All language subtitles for 8.Months.-.S01E02.-.Episode.2.WEBDL-1080p.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,200 Vesten truer med at bruge masseĂždelĂŠggelsesvĂ„ben mod Rusland. 2 00:00:10,360 --> 00:00:14,280 AtomvĂ„ben. Jeg henvender mig til dem, der udtaler sig sĂ„dan om Rusland - 3 00:00:14,440 --> 00:00:19,680 - og minder om, at vores land ogsĂ„ har kapacitet ... 4 00:00:19,840 --> 00:00:23,800 ... til masseĂždelĂŠggelse. Vores vĂ„ben er mere moderne end NATO-landenes. 5 00:00:23,960 --> 00:00:29,200 Hvis vores territoriale integritet trues, vil vi beskytte Rusland - 6 00:00:29,360 --> 00:00:35,080 - og uden tĂžven tage alle midler i brug. 7 00:00:35,240 --> 00:00:37,880 Dette er ikke bluf. De kan true os med atomvĂ„ben - 8 00:00:38,040 --> 00:00:41,080 - men vinden kan vende og blĂŠse mod dem. 9 00:00:41,240 --> 00:00:44,200 LĂ„s! Skynd dig. Jeg mĂ„ ikke komme for sent. 10 00:00:44,360 --> 00:00:46,800 ... true med atomvĂ„ben for at markere ... 11 00:00:46,960 --> 00:00:50,360 I Kreml har man hĂŠvet niveauet til tre - 12 00:00:50,520 --> 00:00:53,960 - i beredskab for atomstyrkerne i deres militĂŠrdoktrin. 13 00:00:54,120 --> 00:00:57,160 Din klovn til chef bagatelliserer truslerne i sin leder. 14 00:00:57,320 --> 00:01:01,040 Han er ikke min chef lĂŠngere. Gider du ringe til ham? 15 00:01:01,200 --> 00:01:03,920 - Har han fyret dig? - Farvel. 16 00:01:16,960 --> 00:01:19,840 Hallo? Er der nogen hjemme? 17 00:01:20,000 --> 00:01:26,560 Hej. Åke Kjellman, Norrmalm Politi. Det her er min kollega fra SĂ€po. 18 00:01:26,720 --> 00:01:29,280 Er det en nabo, der har ringet? 19 00:01:29,440 --> 00:01:31,960 - MĂ„ vi komme ind? - Ja, selvfĂžlgelig. 20 00:01:34,240 --> 00:01:38,840 - Nej, ingen nabo har ringet. - Jeg var ved at rydde op her. 21 00:01:39,000 --> 00:01:43,360 - Sofi Dahl. Har du haft indbrud? - Ja, netop. 22 00:01:43,520 --> 00:01:46,600 Ved du, hvad der er stjĂ„let? 23 00:01:46,760 --> 00:01:52,600 Jeg tror, at de ... Kun iPad'en og laptoppen. 24 00:01:52,760 --> 00:01:55,920 - Hvor kender du Zarif Rakhimov fra? - Hvem? 25 00:01:56,080 --> 00:01:59,800 - Zarif Rakhimov. - Jeg ved ikke, hvem det er. 26 00:01:59,960 --> 00:02:02,680 - Siger det dig ikke noget? - Nej. 27 00:02:02,840 --> 00:02:07,400 - Han har ringet til dig flere gange. - NĂ„ ja. Nu ved jeg det. 28 00:02:07,560 --> 00:02:11,520 Han ringede angĂ„ende en sag, men vi mĂždtes aldrig. 29 00:02:11,680 --> 00:02:16,840 - Hvilken sag? - Hvad drejer det her sig om? 30 00:02:17,000 --> 00:02:20,160 Vi har fundet hans lig i Söder MĂ€larstrand. 31 00:02:20,320 --> 00:02:22,920 Du var den sidste, han talte med. 32 00:02:29,840 --> 00:02:34,600 Du fĂ„r 45 minutter. Du har jo hjulpet mig meget. 33 00:02:34,760 --> 00:02:37,040 - Det er min plads. - LuksuriĂžst. 34 00:02:37,200 --> 00:02:40,600 45 minutter? Det var sgu gavmildt. 35 00:02:40,760 --> 00:02:44,960 - Hvad fĂ„r de andre? - Et kvarter. Her er det. 36 00:02:45,120 --> 00:02:49,800 Der er kaffe og kager. Kun det bedste til DN. 37 00:02:49,960 --> 00:02:54,280 Det er sgu strĂ„lende. Det har du gjort godt, Nina. 38 00:02:54,440 --> 00:02:58,440 - Jeg henter udenrigsministeren. - Jeg bukker og skraber. 39 00:02:59,960 --> 00:03:01,760 - Hej. Er du klar? - Ja. 40 00:03:01,920 --> 00:03:03,560 Jeg kan briefe dig pĂ„ vejen. 41 00:03:03,720 --> 00:03:09,000 Du har interviews fĂžr frokost. Morgenaviser, SVT, TV4, TT, Ekot. 42 00:03:09,160 --> 00:03:12,320 Vi bruger biblioteket, sĂ„ vi fĂ„r lidt dagslys. 43 00:03:12,480 --> 00:03:16,720 Vi gemmer dit kontor til fremtidige eksklusive interviews. 44 00:03:16,880 --> 00:03:21,440 Her er Udenrigsministeriets udtalelser de seneste Ă„r. 45 00:03:21,600 --> 00:03:24,280 ModsĂŠtningerne i partiet er sĂ„ stĂŠrke - 46 00:03:24,440 --> 00:03:27,520 - at kun en upolitisk minister ... 47 00:03:27,680 --> 00:03:31,120 Jeg har arbejdet med diplomati i flere verdensdele - 48 00:03:31,280 --> 00:03:33,560 - men jeg er ikke en politisk bureaukrat. 49 00:03:33,720 --> 00:03:37,320 Efter Bongo-gate har det vel ikke vĂŠret gnidningsfrit. 50 00:03:37,480 --> 00:03:40,280 Det, der skete efter historien med Björn Bergwall - 51 00:03:40,440 --> 00:03:44,000 - viste, hvor forenede Socialdemokraterne kan vĂŠre. 52 00:03:44,160 --> 00:03:46,840 Der vil komme spĂžrgsmĂ„l om ligestilling. 53 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 - Bilan Abraham fra Ekot. - Jacob Weiss. 54 00:03:50,160 --> 00:03:54,240 Vil du bidrage til Ăžget ligestilling i Sverige og verden? 55 00:03:54,400 --> 00:03:58,000 Kvinders rettigheder stĂ„r hĂžjest pĂ„ min prioritetsliste. 