All language subtitles for FBI International S04E19 Flinch Now and Its Over 1080p PMTP WEB-DL DDP5 1 H 264-STC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,601 --> 00:00:04,571 [water splashing] 2 00:00:04,637 --> 00:00:07,607 [indistinct chatter] 3 00:00:04,637 --> 00:00:07,607 [indistinct chatter] 4 00:00:10,110 --> 00:00:12,612 - Hey, not too bad, right? 5 00:00:10,110 --> 00:00:12,612 - Hey, not too bad, right? 6 00:00:12,679 --> 00:00:15,815 Today's about R&R. 7 00:00:15,882 --> 00:00:18,885 Soak up those Euro vibes, man. 8 00:00:15,882 --> 00:00:18,885 Soak up those Euro vibes, man. 9 00:00:18,952 --> 00:00:21,955 - We're the only dudes in board shorts. 10 00:00:22,021 --> 00:00:23,590 - Maybe we'll start a trend. 11 00:00:23,656 --> 00:00:25,825 - [laughs] 12 00:00:23,656 --> 00:00:25,825 - [laughs] 13 00:00:27,694 --> 00:00:28,995 - What's up? 14 00:00:29,062 --> 00:00:30,930 - Remember how you asked me to keep tabs on Dean? 15 00:00:29,062 --> 00:00:30,930 - Remember how you asked me to keep tabs on Dean? 16 00:00:30,997 --> 00:00:32,165 - Dude, that was your idea. 17 00:00:32,232 --> 00:00:33,767 - Yeah, well, guess who just checked in 18 00:00:33,833 --> 00:00:35,635 for a long-haul flight? 19 00:00:35,702 --> 00:00:37,303 - To where? - Take a guess. 20 00:00:35,702 --> 00:00:37,303 - To where? - Take a guess. 21 00:00:37,370 --> 00:00:40,106 Known for goulash, paprika, and old bathhouses. 22 00:00:40,173 --> 00:00:41,374 - [sighs] 23 00:00:41,441 --> 00:00:43,643 - What do you think he wants? 24 00:00:41,441 --> 00:00:43,643 - What do you think he wants? 25 00:00:43,710 --> 00:00:45,278 - So much for R&R. 26 00:00:47,881 --> 00:00:50,917 {\an8}[tense music] 27 00:00:47,881 --> 00:00:50,917 {\an8}[tense music] 28 00:00:50,984 --> 00:00:52,152 {\an8}- OK, team, 29 00:00:52,218 --> 00:00:54,320 {\an8}update on the missing weapons in Poland. 30 00:00:52,218 --> 00:00:54,320 {\an8}update on the missing weapons in Poland. 31 00:00:54,387 --> 00:00:56,089 As you can see, it's a family affair. 32 00:00:56,156 --> 00:00:57,891 And at the center is Ray Lockhart-- 33 00:00:57,957 --> 00:01:00,427 American businessman and well-known arms dealer. 34 00:00:57,957 --> 00:01:00,427 American businessman and well-known arms dealer. 35 00:01:00,493 --> 00:01:02,495 His textile company became a front for his operation. 36 00:01:02,562 --> 00:01:04,097 - This guy's been around the block. 37 00:01:04,164 --> 00:01:05,832 Every three-letter agency seems to want him. 38 00:01:05,899 --> 00:01:07,667 - Mm-hmm, and every time they try, he goes underground. 39 00:01:05,899 --> 00:01:07,667 - Mm-hmm, and every time they try, he goes underground. 40 00:01:07,734 --> 00:01:09,169 We got a real shot at him right now. 41 00:01:09,235 --> 00:01:12,439 - Days ago, a shipment of Ghost-Wing 600s was stolen 42 00:01:09,235 --> 00:01:12,439 - Days ago, a shipment of Ghost-Wing 600s was stolen 43 00:01:12,505 --> 00:01:14,140 from a military site in Poland. 44 00:01:14,207 --> 00:01:17,410 These are kamikaze drones, armed with thermobaric warheads 45 00:01:17,477 --> 00:01:19,846 and operable from hundreds of miles away. 46 00:01:17,477 --> 00:01:19,846 and operable from hundreds of miles away. 47 00:01:19,913 --> 00:01:22,015 It's reported ten went missing and are in Ray's possession 48 00:01:22,081 --> 00:01:23,149 somewhere in Vienna. 49 00:01:23,216 --> 00:01:24,451 - And he's looking to sell. 50 00:01:23,216 --> 00:01:24,451 - And he's looking to sell. 51 00:01:24,517 --> 00:01:25,685 - We think less than 72 hours 52 00:01:25,752 --> 00:01:27,020 before the drones are gone for good. 53 00:01:27,086 --> 00:01:29,189 - Recovering these drones is top priority for us, 54 00:01:29,255 --> 00:01:30,490 so we've been looking at cracks in Ray's armor. 55 00:01:29,255 --> 00:01:30,490 so we've been looking at cracks in Ray's armor. 56 00:01:30,557 --> 00:01:32,525 - His wife, Nicole, might be one. 57 00:01:32,592 --> 00:01:34,627 But TBD how much she's involved in the business-- 58 00:01:34,694 --> 00:01:36,830 or the marriage, frankly. 59 00:01:34,694 --> 00:01:36,830 or the marriage, frankly. 60 00:01:36,896 --> 00:01:38,097 - Meaning? 61 00:01:38,164 --> 00:01:39,732 - There have been whispers of discrete infidelity, 62 00:01:39,799 --> 00:01:41,701 with women specifically. 63 00:01:41,768 --> 00:01:44,037 And then we have Jordan, Ray's nephew. 64 00:01:41,768 --> 00:01:44,037 And then we have Jordan, Ray's nephew. 65 00:01:44,103 --> 00:01:45,638 Guy's been pushing pills to make ends meet. 66 00:01:45,705 --> 00:01:46,706 He's our weak link. 67 00:01:46,773 --> 00:01:48,041 - Yeah, and he took the bait. 68 00:01:46,773 --> 00:01:48,041 - Yeah, and he took the bait. 69 00:01:48,107 --> 00:01:50,577 Smitty, you're up. OK, let's pack up. 70 00:01:50,643 --> 00:01:52,212 Hungarian cops are loaning us a chopper. 71 00:01:52,278 --> 00:01:53,646 We're on the move. 72 00:01:53,713 --> 00:01:56,349 [dramatic music] 73 00:01:53,713 --> 00:01:56,349 [dramatic music] 74 00:01:56,416 --> 00:01:59,219 {\an8}♪ ♪ 75 00:01:59,285 --> 00:02:01,521 {\an8}- Between us, the first girl I ever loved 76 00:01:59,285 --> 00:02:01,521 {\an8}- Between us, the first girl I ever loved 77 00:02:01,588 --> 00:02:04,891 {\an8}was a redhead--Candice Rowe. 78 00:02:04,958 --> 00:02:06,826 She broke my heart. 79 00:02:04,958 --> 00:02:06,826 She broke my heart. 80 00:02:06,893 --> 00:02:08,728 I don't think I ever got over her. 81 00:02:08,795 --> 00:02:10,563 - Oh, I see. 82 00:02:10,630 --> 00:02:13,199 So you're trying to course correct. 83 00:02:10,630 --> 00:02:13,199 So you're trying to course correct. 84 00:02:13,266 --> 00:02:15,201 Are you looking for a second chance? 85 00:02:15,268 --> 00:02:18,605 - I mean, you could set me straight. 86 00:02:15,268 --> 00:02:18,605 - I mean, you could set me straight. 87 00:02:18,671 --> 00:02:21,541 [romantic music playing in background] 88 00:02:21,608 --> 00:02:27,080 ♪ ♪ 89 00:02:21,608 --> 00:02:27,080 ♪ ♪ 90 00:02:27,146 --> 00:02:30,149 Would you like another drink? 91 00:02:27,146 --> 00:02:30,149 Would you like another drink? 92 00:02:30,216 --> 00:02:33,052 - Maybe you and I should get some privacy first. 93 00:02:33,119 --> 00:02:35,221 Get down to it. 94 00:02:35,288 --> 00:02:36,890 - Poetry. 95 00:02:35,288 --> 00:02:36,890 - Poetry. 96 00:02:36,956 --> 00:02:39,526 Come with me. 97 00:02:41,928 --> 00:02:45,098 So you just want the E, nothing else? 98 00:02:41,928 --> 00:02:45,098 So you just want the E, nothing else? 99 00:02:45,164 --> 00:02:46,733 - It's a fan favorite. 100 00:02:46,799 --> 00:02:48,301 Why fuss with a good thing? 101 00:02:46,799 --> 00:02:48,301 Why fuss with a good thing? 102 00:02:48,368 --> 00:02:51,070 - All right. 300 for the pills. 103 00:02:51,137 --> 00:02:54,407 Or I can take off 20% for a kiss. 104 00:02:51,137 --> 00:02:54,407 Or I can take off 20% for a kiss. 105 00:02:54,474 --> 00:02:57,277 - [chuckles] You're tenacious, I'll give you that. 106 00:02:57,343 --> 00:02:59,279 - Oh, come on, just one kiss. 107 00:02:59,345 --> 00:03:03,483 - Or we finish up here and see where the night takes us. 108 00:02:59,345 --> 00:03:03,483 - Or we finish up here and see where the night takes us. 109 00:03:03,550 --> 00:03:05,618 - All right. 110 00:03:05,685 --> 00:03:06,953 I'm gonna hold you to that. 111 00:03:05,685 --> 00:03:06,953 I'm gonna hold you to that. 112 00:03:07,020 --> 00:03:08,755 - [laughs] 113 00:03:10,423 --> 00:03:11,457 - Oh, what the hell? 114 00:03:11,524 --> 00:03:12,625 - I work with the FBI. 115 00:03:11,524 --> 00:03:12,625 - I work with the FBI. 116 00:03:12,692 --> 00:03:14,060 You're under arrest. 117 00:03:14,127 --> 00:03:15,795 [both grunt] 118 00:03:15,862 --> 00:03:19,232 ♪ ♪ 119 00:03:15,862 --> 00:03:19,232 ♪ ♪ 120 00:03:19,299 --> 00:03:21,367 [groans] 121 00:03:21,434 --> 00:03:23,403 [car alarm blaring] 122 00:03:23,469 --> 00:03:26,306 [alarmed chatter] 123 00:03:23,469 --> 00:03:26,306 [alarmed chatter] 124 00:03:26,372 --> 00:03:28,808 - We've got a runner. South corner, heading your way. 125 00:03:30,710 --> 00:03:33,813 - [grunts] 126 00:03:33,880 --> 00:03:35,548 - Got him. 127 00:03:37,684 --> 00:03:40,320 Headed east. Cam, where you at? 128 00:03:40,386 --> 00:03:41,921 - I see you. Herd him to the plaza. 129 00:03:41,988 --> 00:03:43,890 Wes and Ty are waiting. 130 00:03:41,988 --> 00:03:43,890 Wes and Ty are waiting. 131 00:03:43,957 --> 00:03:47,427 [sirens wailing] 132 00:03:49,028 --> 00:03:52,298 [tires screech] 133 00:03:52,365 --> 00:03:59,072 ♪ ♪ 134 00:03:52,365 --> 00:03:59,072 ♪ ♪ 135 00:04:06,746 --> 00:04:10,016 {\an8}- "Walking pharmacy assaults Europol officer." 136 00:04:10,083 --> 00:04:12,852 {\an8}You've really dug yourself a nice hole, Jordan. 137 00:04:10,083 --> 00:04:12,852 {\an8}You've really dug yourself a nice hole, Jordan. 138 00:04:12,919 --> 00:04:14,621 {\an8}- These charges on top of your priors means 139 00:04:14,687 --> 00:04:16,990 {\an8}you're looking at maximum time. 140 00:04:17,056 --> 00:04:18,658 {\an8}Austria will make an example of you, 141 00:04:17,056 --> 00:04:18,658 {\an8}Austria will make an example of you, 142 00:04:18,725 --> 00:04:21,527 {\an8}and they will not be kind. 143 00:04:23,429 --> 00:04:25,798 {\an8}- I think you know why we're here. 144 00:04:23,429 --> 00:04:25,798 {\an8}- I think you know why we're here. 145 00:04:25,865 --> 00:04:27,500 {\an8}- Yeah, yeah, you want my uncle, 146 00:04:27,567 --> 00:04:28,668 {\an8}but you're never gonna get to him. 147 00:04:28,735 --> 00:04:30,637 {\an8}Even if I help, Ray, he-- 148 00:04:28,735 --> 00:04:30,637 {\an8}Even if I help, Ray, he-- 149 00:04:30,703 --> 00:04:33,039 {\an8}he keeps his hands clean. 150 00:04:33,106 --> 00:04:36,976 {\an8}- Your uncle is selling UAVs equipped with stealth tech, 151 00:04:33,106 --> 00:04:36,976 {\an8}- Your uncle is selling UAVs equipped with stealth tech, 152 00:04:37,043 --> 00:04:40,847 {\an8}armed with warheads that vaporize oxygen, 153 00:04:40,913 --> 00:04:43,883 {\an8}collapse lungs, incinerate bodies. 154 00:04:40,913 --> 00:04:43,883 {\an8}collapse lungs, incinerate bodies. 155 00:04:43,950 --> 00:04:46,719 {\an8}Ray's hands are as dirty as they come. 156 00:04:46,786 --> 00:04:50,556 {\an8}- And he'll sell to anyone, including enemies of the U.S. 157 00:04:46,786 --> 00:04:50,556 {\an8}- And he'll sell to anyone, including enemies of the U.S. 158 00:04:50,623 --> 00:04:52,025 {\an8}We need him off the streets. 159 00:04:52,091 --> 00:04:55,595 {\an8}- Look, if I could help you find him, I would, I swear. 160 00:04:52,091 --> 00:04:55,595 {\an8}- Look, if I could help you find him, I would, I swear. 