 --> 01:33:35,777 Oh, God. 1491 01:33:40,824 --> 01:33:43,869 That's probably the police. 1492 01:33:50,959 --> 01:33:52,376 Hi, there, I'm Kristen Gellar 1493 01:33:52,377 --> 01:33:54,587 from the Rockland Gymnastics Association 1494 01:33:54,588 --> 01:33:56,589 and today we're selling brand-name candy. 1495 01:33:56,590 --> 01:33:59,508 Each purchase is matched by the Tandy Corporation 1496 01:33:59,509 --> 01:34:02,053 to help us meet our goal of travelling to Oahu 1497 01:34:02,054 --> 01:34:04,805 to compete in the East/West conference. 1498 01:34:04,806 --> 01:34:06,641 Uh, okay, I'll, uh... 1499 01:34:06,642 --> 01:34:07,725 I'll take some. 1500 01:34:07,726 --> 01:34:10,311 Oh, and today we have a special. 1501 01:34:10,312 --> 01:34:11,480 Six bars for $10. 1502 01:34:12,606 --> 01:34:13,856 Okay, I'll, uh... 1503 01:34:13,857 --> 01:34:14,733 I'll do that. 1504 01:34:18,737 --> 01:34:20,321 Should I hold something? 1505 01:34:20,322 --> 01:34:21,322 Yeah. Could you hold this? 1506 01:34:21,323 --> 01:34:22,991 - Yeah. - Thank you. 1507 01:34:26,328 --> 01:34:28,079 Okay, there's-there's the 10. 1508 01:34:28,080 --> 01:34:29,997 Thank you. 1509 01:34:29,998 --> 01:34:30,915 Here. 1510 01:34:30,916 --> 01:34:31,791 - Okay. - You can pick anything 1511 01:34:31,792 --> 01:34:33,794 - you want. - Any six is okay? 1512 01:34:44,554 --> 01:34:45,389 Ruth. 1513 01:34:51,436 --> 01:34:53,355 What I said just now... 1514 01:34:54,690 --> 01:34:55,732 I, uh... 1515 01:34:57,651 --> 01:34:59,111 I had no right. 1516 01:35:02,030 --> 01:35:02,864 No one... 1517 01:35:05,200 --> 01:35:07,744 No one should ever have to hear stuff like that. 1518 01:35:11,832 --> 01:35:12,749 I'm so sorry. 1519 01:35:21,508 --> 01:35:22,550 It's okay. 1520 01:35:22,551 --> 01:35:25,886 No. 1521 01:35:25,887 --> 01:35:26,930 You're right, Matt. 1522 01:35:28,306 --> 01:35:30,684 I am horrible. 1523 01:35:31,893 --> 01:35:34,062 Please, please, please don't. 1524 01:35:40,444 --> 01:35:41,445 I don't blame you. 1525 01:35:44,698 --> 01:35:45,532 It's just 1526 01:35:47,909 --> 01:35:49,369 that girl came by the school. 1527 01:35:54,291 --> 01:35:56,543 And I couldn't forgive her. 1528 01:35:57,878 --> 01:36:00,296 And I was... 1529 01:36:00,297 --> 01:36:05,302 I was so... 1530 01:36:10,182 --> 01:36:11,016 I'm sorry. 1531 01:36:12,142 --> 01:36:15,144 I've been so... 1532 01:36:15,145 --> 01:36:16,730 I've been so angry. 1533 01:36:17,814 --> 01:36:18,982 That's okay. 1534 01:36:22,277 --> 01:36:23,111 It's just 1535 01:36:26,823 --> 01:36:30,159 I've seen him, and I keep seeing him. 1536 01:36:30,160 --> 01:36:31,036 I know. 1537 01:36:32,621 --> 01:36:33,454 I know. 1538 01:36:33,455 --> 01:36:36,833 In his room, you know, sometimes I can swear he's there. 1539 01:36:38,043 --> 01:36:41,003 And, uh, today, at a stoplight, 1540 01:36:41,004 --> 01:36:44,757 I could've sworn Frank- - Not Frank. 