All language subtitles for Drive.Back.Home.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT 3 00:00:26,568 --> 00:00:30,739 No more faggots! No more faggots! 4 00:00:30,904 --> 00:00:32,574 No more faggots! 5 00:00:32,740 --> 00:00:35,368 No more faggots! No more faggots! 6 00:00:35,535 --> 00:00:36,703 No more faggots! 7 00:00:37,578 --> 00:00:39,121 No more faggots! 8 00:00:47,505 --> 00:00:49,173 ♪ The lines on my face ♪ 9 00:00:49,339 --> 00:00:54,053 ♪ Are like words written on a page... ♪ 10 00:00:55,846 --> 00:00:58,390 Any homosexual can be put away 11 00:00:58,557 --> 00:01:01,226 as a dangerous sexual offender for a lifetime. 12 00:01:02,937 --> 00:01:06,190 ♪ ...They tell of places I have been ♪ 13 00:01:06,357 --> 00:01:08,735 ♪ And the things I have seen ♪ 14 00:01:08,943 --> 00:01:10,779 A lot of people find this sort of behaviour 15 00:01:10,944 --> 00:01:13,572 very distasteful, disgusting and reprehensible. 16 00:01:13,740 --> 00:01:15,491 All that we prefer is that, in future, 17 00:01:15,658 --> 00:01:17,911 people will not be sent to prison for doing this. 18 00:01:18,077 --> 00:01:21,955 ♪ You can always tell a man ♪ 19 00:01:22,122 --> 00:01:26,002 ♪ Who has done time in some stinkin' can ♪ 20 00:01:26,169 --> 00:01:30,756 ♪ By the look of fear and hate ♪ 21 00:01:30,964 --> 00:01:32,675 ♪ In his eyes ♪ 22 00:01:34,593 --> 00:01:37,012 ♪ For the guards who... ♪ 23 00:02:33,194 --> 00:02:34,778 Hey, Weldon. 24 00:02:36,154 --> 00:02:37,991 Hey. See you in there? 25 00:03:18,071 --> 00:03:19,949 They left the older brother out. 26 00:03:24,953 --> 00:03:27,373 Thank you. Wid! Wid! Come on. 27 00:03:27,582 --> 00:03:30,459 It's time to make a speech. 28 00:03:30,627 --> 00:03:32,045 You gotta say something... 29 00:03:32,253 --> 00:03:34,004 Well, it would appear that your husband 30 00:03:34,171 --> 00:03:35,756 was very well liked, Ada. 31 00:03:35,923 --> 00:03:37,592 Why would you say that? 32 00:03:37,759 --> 00:03:40,135 Well, the whole village has come out. 33 00:03:40,302 --> 00:03:44,098 Oh! The whole village comes to every funeral, Father. 34 00:03:44,265 --> 00:03:46,767 Excuse me, can I have everyone's attention, please? 35 00:03:46,934 --> 00:03:50,021 Thank you. Thank you all for coming. 36 00:03:52,189 --> 00:03:54,274 There are lots of stories about my dad, 37 00:03:54,441 --> 00:03:56,694 but I just want to share one I remember. 38 00:03:56,861 --> 00:04:00,197 I was-- I was about eight or nine, 39 00:04:00,364 --> 00:04:03,743 and I was helping him plumb the McGarrigle place. 40 00:04:03,909 --> 00:04:07,330 And I was holding a piece of copper pipe 41 00:04:07,496 --> 00:04:08,873 between the second and third floor, 42 00:04:09,039 --> 00:04:10,707 while he was soldering it from above. 43 00:04:10,875 --> 00:04:12,584 And uh... 44 00:04:12,794 --> 00:04:14,878 I must've been wobbling the pipe a bit, 45 00:04:15,046 --> 00:04:19,467 and the jeez'l lead solder was dripping down the pipe 46 00:04:19,633 --> 00:04:21,135 right onto my hands. 47 00:04:21,301 --> 00:04:24,846 And you see? 48 00:04:26,056 --> 00:04:29,394 "Hold that thing still," he'd yell at me. 49 00:04:29,560 --> 00:04:30,979 And, uh... 50 00:04:31,145 --> 00:04:34,606 by God, you know what? I did. 51 00:04:34,774 --> 00:04:37,277 But that's what Dad taught us. 52 00:04:37,443 --> 00:04:41,072 He was a tough old mule, but he taught us one thing: 53 00:04:41,238 --> 00:04:43,366 Don't wobble. 54 00:04:44,741 --> 00:04:45,909 To Perley! 55 00:04:46,077 --> 00:04:47,870 -To Perley! - Man in back: Senior. 56 00:04:48,036 --> 00:04:51,082 Right, Perley Senior. 57 00:04:51,248 --> 00:04:54,126 To Perley Senior. 58 00:05:00,842 --> 00:05:04,012 Hey, uh, how are you holding, dear? 59 00:05:04,178 --> 00:05:06,806 Such a shame. He was a good man. 60 00:05:06,972 --> 00:05:10,976 You want Archangel to play something on the piano for you? 61 00:05:11,185 --> 00:05:12,770 The Beatles. 62 00:05:13,813 --> 00:05:14,981 What? 63 00:05:15,147 --> 00:05:16,815 You asked me if I want something played; 64 00:05:17,024 --> 00:05:19,359 I want you to play the Beatles. 65 00:05:19,527 --> 00:05:21,570 That's a good one. 66 00:05:21,738 --> 00:05:23,656 Almost got me there, Ada. 67 00:05:23,822 --> 00:05:26,743 Play "Tell My Ma". Good for you. 68 00:05:26,909 --> 00:05:29,746 If we don't laugh, we cry, am I right? 69 00:05:32,289 --> 00:05:36,753 Is that the only fucking song they know? 70 00:05:36,919 --> 00:05:38,003 Don't be gloomy. 71 00:05:38,171 --> 00:05:39,671 - Hi, Nan. - Hey, boy! 72 00:05:48,638 --> 00:05:50,892 Come on up. Yes, now. 73 00:05:51,058 --> 00:05:51,976 Go up. Now, you go. 74 00:05:52,142 --> 00:05:53,519 Get up here. 75 00:06:16,084 --> 00:06:17,834 Uh... 76 00:06:18,001 --> 00:06:21,214 I remember, one time, someone said, uh... 77 00:06:21,380 --> 00:06:23,716 one time, that funerals aren't for the dead; 78 00:06:23,883 --> 00:06:28,012 they're for us, for what's left, 79 00:06:28,178 --> 00:06:30,472 for goodbyes and whatnot. 80 00:06:30,640 --> 00:06:33,517 So, there you go. 81 00:06:40,233 --> 00:06:43,068 Lovely words. Very well said, indeed. 82 00:06:43,277 --> 00:06:44,570 Of course, I could read 83 00:06:44,736 --> 00:06:47,072 from the Gospel according to Luke, chapter 17. 84 00:06:47,281 --> 00:06:50,075 "And he said to his disciples..." 85 00:06:50,243 --> 00:06:52,661 Try some of my special seafoam salad - 86 00:06:52,829 --> 00:06:56,289 Jell-O and cream cheese... and pears. 87 00:06:56,457 --> 00:06:58,375 "...for it would be better for him to have 88 00:06:58,543 --> 00:07:01,921 "a millstone tied around his neck and cast into the sea, 89 00:07:02,087 --> 00:07:05,173 "than cause any of these little ones to sin." 90 00:07:37,623 --> 00:07:40,543 As if everyone didn't think we were weird enough already. 91 00:07:44,171 --> 00:07:46,716 Is he in there? 92 00:07:46,883 --> 00:07:50,803 Nope. The ground froze early. 93 00:07:51,012 --> 00:07:54,390 It's too cold for November, if you ask me. 94 00:07:54,556 --> 00:07:56,308 It's going to be a rough winter. 95 00:07:56,476 --> 00:07:57,642 Where is he? 96 00:07:57,810 --> 00:07:59,436 At the IGA. 97 00:08:03,649 --> 00:08:05,025 What's that? 98 00:08:05,193 --> 00:08:07,486 Seafoam salad. 99 00:08:09,988 --> 00:08:11,616 You gonna eat it? 100 00:09:23,604 --> 00:09:25,230 Man Is someone there? 101 00:09:25,397 --> 00:09:26,398 Hello? 102 00:09:26,607 --> 00:09:27,691 This is Constable Thompson. 103 00:09:27,858 --> 00:09:30,485 Hold on. Mom, I got it. 104 00:09:33,573 --> 00:09:34,739 Man Hello? 105 00:09:34,949 --> 00:09:37,910 Are you still there? 106 00:09:38,118 --> 00:09:39,744 This is Weldon speaking. 107 00:09:39,954 --> 00:09:41,247 This is Constable Thompson 108 00:09:41,413 --> 00:09:42,748 of the Toronto Police Department. 109 00:09:42,956 --> 00:09:45,417 Are you related to a Perley Hinson? 110 00:09:45,584 --> 00:09:47,253 He was my father. 111 00:09:47,420 --> 00:09:48,753 What do you mean "was"? 112 00:09:48,963 --> 00:09:50,797 Perley Hinson's dead. You've made a mistake. 113 00:09:50,964 --> 00:09:54,343 Oh. No. Just hold on a sec. 114 00:09:54,509 --> 00:09:56,929 Perley Mason Hinson of Toronto. 115 00:09:57,137 --> 00:09:59,098 Oh, him. No, no. He's his son. 116 00:09:59,264 --> 00:10:01,182 Oh, so you're his brother? 117 00:10:01,349 --> 00:10:03,728 I guess. 118 00:10:03,893 --> 00:10:06,397 He's been arrested for trespassing, 119 00:10:06,564 --> 00:10:08,440 indecent exposure and gross indecency. 120 00:10:08,608 --> 00:10:10,609 We've agreed to drop the charges, 121 00:10:10,776 --> 00:10:12,277 if a family member comes again. 122 00:10:12,485 --> 00:10:14,113 Why? Are they not real crimes or something? 123 00:10:14,321 --> 00:10:15,948 Of course, they're real goddamn crimes. 124 00:10:16,114 --> 00:10:17,490 They caught him having sex with a man 125 00:10:17,657 --> 00:10:20,036 in a public washroom in a city park. 126 00:10:20,201 --> 00:10:23,623 However, unofficially, the province has decided 127 00:10:23,788 --> 00:10:25,623 that rather than apply the resources required 128 00:10:25,833 --> 00:10:27,292 to deal with a man like your brother, 129 00:10:27,459 --> 00:10:29,628 if a family member, or employer, or spouse, 130 00:10:29,836 --> 00:10:31,714 or someone like that comes down to the station 131 00:10:31,881 --> 00:10:34,300 to vouch for them, they're okay to drop the charges. 132 00:10:34,508 --> 00:10:36,801 You mean, if they tell their boss 133 00:10:37,011 --> 00:10:39,805 they had sex with another man, the cops will let him go? 134 00:10:40,013 --> 00:10:42,266 You watch your fucking tone! 135 00:10:45,185 --> 00:10:46,936 Well, you should call his wife then. 136 00:10:47,104 --> 00:10:49,147 Mina or Mena or something like that. 137 00:10:49,357 --> 00:10:51,941 Yours is the only name he gave us. 138 00:10:52,109 --> 00:10:54,027 I don't really care what you do. 139 00:10:54,195 --> 00:10:56,155 I'm telling you right now, it's a good deal. 140 00:10:56,363 --> 00:10:57,989 He's gonna get five years otherwise. 