56 00:03:58,160 --> 00:04:02,480 Sverige skal tage en ledende rolle i EU's ligestillingsplan. 57 00:04:02,640 --> 00:04:04,960 Astrid, det her er Jacob Weiss. 58 00:04:05,120 --> 00:04:07,480 Hej. Hyggeligt at mĂžde dig. Jacob. 59 00:04:07,640 --> 00:04:13,040 - Hvad laver en udenrigsminister? - Man er Sveriges ansigt mod verden. 60 00:04:13,200 --> 00:04:16,080 Jeg gik med i Socialdemokraterne - 61 00:04:16,240 --> 00:04:20,400 - fordi vi deler samme vision og pragmatisme. 62 00:04:20,560 --> 00:04:25,120 Hvilken vision deler du og Socialdemokraterne? 63 00:04:25,280 --> 00:04:28,760 Visionen om Sverige som en fredsbevarende kraft i Europa. 64 00:04:28,920 --> 00:04:33,560 Det er svĂŠrt at beskrive forholdet til USA uden at tale om Nato. 65 00:04:33,720 --> 00:04:35,880 GĂ„ ikke ind pĂ„ en masse ... 66 00:04:36,040 --> 00:04:39,560 Jeg vil ikke afvige fra de svenske retsprincipper. 67 00:04:39,720 --> 00:04:42,920 Lars fra Aftonbladet. Et irriterende menneske. 68 00:04:43,080 --> 00:04:46,680 NĂ„r han taler om Bongo, sĂ„ ... 69 00:04:46,840 --> 00:04:50,840 Du fĂ„r noget at leve op til efter vores ven Bergwall. 70 00:04:51,000 --> 00:04:53,880 - Hej. - Jeg hedder Kristina Berg. 71 00:04:54,040 --> 00:04:56,160 Regeringen mente, at jeg var egnet - 72 00:04:56,320 --> 00:05:00,320 - fordi jeg ikke er sĂ„ indskolet i partimaskineriet. 73 00:05:00,480 --> 00:05:02,880 Åh, undskyld. 74 00:05:03,040 --> 00:05:07,280 - Er der noget, jeg kan ...? - Det var ikke mit yndlingsslips. 75 00:05:09,360 --> 00:05:14,480 Emma, her er et udkast til vores reaktion pĂ„ Ruslands seneste udspil. 76 00:05:14,640 --> 00:05:19,000 Jeg ville egentlig gerne fĂžre en lidt hĂ„rdere linje end det der. 77 00:05:19,160 --> 00:05:22,880 - Det ville vĂŠlgerne bifalde. - Det lyder klogt. 78 00:05:23,040 --> 00:05:25,880 - Men rĂ„det er at holde igen. - Som altid. 79 00:05:26,040 --> 00:05:31,080 Dit arbejde og din loyalitet gĂ„r ikke ubemĂŠrket hen. 80 00:05:31,240 --> 00:05:33,800 Jeg sĂŠtter pris pĂ„ dig. Jeg vil gerne hjĂŠlpe dig. 81 00:05:33,960 --> 00:05:36,240 Jeg har holdt Ăžje med dig siden SSU. 82 00:05:36,400 --> 00:05:41,880 Tak. Det betyder meget at hĂžre det fra dig. 83 00:05:42,040 --> 00:05:47,720 Du kunne holde lidt Ăžje med en person og rapportere til mig personligt. 84 00:05:47,880 --> 00:05:50,320 SelvfĂžlgelig. Hvem? 85 00:05:56,920 --> 00:06:00,760 Ja, selvfĂžlgelig. Det kan jeg godt. 86 00:06:01,560 --> 00:06:05,480 - Hej. - Alle tiders. Tak. 87 00:06:05,640 --> 00:06:08,640 Jeg lĂŠgger den her. 88 00:06:09,440 --> 00:06:13,600 Gider du tage den her? Tak. 89 00:06:25,040 --> 00:06:29,560 - Havrelatte, ikke? - Du godeste, ja ... Tak. 90 00:06:29,720 --> 00:06:32,680 - Hvordan vidste du det? - Efterretninger. 91 00:06:32,840 --> 00:06:36,600 Vores nye chef klarer sig godt. Du fĂ„r ham til at strĂ„le. 92 00:06:36,760 --> 00:06:39,160 Lovende, Nina. Meget lovende. 93 00:06:39,320 --> 00:06:42,080 - FortsĂŠt sĂ„dan. - Tak. 94 00:06:42,240 --> 00:06:47,320 Og Erik Nisser ... Han arbejder pĂ„ DN nu, ikke? 95 00:06:47,480 --> 00:06:50,200 - Han leder vist efter dig. - Ja. Tak. 96 00:06:58,400 --> 00:07:03,040 Udenrigsministeren mĂ„ desvĂŠrre udskyde interviewet. 97 00:07:09,000 --> 00:07:11,840 Godt spillet, Nina. Flot. 98 00:07:12,000 --> 00:07:14,920 Jeg kommer igen. 99 00:07:16,640 --> 00:07:19,600 Du har ringet til MĂ„rten Berg. LĂŠg en besked. 100 00:07:19,760 --> 00:07:26,720 Der er sket noget. Du mĂ„ ringe. Det er politiet. Ring. Tak. Farvel. 101 00:07:35,000 --> 00:07:39,880 Hold da op. Godt gĂ„et. Det her er meget robust. 102 00:07:40,040 --> 00:07:43,240 Nu er det monteret. SĂ„ kan du sove roligt. 103 00:07:43,400 --> 00:07:48,640 - Jeg kĂžbte en ... - Du kan tage den her. 104 00:07:48,800 --> 00:07:53,000 Hold da op. Det var voldsomt. 105 00:07:53,160 --> 00:07:57,480 Kan jeg vente med den to uger til? 106 00:07:57,640 --> 00:08:01,920 - DesvĂŠrre ikke. - Jeg har haft en hĂ„rd skilsmisse. 107 00:08:02,080 --> 00:08:06,120 Den var sĂ„ skidedyr. Og sĂ„ det her pis ... 108 00:08:06,280 --> 00:08:10,240 Okay. Vi kan godt sige to uger til. 109 00:08:10,400 --> 00:08:14,400 - Tak, tak, tak. - Jeg ved, hvordan det fĂžles. 110 00:08:16,520 --> 00:08:20,400 Ved du, hvad der slog mig? Vi kunne tage et glas vin. 111 00:08:20,560 --> 00:08:22,840 - Det er ikke nogen god idĂ©. - Jo. 112 00:08:23,000 --> 00:08:25,880 - Hvorfor ikke? - Fordi ... 113 00:08:26,040 --> 00:08:28,880 - Hallo? - Hej, Maxie. MĂ„rten Berg her. 114 00:08:29,040 --> 00:08:31,840 - Endelig. - Tak for kaffe. 115 00:08:32,000 --> 00:08:33,800 Har du hĂžrt mine beskeder? 