1541 01:36:44,758 --> 01:36:45,592 Richard, 1542 01:36:47,761 --> 01:36:51,556 and I don't know what to do. 1543 01:36:59,272 --> 01:37:00,857 Ruth, Ruth, Ruth. 1544 01:37:01,900 --> 01:37:02,734 Uh. 1545 01:37:04,110 --> 01:37:06,362 Where-Where did you see him? 1546 01:37:06,363 --> 01:37:08,322 Everywhere. Downtown. 1547 01:37:08,323 --> 01:37:10,407 At the market. I saw him... 1548 01:37:10,408 --> 01:37:12,327 I saw him at South End. 1549 01:37:13,787 --> 01:37:15,622 He smiled at me, Matt. 1550 01:37:19,125 --> 01:37:21,127 I keep running into him. 1551 01:37:22,629 --> 01:37:23,547 He smiled. 1552 01:37:27,717 --> 01:37:29,636 Oh, it's okay. 1553 01:37:30,720 --> 01:37:32,597 It's okay. 1554 01:38:16,933 --> 01:38:18,642 Honey, are you coming to bed now? 1555 01:38:18,643 --> 01:38:20,519 Soon, baby. Matt's still here. 1556 01:38:20,520 --> 01:38:22,980 Oh. Well-Well, hi, Matt. 1557 01:38:22,981 --> 01:38:24,940 Uh, honey, when you come to bed, 1558 01:38:24,941 --> 01:38:26,483 would you bring me my pills? 1559 01:38:26,484 --> 01:38:29,570 Um, they're on the, um, top shelf 1560 01:38:29,571 --> 01:38:30,821 from when the kids were here. 1561 01:38:30,822 --> 01:38:31,655 All right. 1562 01:38:31,656 --> 01:38:33,241 All right, thanks, dear. 1563 01:38:36,620 --> 01:38:39,080 I never thought about bail. 1564 01:38:40,749 --> 01:38:43,501 I thought I wouldn't have to worry about him for years. 1565 01:38:44,586 --> 01:38:46,503 You know what I heard? 1566 01:38:46,504 --> 01:38:49,006 He's tending bar up to Old Orchard Beach 1567 01:38:49,007 --> 01:38:51,508 for a friend. 1568 01:38:51,509 --> 01:38:54,678 You ever notice even the worst bastards have friends? 1569 01:38:54,679 --> 01:38:56,055 Well, nobody knows him over there. 1570 01:38:56,056 --> 01:38:57,389 If they do, they don't care. 1571 01:38:57,390 --> 01:38:58,725 They drink what he mixes. 1572 01:39:02,729 --> 01:39:04,648 I hate him, Matt. 1573 01:39:05,690 --> 01:39:06,815 My boys went to school with him. 1574 01:39:06,816 --> 01:39:08,651 He was the same then. 1575 01:39:08,652 --> 01:39:09,985 You know what he'll do? 1576 01:39:09,986 --> 01:39:11,654 Five years at the most. 1577 01:39:11,655 --> 01:39:13,697 Yeah, I know. 1578 01:39:13,698 --> 01:39:16,200 Remember that woman about seven years ago? 1579 01:39:16,201 --> 01:39:17,034 Shot her husband 1580 01:39:17,035 --> 01:39:18,535 and dropped him off the bridge in the St. George 1581 01:39:18,536 --> 01:39:20,204 with a 100-pound sack of cement 1582 01:39:20,205 --> 01:39:23,040 and said the whole way through it, nobody helped her. 1583 01:39:23,041 --> 01:39:25,250 You know where she is now? 1584 01:39:25,251 --> 01:39:26,085 Where? 1585 01:39:26,086 --> 01:39:28,837 She's up to Searsport now, a secretary, 1586 01:39:28,838 --> 01:39:32,509 and whoever helped her, where the hell is he? 1587 01:39:41,810 --> 01:39:44,896 It'd break my heart, Matt, it would. 1588 01:39:46,106 --> 01:39:48,566 But you ever think about just 1589 01:39:51,820 --> 01:39:52,779 moving away? 1590 01:39:57,117 --> 01:39:58,451 Yeah, we have. 1591 01:40:00,537 --> 01:40:02,122 It wouldn't matter. 