141 00:10:58,199 --> 00:11:00,660 Get a pencil. Here are the details on where to come-- 142 00:11:00,825 --> 00:11:01,786 In Toronto? 143 00:11:01,951 --> 00:11:03,119 Yes, Toronto. 144 00:11:03,286 --> 00:11:04,537 Well, I ain't coming to Toronto. 145 00:11:04,705 --> 00:11:05,955 I'm in New Brunswick. 146 00:11:06,123 --> 00:11:08,751 You understand what's going on here? 147 00:11:08,917 --> 00:11:12,629 Guys like your brother don't do well in jail. 148 00:11:14,632 --> 00:11:17,176 He's not a faggot, you know. 149 00:11:17,384 --> 00:11:18,676 He's just mixed up. 150 00:11:18,886 --> 00:11:21,055 I don't give a shit what you do. 151 00:11:59,426 --> 00:12:02,637 You got a fan belt for an F-100? 152 00:12:08,853 --> 00:12:10,061 Nope. 153 00:12:13,940 --> 00:12:15,817 Can I get one of those? 154 00:12:24,910 --> 00:12:27,370 Do you know if they speak English in Quebec? 155 00:12:27,537 --> 00:12:30,081 I don't think. 156 00:12:30,248 --> 00:12:32,709 If you drive to Toronto, do you gotta go through Montreal? 157 00:12:32,877 --> 00:12:34,420 Are you going to Toronto, Wid? 158 00:12:34,628 --> 00:12:37,006 No. Mind your own business. 159 00:13:12,291 --> 00:13:14,042 Oh, for fuck's sakes. 160 00:13:30,559 --> 00:13:33,311 What's she doing outside? 161 00:13:33,479 --> 00:13:34,729 Nothing. 162 00:14:01,714 --> 00:14:04,176 You left early this morning. 163 00:14:06,554 --> 00:14:09,348 You going to Toronto? 164 00:14:10,516 --> 00:14:12,100 Is that what you're telling me? 165 00:14:12,267 --> 00:14:15,354 Is I gotta smash the G-D extension phone in your room? 166 00:14:36,249 --> 00:14:37,459 You're going to Toronto? 167 00:14:37,626 --> 00:14:38,960 Yes. 168 00:14:39,128 --> 00:14:41,213 You know where to go? 169 00:14:43,089 --> 00:14:45,258 I didn't take that guy's number. I was gonna-- 170 00:14:45,426 --> 00:14:47,386 I always called him back. 171 00:14:49,054 --> 00:14:50,681 That's where you go. 172 00:14:51,849 --> 00:14:53,309 When will you get there? 173 00:14:53,474 --> 00:14:54,852 Sunday. 174 00:14:55,018 --> 00:14:56,729 You gonna leave him in jail three more days? 175 00:14:56,936 --> 00:14:58,897 Well, I gotta work tomorrow, 176 00:14:59,105 --> 00:15:00,648 and that's not exactly a race car. 177 00:15:00,815 --> 00:15:02,484 You're taking Clayton's truck? 178 00:15:02,651 --> 00:15:03,902 - Yeah. - You tell Clayton? 179 00:15:04,069 --> 00:15:06,030 - No. - He's gonna be ugly. 180 00:15:06,195 --> 00:15:07,406 He won't know. 181 00:15:09,742 --> 00:15:11,535 When will you boys be back? 182 00:15:11,701 --> 00:15:13,536 Perley ain't coming back with me. 183 00:15:13,704 --> 00:15:14,912 I'm getting him out 184 00:15:15,080 --> 00:15:16,581 and I'm coming straight back home on my own. 185 00:15:16,748 --> 00:15:18,584 No. You're bringing him here. 186 00:15:18,791 --> 00:15:20,209 You're soft in the head as he is 187 00:15:20,377 --> 00:15:22,046 if you think that's happening. 188 00:15:41,022 --> 00:15:42,690 Oh, Jesus, Mum! 189 00:15:57,580 --> 00:16:00,584 - Why? - 'Cause I'm telling ya to. 190 00:16:02,168 --> 00:16:03,753 We should just let this be. 191 00:16:03,921 --> 00:16:05,381 No! 192 00:16:05,546 --> 00:16:09,051 If you done something so bad that it caused your own family 193 00:16:09,218 --> 00:16:12,304 to turn their backs on you, what's that say about you? 194 00:16:14,889 --> 00:16:16,557 You're askin' that question 195 00:16:16,724 --> 00:16:18,435 the wrong ways around. 196 00:16:38,998 --> 00:16:41,541 Weldon! Go! Run! Go to the Josephs'. 197 00:16:41,709 --> 00:16:44,003 Go get help! Go! 198 00:17:02,562 --> 00:17:05,022 Mart. 199 00:17:09,235 --> 00:17:11,030 Mart? 200 00:17:13,407 --> 00:17:15,826 Yeah? 201 00:17:15,993 --> 00:17:19,120 I'm going to Toronto tomorrow. 202 00:17:21,497 --> 00:17:23,751 I know. 203 00:17:23,916 --> 00:17:25,210 How do you know? 204 00:17:25,418 --> 00:17:27,963 Ada told me. 205 00:17:30,757 --> 00:17:33,051 -When? - This afternoon. 206 00:17:33,260 --> 00:17:34,261 This afternoon? 207 00:17:34,427 --> 00:17:36,012 That was before I even knew I was going. 208 00:17:36,179 --> 00:17:37,848 Fuck's sakes. 209 00:17:38,014 --> 00:17:40,016 You jeez'l fuckin' women. 210 00:17:40,184 --> 00:17:42,269 Well, when were you going to tell me, then? 211 00:17:42,435 --> 00:17:44,396 I'm telling you now. 212 00:17:44,562 --> 00:17:47,066 Oh, Wid... Come on. 213 00:17:48,317 --> 00:17:50,194 You know you can talk to me about things, Wid. 214 00:17:50,359 --> 00:17:52,404 Where's my boots? 215 00:17:52,612 --> 00:17:54,364 What are you doing? 216 00:17:54,531 --> 00:17:56,699 Well, you two want me to go, so I'm going. You happy? 217 00:17:56,867 --> 00:17:57,909 Right now? 218 00:17:58,077 --> 00:17:59,619 Go, don't go - make up your damn mind. 219 00:17:59,787 --> 00:18:03,415 You stubborn horse's ass. It's the middle of the night. 220 00:18:03,581 --> 00:18:06,752 You can't go now. Go tomorrow. 221 00:18:08,128 --> 00:18:09,754 It is tomorrow. 222 00:18:11,173 --> 00:18:12,674 Oh. 223 00:18:21,558 --> 00:18:23,851 You stupid idiot. 224 00:18:24,019 --> 00:18:25,771 Huh. 225 00:18:25,978 --> 00:18:27,563 There he goes. 226 00:19:01,389 --> 00:19:04,976 ♪ Turn the radio up a bit ♪ 227 00:19:08,938 --> 00:19:11,942 ♪ Roll the window down and took it in ♪ 228 00:19:16,780 --> 00:19:18,698 ♪ Going too fast ♪ 229 00:19:18,866 --> 00:19:22,994 ♪ But I don't give a shit ♪ 230 00:19:25,371 --> 00:19:30,293 ♪ Something's chasing me and I have to win ♪ 231 00:19:32,879 --> 00:19:35,339 ♪ It makes sense ♪ 232 00:19:35,549 --> 00:19:40,345 ♪ To forget what it takes ♪ 233 00:19:42,263 --> 00:19:44,808 ♪ It makes sense ♪ 234 00:19:44,974 --> 00:19:48,770 ♪ To forget what it takes ♪ 235 00:19:54,734 --> 00:19:58,530 ♪ Found a bullet outside my door ♪ 236 00:20:03,034 --> 00:20:06,705 ♪ I think it's me it was intended for ♪ 237 00:20:10,333 --> 00:20:13,044 ♪ It makes sense ♪ 238 00:20:13,253 --> 00:20:17,882 ♪ To forget what it takes ♪ 239 00:20:20,676 --> 00:20:23,429 ♪ It makes sense ♪ 240 00:20:23,597 --> 00:20:27,725 ♪ To forget what it takes ♪ 241 00:21:00,634 --> 00:21:02,761 I'm looking for Constable Thompson. 242 00:21:02,970 --> 00:21:04,178 He's not on tonight. 243 00:21:05,597 --> 00:21:07,933 I'm supposed to talk to Constable Thompson. 244 00:21:08,099 --> 00:21:09,016 What do you want? 245 00:21:09,184 --> 00:21:11,019 Perley Hinson. 246 00:21:22,822 --> 00:21:24,573 What's your relationship? 247 00:21:24,741 --> 00:21:27,577 -He's my brother. - ID? 248 00:21:34,458 --> 00:21:36,794 You live in New Brunswick... now? 249 00:21:38,338 --> 00:21:40,631 And you drove here for this? 250 00:21:44,970 --> 00:21:48,389 Fill this out, then. 251 00:22:04,740 --> 00:22:08,409 Fuckin' balls, we'll be here all night. 252 00:22:09,703 --> 00:22:11,288 Name of sponsor: 253 00:22:11,455 --> 00:22:14,166 Weldon Hinson. 254 00:22:15,082 --> 00:22:16,417 - Address? - What? 255 00:22:16,585 --> 00:22:18,462 What's the address? Where are you taking him? 256 00:22:18,628 --> 00:22:20,129 I'm taking him back home. 257 00:22:20,297 --> 00:22:21,630 To New Brunswick? 258 00:22:21,798 --> 00:22:23,550 Yeah, 29 The Glen Road, Stanley-- 259 00:22:23,716 --> 00:22:25,676 If it's out of province, I don't need to know. 260 00:22:25,886 --> 00:22:27,471 Sign that. 261 00:22:31,974 --> 00:22:32,893 Go wait over there. 262 00:22:33,060 --> 00:22:35,061 When can I see him? 263 00:22:35,227 --> 00:22:36,855 I said, go wait. 264 00:23:01,545 --> 00:23:03,214 These are not my shoes. 265 00:23:05,175 --> 00:23:07,386 The guy back there told me you'd have my shoes. 266 00:23:11,305 --> 00:23:14,309 Nobody wants your light loafers, Nancy. 267 00:23:15,644 --> 00:23:17,646 Now, fuck off. 268 00:23:19,438 --> 00:23:20,523 Wid. 269 00:23:20,689 --> 00:23:22,734 Hey, how was your trip? 270 00:23:30,658 --> 00:23:32,868 Hey, Wid. Hey, Wid, wait up. 271 00:23:35,288 --> 00:23:37,499 Wid! Wid, hey, wait up. 272 00:23:38,375 --> 00:23:40,460 Wid, wait up. 273 00:23:40,627 --> 00:23:43,547 You must be exhausted and starving. 274 00:23:43,713 --> 00:23:46,340 I know a great breakfast place just around the corner. 275 00:23:47,466 --> 00:23:49,136 Get in the jeez'l truck! 276 00:23:57,101 --> 00:23:59,353 This that same old Ford? 277 00:24:00,647 --> 00:24:02,107 Still running, eh? 278 00:24:11,032 --> 00:24:15,287 I-I don't know what you're thinking right now 279 00:24:15,454 --> 00:24:17,455 or what you saw or... 280 00:24:18,747 --> 00:24:21,710 ...what anyone told you, but... 281 00:24:23,086 --> 00:24:25,088 ...I can explain. 282 00:24:25,254 --> 00:24:26,464 Where's your place? 283 00:24:26,630 --> 00:24:28,425 - Um... 284 00:24:54,868 --> 00:24:56,493 - You live here? -Mm-hmm. 285 00:24:56,703 --> 00:24:58,788 You're so full of shit. 286 00:24:58,955 --> 00:25:00,122 What? 287 00:25:00,290 --> 00:25:02,208 You always made out like you were such a big shot 288 00:25:02,375 --> 00:25:03,918 whenever you came home for visits. 