161 00:04:55,662 --> 00:04:57,330 {\an8}- This isn't just a seizure, mate. 162 00:04:57,397 --> 00:04:58,798 {\an8}That's not what you're here for. 163 00:04:58,865 --> 00:05:02,201 {\an8}- You're gonna help us buy Ray's weapons. 164 00:04:58,865 --> 00:05:02,201 {\an8}- You're gonna help us buy Ray's weapons. 165 00:05:02,268 --> 00:05:04,537 {\an8}You're gonna introduce us. 166 00:05:04,604 --> 00:05:06,873 {\an8}- You want to course correct, Jordan? 167 00:05:04,604 --> 00:05:06,873 {\an8}- You want to course correct, Jordan? 168 00:05:06,939 --> 00:05:09,676 {\an8}This is your second chance. 169 00:05:09,742 --> 00:05:11,177 {\an8}Make the call. 170 00:05:11,244 --> 00:05:13,312 {\an8}- I'd forget about your old life, pal. 171 00:05:11,244 --> 00:05:13,312 {\an8}- I'd forget about your old life, pal. 172 00:05:13,379 --> 00:05:14,914 {\an8}You belong to us now. 173 00:05:14,981 --> 00:05:17,884 {\an8}[tense music] 174 00:05:17,950 --> 00:05:22,588 {\an8}♪ ♪ 175 00:05:17,950 --> 00:05:22,588 {\an8}♪ ♪ 176 00:05:22,655 --> 00:05:24,357 {\an8}- Once Ray agrees to the meeting, 177 00:05:22,655 --> 00:05:24,357 {\an8}- Once Ray agrees to the meeting, 178 00:05:24,424 --> 00:05:25,958 {\an8}we're off to the races. 179 00:05:26,025 --> 00:05:28,127 {\an8}Wes will deploy as an American proxy supplier 180 00:05:28,194 --> 00:05:29,562 {\an8}based in South Africa. 181 00:05:29,629 --> 00:05:31,364 {\an8}The country's a logistics hub for insurgents 182 00:05:29,629 --> 00:05:31,364 {\an8}The country's a logistics hub for insurgents 183 00:05:31,431 --> 00:05:32,565 {\an8}and terrorist cells. 184 00:05:32,632 --> 00:05:33,933 {\an8}But more importantly-- 185 00:05:34,000 --> 00:05:35,401 {\an8}- Ray has no foothold there. 186 00:05:35,468 --> 00:05:36,769 {\an8}- And we can exploit that. 187 00:05:35,468 --> 00:05:36,769 {\an8}- And we can exploit that. 188 00:05:36,836 --> 00:05:38,438 {\an8}I'm working directly with FBI Stagehand 189 00:05:38,504 --> 00:05:39,872 {\an8}to fireproof the whole thing. 190 00:05:39,939 --> 00:05:42,442 {\an8}- Wes's legend will involve a mining business 191 00:05:39,939 --> 00:05:42,442 {\an8}- Wes's legend will involve a mining business 192 00:05:42,508 --> 00:05:45,211 {\an8}he built by leveraging his wife's South African roots. 193 00:05:45,278 --> 00:05:47,547 {\an8}Wes and Smitty will pose as a married couple 194 00:05:47,613 --> 00:05:49,082 {\an8}looking to buy property in Vienna. 195 00:05:47,613 --> 00:05:49,082 {\an8}looking to buy property in Vienna. 196 00:05:49,148 --> 00:05:50,917 {\an8}- Covert mics are embedded in Wes's watch 197 00:05:50,983 --> 00:05:52,618 {\an8}and one in Smitty's pendant. 198 00:05:52,685 --> 00:05:53,886 {\an8}We can monitor audio from here too. 199 00:05:53,953 --> 00:05:55,588 {\an8}- OK, great work, guys. 200 00:05:53,953 --> 00:05:55,588 {\an8}- OK, great work, guys. 201 00:05:55,655 --> 00:05:56,989 {\an8}- Hmm. 202 00:05:57,056 --> 00:06:00,793 {\an8}Before this train leaves the station, one question. 203 00:05:57,056 --> 00:06:00,793 {\an8}Before this train leaves the station, one question. 204 00:06:00,860 --> 00:06:02,428 {\an8}Can we trust Jordan? 205 00:06:02,495 --> 00:06:04,464 {\an8}- Oh, hell no. 206 00:06:04,530 --> 00:06:06,499 {\an8}But without him, there is no shot at Ray. 207 00:06:04,530 --> 00:06:06,499 {\an8}But without him, there is no shot at Ray. 208 00:06:06,566 --> 00:06:08,134 {\an8}- We need more than conspiracy charges. 209 00:06:08,201 --> 00:06:09,969 {\an8}We have to prove that Ray is actively involved 210 00:06:10,036 --> 00:06:11,104 {\an8}in a weapons sale, 211 00:06:11,170 --> 00:06:12,505 {\an8}and that starts with a face-to-face. 212 00:06:11,170 --> 00:06:12,505 {\an8}and that starts with a face-to-face. 213 00:06:12,572 --> 00:06:14,907 {\an8}Jordan's got to be there to put Ray at ease. 214 00:06:14,974 --> 00:06:16,075 {\an8}- Yeah, sure. 215 00:06:16,142 --> 00:06:18,811 {\an8}But once he's loose, we can't control him. 216 00:06:16,142 --> 00:06:18,811 {\an8}But once he's loose, we can't control him. 217 00:06:20,379 --> 00:06:22,148 {\an8}Look, I'm not the one up for promotion. 218 00:06:22,215 --> 00:06:23,649 {\an8}GS-14 is a big deal. 219 00:06:23,716 --> 00:06:25,718 {\an8}You two are gonna be looked at very closely. 220 00:06:23,716 --> 00:06:25,718 {\an8}You two are gonna be looked at very closely. 221 00:06:25,785 --> 00:06:29,622 {\an8}If it were me, I'd want to curb any risk. 222 00:06:31,991 --> 00:06:34,627 {\an8}- Meeting's set. 11:00 a.m. 223 00:06:34,694 --> 00:06:36,195 {\an8}- All aboard. 224 00:06:34,694 --> 00:06:36,195 {\an8}- All aboard. 225 00:06:36,262 --> 00:06:39,165 {\an8}[soft dramatic music] 226 00:06:39,232 --> 00:06:46,305 {\an8}♪ ♪ 227 00:06:39,232 --> 00:06:46,305 {\an8}♪ ♪ 228 00:06:53,880 --> 00:06:55,848 {\an8}- This is Wes and Megan Broderick, 229 00:06:53,880 --> 00:06:55,848 {\an8}- This is Wes and Megan Broderick, 230 00:06:55,915 --> 00:06:57,283 {\an8}the couple I was telling you about. 231 00:06:57,350 --> 00:06:59,218 {\an8}Guys, meet Dietrich Stein. 232 00:06:59,285 --> 00:07:00,953 {\an8}- We were told the meeting was with Ray. 233 00:06:59,285 --> 00:07:00,953 {\an8}- We were told the meeting was with Ray. 234 00:07:01,020 --> 00:07:04,290 {\an8}- I'm authorized to speak on his behalf. 235 00:07:04,357 --> 00:07:07,493 {\an8}But first, you both need to turn over your electronics. 236 00:07:04,357 --> 00:07:07,493 {\an8}But first, you both need to turn over your electronics. 237 00:07:07,560 --> 00:07:09,762 {\an8}- We left them in the car. 238 00:07:09,829 --> 00:07:11,430 {\an8}- I still have to search you. 239 00:07:16,035 --> 00:07:17,804 {\an8}- [softly] You were the one, not me. 240 00:07:17,870 --> 00:07:19,906 {\an8}- So will Ray be joining us or not? 241 00:07:17,870 --> 00:07:19,906 {\an8}- So will Ray be joining us or not? 242 00:07:19,972 --> 00:07:22,074 {\an8}- As you can see, he's tied up. 243 00:07:22,141 --> 00:07:23,910 {\an8}But he did his homework. 244 00:07:25,044 --> 00:07:26,179 {\an8}- And? 245 00:07:26,245 --> 00:07:27,647 {\an8}- You're here, aren't you? 246 00:07:27,713 --> 00:07:30,116 {\an8}- Well, not to play telephone. 247 00:07:27,713 --> 00:07:30,116 {\an8}- Well, not to play telephone. 248 00:07:30,183 --> 00:07:31,751 {\an8}- Like I was saying, this--this could be 249 00:07:31,818 --> 00:07:33,152 {\an8}an opportunity, you know, for Uncle Ray. 250 00:07:33,219 --> 00:07:34,420 {\an8}- Danke, Jordan. 251 00:07:34,487 --> 00:07:36,255 {\an8}I'll take it from here. 252 00:07:34,487 --> 00:07:36,255 {\an8}I'll take it from here. 253 00:07:36,322 --> 00:07:38,024 {\an8}Go grab a drink inside. 254 00:07:38,090 --> 00:07:39,692 {\an8}- [in South African accent] Oh, you know, why doesn't 255 00:07:39,759 --> 00:07:42,829 {\an8}he keep me company while you boys talk shop? 256 00:07:39,759 --> 00:07:42,829 {\an8}he keep me company while you boys talk shop? 257 00:07:42,895 --> 00:07:44,263 {\an8}- Jordan's a grown boy. 258 00:07:44,330 --> 00:07:45,531 {\an8}He can fend for himself. 259 00:07:45,598 --> 00:07:47,033 {\an8}Right, Jordan? 260 00:07:47,099 --> 00:07:48,734 {\an8}Nicole Lockhart. Pleasure. 261 00:07:47,099 --> 00:07:48,734 {\an8}Nicole Lockhart. Pleasure. 262 00:07:48,801 --> 00:07:49,969 {\an8}- Megan Broderick. 263 00:07:50,036 --> 00:07:51,003 {\an8}My husband, Wes. 264 00:07:51,070 --> 00:07:52,271 {\an8}- How do you do? 265 00:07:52,338 --> 00:07:53,773 {\an8}- Very well, thank you. 266 00:07:53,840 --> 00:07:56,776 {\an8}I see Dietrich is eager to get down to it. 267 00:07:53,840 --> 00:07:56,776 {\an8}I see Dietrich is eager to get down to it. 268 00:07:56,843 --> 00:07:59,345 {\an8}The garden is slightly more interesting. 269 00:07:59,412 --> 00:08:01,214 {\an8}Care to join me, Megan? 270 00:07:59,412 --> 00:08:01,214 {\an8}Care to join me, Megan? 271 00:08:04,717 --> 00:08:06,886 {\an8}- Come. Let's go have a chat. 272 00:08:04,717 --> 00:08:06,886 {\an8}- Come. Let's go have a chat. 273 00:08:06,953 --> 00:08:09,889 {\an8}[tense music] 274 00:08:09,956 --> 00:08:12,758 {\an8}♪ ♪ 275 00:08:09,956 --> 00:08:12,758 {\an8}♪ ♪ 276 00:08:12,825 --> 00:08:14,327 {\an8}- I can't place your accent. 277 00:08:14,393 --> 00:08:15,695 {\an8}Where are you from originally? 278 00:08:15,761 --> 00:08:17,263 {\an8}- Cape Town. 279 00:08:17,330 --> 00:08:19,699 {\an8}Wes and I have a home there since he has work. 280 00:08:17,330 --> 00:08:19,699 {\an8}Wes and I have a home there since he has work. 281 00:08:19,765 --> 00:08:21,400 {\an8}- Mm. And what's he do? 282 00:08:21,467 --> 00:08:22,435 {\an8}- Mining. 283 00:08:22,501 --> 00:08:23,936 {\an8}Gemstones, mostly. 284 00:08:24,003 --> 00:08:29,242 {\an8}- Oh, well, that explains this gorgeous thing. 285 00:08:29,308 --> 00:08:32,211 {\an8}- Yeah, the job does have its perks. 286 00:08:29,308 --> 00:08:32,211 {\an8}- Yeah, the job does have its perks. 287 00:08:32,278 --> 00:08:33,713 {\an8}How about Ray? 288 00:08:33,779 --> 00:08:36,582 {\an8}He looks like he's doing pretty well for himself. 289 00:08:33,779 --> 00:08:36,582 {\an8}He looks like he's doing pretty well for himself. 290 00:08:36,649 --> 00:08:40,253 {\an8}- And we've spent every cent of it on landscaping. 291 00:08:40,319 --> 00:08:42,655 {\an8}[chuckles] Our own fault for throwing a party. 292 00:08:40,319 --> 00:08:42,655 {\an8}[chuckles] Our own fault for throwing a party. 293 00:08:42,722 --> 00:08:44,423 {\an8}- Must be a good one. 294 00:08:44,490 --> 00:08:46,325 {\an8}- Ten-year anniversary. 295 00:08:46,392 --> 00:08:49,128 {\an8}And Ray has left me in charge of everything. 296 00:08:46,392 --> 00:08:49,128 {\an8}And Ray has left me in charge of everything. 297 00:08:49,195 --> 00:08:50,863 {\an8}- Dietrich seems pretty hands on. 298 00:08:50,930 --> 00:08:52,131 {\an8}Why not put him to work? 299 00:08:52,198 --> 00:08:57,036 {\an8}- Ah, I mean, he's Ray's dog, which is fine. 300 00:08:52,198 --> 00:08:57,036 {\an8}- Ah, I mean, he's Ray's dog, which is fine. 301 00:08:57,103 --> 00:08:59,238 {\an8}But if it were up to me, 302 00:08:59,305 --> 00:09:02,174 {\an8}I wouldn't let that man near anything I cared about. 303 00:08:59,305 --> 00:09:02,174 {\an8}I wouldn't let that man near anything I cared about. 304 00:09:02,241 --> 00:09:04,377 {\an8}He makes my stomach turn. 305 00:09:06,245 --> 00:09:07,747 {\an8}- OK, here's the pitch-- 306 00:09:07,813 --> 00:09:10,449 {\an8}I deliver Ray an untapped market in Africa. 307 00:09:10,516 --> 00:09:12,752 {\an8}He gets to expand his trade route to a new continent. 308 00:09:10,516 --> 00:09:12,752 {\an8}He gets to expand his trade route to a new continent. 