1592 01:40:04,082 --> 01:40:05,417 Yeah. 1593 01:41:49,020 --> 01:41:50,312 Let me lock the place up. 1594 01:41:50,313 --> 01:41:51,146 I'll walk you to your car. 1595 01:41:51,147 --> 01:41:53,148 - Goodnight, Richard. - I'll see you tomorrow. 1596 01:41:53,149 --> 01:41:54,525 Wait up. 1597 01:41:54,526 --> 01:41:56,151 Come on, you wanna come over for a drink? 1598 01:41:56,152 --> 01:41:57,111 No, thanks! 1599 01:41:57,112 --> 01:41:58,362 Come on! 1600 01:41:58,363 --> 01:42:00,031 - Maybe some other night. - Just one drink? 1601 01:42:01,199 --> 01:42:02,700 Come on! 1602 01:42:04,452 --> 01:42:05,745 All right! 1603 01:42:07,705 --> 01:42:09,332 Fucking bitch! 1604 01:42:25,515 --> 01:42:26,683 What are you doing here? 1605 01:42:32,605 --> 01:42:35,483 Anything I can help you with? 1606 01:42:48,079 --> 01:42:49,413 Don't talk. 1607 01:42:49,414 --> 01:42:50,247 Oh, God. 1608 01:42:50,248 --> 01:42:52,792 Unlock the door and get in. 1609 01:42:53,668 --> 01:42:54,501 Wait just a minute. 1610 01:42:54,502 --> 01:42:55,336 Let's calm down. 1611 01:42:56,629 --> 01:42:57,421 Let's calm 1612 01:42:57,422 --> 01:43:00,674 All right, all right, all right. 1613 01:43:00,675 --> 01:43:01,509 All right. 1614 01:43:11,728 --> 01:43:13,479 All right, all right. 1615 01:43:14,689 --> 01:43:15,982 All right. 1616 01:43:25,783 --> 01:43:27,243 Unlock it. 1617 01:43:37,212 --> 01:43:39,380 Is there anyone at your place? 1618 01:43:40,465 --> 01:43:41,924 Not tonight. 1619 01:43:41,925 --> 01:43:43,425 Good. 1620 01:43:43,426 --> 01:43:44,677 Drive there. 1621 01:43:45,678 --> 01:43:46,763 Drive slowly. 1622 01:43:48,014 --> 01:43:48,847 Don't try to get stopped. 1623 01:43:48,848 --> 01:43:49,682 All right. 1624 01:44:19,963 --> 01:44:22,090 He was making it with my wife, Dr. Fowler. 1625 01:44:32,976 --> 01:44:33,810 Don't talk. 1626 01:45:01,796 --> 01:45:03,714 Let's go to the back door. 1627 01:45:03,715 --> 01:45:04,757 Keep your mouth shut. 1628 01:45:13,891 --> 01:45:15,435 Turn the light on. 1629 01:45:20,857 --> 01:45:22,607 Where's your suitcase? 1630 01:45:22,608 --> 01:45:23,650 My suitcase? 1631 01:45:23,651 --> 01:45:25,068 Yeah. Where is it? 1632 01:45:25,069 --> 01:45:27,195 Uh, in the bedroom closet. 1633 01:45:27,196 --> 01:45:29,531 Okay, that's where we're going. 1634 01:45:29,532 --> 01:45:32,368 When you come to a door, stop and turn the light on. 1635 01:45:33,369 --> 01:45:34,203 Let's go. 1636 01:45:58,186 --> 01:45:59,437 There's no wall switch. 1637 01:46:01,397 --> 01:46:02,689 Where's the light? 1638 01:46:02,690 --> 01:46:03,524 By the bed. 1639 01:46:04,776 --> 01:46:05,610 Go ahead. 1640 01:46:13,701 --> 01:46:16,245 Sit down on the bed. 1641 01:46:25,797 --> 01:46:26,756 Which closet is it? 1642 01:46:29,133 --> 01:46:30,343 Where are the suitcases? 