289 00:25:04,085 --> 00:25:05,294 What are you talking about? 290 00:25:05,462 --> 00:25:06,838 You don't even own a house; you rent. 291 00:25:07,047 --> 00:25:10,007 Oh, Jesus, Wid, these are luxury apartments. 292 00:25:10,175 --> 00:25:11,885 Three hundred a month. 293 00:25:12,051 --> 00:25:13,302 You're an idiot. 294 00:25:13,470 --> 00:25:14,721 There's a waiting list. 295 00:25:14,887 --> 00:25:16,180 You're a bunch of idiots, then. 296 00:25:16,348 --> 00:25:18,265 - You're a dumb hick. - Listen, Perl, 297 00:25:18,433 --> 00:25:20,810 I came all this way out here to get you. 298 00:25:22,478 --> 00:25:23,772 Thank you. 299 00:25:26,566 --> 00:25:28,318 Okay, go get your shit. 300 00:25:29,735 --> 00:25:31,362 What are you doing? You're not coming in? 301 00:25:31,530 --> 00:25:32,947 No, you'll move faster if I wait here. 302 00:25:33,114 --> 00:25:36,201 We're not going now. I just got out of... 303 00:25:37,409 --> 00:25:38,912 We're not going now. 304 00:25:39,079 --> 00:25:41,330 Listen, Perl, I'm not your goddamn chauffeur or whatever. 305 00:25:41,497 --> 00:25:43,041 You go when I go and I'm going now. 306 00:25:43,250 --> 00:25:44,708 If we go now, we'll kill ourselves. 307 00:25:44,876 --> 00:25:47,044 We're both exhausted. 308 00:26:04,896 --> 00:26:07,816 Hey, you still got that little dog? 309 00:26:07,983 --> 00:26:10,150 I think he made a mess somewhere. 310 00:26:18,284 --> 00:26:19,618 Holy ol' shit, 311 00:26:19,785 --> 00:26:21,745 it smells like an outhouse in here. 312 00:27:13,048 --> 00:27:15,966 You hungry? I'll make us a couple of sandwiches. 313 00:27:29,105 --> 00:27:31,566 Wid! 314 00:27:46,539 --> 00:27:48,249 Woman Hello, Mr. Hinson, 315 00:27:48,416 --> 00:27:52,462 this is Ontario Power calling to remind you once again-- 316 00:27:53,545 --> 00:27:54,798 What's that? 317 00:27:56,256 --> 00:27:57,841 What's what? 318 00:27:59,886 --> 00:28:02,179 It's a telephone answering machine. 319 00:28:03,555 --> 00:28:06,184 It's what you hear if you call me and I'm not at home. 320 00:28:07,268 --> 00:28:08,685 How much something like that cost? 321 00:28:08,895 --> 00:28:10,312 I don't know. 322 00:28:13,233 --> 00:28:14,734 Watch this. 323 00:28:16,610 --> 00:28:18,655 Perley (recorded:) Hello, you've reached the personal 324 00:28:18,821 --> 00:28:21,198 residence of Perley and Brownie Hinson. 325 00:28:21,366 --> 00:28:22,701 I'm either out on the town, at work, 326 00:28:22,867 --> 00:28:25,203 or indisposed at the current time. 327 00:28:26,870 --> 00:28:28,205 Please leave a message after the beep 328 00:28:28,372 --> 00:28:29,957 and I'll return your call promptly. 329 00:28:33,043 --> 00:28:35,504 I recorded that when I first got it. 330 00:28:35,672 --> 00:28:37,674 Do many people call your dog? 331 00:28:39,676 --> 00:28:41,386 I thought it was funny. 332 00:28:42,721 --> 00:28:43,972 Why isn't Mena in it? 333 00:28:44,138 --> 00:28:46,099 - Mina. - Why isn't Mina in it? 334 00:28:46,265 --> 00:28:47,891 None of your business. 335 00:28:49,269 --> 00:28:51,562 Why didn't she come and get you out of jail? 336 00:28:52,688 --> 00:28:53,814 Drunk? 337 00:28:53,982 --> 00:28:55,108 Huh? 338 00:28:55,274 --> 00:28:56,818 Goddamn it, Perl, if that stupid bitch 339 00:28:56,984 --> 00:28:59,279 is just drunk somewhere and that's the whole reason 340 00:28:59,445 --> 00:29:01,030 why I had to come all this way-- 341 00:29:01,196 --> 00:29:02,907 - She's gone. - Gone where? 342 00:29:09,621 --> 00:29:10,581 When? 343 00:29:10,790 --> 00:29:12,082 Man Hello, Perley. 344 00:29:12,250 --> 00:29:13,667 This is Ray Boden. 345 00:29:13,835 --> 00:29:15,587 Wes just informed me that you haven't been into 346 00:29:15,794 --> 00:29:18,005 the office since Wednesday and you haven't told anyone, 347 00:29:18,173 --> 00:29:21,091 clients or otherwise, where you are. 348 00:29:21,259 --> 00:29:23,177 I'm not sure what's going on, but-- 349 00:29:23,343 --> 00:29:24,928 - Fuck! 350 00:29:28,558 --> 00:29:29,725 Do you want a sandwich or not? 351 00:29:29,893 --> 00:29:31,394 Hello, Perley. It's Ray again. 352 00:29:31,560 --> 00:29:35,106 - God fucking damn it! 353 00:29:35,314 --> 00:29:36,273 Call me at home-- 354 00:29:38,275 --> 00:29:39,944 Everything's in there. 355 00:29:45,992 --> 00:29:49,788 Hello, Ray. 356 00:29:54,125 --> 00:29:58,253 No, no, no. No, no, no. That's not true. 357 00:30:02,257 --> 00:30:05,762 No, Ray, that's... 358 00:30:05,928 --> 00:30:08,138 Fuckin' hell, Perl. 359 00:30:51,014 --> 00:30:53,685 Is he drunk? 360 00:30:53,893 --> 00:30:56,020 God damn it, Perl. 361 00:30:59,314 --> 00:31:01,192 That ain't coming. 362 00:31:01,400 --> 00:31:03,444 - Of course, he is. - Uh-uh, he ain't coming. 363 00:31:04,529 --> 00:31:06,406 I don't want to talk about it, but he's coming. 364 00:31:06,572 --> 00:31:08,532 That's all there is to it. 365 00:31:08,699 --> 00:31:10,118 Get out of my way. 366 00:31:10,284 --> 00:31:12,537 That fuckin' thing is not getting in my fuckin' truck. 367 00:31:12,744 --> 00:31:14,580 Yes, he fucking is! 368 00:31:14,746 --> 00:31:17,041 I'm not getting in that fucking truck without him! 369 00:31:17,250 --> 00:31:20,086 He's the only thing in this goddamn world 370 00:31:20,253 --> 00:31:22,879 that ever cared about me, and I need him! 371 00:31:23,089 --> 00:31:25,507 Mina, that fucking cunt! 372 00:31:26,592 --> 00:31:27,718 You! 373 00:31:28,761 --> 00:31:29,971 You don't care! 374 00:31:31,598 --> 00:31:33,224 Brownie is coming! 375 00:31:35,726 --> 00:31:37,728 Holy fuckin' Jesus Christ! 376 00:31:37,936 --> 00:31:40,481 Yeah, why not? Let's bring the toaster, too! 377 00:31:40,647 --> 00:31:43,109 And the fuckin' TV! And the fuckin'... 378 00:31:43,275 --> 00:31:45,485 God knows whatever else! 379 00:31:45,653 --> 00:31:50,157 How the fuck did I wind up getting roped into this shit? 380 00:31:50,324 --> 00:31:51,908 - What are you doing? - What?! 381 00:31:52,076 --> 00:31:53,535 The cold is bad for him. 382 00:31:53,703 --> 00:31:55,079 Dogs go in the back. 383 00:32:50,342 --> 00:32:53,762 ♪ Black starling ♪ 384 00:32:53,929 --> 00:32:55,514 ♪ I do love you ♪ 385 00:32:55,682 --> 00:32:58,350 I like reading, but I might not do much on this trip. 386 00:32:58,518 --> 00:33:00,602 Motion sickness. 387 00:33:00,770 --> 00:33:04,064 Sometimes, if I read in cars. 388 00:33:05,524 --> 00:33:07,819 It might have something to do with what I ate that day. 389 00:33:07,984 --> 00:33:10,405 No worries today. 390 00:33:13,824 --> 00:33:17,160 ♪ Nobody else but you ♪ 391 00:33:23,710 --> 00:33:25,794 You know, I work on a lot of advertising accounts 392 00:33:25,962 --> 00:33:28,004 for the automotive industry. 393 00:33:29,756 --> 00:33:31,175 You know what the best part 394 00:33:31,341 --> 00:33:33,051 of working on those accounts is? 395 00:33:33,218 --> 00:33:34,428 Traveling. 396 00:33:34,595 --> 00:33:36,973 I practically live in Detroit. 397 00:33:37,849 --> 00:33:39,850 And sometimes, they fly me out to Los-- 398 00:33:40,059 --> 00:33:41,644 to Hollywood. 399 00:33:44,355 --> 00:33:47,149 I met Jack Lemmon once at the Coconut Grove. 400 00:33:47,316 --> 00:33:49,735 Oh for fuck's sakes, will you shut up, please? 401 00:33:49,901 --> 00:33:52,447 Just don't talk anymore. 402 00:33:52,612 --> 00:33:56,034 ♪ I'm in love, in love with you ♪ 403 00:33:57,076 --> 00:33:59,369 ♪ Nobody else but you ♪ 404 00:34:09,797 --> 00:34:11,632 Radio DJ: Cold weekend. There'll be some snow. 405 00:34:11,799 --> 00:34:13,259 A little tonight, a little tomorrow, 406 00:34:13,426 --> 00:34:15,052 but basically, it's just a cool week. 407 00:34:18,806 --> 00:34:22,393 ♪ I'm a happy-go-lucky guy in a happy-go-lucky world ♪ 408 00:34:22,560 --> 00:34:24,561 ♪ I've looked and searched and finally found ♪ 409 00:34:24,728 --> 00:34:26,147 ♪ A happy-go-lucky girl ♪ 410 00:34:26,313 --> 00:34:27,815 ♪ I'm such a lucky guy-- ♪ 411 00:34:27,982 --> 00:34:31,527 ♪ It's Christmas time, it's Christmas time ♪ 412 00:34:31,694 --> 00:34:35,822 ♪ Whoa ♪ 413 00:34:35,989 --> 00:34:37,699 Man on radio: I'm Phillip Forsyth and here 414 00:34:37,866 --> 00:34:40,578 we go with hour two to 'As It Happens', welcome to-- 415 00:34:40,744 --> 00:34:42,371 The new Esso gives 416 00:34:42,538 --> 00:34:44,790 you premium performance, unexcelled at regular price. 417 00:34:44,956 --> 00:34:46,750 And the new Esso Extra is unexcelled at... 418 00:34:52,965 --> 00:34:54,299 Cold War tensions 419 00:34:54,467 --> 00:34:55,927 with the Soviet Union spilled over 420 00:34:56,134 --> 00:34:57,427 into the Atlantic provinces yesterday, 421 00:34:57,636 --> 00:34:58,971 when two spies were captured-- 422 00:35:00,931 --> 00:35:03,226 ♪ French fries, How they love tomatoes ♪ 423 00:35:03,391 --> 00:35:06,061 ♪ So, dress them up with Heinz ketchup-- ♪ 424 00:35:07,647 --> 00:35:09,607 ♪ But the rings don't ring true ♪ 425 00:35:12,485 --> 00:35:13,985 Gotta bring him inside. 426 00:35:14,152 --> 00:35:16,364 - No. - He could sit at my feet. 427 00:35:16,531 --> 00:35:18,657 No. It's my truck, it's my rules. 