309 00:09:12,818 --> 00:09:15,621 {\an8}New buyers. Safe passage. I get a new friend. 310 00:09:17,690 --> 00:09:20,092 {\an8}I'm offering him a lucrative partnership. 311 00:09:17,690 --> 00:09:20,092 {\an8}I'm offering him a lucrative partnership. 312 00:09:20,159 --> 00:09:22,061 We can call these drones a dry run. 313 00:09:22,128 --> 00:09:23,996 - So you know about the drones? 314 00:09:24,063 --> 00:09:27,033 - His nephew filled us in. I'd like to make an offer. 315 00:09:27,099 --> 00:09:30,503 - A fair proposition, but we already have a buyer for those. 316 00:09:27,099 --> 00:09:30,503 - A fair proposition, but we already have a buyer for those. 317 00:09:30,569 --> 00:09:31,771 - I see. 318 00:09:31,837 --> 00:09:33,005 Well, if the ink's not dry, then-- 319 00:09:33,072 --> 00:09:35,975 - It's in the final stages. 320 00:09:36,042 --> 00:09:38,544 - Then, what was all this? 321 00:09:38,611 --> 00:09:40,947 - A wasted trip, it seems. 322 00:09:41,013 --> 00:09:44,617 Then again, nichts ist umsonst. 323 00:09:41,013 --> 00:09:44,617 Then again, nichts ist umsonst. 324 00:09:44,684 --> 00:09:46,319 Nothing is for nothing. 325 00:09:46,385 --> 00:09:52,725 ♪ ♪ 326 00:09:46,385 --> 00:09:52,725 ♪ ♪ 327 00:09:52,792 --> 00:09:56,195 - Hey, is it possible to see our friend? 328 00:09:52,792 --> 00:09:56,195 - Hey, is it possible to see our friend? 329 00:09:56,262 --> 00:09:57,630 Tell him we're off? 330 00:09:57,697 --> 00:09:59,899 - Mr. Lockhart needed to speak with Jordan. 331 00:09:59,966 --> 00:10:02,335 A family matter. 332 00:09:59,966 --> 00:10:02,335 A family matter. 333 00:10:02,401 --> 00:10:04,170 - I can pass on the message. 334 00:10:04,236 --> 00:10:06,539 I'm sure they won't be long. 335 00:10:04,236 --> 00:10:06,539 I'm sure they won't be long. 336 00:10:06,605 --> 00:10:09,175 - Safe travels, Mr. Broderick. 337 00:10:09,241 --> 00:10:16,282 ♪ ♪ 338 00:10:09,241 --> 00:10:16,282 ♪ ♪ 339 00:10:19,618 --> 00:10:20,920 - Great, our one shot at Ray, 340 00:10:20,987 --> 00:10:22,922 and we get stonewalled by Hans Gruber. 341 00:10:22,989 --> 00:10:24,223 - Well, it makes sense. 342 00:10:22,989 --> 00:10:24,223 - Well, it makes sense. 343 00:10:24,290 --> 00:10:25,558 I mean, they're playing it safe. 344 00:10:25,624 --> 00:10:27,126 They don't know us, and they don't trust Jordan at all. 345 00:10:27,193 --> 00:10:28,661 - Or Jordan served us up. 346 00:10:28,728 --> 00:10:29,862 - [in normal voice] If so, I doubt we'd have 347 00:10:29,929 --> 00:10:31,230 left there in one piece. 348 00:10:29,929 --> 00:10:31,230 left there in one piece. 349 00:10:31,297 --> 00:10:34,033 They cornered him. - OK, we're going to Plan B. 350 00:10:34,100 --> 00:10:35,434 - Before we turned Jordan loose, 351 00:10:35,501 --> 00:10:37,403 Wes had me put a bug on his car. 352 00:10:35,501 --> 00:10:37,403 Wes had me put a bug on his car. 353 00:10:37,470 --> 00:10:39,038 - That's what I'm talking about. 354 00:10:39,105 --> 00:10:40,506 - That was Amanda. 355 00:10:40,573 --> 00:10:43,542 The military outpost did a final count on the stolen UAVs. 356 00:10:40,573 --> 00:10:43,542 The military outpost did a final count on the stolen UAVs. 357 00:10:43,609 --> 00:10:45,845 And it wasn't ten kamikaze drones. 358 00:10:45,911 --> 00:10:47,380 It's triple that. 359 00:10:47,446 --> 00:10:48,748 - With that kind of payload, 360 00:10:47,446 --> 00:10:48,748 - With that kind of payload, 361 00:10:48,814 --> 00:10:50,449 we're looking at a catastrophic event. 362 00:10:50,516 --> 00:10:51,851 - And we don't know who the buyers are. 363 00:10:51,917 --> 00:10:53,252 - OK, the clock's ticking. 364 00:10:53,319 --> 00:10:54,754 We're not gonna let these weapons change hands. 365 00:10:53,319 --> 00:10:54,754 We're not gonna let these weapons change hands. 366 00:10:54,820 --> 00:10:56,389 Where is this guy? 367 00:10:58,524 --> 00:10:59,925 - Jordan's on the move. - Good. 368 00:10:59,992 --> 00:11:01,427 Go bring him home. 369 00:10:59,992 --> 00:11:01,427 Go bring him home. 370 00:11:01,494 --> 00:11:04,263 [suspenseful music] 371 00:11:04,330 --> 00:11:11,404 ♪ ♪ 372 00:11:04,330 --> 00:11:11,404 ♪ ♪ 373 00:11:19,779 --> 00:11:21,447 - Here's his car. 374 00:11:21,514 --> 00:11:24,784 He couldn't have gotten too far on foot. 375 00:11:21,514 --> 00:11:24,784 He couldn't have gotten too far on foot. 376 00:11:24,850 --> 00:11:27,553 - All right, everybody split up. 377 00:11:28,687 --> 00:11:31,590 [indistinct chatter] 378 00:11:28,687 --> 00:11:31,590 [indistinct chatter] 379 00:11:38,531 --> 00:11:41,434 I got him. South wall of the church. 380 00:11:41,500 --> 00:11:45,604 ♪ ♪ 381 00:11:41,500 --> 00:11:45,604 ♪ ♪ 382 00:11:45,671 --> 00:11:46,972 Jordan! 383 00:11:48,307 --> 00:11:50,409 - I know how this looks, OK? I can explain. 384 00:11:50,476 --> 00:11:52,645 - Yeah, I can't wait to hear all about it. 385 00:11:52,711 --> 00:11:54,480 - They--they were watching me, you know? 386 00:11:52,711 --> 00:11:54,480 - They--they were watching me, you know? 387 00:11:54,547 --> 00:11:56,115 I had to throw them off the scent. 388 00:11:56,182 --> 00:11:57,983 You should be thanking me, all right? 389 00:11:58,050 --> 00:11:59,185 I was looking out for your operation. 390 00:11:59,251 --> 00:12:01,954 - Bro, you gotta stop lying to us. 391 00:11:59,251 --> 00:12:01,954 - Bro, you gotta stop lying to us. 392 00:12:02,021 --> 00:12:03,155 - OK, OK. 393 00:12:03,222 --> 00:12:05,925 OK, look, I'm gonna level with you, all right? 394 00:12:05,991 --> 00:12:07,460 Just-- [gunshot] 395 00:12:05,991 --> 00:12:07,460 Just-- [gunshot] 396 00:12:07,526 --> 00:12:10,830 [crowd screaming] 397 00:12:10,896 --> 00:12:12,965 - Jordan's down! Unresponsive. 398 00:12:10,896 --> 00:12:12,965 - Jordan's down! Unresponsive. 399 00:12:13,032 --> 00:12:14,200 - Anyone got eyes on the shooter? 400 00:12:14,266 --> 00:12:15,267 - Negative. 401 00:12:15,334 --> 00:12:16,936 It's a sniper's playground out here. 402 00:12:17,002 --> 00:12:19,171 [dramatic music] 403 00:12:17,002 --> 00:12:19,171 [dramatic music] 404 00:12:19,238 --> 00:12:22,241 - We just lost our informant. 405 00:12:28,147 --> 00:12:30,616 [indistinct police radio chatter] 406 00:12:30,683 --> 00:12:32,551 - Agent Booth. - Sergeant. 407 00:12:30,683 --> 00:12:32,551 - Agent Booth. - Sergeant. 408 00:12:32,618 --> 00:12:34,386 I just heard your colleagues are back at the station. 409 00:12:34,453 --> 00:12:35,654 - Yeah, two of them are still undercover. 410 00:12:35,721 --> 00:12:36,856 We want to limit their exposure. 411 00:12:36,922 --> 00:12:38,257 Any updates on your end? 412 00:12:36,922 --> 00:12:38,257 Any updates on your end? 413 00:12:38,324 --> 00:12:39,892 - No witnesses saw the shooter, 414 00:12:39,959 --> 00:12:41,260 but it looks as though the bullet might have 415 00:12:41,327 --> 00:12:43,429 come from higher ground. - CCTV? 416 00:12:43,496 --> 00:12:45,931 - Limited. We're trying. 417 00:12:43,496 --> 00:12:45,931 - Limited. We're trying. 418 00:12:45,998 --> 00:12:47,266 - OK, keep me posted. 419 00:12:47,333 --> 00:12:49,335 Let's get that slug over to ballistics. 420 00:12:49,401 --> 00:12:50,703 [siren blaring] 421 00:12:49,401 --> 00:12:50,703 [siren blaring] 422 00:12:50,769 --> 00:12:52,071 - Amanda, give us everything you got 423 00:12:52,138 --> 00:12:53,572 on Ray's right-hand guy. 424 00:12:53,639 --> 00:12:57,076 - Dietrich Stein, former KSK, German special forces. 425 00:12:53,639 --> 00:12:57,076 - Dietrich Stein, former KSK, German special forces. 426 00:12:57,143 --> 00:12:59,311 Discharged before he linked up with Ray. 427 00:12:59,378 --> 00:13:01,013 Spent his formative years in East Berlin 428 00:13:01,080 --> 00:13:02,381 when the wall came down. 429 00:13:01,080 --> 00:13:02,381 when the wall came down. 430 00:13:02,448 --> 00:13:03,949 A true product of his environment. 431 00:13:04,016 --> 00:13:06,418 - OK, so this guy might be our suspect in Jordan's murder. 432 00:13:06,485 --> 00:13:08,020 - Right. But we don't know why. 433 00:13:08,087 --> 00:13:09,388 - Just keep working on your end. 434 00:13:09,455 --> 00:13:11,323 [phone buzzing] - Will do. 435 00:13:11,390 --> 00:13:13,325 - OK, what if Ray found out 436 00:13:13,392 --> 00:13:14,760 that Jordan was working with the FBI? 437 00:13:13,392 --> 00:13:14,760 that Jordan was working with the FBI? 438 00:13:14,827 --> 00:13:16,495 - Well, then it's over. 439 00:13:16,562 --> 00:13:17,930 Op's compromised. 440 00:13:17,997 --> 00:13:19,465 - I mean, the fact is, anything could have gone down 441 00:13:19,532 --> 00:13:20,833 after Jordan left us. 442 00:13:19,532 --> 00:13:20,833 after Jordan left us. 443 00:13:20,900 --> 00:13:22,168 We don't know what we don't know. 444 00:13:22,234 --> 00:13:23,536 - Meanwhile, Ray is still out there, 445 00:13:23,602 --> 00:13:25,171 who we were supposed to reel in. 446 00:13:25,237 --> 00:13:26,505 - Well, except they've shut us out. 447 00:13:25,237 --> 00:13:26,505 - Well, except they've shut us out. 448 00:13:26,572 --> 00:13:29,975 I mean, it's a dead end now. 449 00:13:30,042 --> 00:13:31,777 - That was a message from Ray's wife. 450 00:13:31,844 --> 00:13:33,846 She wants to meet tomorrow morning. 451 00:13:31,844 --> 00:13:33,846 She wants to meet tomorrow morning. 452 00:13:33,913 --> 00:13:35,281 - Just the two of you? 453 00:13:35,347 --> 00:13:36,515 - Apparently. 454 00:13:36,582 --> 00:13:38,951 It's a public place, indoors. 455 00:13:36,582 --> 00:13:38,951 It's a public place, indoors. 456 00:13:39,018 --> 00:13:40,152 What do we think? 457 00:13:40,219 --> 00:13:41,287 - OK. 458 00:13:41,353 --> 00:13:42,688 We can sweep the place beforehand. 459 00:13:42,755 --> 00:13:45,157 There's too much at stake. We play the hand we're dealt. 460 00:13:42,755 --> 00:13:45,157 There's too much at stake. We play the hand we're dealt. 461 00:13:45,224 --> 00:13:48,327 [suspenseful music] 462 00:13:48,394 --> 00:13:51,230 [church bells tolling] 463 00:13:48,394 --> 00:13:51,230 [church bells tolling] 464 00:13:51,297 --> 00:13:54,200 [soft music playing] 465 00:13:54,266 --> 00:13:59,138 ♪ ♪ 466 00:13:54,266 --> 00:13:59,138 ♪ ♪ 467 00:13:59,205 --> 00:14:00,639 - Too early? 468 00:14:00,706 --> 00:14:04,343 - Actually, I'll have the same, please. 469 00:14:00,706 --> 00:14:04,343 - Actually, I'll have the same, please. 470 00:14:04,410 --> 00:14:05,844 [chuckles] 471 00:14:05,911 --> 00:14:07,413 - Hi. 472 00:14:07,479 --> 00:14:09,181 - How is it? 473 00:14:07,479 --> 00:14:09,181 - How is it? 474 00:14:09,248 --> 00:14:12,518 - Oh, my jeweler-- 475 00:14:12,585 --> 00:14:14,653 in case you ever need someone local. 