1643 01:46:47,193 --> 01:46:49,070 I wanted to work things out with Natalie, 1644 01:46:50,196 --> 01:46:52,447 try to get back together again 1645 01:46:52,448 --> 01:46:55,826 but I couldn't- 1646 01:46:55,827 --> 01:46:56,660 I couldn't even talk to her. 1647 01:46:56,661 --> 01:46:57,703 He was always with her. 1648 01:47:00,873 --> 01:47:01,915 Dr. Fowler, it was an accident. 1649 01:47:01,916 --> 01:47:03,792 I'm going to jail to pay for it. 1650 01:47:03,793 --> 01:47:04,960 If I ever get out, I'll be an old man. 1651 01:47:04,961 --> 01:47:05,920 Isn't that enough? 1652 01:47:06,921 --> 01:47:08,256 You're not going to jail. 1653 01:47:11,592 --> 01:47:13,094 Pack clothes for warm weather. 1654 01:47:19,058 --> 01:47:21,768 You're-You're gonna let me go? 1655 01:47:21,769 --> 01:47:23,312 You're gonna jump bail. 1656 01:47:24,772 --> 01:47:25,606 What? 1657 01:47:26,566 --> 01:47:27,442 Go ahead. 1658 01:47:28,693 --> 01:47:29,526 Go ahead. 1659 01:47:29,527 --> 01:47:30,361 All right, all right. 1660 01:47:34,866 --> 01:47:36,117 See, it's, uh... 1661 01:47:37,118 --> 01:47:37,993 It's the trial. 1662 01:47:37,994 --> 01:47:40,245 We can't go through that, my wife and I. 1663 01:47:40,246 --> 01:47:41,246 That's why you're leaving. 1664 01:47:41,247 --> 01:47:42,415 I've got you a ticket. 1665 01:47:45,418 --> 01:47:47,294 My wife keeps seeing you. 1666 01:47:47,295 --> 01:47:48,921 I can't have that anymore. 1667 01:47:51,799 --> 01:47:53,009 Thank you, Dr. Fowler. 1668 01:48:01,142 --> 01:48:05,187 I'd go pick up my boys, and he'd be there. 1669 01:48:05,188 --> 01:48:06,689 Sometimes he spent the night. 1670 01:48:07,607 --> 01:48:08,691 Duncan told me. 1671 01:48:09,984 --> 01:48:10,817 I'm sorry, Dr. Fowler. 1672 01:48:10,818 --> 01:48:12,736 All right, that's enough. 1673 01:48:12,737 --> 01:48:13,612 I, uh... 1674 01:48:13,613 --> 01:48:15,448 I need some things from the bathroom. 1675 01:48:34,634 --> 01:48:35,926 Keep walking. 1676 01:48:35,927 --> 01:48:36,761 I gotta pee. 1677 01:48:39,222 --> 01:48:40,056 Go ahead. 1678 01:49:21,514 --> 01:49:22,348 Wait. 1679 01:49:31,691 --> 01:49:32,608 Let's go. 1680 01:49:37,530 --> 01:49:38,572 You know they'll catch me. 1681 01:49:38,573 --> 01:49:40,907 They're gonna check passenger lists. 1682 01:49:40,908 --> 01:49:42,659 I didn't use your name. 1683 01:49:42,660 --> 01:49:43,618 They'll figure that out, too. 1684 01:49:43,619 --> 01:49:44,953 You think I wouldn't have done it myself 1685 01:49:44,954 --> 01:49:45,955 if it was that easy? 1686 01:49:47,081 --> 01:49:48,707 You were alone. 1687 01:49:48,708 --> 01:49:49,792 We got it worked out. 1688 01:49:51,043 --> 01:49:52,128 Who's we? 1689 01:49:53,170 --> 01:49:54,045 Start the engine. 1690 01:49:54,046 --> 01:49:54,880 Let's go. 1691 01:50:08,853 --> 01:50:11,397 There's no planes this time of night, Dr. Fowler. 1692 01:50:12,231 --> 01:50:13,941 Go north on 73. 1693 01:50:16,902 --> 01:50:18,112 The airport's south. 1694 01:50:19,530 --> 01:50:21,282 Someone's gonna keep you a while. 1695 01:50:22,199 --> 01:50:23,784 They'll take you to the airport. 1696 01:50:26,787 --> 01:50:27,872 Turn the radio on. 1697 01:50:29,332 --> 01:50:30,166 Find the game. 1698 01:50:31,334 --> 01:50:32,959 It-It's after 1:00. 