428 00:35:18,824 --> 00:35:21,576 Yeah, but it's not your truck, is it? 429 00:35:21,744 --> 00:35:24,288 Not unless you're Mr. Turnbull all of a sudden. 430 00:35:24,496 --> 00:35:26,706 Oh, you think this is funny, like it's a fucking game?! 431 00:35:26,873 --> 00:35:28,291 - It's not fucking funny! 432 00:35:28,458 --> 00:35:30,085 I'm in my goddamn boss' truck 433 00:35:30,252 --> 00:35:31,837 900 miles from where it's supposed to be 434 00:35:32,003 --> 00:35:34,840 because of you, you in a fuckin' park, 435 00:35:35,007 --> 00:35:36,384 doing fuckin' God knows whatever else. 436 00:35:36,551 --> 00:35:38,094 You don't understand. You don't understand! 437 00:35:38,261 --> 00:35:39,761 Yeah, you got that right, and I don't want to! 438 00:35:39,929 --> 00:35:41,471 And the reason I don't want to is because-- 439 00:35:41,639 --> 00:35:43,181 - Shut up! - And as far as this 440 00:35:43,348 --> 00:35:45,851 trip goes, and us together, we ain't, we ain't together. 441 00:35:46,018 --> 00:35:47,978 We ain't brothers. We ain't nothing! 442 00:35:48,145 --> 00:35:49,647 I'm driving you home and that's it 443 00:35:49,855 --> 00:35:52,150 and I'm doing it my way, so quit your fucking moaning, 444 00:35:52,357 --> 00:35:54,442 or I'm tossing you and your weird fuckin' dog 445 00:35:54,610 --> 00:35:56,820 out in the woods and leaving you here! 446 00:36:37,944 --> 00:36:40,031 No! 447 00:36:40,197 --> 00:36:45,286 Perley! 448 00:36:53,127 --> 00:36:55,128 You need help? 449 00:36:56,255 --> 00:36:58,299 No. 450 00:36:58,465 --> 00:36:59,549 You know how to read that? 451 00:36:59,759 --> 00:37:01,052 Shut up. 452 00:37:01,219 --> 00:37:02,386 Where are we then? 453 00:37:24,741 --> 00:37:25,951 What? 454 00:37:26,118 --> 00:37:27,911 You can't park in the middle of the street. 455 00:37:28,119 --> 00:37:30,121 Why not? It's just for a minute while I pull over. 456 00:37:30,288 --> 00:37:31,581 License and registration. 457 00:37:31,748 --> 00:37:33,000 Fine. We're leaving. 458 00:37:33,166 --> 00:37:34,877 Don't get your panties in a twist. 459 00:37:35,043 --> 00:37:36,252 License... 460 00:37:36,462 --> 00:37:38,255 and registration. 461 00:37:42,551 --> 00:37:44,261 Here's the registry. 462 00:37:45,929 --> 00:37:47,806 Is this your truck? 463 00:37:47,973 --> 00:37:49,266 It's my work truck. 464 00:37:49,474 --> 00:37:51,393 What's it doing in Ontario? 465 00:37:51,560 --> 00:37:53,520 You working here? 466 00:37:53,688 --> 00:37:55,438 No, it's a personal trip. 467 00:37:57,984 --> 00:38:00,444 Who's Clayton Turnbull? 468 00:38:00,652 --> 00:38:02,404 It says here he's the owner of the vehicle. 469 00:38:02,570 --> 00:38:04,739 Yeah, he's my boss, but I'm the only one who drives it. 470 00:38:04,906 --> 00:38:07,868 Jesus Christ, I don't see the goddamn problem here. 471 00:38:08,034 --> 00:38:09,996 - Wid... - What? 472 00:38:10,161 --> 00:38:11,288 - Keep it down. - Okay. 473 00:38:11,496 --> 00:38:12,623 ID from you, too. 474 00:38:12,790 --> 00:38:14,625 What the hell do you need his ID for?! 475 00:38:14,833 --> 00:38:16,918 He ain't driving! 476 00:38:23,926 --> 00:38:26,429 Holy shit... 477 00:38:26,594 --> 00:38:28,848 - Keep it down. Just don't. - What's wrong with this guy? 478 00:38:29,014 --> 00:38:31,599 Just drop it! You're gonna get us into trouble. 479 00:38:36,605 --> 00:38:38,648 Where's my... 480 00:38:38,857 --> 00:38:41,902 Get out of the truck right now. 481 00:38:42,069 --> 00:38:43,279 Both hands where I can see them! 482 00:38:43,445 --> 00:38:45,156 Get out of the truck right now! 483 00:38:53,413 --> 00:38:55,290 Where's my dog? 484 00:39:00,003 --> 00:39:01,589 Where's my dog?! 485 00:39:04,967 --> 00:39:06,761 What'd he say? What's going on? 486 00:39:06,927 --> 00:39:08,471 We can go in a minute. 487 00:39:08,636 --> 00:39:10,556 They just gotta fill some stuff out. 488 00:39:10,723 --> 00:39:11,848 What happened? 489 00:39:12,058 --> 00:39:14,226 Nothing. He's a moron. 490 00:39:14,393 --> 00:39:15,811 He thought we were... 491 00:39:15,978 --> 00:39:16,895 What? 492 00:39:17,063 --> 00:39:18,813 - Communists. - What?! 493 00:39:18,980 --> 00:39:20,357 Yeah, he thought we were communists 494 00:39:20,565 --> 00:39:22,360 because of that stupid book you're reading. 495 00:39:22,525 --> 00:39:24,862 But that makes no sense. It's just a book. 496 00:39:26,279 --> 00:39:29,116 Well, it was the book and the other stuff, too. 497 00:39:29,282 --> 00:39:30,659 What other stuff? 498 00:39:30,826 --> 00:39:33,036 Fertilizer, nails, copper pipe, 499 00:39:33,244 --> 00:39:35,288 gas, and your weird fucking dog. 500 00:39:35,456 --> 00:39:36,831 How much gas do you have? 501 00:39:36,998 --> 00:39:38,958 About 40 gallons. 502 00:39:39,125 --> 00:39:40,877 That sounds like you're making a bomb. 503 00:39:41,045 --> 00:39:42,380 Yeah, that's what he said. 504 00:39:42,545 --> 00:39:43,964 I mean, I'm a plumber and I live on a farm. 505 00:39:44,130 --> 00:39:45,507 It's all normal stuff. 506 00:39:45,674 --> 00:39:48,302 You're the one reading weird Soviet books 507 00:39:48,469 --> 00:39:51,639 and dressing up like some fucking peacocked up Russky. 508 00:39:51,806 --> 00:39:54,891 Forty gallons of gas is not normal 509 00:39:55,058 --> 00:39:56,060 for plumbing or farming. 510 00:39:56,268 --> 00:39:58,061 It's for Quebec. 511 00:40:00,605 --> 00:40:02,565 What's that mean? 512 00:40:03,817 --> 00:40:06,362 It was for Quebec, so I didn't have to stop for gas 513 00:40:06,529 --> 00:40:08,322 because I don't speak French. 514 00:40:11,699 --> 00:40:13,369 Oh my God. 515 00:40:13,536 --> 00:40:14,828 What? 516 00:40:17,206 --> 00:40:19,708 You two are free to go. 517 00:40:19,875 --> 00:40:21,543 Our captain... 518 00:40:21,710 --> 00:40:23,045 doesn't think you're spies. 519 00:40:23,212 --> 00:40:25,089 We did call your boss, though, 520 00:40:25,255 --> 00:40:27,590 and he didn't know his truck was in Ontario. 521 00:40:27,757 --> 00:40:29,427 Oh, for fuck's sakes! 522 00:40:29,634 --> 00:40:31,636 He said he wasn't going to press any charges, 523 00:40:31,804 --> 00:40:34,181 but he does want to talk to you. 524 00:40:34,348 --> 00:40:38,476 Oh, by the way, Ontario law prohibits animals of any kind 525 00:40:38,643 --> 00:40:40,688 to be riding in the back of a truck. 526 00:40:40,855 --> 00:40:43,607 So, keep it up front. 527 00:41:19,185 --> 00:41:20,143 Hey, Mom. 528 00:41:20,311 --> 00:41:21,978 Mart. 529 00:41:22,188 --> 00:41:23,313 Hi. 530 00:41:24,230 --> 00:41:25,815 Where's Wid at? 531 00:41:27,025 --> 00:41:28,360 You need him for something? 532 00:41:28,527 --> 00:41:31,489 He'll be back Monday night. 533 00:41:34,616 --> 00:41:36,494 What do you mean "back"? Where is he? 534 00:41:36,701 --> 00:41:38,286 Out of town. 535 00:41:39,455 --> 00:41:41,248 He's never left town in his life. 536 00:41:43,833 --> 00:41:45,168 He's in Toronto. 537 00:41:50,215 --> 00:41:51,842 What for? 538 00:41:52,051 --> 00:41:53,469 He went to get Perley. 539 00:41:54,886 --> 00:41:56,012 Perley? 540 00:41:58,556 --> 00:42:00,851 - Why would Weldon go get him? - Because I told him to. 541 00:42:01,060 --> 00:42:02,436 He's not bringing him here, is he? 542 00:42:02,603 --> 00:42:04,313 Where else would he be bringing him? 543 00:42:04,480 --> 00:42:07,023 - What'd he do? - Who said he did anything? 544 00:42:09,860 --> 00:42:11,277 He in jail? 545 00:42:13,989 --> 00:42:17,201 What'd he do? More of that... stuff? 546 00:42:20,746 --> 00:42:22,581 Wid went to straighten it out with the police. 547 00:42:22,748 --> 00:42:25,208 Then, he's bringing him back here for a visit 548 00:42:25,416 --> 00:42:27,335 because I told him to. 549 00:42:27,502 --> 00:42:30,339 That enough of an explanation for you, Your Majesty? 550 00:42:31,507 --> 00:42:33,342 Does no one remember what happened last time? 551 00:42:33,509 --> 00:42:35,344 I don't want to hear another word out of you. 552 00:42:35,511 --> 00:42:37,304 - He molest some kid this time? - You zip your mouth! 553 00:42:37,471 --> 00:42:39,306 He steps one foot in this house and that jeez'ly faggot 554 00:42:39,473 --> 00:42:41,474 will be picking teeth out of his asshole for a month. 555 00:42:41,641 --> 00:42:43,351 - I swear to Christ. - Zip your mouth! 556 00:42:43,518 --> 00:42:45,061 Jesus! 557 00:42:49,525 --> 00:42:52,569 You sound just like Perley. 558 00:42:53,569 --> 00:42:55,281 What? 559 00:42:55,447 --> 00:42:58,534 I'm nothing like Perley. 560 00:42:58,701 --> 00:43:00,369 Senior. 561 00:43:02,413 --> 00:43:04,706 Moses, she didn't mean that. 562 00:43:08,168 --> 00:43:11,547 That's the meanest thing you ever said to me. 563 00:43:11,714 --> 00:43:14,090 I'll knock his clock in if that fag tries anything with me. 564 00:43:14,299 --> 00:43:16,134 I don't want to hear that word ever! 565 00:43:16,302 --> 00:43:17,761 You hear?! 566 00:44:10,855 --> 00:44:11,690 Wid! 567 00:44:13,984 --> 00:44:16,612 You gotta pull over. Let me drive. 