476 00:14:12,585 --> 00:14:14,653 in case you ever need someone local. 477 00:14:14,720 --> 00:14:16,188 Best in Vienna. 478 00:14:16,255 --> 00:14:17,890 - Love it. - Mm-hmm. 479 00:14:17,957 --> 00:14:20,759 - And the white glove delivery too. 480 00:14:17,957 --> 00:14:20,759 - And the white glove delivery too. 481 00:14:20,826 --> 00:14:22,561 - I know I could have texted this. 482 00:14:22,628 --> 00:14:24,230 - But where's the fun in that? 483 00:14:24,296 --> 00:14:25,664 - Exactly. 484 00:14:25,731 --> 00:14:28,167 - Besides, it's so nice to have a friend in the city, 485 00:14:25,731 --> 00:14:28,167 - Besides, it's so nice to have a friend in the city, 486 00:14:28,234 --> 00:14:31,237 especially a resourceful one. - [chuckles] 487 00:14:31,303 --> 00:14:34,573 You know, once I realized that everybody in life 488 00:14:31,303 --> 00:14:34,573 You know, once I realized that everybody in life 489 00:14:34,640 --> 00:14:39,078 wants something, I sort of ran with it, you know? 490 00:14:34,640 --> 00:14:39,078 wants something, I sort of ran with it, you know? 491 00:14:39,144 --> 00:14:40,713 - And you? 492 00:14:40,779 --> 00:14:43,015 What do you want? 493 00:14:43,082 --> 00:14:44,783 - Freedom. 494 00:14:43,082 --> 00:14:44,783 - Freedom. 495 00:14:44,850 --> 00:14:47,853 - Your man runs a billion-dollar textile company. 496 00:14:47,920 --> 00:14:49,188 You have freedom. 497 00:14:49,255 --> 00:14:50,923 - Megan. 498 00:14:49,255 --> 00:14:50,923 - Megan. 499 00:14:50,990 --> 00:14:53,425 We both know Ray doesn't work in textiles. 500 00:14:56,428 --> 00:14:58,764 Your turn to be honest. 501 00:14:58,831 --> 00:15:01,600 If I said that I could get you 502 00:15:01,667 --> 00:15:04,737 anything you want in Vienna, 503 00:15:01,667 --> 00:15:04,737 anything you want in Vienna, 504 00:15:04,803 --> 00:15:06,605 what would you say? 505 00:15:06,672 --> 00:15:10,509 - Well, it is the city of music, 506 00:15:06,672 --> 00:15:10,509 - Well, it is the city of music, 507 00:15:10,576 --> 00:15:14,079 so symphony tickets? 508 00:15:10,576 --> 00:15:14,079 so symphony tickets? 509 00:15:14,146 --> 00:15:15,814 - That's a start. 510 00:15:15,881 --> 00:15:19,585 How do box seats sound, opening night, you and me? 511 00:15:19,652 --> 00:15:22,788 - Pricey. Am I wrong? 512 00:15:19,652 --> 00:15:22,788 - Pricey. Am I wrong? 513 00:15:22,855 --> 00:15:26,258 - I mean, it's not the money. 514 00:15:22,855 --> 00:15:26,258 - I mean, it's not the money. 515 00:15:26,325 --> 00:15:31,263 It's never been about that for me, actually. 516 00:15:31,330 --> 00:15:33,098 - So what then? 517 00:15:31,330 --> 00:15:33,098 - So what then? 518 00:15:33,165 --> 00:15:37,803 - Well, they say you only live once. 519 00:15:37,870 --> 00:15:41,373 And life is about all new experiences, 520 00:15:37,870 --> 00:15:41,373 And life is about all new experiences, 521 00:15:41,440 --> 00:15:44,476 don't you think? 522 00:15:41,440 --> 00:15:44,476 don't you think? 523 00:15:44,543 --> 00:15:46,612 - Mrs. Lockhart. 524 00:15:49,515 --> 00:15:51,784 We shouldn't keep him waiting. 525 00:15:49,515 --> 00:15:51,784 We shouldn't keep him waiting. 526 00:15:51,850 --> 00:15:53,118 - Right behind you. 527 00:15:53,185 --> 00:15:56,789 [soft tense music] 528 00:15:53,185 --> 00:15:56,789 [soft tense music] 529 00:15:56,855 --> 00:16:00,959 I, uh, hope you'll think about what I said. 530 00:16:01,026 --> 00:16:06,298 ♪ ♪ 531 00:16:01,026 --> 00:16:06,298 ♪ ♪ 532 00:16:06,365 --> 00:16:08,500 - Ballistics came back from Jordan's murder. 533 00:16:06,365 --> 00:16:08,500 - Ballistics came back from Jordan's murder. 534 00:16:08,567 --> 00:16:11,437 Get this--the caliber and tool marks on the slug 535 00:16:11,503 --> 00:16:13,439 match to another hit from a few years back. 536 00:16:13,505 --> 00:16:15,741 - Same shooter. - Same shooter, same gun. 537 00:16:13,505 --> 00:16:15,741 - Same shooter. - Same shooter, same gun. 538 00:16:15,808 --> 00:16:17,876 But they didn't have enough to pin it on him then. 539 00:16:17,943 --> 00:16:19,812 This guy is Chechen OC. 540 00:16:19,878 --> 00:16:21,847 - Why would the Chechens want Jordan dead? 541 00:16:19,878 --> 00:16:21,847 - Why would the Chechens want Jordan dead? 542 00:16:21,914 --> 00:16:23,349 - Hmm, that's a good question. 543 00:16:23,415 --> 00:16:26,218 But this dude Umar, he's just a button man. 544 00:16:23,415 --> 00:16:26,218 But this dude Umar, he's just a button man. 545 00:16:26,285 --> 00:16:28,053 Somebody above him had to give the order. 546 00:16:28,120 --> 00:16:29,955 - We need to be sure. 547 00:16:30,022 --> 00:16:32,124 Look, I think I can reach out to an old CI. 548 00:16:30,022 --> 00:16:32,124 Look, I think I can reach out to an old CI. 549 00:16:32,191 --> 00:16:33,492 He's Russian, 550 00:16:33,559 --> 00:16:35,461 used to launder for some crews out here, 551 00:16:35,527 --> 00:16:37,162 including the Chechens. 552 00:16:37,229 --> 00:16:40,199 [suspenseful music] 553 00:16:37,229 --> 00:16:40,199 [suspenseful music] 554 00:16:40,265 --> 00:16:43,769 ♪ ♪ 555 00:16:43,836 --> 00:16:47,206 - Your dead American was trying to make a name for himself. 556 00:16:43,836 --> 00:16:47,206 - Your dead American was trying to make a name for himself. 557 00:16:47,272 --> 00:16:50,509 He was planning a score, needed help. 558 00:16:47,272 --> 00:16:50,509 He was planning a score, needed help. 559 00:16:50,576 --> 00:16:51,710 - Who did Jordan approach? 560 00:16:51,777 --> 00:16:52,978 - Lots of people-- 561 00:16:53,045 --> 00:16:55,347 Turks, Serbs, Russians. 562 00:16:55,414 --> 00:16:57,483 - Well, a Chechen took him out. 563 00:16:55,414 --> 00:16:57,483 - Well, a Chechen took him out. 564 00:16:57,549 --> 00:16:59,852 We want to know why. 565 00:16:59,918 --> 00:17:02,855 - Something about clipping stolen drones. 566 00:16:59,918 --> 00:17:02,855 - Something about clipping stolen drones. 567 00:17:02,921 --> 00:17:05,057 - So Jordan was trying to rip off his uncle? 568 00:17:05,124 --> 00:17:06,725 Is that who called the hit? 569 00:17:06,792 --> 00:17:09,194 - Mm, that I don't know. [man coughs] 570 00:17:06,792 --> 00:17:09,194 - Mm, that I don't know. [man coughs] 571 00:17:09,261 --> 00:17:12,231 But based on how they operate, 572 00:17:12,297 --> 00:17:14,400 if the Chechens pulled the trigger, 573 00:17:12,297 --> 00:17:14,400 if the Chechens pulled the trigger, 574 00:17:14,466 --> 00:17:16,502 it's possible someone at the top 575 00:17:16,568 --> 00:17:19,204 has a vested interest in seeing the deal go through. 576 00:17:19,271 --> 00:17:22,074 ♪ ♪ 577 00:17:19,271 --> 00:17:22,074 ♪ ♪ 578 00:17:22,141 --> 00:17:23,542 - You recognize this man? 579 00:17:23,609 --> 00:17:26,745 - Yeah, he's a cleaner, mid-tier. 580 00:17:23,609 --> 00:17:26,745 - Yeah, he's a cleaner, mid-tier. 581 00:17:26,812 --> 00:17:28,881 - I want to know who he takes orders from. 582 00:17:30,449 --> 00:17:32,184 - Mansur Petrov. 583 00:17:30,449 --> 00:17:32,184 - Mansur Petrov. 584 00:17:32,251 --> 00:17:33,685 That's your man. 585 00:17:33,752 --> 00:17:35,788 - All right, so this intel checks out. 586 00:17:35,854 --> 00:17:37,589 It looks like this guy Petrov is Ray's main buyer. 587 00:17:37,656 --> 00:17:39,758 - And technically, we could book him for Jordan's murder, 588 00:17:37,656 --> 00:17:39,758 - And technically, we could book him for Jordan's murder, 589 00:17:39,825 --> 00:17:41,560 but that might send shockwaves. 590 00:17:41,627 --> 00:17:44,396 - Smarter play is quiet, short-term detention. 591 00:17:41,627 --> 00:17:44,396 - Smarter play is quiet, short-term detention. 592 00:17:44,463 --> 00:17:46,932 Austrian law says we can hold him for 48 hours, 593 00:17:46,999 --> 00:17:48,934 no questions, no formal charges. 594 00:17:49,001 --> 00:17:50,436 - Don't forget the loophole. 595 00:17:49,001 --> 00:17:50,436 - Don't forget the loophole. 596 00:17:50,502 --> 00:17:53,372 Section 278 of the Austrian Penal Code grants 597 00:17:53,439 --> 00:17:55,207 a provisional extension if a crime meets 598 00:17:55,274 --> 00:17:57,209 certain criteria, terrorism being one. 599 00:17:55,274 --> 00:17:57,209 certain criteria, terrorism being one. 600 00:17:57,276 --> 00:18:00,546 - OK, so how long can we keep him? 601 00:18:00,612 --> 00:18:02,481 - Two weeks, maybe more. 602 00:18:00,612 --> 00:18:02,481 - Two weeks, maybe more. 603 00:18:02,548 --> 00:18:03,682 - That's great. 604 00:18:03,749 --> 00:18:05,117 He'll be cut off from the outside world. 605 00:18:05,184 --> 00:18:06,819 - And with the Chechens off the table, 606 00:18:06,885 --> 00:18:08,954 Wes and I can swoop in as new buyers for the drones. 607 00:18:06,885 --> 00:18:08,954 Wes and I can swoop in as new buyers for the drones. 608 00:18:09,021 --> 00:18:10,556 - All right, so we're back on track. 609 00:18:10,622 --> 00:18:12,291 [phone rings] 610 00:18:12,357 --> 00:18:14,593 - Give me a sec, guys. 611 00:18:12,357 --> 00:18:14,593 - Give me a sec, guys. 612 00:18:14,660 --> 00:18:16,428 Amanda, what's up? - Sorry. 613 00:18:16,495 --> 00:18:18,263 I know there's a lot going on. 614 00:18:18,330 --> 00:18:20,732 But you should know that Dean Bartlett's in Budapest. 615 00:18:18,330 --> 00:18:20,732 But you should know that Dean Bartlett's in Budapest. 616 00:18:20,799 --> 00:18:22,134 He wants to meet with you. 617 00:18:22,201 --> 00:18:24,436 - [chuckles] He was never too good at reading the room. 618 00:18:24,503 --> 00:18:25,904 - Well, he's not backing down, either. 619 00:18:25,971 --> 00:18:27,806 We've been fielding his calls ever since he landed. 620 00:18:25,971 --> 00:18:27,806 We've been fielding his calls ever since he landed. 621 00:18:27,873 --> 00:18:31,577 He keeps saying he wants to talk to his son. 622 00:18:31,643 --> 00:18:34,580 Wes, listen, seeing as you're out of town, 623 00:18:31,643 --> 00:18:34,580 Wes, listen, seeing as you're out of town, 624 00:18:34,646 --> 00:18:37,516 may I offer a suggestion? 625 00:18:37,583 --> 00:18:40,486 [soft dramatic music] 626 00:18:37,583 --> 00:18:40,486 [soft dramatic music] 627 00:18:40,552 --> 00:18:44,256 ♪ ♪ 628 00:18:40,552 --> 00:18:44,256 ♪ ♪ 629 00:18:44,323 --> 00:18:45,624 - And you are? 630 00:18:45,691 --> 00:18:48,093 - Amanda Tate, I work with Wes. 631 00:18:48,160 --> 00:18:49,595 - His girlfriend? 632 00:18:49,661 --> 00:18:52,264 - No, I work with him. 633 00:18:49,661 --> 00:18:52,264 - No, I work with him. 634 00:18:52,331 --> 00:18:53,765 - Oh. 635 00:18:53,832 --> 00:18:55,801 OK. 636 00:18:55,868 --> 00:18:57,636 - He asked me to check and see what you needed, 637 00:18:55,868 --> 00:18:57,636 - He asked me to check and see what you needed, 638 00:18:57,703 --> 00:18:59,171 and I'll be happy to convey that. 639 00:18:59,238 --> 00:19:01,106 - And you're here and not him because? 