All language subtitles for Breath.of.Fire.S01E03-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,522 --> 00:00:25,233 La misi�n de 3HO, tal como yo la entend�a, 2 00:00:25,316 --> 00:00:30,238 era ense�ar kundalini yoga y meditaci�n como forma de elevar a la humanidad. 3 00:00:30,864 --> 00:00:35,076 Pero la verdadera misi�n, si la describiera ahora, 4 00:00:35,160 --> 00:00:37,037 era servir a Yogi Bhajan. 5 00:00:37,120 --> 00:00:38,413 Darle tu dinero, 6 00:00:38,496 --> 00:00:40,498 tu tiempo, tu talento. 7 00:00:44,544 --> 00:00:45,879 Es ir�nico 8 00:00:45,962 --> 00:00:50,175 que la gente que parece haber aprendido m�s de Yogi Bhajan, 9 00:00:50,258 --> 00:00:53,428 quienes pudieron verlo a �l y sus m�todos m�s claramente, 10 00:00:54,054 --> 00:00:58,141 son los criminales, estafadores y mentirosos. 11 00:00:58,767 --> 00:01:01,853 Ellos son quienes notaron lo que hac�a y tomaron nota. 12 00:01:01,936 --> 00:01:05,190 Mi maestro, Yogi Bhajan, dice que el negocio y el dinero 13 00:01:05,273 --> 00:01:08,401 son dos de las formas m�s r�pidas de obtener consciencia... 14 00:01:08,485 --> 00:01:09,319 PUEDE GENERAR AMOR 15 00:01:09,402 --> 00:01:12,906 y son las pr�cticas espirituales m�s grandes. 16 00:01:12,989 --> 00:01:17,243 Vendan cada minuto de su vida por una ganancia. 17 00:01:17,327 --> 00:01:18,620 La vida es para ser vendida. 18 00:01:18,703 --> 00:01:20,538 Y era una suma de dinero exorbitante. 19 00:01:20,622 --> 00:01:22,707 Hablamos de millones y millones de d�lares. 20 00:01:23,583 --> 00:01:26,878 El dinero llegaba a �l personalmente, 21 00:01:26,961 --> 00:01:29,964 y ayud� a financiar su estilo de vida. 22 00:01:35,053 --> 00:01:38,932 {\an8}�l divid�a su tiempo entre Los �ngeles, India y Nuevo M�xico. 23 00:01:39,349 --> 00:01:41,685 Solo se hospedaba en la casa m�s hermosa. 24 00:01:41,768 --> 00:01:43,395 Ten�a autos Rolls-Royce, 25 00:01:43,478 --> 00:01:46,272 hermosos tigres y leones de m�rmol. 26 00:01:46,356 --> 00:01:48,566 Y los cofres de joyas. 27 00:01:48,650 --> 00:01:49,943 {\an8}Me gusta coleccionar joyas. 28 00:01:50,151 --> 00:01:53,363 {\an8}Quiero usar muchas joyas. 29 00:01:58,910 --> 00:02:00,787 Al igual que Yogi Bhajan, 30 00:02:00,870 --> 00:02:03,248 Gur� Jagat necesita comer en lugares de lujo 31 00:02:03,331 --> 00:02:05,959 y usar joyas de oro. 32 00:02:06,042 --> 00:02:09,754 Yogi Bhajan nos ense�� que, si sirven en esta era, 33 00:02:09,838 --> 00:02:14,467 es imposible no hacer tanto dinero 34 00:02:14,551 --> 00:02:18,179 y tener tanta prosperidad m�s all� del m�s all� y el m�s all�. 35 00:02:21,182 --> 00:02:24,185 Ella come en La Scala, come en Erewhon. 36 00:02:24,269 --> 00:02:26,354 Ten�a mucha ropa. 37 00:02:26,438 --> 00:02:29,733 Hoteles cinco estrellas, cenas cinco estrellas. 38 00:02:29,816 --> 00:02:32,360 Ella quer�a dinero. 39 00:02:32,444 --> 00:02:35,947 Parte de mi trabajo en el planeta es 40 00:02:36,031 --> 00:02:39,826 terminar con los prejuicios de la espiritualidad. 41 00:02:39,909 --> 00:02:41,786 Lo llamamos materialismo espiritual. 42 00:02:41,870 --> 00:02:44,456 Me dijo: "�Sabes cu�l es la diferencia entre un millonario 43 00:02:44,539 --> 00:02:46,875 y un multimillonario seg�n J. P. Morgan?". 44 00:02:46,958 --> 00:02:50,879 Le dije: "No, �cu�l es?". Y ella dijo: "El multimillonario consulta su astrolog�a". 45 00:02:50,962 --> 00:02:53,723 BASADO EN EL ART�CULO DE VANITY FAIR "LA SEGUNDA VISITA DE GUR� JAGAT" 46 00:02:53,757 --> 00:02:57,302 Nunca era demasiado dinero para gastar en s� misma. 47 00:02:57,385 --> 00:02:59,929 Gur� Jagat siempre compraba joyas 48 00:03:00,013 --> 00:03:01,931 y todo con la tarjeta corporativa. 49 00:03:02,015 --> 00:03:03,933 Ella lo era todo. 50 00:03:04,017 --> 00:03:07,520 Creo que le interesaba controlar el mundo, 51 00:03:07,604 --> 00:03:09,356 y creo que a Yogi Bhajan, tambi�n. 52 00:03:09,439 --> 00:03:12,484 Sent�a que Yogi Bhajan hab�a reencarnado 53 00:03:12,567 --> 00:03:17,113 en esta joven mujer salvaje, 54 00:03:17,197 --> 00:03:20,450 y ella lo disfrutaba, pero m�s que �l. 55 00:03:20,533 --> 00:03:22,911 Digo, lo disfrutaba en grande. 56 00:03:26,247 --> 00:03:31,503 RESPIRACI�N DE FUEGO: YOGA, CULTO Y ESC�NDALO 57 00:03:40,053 --> 00:03:43,640 INSTITUTO RA MA DE TECNOLOG�A Y CIENCIA DEL YOGA APLICADAS 58 00:03:43,723 --> 00:03:46,935 Cuando comenc� a trabajar ah�, primero, era muy divertido. 59 00:03:47,018 --> 00:03:49,813 Amaba la libertad creativa. 60 00:03:49,896 --> 00:03:54,401 {\an8}Pero despu�s de mi primer a�o, comenc� a ver las mentiras... 61 00:03:54,484 --> 00:03:56,528 {\an8}EXDIRECTORA DE MARKETING, RA MA 62 00:03:56,611 --> 00:03:58,988 {\an8}detr�s de este truco de magia. 63 00:03:59,072 --> 00:04:01,241 {\an8}Lo bueno no dur� mucho, debo ser muy sincera. 64 00:04:01,324 --> 00:04:02,992 {\an8}EXASISTENTE DE GUR� JAGAT 65 00:04:04,035 --> 00:04:06,746 En cierto momento, hab�a demasiada ret�rica 66 00:04:06,830 --> 00:04:10,291 sobre dinero de Gur� Jagat y Harijiwan. 67 00:04:11,710 --> 00:04:15,505 Comprendo que hay un aspecto de negocios en el estilo de vida espiritual, 68 00:04:15,588 --> 00:04:18,008 y necesitas que la gente vaya a un estudio de yoga, 69 00:04:18,091 --> 00:04:19,926 en especial, uno en Los �ngeles. 70 00:04:20,010 --> 00:04:21,803 Necesitas que la gente cruce la puerta, 71 00:04:21,886 --> 00:04:23,638 si no, no pagar�s las cuentas. 72 00:04:23,722 --> 00:04:25,390 {\an8}EN CASA - EN VENICE, CA HOY, 28/9 73 00:04:25,473 --> 00:04:28,601 {\an8}Gur� Jagat dec�a: "Debemos publicar tres veces al d�a". 74 00:04:28,685 --> 00:04:29,853 �MATE A TI MISMO 75 00:04:29,936 --> 00:04:32,439 "Debemos mostrar el detr�s de escena de todo". 76 00:04:32,605 --> 00:04:35,859 Si buscan nuestro Instagram, 77 00:04:35,942 --> 00:04:37,986 todo nuestro trabajo es joven y fresco. 78 00:04:38,778 --> 00:04:41,656 {\an8}Era muy audaz y art�stico. 79 00:04:41,740 --> 00:04:43,950 {\an8}PINT�MONOS LAS U�AS Y ESCUCHEMOS WHITE SUN II 80 00:04:44,034 --> 00:04:47,537 {\an8}Muchas referencias a la cultura pop, mucho esoterismo y misticismo. 81 00:04:48,788 --> 00:04:52,125 {\an8}Es para gente con espiritualidad alternativa. 82 00:04:52,208 --> 00:04:56,588 Alguien m�s transgresor, que tal vez fue alocado en su vida anterior. 83 00:04:58,089 --> 00:04:58,923 GUERRERA 84 00:04:59,007 --> 00:05:01,009 Bueno, Los �ngeles tiene ese estereotipo 85 00:05:01,092 --> 00:05:04,804 de chica b�sica de yoga, y no es as�. 86 00:05:04,888 --> 00:05:10,393 Gur� Jagat quer�a atraer a un p�blico m�s audaz. 87 00:05:10,477 --> 00:05:13,438 Quer�a piercings, quer�a tatuajes. 88 00:05:13,521 --> 00:05:17,233 Quer�a cabello te�ido en las fotos, de ser posible. 89 00:05:17,317 --> 00:05:21,905 Ella dec�a: "Tenemos su atenci�n. Aprovechemos el impulso". 90 00:05:21,988 --> 00:05:24,574 Idealmente, el cliente 91 00:05:24,657 --> 00:05:27,160 se topaba con un video en YouTube. 92 00:05:28,328 --> 00:05:29,621 Hola, soy Gur� Jagat 93 00:05:29,704 --> 00:05:34,334 y creo que el bienestar no solo pertenece a la gente que puede costearlo. 94 00:05:34,417 --> 00:05:37,462 T� puedes experimentar una gran 95 00:05:37,545 --> 00:05:40,840 vitalidad, energ�a y bienestar ahora. 96 00:05:43,093 --> 00:05:46,680 Se topan con Gur� Jagat y quedan cautivados. 97 00:05:46,763 --> 00:05:48,890 Se suman a una suscripci�n por correo... 98 00:05:48,973 --> 00:05:50,558 {\an8}NOS ALEGRA TENERTE EMPIEZA TU VIAJE 99 00:05:50,642 --> 00:05:51,976 {\an8}para recibir m�s contenido. 100 00:05:52,060 --> 00:05:53,853 {\an8}Ella env�a material gratuito. 101 00:05:53,937 --> 00:05:58,400 {\an8}Comienzan a meditar, logras que vayan al estudio, 102 00:05:58,483 --> 00:06:01,903 y piensan que la experiencia les cambi� la vida. 103 00:06:01,986 --> 00:06:03,071 Ya son tuyos. 104 00:06:07,117 --> 00:06:09,661 Lo haces para cambiar. 105 00:06:09,744 --> 00:06:14,624 {\an8}As� que ella buscaba gente que quisiera cambiar... 106 00:06:14,708 --> 00:06:16,292 {\an8}EXCONTADORA, RA MA 107 00:06:16,376 --> 00:06:18,753 y era como: "Tengo una bolsa de frijoles. 108 00:06:18,837 --> 00:06:22,257 Aqu� tienes. Qu�date conmigo. Nosotros te cambiaremos". 109 00:06:22,340 --> 00:06:23,550 Para eso est�n aqu�. 110 00:06:23,633 --> 00:06:26,428 En lugar de sentirse miserables por lo que destruyeron, 111 00:06:27,887 --> 00:06:29,180 es decir, a ustedes mismos. 112 00:06:29,264 --> 00:06:32,267 Bien. Aqu� estamos. Cierren los ojos un segundo. 113 00:06:33,184 --> 00:06:37,897 Tal vez sea alguien que se siente vulnerable. 114 00:06:37,981 --> 00:06:40,567 Cada error afecta la mente 115 00:06:40,650 --> 00:06:43,695 hasta que, t�cnicamente, uno se vuelve una persona inferior. 116 00:06:43,778 --> 00:06:47,032 Algo malo les pasa, y no pueden resolverlo. 117 00:06:47,115 --> 00:06:50,201 Cuando uno no comprende el sistema de su vida, 118 00:06:50,285 --> 00:06:52,787 la gente que se preocupa por ustedes los abandonar�. 119 00:06:52,871 --> 00:06:58,209 Y cuando los calmas, se sienten interesados en quedarse. 120 00:06:58,293 --> 00:07:02,505 Su resistencia y�guica les dar� autodominio. 121 00:07:02,589 --> 00:07:04,716 Esto les dar� una vida. 122 00:07:09,012 --> 00:07:13,516 Gur� Jagat me dijo directamente 123 00:07:13,600 --> 00:07:15,935 que debemos venderles de m�s a estas personas 124 00:07:16,019 --> 00:07:22,317 y que se lo imponemos a gente que no est� en completa sinton�a con lo que pasa. 125 00:07:22,400 --> 00:07:25,987 El kundalini es famoso 126 00:07:26,071 --> 00:07:30,033 porque, cuando sales de una clase, est�s bastante mareado. 127 00:07:35,580 --> 00:07:37,082 {\an8}EXMAESTRA DE KUNDALINI 128 00:07:37,165 --> 00:07:39,250 {\an8}La pr�ctica busca que salgas de tu cuerpo. 129 00:07:39,334 --> 00:07:43,046 Te confunde. Est�s fuera de ti. 130 00:07:43,129 --> 00:07:44,839 {\an8}PERIODISTA DE ARTE Y CULTURA 131 00:07:44,923 --> 00:07:48,843 Te sientes algo mareado y sientes tu cabeza en las nubes o algo as�. 