568 00:44:18,029 --> 00:44:19,531 - I'm fine. I'm fine. - You are not fine. 569 00:44:19,697 --> 00:44:21,659 You're gonna get us both killed. 570 00:44:21,866 --> 00:44:24,786 Okay, I'll pull over and sleep for a half hour. 571 00:44:27,038 --> 00:44:31,668 Do you think I am gonna sit in this truck 572 00:44:31,835 --> 00:44:35,672 on the side of the road while I watch you sleep? 573 00:44:37,090 --> 00:44:38,634 Come on! 574 00:44:45,808 --> 00:44:49,018 You wanna swap over? Okay, let's do it. 575 00:44:49,228 --> 00:44:51,605 Okay. You got that? 576 00:44:51,772 --> 00:44:54,692 Okay. Okay. 577 00:44:56,402 --> 00:44:57,527 Oh! 578 00:45:02,241 --> 00:45:03,324 Oh, fuck you! 579 00:45:03,491 --> 00:45:05,703 -Fuck you! - Asshole! 580 00:45:05,869 --> 00:45:08,330 That was unnecessary. 581 00:46:50,181 --> 00:46:52,476 What are you looking at? 582 00:46:52,643 --> 00:46:54,311 Fuckin' dog. 583 00:47:06,781 --> 00:47:08,699 I thought I told you no stopping. 584 00:47:08,866 --> 00:47:11,619 I am not eating those dingy sandwiches. 585 00:47:11,786 --> 00:47:14,581 Here, I'll buy you a steak. 586 00:47:14,748 --> 00:47:15,665 No. 587 00:47:15,833 --> 00:47:18,502 Sit down. Come on. 588 00:47:19,837 --> 00:47:21,337 Fine, I'll have a coffee. 589 00:47:34,016 --> 00:47:36,018 You can't eat that here. 590 00:47:36,228 --> 00:47:37,186 Why not? 591 00:47:37,353 --> 00:47:38,813 Because you didn't buy it here. 592 00:47:38,980 --> 00:47:40,523 Well, I was going to buy a coffee, 593 00:47:40,732 --> 00:47:42,359 but you just lost yourself a sale, bub. 594 00:47:42,525 --> 00:47:47,197 Listen, my brother here, he has the sugar. Mm-hmm. 595 00:47:47,406 --> 00:47:49,366 And his sandwich is actually a diet sandwich 596 00:47:49,532 --> 00:47:51,701 his doctor wants him to eat. 597 00:47:51,909 --> 00:47:53,119 Oh. 598 00:47:53,286 --> 00:47:56,456 Yeah. So, how about I buy him a piece of pie, 599 00:47:56,623 --> 00:47:58,750 and he can have that with his coffee? 600 00:47:58,916 --> 00:48:00,918 Would he be able to have his sandwich with it? 601 00:48:01,085 --> 00:48:02,712 Sure. What kind of pie? 602 00:48:02,880 --> 00:48:04,339 Sugar pie. 603 00:48:06,215 --> 00:48:08,634 Okay. What do you take in your coffee? 604 00:48:09,594 --> 00:48:10,929 Sugar. 605 00:48:11,096 --> 00:48:12,806 No. No, Wid. 606 00:48:12,973 --> 00:48:17,643 I seem to recall it was two sugars. 607 00:48:17,811 --> 00:48:20,063 No, no, no, three sugars. 608 00:48:26,110 --> 00:48:27,737 Fuckin' idiot. 609 00:48:40,208 --> 00:48:42,585 Let's see. 610 00:48:47,340 --> 00:48:49,551 Now... 611 00:48:49,717 --> 00:48:52,304 we've passed Brockville, 612 00:48:52,471 --> 00:48:54,431 but we haven't passed Cornwall, 613 00:48:54,598 --> 00:48:57,851 so I think we're somewhere around here. 614 00:48:58,810 --> 00:49:01,103 Just a couple more hours to Montreal. 615 00:49:01,313 --> 00:49:03,273 How did you make out going through it on the way up? 616 00:49:03,440 --> 00:49:04,942 - I know it can be tricky. - Went around. 617 00:49:05,150 --> 00:49:07,902 - Went around what? - Went around Montreal. 618 00:49:09,904 --> 00:49:12,199 How do you go around Montreal? 619 00:49:12,366 --> 00:49:15,701 What? Around here? But that would take forever. 620 00:49:15,869 --> 00:49:18,746 I don't know how many hours that would add to your trip. 621 00:49:18,913 --> 00:49:20,498 Well, I don't care. That's the way I came up 622 00:49:20,665 --> 00:49:22,458 and that's the way we're going back. 623 00:49:23,377 --> 00:49:26,045 No. No, no, we're not. 624 00:49:26,212 --> 00:49:27,965 That's stupid. 625 00:49:29,340 --> 00:49:31,802 Sugar pie. 626 00:49:32,009 --> 00:49:33,971 Coffee, three sugars. 627 00:49:38,308 --> 00:49:40,476 So, what's the plan for tonight? 628 00:49:40,686 --> 00:49:43,188 No plan, just driving. 629 00:49:43,355 --> 00:49:45,315 We can't get to New Brunswick in one shot. 630 00:49:45,523 --> 00:49:47,985 Well, the sooner I get the truck back, the better chance 631 00:49:48,192 --> 00:49:49,987 I got of talking Clayton out of canning my ass. 632 00:49:50,194 --> 00:49:52,489 Plus, I don't want to have to stop at a motel in Quebec. 633 00:49:52,656 --> 00:49:53,991 Neither of us speaks French. 634 00:49:54,199 --> 00:49:56,994 I speak French. I lived in Montreal for four years. 635 00:49:59,705 --> 00:50:00,706 You did? 636 00:50:00,871 --> 00:50:02,498 Yeah. Yeah. 637 00:50:02,708 --> 00:50:06,712 When I left Stanley... the first time. 638 00:50:06,877 --> 00:50:08,462 I thought you went to Boston. 639 00:50:12,759 --> 00:50:14,136 That didn't work out. 640 00:50:15,302 --> 00:50:16,637 What happened? 641 00:50:20,808 --> 00:50:24,855 If you really want to know, I'll tell you. 642 00:50:31,360 --> 00:50:33,904 Fine. We'll get a motel in Quebec, 643 00:50:34,072 --> 00:50:37,116 just we go around Montreal my way. 644 00:50:37,284 --> 00:50:38,451 Fine. 645 00:50:55,427 --> 00:50:57,261 Merci beaucoup. 646 00:51:04,561 --> 00:51:05,561 How's the truck doing? 647 00:51:05,770 --> 00:51:07,147 I just gotta drain the radiator 648 00:51:07,313 --> 00:51:08,898 before we leave it for the night, or it'll freeze. 649 00:51:09,107 --> 00:51:10,650 - Uh-huh. - What's the time anyways? 650 00:51:10,817 --> 00:51:12,194 It's just after midnight. 651 00:51:12,360 --> 00:51:13,402 Do they have a phone in there? 652 00:51:13,569 --> 00:51:14,570 No, it's around the corner. 653 00:51:14,779 --> 00:51:16,114 I gotta call Mart. 654 00:51:16,281 --> 00:51:19,034 I could drain the radiator for you, if you like. 655 00:51:19,201 --> 00:51:20,409 Uh... 656 00:51:20,576 --> 00:51:22,078 I probably know more about it than you do. 657 00:51:22,286 --> 00:51:24,706 I did the ads for these trucks for years, Wid. 658 00:51:24,873 --> 00:51:26,583 I even went to the factory in Los Angeles. 659 00:51:26,750 --> 00:51:28,627 But do you know how to drain a radiator? 660 00:51:28,793 --> 00:51:30,087 Wid, give me some credit. 661 00:51:30,252 --> 00:51:33,172 I know how to drain a God damned radiator. 662 00:51:47,728 --> 00:51:49,063 Woman on phone: Téléphoniste. 663 00:51:49,230 --> 00:51:50,065 Hello? 664 00:51:50,232 --> 00:51:51,732 This is the operator. 665 00:51:51,900 --> 00:51:55,069 Uh, how much is a reverse call to Stanley, New Brunswick? 666 00:51:55,237 --> 00:51:59,406 New Brunswick, it will cost you $1.55 per minute. 667 00:51:59,574 --> 00:52:00,574 Jesus Christ. 668 00:52:00,741 --> 00:52:02,119 Now... 669 00:52:14,965 --> 00:52:16,299 Martha on phone: Weldon? 670 00:52:16,465 --> 00:52:17,384 - Yeah! - That you? 671 00:52:17,551 --> 00:52:20,511 - Yeah. - Where are you? 672 00:52:20,679 --> 00:52:23,306 We're in a Motel in Quebec. Close to Ontario. 673 00:52:23,473 --> 00:52:25,766 Do they speak English there? 674 00:52:25,933 --> 00:52:27,476 Perley speaks French. 675 00:52:27,686 --> 00:52:30,480 Oh, right. Of course. 676 00:52:31,480 --> 00:52:32,815 He lived in Montreal. 677 00:52:35,025 --> 00:52:36,152 How is Perley? 678 00:52:36,360 --> 00:52:37,987 Still Perley. 679 00:52:39,281 --> 00:52:41,324 You still think bringin' him here's a good idea? 680 00:52:41,491 --> 00:52:43,034 I never thought it was a good idea. 681 00:52:43,201 --> 00:52:45,036 You two made me. 682 00:52:45,203 --> 00:52:48,038 I just ask 'cause Moses came by 683 00:52:48,206 --> 00:52:50,250 and he and Ada got in a big fight about it. 684 00:52:50,416 --> 00:52:52,127 Sounds about right. 685 00:52:54,003 --> 00:52:55,505 He thinks Perley might... 686 00:52:56,922 --> 00:52:58,215 ...try something with the kids. 687 00:52:58,382 --> 00:53:00,467 Listen, Mart, Perley's not like that. 688 00:53:00,634 --> 00:53:03,429 He's different, but he's not that. 689 00:53:03,596 --> 00:53:04,931 Ellis listens to Moses. 690 00:53:05,098 --> 00:53:06,516 He's impressionable. 691 00:53:06,724 --> 00:53:08,058 I don't like what he's putting in his head. 692 00:53:08,226 --> 00:53:09,476 Yeah, I'll talk to him. 693 00:53:10,895 --> 00:53:12,397 Which one? 694 00:53:12,563 --> 00:53:14,857 Which one? The only one of 'em that's any of my business. 695 00:53:16,150 --> 00:53:17,360 Okay. 696 00:53:19,904 --> 00:53:21,531 What? 697 00:53:21,697 --> 00:53:23,157 I was just thinking. 698 00:53:23,324 --> 00:53:25,619 This is the longest we've ever been away from each other. 699 00:53:25,784 --> 00:53:27,494 Yeah? 700 00:53:28,913 --> 00:53:32,166 Yeah, I kind of miss that grumpy ol' face. 701 00:53:36,253 --> 00:53:38,172 Admit it, you miss me. 702 00:53:38,340 --> 00:53:40,049 You know how much this phone call costs? 703 00:53:40,257 --> 00:53:41,842 I don't care. 704 00:53:42,844 --> 00:53:44,971 I don't care. 705 00:53:45,137 --> 00:53:46,973 I'm not hanging up 'til you tell me. 706 00:53:51,936 --> 00:53:53,145 Maybe. 707 00:53:57,609 --> 00:53:58,817 Good enough. 708 00:54:31,476 --> 00:54:32,686 Thanks. 709 00:54:34,270 --> 00:54:35,605 Go to sleep. 710 00:54:43,445 --> 00:54:47,199 Thanks for... you know-- 711 00:54:47,366 --> 00:54:50,369 We're paying for this place to sleep, not yap. 712 00:54:58,210 --> 00:55:00,797 Is Bozo still around Stanley? 