640 00:19:01,173 --> 00:19:03,642 - Because that's what he wanted. 641 00:19:01,173 --> 00:19:03,642 - Because that's what he wanted. 642 00:19:03,709 --> 00:19:05,511 - [scoffs] 643 00:19:05,577 --> 00:19:07,513 Look, this isn't about money. 644 00:19:07,579 --> 00:19:10,816 I don't want money, if that's his reluctance. 645 00:19:07,579 --> 00:19:10,816 I don't want money, if that's his reluctance. 646 00:19:10,883 --> 00:19:12,684 - I'll be happy to convey that. 647 00:19:12,751 --> 00:19:14,119 Anything else? 648 00:19:12,751 --> 00:19:14,119 Anything else? 649 00:19:16,021 --> 00:19:19,858 - Can I'll tell you a quick story about Wes? 650 00:19:19,925 --> 00:19:23,495 When he was 14, this steroid drug guy 651 00:19:19,925 --> 00:19:23,495 When he was 14, this steroid drug guy 652 00:19:23,562 --> 00:19:26,031 that I was running with offered him 2 grand 653 00:19:26,098 --> 00:19:29,468 to drive down to Tijuana and pick up a shipment. 654 00:19:29,535 --> 00:19:31,370 I shut it down immediately. 655 00:19:31,436 --> 00:19:34,540 That night, Wes steals a car 656 00:19:31,436 --> 00:19:34,540 That night, Wes steals a car 657 00:19:34,606 --> 00:19:36,675 from this old drunk down the block. 658 00:19:36,742 --> 00:19:38,877 And he flies down to Tijuana, grabs the goods, 659 00:19:36,742 --> 00:19:38,877 And he flies down to Tijuana, grabs the goods, 660 00:19:38,944 --> 00:19:41,213 and he's back before anyone wakes up. 661 00:19:41,280 --> 00:19:43,916 About a week later, this jacked-up steroid dealer guy 662 00:19:43,982 --> 00:19:45,551 gets busted. 663 00:19:43,982 --> 00:19:45,551 gets busted. 664 00:19:45,617 --> 00:19:47,920 And like the fake tough guy he was, 665 00:19:47,986 --> 00:19:50,055 he rolled and told the cops everything. 666 00:19:50,122 --> 00:19:52,724 He gave up Wes just like that. 667 00:19:52,791 --> 00:19:56,395 It took me a bit to get him out of juvie, 668 00:19:52,791 --> 00:19:56,395 It took me a bit to get him out of juvie, 669 00:19:56,461 --> 00:19:58,230 but when I got him, 670 00:19:58,297 --> 00:20:00,732 you know the first thing he said to me? 671 00:20:00,799 --> 00:20:03,101 Dad, whatever I do in my life, 672 00:20:00,799 --> 00:20:03,101 Dad, whatever I do in my life, 673 00:20:03,168 --> 00:20:05,737 don't ever let me become a cop. 674 00:20:07,406 --> 00:20:09,875 Look at him now. 675 00:20:07,406 --> 00:20:09,875 Look at him now. 676 00:20:09,942 --> 00:20:11,376 It's crazy, right? 677 00:20:11,443 --> 00:20:12,878 [scoffs] 678 00:20:12,945 --> 00:20:18,116 ♪ ♪ 679 00:20:12,945 --> 00:20:18,116 ♪ ♪ 680 00:20:18,183 --> 00:20:20,319 Have him call me. 681 00:20:18,183 --> 00:20:20,319 Have him call me. 682 00:20:24,957 --> 00:20:27,259 - Failure to launch? - Amanda tried. 683 00:20:24,957 --> 00:20:27,259 - Failure to launch? - Amanda tried. 684 00:20:27,326 --> 00:20:28,827 Dean still wants to have a sit-down. 685 00:20:28,894 --> 00:20:30,596 - Yeah, let me know if you need backup. 686 00:20:30,662 --> 00:20:33,599 I got you. - Copy. Thanks. 687 00:20:30,662 --> 00:20:33,599 I got you. - Copy. Thanks. 688 00:20:33,665 --> 00:20:36,435 - You know, before Charlotte turned 18, 689 00:20:36,501 --> 00:20:39,171 my ex, Amber, and I had to meet up and plan the summers, 690 00:20:36,501 --> 00:20:39,171 my ex, Amber, and I had to meet up and plan the summers, 691 00:20:39,237 --> 00:20:41,740 split custody and all that-- scheduling, logistics. 692 00:20:41,807 --> 00:20:43,442 It really sucked, especially with 693 00:20:43,508 --> 00:20:45,744 Amber's new boyfriend there all the time. 694 00:20:43,508 --> 00:20:45,744 Amber's new boyfriend there all the time. 695 00:20:45,811 --> 00:20:47,579 - [grunts] 696 00:20:47,646 --> 00:20:49,214 [Taser crackles] - I guess all I'm saying is, 697 00:20:49,281 --> 00:20:50,449 sometimes you just got to eat it 698 00:20:49,281 --> 00:20:50,449 sometimes you just got to eat it 699 00:20:50,515 --> 00:20:52,284 and take a meeting, you know? 700 00:20:52,351 --> 00:20:54,586 The only way out is through. 701 00:20:54,653 --> 00:20:56,755 [dramatic music] 702 00:20:54,653 --> 00:20:56,755 [dramatic music] 703 00:20:56,822 --> 00:20:59,324 [tires screech] 704 00:20:59,391 --> 00:21:02,561 - Thanks to that ambush, we now have Ray's buyer in custody. 705 00:20:59,391 --> 00:21:02,561 - Thanks to that ambush, we now have Ray's buyer in custody. 706 00:21:02,628 --> 00:21:03,762 I'm sure the Chechens are wondering 707 00:21:03,829 --> 00:21:04,963 what happened to him. 708 00:21:05,030 --> 00:21:06,365 Will he talk? - We don't need him to. 709 00:21:06,431 --> 00:21:07,933 The sting operation is still a go. 710 00:21:08,000 --> 00:21:09,601 - And the drones are burning a hole in Ray's pockets. 711 00:21:08,000 --> 00:21:09,601 - And the drones are burning a hole in Ray's pockets. 712 00:21:09,668 --> 00:21:11,136 He's going to want to offload. 713 00:21:11,203 --> 00:21:13,505 - It requires him saying yes to new, unvetted buyers first. 714 00:21:13,572 --> 00:21:14,973 - Well, that's why Nicole is so important. 715 00:21:13,572 --> 00:21:14,973 - Well, that's why Nicole is so important. 716 00:21:15,040 --> 00:21:16,341 She's the gatekeeper. 717 00:21:16,408 --> 00:21:17,643 [phone buzzes] 718 00:21:17,709 --> 00:21:19,344 - I need a download on an address. 719 00:21:19,411 --> 00:21:22,147 It's 88 Parkgasse, Unit 5. 720 00:21:19,411 --> 00:21:22,147 It's 88 Parkgasse, Unit 5. 721 00:21:22,214 --> 00:21:23,649 - On it. - She wants to meet. 722 00:21:23,715 --> 00:21:25,751 - When? - Soon. 723 00:21:25,817 --> 00:21:28,987 - That address looks to be a luxury apartment in town. 724 00:21:25,817 --> 00:21:28,987 - That address looks to be a luxury apartment in town. 725 00:21:29,054 --> 00:21:30,956 Papers show it's paid in full. 726 00:21:31,023 --> 00:21:33,659 Buyer used an alias, but it traces back to Nicole. 727 00:21:31,023 --> 00:21:33,659 Buyer used an alias, but it traces back to Nicole. 728 00:21:33,725 --> 00:21:35,060 - So it's a secret apartment. 729 00:21:35,127 --> 00:21:36,528 She didn't want Ray to know about it. 730 00:21:36,595 --> 00:21:39,197 All right, we're gonna be on comms and standing by. 731 00:21:36,595 --> 00:21:39,197 All right, we're gonna be on comms and standing by. 732 00:21:39,264 --> 00:21:42,134 Do you need anything? 733 00:21:42,200 --> 00:21:43,835 - Got it. 734 00:21:43,902 --> 00:21:49,508 ♪ ♪ 735 00:21:43,902 --> 00:21:49,508 ♪ ♪ 736 00:21:49,574 --> 00:21:52,044 It's stunning, your place. 737 00:21:49,574 --> 00:21:52,044 It's stunning, your place. 738 00:21:52,110 --> 00:21:53,945 I can see you put a lot into it. 739 00:21:54,012 --> 00:21:55,313 - Yeah. 740 00:21:55,380 --> 00:21:57,082 Ray always gets what he wants, 741 00:21:55,380 --> 00:21:57,082 Ray always gets what he wants, 742 00:21:57,149 --> 00:21:59,284 but he doesn't get everything. 743 00:21:59,351 --> 00:22:01,687 This one's for me. 744 00:22:01,753 --> 00:22:04,823 You know, the private jets, the designer brands, 745 00:22:01,753 --> 00:22:04,823 You know, the private jets, the designer brands, 746 00:22:04,890 --> 00:22:08,627 they were all exciting once upon a time. 747 00:22:04,890 --> 00:22:08,627 they were all exciting once upon a time. 748 00:22:08,694 --> 00:22:10,862 But now, every day, I'm reminded of the fact 749 00:22:10,929 --> 00:22:14,866 that I'm stuck with a vindictive old man. 750 00:22:10,929 --> 00:22:14,866 that I'm stuck with a vindictive old man. 751 00:22:14,933 --> 00:22:16,835 - Why not leave him? 752 00:22:16,902 --> 00:22:19,204 - [scoffs] - You're clearly unhappy. 753 00:22:19,271 --> 00:22:20,872 Maybe it's time to-- 754 00:22:19,271 --> 00:22:20,872 Maybe it's time to-- 755 00:22:20,939 --> 00:22:23,108 - You ever had to do something that would ultimately change 756 00:22:23,175 --> 00:22:25,477 the course of your life? 757 00:22:27,446 --> 00:22:30,515 You have no idea what he's capable of. 758 00:22:30,582 --> 00:22:33,485 - He's just a man. 759 00:22:30,582 --> 00:22:33,485 - He's just a man. 760 00:22:33,552 --> 00:22:36,888 What if we make it so that he couldn't get to you? 761 00:22:36,955 --> 00:22:39,224 [soft dramatic music] 762 00:22:36,955 --> 00:22:39,224 [soft dramatic music] 763 00:22:39,291 --> 00:22:41,693 ♪ ♪ 764 00:22:41,760 --> 00:22:45,130 - I know what you're doing. 765 00:22:41,760 --> 00:22:45,130 - I know what you're doing. 766 00:22:45,964 --> 00:22:49,868 You're looking for someone to save, is that it? 767 00:22:49,935 --> 00:22:51,770 Is that what you're about? 768 00:22:49,935 --> 00:22:51,770 Is that what you're about? 769 00:22:51,837 --> 00:22:56,208 You want to be my knight in shining armor? 770 00:22:51,837 --> 00:22:56,208 You want to be my knight in shining armor? 771 00:22:57,909 --> 00:23:00,579 Because I don't need saving. 772 00:23:00,645 --> 00:23:05,550 I'm just trying to have a little fun. 773 00:23:00,645 --> 00:23:05,550 I'm just trying to have a little fun. 774 00:23:07,319 --> 00:23:10,555 [smooches] 775 00:23:07,319 --> 00:23:10,555 [smooches] 776 00:23:10,622 --> 00:23:12,624 Too early? 777 00:23:12,691 --> 00:23:14,893 [phone chimes] 778 00:23:12,691 --> 00:23:14,893 [phone chimes] 779 00:23:19,798 --> 00:23:21,900 It's Ray. 780 00:23:19,798 --> 00:23:21,900 It's Ray. 781 00:23:21,967 --> 00:23:23,435 - And? 782 00:23:25,270 --> 00:23:26,638 - He lost his buyer. 783 00:23:25,270 --> 00:23:26,638 - He lost his buyer. 784 00:23:26,705 --> 00:23:30,609 I, um--I have to get going. 785 00:23:30,675 --> 00:23:32,477 - Nicole. 786 00:23:30,675 --> 00:23:32,477 - Nicole. 787 00:23:32,544 --> 00:23:35,113 There may be a solution to Ray's problem. 788 00:23:35,180 --> 00:23:39,684 And if our husbands wind up working together, 789 00:23:35,180 --> 00:23:39,684 And if our husbands wind up working together, 790 00:23:39,751 --> 00:23:42,788 that could be very good for us. 791 00:23:42,854 --> 00:23:49,928 ♪ ♪ 792 00:23:42,854 --> 00:23:49,928 ♪ ♪ 793 00:23:56,535 --> 00:24:00,272 - I will, um, talk to Ray. 794 00:24:02,574 --> 00:24:07,179 Can you and Wes be at the estate this evening? 795 00:24:07,245 --> 00:24:10,182 - You mean the party? 796 00:24:07,245 --> 00:24:10,182 - You mean the party? 797 00:24:10,248 --> 00:24:13,318 - Consider yourself invited. 798 00:24:13,385 --> 00:24:18,089 ♪ ♪ 799 00:24:13,385 --> 00:24:18,089 ♪ ♪ 800 00:24:23,395 --> 00:24:26,464 [distant sirens wailing] 801 00:24:33,905 --> 00:24:37,342 - You know, this UC work takes a toll on people. 