116 00:08:33,960 --> 00:08:39,360 Jeg ville minde dig om den fortrolighedsaftale, du underskrev. 117 00:08:39,520 --> 00:08:42,600 - SĂ„ du forstĂ„r betydningen. - Ja, selvfĂžlgelig. 118 00:08:42,760 --> 00:08:47,880 Ikke et ord. ForstĂ„r du det? Opgaven mĂ„ ikke ses pĂ„ dit cv. 119 00:08:48,040 --> 00:08:52,280 Den mĂ„ aldrig nĂŠvnes ved middage eller bruges som reference. 120 00:08:52,440 --> 00:08:55,120 Og de her otte mĂ„neder ... 121 00:08:55,280 --> 00:08:58,640 - Vi er pĂ„ samme side, ikke? - Truer du mig? 122 00:08:58,800 --> 00:09:01,160 Nej, jeg truer dig ikke. 123 00:09:01,320 --> 00:09:04,560 Men kig pĂ„ den aftale, du har underskrevet. 124 00:09:04,720 --> 00:09:07,600 Ham der Zarif ... Han er dĂžd. 125 00:09:09,280 --> 00:09:11,800 - Hvem? - Helt ĂŠrligt ... 126 00:09:11,960 --> 00:09:16,360 Jeg mĂ„ lĂžbe nu. Hav det godt, Maxie. Vi tales ved. Farvel. 127 00:09:16,520 --> 00:09:22,600 Nu vil jeg byde velkommen til vores nye ministersekretĂŠr, Johan Lagerman. 128 00:09:26,800 --> 00:09:32,200 Tak. Johan er en tydelig leder med solid diplomatisk erfaring - 129 00:09:32,360 --> 00:09:36,680 - fra alle komplekse omrĂ„der, som vores udenrigspolitik rummer. 130 00:09:36,840 --> 00:09:39,880 Han bliver en fremragende ministersekretĂŠr. 131 00:09:40,040 --> 00:09:43,800 - Johan, hvis du vil? - Ja ... Tak. 132 00:09:43,960 --> 00:09:47,120 Tak. Det er med stor ydmyghed - 133 00:09:47,280 --> 00:09:50,880 - at jeg ser frem til at bidrage med min erfaring. 134 00:09:59,640 --> 00:10:04,200 Er det ikke lidt mĂŠrkeligt, at Lagerman blev ministersekretĂŠr? 135 00:10:04,360 --> 00:10:08,040 Solid diplomatisk erfaring ... 136 00:10:08,200 --> 00:10:12,000 To dage pĂ„ jobbet, og du har allerede nĂŠse for mug. 137 00:10:12,160 --> 00:10:16,360 Plejer det ikke at vĂŠre personer med en vis udenrigserfaring? 138 00:10:16,520 --> 00:10:20,760 Han er egentlig blevet degraderet. Er det ikke underligt? 139 00:10:20,920 --> 00:10:24,320 SĂ„ slap du af med ham. Det var rart. 140 00:10:24,480 --> 00:10:30,160 Men han foreslog det selv. Han fik det til at lyde sĂ„ uskyldigt. 141 00:10:30,320 --> 00:10:36,560 "Det er den generelle opfattelse. Weiss har ingen politisk erfaring." 142 00:10:36,720 --> 00:10:40,400 "Mange mener, at der er brug for forankring i partiet." Bla, bla, bla. 143 00:10:40,560 --> 00:10:43,600 - Ingen politisk erfaring? - Netop. 144 00:10:43,760 --> 00:10:46,920 Men det var ham, der pressede pĂ„ for at fĂ„ Weiss - 145 00:10:47,080 --> 00:10:51,440 - som om det er det bedste, der er sket siden folkepensionen. 146 00:10:54,400 --> 00:10:59,960 Er du ikke bare lidt krĂŠnket, fordi du ikke nĂ„ede at fyre ham? 147 00:11:01,600 --> 00:11:03,520 SpĂžrgsmĂ„let er bare hvorfor. 148 00:11:03,680 --> 00:11:08,120 BlĂŠndet af Udenrigsministeriets mystik. En opfedet socialdemokrat. 149 00:11:08,280 --> 00:11:11,440 Eller ogsĂ„ tror han, at han kan fĂ„ stĂžrre indflydelse - 150 00:11:11,600 --> 00:11:15,440 - med en politisk uerfaren udenrigsminister end med mig. 151 00:11:15,600 --> 00:11:20,560 Nej, jeg er ikke paranoid. Jeg kender mit parti og er lidt for garvet. 152 00:11:20,720 --> 00:11:25,480 Jeg er endnu ĂŠldre, men jeg har din ryg. Og din fod. 153 00:11:27,760 --> 00:11:32,160 Forresten ... Jeg spiste frokost med Hagberg. 154 00:11:32,320 --> 00:11:36,120 Han spurgte, om du havde lĂŠst en CIA-rapport. 155 00:11:36,280 --> 00:11:40,400 Jeg har haft vildt travlt med Putins psykiske sygdom - 156 00:11:40,560 --> 00:11:45,360 - og meningsmĂ„linger fra helvede. Jeg skal nok gĂžre det. 157 00:11:47,000 --> 00:11:50,880 Vi booker Mozels. Jeg tĂŠnker den 20. juni. 158 00:11:51,040 --> 00:11:52,520 Ja ... 159 00:11:52,680 --> 00:11:56,880 Lokalet har plads til 150 personer. Det burde fungere. 160 00:11:57,040 --> 00:12:01,920 Du bliver psykotisk, hvis du ikke lader de der ligge. 161 00:12:02,080 --> 00:12:05,560 - Ellers mĂ„ du tage hjem. - Det kan jeg ikke. 162 00:12:05,720 --> 00:12:11,520 I gĂ„r var det kun russiske medier. CIA spreder Ă„benbart ogsĂ„ corona nu. 163 00:12:12,840 --> 00:12:16,320 Kan jeg ikke sove her i nat? Kom nu. 164 00:12:16,480 --> 00:12:22,080 Du mĂ„ lĂ„ne sofaen, hvis der er krise, men han kommer mĂ„ske forbi senere. 165 00:12:22,240 --> 00:12:24,640 Jeg kan sidde og se pĂ„ jer, nĂ„r I ... 166 00:12:24,800 --> 00:12:29,960 Apropos det ... Hvordan er han? Den flotte fyr? 167 00:12:30,120 --> 00:12:35,560 - Lidt sladder, tak. - Jamen ... Han er en gĂ„de. 168 00:12:35,720 --> 00:12:38,680 Hvordan det? 169 00:12:38,840 --> 00:12:42,040 Hvor er du fjollet. 