713 00:55:03,882 --> 00:55:06,552 I can't understand why he let people call him that. 714 00:55:09,639 --> 00:55:11,098 What's his real name? 715 00:55:12,016 --> 00:55:13,226 I don't know. 716 00:55:13,393 --> 00:55:15,395 Well, what's his mother call him? 717 00:55:15,561 --> 00:55:17,147 Bozo. 718 00:55:18,898 --> 00:55:20,650 He does look like a Bozo. 719 00:55:23,610 --> 00:55:26,447 Why do people in small towns have so many nicknames? 720 00:55:26,614 --> 00:55:28,199 Go to sleep. 721 00:55:28,366 --> 00:55:31,828 In our family alone, we have a Peanut, a Chopper, 722 00:55:31,994 --> 00:55:35,415 a Toots, an Uncle Mike who's really Harold, 723 00:55:35,581 --> 00:55:38,335 an Aunt Clarence and an Archangel. 724 00:55:38,500 --> 00:55:39,960 Archangel's not a nickname. 725 00:55:40,127 --> 00:55:42,922 Really? That's even stupider then. 726 00:55:44,465 --> 00:55:47,302 Naming your kid that. Jesus. Archangel. 727 00:55:50,221 --> 00:55:53,266 Hazel's a Bible-thumping show-off. 728 00:55:53,433 --> 00:55:55,851 Mary's a pretty religious name and it's not fucking weird. 729 00:55:56,061 --> 00:55:57,436 Why'd she not call her that? 730 00:55:57,603 --> 00:55:59,022 You're the one who wanted to get a motel 731 00:55:59,230 --> 00:56:00,523 and now you're not letting me sleep. 732 00:56:00,732 --> 00:56:02,275 Just really pisses me off... 733 00:56:02,442 --> 00:56:03,735 People like Hazel. 734 00:56:03,902 --> 00:56:05,987 If you stopped thinking about yourself for 735 00:56:06,154 --> 00:56:08,697 more than four seconds you'd know why Hazel named her that. 736 00:56:08,864 --> 00:56:10,866 What are you talking about? 737 00:56:13,994 --> 00:56:15,871 Vern used to kick the shit out of her 738 00:56:16,038 --> 00:56:17,123 don't you remember? 739 00:56:17,290 --> 00:56:19,333 She'd turn up at church all bruised up, 740 00:56:19,500 --> 00:56:22,878 and he was at his worst when she got pregnant. 741 00:56:23,087 --> 00:56:25,672 So, she invented that stupid name hoping that 742 00:56:25,840 --> 00:56:29,052 an angel would keep an eye over her baby. 743 00:56:30,804 --> 00:56:32,429 I didn't know that. 744 00:56:32,596 --> 00:56:34,391 Everybody else does. 745 00:56:38,268 --> 00:56:40,730 Secrets don't mean nothing in a place like Stanley. 746 00:56:40,938 --> 00:56:42,732 You know that better than anyone. 747 00:56:46,610 --> 00:56:49,364 You think people know about me getting arrested? 748 00:56:50,281 --> 00:56:52,951 Probably not yet, 749 00:56:53,118 --> 00:56:54,994 but probably they will. 750 00:56:56,203 --> 00:56:59,498 It don't matter though, 'cause it's different there now. 751 00:57:02,793 --> 00:57:04,753 You mean because he's dead? 752 00:57:04,920 --> 00:57:07,090 Yeah, I mean because he's dead. 753 00:57:12,219 --> 00:57:15,514 You think Hazel really thought that name would work? 754 00:57:15,681 --> 00:57:18,268 Hazel's a fuckin' idiot. 755 00:57:34,993 --> 00:57:35,994 Goodnight. 756 00:57:36,161 --> 00:57:38,078 Oh. Go to sleep. 757 00:58:13,031 --> 00:58:14,364 How's it going? 758 00:58:14,531 --> 00:58:16,493 I got a new fan belt from the guy across the street. 759 00:58:16,701 --> 00:58:17,659 Spoke English, kind of. 760 00:58:19,286 --> 00:58:23,290 Et bien. Ça marche, non? Ouais, c'est ça. 761 00:58:40,683 --> 00:58:44,478 Oh, shit. I left the tailgate open. 762 00:58:44,645 --> 00:58:46,355 My bag! 763 00:59:18,929 --> 00:59:20,181 It's freezing. 764 00:59:25,936 --> 00:59:27,980 Did you drain the radiator last night? 765 00:59:30,650 --> 00:59:31,650 Yes. 766 00:59:31,817 --> 00:59:33,402 You sure? It should be heating up. 767 00:59:33,610 --> 00:59:34,904 You saw me do it! 768 00:59:37,531 --> 00:59:40,243 Well, the engine's overheating! I know that much! 769 00:59:41,869 --> 00:59:43,413 Did you fill it up again this morning? 770 00:59:43,621 --> 00:59:44,496 Maybe you forgot. 771 00:59:44,663 --> 00:59:46,415 No, course I didn't forget! 772 00:59:50,795 --> 00:59:52,589 Oh, Wid. 773 00:59:54,424 --> 00:59:55,757 Oh, for fuck sakes! 774 00:59:55,924 --> 00:59:58,552 Jesus Christ, Wid. Pull over. 775 01:00:14,319 --> 01:00:15,612 Oh, man! 776 01:00:21,743 --> 01:00:23,828 God damn it! I knew it! 777 01:00:24,871 --> 01:00:26,956 You cracked the radiator! You didn't drain it. 778 01:00:27,165 --> 01:00:29,250 I did drain it! It poured all over my face. 779 01:00:29,416 --> 01:00:31,502 Did you take the cap off the radiator?! 780 01:00:31,668 --> 01:00:33,420 How do you think I got the water out dummy? 781 01:00:33,587 --> 01:00:35,757 Not the petcock at the bottom, the cap on the top! 782 01:00:35,922 --> 01:00:38,134 If you don't take the cap off, it won't drain. 783 01:00:40,511 --> 01:00:41,804 Well, you didn't tell me that! 784 01:00:42,012 --> 01:00:44,598 Well, you said you knew everything. 785 01:00:48,018 --> 01:00:49,353 How far was that gas station? 786 01:00:49,520 --> 01:00:51,063 - What gas station? - I thought we passed one. 787 01:00:51,230 --> 01:00:53,357 There is no gas station for miles 788 01:00:53,523 --> 01:00:55,275 because you wanted to go around the city 789 01:00:55,442 --> 01:00:57,487 that has millions of gas stations in it! 790 01:01:02,741 --> 01:01:04,576 What do we do now? 791 01:01:05,744 --> 01:01:09,831 Go forward... or back? 792 01:01:13,543 --> 01:01:15,505 We're going forward. 793 01:02:15,940 --> 01:02:17,984 All right, go look for a stream 794 01:02:18,150 --> 01:02:20,235 or something nearby that's not frozen. 795 01:02:20,402 --> 01:02:21,612 Everything's frozen. 796 01:02:21,779 --> 01:02:23,156 Just go look! 797 01:02:52,726 --> 01:02:54,270 Found some! 798 01:02:57,315 --> 01:02:59,357 It's about a hundred yards up there. 799 01:03:07,866 --> 01:03:09,076 It's almost 11:00. 800 01:03:09,243 --> 01:03:11,036 - What do you mean? - It's Remembrance day. 801 01:03:11,203 --> 01:03:14,373 A minute of silence, 11 and 11. 802 01:03:14,540 --> 01:03:15,916 Take your hat off. 803 01:03:17,543 --> 01:03:19,628 Oh, for fuck's sakes. 804 01:03:35,228 --> 01:03:36,978 - Is that enough? -Quiet! 805 01:03:37,188 --> 01:03:38,980 I don't think it could get any more quiet. 806 01:03:39,148 --> 01:03:41,025 Not if you keep yapping! 807 01:03:41,192 --> 01:03:42,400 It's 11:01. 808 01:03:44,737 --> 01:03:45,947 You're a coward. 809 01:03:47,406 --> 01:03:50,326 Oh. Oh, I see. 810 01:03:50,493 --> 01:03:52,161 Oh, this had nothing to do with anything. 811 01:03:52,369 --> 01:03:53,830 You just wanted to call me a coward. 812 01:03:54,038 --> 01:03:55,331 Yeah, well, I served. 813 01:03:55,540 --> 01:03:58,918 You fixed toilets in Navy ships in Saint John. 814 01:03:59,085 --> 01:04:01,587 I did what they wanted. I enlisted. What did you do? 815 01:04:01,753 --> 01:04:04,422 I did the exact same thing. They just didn't want me. 816 01:04:04,590 --> 01:04:06,007 That's horseshit. They took anyone. 817 01:04:06,174 --> 01:04:07,802 I mean, I can't even hear out of this side 818 01:04:07,969 --> 01:04:08,844 and they took me. 819 01:04:09,052 --> 01:04:10,262 Horseshit yourself! 820 01:04:14,183 --> 01:04:18,020 Well, if you tried to enlist why didn't they want you? 821 01:04:24,317 --> 01:04:25,402 Forget it. 822 01:04:25,569 --> 01:04:27,029 Hah! I knew it. 823 01:04:27,237 --> 01:04:29,364 I can't believe even you'd lie about something like that. 824 01:04:29,531 --> 01:04:31,701 I went twice to two different places. 825 01:04:37,581 --> 01:04:40,877 First time they used some excuse about my eyesight, 826 01:04:41,085 --> 01:04:42,587 but the guy was acting strange about it, 827 01:04:42,752 --> 01:04:44,170 so I went to another place, and... 828 01:04:45,590 --> 01:04:49,802 ...well, he was more honest with me. 829 01:04:51,429 --> 01:04:53,848 He said, "No fags in the army." 830 01:04:54,014 --> 01:04:56,016 - That's what he told me. - You told him you were-- 831 01:04:56,183 --> 01:04:59,936 No, you boob. Of course I didn't tell him! 832 01:05:00,103 --> 01:05:02,188 Did you try the navy? 833 01:05:03,232 --> 01:05:06,277 Jesus! That's your response? "Try the Navy?" 834 01:05:06,444 --> 01:05:09,404 It was one of the most humiliating moments 835 01:05:09,614 --> 01:05:11,197 of my entire life. 836 01:05:13,284 --> 01:05:15,578 But he made sure the guy next to me could hear it, too, 837 01:05:15,786 --> 01:05:17,288 because when I started to leave, 838 01:05:17,455 --> 01:05:19,915 well, that goddamned rumour moved faster than I could 839 01:05:20,123 --> 01:05:21,500 and by the time I got to the door, 840 01:05:21,666 --> 01:05:23,043 the whole room was giggling. 841 01:05:23,210 --> 01:05:24,502 It must have been 50 guys. 842 01:05:24,670 --> 01:05:26,297 It was like it was the funniest thing 843 01:05:26,464 --> 01:05:28,090 they'd heard all week. 844 01:05:28,299 --> 01:05:30,927 Yeah, well, he was an idiot, 'cause you're not a... 845 01:05:31,092 --> 01:05:32,594 you're not a... 846 01:05:34,304 --> 01:05:35,806 What? A fag? 847 01:05:35,973 --> 01:05:38,224 Yeah, you're not one of those. 