132 00:07:50,136 --> 00:07:55,975 Y el objetivo es lograr que la persona quede atrapada con un taller. 133 00:07:56,059 --> 00:07:57,519 Si lo atrapamos con un taller, 134 00:07:57,602 --> 00:08:00,355 podemos lograr que consuma el resto, �no? 135 00:08:01,231 --> 00:08:03,983 {\an8}SOCIEDAD DE LIDERAZGO DE MUJERES DE ACUARIO 136 00:08:04,067 --> 00:08:04,943 {\an8}GRACIA INMENSA 137 00:08:05,026 --> 00:08:06,528 {\an8}Si quer�as m�s de Gur� Jagat... 138 00:08:06,611 --> 00:08:07,445 {\an8}LAS GRACIAS 139 00:08:07,529 --> 00:08:11,491 {\an8}el nivel m�s bajo al que puedes unirte es la Asociaci�n de Liderazgo de Mujeres. 140 00:08:11,574 --> 00:08:13,427 La Asociaci�n de Liderazgo de Mujeres de Acuario 141 00:08:13,451 --> 00:08:16,037 es como un grupo digital de bajo costo para mujeres. 142 00:08:16,121 --> 00:08:18,164 SOCIEDAD DE LIDERAZGO DE MUJERES DE ACUARIO 143 00:08:18,248 --> 00:08:19,624 {\an8}Bien. Salaam, todos. 144 00:08:19,708 --> 00:08:20,542 {\an8}ANOTARSE AHORA 145 00:08:20,625 --> 00:08:22,669 Hagamos una meditaci�n para adicciones. 146 00:08:25,255 --> 00:08:26,565 EXPERIENCIAS DE MUJERES GRACIA INMENSA 147 00:08:26,589 --> 00:08:28,174 {\an8}El nivel siguiente, Gracia Inmensa. 148 00:08:28,258 --> 00:08:30,677 {\an8}Ellos ten�an un poco m�s de acceso a Gur� Jagat 149 00:08:30,760 --> 00:08:32,053 en talleres y llamadas. 150 00:08:32,137 --> 00:08:33,346 GRACIA INMENSA $4000 AL A�O 151 00:08:33,430 --> 00:08:35,807 H�ganse el tiempo para sumarse a las llamadas. 152 00:08:35,890 --> 00:08:39,227 Esas llamadas son muy importantes para su experiencia. 153 00:08:39,310 --> 00:08:42,564 Y hay mucha gente que desear�a poder hablar conmigo, 154 00:08:42,647 --> 00:08:44,274 as� que aprov�chenlo. 155 00:08:44,357 --> 00:08:46,026 {\an8}SECRETOS DE BELLEZA Y�GUICOS 156 00:08:46,109 --> 00:08:49,070 {\an8}Gracia Inmensa. Uno iba a retiros, 157 00:08:49,154 --> 00:08:51,740 recib�a clases especiales, 158 00:08:51,823 --> 00:08:55,035 era parte de un grupo genial de mujeres 159 00:08:55,118 --> 00:08:58,329 que estaban en el lugar y momento indicado, 160 00:08:58,413 --> 00:09:03,126 conectando su habilidad ps�quica y aumentando su creatividad. 161 00:09:03,209 --> 00:09:06,880 El entrenamiento de Gracia Inmensa es para mujeres que quieren profundizar 162 00:09:06,963 --> 00:09:10,425 en una rigurosa pr�ctica diaria 163 00:09:10,508 --> 00:09:12,969 porque su vida cambiar� si lo hacen. 164 00:09:13,053 --> 00:09:14,304 {\an8}Y Harijiwan tambi�n iba... 165 00:09:14,387 --> 00:09:15,805 {\an8}PERIODISTA, VANITY FAIR 166 00:09:15,889 --> 00:09:16,889 {\an8}a los retiros. 167 00:09:21,186 --> 00:09:22,979 {\an8}Eso me son� raro de inmediato... 168 00:09:23,063 --> 00:09:24,522 {\an8}ALUMNA DE GUR� JAGAT 169 00:09:24,606 --> 00:09:27,025 {\an8}porque era un programa de liderazgo para mujeres. 170 00:09:27,108 --> 00:09:29,277 Eso era extra�o. Mucho. 171 00:09:31,946 --> 00:09:34,699 Y, en la cima, estaba Las Gracias. 172 00:09:35,492 --> 00:09:37,077 LAS GRACIAS 173 00:09:37,160 --> 00:09:40,080 Buscamos a personas espec�ficas para Las Gracias, 174 00:09:40,163 --> 00:09:41,623 que sabemos que tienen dinero, 175 00:09:41,706 --> 00:09:45,210 sabemos que no cuestionar�n a Gur� Jagat 176 00:09:45,293 --> 00:09:48,505 o la forma en la que hacemos las cosas, 177 00:09:48,588 --> 00:09:51,591 que ya son leales, que podemos atrapar 178 00:09:51,675 --> 00:09:54,511 por otro y otro a�o, 179 00:09:54,594 --> 00:09:55,887 y drenarlas. 180 00:09:56,680 --> 00:09:57,806 Y... 181 00:09:59,224 --> 00:10:01,851 Cielos, en retrospectiva, veo lo mal que estaba. 182 00:10:05,188 --> 00:10:09,317 Este retiro se concentrar� en las ense�anzas de Yogi Bhajan 183 00:10:09,401 --> 00:10:13,655 sobre ser una l�der, una mujer en la Era de Acuario. 184 00:10:13,738 --> 00:10:17,534 Tienes gente muy rica y bien vestida, 185 00:10:17,617 --> 00:10:20,161 y puede participar de nuestro peque�o c�rculo 186 00:10:20,245 --> 00:10:22,205 con entrevistas individuales pagas. 187 00:10:22,288 --> 00:10:23,748 LAS GRACIAS PROGRAMA PRIVADO 188 00:10:23,832 --> 00:10:27,460 B�sicamente, mujeres dispuestas a pagar por tener a Katie como mentora. 189 00:10:27,544 --> 00:10:28,544 SOLICITAR AHORA 190 00:10:29,713 --> 00:10:32,507 Hab�a un proceso de solicitud que era muy raro. 191 00:10:32,590 --> 00:10:34,310 {\an8}�C�MO ES TU RELACI�N/HISTORIA CON LA COMIDA? 192 00:10:34,342 --> 00:10:35,885 {\an8}DESCRIBE TU RELACI�N CON TU CUERPO. 193 00:10:35,969 --> 00:10:39,764 Y el precio por Las Gracias es astron�mico. 194 00:10:39,848 --> 00:10:41,474 $20 000 o $25 000. 195 00:10:41,558 --> 00:10:43,143 LAS GRACIAS $1667/MES POR 12 MESES 196 00:10:43,226 --> 00:10:46,604 Conozco gente que lleg� al l�mite de sus tarjetas de cr�dito 197 00:10:46,688 --> 00:10:48,606 solo por hablar con Gur� Jagat. 198 00:10:50,984 --> 00:10:55,822 Ella dec�a a la gente: "�Te interesa arreglar tu vida? 199 00:10:55,905 --> 00:10:58,241 Entonces, debes dar dinero. 200 00:10:58,324 --> 00:11:01,703 �No pagar�s $10 000 por reparar tu vida? 201 00:11:01,786 --> 00:11:04,539 Entonces, no me interesas porque no hablas en serio. 202 00:11:04,622 --> 00:11:07,083 Esto no funcionar� a menos que te esfuerces 203 00:11:07,167 --> 00:11:09,210 y dediques tu vida a esto. 204 00:11:09,294 --> 00:11:12,213 Y parte de esa devoci�n es pagar el diezmo". 205 00:11:15,050 --> 00:11:16,634 El kundalini no invent� el diezmo. 206 00:11:16,718 --> 00:11:19,095 Es una pr�ctica antigua 207 00:11:19,179 --> 00:11:23,475 que tambi�n se le critic� al cristianismo. 208 00:11:23,558 --> 00:11:28,605 Y es la idea de darle dinero a tu maestro espiritual 209 00:11:28,688 --> 00:11:29,814 como se�al de devoci�n. 210 00:11:31,399 --> 00:11:33,193 Ayer hablaba del diezmo, 211 00:11:33,276 --> 00:11:39,032 y, en la ciencia y�guica, uno entrega el 11 % de lo que gana. 212 00:11:39,115 --> 00:11:42,660 Pero mi punto es que si en verdad quieres jugar, 213 00:11:42,744 --> 00:11:44,371 si quieres hacer m�s, 214 00:11:44,454 --> 00:11:47,749 si quieres tener m�s circulando en tu sistema, 215 00:11:47,832 --> 00:11:51,044 ya sea m�s amor, dinero, prosperidad 216 00:11:51,127 --> 00:11:54,339 en cualquier forma, debes dar m�s, 217 00:11:54,422 --> 00:11:58,385 y deber�a ser suficiente para que sientas la p�rdida. 218 00:11:58,468 --> 00:12:01,262 Mientras m�s dinero le das a tu maestro espiritual, 219 00:12:01,346 --> 00:12:04,683 m�s avanzas en los rangos de ganancia espiritual, 220 00:12:04,766 --> 00:12:06,643 como joyas y dinero. 221 00:12:06,726 --> 00:12:08,728 Y ella dec�a que as� funcionaba. 222 00:12:08,812 --> 00:12:11,272 As� funcionaba la relaci�n con el alumno. 223 00:12:11,356 --> 00:12:15,568 Uno obtendr�a �xito y satisfacci�n y todas esas cosas que se prometen. 224 00:12:17,070 --> 00:12:20,949 Algunos miembros del equipo de RA MA pagaban diezmo a Gur� Jagat. 225 00:12:21,032 --> 00:12:25,161 Gastaban dinero de sus modestos salarios y se lo daban a ella. 226 00:12:26,246 --> 00:12:30,792 Eso se me ofreci� como opci�n para ir m�s all�. 227 00:12:35,588 --> 00:12:39,384 Eso era casi calcado del manual de Yogi Bhajan. 228 00:12:39,634 --> 00:12:41,195 {\an8}UNA DE LAS PRIMERAS SEGUIDORAS DE YOGI BHAJAN 229 00:12:41,219 --> 00:12:43,555 {\an8}La gente con dinero ten�a acceso. Siempre es as�. 230 00:12:45,140 --> 00:12:47,851 Creo que es la ant�tesis del sijismo. 231 00:12:47,934 --> 00:12:51,896 Uno ve la opulencia, la riqueza que amas�. 232 00:12:51,980 --> 00:12:53,523 {\an8}Y en el sijismo... 233 00:12:53,606 --> 00:12:55,483 {\an8}ACTIVISTA Y PERIODISTA SIJ 234 00:12:55,567 --> 00:13:01,406 {\an8}nos concentramos en dar, y especialmente en dar si hay abundancia. 235 00:13:01,489 --> 00:13:08,038 Y creo que �l logr� bastardear y distorsionar la ideolog�a sij, 236 00:13:08,121 --> 00:13:09,956 y usarla para su beneficio. 237 00:13:12,500 --> 00:13:15,420 Cuando Yogi Bhajan ven�a, siempre le d�bamos un regalo. 238 00:13:15,503 --> 00:13:17,839 Leones de m�rmol, pinturas, o le hac�amos joyas. 239 00:13:17,922 --> 00:13:20,026 {\an8}UNA DE LAS PRIMERAS SEGUIDORAS DE YOGI BHAJAN - MADRE DE MAHANI 240 00:13:20,050 --> 00:13:21,509 {\an8}Amaba los anillos y los dijes. 241 00:13:22,677 --> 00:13:25,597 Mis padres recib�an a Yogi Bhajan cada a�o. 242 00:13:25,680 --> 00:13:27,390 {\an8}Pagaban todo con tarjetas de cr�dito. 243 00:13:27,474 --> 00:13:29,225 {\an8}EXSECRETARIA DE YOGI BHAJAN 244 00:13:29,309 --> 00:13:30,810 {\an8}Trabajaban todo el a�o para pagar. 245 00:13:33,772 --> 00:13:36,608 Otro concepto clave de la tradici�n del sijismo 246 00:13:36,691 --> 00:13:39,569 que �l cambia para su beneficio es el seva. 247 00:13:42,906 --> 00:13:45,825 El seva es uno de nuestros preceptos, el servicio desinteresado, 248 00:13:45,909 --> 00:13:50,080 y lo observamos con los ojos de la humanidad y la ayuda a otros. 249 00:13:50,163 --> 00:13:53,917 En 3HO y lo que Gur� Jagat continu� en RA MA, 250 00:13:54,000 --> 00:13:55,460 {\an8}el seva era el servicio... 251 00:13:55,543 --> 00:13:57,504 {\an8}EXPERTO EN RELIGI�N E HISTORIADOR DE YOGA 252 00:13:57,587 --> 00:13:59,005 {\an8}hacia la organizaci�n. 253 00:14:01,466 --> 00:14:03,510 Le das trabajo gratuito. 254 00:14:04,969 --> 00:14:08,848 Algunas horas por d�a, algunas veces por semana. As� comenz�. 255 00:14:09,599 --> 00:14:14,104 Luego se convirti� en 15 meses de seva. 256 00:14:16,022 --> 00:14:22,237 Entonces, el kundalini se convirti� en un campo de trabajo para m� 257 00:14:22,320 --> 00:14:24,155 un par de a�os despu�s de unirme. 258 00:14:26,449 --> 00:14:30,370 Todos est�bamos agotados por el trabajo en RA MA. 259 00:14:30,453 --> 00:14:34,040 Era un ambiente de trabajo que te consum�a, 260 00:14:34,124 --> 00:14:39,671 y si no pod�as manejar la energ�a, era mejor irse. 261 00:14:39,754 --> 00:14:42,340 {\an8}Gur� Jagat: Creo que es bueno que solo uno preguntara: 262 00:14:42,424 --> 00:14:43,425 {\an8}"�Cu�ndo dormir�?". 