170 00:12:42,200 --> 00:12:44,520 Han er god. 171 00:12:44,680 --> 00:12:51,120 Han er professionel, hurtig og selvsikker. Han fĂžrer sig frem. 172 00:12:51,280 --> 00:12:54,520 Alle vil have et interview, men er i tvivl om vinklen. 173 00:12:54,680 --> 00:12:57,880 Regeringens frelser, hvordan udnĂŠvnelsen gik til ... 174 00:12:58,040 --> 00:13:01,760 Eller om han er en bedrager. 175 00:13:01,920 --> 00:13:05,480 - Er han det? - Det ville vĂŠre utroligt. 176 00:13:05,640 --> 00:13:08,720 Hvad er der? 177 00:13:08,880 --> 00:13:12,120 Jeg ... Nej, ikke noget. 178 00:13:12,280 --> 00:13:16,680 - Hvorfor sagde du ikke noget? - Om hvad? 179 00:13:17,600 --> 00:13:20,240 Hvorfor ser du sĂ„dan ud? 180 00:13:21,640 --> 00:13:24,440 Glem det. Lad det ligge. 181 00:13:24,600 --> 00:13:28,920 - Hvad snakker du om? - Hvordan fik du det der tip? 182 00:13:29,080 --> 00:13:31,720 Hvad var det for en ven? 183 00:13:31,880 --> 00:13:34,800 Har jeg ikke fortalt om hende? 184 00:13:34,960 --> 00:13:40,400 Vi gik i skole sammen. Hun hedder Lisa Johansson. 185 00:13:40,560 --> 00:13:43,720 Lisa? Nej, hende har jeg aldrig hĂžrt om. 186 00:13:43,880 --> 00:13:49,720 Vi har ikke talt sĂ„ meget sammen de seneste Ă„r. 187 00:13:51,800 --> 00:13:54,760 Hun er en rigtig sĂžd pige. 188 00:13:54,920 --> 00:13:59,000 Hun ringede og ... Ja ... 189 00:13:59,160 --> 00:14:02,880 Vi har ikke talt sammen i ti Ă„r. 190 00:14:03,040 --> 00:14:05,320 Okay. 191 00:14:27,960 --> 00:14:31,680 Vi har stadig nogle punkter, som vi skal gennemgĂ„. 192 00:14:31,840 --> 00:14:35,960 Johan, er du fĂŠrdig med udkastet til udenrigsdeklarationen? 193 00:14:36,120 --> 00:14:38,760 Min ekspert skriver pĂ„ den lige nu. 194 00:14:38,920 --> 00:14:42,960 - Kan du redegĂžre lidt for den? - Ikke i dette stĂžrre forum. 195 00:14:43,120 --> 00:14:47,880 - Jeg synes, at vi runder af. - Vi vender tilbage til dagsordenen. 196 00:14:48,040 --> 00:14:50,440 MinistersekretĂŠren udarbejder et udkast. 197 00:14:50,600 --> 00:14:54,400 Vi kommenterer det senere. Alle har brug for en pause. 198 00:14:54,560 --> 00:14:58,240 Jeg vil tjekke, at ministersekretĂŠren er klar over, at tidsfristen ... 199 00:14:58,400 --> 00:15:00,080 Tak, Emma. 200 00:15:00,240 --> 00:15:05,400 Det bekymrer mig lidt, at du som den hĂžjest ansvarlige ikke ... 201 00:15:05,560 --> 00:15:07,400 Jeg synes, at vi skal runde af. 202 00:15:07,560 --> 00:15:12,440 - MĂ„ jeg lĂ„ne dig et Ăžjeblik? - SelvfĂžlgelig. To sekunder. 203 00:15:12,600 --> 00:15:15,360 HĂžr her ... 204 00:15:18,200 --> 00:15:22,360 - Jeg kan ... - Det er okay. GĂ„ du bare. 205 00:15:22,520 --> 00:15:27,040 - Vi skal bare snakke lidt. - Ja, okay. 206 00:15:30,880 --> 00:15:35,480 Der er en ting, som vi mĂ„ tage fat i. Du bliver central i det arbejde. 207 00:15:35,640 --> 00:15:39,680 - Det er vores hĂžjeste prioritet. - SelvfĂžlgelig. 208 00:16:09,080 --> 00:16:12,760 Det, du fĂ„r at vide nu, skal blive mellem os. 209 00:16:17,560 --> 00:16:21,760 Rothman og Jensen, det her er Nina, min pressesekretĂŠr. 210 00:16:21,920 --> 00:16:23,720 - Hej. Jensen. - Nina. 211 00:16:23,880 --> 00:16:26,200 - Rothman. - Hej. 212 00:16:26,360 --> 00:16:30,640 - Hvor stĂ„r vi nu? Noget nyt? - Stadig stille fra Tbilisi. 213 00:16:30,800 --> 00:16:34,120 - Hvad med Moskva? - De vasker deres hĂŠnder. 214 00:16:34,280 --> 00:16:38,160 - Hvad mener du med det? - Jeg har styr pĂ„ det. 215 00:16:38,320 --> 00:16:41,880 Er det sidste livstegn fra Sandra stadig videoen? 216 00:16:42,040 --> 00:16:46,760 - Hendes familie er ret knust. - Jeg taler med dem. 217 00:16:48,320 --> 00:16:51,800 Jeg sĂžrger for, at I fĂ„r flere ressourcer. 218 00:16:54,640 --> 00:16:58,040 Det var Sandra Bonnevier, I talte om, ikke sandt? 219 00:16:58,200 --> 00:16:59,960 Hvad ved du om hende? 220 00:17:00,120 --> 00:17:03,960 Ikke mere end det, der har stĂ„et i aviserne. 221 00:17:04,120 --> 00:17:08,840 Hun er hjĂŠlpearbejder. Hun var i bjergene, da hun blev taget. 222 00:17:09,000 --> 00:17:11,800 - I Georgien, ikke? - SĂŠt dig ned. 223 00:17:25,400 --> 00:17:28,480 Jeg har fĂ„et en klar opgave af statsministeren. 224 00:17:28,640 --> 00:17:31,520 At vende opinionen og fĂ„ regeringen genvalgt. 225 00:17:31,680 --> 00:17:35,440 Sandra Bonnevier er en modig kvinde, som blev overladt til sin skĂŠbne. 226 00:17:35,600 --> 00:17:37,960 Vi har en chance for at vise handlekraft. 227 00:17:38,120 --> 00:17:41,680 Og vĂŠre en regering, som folk kan have tillid til. 228 00:17:41,840 --> 00:17:44,480 Det er min mission. 