802 00:24:37,409 --> 00:24:39,711 It sneaks up on you. 803 00:24:37,409 --> 00:24:39,711 It sneaks up on you. 804 00:24:39,778 --> 00:24:42,380 Trust me. 805 00:24:42,447 --> 00:24:43,582 I'm just checking in. 806 00:24:43,648 --> 00:24:45,417 - Well, I'm just doing my job. 807 00:24:45,483 --> 00:24:47,185 Same as you. 808 00:24:45,483 --> 00:24:47,185 Same as you. 809 00:24:49,454 --> 00:24:52,390 [bright string music playing] 810 00:24:49,454 --> 00:24:52,390 [bright string music playing] 811 00:24:52,457 --> 00:24:54,726 - There's about a hundred some-odd guests here. 812 00:24:54,793 --> 00:24:56,761 And there's private security all over the place. 813 00:24:56,828 --> 00:24:58,964 - Could it mean Ray's drones are also here, 814 00:24:56,828 --> 00:24:58,964 - Could it mean Ray's drones are also here, 815 00:24:59,030 --> 00:25:00,432 hiding in plain sight? 816 00:25:00,498 --> 00:25:02,801 - He doesn't strike me as the type to burn his own nest. 817 00:25:02,868 --> 00:25:04,636 - Probably just extra protection. 818 00:25:02,868 --> 00:25:04,636 - Probably just extra protection. 819 00:25:04,703 --> 00:25:07,305 We know Ray's got enemies all over. 820 00:25:07,372 --> 00:25:14,412 ♪ ♪ 821 00:25:07,372 --> 00:25:14,412 ♪ ♪ 822 00:25:18,116 --> 00:25:20,418 [glass clinking] 823 00:25:20,485 --> 00:25:25,056 - I dedicate this evening to my one and only. 824 00:25:20,485 --> 00:25:25,056 - I dedicate this evening to my one and only. 825 00:25:25,123 --> 00:25:27,158 Ten blissful years. 826 00:25:27,225 --> 00:25:32,030 Nicole, thank you for standing by me always, no matter what. 827 00:25:27,225 --> 00:25:32,030 Nicole, thank you for standing by me always, no matter what. 828 00:25:32,097 --> 00:25:33,398 - Love you. 829 00:25:33,465 --> 00:25:34,966 - Here's to the rest of our lives. 830 00:25:33,465 --> 00:25:34,966 - Here's to the rest of our lives. 831 00:25:35,033 --> 00:25:36,468 - Cheers. - Cheers. 832 00:25:36,534 --> 00:25:37,969 Cheers. 833 00:25:38,036 --> 00:25:40,572 [cheers and applause] 834 00:25:38,036 --> 00:25:40,572 [cheers and applause] 835 00:25:43,308 --> 00:25:46,811 [mellow string music playing] 836 00:25:43,308 --> 00:25:46,811 [mellow string music playing] 837 00:25:46,878 --> 00:25:49,114 - I have terms from Mr. Lockhart. 838 00:25:49,180 --> 00:25:51,516 - And I can tell you where to put 'em. 839 00:25:51,583 --> 00:25:53,318 If your boss wants to get this deal done, 840 00:25:53,385 --> 00:25:54,586 tell him to find me himself. 841 00:25:54,653 --> 00:25:59,257 ♪ ♪ 842 00:25:54,653 --> 00:25:59,257 ♪ ♪ 843 00:25:59,324 --> 00:26:00,792 - Smart. 844 00:26:00,859 --> 00:26:03,595 Get him really pissed off. 845 00:26:00,859 --> 00:26:03,595 Get him really pissed off. 846 00:26:03,662 --> 00:26:05,363 - Ray's desperate. He needs this. 847 00:26:05,430 --> 00:26:07,866 - Desperate people never do crazy things. 848 00:26:07,933 --> 00:26:09,601 - [chuckles] 849 00:26:07,933 --> 00:26:09,601 - [chuckles] 850 00:26:14,906 --> 00:26:19,611 - Most of the crowd here I have known for 20 years. 851 00:26:14,906 --> 00:26:19,611 - Most of the crowd here I have known for 20 years. 852 00:26:19,678 --> 00:26:21,279 You know why? 853 00:26:21,346 --> 00:26:24,349 Because I can't stand new faces. 854 00:26:21,346 --> 00:26:24,349 Because I can't stand new faces. 855 00:26:24,416 --> 00:26:26,818 The only reason you're here is Nicole. 856 00:26:26,885 --> 00:26:28,987 - Oh, for a second, I thought you had a surplus problem, 857 00:26:26,885 --> 00:26:28,987 - Oh, for a second, I thought you had a surplus problem, 858 00:26:29,054 --> 00:26:31,022 and you need a solution. 859 00:26:35,760 --> 00:26:37,529 - You don't call the shots here. 860 00:26:37,595 --> 00:26:38,897 - I'm trying to get you paid. 861 00:26:38,964 --> 00:26:40,298 I want what you have. 862 00:26:38,964 --> 00:26:40,298 I want what you have. 863 00:26:40,365 --> 00:26:42,033 I'll offer you six mil wholesale. 864 00:26:42,100 --> 00:26:43,635 - They're worth more than that. 865 00:26:43,702 --> 00:26:45,537 - Then find yourself another buyer. 866 00:26:45,603 --> 00:26:47,539 I see a lot of rich people here. 867 00:26:47,605 --> 00:26:49,574 - Fine, six million. 868 00:26:49,641 --> 00:26:51,376 We'll finish up inside. 869 00:26:54,612 --> 00:26:56,881 - Join me for a smoke upstairs. 870 00:26:56,948 --> 00:26:58,984 - Are you tired of the party already? 871 00:26:56,948 --> 00:26:58,984 - Are you tired of the party already? 872 00:26:59,050 --> 00:27:01,486 - It's not going anywhere. [laughs] 873 00:27:01,553 --> 00:27:05,557 ♪ ♪ 874 00:27:01,553 --> 00:27:05,557 ♪ ♪ 875 00:27:05,623 --> 00:27:07,058 - Come in. 876 00:27:08,893 --> 00:27:10,495 Have a seat. 877 00:27:08,893 --> 00:27:10,495 Have a seat. 878 00:27:10,562 --> 00:27:12,564 - Thought we had a deal. I don't see the need for a gun. 879 00:27:12,630 --> 00:27:15,500 - Mr. Broderick, I don't know you. 880 00:27:15,567 --> 00:27:17,736 But we're gonna fix that. 881 00:27:17,802 --> 00:27:20,405 [tense music] 882 00:27:20,472 --> 00:27:23,308 Your banking info, put it in. 883 00:27:20,472 --> 00:27:23,308 Your banking info, put it in. 884 00:27:23,375 --> 00:27:24,743 - You know, if I didn't know any better, 885 00:27:24,809 --> 00:27:26,578 I'd say this felt like a shakedown. 886 00:27:26,644 --> 00:27:29,347 - More like a dry run. 887 00:27:26,644 --> 00:27:29,347 - More like a dry run. 888 00:27:34,753 --> 00:27:37,288 - You called it, Amanda. It's a test payment. 889 00:27:37,355 --> 00:27:38,690 - Remember, Ray's got his people 890 00:27:38,757 --> 00:27:40,191 monitoring the transaction. 891 00:27:38,757 --> 00:27:40,191 monitoring the transaction. 892 00:27:40,258 --> 00:27:41,593 Money has to look like it's routed through 893 00:27:41,659 --> 00:27:43,461 Mitchell's South African businesses and banks. 894 00:27:43,528 --> 00:27:46,731 - Looks like they're pulling 5 grand to warm up. 895 00:27:43,528 --> 00:27:46,731 - Looks like they're pulling 5 grand to warm up. 896 00:27:46,798 --> 00:27:48,099 - Hmm. 897 00:27:49,768 --> 00:27:52,070 Bank is happy. 898 00:27:49,768 --> 00:27:52,070 Bank is happy. 899 00:27:52,137 --> 00:27:53,271 - Excellent. 900 00:27:53,338 --> 00:27:54,873 I'd like to see the merchandise now. 901 00:27:54,939 --> 00:27:56,841 - I bet you would. 902 00:27:58,877 --> 00:28:00,278 Put the hood on. 903 00:28:00,345 --> 00:28:03,815 ♪ ♪ 904 00:28:00,345 --> 00:28:03,815 ♪ ♪ 905 00:28:03,882 --> 00:28:06,785 [signal buzzes, beep] 906 00:28:06,851 --> 00:28:08,353 - Something's wrong. 907 00:28:12,023 --> 00:28:13,958 It looks like they're moving Wes. 908 00:28:14,025 --> 00:28:15,593 Black sedan leaving the estate. 909 00:28:14,025 --> 00:28:15,593 Black sedan leaving the estate. 910 00:28:15,660 --> 00:28:16,895 What's the move here? 911 00:28:16,961 --> 00:28:18,396 - We lost audio, but Wes's tracker 912 00:28:18,463 --> 00:28:19,898 still looks like it's in transit, though. 913 00:28:19,964 --> 00:28:22,167 You got a visual? 914 00:28:19,964 --> 00:28:22,167 You got a visual? 915 00:28:22,233 --> 00:28:24,903 - Can't see Wes, but Dietrich's behind the wheel. 916 00:28:24,969 --> 00:28:26,137 Do I follow? 917 00:28:26,204 --> 00:28:28,473 - Are we sure we're not blown? 918 00:28:26,204 --> 00:28:28,473 - Are we sure we're not blown? 919 00:28:28,540 --> 00:28:31,276 - We will be if we make the wrong move here. 920 00:28:31,342 --> 00:28:33,244 - What if they found Wes's tracker? 921 00:28:33,311 --> 00:28:34,646 This could all be a trap. 922 00:28:33,311 --> 00:28:34,646 This could all be a trap. 923 00:28:34,712 --> 00:28:37,082 - Wes had the distress word. He never used it. 924 00:28:38,450 --> 00:28:40,552 Besides, Ray still hasn't been paid yet. 925 00:28:38,450 --> 00:28:40,552 Besides, Ray still hasn't been paid yet. 926 00:28:40,618 --> 00:28:42,120 - I need an answer, guys. 927 00:28:42,187 --> 00:28:45,490 ♪ ♪ 928 00:28:45,557 --> 00:28:47,692 - You're good to pursue, but give him some rope. 929 00:28:47,759 --> 00:28:48,793 Don't engage. 930 00:28:48,860 --> 00:28:50,962 - Long leash. Copy. 931 00:28:52,163 --> 00:28:53,631 [engine revs] 932 00:28:53,698 --> 00:28:59,671 ♪ ♪ 933 00:28:53,698 --> 00:28:59,671 ♪ ♪ 934 00:29:05,110 --> 00:29:07,245 [dramatic music] 935 00:29:07,312 --> 00:29:10,515 [motor rumbling] 936 00:29:07,312 --> 00:29:10,515 [motor rumbling] 937 00:29:10,582 --> 00:29:17,622 ♪ ♪ 938 00:29:10,582 --> 00:29:17,622 ♪ ♪ 939 00:29:26,731 --> 00:29:28,700 - They just took Wes inside, bagged. 940 00:29:26,731 --> 00:29:28,700 - They just took Wes inside, bagged. 941 00:29:28,766 --> 00:29:30,268 If he's been made, we gotta go in. 942 00:29:30,335 --> 00:29:31,803 - We don't know that he's been made, OK? 943 00:29:31,870 --> 00:29:33,238 His mic's transmitting again. 944 00:29:33,304 --> 00:29:34,372 Let's just wait and see what happens. 945 00:29:33,304 --> 00:29:34,372 Let's just wait and see what happens. 946 00:29:34,439 --> 00:29:35,740 We only get one shot at this. 947 00:29:35,807 --> 00:29:37,041 - So we're just gonna wait this out? 948 00:29:37,108 --> 00:29:38,576 - That's correct. 949 00:29:38,643 --> 00:29:42,147 If we want Ray, the sale has to go through. 950 00:29:38,643 --> 00:29:42,147 If we want Ray, the sale has to go through. 951 00:29:42,213 --> 00:29:44,015 Mitchell's still got the ball, 952 00:29:44,082 --> 00:29:46,050 and we're getting those damn drones. 953 00:29:44,082 --> 00:29:46,050 and we're getting those damn drones. 954 00:29:46,117 --> 00:29:49,354 ♪ ♪ 955 00:29:51,322 --> 00:29:53,391 - No hard feelings. 956 00:29:51,322 --> 00:29:53,391 - No hard feelings. 957 00:29:55,660 --> 00:29:57,695 Fresh from Poland. 958 00:29:55,660 --> 00:29:57,695 Fresh from Poland. 959 00:29:57,762 --> 00:30:01,699 Stripped the serial numbers, but it's the real deal. 960 00:30:01,766 --> 00:30:05,270 [soft dramatic music] 961 00:30:01,766 --> 00:30:05,270 [soft dramatic music] 962 00:30:05,336 --> 00:30:06,938 - Where are the rest? 963 00:30:07,005 --> 00:30:09,440 - You'll get the address when I get paid. 964 00:30:11,276 --> 00:30:13,711 So... 965 00:30:13,778 --> 00:30:16,681 if you like what you see... 966 00:30:13,778 --> 00:30:16,681 if you like what you see... 967 00:30:20,185 --> 00:30:22,420 I'm sure you want to get back to your beautiful wife. 968 00:30:20,185 --> 00:30:22,420 I'm sure you want to get back to your beautiful wife. 969 00:30:22,487 --> 00:30:26,758 ♪ ♪ 970 00:30:37,702 --> 00:30:39,637 - [sighs] 971 00:30:37,702 --> 00:30:39,637 - [sighs] 972 00:30:39,704 --> 00:30:43,675 - So this is what ten blissful years looks like? 973 00:30:43,741 --> 00:30:45,777 You hiding away in your chamber? 974 00:30:43,741 --> 00:30:45,777 You hiding away in your chamber? 