848 01:05:44,065 --> 01:05:45,942 Oh... Wid. 849 01:05:46,107 --> 01:05:48,444 Yeah, but you're not. 850 01:05:48,610 --> 01:05:50,112 Where's that creek? 851 01:06:29,275 --> 01:06:31,112 Look. 852 01:07:35,592 --> 01:07:38,471 Let me do the talking. 853 01:08:02,078 --> 01:08:03,536 Well, we don't need a phone. 854 01:08:03,704 --> 01:08:05,748 We just need black pepper or ginger spice. 855 01:08:05,914 --> 01:08:06,915 What? 856 01:08:07,124 --> 01:08:09,000 Black pepper or-- Black pepper? 857 01:08:09,168 --> 01:08:11,544 Uh, black pepper! 858 01:08:27,018 --> 01:08:29,271 He probably thinks we're from the nut house. 859 01:08:30,647 --> 01:08:32,691 Maybe he don't understand your French. 860 01:08:33,859 --> 01:08:35,611 My French is perfect. 861 01:09:16,151 --> 01:09:17,652 The pepper'll fill the crack, 862 01:09:17,861 --> 01:09:20,489 we just gotta run the engine to lock it in. 863 01:09:21,447 --> 01:09:22,615 Ah. 864 01:09:32,625 --> 01:09:34,003 His name's Etienne. 865 01:09:34,210 --> 01:09:35,838 Yeah, I got that. 866 01:09:49,893 --> 01:09:52,228 Do-- Do you know about drainage systems? 867 01:09:52,396 --> 01:09:54,315 Does a bear shit in the woods? 868 01:10:08,204 --> 01:10:09,871 He wants me to drive up and down the road and 869 01:10:10,079 --> 01:10:13,041 he wants you to go with him to his barn to fix something. 870 01:10:15,002 --> 01:10:16,294 So... 871 01:10:19,088 --> 01:10:20,382 I'll just... 872 01:10:22,426 --> 01:10:24,844 ...drive up and down the road, I guess. 873 01:10:55,166 --> 01:10:56,418 Brother? 874 01:10:56,584 --> 01:10:57,835 Oh, my brother? Yeah, my frère? 875 01:10:58,003 --> 01:10:59,379 Yeah, I'm bringing him home 876 01:10:59,545 --> 01:11:01,714 from Toronto to New Brunswick. 877 01:11:05,093 --> 01:11:07,428 Oh. Not Bathurst. No. Stanley. 878 01:11:07,638 --> 01:11:09,056 Near Fredericton. 879 01:11:10,974 --> 01:11:14,602 I'm not Stanley. I'm Weldon, from Stanley. 880 01:11:16,480 --> 01:11:18,898 Stanley's a village. 881 01:11:19,066 --> 01:11:22,695 Weldon from Stanley. Perley from Toronto. 882 01:11:26,781 --> 01:11:30,244 Well, he used to be. 883 01:11:31,160 --> 01:11:32,788 I'm not sure if, uh... 884 01:11:53,851 --> 01:11:55,185 He had-- 885 01:11:55,352 --> 01:12:00,566 Uh, he was with a man in a park. 886 01:12:07,155 --> 01:12:08,906 He had sex with him. 887 01:12:20,252 --> 01:12:23,379 I used to think it was 'cause he was, 888 01:12:23,547 --> 01:12:27,968 I don't know, a pervert, but that's not right. 889 01:12:28,134 --> 01:12:30,346 It seems more complicated than that. 890 01:12:39,562 --> 01:12:42,691 One of the times he got caught was by our old man, 891 01:12:42,857 --> 01:12:47,196 he was 16, with an apple picker from Maine, 892 01:12:47,404 --> 01:12:49,655 in the barn out back of our house. 893 01:12:56,454 --> 01:12:58,539 Our dad beat on Perley with an old axe handle, 894 01:12:58,706 --> 01:13:00,500 I don't know how many times. 895 01:13:08,467 --> 01:13:11,178 Then he wrapped a chain around his neck and... 896 01:13:11,344 --> 01:13:15,182 well, that's why he wears that fruity scarf all the time. 897 01:13:24,525 --> 01:13:29,530 Weldon, do something! Do something! 898 01:13:39,248 --> 01:13:42,041 I can't hear more than 10% out of this now. 899 01:13:43,127 --> 01:13:47,423 There were stories that he killed that apple picker. 900 01:13:47,630 --> 01:13:48,840 I don't know if they're true, 901 01:13:49,007 --> 01:13:53,053 but it's true that there are stories. 902 01:13:54,554 --> 01:13:56,722 How's your mind supposed to be if... 903 01:13:58,558 --> 01:14:00,727 ...your own father tries to hang you? 904 01:14:47,148 --> 01:14:48,984 Wid. 905 01:14:49,192 --> 01:14:50,486 Yeah? 906 01:14:50,694 --> 01:14:52,737 Why are chickens funny? 907 01:14:52,905 --> 01:14:54,114 I don't know. 908 01:14:54,280 --> 01:14:55,824 Be-caws! 909 01:14:56,991 --> 01:14:58,910 Come on. 910 01:15:00,370 --> 01:15:03,499 What's a pirate's favourite letter? 911 01:15:04,540 --> 01:15:05,499 Argh! 912 01:15:05,709 --> 01:15:08,378 No, the sea! 913 01:15:18,679 --> 01:15:22,642 What does "Saint Louis du Ha! Ha!" Mean? 914 01:15:22,808 --> 01:15:25,896 It means Saint Louis of Ha! Ha! 915 01:15:26,062 --> 01:15:27,856 Well, that's a stupid name. 916 01:15:31,026 --> 01:15:33,529 You think they got a motel there or someplace to eat? 917 01:15:35,739 --> 01:15:38,115 I thought you had to get back for work tomorrow. 918 01:15:38,282 --> 01:15:40,369 I'm pretty sure I'm fired. 919 01:15:41,911 --> 01:15:44,289 Yeah, I'm pretty sure I'm fired, too. 920 01:16:32,462 --> 01:16:33,713 Merci. 921 01:16:42,722 --> 01:16:45,976 Do you think they have hot chicken sandwiches here? 922 01:16:46,142 --> 01:16:49,396 You sure you want a big spoon of gravy before bed? 923 01:16:49,562 --> 01:16:50,688 Yes. 924 01:17:41,781 --> 01:17:44,075 Cheers, big ears. 925 01:18:07,014 --> 01:18:09,226 It's got peas on it. 926 01:18:09,392 --> 01:18:10,852 Well, I guess that's what they do with 927 01:18:11,061 --> 01:18:12,853 a hot chicken sandwich in Quebec. 928 01:18:26,575 --> 01:18:29,370 If we could get up and out early tomorrow morning, 929 01:18:29,538 --> 01:18:30,704 we could be home by noon. 930 01:18:30,914 --> 01:18:32,081 Uh-huh. 931 01:18:32,249 --> 01:18:35,043 Yeah, so, we should take it easy tonight. 932 01:18:38,213 --> 01:18:39,213 What do you mean? 933 01:18:39,423 --> 01:18:44,136 I mean... don't do anything stupid. 934 01:18:48,932 --> 01:18:50,517 What do you mean by stupid? 935 01:18:53,102 --> 01:18:55,646 I'm not actually that hungry. 936 01:18:55,813 --> 01:18:58,316 We should just turn in. 937 01:19:01,277 --> 01:19:03,487 Well, I'm not ready to turn in. 938 01:19:12,998 --> 01:19:15,249 Perl, you think you'd ever live in Stanley again? 939 01:19:15,416 --> 01:19:17,419 - Or Frederic-- What? 940 01:19:17,585 --> 01:19:18,754 I thought you liked it there. 941 01:19:18,962 --> 01:19:20,422 Did not. 942 01:19:20,629 --> 01:19:22,840 You used to come back for visits all the time. 943 01:19:24,468 --> 01:19:26,678 A visit's different than living. 944 01:19:29,347 --> 01:19:31,098 But it's different there now. 945 01:19:33,477 --> 01:19:34,936 Not different enough. 946 01:19:35,102 --> 01:19:37,606 You could move in with me and Mart and Mom and Ellis, 947 01:19:37,771 --> 01:19:41,317 and, you know, just as a test at first. 948 01:19:41,485 --> 01:19:42,861 See if you like it. 949 01:19:43,945 --> 01:19:45,864 I'm going to spend a few days with Mom, 950 01:19:46,030 --> 01:19:48,074 and then I'm heading straight back to Toronto, 951 01:19:48,240 --> 01:19:50,201 and I'm gonna fly so you don't have to worry. 952 01:19:50,368 --> 01:19:52,245 Why would you want to go back there though? 953 01:19:52,411 --> 01:19:54,246 You were in jail for Christ's sakes. 954 01:19:55,539 --> 01:19:57,625 Your wife is gone, your job's gone, 955 01:19:57,834 --> 01:19:58,959 you got nothing there. 956 01:19:59,169 --> 01:20:00,794 You're all on your own. 957 01:20:08,469 --> 01:20:10,138 We could keep an eye on you. 958 01:20:14,517 --> 01:20:17,812 Wid... I'm not moving back there. 959 01:20:17,978 --> 01:20:19,481 We could help you find a woman. 960 01:20:19,688 --> 01:20:21,316 Not like Mina. Someone better. 961 01:20:21,482 --> 01:20:22,984 Mina likes women. 962 01:20:24,736 --> 01:20:26,154 Even more of a reason then. 963 01:20:30,241 --> 01:20:33,410 You think marrying a woman is the answer to my problems? 964 01:20:33,578 --> 01:20:35,621 Merle Thompson's married, he's got two kids. 965 01:20:35,789 --> 01:20:36,664 Couldn't be happier. 966 01:20:36,873 --> 01:20:38,165 If Merle's married to a woman, 967 01:20:38,333 --> 01:20:40,293 I can tell you right now, he is not happy. 968 01:20:40,459 --> 01:20:43,129 - He's the guy who got-- - Yes, I know who Merle is! 969 01:20:51,888 --> 01:20:53,514 No one blames you Perl. 970 01:20:55,182 --> 01:20:57,518 What senior did would screw anyone up. 971 01:20:57,727 --> 01:20:59,187 He turned you this way. 972 01:21:04,860 --> 01:21:06,111 This way? 973 01:21:09,614 --> 01:21:11,199 This way I am... 974 01:21:14,703 --> 01:21:16,454 ...is the exact reason... 975 01:21:18,330 --> 01:21:19,665 ...why he did this to me. 976 01:21:19,833 --> 01:21:21,793 I don't want to see that. 977 01:21:23,879 --> 01:21:25,629 Well, I see it every day. 978 01:21:35,557 --> 01:21:37,726 You don't have to be alone on this Perl. 979 01:21:37,933 --> 01:21:43,022 I can help you, you know, stop all this men stuff. 980 01:21:46,567 --> 01:21:47,861 Perl, listen to me. 981 01:21:50,321 --> 01:21:51,572 What I'm really trying to say 982 01:21:51,780 --> 01:21:54,075 is that everything's gonna be all right. 983 01:21:55,326 --> 01:21:59,539 Because I forgive you. 984 01:22:04,878 --> 01:22:06,212 Forgive me for what? 985 01:22:07,213 --> 01:22:11,468 For, you know, uh, everything. 986 01:22:12,302 --> 01:22:16,388 This, uh, all the stuff you do. 987 01:22:16,556 --> 01:22:17,891 I don't know, everything. 