229 00:17:44,640 --> 00:17:49,680 Og nu er det ogsĂ„ din mission. ForstĂ„r du det? 230 00:17:53,960 --> 00:17:59,360 HĂžr her ... Tal ikke om det her med andre end mig. For Sandras skyld. 231 00:17:59,520 --> 00:18:02,360 SelvfĂžlgelig. 232 00:18:11,720 --> 00:18:14,280 Det er Maxie. Hejsa. 233 00:18:14,440 --> 00:18:19,000 Jeg ville hĂžre, om du ... Jeg kan godt arbejde. 234 00:18:19,160 --> 00:18:21,720 Jeg kan tage alle opgaver. 235 00:18:21,880 --> 00:18:26,560 Det er ikke, fordi jeg er desperat, men jeg begynder at blive lidt ... 236 00:18:26,720 --> 00:18:30,000 Du skal bare sige til, hvis det ĂŠndrer sig. 237 00:18:30,160 --> 00:18:33,280 Det er sĂ„ sjovt at arbejde sammen med dig. 238 00:18:34,800 --> 00:18:41,640 Er der ingen penge nogen steder? Jeg tjekker lidt, og sĂ„ tales vi ved. 239 00:18:41,800 --> 00:18:46,440 Knus. Ja. Hej, hej. 240 00:18:50,200 --> 00:18:56,080 Flere forĂŠldre har beskrevet den omvendte situation. 241 00:18:56,240 --> 00:18:59,320 Jeg vil gerne mĂžde dem. Det billede giver min datter ikke. 242 00:18:59,480 --> 00:19:01,920 - Undskyld. - Vi drĂžfter det pĂ„ forĂŠldremĂždet. 243 00:19:02,080 --> 00:19:07,440 Hej, Henke. Jeg sidder i mĂžde. Øjeblik. Jeg skal bare afslutte det. 244 00:19:07,600 --> 00:19:12,600 Hvis I ikke kan hĂ„ndtere situationen, mĂ„ vi se pĂ„ andre skoler. 245 00:19:12,760 --> 00:19:17,560 Min datter skal gĂ„ pĂ„ en tryg skole uden mobning. 246 00:19:17,720 --> 00:19:23,320 Okay. Henke, jeg vil spĂžrge om noget, og det her er ret fĂžlsomt. 247 00:19:23,480 --> 00:19:26,640 - Taler man om mig? - Sikken flot mor, du har. 248 00:19:26,800 --> 00:19:30,040 Hvordan kan du vĂŠre sĂ„ grim, nĂ„r hun er sĂ„ flot? 249 00:19:30,200 --> 00:19:33,200 Som om jeg er en paria. Jeg er ikke blevet kontaktet. 250 00:19:33,360 --> 00:19:35,600 Mor, hvad laver du? Kom nu. 251 00:19:35,760 --> 00:19:39,440 Statsministeriet ... 252 00:19:39,600 --> 00:19:41,560 Ja, ja, ja ... 253 00:19:41,720 --> 00:19:45,680 Jeg vil ikke vĂŠre her mere. Alle er sĂ„ lede. 254 00:19:45,840 --> 00:19:48,880 Ved du hvad? Jeg finder en lĂžsning pĂ„ det her. 255 00:20:08,000 --> 00:20:12,960 - Jeg tror, at han er gĂ„et for i dag. - Okay. 256 00:20:13,120 --> 00:20:16,760 Der har vĂŠret mange sene aftener med Weiss. 257 00:20:16,920 --> 00:20:19,840 - Har der? - Ligner jeg en idiot? 258 00:20:20,000 --> 00:20:23,040 - Hvad? Nej. - Folk kommer og gĂ„r her. 259 00:20:23,200 --> 00:20:28,280 Politiske vinde blĂŠser her og der. Jeg sidder, hvor jeg sidder. 260 00:20:28,440 --> 00:20:32,960 Jeg holder Ăžje med dig. Jeg kan gĂžre dit liv til et helvede. 261 00:20:33,120 --> 00:20:36,560 Det skal jeg huske. Tak. Vi ses i morgen. 262 00:20:36,720 --> 00:20:39,360 Vi ses i morgen. 263 00:21:06,640 --> 00:21:08,440 Hej, Nina. 264 00:21:08,600 --> 00:21:13,200 Det er okay. Dicke er pĂ„ vores side. 265 00:21:13,360 --> 00:21:15,800 Hvor stĂ„r vi nu? 266 00:21:15,960 --> 00:21:19,400 Listen over journalister er klar. 267 00:21:19,560 --> 00:21:23,680 Jeg kontakter VIP-folkene og venter til nĂŠste morgen med resten. 268 00:21:23,840 --> 00:21:26,000 Godt. 269 00:21:26,160 --> 00:21:29,840 Jeg kan ikke lade Emma vĂŠre uvidende om planen for pressemĂždet. 270 00:21:30,000 --> 00:21:33,640 Hun ved, at vi vil befri Sandra. Hun ved ikke hvornĂ„r. 271 00:21:33,800 --> 00:21:39,040 - Og hvor meget tid, jeg bruger her. - Giv hende en liste over tiltag. 272 00:21:39,200 --> 00:21:42,400 TilfĂžj noget om Sandra, men vagt. 273 00:21:42,560 --> 00:21:45,840 Og langt nede pĂ„ listen. SĂ„ er hun informeret. 274 00:21:49,120 --> 00:21:52,840 Sandra var her i Udenrigsministeriet fĂžr. 275 00:21:53,000 --> 00:21:56,760 - Hvad? Var hun det? - Hun tog diplomatuddannelsen. 276 00:21:56,920 --> 00:22:02,840 SĂ„ arbejdede hun som hjĂŠlpearbejder. BĂžrn, vand, solceller og alt det der. 277 00:22:03,000 --> 00:22:06,360 Hun er stadig i Udenrigsministeriet, men pĂ„ orlov. 278 00:22:06,520 --> 00:22:11,360 Det er det, der har bidraget til, at alt stĂ„r i stampe. 279 00:22:12,800 --> 00:22:17,880 SĂ„ er det nu. Hent dit pas. En bil henter dig om et par timer. 280 00:22:18,040 --> 00:22:20,560 - Hvor skal vi hen? - Vi skal af sted. Kom. 281 00:22:47,280 --> 00:22:49,640 Hold da op. 282 00:22:52,640 --> 00:22:57,080 MĂ„ jeg byde dig pĂ„ luksusfrokost, eller skal du gĂ„ med det samme? 283 00:22:57,240 --> 00:22:59,800 Det tager jeg som et ja. 284 00:23:01,680 --> 00:23:04,640 - Noget nyt i Erhvervsministeriet? - Glem jobbet. 285 00:23:04,800 --> 00:23:07,800 Lad mig betale. Det er uforskammet dyrt her. 286 00:23:07,960 --> 00:23:13,920 Boije Advice AB har rĂ„d til det. Hvordan gĂ„r det med minister ElmĂ©n? 287 00:23:14,080 --> 00:23:18,120 Som sĂŠdvanligt. Hvad med dit konsulentarbejde? 