263 00:14:43,508 --> 00:14:44,843 {\an8}Lo s�. Nadie m�s. Todos... 264 00:14:44,926 --> 00:14:46,136 {\an8}El resto se ve asustado. 265 00:14:46,219 --> 00:14:47,262 {\an8}S�. 266 00:14:47,929 --> 00:14:49,556 {\an8}Va muy r�pido. 267 00:14:49,639 --> 00:14:52,267 {\an8}Gur� Jagat: Hicimos el festival por d�as durante 24 horas. 268 00:14:52,350 --> 00:14:54,620 {\an8}Shabadpreet: En el Campamento Las Gracias no duermo en seis d�as. 269 00:14:54,644 --> 00:14:56,187 {\an8}- S�. - Y RA MA... Tenemos unos... 270 00:14:56,271 --> 00:14:57,271 {\an8}Gur� Jagat: Es sano. 271 00:14:57,313 --> 00:14:58,313 {\an8}Es bienestar. 272 00:15:02,902 --> 00:15:05,697 Eran jornadas de m�s de 12 horas, 273 00:15:05,780 --> 00:15:07,532 y hab�a eventos los fines de semana. 274 00:15:07,615 --> 00:15:10,493 As� que siempre trabaj�bamos todo el tiempo. 275 00:15:10,577 --> 00:15:12,912 Limpi�bamos el estudio. 276 00:15:12,996 --> 00:15:15,540 D�bamos clases todo el d�a. 277 00:15:15,623 --> 00:15:17,542 Hac�amos los retiros para ella, 278 00:15:17,625 --> 00:15:20,378 cobr�bamos el m�nimo o nada en absoluto. 279 00:15:20,462 --> 00:15:25,675 {\an8}Directora: �Y cu�nto recib�as cuando trabajabas en RA MA? 280 00:15:25,759 --> 00:15:27,385 Eran $800 o $600 al mes. 281 00:15:27,469 --> 00:15:31,306 Incluso recuerdo escribir en mis correos cosas como: "Chicos, yo ver� 282 00:15:31,389 --> 00:15:33,641 c�mo pago la comida si me aseguran el alquiler". 283 00:15:35,018 --> 00:15:37,520 Trescientos d�lares al mes por tres meses. 284 00:15:37,604 --> 00:15:40,857 Esos eran los t�rminos cuando ingres� a RA MA. 285 00:15:40,940 --> 00:15:43,068 Para lograr sobrevivir econ�micamente, 286 00:15:43,151 --> 00:15:45,904 tuve que tomar un segundo empleo, 287 00:15:45,987 --> 00:15:49,949 y era abrumador hacer todo el trabajo en RA MA 288 00:15:50,033 --> 00:15:53,411 adem�s de mis otros empleos. 289 00:15:53,495 --> 00:15:56,998 Trabajaba por 15 d�lares la hora al final. 290 00:15:57,082 --> 00:15:59,542 Al principio, eran ocho d�lares la hora. 291 00:16:03,296 --> 00:16:07,384 Ella ten�a gente en las c�maras. Incluso ten�a artistas digitales. 292 00:16:07,467 --> 00:16:10,011 Ten�a gente en la tienda vendiendo sus productos. 293 00:16:10,095 --> 00:16:12,430 Ten�a gente que atend�a el mostrador. 294 00:16:12,514 --> 00:16:15,141 Toda esa gente eran empleados 295 00:16:15,225 --> 00:16:18,478 que hac�an el trabajo duro, como antes en 3HO, 296 00:16:18,561 --> 00:16:21,272 cuando ten�an gente que cocinaba, 297 00:16:21,356 --> 00:16:23,316 que limpiaba los estudios, 298 00:16:23,400 --> 00:16:27,404 que no conduc�a Rolls-Royce con Yogi Bhajan. 299 00:16:30,949 --> 00:16:32,659 Estaba Yogi Bhajan. 300 00:16:32,742 --> 00:16:35,578 Luego est�bamos el resto. 301 00:16:36,830 --> 00:16:39,165 Esta gente joven con energ�a 302 00:16:39,249 --> 00:16:42,836 que generaba dinero y hac�a todo el trabajo. 303 00:16:42,919 --> 00:16:45,547 Nunca pagaron a una mucama. 304 00:16:45,630 --> 00:16:48,633 Nunca pagaron a nadie por reparar un ba�o, 305 00:16:48,717 --> 00:16:53,638 lavar platos, comida, cocinar, mantenimiento, planchar, lavar. 306 00:16:54,973 --> 00:16:56,725 Nadie cobraba. 307 00:16:57,600 --> 00:16:58,852 De hecho, 308 00:17:00,311 --> 00:17:02,731 les quitaban todo lo que ten�an. 309 00:17:04,149 --> 00:17:05,835 {\an8}UNO DE LOS PRIMEROS SEGUIDORES DE YOGI BHAJAN 310 00:17:05,859 --> 00:17:07,402 {\an8}Toda la energ�a era para �l. 311 00:17:11,072 --> 00:17:12,907 Bajo la excusa del seva, 312 00:17:12,991 --> 00:17:15,827 Yogi Bhajan construy� un imperio masivo 313 00:17:15,910 --> 00:17:20,248 usando la energ�a y devoci�n de sus seguidores. 314 00:17:20,331 --> 00:17:22,667 Tienes un grupo de empleados que literalmente creen 315 00:17:22,751 --> 00:17:26,629 que hacen el deseo de Dios al trabajar para una compa��a y ayudarla a crecer. 316 00:17:28,965 --> 00:17:32,635 Muchos grupos religiosos marginales crean compa��as. 317 00:17:32,719 --> 00:17:34,763 Inventan formas de ganar dinero, 318 00:17:34,846 --> 00:17:38,850 pero pocas lo hacen al nivel de los seguidores de 3HO. 319 00:17:43,730 --> 00:17:46,816 Adem�s de sus negocios leg�timos, 320 00:17:46,900 --> 00:17:51,404 hab�a algunas fuentes de ingreso alternativas. 321 00:17:51,488 --> 00:17:53,198 Hay documentaci�n 322 00:17:53,281 --> 00:17:55,867 {\an8}que afirma que hubo conspiraciones de telemarketing 323 00:17:55,950 --> 00:17:58,244 y de gemas fraudulentas. 324 00:17:58,328 --> 00:18:01,498 Hab�a estafas con arte y, lo m�s importante, 325 00:18:01,581 --> 00:18:04,626 hab�a una inmensa operaci�n de tr�fico de drogas 326 00:18:04,709 --> 00:18:08,254 de Tailandia a los Estados Unidos dirigida por miembros de 3HO. 327 00:18:11,049 --> 00:18:13,051 CONTRABANDEAR M�S DE 100 TONELADAS DE MARIHUANA 328 00:18:13,134 --> 00:18:15,553 Era como un esquema multinivel de marketing 329 00:18:15,637 --> 00:18:17,847 porque el dinero llegaba a Yogi Bhajan. 330 00:18:17,931 --> 00:18:21,267 �l sab�a lo que estaba pasando. 331 00:18:21,351 --> 00:18:23,395 Nada suced�a sin que �l lo supiera. 332 00:18:24,562 --> 00:18:27,941 Para mediados de los 80, muchos de los planes criminales 333 00:18:28,024 --> 00:18:29,567 se salen de control. 334 00:18:29,651 --> 00:18:32,779 El FBI vigila a 3HO. 335 00:18:32,862 --> 00:18:35,532 Hay preocupaci�n en la c�pula de 3HO 336 00:18:35,615 --> 00:18:37,617 de que sus tel�fonos est�n intervenidos. 337 00:18:37,701 --> 00:18:42,288 Uno de los l�deres de Yogi Bhajan es atrapado 338 00:18:42,372 --> 00:18:46,042 por contrabandear 20 toneladas de marihuana. 339 00:18:46,126 --> 00:18:50,422 La DEA allana �shrams de 3HO fuera de Washington D. C. 340 00:18:50,505 --> 00:18:52,882 Con oficiales armados en la madrugada, 341 00:18:52,966 --> 00:18:56,136 en hogares donde hay hombres, mujeres y ni�os. 342 00:18:58,847 --> 00:19:03,727 Se lo consider� uno de los allanamientos de drogas m�s grandes del pa�s. 343 00:19:03,810 --> 00:19:07,272 SIJ ESTADOUNIDENSE ENFRENTA ACUSACI�N POR CONTRABANDO DE DROGAS 344 00:19:07,355 --> 00:19:11,818 El raid caus� mucha desilusi�n en la comunidad, 345 00:19:11,901 --> 00:19:15,238 y provoc� un �xodo. 346 00:19:15,321 --> 00:19:20,869 La gente que ten�a est�ndares morales que no pod�a ignorar 347 00:19:20,952 --> 00:19:23,496 se fue, y �qui�n queda? 348 00:19:23,580 --> 00:19:27,584 Los verdaderos fieles que no pueden ver ning�n error 349 00:19:27,667 --> 00:19:29,669 en nada que haga Yogi Bhajan. 350 00:19:29,753 --> 00:19:34,215 Los comprometidos en actividades ilegales o il�citas. 351 00:19:34,299 --> 00:19:36,801 {\an8}EN LA CORTE DE DISTRITO DE LOS EE. UU. DEL DISTRITO DE COLORADO 352 00:19:36,885 --> 00:19:38,845 {\an8}ESTADOS UNIDOS CONTRA HARIJIWAN SINGH KHALSA 353 00:19:38,928 --> 00:19:41,139 Harijiwan trabajaba para Yogi Bhajan. 354 00:19:41,222 --> 00:19:46,436 {\an8}Algo que hac�an como compa��a espiritualmente iluminada 355 00:19:46,644 --> 00:19:49,773 era estafar a la gente con su t�ner. 356 00:19:54,194 --> 00:19:55,820 SIN TINTA 357 00:19:55,904 --> 00:19:57,280 Llamaban y dec�an: 358 00:19:59,991 --> 00:20:03,411 "Hola, �necesita t�ner? Puedo conseguirle un gran precio". 359 00:20:03,495 --> 00:20:04,996 Y si aceptaban comprarlo... 360 00:20:05,080 --> 00:20:06,706 {\an8}EXGUARDAESPALDAS DE YOGI BHAJAN 361 00:20:06,790 --> 00:20:08,917 {\an8}les cobrabas varias veces el valor real. 362 00:20:10,502 --> 00:20:12,128 {\an8}Directora: �Qui�n llamaba? 363 00:20:12,212 --> 00:20:16,257 Sus nombres eran Bob Thomas y... 364 00:20:16,716 --> 00:20:18,551 Todos ten�an pseud�nimos, 365 00:20:18,635 --> 00:20:20,887 porque no puedes decir: "Hola, soy Siri Khalsa". 366 00:20:20,970 --> 00:20:22,472 "�Usted qui�n es? �Qu�?". 367 00:20:24,057 --> 00:20:26,893 Vend�an insumos de oficina a precios inflados, 368 00:20:26,976 --> 00:20:28,812 y un d�a dijeron: "Diablos. 369 00:20:28,895 --> 00:20:31,523 Ni debemos enviar los insumos, tomemos el dinero". 370 00:20:31,606 --> 00:20:34,109 Y Peter tambi�n trabajaba all�. 371 00:20:35,527 --> 00:20:38,530 Yogi Bhajan enviaba gente a las compa��as, 372 00:20:38,613 --> 00:20:41,783 y era como un doctorado en enga�ar y mentir. 373 00:20:42,909 --> 00:20:45,370 Yogui Bhajan llamaba y revisaba los n�meros, 374 00:20:45,453 --> 00:20:47,288 y sab�a cu�nto dinero se ganaba. 375 00:20:49,374 --> 00:20:51,793 La frase que siempre escuchamos era que �l dec�a 376 00:20:51,876 --> 00:20:54,254 que no hab�a karma por tel�fono. 377 00:20:54,337 --> 00:20:58,675 La filosof�a tras bambalinas era que no hab�a karma por tel�fono. 378 00:20:58,758 --> 00:21:03,304 Y como est�s por tel�fono b�sicamente estafando a alguien para que compre, 379 00:21:03,388 --> 00:21:07,267 no debes preocuparte, porque tu karma est� bien. 380 00:21:08,435 --> 00:21:12,230 Digo, �qui�n sab�a que el karma pod�a ser evadido 381 00:21:12,313 --> 00:21:15,984 con la invenci�n moderna del tel�fono? 382 00:21:20,196 --> 00:21:22,198 Y 3HO hace esto por a�os 383 00:21:22,282 --> 00:21:25,243 y genera gran cantidad de dinero 384 00:21:25,326 --> 00:21:27,037 vendiendo t�ner inexistente. 385 00:21:27,120 --> 00:21:28,621 {\an8}Directora: �Qui�n dirig�a esto? 386 00:21:31,833 --> 00:21:33,793 No quiero dar nombres. 387 00:21:33,877 --> 00:21:35,045 Harijiwan. 388 00:21:37,047 --> 00:21:39,257 Cuando estuve en Los �ngeles, 389 00:21:39,341 --> 00:21:42,761 �l dirig�a la estafa del t�ner de impresora, 390 00:21:42,844 --> 00:21:46,806 l�pices, lapiceras e insumos. 