988 01:22:31,321 --> 01:22:33,447 Well, I do not forgive you. 989 01:22:39,663 --> 01:22:41,623 What would you forgive me for? 990 01:22:48,170 --> 01:22:49,963 Jesus fucking hell. 991 01:24:48,124 --> 01:24:50,084 Get off! Stop it! 992 01:24:59,134 --> 01:25:00,344 No! 993 01:25:19,696 --> 01:25:22,115 Weldon! Do something! 994 01:25:22,991 --> 01:25:25,203 Do something! 995 01:25:25,370 --> 01:25:27,454 Get off! No! 996 01:25:35,420 --> 01:25:37,089 Stop! No! 997 01:25:43,721 --> 01:25:45,557 No, no! 998 01:25:48,935 --> 01:25:51,062 Stop! Stop! Let my brother go! 999 01:25:57,151 --> 01:25:58,570 Tell him to stop! 1000 01:26:05,410 --> 01:26:07,120 That's his father. 1001 01:26:10,414 --> 01:26:12,458 He told his father that I raped him. 1002 01:26:20,758 --> 01:26:25,138 You think that big kid of yours was raped by him? 1003 01:26:45,575 --> 01:26:47,869 I don't think that's what you think. 1004 01:26:51,748 --> 01:26:53,374 We just want to go home. 1005 01:27:07,597 --> 01:27:09,641 Perl! Get the truck! 1006 01:27:56,980 --> 01:27:58,606 Pull over! 1007 01:27:59,648 --> 01:28:01,109 Perley, pull over! 1008 01:28:15,123 --> 01:28:16,624 Why?! What's wrong with you? 1009 01:28:16,833 --> 01:28:18,500 Why would you do that again?! 1010 01:28:18,668 --> 01:28:20,753 Why? What did you think would happen? 1011 01:28:20,919 --> 01:28:23,298 Do you want to die? Perley, do you want to die?! 1012 01:29:02,169 --> 01:29:03,504 Put the gun down. 1013 01:29:06,339 --> 01:29:07,674 I don't understand-- 1014 01:29:07,842 --> 01:29:09,177 Move! 1015 01:32:45,935 --> 01:32:48,896 Weldon singing: ♪ Tell my ma when I go home ♪ 1016 01:32:49,062 --> 01:32:52,650 ♪ The boys won't leave the girls alone ♪ 1017 01:32:52,816 --> 01:32:55,402 ♪ They pulled my hair ♪ 1018 01:32:55,570 --> 01:32:57,071 ♪ And stole my comb ♪ 1019 01:32:57,280 --> 01:33:01,075 ♪ But that's all right 'til I go home ♪ 1020 01:33:10,459 --> 01:33:12,587 I'm sorry, Perl. 1021 01:33:16,007 --> 01:33:18,593 For what? 1022 01:33:23,222 --> 01:33:24,932 For everything. 1023 01:33:32,147 --> 01:33:34,191 Perley singing: ♪ She is handsome ♪ 1024 01:33:34,357 --> 01:33:36,485 ♪ She is pretty ♪ 1025 01:33:36,651 --> 01:33:40,780 ♪ She is the belle of Belfast city ♪ 1026 01:33:42,032 --> 01:33:45,828 ♪ She is a-courting, one, two, three ♪ 1027 01:33:45,995 --> 01:33:48,289 ♪ Please won't you tell me ♪ 1028 01:33:48,455 --> 01:33:50,249 Both singing: ♪ Who is she? ♪ 1029 01:33:56,047 --> 01:33:58,633 Hey. Let me take this off. 1030 01:34:00,051 --> 01:34:02,719 Put it 'round your shoulder. 1031 01:34:11,187 --> 01:34:13,481 I'm just going to stick this under here. 1032 01:34:32,540 --> 01:34:34,627 Let's go. 1033 01:35:12,205 --> 01:35:17,002 ♪ I'm just sitting here wasting my time ♪ 1034 01:35:17,169 --> 01:35:20,964 ♪ 'Til you come home ♪ 1035 01:35:22,758 --> 01:35:23,883 Where's my bag? 1036 01:35:24,051 --> 01:35:26,469 ♪ ...With your friends of late ♪ 1037 01:35:26,637 --> 01:35:29,222 ♪ I'd be worried ♪ 1038 01:35:29,432 --> 01:35:33,436 ♪ If you didn't do this every spring ♪ 1039 01:35:33,602 --> 01:35:36,021 ♪ When the grass grows ♪ 1040 01:35:36,187 --> 01:35:37,647 ♪ And there's birds in trees ♪ 1041 01:35:37,815 --> 01:35:40,151 - ♪ And the sun shines ♪ 1042 01:35:40,316 --> 01:35:42,152 ♪ And you don't need me ♪ 1043 01:35:42,319 --> 01:35:45,740 Did you give that kid all your money? 1044 01:35:48,909 --> 01:35:50,076 Yeah. 1045 01:35:51,454 --> 01:35:53,121 Did you? 1046 01:35:56,791 --> 01:35:58,753 We're a pair of fucking idiots. 1047 01:36:39,502 --> 01:36:41,294 Nice dog, faggot! 1048 01:36:45,758 --> 01:36:48,218 Listen, you little fucking cunt. 1049 01:36:48,384 --> 01:36:49,969 You call my brother that word again and 1050 01:36:50,137 --> 01:36:52,807 you'll be picking your teeth out your fucking arsehole. 1051 01:36:55,892 --> 01:36:57,143 Ahh... 1052 01:36:59,062 --> 01:37:00,313 Ahh... 1053 01:37:01,856 --> 01:37:02,732 Okay. 1054 01:37:05,026 --> 01:37:09,490 ♪ I'm just sitting here, wasting my time ♪ 1055 01:37:09,656 --> 01:37:11,950 ♪ 'Til you come home ♪ 1056 01:37:12,116 --> 01:37:15,870 ♪ From your escapades ♪ 1057 01:37:16,038 --> 01:37:18,206 ♪ In the backyard ♪ 1058 01:37:18,374 --> 01:37:20,625 ♪ With your friends of late ♪ 1059 01:37:20,793 --> 01:37:22,335 ♪ I'd be worried ♪ 1060 01:37:22,503 --> 01:37:26,048 ♪ If you didn't do this every spring ♪ 1061 01:37:26,214 --> 01:37:28,633 ♪ When the grass grows ♪ 1062 01:37:28,801 --> 01:37:31,678 ♪ And there's birds in trees ♪ 1063 01:37:31,846 --> 01:37:34,347 ♪ And the sun shines ♪ 1064 01:37:34,514 --> 01:37:36,767 ♪ And you don't need me ♪ 1065 01:38:10,092 --> 01:38:12,553 -Hey, Dad! -Hey! 1066 01:38:21,395 --> 01:38:24,063 ♪ Tell me ma when I go home ♪ 1067 01:38:24,272 --> 01:38:26,566 ♪ The boys won't leave the girls alone ♪ 1068 01:38:26,775 --> 01:38:29,277 ♪ They pulled my hair and stole my comb ♪ 1069 01:38:29,445 --> 01:38:32,364 ♪ But that's all right 'til I go home ♪ 1070 01:38:32,530 --> 01:38:35,075 ♪ She is handsome, she is pretty ♪ 1071 01:38:35,241 --> 01:38:37,995 ♪ She is the belle of Belfast city ♪ 1072 01:38:38,161 --> 01:38:40,705 ♪ She is a-courting, one, two, three ♪ 1073 01:38:40,873 --> 01:38:43,584 ♪ Pray can you tell me who is she? ♪ 1074 01:38:43,791 --> 01:38:46,253 ♪ Albert Mooney says he loves her ♪ 1075 01:38:46,419 --> 01:38:49,005 ♪ All the boys are fighting for her ♪ 1076 01:38:49,173 --> 01:38:51,633 ♪ Knock at the door, they're ringing the bell ♪ 1077 01:38:51,799 --> 01:38:54,218 ♪ Say, "Hello, my true love, are you well?" ♪ 1078 01:38:54,386 --> 01:38:57,347 ♪ Out she comes, white as snow ♪ 1079 01:38:57,513 --> 01:38:59,807 ♪ Rings on her fingers, bells on her toes ♪ 1080 01:38:59,974 --> 01:39:02,645 ♪ Ol' Jenny Murray says she'll die ♪ 1081 01:39:02,811 --> 01:39:06,272 ♪ If she doesn't get the fella with the rovin' eye ♪ 1082 01:39:16,866 --> 01:39:19,828 ♪ Let the wind and the rain and the hail blow high ♪ 1083 01:39:19,995 --> 01:39:22,705 ♪ And the snow come travelling through the sky ♪ 1084 01:39:22,873 --> 01:39:25,124 ♪ She's as sweet as apple pie ♪ 1085 01:39:25,334 --> 01:39:28,294 ♪ She'll get her own right by and by ♪ 1086 01:39:28,504 --> 01:39:31,048 ♪ When she gets a lad of her own ♪ 1087 01:39:31,214 --> 01:39:33,883 ♪ She won't tell her ma when she gets home ♪ 1088 01:39:34,051 --> 01:39:36,512 ♪ Let them all come as they will ♪ 1089 01:39:36,678 --> 01:39:39,431 ♪ It's Albert Mooney she loves still ♪ 1090 01:39:39,597 --> 01:39:42,017 ♪ Tell me ma when I go home ♪ 1091 01:39:42,183 --> 01:39:44,937 ♪ The boys won't leave the girls alone ♪ 1092 01:39:45,103 --> 01:39:47,606 ♪ Pulled my hair and stole my comb ♪ 1093 01:39:47,772 --> 01:39:50,234 ♪ But that's all right 'til I get home ♪ 1094 01:39:50,401 --> 01:39:52,986 ♪ She is handsome, she is pretty ♪ 1095 01:39:53,195 --> 01:39:55,822 ♪ She is the belle of Belfast city ♪ 1096 01:39:55,990 --> 01:39:58,575 ♪ She is a-courting, one, two, three ♪ 1097 01:39:58,741 --> 01:40:01,704 ♪ Pray, can you tell me who is she? ♪ 1098 01:40:01,870 --> 01:40:04,539 ♪ Albert Mooney says he loves her ♪ 1099 01:40:04,706 --> 01:40:07,166 ♪ All the boys are fighting for her ♪ 1100 01:40:07,375 --> 01:40:09,753 ♪ Knock at the door, they ring at the bell ♪ 1101 01:40:09,919 --> 01:40:12,923 ♪ Say, "Hello, my true love, are you well?" ♪ 1102 01:40:13,089 --> 01:40:15,551 ♪ Out she comes, white as snow ♪ 1103 01:40:15,718 --> 01:40:18,387 ♪ Rings on her fingers, bells on her toes ♪ 1104 01:40:18,553 --> 01:40:20,931 ♪ Old Jenny Murray says she'll die ♪ 1105 01:40:21,097 --> 01:40:23,726 ♪ If she doesn't get the fella with the rovin' eye ♪ 1106 01:40:23,892 --> 01:40:26,520 ♪ Let the wind and the rain and the hail blow high ♪ 1107 01:40:26,687 --> 01:40:29,440 ♪ And the snow come travelling through the sky ♪ 1108 01:40:29,606 --> 01:40:31,859 ♪ She's as sweet as apple pie ♪ 1109 01:40:32,066 --> 01:40:34,777 ♪ She'll get her own right by and by ♪ 1110 01:40:34,945 --> 01:40:37,447 ♪ When she gets a lad of her own ♪ 1111 01:40:37,614 --> 01:40:40,825 ♪ She won't tell her ma when she gets home ♪ 1112 01:40:40,993 --> 01:40:43,203 ♪ Let them all come as they will ♪ 1113 01:40:43,370 --> 01:40:45,998 ♪ It's Albert Mooney she loves still ♪ 1114 01:40:46,164 --> 01:40:49,043 ♪ She is handsome, she is pretty ♪ 1115 01:40:49,209 --> 01:40:51,879 ♪ She is the belle of Belfast city ♪ 1116 01:40:52,087 --> 01:40:54,589 ♪ She is a-courting, one, two, three ♪ 1117 01:40:54,757 --> 01:40:57,884 ♪ Pray, can you tell me who is she? ♪ 1118 01:41:00,094 --> 01:41:01,221 The chorus is... 1119 01:41:01,429 --> 01:41:03,264 ♪ She is handsome, she is pretty ♪ 1120 01:41:03,432 --> 01:41:05,726 ♪ She is the belle of Dublin city ♪ 1121 01:41:05,892 --> 01:41:08,562 ♪ She is a-courting, one, two, three ♪ 1122 01:41:08,771 --> 01:41:12,231 ♪ Pray, won't you tell me who is she? ♪ 79192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.