1699 01:50:32,960 --> 01:50:34,337 They run it again. 1700 01:50:35,838 --> 01:50:36,797 No more talking. 1701 01:50:45,765 --> 01:50:47,515 Let's see, the last Red Sox player 1702 01:50:47,516 --> 01:50:48,975 to have a three-home-run game 1703 01:50:48,976 --> 01:50:51,437 would have been Trot Nixon last year at Detroit. 1704 01:50:56,525 --> 01:50:58,361 Nomar had one previous to that. 1705 01:50:59,612 --> 01:51:01,029 Off with a fastball. 1706 01:51:01,030 --> 01:51:01,864 Ball one. 1707 01:51:02,740 --> 01:51:05,241 Galarraga holds against Daubach at first. 1708 01:51:05,242 --> 01:51:07,869 The outfield swung around to their left. 1709 01:51:07,870 --> 01:51:10,705 And a ground-ball roller to shortstop. 1710 01:51:10,706 --> 01:51:12,582 Flip to second, they force Daubach. 1711 01:51:12,583 --> 01:51:14,960 6-4 on the force, Garciaparra. 1712 01:51:16,420 --> 01:51:19,589 Actually hit into a force play to end the inning. 1713 01:51:19,590 --> 01:51:21,633 6-4 to get Daubach at second. 1714 01:51:21,634 --> 01:51:22,467 The inning is over. 1715 01:51:22,468 --> 01:51:23,843 Red Sox have left seven. 1716 01:51:23,844 --> 01:51:27,514 After six, the Red Sox seven the Braves two, 1717 01:51:27,515 --> 01:51:30,393 on the WEEI Red Sox Radio Network. 1718 01:52:13,936 --> 01:52:18,941 Hit the scoring run, there, one for two. 1719 01:52:19,066 --> 01:52:24,029 Six for 10 with a home run, three RBIs in the series. 1720 01:52:25,698 --> 01:52:27,157 Hits one into the air- 1721 01:52:27,158 --> 01:52:29,033 Turn around. 1722 01:52:29,034 --> 01:52:29,993 - Why? - We missed it! 1723 01:52:29,994 --> 01:52:30,994 Turn around! 1724 01:52:30,995 --> 01:52:32,078 Okay. 1725 01:52:32,079 --> 01:52:34,330 That's like using a rolled-up 1726 01:52:34,331 --> 01:52:36,250 newspaper for that hit. 1727 01:52:41,839 --> 01:52:42,672 Sanders is up. 1728 01:52:42,673 --> 01:52:43,798 Homered his first time. 1729 01:52:43,799 --> 01:52:45,049 One for two. 1730 01:52:45,050 --> 01:52:47,510 His fourth of the year. 1731 01:52:47,511 --> 01:52:50,139 The Braves infield would like a double play ball. 1732 01:53:02,651 --> 01:53:04,277 Pitch. 1733 01:53:04,278 --> 01:53:06,738 And Miller called a strike with a knuckleball. 1734 01:53:06,739 --> 01:53:08,741 There's nothing back here, Dr. Fowler. 1735 01:53:10,201 --> 01:53:13,162 I don't understand why we don't just drive to the airport. 1736 01:53:14,705 --> 01:53:15,538 You don't think 1737 01:53:15,539 --> 01:53:17,374 we'd leave your car at the airport, do you? 1738 01:53:18,292 --> 01:53:20,043 Knuckleball over the inside corner 1739 01:53:20,044 --> 01:53:20,877 for strike two. 1740 01:53:20,878 --> 01:53:22,630 I'll get 20 years, Dr. Fowler. 1741 01:53:23,923 --> 01:53:25,424 I'll be 53 years old. 1742 01:53:28,093 --> 01:53:30,262 That's a year younger than I am now. 1743 01:53:31,222 --> 01:53:32,972 Here's the pitch. 1744 01:53:32,973 --> 01:53:34,349 Inside. Just missed. 