391 00:21:46,890 --> 00:21:50,852 {\an8}Harijiwan fue imputado por el fraude del t�ner. 392 00:21:50,935 --> 00:21:53,313 HARIJIWAN SINGH KHALSA EL ACUSADO SE DECLARA CULPABLE 393 00:21:53,396 --> 00:21:55,357 En 2000, fue sentenciado a 24 meses en prisi�n. 394 00:21:55,440 --> 00:21:58,276 {\an8}Adem�s de esa sentencia, se le orden� pagar una compensaci�n. 395 00:21:58,360 --> 00:21:59,361 COMPENSACI�N $155371,07 396 00:21:59,444 --> 00:22:02,280 Y se gan� el apodo del "Ladr�n del t�ner" 397 00:22:02,364 --> 00:22:05,700 cuando la prensa cubri� el juicio. 398 00:22:05,784 --> 00:22:07,702 {\an8}PROMESAS FALSAS Y FRAUDULENTAS 399 00:22:07,786 --> 00:22:08,888 CONSPIRACI�N PARA LAVAR DINERO 400 00:22:08,912 --> 00:22:09,913 FRAUDE POSTAL 401 00:22:11,039 --> 00:22:13,083 En cierta forma, era como una mafia. 402 00:22:13,166 --> 00:22:17,212 �C�mo sueles iniciarte en la mafia o en una pandilla? 403 00:22:17,295 --> 00:22:18,922 Debes hacer algo ilegal, 404 00:22:19,005 --> 00:22:21,341 entonces, tus manos est�n sucias, y est�s adentro. 405 00:22:26,680 --> 00:22:29,349 Harijiwan fue a prisi�n por Yogi Bhajan, 406 00:22:29,432 --> 00:22:33,853 {\an8}y nos dijeron que era el compromiso mayor por el maestro. 407 00:22:34,062 --> 00:22:38,733 Y cuando sali� de prisi�n, se concentr� en ense�ar yoga. 408 00:22:39,484 --> 00:22:42,070 Steve mir�, observ�, 409 00:22:42,153 --> 00:22:46,116 tom� nota y aprendi� por muchos a�os. 410 00:22:46,199 --> 00:22:52,664 {\an8}Luego decidi� comenzar RA MA para comenzar su propio grupo de yoga, 411 00:22:52,747 --> 00:22:54,749 su propio linaje de yoga. 412 00:22:54,833 --> 00:22:59,337 Su propio sistema especial de poder y control. 413 00:23:00,171 --> 00:23:02,799 �l quer�a ser un peque�o Yogi Bhajan. 414 00:23:04,259 --> 00:23:07,262 {\an8}Las seguidoras de Harijiwan eran todas mujeres 415 00:23:07,721 --> 00:23:10,098 {\an8}y siempre estaban a su alrededor. 416 00:23:10,181 --> 00:23:11,224 {\an8}Est�n para servirle. 417 00:23:11,307 --> 00:23:12,183 {\an8}PADRASTRO DE GUR� JAGAT 418 00:23:12,267 --> 00:23:16,604 Su ropa y c�mo se ocupaban de �l 419 00:23:16,688 --> 00:23:18,898 parec�a extra�o. 420 00:23:18,982 --> 00:23:21,401 Conozco estudiantes que durmieron en el suelo 421 00:23:21,484 --> 00:23:23,278 para mostrarle su devoci�n. 422 00:23:24,863 --> 00:23:31,327 He escuchado que Harijiwan tomaba mujeres bajo su protecci�n, 423 00:23:31,411 --> 00:23:35,331 les propon�a una relaci�n 424 00:23:35,415 --> 00:23:38,960 y las manipulaba para su propio beneficio. 425 00:23:40,670 --> 00:23:44,966 Harijiwan se cas� con su estudiante, Mandev, 426 00:23:45,050 --> 00:23:48,720 apenas ella se divorci� de su esposo. 427 00:23:48,803 --> 00:23:51,348 Harijiwan los hab�a casado. 428 00:23:51,431 --> 00:23:52,974 Eso fue algo extra�o. 429 00:23:54,851 --> 00:23:58,229 Las ense�anzas secretas y algunas sutilezas de las ense�anzas 430 00:23:58,313 --> 00:24:01,274 deben ser decodificadas por un maestro f�sico. 431 00:24:01,358 --> 00:24:03,943 Y mi maestro es Harijiwan. 432 00:24:05,487 --> 00:24:07,447 Ella lo adoraba 433 00:24:07,530 --> 00:24:12,285 y pensaba que era un genio y un maestro. 434 00:24:14,245 --> 00:24:18,124 Si hay una cosa que quiero que quede en claro, 435 00:24:18,208 --> 00:24:20,335 si alguien cree que Gur� Jagat est� en la cima, 436 00:24:20,418 --> 00:24:22,921 ella no lo est�, Harijiwan est� en la cima. 437 00:24:23,505 --> 00:24:25,590 HARIJIWAN - GUR� JAGAT 438 00:24:25,674 --> 00:24:27,801 Bueno, por c�mo lo escuch� yo, 439 00:24:27,884 --> 00:24:29,928 Harijiwan est� en la cima. 440 00:24:30,679 --> 00:24:33,181 {\an8}La energ�a fluye de Harijiwan a Gur� Jagat... 441 00:24:33,264 --> 00:24:34,557 {\an8}GUR� JAGAT 442 00:24:34,641 --> 00:24:37,435 {\an8}y luego Gur� Jagat esparce esa energ�a a todos nosotros, 443 00:24:37,519 --> 00:24:40,522 y entonces nosotros la esparcimos al mundo 444 00:24:40,605 --> 00:24:43,358 a trav�s de nuestro trabajo en RA MA. 445 00:24:43,483 --> 00:24:47,195 Recuerdo que, al escucharla hablar, solo pod�a pensar: 446 00:24:47,278 --> 00:24:50,323 "Es Harijiwan. Harijiwan est� hablando". 447 00:24:50,407 --> 00:24:52,659 Hablan con la misma cadencia. 448 00:24:52,742 --> 00:24:55,286 Hablan con el mismo ritmo. 449 00:24:55,370 --> 00:24:58,164 Dicen exactamente lo mismo. 450 00:24:58,248 --> 00:25:01,543 Creo que ah� yace la pregunta de qui�n usaba a qui�n. 451 00:25:01,626 --> 00:25:04,295 Creo que no siempre fue claro. 452 00:25:04,379 --> 00:25:08,591 Ella era el rostro. Ella era la voz. Ella era la personalidad. 453 00:25:08,675 --> 00:25:11,136 Por lo que observaba en el d�a a d�a, 454 00:25:11,219 --> 00:25:14,097 creo que ella ten�a bastante control. 455 00:25:14,180 --> 00:25:17,392 Pero, al final del d�a, lo que �l dec�a era oro. 456 00:25:17,475 --> 00:25:19,561 Esa era la ley. 457 00:25:19,644 --> 00:25:23,982 Es como si �l fuera el maestro titiritero controlando todo. 458 00:25:24,065 --> 00:25:28,194 Una teor�a de por qu� Harijiwan no quer�a que RA MA estuviera a su nombre 459 00:25:28,278 --> 00:25:32,115 es porque, tal vez, volver�a vulnerable a cualquier ganancia de all� 460 00:25:32,198 --> 00:25:36,161 a ser retenida por su compensaci�n. 461 00:25:36,244 --> 00:25:38,496 Yo lo llamaba Gur� Susurro, 462 00:25:38,580 --> 00:25:41,666 porque cada vez que ve�a a Katie, 463 00:25:41,750 --> 00:25:44,961 �l siempre estaba susurrando a su o�do. 464 00:25:45,045 --> 00:25:49,174 �l sol�a decirle a Gur� Jagat que pod�a leer su mente, 465 00:25:49,257 --> 00:25:53,553 as� que ella deb�a asegurarse de estar en buenos t�rminos. 466 00:25:57,140 --> 00:26:02,520 Ella mencion� que pod�a escuchar a Harijiwan gritarle 467 00:26:02,604 --> 00:26:04,731 y ella pensaba: "Me estoy fortaleciendo, 468 00:26:04,814 --> 00:26:07,317 porque ya no me angustio como antes". 469 00:26:09,319 --> 00:26:12,197 O puedo decir que si tienes problemas paternos... 470 00:26:12,280 --> 00:26:14,115 {\an8}MEJOR AMIGA DE LA INFANCIA DE GUR� JAGAT 471 00:26:14,199 --> 00:26:16,409 {\an8}el abandono te arruinar� como persona. 472 00:26:17,535 --> 00:26:20,330 Cuando tienes a un caballero mayor cerca, 473 00:26:20,413 --> 00:26:23,875 y �l es un ser espiritual de alg�n tipo. 474 00:26:23,958 --> 00:26:28,046 Y ella, con sus propias elecciones y experiencias espirituales, 475 00:26:28,129 --> 00:26:31,424 de seguro alguien as� la cautivar�a. 476 00:26:33,551 --> 00:26:37,347 Pues Steve y Katie se usaban mutuamente. 477 00:26:37,430 --> 00:26:40,475 �l era el hechicero que los atra�a al nuevo reino, 478 00:26:40,558 --> 00:26:44,646 pero ella era la mujer que arriaba a las mujeres 479 00:26:44,729 --> 00:26:45,939 y las llevaba en el viaje. 480 00:26:47,649 --> 00:26:50,110 En muchos sentidos, Harijiwan y Gur� Jagat 481 00:26:50,193 --> 00:26:54,656 son como una versi�n joven de Yogi Bhajan. 482 00:26:54,739 --> 00:26:58,785 Es un intento por representar al mismo tipo de personaje, 483 00:26:58,868 --> 00:27:01,371 operando con el mismo manual, 484 00:27:01,454 --> 00:27:03,498 pero en una escala mucho menor. 485 00:27:05,208 --> 00:27:08,503 Si Yogi Bhajan pudo construir un imperio, 486 00:27:08,586 --> 00:27:12,173 podr�amos decir que Gur� Jagat construy� un peque�o feudo. 487 00:27:12,257 --> 00:27:15,260 CELEBRAMOS LA EXPANSI�N DE LA FAMILIA RA MA 488 00:27:15,760 --> 00:27:17,387 APERTURA, 29 DE AGOSTO 489 00:27:17,470 --> 00:27:20,473 Consiguieron un inversor para abrir su estudio en Boulder. 490 00:27:20,557 --> 00:27:22,392 $699 PASE POR SEIS MESES $999 PASE ANUAL 491 00:27:22,475 --> 00:27:27,105 Gur� Jagat fue all� y compr� todos los tonkas, compr� cristales, 492 00:27:27,188 --> 00:27:29,065 llen� una tienda de regalos, 493 00:27:29,149 --> 00:27:33,028 realiz� gastos, supongo, personales 494 00:27:33,111 --> 00:27:36,031 que dijo que hab�an sido por error. 495 00:27:36,114 --> 00:27:38,783 Pero esto se repet�a, y el dinero se iba 496 00:27:38,867 --> 00:27:41,327 de la cuenta bancaria cada vez m�s y m�s. 497 00:27:44,289 --> 00:27:48,752 La inversora, la otra due�a de RA MA Boulder, quer�a respuestas, 498 00:27:48,835 --> 00:27:51,838 pero cada vez que ped�a respuestas, Katie se pon�a a la defensiva 499 00:27:51,921 --> 00:27:55,258 y dec�a cosas como: "�C�mo te atreves? Esto es un regalo para ti. 500 00:27:55,342 --> 00:27:57,635 Te doy la oportunidad de tu vida, 501 00:27:57,719 --> 00:28:01,222 y �t� me cuestionas por el costo del incienso?". 502 00:28:02,307 --> 00:28:06,978 Esto era claro para m�, quien llevaba los libros para RA MA Venice, 503 00:28:07,062 --> 00:28:10,065 y fue claro para ellos en RA MA Boulder 504 00:28:10,148 --> 00:28:11,691 que Katie amaba gastar dinero. 505 00:28:11,775 --> 00:28:15,362 Si le dabas un d�lar, ella gastar�a cinco. 506 00:28:15,445 --> 00:28:17,726 INSTITUTO RA MA DE TECNOLOG�A Y CIENCIA DEL YOGA APLICADAS 507 00:28:17,781 --> 00:28:21,868 As� que, de regreso en Los �ngeles, yo estaba en medio de una clase 508 00:28:21,951 --> 00:28:25,288 y present�a que algo andaba muy mal. 509 00:28:25,372 --> 00:28:26,790 CORREO - 2075 510 00:28:26,873 --> 00:28:27,999 CORREO - 2076 511 00:28:28,083 --> 00:28:30,126 DE: 512 00:28:30,210 --> 00:28:31,920 Katie estaba en el escenario, 513 00:28:32,003 --> 00:28:35,256 y los inversores de Boulder enviaron un correo y dijeron: 514 00:28:35,340 --> 00:28:37,550 "Queremos saber d�nde est� el dinero. 515 00:28:37,634 --> 00:28:39,386 Necesitamos un informe financiero completo. 516 00:28:39,469 --> 00:28:42,681 No haremos m�s negocios hasta que eso sea posible". 517 00:28:42,764 --> 00:28:44,933 Lo hicieron en el momento perfecto. 518 00:28:45,016 --> 00:28:47,936 Ellos sab�an que ella saldr�a en vivo. Estar�a en el escenario. 519 00:28:48,019 --> 00:28:53,191 Gur� Jagat escrib�a en su celular para cambiar la contrase�a de la p�gina web 520 00:28:53,274 --> 00:28:54,901 para poder controlarla. 521 00:28:54,984 --> 00:28:58,279 Ahora hay una guerra en vivo y en directo 522 00:28:58,363 --> 00:29:02,075 entre Boulder y Venice en medio de la clase. 