288 00:23:18,280 --> 00:23:22,160 Jo, det ... Jeg er lidt uheldig lige nu. 289 00:23:22,320 --> 00:23:27,760 To ting er blevet aflyst. Jeg er lidt Ă„ben for forslag. 290 00:23:27,920 --> 00:23:32,680 - Hvad med Connector-aftalen? - Den er stadig hemmelig. 291 00:23:34,520 --> 00:23:38,640 - Jeg ville jo gerne have, at ... - HĂžr her. 292 00:23:38,800 --> 00:23:42,840 Vi aftalte at vĂŠre venner. 293 00:23:43,000 --> 00:23:47,760 Jeg synes, at du skal fĂ„ et barn med en rigtig sĂžd pige. 294 00:23:47,920 --> 00:23:54,080 - Denne butik er lukket. Det ved du. - Ja ... 295 00:24:04,440 --> 00:24:08,640 Peter, kan du ikke bare - 296 00:24:08,800 --> 00:24:13,280 - spĂžrge ElmĂ©n, om vi kan holde et lille mĂžde? 297 00:24:13,440 --> 00:24:18,560 Jeg kan ikke hjĂŠlpe dig mere. Jeg vil fortĂŠlle dig noget. 298 00:24:18,720 --> 00:24:22,120 - Jeg har hĂžrt noget om dig. - Hvad? 299 00:24:22,280 --> 00:24:26,960 At du har talt over dig om en opgave. Noget ret indiskret. 300 00:24:27,120 --> 00:24:30,840 - For at fĂŠlde en, du ikke kan lide. - Hvem siger det? 301 00:24:31,000 --> 00:24:35,520 Jeg har hĂžrt det fra fjerde hĂ„nd. Det har spredt sig. 302 00:24:37,160 --> 00:24:42,720 - Men du kan ikke fortĂŠlle mig det. - Hold nu op ... Peter! 303 00:24:42,880 --> 00:24:46,600 Hallo! 304 00:25:17,720 --> 00:25:22,000 - Nej. Ingen billeder. - Undskyld. 305 00:25:27,560 --> 00:25:29,920 Taler du russisk? 306 00:25:32,000 --> 00:25:36,640 Tag det her. SĂ„ du kan holde varmen. 307 00:25:47,360 --> 00:25:50,560 - Er det altid sĂ„dan her? - Hvad mener du? 308 00:25:50,720 --> 00:25:55,400 - Meget hemmelighedskrĂŠmmeri? - Ja, sĂ„dan skal det vĂŠre. 309 00:25:55,560 --> 00:25:59,000 Der foregĂ„r en proces, som ikke mĂ„ vanskeliggĂžres. 310 00:25:59,160 --> 00:26:02,200 Men at udenrigsministeren engagerer sig personligt? 311 00:26:02,360 --> 00:26:06,400 Nej, det er specielt. Du skulle have set ham i forhandlingerne. 312 00:26:06,560 --> 00:26:09,560 Alt var kĂžrt fast. Russerne, georgierne, udbryderne ... 313 00:26:09,720 --> 00:26:14,360 Ingen vidste, hvad der var sket, eller hvem der holdt hende fanget. 314 00:26:14,520 --> 00:26:20,680 Men Jacob vendte alt pĂ„ hovedet ved selv at rejse hertil. 315 00:26:20,840 --> 00:26:24,400 Selv om det er under radaren, Ăžger han indsatsen. 316 00:26:32,840 --> 00:26:38,960 - Ingen billeder. Intet kamera. - Undskyld. Jeg tager ikke flere. 317 00:26:45,760 --> 00:26:49,920 Denne opgave ... Vi vil vide lidt mere om den. 318 00:26:50,080 --> 00:26:54,000 Kan du forklare lidt bare generelt? 319 00:26:54,160 --> 00:26:58,880 Generelt? Rekruttering, som jeg sagde. 320 00:26:59,040 --> 00:27:03,480 Denne Zarif, havde han en accent eller noget? 321 00:27:03,640 --> 00:27:07,800 Aner det ikke. Centralasien mĂ„ske. 322 00:27:07,960 --> 00:27:12,640 I vil vide, hvad han ville mig. Det vil jeg ogsĂ„ gerne vide. 323 00:27:12,800 --> 00:27:16,840 Det finder vi vel aldrig ud af nu. Jeg har ikke truffet ham. 324 00:27:17,000 --> 00:27:20,160 Vi har brug for at vide lidt mere om opgaven. 325 00:27:20,320 --> 00:27:24,520 Det er fortroligt, hvem jeg fik opgaven af. 326 00:27:24,680 --> 00:27:29,480 - Var arbejdsgiveren svensker? - Jeg tror, at vi har nok nu. 327 00:27:33,840 --> 00:27:38,960 Ring, hvis du kommer i tanke om noget, der kan vĂŠre relevant. 328 00:27:41,240 --> 00:27:42,840 Jamen sĂ„ tak. 329 00:27:43,000 --> 00:27:46,560 Jeg har lagt 2000 beskeder hos Jonsson & Berg. 330 00:27:46,720 --> 00:27:48,720 De svarer ikke. Kan vi ses? 331 00:27:48,880 --> 00:27:52,960 NDA'et hos Jonsson & Berg er pĂ„ tre millioner. De giver sig ikke. 332 00:27:53,120 --> 00:27:56,960 - Politiet efterforsker altsĂ„ mord. - Det er rutine. 333 00:28:01,240 --> 00:28:05,080 Det ordner sig. Vi efterlader dig ikke i det her rod. 334 00:28:05,240 --> 00:28:09,120 FĂ„ dem til at forstĂ„ alvoren. Det drejer sig om mord. 335 00:28:12,120 --> 00:28:16,400 Hej. Vil du mig noget eller hvad? 336 00:28:16,560 --> 00:28:19,200 - Skide ... - Tag det roligt. 337 00:28:19,360 --> 00:28:23,360 Jeg taler med MĂ„rten. Han kontakter dig senest i morgen. 338 00:28:23,520 --> 00:28:27,040 Hvis jeg bliver spurgt, bekrĂŠfter jeg din version. 339 00:28:27,200 --> 00:28:30,640 - Sandheden, mener du? - Jeg mĂ„ videre. 340 00:28:30,800 --> 00:28:33,840 - Tak for i aften. - Tak. 341 00:29:29,480 --> 00:29:33,000 Nej, nej. Ingen fotografering eller filmning. SĂ„dan er reglerne. 342 00:29:42,120 --> 00:29:45,080 Kan jeg gĂ„? 