1745 01:53:34,350 --> 01:53:35,475 The crowd groans. 1746 01:53:35,476 --> 01:53:36,810 Didn't miss by much. 1747 01:53:36,811 --> 01:53:39,187 Where are we? 1748 01:53:39,188 --> 01:53:40,439 Almost there. 1749 01:53:48,989 --> 01:53:49,948 Turn it off. 1750 01:53:49,949 --> 01:53:51,075 Leave the lights on. 1751 01:53:55,371 --> 01:53:57,789 Is this your cabin, Dr. Fowler? 1752 01:53:57,790 --> 01:53:58,623 No, it isn't. 1753 01:53:58,624 --> 01:54:00,209 Let's get the bags. 1754 01:54:20,604 --> 01:54:21,646 Mr. Grinnel. 1755 01:54:21,647 --> 01:54:22,690 I'll get them, son. 1756 01:54:27,111 --> 01:54:27,903 Wait. 1757 01:54:33,200 --> 01:54:34,076 You can take this. 1758 01:54:50,968 --> 01:54:53,721 Matt. 1759 01:54:55,055 --> 01:54:57,057 Matt. 1760 01:55:00,227 --> 01:55:01,978 What did you do? 1761 01:55:01,979 --> 01:55:03,564 This isn't what we talked about. 1762 01:55:07,902 --> 01:55:08,736 He, um... 1763 01:55:12,448 --> 01:55:13,782 He tried to run. 1764 01:55:17,745 --> 01:55:20,873 We were gonna wait and take him out in the woods. 1765 01:55:25,502 --> 01:55:28,839 I couldn't wait. 1766 01:55:37,598 --> 01:55:40,184 I better get the ATV. 1767 01:56:33,654 --> 01:56:34,488 Wait. 1768 01:56:54,216 --> 01:56:55,843 Come on. We gotta go. 1769 01:57:45,267 --> 01:57:46,268 Come on. Go! 1770 01:58:22,054 --> 01:58:23,347 What time is it? 1771 01:58:26,350 --> 01:58:27,851 It's 10 to 4:00. 1772 01:58:29,061 --> 01:58:30,937 We lost an hour. 1773 01:58:30,938 --> 01:58:31,772 I'm sorry. 1774 01:58:32,689 --> 01:58:33,524 Yeah. 1775 01:58:34,733 --> 01:58:35,567 High tide. 1776 01:58:37,152 --> 01:58:39,113 Can't stop people from fishing, Matt. 1777 01:58:40,572 --> 01:58:42,073 Fucking bridge. 1778 01:58:42,074 --> 01:58:43,075 I'm sorry, Willis. 1779 01:58:50,415 --> 01:58:52,501 Stopped into his little shed there once. 1780 01:58:53,710 --> 01:58:54,586 Place reeked. 1781 01:58:56,463 --> 01:58:58,924 The guy spilled more whiskey than we've ever drunk. 1782 01:59:00,676 --> 01:59:03,387 We'll just pray he's already three sheets to the wind. 1783 01:59:08,600 --> 01:59:12,437 Katie's pill will be wearing off soon. 1784 02:01:23,735 --> 02:01:24,569 Okay. 1785 02:01:26,738 --> 02:01:27,572 Okay. 1786 02:01:28,615 --> 02:01:29,449 Okay. 1787 02:02:54,534 --> 02:02:55,869 Did you do it? 1788 02:03:38,412 --> 02:03:40,455 Are you all right, Matt? 1789 02:03:52,384 --> 02:03:55,762 There was a picture of him and Natalie on the wall. 1790 02:04:04,354 --> 02:04:05,605 What is it, Matt? 1791 02:04:11,403 --> 02:04:13,238 The way she was smiling. 1792 02:04:18,493 --> 02:04:19,327 What? 1793 02:04:26,877 --> 02:04:28,128 I don't know. 1794 02:04:39,723 --> 02:04:40,557 Matt. 1795 02:05:00,952 --> 02:05:02,537 What am I thinking? 1796 02:05:04,498 --> 02:05:06,082 You must be hungry. 1797 02:05:30,357 --> 02:05:31,191 Matt? 1798 02:05:35,904 --> 02:05:36,738 Matt? 1799 02:05:37,739 --> 02:05:40,033 Do you want coffee? 110646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.