523 00:29:03,493 --> 00:29:06,371 Katie termina saliendo de la clase, 524 00:29:06,454 --> 00:29:10,458 y Steve vuelve luego ese d�a, y todos hablan de eso. 525 00:29:10,542 --> 00:29:12,085 Ella llora, 526 00:29:12,168 --> 00:29:15,005 llora porque no puede creer 527 00:29:15,088 --> 00:29:18,675 no haber tenido la habilidad ps�quica 528 00:29:18,758 --> 00:29:21,261 para saber que esto suceder�a. 529 00:29:23,304 --> 00:29:27,058 Harijiwan maldec�a con su marcado acento de Yonkers. 530 00:29:27,142 --> 00:29:29,185 "Debemos cerrarlo. 531 00:29:29,269 --> 00:29:32,564 Debemos arruinarlos. Cerrar todo ya". 532 00:29:35,483 --> 00:29:39,404 Hab�a un mantra, un canto de Baba Sidh Chano 533 00:29:39,487 --> 00:29:41,948 que se supone que, si lo recitas, 534 00:29:42,032 --> 00:29:44,743 causar� da�o a tus enemigos. 535 00:29:48,288 --> 00:29:50,373 Nos ense�aron el mantra como: 536 00:29:50,457 --> 00:29:51,958 "Bueno, no es tan as�. 537 00:29:52,042 --> 00:29:54,127 Como: 'Dir� esto para matarte', 538 00:29:54,210 --> 00:29:58,256 sino 'Lo dir� para que te pasen cosas malas, 539 00:29:58,340 --> 00:30:00,258 y tal vez te enfermes de c�ncer y mueras. 540 00:30:01,843 --> 00:30:03,470 Tal vez te divorcies. 541 00:30:04,888 --> 00:30:07,057 Tal vez tu empresa quiebre'". 542 00:30:10,060 --> 00:30:12,103 Ellos cre�an en este mantra 543 00:30:12,187 --> 00:30:15,565 y quer�an que lo us�ramos como t�ctica. 544 00:30:34,376 --> 00:30:36,920 Es una locura. Es demente, 545 00:30:37,003 --> 00:30:40,882 porque deber�amos ser seres elevados, �no? 546 00:30:40,965 --> 00:30:43,593 �A qui�n le importa si no tienes un estudio en Boulder? 547 00:30:43,677 --> 00:30:47,263 �No es el tiempo divino? �No hay un motivo? 548 00:30:47,347 --> 00:30:51,476 No. Negocios capitalistas y matones. 549 00:30:53,937 --> 00:30:57,065 Y los inversores demandaron a Gur� Jagat y a Harijiwan. 550 00:30:57,148 --> 00:30:59,188 KATIE GRIGGS ALIAS GUR� JAGAT HARIJIWAN SINGH KHALSA 551 00:30:59,234 --> 00:31:00,568 Acordaron extrajudicialmente. 552 00:31:00,652 --> 00:31:05,407 La gente dijo que la demanda tuvo un gran impacto en Katie. 553 00:31:07,033 --> 00:31:09,994 Ella decidi� jugar muy r�pido y perdi� 554 00:31:10,078 --> 00:31:11,830 dinero de la compa��a. 555 00:31:11,913 --> 00:31:15,166 Pasamos por muchos contadores. 556 00:31:17,293 --> 00:31:19,754 Tengo un gran problema con esta gente. 557 00:31:19,838 --> 00:31:22,090 No sabe c�mo funcionan los n�meros. 558 00:31:22,173 --> 00:31:25,510 A partir de ah�, todo se derrumb�. 559 00:31:25,593 --> 00:31:28,596 Agregan n�meros en una f�rmula 560 00:31:28,680 --> 00:31:31,641 que nadie entiende, ni ellos. 561 00:31:32,809 --> 00:31:34,936 Revisan los informes de ganancias y p�rdidas, 562 00:31:35,020 --> 00:31:37,772 y nadie los comprende, ni ellos. 563 00:31:37,856 --> 00:31:40,942 Y el control mental es muy grande. 564 00:31:41,026 --> 00:31:45,196 QuickBooks es un programa de control mental. 565 00:31:45,280 --> 00:31:46,448 Hablo en serio. 566 00:31:46,531 --> 00:31:49,159 Ten�amos una gran reuni�n general, 567 00:31:49,242 --> 00:31:52,454 y ella solo se paseaba por la ronda 568 00:31:52,537 --> 00:31:56,458 y enumeraba los errores del resto en p�blico. 569 00:31:56,541 --> 00:31:58,877 Se pondr�n de mal humor. 570 00:31:58,960 --> 00:32:01,171 Les gritar�n a sus empleados o... 571 00:32:01,254 --> 00:32:03,131 As� son las cosas. 572 00:32:03,214 --> 00:32:05,633 �A qui�n le importa? 573 00:32:05,717 --> 00:32:07,761 No me importa lo que digan los empleados. 574 00:32:07,844 --> 00:32:11,348 Si te grita tu docente, 575 00:32:11,431 --> 00:32:12,932 eres muy especial, 576 00:32:13,016 --> 00:32:15,894 porque eso es una descarga, es una ense�anza, 577 00:32:15,977 --> 00:32:21,149 es una porci�n de atenci�n directa de tu maestro. 578 00:32:21,232 --> 00:32:24,527 Las cr�ticas de Gur� Jagat eran muy muy duras, 579 00:32:24,611 --> 00:32:30,909 y se interpretaban como un ajuste, un ajuste energ�tico. 580 00:32:32,410 --> 00:32:35,663 Lo que lo hace m�s problem�tico que un jefe t�xico, 581 00:32:35,747 --> 00:32:41,127 es que ella se hab�a ubicado, para su equipo y para sus seguidores, 582 00:32:41,211 --> 00:32:43,922 no solo como una jefa, 583 00:32:44,005 --> 00:32:47,926 sino como su �nico camino a la iluminaci�n espiritual. 584 00:32:51,012 --> 00:32:57,102 Cuando ella oscilaba entre jefa, amiga, maestra espiritual, 585 00:32:57,185 --> 00:33:00,188 es como si nunca supieras con qui�n te tocar�a ese d�a. 586 00:33:00,271 --> 00:33:05,151 Ella ten�a conversaciones individuales con sus estudiantes 587 00:33:05,235 --> 00:33:10,448 en el rol de maestra espiritual, y sol�an hablar de traumas. 588 00:33:10,532 --> 00:33:17,247 Luego, ella los humillaba p�blicamente al divulgar esa informaci�n. 589 00:33:17,330 --> 00:33:21,710 Ella usaba informaci�n sobre ti 590 00:33:21,793 --> 00:33:24,713 para avergonzarte o herirte frente a otros. 591 00:33:24,796 --> 00:33:27,716 Gur� Jagat lo dijo frente a todos: 592 00:33:27,799 --> 00:33:31,344 "Charlotte es una basura blanca y tiene traumas de la infancia. 593 00:33:31,428 --> 00:33:33,847 Por eso est� tan agotada". 594 00:33:37,976 --> 00:33:40,103 Fue cruel. En serio. 595 00:33:40,186 --> 00:33:43,440 Y a ella le gust� hacerlo, fue evidente. 596 00:33:46,818 --> 00:33:50,071 Ves que le gritan a la persona a tu lado, y haces esto, 597 00:33:50,155 --> 00:33:51,781 porque no quieres que te pase a ti. 598 00:33:53,658 --> 00:33:56,119 Katie hac�a un taller en la India. 599 00:33:56,202 --> 00:34:01,583 En un momento en el que deb�amos hacer entrar a todos en los autos, 600 00:34:01,666 --> 00:34:04,377 Gur� Jagat sali� tarde 601 00:34:04,461 --> 00:34:08,673 y comenz� a gritarme frente a todos. 602 00:34:08,757 --> 00:34:12,344 Cada dos palabras, repet�a "mierda" o "eres una perra". 603 00:34:12,427 --> 00:34:17,265 Era parte del idioma con el que siempre nos hablaba. 604 00:34:21,686 --> 00:34:23,772 Katie ten�a un vocabulario fuerte, 605 00:34:23,855 --> 00:34:27,192 y si se sal�a de control contigo, pod�a herirte. 606 00:34:27,275 --> 00:34:30,028 No importa lo que Nicole hiciera. 607 00:34:30,111 --> 00:34:32,655 Lo que en verdad me importa es lo que Katie hac�a. 608 00:34:33,365 --> 00:34:35,617 Si alguien trabaja para ti, 609 00:34:38,078 --> 00:34:42,374 no importa en qu�, �no deber�as tratarlo con respeto? 610 00:34:43,375 --> 00:34:46,670 GUR� JAGAT: Soy una persona frontal, 611 00:34:46,753 --> 00:34:49,798 de la costa este, 612 00:34:49,881 --> 00:34:51,466 que no se anda con rodeos. 613 00:34:51,549 --> 00:34:54,302 Y ese es un motivo por el que me han atacado. 614 00:34:54,386 --> 00:34:58,139 Pero les dir� algo, si yo fuera un hombre y fuera ese tipo de jefe, 615 00:34:58,223 --> 00:35:00,475 - nadie se quejar�a. - HAYLEY PHELAN: Claro. 616 00:35:00,558 --> 00:35:05,397 Para ella, creo que era muy importante emular a Yogi Bhajan, 617 00:35:05,480 --> 00:35:08,191 y creo que ella sent�a que eso le daba permiso 618 00:35:08,274 --> 00:35:09,943 para ser maleducada y abusiva. 619 00:35:12,529 --> 00:35:16,574 Yogi Bhajan promov�a esta idea de que era un maestro de Saturno, 620 00:35:16,658 --> 00:35:19,202 que es alguien... 621 00:35:19,285 --> 00:35:23,206 Saturno se com�a a sus hijos. Ese es el mito griego, s�. 622 00:35:25,709 --> 00:35:27,836 Si saben algo de astrolog�a, 623 00:35:28,086 --> 00:35:31,548 {\an8}Saturno es su maestro, �l es un maestro duro. 624 00:35:31,631 --> 00:35:32,966 {\an8}Esta es la historia. 625 00:35:33,049 --> 00:35:36,011 {\an8}Si estudian con un maestro como Saturno, 626 00:35:36,803 --> 00:35:38,096 {\an8}y no hacen su tarea, 627 00:35:38,722 --> 00:35:41,599 {\an8}recibir�n 15 golpes y tendr�n que hacerla en el momento. 628 00:35:42,183 --> 00:35:45,520 {\an8}�l dir�a: "Mi estilo es molestar, provocar, confrontar y elevar". 629 00:35:45,729 --> 00:35:50,025 {\an8}Y Yogi Bhajan dec�a: "Soy este tipo de maestro, 630 00:35:50,108 --> 00:35:53,987 no porque lo disfrute, sino porque es lo mejor para ustedes". 631 00:35:54,070 --> 00:35:56,573 {\an8}Les doler� mucho la columna. 632 00:35:56,656 --> 00:35:58,867 {\an8}Eso significa que son unos idiotas. 633 00:35:59,534 --> 00:36:03,121 Y esto da un cheque en blanco 634 00:36:03,204 --> 00:36:06,082 para todo tipo de comportamiento de Yogi Bhajan. 635 00:36:06,166 --> 00:36:08,752 Porque grita, brama, 636 00:36:08,835 --> 00:36:12,964 est� bien, lo hace por el bien de sus estudiantes. 637 00:36:13,048 --> 00:36:14,966 �l pod�a leerte, lo sab�a. 638 00:36:15,050 --> 00:36:17,844 Pod�a mirarte, decir algo, resumirte, 639 00:36:18,970 --> 00:36:21,014 y eso te dejaba sin aliento. 640 00:36:21,097 --> 00:36:22,640 {\an8}�l humillaba a la gente... 641 00:36:22,724 --> 00:36:24,410 {\an8}UNO DE LOS PRIMEROS SEGUIDORES DE YOGI BHAJAN 642 00:36:24,434 --> 00:36:26,186 {\an8}y ellos lo amaban. 643 00:36:26,269 --> 00:36:28,980 Cualquier tipo de atenci�n de Yogi Bhajan era buena. 644 00:36:29,064 --> 00:36:29,939 {\an8}Miren, 645 00:36:30,023 --> 00:36:32,275 {\an8}si no quieren disciplina ni personalidad, 646 00:36:32,359 --> 00:36:34,861 {\an8}y no quieren hacer lo que yo les digo, 647 00:36:34,944 --> 00:36:38,531 {\an8}ese camino no tiene peaje, 648 00:36:38,615 --> 00:36:42,494 {\an8}y pueden irse cuando quieran. Estoy agotado de sus problemas. 649 00:36:42,577 --> 00:36:48,208 No hab�a amabilidad de ning�n tipo en absoluto. 650 00:36:49,542 --> 00:36:52,504 Creo que es justo llamarlo un s�dico. 651 00:36:52,587 --> 00:36:55,423 Yogi Bhajan era famoso en 3HO 652 00:36:55,507 --> 00:36:59,511 por enfurecerse ferozmente, 653 00:36:59,594 --> 00:37:02,097 por gritarles y maltratarlos. 654 00:37:02,806 --> 00:37:06,518 Gran parte de su comportamiento solo tiene sentido 655 00:37:06,601 --> 00:37:11,731 si pensamos que �l consideraba a sus estudiantes como objetos 656 00:37:11,815 --> 00:37:14,567 que pod�a manipular y controlar, 657 00:37:14,651 --> 00:37:17,404 y con los que pod�a hacer lo que quisiera. 