975 00:30:45,843 --> 00:30:49,347 - Oh, the party was never mine. 976 00:30:49,414 --> 00:30:52,483 This is all Ray's world, remember? 977 00:30:49,414 --> 00:30:52,483 This is all Ray's world, remember? 978 00:30:52,550 --> 00:30:55,453 [tense music] 979 00:30:55,520 --> 00:30:56,988 ♪ ♪ 980 00:30:57,055 --> 00:31:00,458 He always gets everything he wants. 981 00:30:57,055 --> 00:31:00,458 He always gets everything he wants. 982 00:31:00,525 --> 00:31:04,195 Well, maybe not everything. 983 00:31:00,525 --> 00:31:04,195 Well, maybe not everything. 984 00:31:04,262 --> 00:31:07,298 - And what happens when Ray walks through that door? 985 00:31:07,365 --> 00:31:09,000 - He and Dietrich took a ride with your husband, 986 00:31:09,067 --> 00:31:11,502 so we have nothing to worry about. 987 00:31:09,067 --> 00:31:11,502 so we have nothing to worry about. 988 00:31:11,569 --> 00:31:13,605 - Where to? 989 00:31:13,671 --> 00:31:15,773 - Does it matter? 990 00:31:13,671 --> 00:31:15,773 - Does it matter? 991 00:31:15,840 --> 00:31:18,476 I thought this is what you wanted. 992 00:31:18,543 --> 00:31:20,645 It's just us now. 993 00:31:20,712 --> 00:31:24,515 ♪ ♪ 994 00:31:20,712 --> 00:31:24,515 ♪ ♪ 995 00:31:24,582 --> 00:31:27,719 - Just make sure it's all there. 996 00:31:24,582 --> 00:31:27,719 - Just make sure it's all there. 997 00:31:27,785 --> 00:31:29,887 - [chuckles] I'll take that address now. 998 00:31:29,954 --> 00:31:31,389 - You'll get it. 999 00:31:31,456 --> 00:31:33,224 Relax. 1000 00:31:33,291 --> 00:31:35,693 - Background's come back. 1001 00:31:33,291 --> 00:31:35,693 - Background's come back. 1002 00:31:35,760 --> 00:31:38,696 - You still don't trust me? - I don't know who you are. 1003 00:31:38,763 --> 00:31:41,466 Had to check you out. - They sent a report. 1004 00:31:38,763 --> 00:31:41,466 Had to check you out. - They sent a report. 1005 00:31:41,532 --> 00:31:43,501 He cleared, but his wife didn't. 1006 00:31:43,568 --> 00:31:45,737 - Let me see it. - Excuse me? 1007 00:31:43,568 --> 00:31:45,737 - Let me see it. - Excuse me? 1008 00:31:45,803 --> 00:31:48,006 You gonna let him burn your bridges for you, Ray? 1009 00:31:48,072 --> 00:31:50,675 - Be quiet. Or I'll do it for you. 1010 00:31:53,945 --> 00:31:55,713 - This thing's about to go sideways. 1011 00:31:55,780 --> 00:31:57,215 - Waiting on your green light, Tyler. 1012 00:31:57,282 --> 00:31:58,883 - Everybody just hold, OK? 1013 00:31:57,282 --> 00:31:58,883 - Everybody just hold, OK? 1014 00:31:58,950 --> 00:32:01,052 Those missing drones are the last piece of the puzzle. 1015 00:32:01,119 --> 00:32:02,887 Wes can still get us what we need. 1016 00:32:02,954 --> 00:32:04,722 If we flinch now, it's over. 1017 00:32:02,954 --> 00:32:04,722 If we flinch now, it's over. 1018 00:32:04,789 --> 00:32:06,391 - Look, Booth, I want those weapons too. 1019 00:32:06,457 --> 00:32:09,560 But this is Wes' life, and he is unarmed in there. 1020 00:32:06,457 --> 00:32:09,560 But this is Wes' life, and he is unarmed in there. 1021 00:32:09,627 --> 00:32:12,563 Look, if you are wrong about this-- 1022 00:32:12,630 --> 00:32:15,733 - I know. 1023 00:32:12,630 --> 00:32:15,733 - I know. 1024 00:32:15,800 --> 00:32:18,169 - I don't know who's been feeding you what, Ray. 1025 00:32:18,236 --> 00:32:21,039 My wife and I are airtight. [gun clicks] 1026 00:32:21,105 --> 00:32:22,907 - We're gonna get to the bottom of this. 1027 00:32:21,105 --> 00:32:22,907 - We're gonna get to the bottom of this. 1028 00:32:22,974 --> 00:32:25,376 ♪ ♪ 1029 00:32:25,443 --> 00:32:27,578 [phone ringing] [laughter] 1030 00:32:25,443 --> 00:32:27,578 [phone ringing] [laughter] 1031 00:32:27,645 --> 00:32:30,148 - Excuse me. 1032 00:32:32,950 --> 00:32:35,086 Hello? - Where are you? 1033 00:32:32,950 --> 00:32:35,086 Hello? - Where are you? 1034 00:32:35,153 --> 00:32:36,654 - The party, silly. 1035 00:32:36,721 --> 00:32:38,056 - And your friend? 1036 00:32:38,122 --> 00:32:40,191 - She's here somewhere. 1037 00:32:38,122 --> 00:32:40,191 - She's here somewhere. 1038 00:32:40,258 --> 00:32:41,826 - She might be a problem. 1039 00:32:41,893 --> 00:32:43,695 I need you to get close. Check her purse. 1040 00:32:43,761 --> 00:32:46,431 - [scoffs] What? But I can't just-- 1041 00:32:43,761 --> 00:32:46,431 - [scoffs] What? But I can't just-- 1042 00:32:46,497 --> 00:32:48,399 - Shut up! 1043 00:32:48,466 --> 00:32:49,867 Listen to me. 1044 00:32:49,934 --> 00:32:53,071 Do you enjoy the life you have, all your money? 1045 00:32:49,934 --> 00:32:53,071 Do you enjoy the life you have, all your money? 1046 00:32:53,137 --> 00:32:55,673 It's gone, all of it, 1047 00:32:55,740 --> 00:32:58,976 unless you do exactly as I say. 1048 00:32:55,740 --> 00:32:58,976 unless you do exactly as I say. 1049 00:32:59,043 --> 00:33:00,378 - I'm listening. 1050 00:33:00,445 --> 00:33:02,447 - Her passport should have a stamp 1051 00:33:02,513 --> 00:33:04,182 from South African Revenue Services. 1052 00:33:02,513 --> 00:33:04,182 from South African Revenue Services. 1053 00:33:04,248 --> 00:33:05,450 - I don't understand. 1054 00:33:05,516 --> 00:33:07,585 - If these two use stones as a front, 1055 00:33:07,652 --> 00:33:08,986 they need to show exports. 1056 00:33:09,053 --> 00:33:11,255 She's the local face, so there'll be a custom stamp 1057 00:33:09,053 --> 00:33:11,255 She's the local face, so there'll be a custom stamp 1058 00:33:11,322 --> 00:33:13,624 inside her pages. 1059 00:33:13,691 --> 00:33:15,960 - OK, and if it's not there? 1060 00:33:13,691 --> 00:33:15,960 - OK, and if it's not there? 1061 00:33:16,027 --> 00:33:19,497 - Then she must be lying about something, 1062 00:33:19,564 --> 00:33:21,599 which means her husband is too. 1063 00:33:19,564 --> 00:33:21,599 which means her husband is too. 1064 00:33:21,666 --> 00:33:24,135 And you brought them into my house. 1065 00:33:24,202 --> 00:33:28,139 So figure it out, whatever it takes, 1066 00:33:24,202 --> 00:33:28,139 So figure it out, whatever it takes, 1067 00:33:28,206 --> 00:33:31,509 or it's on you. 1068 00:33:31,576 --> 00:33:33,644 [line beeps] 1069 00:33:31,576 --> 00:33:33,644 [line beeps] 1070 00:33:36,280 --> 00:33:40,084 - Everything OK? 1071 00:33:36,280 --> 00:33:40,084 - Everything OK? 1072 00:33:40,151 --> 00:33:42,787 - Yeah. Yeah, of course. 1073 00:33:42,854 --> 00:33:45,923 Just a little too much champagne. 1074 00:33:42,854 --> 00:33:45,923 Just a little too much champagne. 1075 00:33:45,990 --> 00:33:48,493 Think there's got to be a painkiller here somewhere. 1076 00:33:48,559 --> 00:33:51,195 [tense music] 1077 00:33:51,262 --> 00:33:52,697 [gun clicks] 1078 00:33:51,262 --> 00:33:52,697 [gun clicks] 1079 00:33:52,764 --> 00:33:54,198 - Listen to me carefully. 1080 00:33:54,265 --> 00:33:57,435 Your husband is about to be arrested by the FBI. 1081 00:33:57,502 --> 00:33:59,103 - How do you know that? 1082 00:33:57,502 --> 00:33:59,103 - How do you know that? 1083 00:33:59,170 --> 00:34:01,139 - I'm Europol. 1084 00:34:01,205 --> 00:34:04,642 You have about ten seconds before you're in handcuffs. 1085 00:34:01,205 --> 00:34:04,642 You have about ten seconds before you're in handcuffs. 1086 00:34:04,709 --> 00:34:07,111 Or I can give you a way out. 1087 00:34:07,178 --> 00:34:10,181 [suspenseful music] 1088 00:34:07,178 --> 00:34:10,181 [suspenseful music] 1089 00:34:15,620 --> 00:34:17,922 - Time to pick a side, Nicole. 1090 00:34:17,989 --> 00:34:20,191 - Look, Ray already suspects something. 1091 00:34:17,989 --> 00:34:20,191 - Look, Ray already suspects something. 1092 00:34:20,258 --> 00:34:21,726 If he sniffs out the truth, 1093 00:34:21,793 --> 00:34:23,494 you'll never see your partner again. 1094 00:34:23,561 --> 00:34:26,464 [tense music] 1095 00:34:23,561 --> 00:34:26,464 [tense music] 1096 00:34:26,531 --> 00:34:27,932 Booth, I can hear you. 1097 00:34:27,999 --> 00:34:29,534 I've got Nicole. How's Wes? 1098 00:34:29,600 --> 00:34:32,737 - Things are moving fast. How's our caged bird? 1099 00:34:29,600 --> 00:34:32,737 - Things are moving fast. How's our caged bird? 1100 00:34:32,804 --> 00:34:34,705 - I'm currently explaining to her 1101 00:34:34,772 --> 00:34:36,407 that cooperating is the only way 1102 00:34:36,474 --> 00:34:38,042 that she walks away from this intact. 1103 00:34:36,474 --> 00:34:38,042 that she walks away from this intact. 1104 00:34:38,109 --> 00:34:39,777 [phone ringing] 1105 00:34:39,844 --> 00:34:42,213 - It's Ray. 1106 00:34:42,280 --> 00:34:43,781 - Answer it. 1107 00:34:42,280 --> 00:34:43,781 - Answer it. 1108 00:34:43,848 --> 00:34:46,651 Remember, only one of us can offer you what you really want. 1109 00:34:46,717 --> 00:34:49,053 - Look, I have to give him something. 1110 00:34:49,120 --> 00:34:51,088 - You can lie. - No, I can't. He's gonna know. 1111 00:34:49,120 --> 00:34:51,088 - You can lie. - No, I can't. He's gonna know. 1112 00:34:51,155 --> 00:34:52,356 - Sell it. 1113 00:34:52,423 --> 00:34:55,193 You've been selling it for years. 1114 00:34:55,259 --> 00:34:57,762 Help us, and there's a deal waiting for you. 1115 00:34:55,259 --> 00:34:57,762 Help us, and there's a deal waiting for you. 1116 00:34:57,829 --> 00:35:00,765 [phone ringing] 1117 00:35:00,832 --> 00:35:07,138 ♪ ♪ 1118 00:35:00,832 --> 00:35:07,138 ♪ ♪ 1119 00:35:07,205 --> 00:35:10,541 - Ray, I'm looking at her passport now. 1120 00:35:07,205 --> 00:35:10,541 - Ray, I'm looking at her passport now. 1121 00:35:10,608 --> 00:35:11,776 - And? 1122 00:35:11,843 --> 00:35:14,111 - The third page has the stamp, 1123 00:35:11,843 --> 00:35:14,111 - The third page has the stamp, 1124 00:35:14,178 --> 00:35:17,315 South African Revenue Services, like you said. 1125 00:35:17,381 --> 00:35:19,283 - What color is it? - Ernesto? 1126 00:35:19,350 --> 00:35:21,252 - Looks like officials modded the stamp seal last year, 1127 00:35:19,350 --> 00:35:21,252 - Looks like officials modded the stamp seal last year, 1128 00:35:21,319 --> 00:35:22,420 new layout and design. 1129 00:35:22,487 --> 00:35:23,788 Pulling a reference. 1130 00:35:23,855 --> 00:35:25,223 - Incoming, Smitty. 1131 00:35:25,289 --> 00:35:26,557 - Are you deaf all of a sudden? 1132 00:35:25,289 --> 00:35:26,557 - Are you deaf all of a sudden? 1133 00:35:26,624 --> 00:35:29,393 What color is it, Nicole? 1134 00:35:29,460 --> 00:35:30,661 - Green. 1135 00:35:30,728 --> 00:35:34,398 It's light green with a logo and a date. 1136 00:35:30,728 --> 00:35:34,398 It's light green with a logo and a date. 1137 00:35:35,333 --> 00:35:37,735 - Got it. 1138 00:35:41,005 --> 00:35:42,640 - I think I've been patient enough. 