343 00:29:50,440 --> 00:29:52,560 - Hej, Sandra. - Hej. 344 00:29:52,720 --> 00:29:58,800 Mit navn er Jacob Weiss. Jeg er Sveriges nye udenrigsminister. 345 00:30:07,440 --> 00:30:11,120 Vi gĂžr som sĂŠdvanligt. Klokken 23, svensk tid. 346 00:30:27,600 --> 00:30:30,160 - K.A., er der sket noget? - TĂŠnd for fjernsynet. 347 00:30:30,320 --> 00:30:32,840 Valget kan meget vel vĂŠre reddet. 348 00:30:33,000 --> 00:30:36,520 ... som blev kidnappet og holdt fanget i 16 mĂ„neder. 349 00:30:36,680 --> 00:30:40,560 Efter tĂ„lmodige forhandlinger er det lykkedes os at fĂ„ hende frigivet. 350 00:30:40,720 --> 00:30:43,440 Min stĂžrste prioritet har resulteret i - 351 00:30:43,600 --> 00:30:46,760 - at hun blev udleveret for tre timer siden. 352 00:30:46,920 --> 00:30:49,600 Det er nok bedst, at hun selv fortĂŠller detaljerne. 353 00:30:49,760 --> 00:30:55,520 Jeg er glad for at vĂŠre pĂ„ vej hjem, og at det her endelig er slut. 354 00:30:55,680 --> 00:31:00,400 Mest af alt har jeg savnet min hund, Svilli. 355 00:31:00,560 --> 00:31:02,600 Ham har jeg tĂŠnkt meget pĂ„. 356 00:31:02,760 --> 00:31:06,400 GĂ„ videre til Sveriges Radio. Anders. Hej. 357 00:31:06,560 --> 00:31:11,720 Hvordan kunne du gĂžre det, som din forgĂŠnger ikke kunne? 358 00:31:11,880 --> 00:31:16,400 Igen vil jeg understrege, at det her har vĂŠret et holdarbejde. 359 00:31:16,560 --> 00:31:21,160 Vi har fĂ„et hjĂŠlp af flere, som jeg ikke kan nĂŠvne ved navn. 360 00:31:21,320 --> 00:31:23,640 De har vĂŠret engagerede i det her. 361 00:31:23,800 --> 00:31:26,000 Jeg vil udtrykke regeringens taknemlighed. 362 00:31:56,920 --> 00:31:58,400 Åh, undskyld. 363 00:32:03,160 --> 00:32:07,320 Der er Ă„benbart ikke mere varmt vand. 364 00:32:07,480 --> 00:32:10,880 - Og heller ikke mere papir. - Alle tiders. 365 00:32:11,040 --> 00:32:15,640 NĂŠste gang beder vi Dicke booke noget femstjernet. Jeg vil i bad. 366 00:32:15,800 --> 00:32:17,480 Sikken prĂžvelse. 367 00:32:17,640 --> 00:32:21,560 Jeg troede, at det ville gĂ„ i vasken, da de var forsinkede. 368 00:32:21,720 --> 00:32:25,080 - Jeg ville bede alle pakke sammen. - Det havde vĂŠret en succes. 369 00:32:25,240 --> 00:32:28,040 Hvis de var kommet, og der sĂ„ ikke var nogen. 370 00:32:28,200 --> 00:32:31,680 Og vi tog en Ăžl, mens de blev rasende pĂ„ Bonnevier. 371 00:32:31,840 --> 00:32:35,400 Nakkeskud. Sikken succes. 372 00:32:47,160 --> 00:32:50,480 Undskyld, undskyld, undskyld. 373 00:32:50,640 --> 00:32:54,520 - Jeg vidste ikke, om jeg ... - Nej, det gĂžr ikke noget. 374 00:32:54,680 --> 00:32:58,600 Vi er bare trĂŠtte. Det er ... 375 00:32:58,760 --> 00:33:01,760 - Undskyld. - Nej ... 376 00:33:01,920 --> 00:33:07,280 Lad os gĂ„ tilbage til de andre. Vi har fortjent en Ăžl. 377 00:33:46,520 --> 00:33:49,080 - Hvem har filmet det? - Ingen anelse. 378 00:33:49,240 --> 00:33:53,960 - Hvor har du det fra? - Det lĂ„ i receptionen med en besked. 379 00:33:54,120 --> 00:33:59,600 Vi har det eksklusivt i 24 timer og kan gĂžre, hvad vi vil. 380 00:34:01,560 --> 00:34:03,920 Hvor vildt. 381 00:34:07,920 --> 00:34:14,920 Hvordan ved I, at de, der hjalp jer med frigivelsen, er i sikkerhed? 382 00:34:19,080 --> 00:34:22,720 Nina, kan vi tale sammen et Ăžjeblik? 383 00:34:23,480 --> 00:34:25,760 Ja ... 384 00:34:38,160 --> 00:34:41,760 Jeg vidste ikke, at du var sĂ„ involveret i Bonnevier. 385 00:34:41,920 --> 00:34:45,840 Det var ikke udenrigsministerens opgave at informere mig, men din. 386 00:34:46,000 --> 00:34:48,440 Der gik det galt, Nina. Ikke godt. 387 00:34:48,600 --> 00:34:52,600 Kommer I ogsĂ„? Kommer I og skĂ„ler? 388 00:34:52,760 --> 00:34:58,040 Jeg tager mere med udenrigsministeren alene. Alt uden medieinteresse. 389 00:34:58,200 --> 00:35:01,560 Her. Kom ind. 390 00:35:01,720 --> 00:35:04,160 Nu skulle vi have haft en sabel. 391 00:35:04,320 --> 00:35:07,880 - Kan du tage den? - Ja, ja. 392 00:35:08,040 --> 00:35:12,160 SĂžrg for, at alle fĂ„r. 393 00:35:13,800 --> 00:35:17,680 - Tak. - Kom ind. Kom, kom, kom. 394 00:35:17,840 --> 00:35:20,160 SĂ„dan ... 395 00:35:20,320 --> 00:35:23,120 Kom ind, kom ind, kom ind. 396 00:35:23,280 --> 00:35:27,080 - Hej. Velkommen tilbage. - Tak. 397 00:35:27,240 --> 00:35:30,280 - Det bliver den her. - Herligt. Den klĂŠdte dig. 398 00:35:30,440 --> 00:35:32,840 Det er til min 40-Ă„rs fĂždselsdag. 399 00:35:39,200 --> 00:35:44,080 Den 20. juni holder vi en fed fest her. 400 00:35:44,240 --> 00:35:46,120 Vi har lejet hele stedet. 401 00:36:02,600 --> 00:36:07,680 Nej, nej. Skift dem ud. Der er ikke noget at diskutere. 402 00:36:07,840 --> 00:36:09,840 Det har vi ikke tid til. 403 00:36:10,000 --> 00:36:14,680 Det er fint. Godt. Tak. Farvel. 