658 00:37:18,988 --> 00:37:23,952 {\an8}11 DE JUNIO, 1995 659 00:37:24,035 --> 00:37:27,956 {\an8}Recientemente encontr� un video m�o en Roma. 660 00:37:28,039 --> 00:37:30,542 {\an8}Hab�a una gran iglesia y algunos cientos de personas 661 00:37:30,625 --> 00:37:32,377 {\an8}de blanco. �l ense�aba. 662 00:37:32,460 --> 00:37:35,213 {\an8}Ahora les pedir� un favor especial. 663 00:37:35,296 --> 00:37:36,756 {\an8}Bendigan a mi ni�a, 664 00:37:36,840 --> 00:37:39,050 {\an8}Mahan Kirin Kaur Khalsa, 665 00:37:39,134 --> 00:37:41,386 {\an8}quien se pondr� de pie ahora. 666 00:37:41,469 --> 00:37:44,055 {\an8}Hoy es un d�a vital en su vida. 667 00:37:44,139 --> 00:37:46,224 {\an8}Ella ya no es una adolescente. 668 00:37:51,896 --> 00:37:54,649 En retrospectiva, creo que ve�a 669 00:37:56,359 --> 00:37:59,279 una mujer m�s para su placer. 670 00:38:08,663 --> 00:38:10,206 �Podemos tomarnos dos minutos? 671 00:38:35,899 --> 00:38:38,902 Un mes despu�s, me invitaron 672 00:38:38,985 --> 00:38:44,449 a su residencia en Los �ngeles. 673 00:38:45,867 --> 00:38:49,037 Todos estaba reunidos comiendo antes de la clase. 674 00:38:50,330 --> 00:38:52,749 M�dicos, abogados y gente de la comunidad 675 00:38:52,832 --> 00:38:55,335 que estaban invitados en su c�rculo. 676 00:38:55,418 --> 00:38:57,754 Y una asistente principal 677 00:38:58,797 --> 00:39:02,759 "Mahani, debemos acomodarte la espalda". 678 00:39:04,094 --> 00:39:05,094 Pens�: "Est� bien". 679 00:39:05,637 --> 00:39:08,765 �l me hab�a acomodado la espalda frente a otros antes. 680 00:39:10,392 --> 00:39:12,727 As� que los tres salimos 681 00:39:12,811 --> 00:39:15,355 de la sala de estar a su habitaci�n, 682 00:39:16,481 --> 00:39:18,149 �l entr�, yo entr�, 683 00:39:18,233 --> 00:39:21,653 y esperaba que esta persona del equipo 684 00:39:21,736 --> 00:39:24,489 entrara tambi�n para acomodarme la espalda. 685 00:39:27,158 --> 00:39:28,618 Ella cerr� la puerta. 686 00:39:34,207 --> 00:39:36,710 Y �l dijo: "Recu�state y levanta las piernas". 687 00:39:40,839 --> 00:39:44,259 Pens�: "�Este es el ajuste de espalda?". 688 00:39:45,927 --> 00:39:47,053 Y... 689 00:39:48,304 --> 00:39:50,974 Pens�: "Esto no es un ajuste. 690 00:39:52,475 --> 00:39:56,271 �Por qu� no entr� la otra mujer? �Ella sabe lo que est� pasando?". 691 00:40:09,951 --> 00:40:10,951 Y... 692 00:40:14,831 --> 00:40:17,834 Digo, es un dolor que nadie deber�a sufrir. 693 00:40:22,172 --> 00:40:27,344 En especial, a manos de un maestro espiritual. 694 00:40:45,570 --> 00:40:49,616 A algunos en 3HO les gusta decir que Yogi Bhajan empeor� con el tiempo. 695 00:40:50,283 --> 00:40:54,371 Con lo que sabemos ahora, es m�s una cuesti�n 696 00:40:56,206 --> 00:40:59,209 de que mucha gente lo supo desde el principio 697 00:40:59,292 --> 00:41:01,002 y escogi� no hacer nada. 698 00:41:06,841 --> 00:41:11,554 En 1977, Time Magazine publica una nota sobre Yogi Bhajan. 699 00:41:11,638 --> 00:41:14,349 RELIGI�N: EL SIJISMO SINT�TICO DE YOGI BHAJAN 700 00:41:14,432 --> 00:41:21,231 Pero la religi�n ocupa un lugar muy protegido en la vida estadounidense, 701 00:41:21,314 --> 00:41:25,151 y el gobierno odia perseguir a cualquier entidad religiosa. 702 00:41:26,820 --> 00:41:27,987 En sus clases, 703 00:41:28,196 --> 00:41:33,284 {\an8}Yogi Bhajan sol�a hablar del abuso sexual. 704 00:41:34,285 --> 00:41:36,579 Una persona que es violada 705 00:41:36,663 --> 00:41:40,041 siempre aporta inconscientemente 706 00:41:40,125 --> 00:41:42,919 el ambiente y la oportunidad. 707 00:41:43,003 --> 00:41:46,381 La violaci�n siempre es invitada, nunca sucede. 708 00:41:46,464 --> 00:41:48,758 {\an8}Habl� con una chica, 709 00:41:48,842 --> 00:41:51,720 {\an8}ella fue violada 16 veces. 710 00:41:54,097 --> 00:41:55,140 {\an8}Y ella lo invita. 711 00:42:01,479 --> 00:42:06,609 A mediados de los 80, Yogi Bhajan y 3HO reciben una oleada de demandas. 712 00:42:06,693 --> 00:42:09,255 EN LA CORTE DE DISTRITO DE LOS EE. UU. DEL DISTRITO DE NUEVO M�XICO 713 00:42:09,279 --> 00:42:12,449 Tal vez la m�s importante de todas es la de Kate. 714 00:42:12,532 --> 00:42:14,409 KATHERINE CONTRA HARBHAJAN SINGH KHALSA YOGIJI 715 00:42:14,492 --> 00:42:18,204 Ella declara ser llevada al c�rculo �ntimo de Yogi Bhajan, 716 00:42:18,288 --> 00:42:22,500 donde es sometida a horribles abusos y agresiones. 717 00:42:22,584 --> 00:42:26,504 CARGO II: ATAQUE Y AGRESI�N 718 00:42:26,588 --> 00:42:32,052 GOLPES, SEXO SIN CONSENTIMIENTO, SODOM�A 719 00:42:32,135 --> 00:42:35,638 ADMINISTRACI�N DE RITOS EXTRA�OS 720 00:42:35,722 --> 00:42:39,100 ORIN� SOBRE LA DEMANDANTE 721 00:42:39,184 --> 00:42:42,395 Incluyendo algunas debido a ser f�sicamente sujetada. 722 00:42:42,479 --> 00:42:45,065 AL LLEVAR A CABO SUS ACTOS SEXUALES, 723 00:42:45,148 --> 00:42:49,194 BHAJAN A VECES ERA ASISTIDO POR EL ACUSADO 724 00:42:49,277 --> 00:42:51,446 Kate lleg� a un acuerdo. 725 00:42:54,949 --> 00:42:56,993 Uno no muy grande. 726 00:42:57,660 --> 00:43:00,080 Pero hay una demanda. 727 00:43:00,163 --> 00:43:03,041 Ella tiene una lista de quejas, 728 00:43:03,958 --> 00:43:06,920 y luego, lo que la gente escucha es: 729 00:43:07,712 --> 00:43:09,547 "Es solo una mentirosa. 730 00:43:10,757 --> 00:43:13,218 Es una mentira. 731 00:43:13,301 --> 00:43:17,639 No es cierto. Est� loca. Es muy sensible". 732 00:43:18,390 --> 00:43:21,059 {\an8}Y si les doy un ejemplo de la denuncia, 733 00:43:21,142 --> 00:43:23,019 {\an8}se sorprender�n. 734 00:43:25,855 --> 00:43:27,482 {\an8}Una de las denuncias es, 735 00:43:34,114 --> 00:43:40,078 {\an8}y... 736 00:43:40,161 --> 00:43:44,374 {\an8}f�sicamente sometida en el suelo, 737 00:43:45,583 --> 00:43:49,087 {\an8}y yo realic� un acto de sodo... 738 00:43:49,170 --> 00:43:50,672 {\an8}No s� c�mo lo llaman. 739 00:43:51,256 --> 00:43:52,924 {\an8}Sodom�a. 740 00:43:53,008 --> 00:43:55,427 {\an8}Y luego me levant� y orin�. 741 00:44:13,695 --> 00:44:18,283 Y recuerdo ver a algunas secretarias, como Kate, 742 00:44:18,366 --> 00:44:20,618 con guardias para que no pudieran irse, 743 00:44:20,702 --> 00:44:22,245 para que no pudieran escapar. 744 00:44:24,247 --> 00:44:28,293 La gente hablaba de eso, pero el consenso general 745 00:44:28,376 --> 00:44:31,254 era que ella ment�a, no era cierto. 746 00:44:32,297 --> 00:44:36,009 Y esa misma frase funcion� para Yogi Bhajan por d�cadas. 747 00:44:37,010 --> 00:44:41,473 As�... permaneci� como un rumor. 748 00:44:48,021 --> 00:44:50,815 No me informaron ni supe de las denuncias. 749 00:44:50,899 --> 00:44:55,320 Fue mucho despu�s cuando comenzaron a surgir... 750 00:44:57,405 --> 00:44:59,824 Pero no sent�a la necesidad de leerlas 751 00:44:59,908 --> 00:45:02,827 porque yo las viv�. 752 00:45:05,997 --> 00:45:10,794 Me trasladaron a una peque�a sala en el rancho, 753 00:45:10,877 --> 00:45:12,754 y recuerdo pensar: 754 00:45:13,421 --> 00:45:16,341 "Entonces, �es oficial? Soy una secretaria". 755 00:45:17,467 --> 00:45:20,637 Nadie me pregunt�: 756 00:45:20,720 --> 00:45:22,389 "�Quieres estar en el equipo? 757 00:45:23,473 --> 00:45:25,850 Esto es lo que significa estar aqu�. 758 00:45:25,934 --> 00:45:29,187 Para estar en el equipo, debes hacer esto". 759 00:45:30,188 --> 00:45:32,399 Y, como secretarias, todas trabaj�bamos de d�a 760 00:45:32,482 --> 00:45:35,318 y ten�amos distintos puestos. 761 00:45:35,402 --> 00:45:36,986 El m�o, en finanzas corporativas. 762 00:45:37,779 --> 00:45:41,282 Y de noche, otro miembro del equipo 763 00:45:42,742 --> 00:45:45,161 me llevaba a la habitaci�n de Yogi Bhajan. 764 00:45:47,622 --> 00:45:50,875 En mis nueve a�os como secretaria, 765 00:45:50,959 --> 00:45:52,168 deb�... 766 00:45:54,462 --> 00:46:00,093 hacer actos sexuales con m�ltiples mujeres a menudo. 767 00:46:01,845 --> 00:46:06,599 Y �l ten�a perversiones. 768 00:46:08,518 --> 00:46:11,938 Hubo muchas veces en las que me costaba caminar y orinar, 769 00:46:14,441 --> 00:46:16,735 Y, al mismo tiempo, era confuso, 770 00:46:16,818 --> 00:46:20,321 porque yo quer�a pensar que yo era especial y elegida. 771 00:46:21,990 --> 00:46:25,326 Hacia el final, �l estaba fr�gil y enfermo. 772 00:46:26,369 --> 00:46:29,748 Yogi Bhajan muere a fines de 2004, 773 00:46:29,831 --> 00:46:31,416 f�sicamente arruinado. 774 00:46:31,499 --> 00:46:34,002 Ten�a un ri��n de otra persona, 775 00:46:34,711 --> 00:46:36,629 ten�a problemas card�acos. 776 00:46:37,422 --> 00:46:40,842 Parte de sus pies fueron amputados por una diabetes. 777 00:46:41,468 --> 00:46:46,056 Al final de su vida, debieron quitarle la medicaci�n para el dolor 778 00:46:46,139 --> 00:46:48,475 para que pudiera firmar legalmente documentos. 779 00:46:48,558 --> 00:46:50,560 �C�mo puede ser esa la muerte 780 00:46:50,643 --> 00:46:54,064 de quien ense�� la tecnolog�a para una salud radiante? 781 00:46:54,731 --> 00:46:58,360 Pregunten a cualquiera que estuviera con �l cu�ntas veces lo vieron 782 00:46:58,443 --> 00:47:01,279 hacer las cosas que ense�aba. 783 00:47:01,363 --> 00:47:02,572 Nunca lo hizo. 784 00:47:04,574 --> 00:47:06,659 �l nunca hizo yoga 785 00:47:07,702 --> 00:47:11,998 en los nueve a�os en los que trabaj� all� o visit� el rancho. 786 00:47:12,123 --> 00:47:16,753 {\an8}Era el paquete completo, �no? Vegetarianismo, yoga, vida limpia. 787 00:47:16,836 --> 00:47:21,216 {\an8}Su comida favorita era Taco Bell. Hablan de eso en las clases, 788 00:47:21,383 --> 00:47:24,928 que lo que m�s le gustaba era llevarse las sobras, 789 00:47:25,011 --> 00:47:28,264 mezclarlas o que alguien se las mezclara, 790 00:47:28,348 --> 00:47:29,766 y comerlas as�. 791 00:47:30,392 --> 00:47:33,937 Hay muchas contradicciones. 