1139 00:35:42,707 --> 00:35:45,142 The drones or my money back. We had a deal, Ray. 1140 00:35:42,707 --> 00:35:45,142 The drones or my money back. We had a deal, Ray. 1141 00:35:45,209 --> 00:35:50,114 ♪ ♪ 1142 00:35:45,209 --> 00:35:50,114 ♪ ♪ 1143 00:35:50,181 --> 00:35:51,816 - The ports near Nussdorf. 1144 00:35:51,883 --> 00:35:53,184 There's a warehouse. 1145 00:35:53,251 --> 00:35:55,052 Building 4. 1146 00:35:55,119 --> 00:35:56,654 - We got it. All teams move in. 1147 00:35:55,119 --> 00:35:56,654 - We got it. All teams move in. 1148 00:35:56,721 --> 00:35:59,790 Take them down. Go, go, go! 1149 00:35:59,857 --> 00:36:02,660 [dramatic music] 1150 00:35:59,857 --> 00:36:02,660 [dramatic music] 1151 00:36:02,727 --> 00:36:04,595 [indistinct chatter] 1152 00:36:04,662 --> 00:36:07,832 [alert chiming] 1153 00:36:04,662 --> 00:36:07,832 [alert chiming] 1154 00:36:07,899 --> 00:36:10,368 - We've been breached. 1155 00:36:10,434 --> 00:36:11,769 - You set me up? 1156 00:36:11,836 --> 00:36:13,437 - Sir, you have to go. 1157 00:36:13,504 --> 00:36:16,674 - Make sure he feels it! 1158 00:36:13,504 --> 00:36:16,674 - Make sure he feels it! 1159 00:36:16,741 --> 00:36:19,810 [both grunting] 1160 00:36:16,741 --> 00:36:19,810 [both grunting] 1161 00:36:29,754 --> 00:36:33,658 ♪ ♪ 1162 00:36:29,754 --> 00:36:33,658 ♪ ♪ 1163 00:36:33,724 --> 00:36:34,792 - FBI! 1164 00:36:34,859 --> 00:36:36,027 Back up, Ray. 1165 00:36:36,093 --> 00:36:38,296 Put your face against that wall right now. 1166 00:36:36,093 --> 00:36:38,296 Put your face against that wall right now. 1167 00:36:38,362 --> 00:36:39,764 - [groans] 1168 00:36:41,566 --> 00:36:43,167 - [sighs] 1169 00:36:43,234 --> 00:36:46,170 [both grunting] 1170 00:36:43,234 --> 00:36:46,170 [both grunting] 1171 00:36:46,237 --> 00:36:49,607 ♪ ♪ 1172 00:37:02,286 --> 00:37:05,089 - [groans] 1173 00:37:06,390 --> 00:37:07,458 [grunts] 1174 00:37:13,731 --> 00:37:16,701 [soft dramatic music] 1175 00:37:13,731 --> 00:37:16,701 [soft dramatic music] 1176 00:37:16,767 --> 00:37:23,741 ♪ ♪ 1177 00:37:16,767 --> 00:37:23,741 ♪ ♪ 1178 00:37:28,245 --> 00:37:29,513 - Austrians raided the warehouse, 1179 00:37:29,580 --> 00:37:30,781 found the drones. 1180 00:37:30,848 --> 00:37:32,216 Ray's on the hook for the whole deal. 1181 00:37:30,848 --> 00:37:32,216 Ray's on the hook for the whole deal. 1182 00:37:32,283 --> 00:37:33,584 - [sighs] That's great. 1183 00:37:33,651 --> 00:37:34,885 What about Nicole? 1184 00:37:34,952 --> 00:37:36,787 - Cooperating, thanks to Smitty. 1185 00:37:36,854 --> 00:37:38,356 - Drinks on me when you're back. 1186 00:37:36,854 --> 00:37:38,356 - Drinks on me when you're back. 1187 00:37:38,422 --> 00:37:39,523 - Sounds good. 1188 00:37:39,590 --> 00:37:42,660 - Um, any updates on Dean? 1189 00:37:44,662 --> 00:37:46,564 - Not yet. 1190 00:37:46,631 --> 00:37:49,233 - None of this is gonna be easy, 1191 00:37:49,300 --> 00:37:52,169 but you made the right choice for your future. 1192 00:37:49,300 --> 00:37:52,169 but you made the right choice for your future. 1193 00:37:53,337 --> 00:37:55,806 A step towards the freedom you always wanted. 1194 00:37:53,337 --> 00:37:55,806 A step towards the freedom you always wanted. 1195 00:37:55,873 --> 00:37:59,610 [soft music] 1196 00:37:59,677 --> 00:38:01,879 - I don't even know your name. 1197 00:37:59,677 --> 00:38:01,879 - I don't even know your name. 1198 00:38:04,649 --> 00:38:07,118 - Megan. 1199 00:38:07,184 --> 00:38:09,987 - Dropped the accent, but kept the name. 1200 00:38:07,184 --> 00:38:09,987 - Dropped the accent, but kept the name. 1201 00:38:11,689 --> 00:38:14,091 Just full of surprises, aren't you? 1202 00:38:11,689 --> 00:38:14,091 Just full of surprises, aren't you? 1203 00:38:15,292 --> 00:38:17,361 - You know how this works. 1204 00:38:17,428 --> 00:38:19,530 Ray was the objective. 1205 00:38:19,597 --> 00:38:23,601 Everything else was... a means to an end. 1206 00:38:19,597 --> 00:38:23,601 Everything else was... a means to an end. 1207 00:38:23,668 --> 00:38:27,505 ♪ ♪ 1208 00:38:23,668 --> 00:38:27,505 ♪ ♪ 1209 00:38:27,571 --> 00:38:30,641 Goodbye, Nicole. 1210 00:38:30,708 --> 00:38:33,611 - I have one more question, then. 1211 00:38:30,708 --> 00:38:33,611 - I have one more question, then. 1212 00:38:33,678 --> 00:38:37,281 ♪ ♪ 1213 00:38:37,348 --> 00:38:39,583 The kiss, 1214 00:38:37,348 --> 00:38:39,583 The kiss, 1215 00:38:39,650 --> 00:38:42,453 was I your first? 1216 00:38:45,289 --> 00:38:47,458 I won't be your last. 1217 00:38:47,525 --> 00:38:54,598 ♪ ♪ 1218 00:38:47,525 --> 00:38:54,598 ♪ ♪ 1219 00:39:19,423 --> 00:39:21,492 [distant car horns honking] 1220 00:39:19,423 --> 00:39:21,492 [distant car horns honking] 1221 00:39:23,494 --> 00:39:25,863 [indistinct chatter] 1222 00:39:23,494 --> 00:39:25,863 [indistinct chatter] 1223 00:39:27,531 --> 00:39:30,468 - There he is. 1224 00:39:30,534 --> 00:39:32,303 - No. No, no. 1225 00:39:30,534 --> 00:39:32,303 - No. No, no. 1226 00:39:32,369 --> 00:39:33,838 Just... 1227 00:39:33,904 --> 00:39:34,839 Yeah. 1228 00:39:34,905 --> 00:39:35,906 - See? 1229 00:39:35,973 --> 00:39:38,209 Isn't this better face to face? 1230 00:39:35,973 --> 00:39:38,209 Isn't this better face to face? 1231 00:39:38,275 --> 00:39:39,877 - [scoffs] Sure. 1232 00:39:39,944 --> 00:39:41,645 - You thirsty? I'm buying. 1233 00:39:41,712 --> 00:39:43,781 - No, I'm good. I'm good. 1234 00:39:41,712 --> 00:39:43,781 - No, I'm good. I'm good. 1235 00:39:47,118 --> 00:39:50,521 - You can damn near get anything in prison. 1236 00:39:47,118 --> 00:39:50,521 - You can damn near get anything in prison. 1237 00:39:50,588 --> 00:39:53,357 But you can't get a cold beer. 1238 00:39:53,424 --> 00:39:55,059 - I'm not really staying long, OK, Dean? 1239 00:39:55,126 --> 00:39:56,260 - Yeah? - Mm. 1240 00:39:55,126 --> 00:39:56,260 - Yeah? - Mm. 1241 00:39:56,327 --> 00:39:57,862 - You busy? 1242 00:39:57,928 --> 00:39:59,497 Working a case? 1243 00:40:08,806 --> 00:40:11,242 [soft dramatic music] 1244 00:40:11,308 --> 00:40:12,743 [chuckles] 1245 00:40:12,810 --> 00:40:14,712 You got that look like you're trying 1246 00:40:12,810 --> 00:40:14,712 You got that look like you're trying 1247 00:40:14,779 --> 00:40:17,047 to spring something on me. 1248 00:40:17,114 --> 00:40:18,716 - I think it speaks for itself. Just open it. 1249 00:40:18,783 --> 00:40:20,217 - Look, I was never a saint, Wes. 1250 00:40:18,783 --> 00:40:20,217 - Look, I was never a saint, Wes. 1251 00:40:20,284 --> 00:40:21,519 We both know that. 1252 00:40:21,585 --> 00:40:24,255 But neither were you, if you're keeping score. 1253 00:40:24,321 --> 00:40:27,558 But everything I did was for your own good, OK? 1254 00:40:24,321 --> 00:40:27,558 But everything I did was for your own good, OK? 1255 00:40:27,625 --> 00:40:30,761 I provided and protected you the best way I knew how. 1256 00:40:30,828 --> 00:40:32,763 It's like the only way that I knew how. 1257 00:40:30,828 --> 00:40:32,763 It's like the only way that I knew how. 1258 00:40:32,830 --> 00:40:34,532 - [sighs] 1259 00:40:36,167 --> 00:40:39,537 - In a way, getting locked up, 1260 00:40:36,167 --> 00:40:39,537 - In a way, getting locked up, 1261 00:40:39,603 --> 00:40:41,939 it was a gift. 1262 00:40:42,006 --> 00:40:45,276 It gave me time to figure out, like, who I am, 1263 00:40:42,006 --> 00:40:45,276 It gave me time to figure out, like, who I am, 1264 00:40:45,342 --> 00:40:49,446 you know, and all the things that I'd done wrong. 1265 00:40:49,513 --> 00:40:51,448 People like me can change, OK? 1266 00:40:49,513 --> 00:40:51,448 People like me can change, OK? 1267 00:40:51,515 --> 00:40:53,617 And I guess I want to prove to you that I have, 1268 00:40:53,684 --> 00:40:56,620 that I can do better 1269 00:40:53,684 --> 00:40:56,620 that I can do better 1270 00:40:56,687 --> 00:41:00,257 with whatever little time that we have left. 1271 00:41:00,324 --> 00:41:02,126 ♪ ♪ 1272 00:41:00,324 --> 00:41:02,126 ♪ ♪ 1273 00:41:02,193 --> 00:41:04,128 - I'm happy for you. 1274 00:41:04,195 --> 00:41:06,564 I appreciate that. 1275 00:41:06,630 --> 00:41:07,932 Just open it. 1276 00:41:06,630 --> 00:41:07,932 Just open it. 1277 00:41:07,998 --> 00:41:10,768 ♪ ♪ 1278 00:41:16,140 --> 00:41:19,109 [tense music] 1279 00:41:19,176 --> 00:41:21,078 ♪ ♪ 1280 00:41:19,176 --> 00:41:21,078 ♪ ♪ 1281 00:41:21,145 --> 00:41:23,647 That's your handiwork. 1282 00:41:23,714 --> 00:41:27,451 Fractured jaw of an 11-year-old boy. 1283 00:41:23,714 --> 00:41:27,451 Fractured jaw of an 11-year-old boy. 1284 00:41:27,518 --> 00:41:29,720 Mine. 1285 00:41:33,757 --> 00:41:36,594 - This is what I was referring to, Wes, 1286 00:41:36,660 --> 00:41:38,295 the life I left behind. 1287 00:41:36,660 --> 00:41:38,295 the life I left behind. 1288 00:41:38,362 --> 00:41:40,798 - No, you see, 1289 00:41:40,865 --> 00:41:43,767 that voids any apology, 1290 00:41:40,865 --> 00:41:43,767 that voids any apology, 1291 00:41:43,834 --> 00:41:46,604 ever. 1292 00:41:46,670 --> 00:41:50,040 Because that's the real you. 1293 00:41:46,670 --> 00:41:50,040 Because that's the real you. 1294 00:41:50,107 --> 00:41:52,176 Good news is, I don't need the reminder anymore. 1295 00:41:52,243 --> 00:41:53,844 So I want you to keep it, OK? 1296 00:41:53,911 --> 00:41:55,346 I want you to frame it. [scoffs] 1297 00:41:55,412 --> 00:41:58,515 Use it as a beer coaster. I don't really give a damn. 1298 00:41:55,412 --> 00:41:58,515 Use it as a beer coaster. I don't really give a damn. 1299 00:41:58,582 --> 00:42:00,818 ♪ ♪ 1300 00:42:00,885 --> 00:42:02,820 See you around. 1301 00:42:00,885 --> 00:42:02,820 See you around. 1302 00:42:04,355 --> 00:42:07,157 - Look, you have a sister, Wes. 1303 00:42:07,224 --> 00:42:10,594 That's what I came here to tell you. 1304 00:42:07,224 --> 00:42:10,594 That's what I came here to tell you. 1305 00:42:10,661 --> 00:42:14,632 2011, I was out on parole 1306 00:42:10,661 --> 00:42:14,632 2011, I was out on parole 1307 00:42:14,698 --> 00:42:17,534 before I went back in. 1308 00:42:17,601 --> 00:42:20,037 Her name's Delilah. 1309 00:42:17,601 --> 00:42:20,037 Her name's Delilah. 1310 00:42:21,372 --> 00:42:24,541 She's a sophomore in high school. 1311 00:42:27,244 --> 00:42:29,713 I just thought you should know. 1312 00:42:29,780 --> 00:42:33,684 ♪ ♪ 1313 00:42:29,780 --> 00:42:33,684 ♪ ♪ 1314 00:42:33,751 --> 00:42:36,520 - Congratulations. 1315 00:42:36,587 --> 00:42:38,222 Now go home, Dean. 1316 00:42:36,587 --> 00:42:38,222 Now go home, Dean. 1317 00:42:38,289 --> 00:42:43,994 ♪ ♪ 1318 00:42:38,289 --> 00:42:43,994 ♪ ♪ 1319 00:43:11,956 --> 00:43:13,691 [wolf howls] 94567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.