792 00:47:34,020 --> 00:47:37,565 La iron�a, claro, es que mientras que Yogi Bhajan habla a sus estudiantes 793 00:47:37,649 --> 00:47:40,944 de la necesidad de vivir un estilo de vida sagrado, 794 00:47:41,027 --> 00:47:44,364 todo lo que pasa bajo la superficie 795 00:47:44,447 --> 00:47:46,825 es ilegal y corrupto. 796 00:47:46,908 --> 00:47:51,746 En la vida, �l siempre parece esquivar esc�ndalos. 797 00:47:51,830 --> 00:47:56,459 Siempre logra mantener cierta respetabilidad en p�blico. 798 00:47:56,543 --> 00:47:58,878 El New York Times publica un paneg�rico por �l. 799 00:47:58,962 --> 00:48:01,464 MUERE YOGI BHAJAN, 75, JEFE DEL MUNDO ESPIRITUAL Y CAPITALISTA 800 00:48:01,548 --> 00:48:04,217 Y lo llaman el "Jefe del mundo espiritual y capitalista". 801 00:48:04,300 --> 00:48:05,135 REGISTRO CONGRESAL 802 00:48:05,218 --> 00:48:07,595 Se lee un tributo a su vida en el Registro Congresal. 803 00:48:07,679 --> 00:48:09,639 HONRANDO LA VIDA Y CONTRIBUCIONES DE YOGI BHAJAN 804 00:48:09,723 --> 00:48:11,283 Y EXPRESANDO NUESTRAS CONDOLENCIAS POR SU MUERTE. 805 00:48:11,307 --> 00:48:13,935 Y muchos dignatarios y figuras pol�ticas 806 00:48:14,019 --> 00:48:15,228 expresan sus condolencias. 807 00:48:15,311 --> 00:48:18,023 YOGI BHAJAN, 75, L�DER SIJ, MAESTRO DE KUNDALINI YOGA 808 00:48:18,106 --> 00:48:20,191 EL GOBERNADOR BILL RICHARDSON ORDEN� 809 00:48:20,275 --> 00:48:22,068 QUE LAS BANDERAS ONDEEN A MEDIA ASTA. 810 00:48:22,736 --> 00:48:24,779 YOGI BHAJAN, L�DER NACIONAL DEL DHARMA SIJ 811 00:48:24,863 --> 00:48:26,281 NECROL�GICA DE YOGI BHAJAN 812 00:48:26,364 --> 00:48:30,702 Pero, tras su muerte, hay una serie de pol�micas demandas masivas 813 00:48:30,785 --> 00:48:33,788 para ganar el control del imperio que dej� atr�s. 814 00:48:33,872 --> 00:48:37,208 EN LA CORTE DE DISTRITO DE LOS EE. UU. DEL DISTRITO DE OREG�N 815 00:48:37,292 --> 00:48:42,589 EN LA CORTE DE APELACIONES DEL NOVENO CIRCUITO 816 00:48:42,672 --> 00:48:44,090 Hay un fideicomiso. 817 00:48:44,174 --> 00:48:45,550 MONTO EN CONTROVERSIA: $62000000 818 00:48:45,633 --> 00:48:49,596 El 50 % de ingresos por regal�as, en especial de Yogi Tea, 819 00:48:49,679 --> 00:48:54,434 iba para asegurar el futuro de su equipo, 820 00:48:54,517 --> 00:48:57,103 es decir, la gente que lo sirvi� 821 00:48:57,187 --> 00:48:59,773 en las distintas formas de las que hablamos. 822 00:49:03,693 --> 00:49:06,488 El fideicomiso dice que, para cobrar, 823 00:49:06,571 --> 00:49:10,116 deben respetar la figura de Yogi Bhajan. 824 00:49:10,200 --> 00:49:13,370 No pueden ir en contra de �l o de sus ense�anzas. 825 00:49:16,998 --> 00:49:22,295 Un grupo de mujeres lo acepta 826 00:49:22,379 --> 00:49:25,674 para que las promesas que �l les hizo por a�os, 827 00:49:25,757 --> 00:49:29,886 de un t�tulo, un puesto, dinero o bienes, 828 00:49:29,969 --> 00:49:31,888 se vuelvan realidad. 829 00:49:31,971 --> 00:49:34,516 As� que, de alguna forma, 830 00:49:34,599 --> 00:49:39,020 ese fideicomiso es la realizaci�n de esa promesa. 831 00:49:39,104 --> 00:49:41,523 Pero tambi�n, 832 00:49:41,606 --> 00:49:45,402 un intento de asegurar su silencio sobre qui�n era en verdad. 833 00:49:48,988 --> 00:49:52,492 Hay un largo per�odo de casi una d�cada y media 834 00:49:52,575 --> 00:49:55,078 en el que nadie dijo nada. 835 00:49:58,248 --> 00:50:00,291 Y luego, a fines de 2019, 836 00:50:00,375 --> 00:50:05,213 {\an8}Pamela Dyson autopublic� sus memorias Premka: Ave blanca en jaula dorada. 837 00:50:05,296 --> 00:50:07,716 PREMKA: AVE BLANCA EN JAULA DORADA MI VIDA CON YOGI BHAJAN 838 00:50:07,799 --> 00:50:11,094 {\an8}Pamela Saharah Dyson, quien escribi� un libro 839 00:50:11,177 --> 00:50:16,474 {\an8}sobre ser una secretaria de alto rango de Yogi Bhajan. 840 00:50:16,558 --> 00:50:20,437 El libro comienza con un desgarrador pasaje 841 00:50:20,520 --> 00:50:25,775 de Premka desangr�ndose tras un brutal aborto, 842 00:50:25,859 --> 00:50:29,320 y ella revela que el ni�o hab�a sido de Yogi Bhajan, 843 00:50:29,404 --> 00:50:34,451 y que �l hab�a alentado u ordenado que ella se hiciera un aborto, 844 00:50:34,534 --> 00:50:39,122 y luego la abandon�, no se qued� para ayudarla a recuperarse. 845 00:50:40,290 --> 00:50:44,586 Luego detalla sus a�os de romance il�cito 846 00:50:44,669 --> 00:50:48,965 en los que deja en claro que �l la manipula y maltrata. 847 00:50:50,717 --> 00:50:53,053 {\an8}Me di cuenta de que Yogi Bhajan 848 00:50:53,178 --> 00:50:57,807 {\an8}no hab�a vivido lo que predicaba, 849 00:50:57,974 --> 00:51:01,227 {\an8}La gente qued� estupefacta con ese libro. 850 00:51:01,311 --> 00:51:03,146 {\an8}COMO MAESTRO DE YOGA, LEERLO ME HORRORIZ� 851 00:51:03,229 --> 00:51:04,564 {\an8}GRACIAS POR ESTE LIBRO DE VERDAD 852 00:51:04,647 --> 00:51:06,232 {\an8}ESTA ES UNA HISTORIA REVELADORA 853 00:51:08,485 --> 00:51:12,155 Al principio, sent� que era mejor permanecer neutral, 854 00:51:12,238 --> 00:51:14,657 pero, como maestra, tengo una responsabilidad. 855 00:51:14,741 --> 00:51:17,660 No solo soy una yogui kundalini. Soy maestra de kundalini yoga. 856 00:51:17,744 --> 00:51:22,457 {\an8}La meditaci�n kundalini yoga fue una gran parte de mi viaje de sanaci�n de 20 a�os, 857 00:51:22,540 --> 00:51:24,793 {\an8}as� que muchos saben cu�nto lo amo 858 00:51:24,876 --> 00:51:26,878 {\an8}y cu�nto amo ense�arlo. 859 00:51:26,961 --> 00:51:29,506 {\an8}Pero hay muchas cosas en duda en este momento. 860 00:51:29,589 --> 00:51:30,423 {\an8}TESTIMONIO 861 00:51:30,507 --> 00:51:33,635 {\an8}En lo que a m� concierne, estas acusaciones no cambian la forma 862 00:51:33,718 --> 00:51:35,804 {\an8}en que veo a Yogi Bhajan. 863 00:51:35,887 --> 00:51:38,890 Mi hija, que a�n es parte de la organizaci�n, 864 00:51:38,973 --> 00:51:41,643 no quiere hablar conmigo, y yo no quiero presionarla 865 00:51:41,726 --> 00:51:42,894 a que me diga lo que pasa. 866 00:51:42,977 --> 00:51:45,438 Y ella no quiere prestarle atenci�n a esas cosas. 867 00:51:45,522 --> 00:51:47,541 {\an8}EL LADO OSCURO DEL KUNDALINI: CONTROVERSIA POR YOGI BHAJAN 868 00:51:47,565 --> 00:51:50,276 {\an8}Siento que no puedo ignorar esta historia o dejarla pasar. 869 00:51:50,360 --> 00:51:53,738 �l llevaba suficiente tiempo muerto para ser tema de conversaci�n. 870 00:51:53,988 --> 00:51:57,242 {\an8}�l estaba muerto y no pod�a refutar nada, 871 00:51:57,325 --> 00:51:59,452 y eso dio valor a la gente. 872 00:52:03,373 --> 00:52:04,916 {\an8}A principio de 2020, 873 00:52:05,000 --> 00:52:08,628 {\an8}se re�nen muchos factores. 874 00:52:08,712 --> 00:52:12,632 En las d�cadas anteriores, el p�blico estadounidense y el sistema legal 875 00:52:12,716 --> 00:52:17,679 tomaron m�s seriamente las denuncias de violaci�n y ataque sexuales. 876 00:52:18,805 --> 00:52:20,932 Adem�s, en el mundo del yoga, 877 00:52:21,016 --> 00:52:23,727 hubo un desfile interminable 878 00:52:23,810 --> 00:52:25,437 de maestros de yoga en desgracia... 879 00:52:25,520 --> 00:52:27,564 ORDEN DE ARRESTO CONTRA BIKRAM CHOUDHURY 880 00:52:27,647 --> 00:52:29,899 {\an8}expuestos como depredadores sexuales. 881 00:52:29,983 --> 00:52:32,736 As� que para inicios de 2020, 882 00:52:32,819 --> 00:52:36,406 creo que la gente estaba m�s dispuesta a creer relatos de sobrevivientes. 883 00:52:37,615 --> 00:52:41,036 Tal vez lo m�s importante sobre la autobiograf�a 884 00:52:41,119 --> 00:52:42,996 es lo que no menciona. 885 00:52:44,289 --> 00:52:48,543 Hay muy pocas menciones del comportamiento abusivo de Yogi Bhajan. 886 00:52:48,626 --> 00:52:52,005 O menciones de los internados, 887 00:52:52,088 --> 00:52:55,091 de los reiterados ataques sexuales de Yogi Bhajan, 888 00:52:55,175 --> 00:52:58,178 del fraude y los enga�os en 3HO. 889 00:53:00,263 --> 00:53:05,060 Creo que la autobiograf�a de Pamela fue un catalizador por lo que no dec�a. 890 00:53:06,811 --> 00:53:09,147 Creo que eso empuj� a muchos m�s a presentarse 891 00:53:09,230 --> 00:53:12,359 y contar sus historias, como tal vez no lo habr�an hecho. 892 00:53:14,569 --> 00:53:18,114 {\an8}Con los a�os, distintas personas 893 00:53:18,198 --> 00:53:21,534 {\an8}me preguntaron decenas de veces: "Eras su sanadora personal". 894 00:53:21,618 --> 00:53:27,582 Hab�a susurros, acusaciones, gente que se preguntaba: 895 00:53:28,500 --> 00:53:31,336 "Bueno, t� estabas ah� cada noche. Eres su sanadora. 896 00:53:32,462 --> 00:53:35,924 �Pas� algo inusual? �Viste algo?". 897 00:53:36,800 --> 00:53:39,094 No hab�a nada inusual. 898 00:53:44,057 --> 00:53:48,311 A�n lo proteg�a y me ment�a a m� misma. 899 00:53:49,646 --> 00:53:51,731 Pero entonces sali� el libro de Premka, 900 00:53:51,815 --> 00:53:56,778 {\an8}as� que se envi� un correo para todos los entrenadores profesionales 901 00:53:56,861 --> 00:53:58,613 {\an8}de que hab�a salido el libro. 902 00:53:58,697 --> 00:54:00,740 ALEGACIONES DE COMPORTAMIENTO INADECUADO 903 00:54:00,824 --> 00:54:02,742 Y hubo una llamada 904 00:54:02,826 --> 00:54:05,745 sobre c�mo hablar�amos con los alumnos sobre el libro. 905 00:54:06,788 --> 00:54:08,623 Yo lo vi como control de da�os. 906 00:54:13,837 --> 00:54:15,422 Pero estaba al tel�fono. 907 00:54:15,505 --> 00:54:19,175 Pens�: "Esta llamada tal vez sea distinta a lo esperado". 908 00:54:22,929 --> 00:54:25,682 Respir� y dije: "Bueno...". 909 00:54:28,768 --> 00:54:31,479 Y le cont� la historia 910 00:54:37,110 --> 00:54:39,404 de la primera vez, que no fue consensuado. 911 00:54:41,489 --> 00:54:44,034 Y dije que fui violada por Yogi Bhajan. 912 00:54:54,919 --> 00:54:57,589 Se sinti� bien solo decirlo. 913 00:54:58,965 --> 00:55:00,216 Tan solo 914 00:55:01,968 --> 00:55:06,389 decir esas palabras que tomaron tanto tiempo. 915 00:55:06,473 --> 00:55:08,016 Pasaron 25 a�os, 916 00:55:08,099 --> 00:55:13,104 y estaba bien porque era libre. 917 00:55:13,188 --> 00:55:14,689 Quer�a hablar. 918 00:55:17,692 --> 00:55:21,654 Contrataron una firma externa llamada Olive Branch 919 00:55:21,738 --> 00:55:24,115 para realizar una investigaci�n independiente. 920 00:55:24,199 --> 00:55:26,534 INFORME SOBRE CONDUCTAS IMPROPIAS 921 00:55:26,618 --> 00:55:29,162 Los sobrevivientes detallan una serie de abusos... 922 00:55:29,245 --> 00:55:30,413 PROBABLEMENTE HAYA OCURRIDO 923 00:55:30,497 --> 00:55:34,959 incluyendo violaci�n, agresi�n sexual, ataque sexual, abuso f�sico, 924 00:55:35,043 --> 00:55:39,297 manipulaci�n, abuso emocional y espiritual. 925 00:55:39,381 --> 00:55:42,842 ALEGACIONES DE ACOSO SEXUAL 30 EN TOTAL 926 00:55:42,926 --> 00:55:45,345 Era como los plomeros Roto-Rooter: 927 00:55:45,970 --> 00:55:50,308 "Limpiemos este desag�e". Y as� lo hicieron. 928 00:55:50,392 --> 00:55:52,602 Cientos de personas se presentaron. 929 00:55:52,686 --> 00:55:55,105 Hab�a demasiadas historias. 930 00:55:55,188 --> 00:55:56,022 {\an8}M�S ALL� DE LA JAULA 931 00:55:56,106 --> 00:56:00,193 {\an8}Se abri� un grupo de Facebook, y las historias comenzaron a surgir. 932 00:56:00,276 --> 00:56:03,988 El mundo del yoga se expresa en apoyo a las v�ctimas. 933 00:56:04,072 --> 00:56:07,367 No conoc�amos el nivel de corrupci�n 934 00:56:07,450 --> 00:56:10,704 y la cantidad de mujeres y j�venes. Bueno... 935 00:56:13,998 --> 00:56:15,208 Es desolador. 936 00:56:15,291 --> 00:56:17,377 ME MORD�A EL CUELLO, Y YO LLORABA. 937 00:56:17,460 --> 00:56:20,547 Creo en mis compa�eras. Fueron preparadas 938 00:56:20,630 --> 00:56:23,883 y enga�adas por otros miembros del equipo. 939 00:56:25,468 --> 00:56:27,929 Escuch� historias sobre ver pornograf�a con ellas 940 00:56:28,013 --> 00:56:32,517 o conversaciones para facilitar la transici�n, esto y aquello. 941 00:56:34,894 --> 00:56:37,814 Por las declaraciones de muchos en el equipo de Yogi Bhajan, 942 00:56:37,897 --> 00:56:42,569 suele compararse con Jeffrey Epstein y Ghislaine Maxwell. 943 00:56:44,362 --> 00:56:46,197 Muchos de los miembros del equipo, 944 00:56:46,281 --> 00:56:49,617 a medida que sumaban a mujeres j�venes, 945 00:56:49,701 --> 00:56:51,619 ayudaban a prepararlas. 946 00:56:53,246 --> 00:56:55,790 Detr�s de escena, hay conversaciones 947 00:56:55,874 --> 00:56:58,168 entre cientos de miembros 948 00:56:58,251 --> 00:56:59,878 de la segunda generaci�n 949 00:56:59,961 --> 00:57:02,589 que se sinceran con sus amigos y familia, 950 00:57:03,465 --> 00:57:05,550 y cuentan lo que les sucedi�. 951 00:57:08,636 --> 00:57:10,472 �Qu� sent� cuando me lo dijo? 952 00:57:11,306 --> 00:57:12,306 {\an8}L�grimas. 953 00:57:13,892 --> 00:57:16,978 {\an8}Fue una traici�n imperdonable. Sent�... 954 00:57:17,062 --> 00:57:19,522 Yo dije que le hab�a dado mis hijas a Yogi Bhajan. 955 00:57:24,194 --> 00:57:26,654 Cuando surgieron estas revelaciones, 956 00:57:26,738 --> 00:57:28,740 todos buscaron una respuesta en RA MA 957 00:57:28,823 --> 00:57:33,661 porque su firma se basaba en el empoderamiento femenino. 958 00:57:33,745 --> 00:57:36,026 INSTITUTO RA MA DE TECNOLOG�A Y CIENCIA DEL YOGA APLICADAS 959 00:57:37,916 --> 00:57:39,584 {\an8}RA MA sali� y dijo que �l era un santo. 960 00:57:39,876 --> 00:57:42,087 {\an8}Yogi Bhajan no pod�a haber hecho nada mal. 961 00:57:42,170 --> 00:57:43,755 {\an8}ARRASTRE Y SUELTE ARCHIVOS 962 00:57:43,838 --> 00:57:45,298 {\an8}PUBLICAR 963 00:57:45,382 --> 00:57:46,299 {\an8}EL F�TIL FLUJO DEL DESTINO 964 00:57:46,383 --> 00:57:48,551 {\an8}Alguien necesita hablar de parte de Yogi Bhajan. 965 00:57:48,635 --> 00:57:50,887 �l muri� hace 15 a�os. 966 00:57:52,013 --> 00:57:54,140 �Qui�n sabe qu� pas�? 967 00:57:54,224 --> 00:58:00,313 Ella denuncia una violaci�n, violencia y todo tipo de cosas. 968 00:58:00,397 --> 00:58:01,648 Ella las invent�. 969 00:58:02,691 --> 00:58:06,027 Es una historia de amor. Una historia de amor que termin� mal. 970 00:58:06,111 --> 00:58:08,071 {\an8}LA VERDAD 971 00:58:08,154 --> 00:58:10,323 {\an8}EST� EN LOS OJOS 972 00:58:10,407 --> 00:58:12,033 {\an8}DE QUIEN LA OBSERVA 973 00:58:12,117 --> 00:58:14,744 {\an8}Y nos ordenaron publicarlo. 974 00:58:14,828 --> 00:58:16,428 ESTA NO ES M�S CIERTA QUE OTRAS HISTORIAS 975 00:58:16,496 --> 00:58:18,623 LA VERDAD SIEMPRE EST� EN LOS OJOS DE QUIEN LA OBSERVA 976 00:58:18,707 --> 00:58:19,934 {\an8}UNA HISTORIA SOBRE EL AMOR DE UN MAESTRO 977 00:58:19,958 --> 00:58:21,292 {\an8}Y LA TRAICI�N DE UNA ESTUDIANTE 978 00:58:21,376 --> 00:58:23,378 Ese video es puramente de Harijiwan. 979 00:58:24,254 --> 00:58:26,089 No creo que Gur� Jagat quisiera publicarlo. 980 00:58:26,172 --> 00:58:28,216 Sinceramente, es malo para los negocios. 981 00:58:28,299 --> 00:58:30,176 �Por qu� hacemos esto? 982 00:58:30,260 --> 00:58:34,472 Es un desastre de Relaciones P�blicas, pero hay que hacer lo que dice Harijiwan. 983 00:58:36,850 --> 00:58:39,450 {\an8}Cuando 3HO comenz� a reconocer el dolor causado por Yogi Bhajan... 984 00:58:39,477 --> 00:58:41,688 MUCHO DE LO DESCRIPTO PROBABLEMENTE HAYA OCURRIDO 985 00:58:41,771 --> 00:58:43,982 RA MA anunci� que cortar�an lazos con ellos. 986 00:58:44,065 --> 00:58:46,401 Tomaron una postura incluso m�s extrema que 3HO. 987 00:58:46,484 --> 00:58:50,071 {\an8}SEGUIREMOS ENSE�ANDO KUNDALINI YOGA COMO ENSE�� EL AMADO MAESTRO YOGI BHAJAN. 988 00:58:50,155 --> 00:58:54,117 {\an8}La respuesta de RA MA fue un tipo de desesperaci�n fren�tica 989 00:58:54,200 --> 00:58:58,163 {\an8}y negaci�n. 990 00:59:00,081 --> 00:59:02,435 ESTAS HISTORIAS SURGIERON EN MUCHAS COMUNIDADES ESPIRITUALES 991 00:59:02,459 --> 00:59:04,878 RECIENTEMENTE. NO DEBER�A SORPRENDERNOS. 992 00:59:04,961 --> 00:59:08,965 Para mucha gente con la que habl�, fue un momento bisagra 993 00:59:09,049 --> 00:59:10,675 cuando comenzaron a pensar 994 00:59:10,759 --> 00:59:13,428 que ella nunca dudaba en decir lo que pensaba. 995 00:59:13,511 --> 00:59:17,349 �Por qu� no hablaba por las mujeres violadas? 996 00:59:17,432 --> 00:59:19,851 GUR� JAGAT: Yogi Bhajan es una figura hist�rica, 997 00:59:19,934 --> 00:59:23,772 y permanecer� como tal. 998 00:59:23,855 --> 00:59:27,525 No dedico mis d�as a pensar si George Washington 999 00:59:27,609 --> 00:59:30,278 hac�a cosas 1000 00:59:30,362 --> 00:59:32,614 - con las que no estoy... - Hayley Phelan: Claro. 1001 00:59:32,697 --> 00:59:34,866 - De acuerdo en 2021. - Hayley Phelan: S�. 1002 00:59:34,949 --> 00:59:36,201 Creo que no es productivo. 1003 00:59:41,414 --> 00:59:44,876 Gur� Jagat hizo el comentario: "�Y qu�? Eso pas� en 1969. 1004 00:59:44,959 --> 00:59:47,295 Todos ten�an sexo entonces". 1005 00:59:47,379 --> 00:59:53,468 Lo que me sorprendi� fue lo tenaz que fue en su postura. 1006 00:59:53,551 --> 00:59:56,096 Y mientras m�s se aferraba a ella, 1007 00:59:56,179 --> 01:00:01,059 m�s demente se volvieron su ret�rica y sus palabras. 1008 01:00:01,142 --> 01:00:04,187 Hubo gente que estuvo all�, no solo una vez por semana. 1009 01:00:04,270 --> 01:00:08,983 Iban todos los d�as, d�a tras d�a, y solo... 1010 01:00:09,067 --> 01:00:12,112 Sufrieron estas acusaciones, sufrieron estas humillaciones. 1011 01:00:12,195 --> 01:00:15,949 Tengo informaci�n de una fuente cercana de qu� sucede, 1012 01:00:16,032 --> 01:00:19,119 qui�n pag�, qu� sucedi�, c�mo son estas cosas, 1013 01:00:19,202 --> 01:00:21,371 y luego me atacan robots. 1014 01:00:21,454 --> 01:00:26,918 As� que ustedes d�ganme si tratamos con una situaci�n de v�ctimas sexuales. 1015 01:00:27,002 --> 01:00:30,672 Esa no es mi experiencia, porque me atacan robots. 1016 01:00:33,550 --> 01:00:34,550 {\an8}FIN 1017 01:00:34,592 --> 01:00:36,352 TERMINAR REUNI�N PARA TODOS ABANDONAR REUNI�N 1018 01:00:36,761 --> 01:00:40,098 {\an8}DIOS. �ESCUCHEN LO QUE DIJO! 1019 01:00:40,181 --> 01:00:43,977 Bueno, era todo lo opuesto a lo que ellos predicaban. 1020 01:00:44,060 --> 01:00:45,979 Predicaban feminismo. 1021 01:00:46,062 --> 01:00:50,608 Predicaban a la mujer como directora, como jefa. 1022 01:00:50,692 --> 01:00:53,611 Predicaban todo esto, pero al final del d�a, 1023 01:00:53,695 --> 01:00:57,073 apoyaban a una persona que era evidente que, como m�nimo, 1024 01:00:57,157 --> 01:00:58,575 ten�a un pasado dudoso. 1025 01:01:00,368 --> 01:01:04,414 Un grupo de prostitutas que quer�an fama. 1026 01:01:04,497 --> 01:01:07,667 Eso cre�an de las mujeres 1027 01:01:07,751 --> 01:01:10,754 que realmente quer�an, como las de Yogi Bhajan... 1028 01:01:12,464 --> 01:01:17,802 Katie dec�a en broma que habr�an tenido suerte si hubieran sido ellas. 1029 01:01:19,888 --> 01:01:26,269 Es decir, habr�an tenido poderes especiales, entonces. 1030 01:01:28,730 --> 01:01:32,192 La gente qued� muy desilusionada por la respuesta de Gur� Jagat. 1031 01:01:32,275 --> 01:01:34,402 Pensaba que era su responsabilidad 1032 01:01:34,486 --> 01:01:37,739 porque no solo era la maestra de yoga Kundalini Katie, 1033 01:01:37,822 --> 01:01:41,368 Ella era la l�der, la gur�, la directora. 1034 01:01:43,244 --> 01:01:46,373 Cuando todos estos relatos e historias salieron a la luz, 1035 01:01:46,456 --> 01:01:50,543 el rol que ella jugaba en este mundo cambi� para siempre. 1036 01:01:52,462 --> 01:01:56,633 Y creo que en su alma, ella sab�a que el juego hab�a terminado. 1037 01:02:01,388 --> 01:02:04,265 Creo que ella sab�a que esto pasar�a. 1038 01:02:04,349 --> 01:02:06,601 Yo no sab�a qu� tan serio era, 1039 01:02:06,685 --> 01:02:13,274 y no cre� que la muerte ser�a el desenlace final. 1040 01:02:16,361 --> 01:02:19,781 {\an8}No me sorprender�a si ella supiera que iba a morir. 1041 01:02:25,578 --> 01:02:28,039 Casi se sinti� como un extra�o truco de Houdini. 1042 01:02:28,123 --> 01:02:31,209 Literalmente, fue como que la hubieran sacado. 1043 01:02:31,960 --> 01:02:33,211 R�pido. 1044 01:02:33,294 --> 01:02:34,796 Afuera. Fin. 1045 01:02:42,137 --> 01:02:46,141 Es un hecho que su muerte pudo ser evitada. 1046 01:03:29,768 --> 01:03:31,770 Subt�tulos: CL 86681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.