404 00:36:18,080 --> 00:36:21,880 - Undskyld. - Jeg skal bare til et mĂžde her. 405 00:36:24,000 --> 00:36:28,880 - Og CK-mailen, jeg sendte til dig? - Ja, den sĂ„ jeg. 406 00:36:29,040 --> 00:36:31,760 Jeg tĂŠnkte bare ... 407 00:36:37,960 --> 00:36:40,080 Du lovede at ringe. 408 00:36:40,240 --> 00:36:45,760 Karl-Anders lovede, at du ville ringe. Jeg blev trĂŠt af at vente. 409 00:36:47,760 --> 00:36:52,080 Jeg vil fortĂŠlle dem alt. Alt. 410 00:36:56,120 --> 00:36:59,320 Den 12. maj skrev vi en kontrakt med dig - 411 00:36:59,480 --> 00:37:05,640 - for konsultationer angĂ„ende udvikling af politiske forslag ... 412 00:37:05,800 --> 00:37:08,880 - MĂ„rten ... - Vi har betalt din faktura. 413 00:37:09,040 --> 00:37:13,080 Selv om vi ikke modtog resultater, der levede op til forventningerne. 414 00:37:13,240 --> 00:37:16,800 Men det bebrejder jeg mig selv. Opgaven var lĂžst formuleret. 415 00:37:16,960 --> 00:37:21,320 Hvad du skriver i din fantasiverden, har ingen betydning lĂŠngere. 416 00:37:21,480 --> 00:37:24,360 HĂžr nu, Maxie. Hvad har du egentlig? 417 00:37:24,520 --> 00:37:27,040 En drabsefterforskning. 418 00:37:27,200 --> 00:37:30,760 De er ligeglade med, om Weiss faldt ned fra Mars - 419 00:37:30,920 --> 00:37:35,240 - eller om han blev headhuntet af to psykopater med napoleonkompleks. 420 00:37:35,400 --> 00:37:39,840 De kommer ikke til at lade det her ligge. Er du med? 421 00:37:40,000 --> 00:37:45,240 Maxie, har du fulgt med i nyhedsstrĂžmmen pĂ„ det seneste? 422 00:37:45,400 --> 00:37:48,120 Det fĂžles ikke helt sĂ„dan. 423 00:37:48,280 --> 00:37:54,520 Det fĂžles snarere, som om du er lidt ... ude af trit. 424 00:37:54,680 --> 00:38:00,880 Jeg kan oplyse dig om, at Jacob Weiss er landets yndling. 425 00:38:01,040 --> 00:38:04,680 Han redder smukke kvinder fra kidnappere i Kaukasus. 426 00:38:04,840 --> 00:38:08,840 Han siger kloge ting om fred. Han er hĂ„rd, nĂ„r det er nĂždvendigt. 427 00:38:09,000 --> 00:38:13,440 Han er den politiker, som en hĂ„rdt prĂžvet nation har lĂŠngtes efter. 428 00:38:13,600 --> 00:38:19,760 Og hvis han, som du siger, faldt ned fra Mars - 429 00:38:19,920 --> 00:38:23,720 - sĂ„ ville Mars blive Ă„rets planet. 430 00:38:23,880 --> 00:38:28,000 Statsministeriet ville vĂŠre fyldt med marsboere, der gik ind og ud - 431 00:38:28,160 --> 00:38:30,560 - uden at skulle vise legitimation. 432 00:38:30,720 --> 00:38:34,160 Det ville vĂŠre et godt tidspunkt at vĂŠre marsboer. 433 00:38:34,320 --> 00:38:38,200 Og hvis jeg havde underskrevet en fortrolighedsaftale - 434 00:38:38,360 --> 00:38:44,720 - med planeten Mars AB, ville jeg holde mig til den. 435 00:39:00,200 --> 00:39:03,760 ER EN NY ÆRA I RELATIONEN TIL RUSLAND BEGYNDT? 436 00:39:07,680 --> 00:39:09,760 FOTO: NINA WEDÉN 437 00:39:26,560 --> 00:39:28,480 Hvilken slags information? 438 00:39:28,640 --> 00:39:31,640 Information, der kan forandre dit liv. 439 00:39:31,800 --> 00:39:35,040 Her, hvis vi fĂ„r brug for at tale sammen igen. 440 00:39:35,200 --> 00:39:36,840 Har du flere spĂžrgsmĂ„l? 441 00:39:37,000 --> 00:39:41,200 - Hvem er du egentlig? - Det er lige meget, hvem jeg er. 442 00:39:41,360 --> 00:39:43,000 Jeg vil bare have det gjort. 443 00:39:51,600 --> 00:39:53,480 HallĂžj! 444 00:39:53,640 --> 00:39:59,720 Det er mĂŠrkeligt i betragtning af, at Zelenskyj har en jĂždisk baggrund. 445 00:39:59,880 --> 00:40:02,880 Men sĂ„ hĂžr her. 446 00:40:03,040 --> 00:40:07,560 Hvis Zelenskyj fremstĂ„r som en zionistisk jĂžde, der stĂžtter ... 447 00:40:07,720 --> 00:40:11,320 HĂžr lige her. SĂ„ bruger man det trick - 448 00:40:11,480 --> 00:40:15,480 - at lade Zelenskyj fremstĂ„ som en zionistisk jĂžde - 449 00:40:15,640 --> 00:40:18,320 - der stĂžtter nazisterne, der drĂŠbte jĂžderne. 450 00:40:18,480 --> 00:40:22,440 Sikket rod. Hvordan lĂžd det? Det har nogle svĂŠrt ved at forstĂ„. 451 00:40:22,600 --> 00:40:25,600 - Mor, kĂžleskabet er tomt. - NĂ„ ... 452 00:40:25,760 --> 00:40:28,880 Jeg troede, at der var sennepssild og kartofler. 453 00:40:29,040 --> 00:40:33,280 - Alle papvinene er ogsĂ„ tomme. - NĂ„ ... 454 00:40:33,440 --> 00:40:36,880 Jeg har kun taget et glas vin til maden. 455 00:40:37,040 --> 00:40:40,280 Denne tematik vil fortsĂŠtte. AltsĂ„ lĂžgnen ... 456 00:40:40,440 --> 00:40:43,520 - Sluk for det pis. - Pis? 457 00:40:43,680 --> 00:40:47,360 Jeg har faktisk en masse lyttere, der vil hĂžre sandheden. 458 00:40:47,520 --> 00:40:49,320 Okay. Vil du hĂžre sandheden? 459 00:40:49,480 --> 00:40:54,400 Du graver dig ned her og giver alle andre skylden for dit mislykkede liv. 460 00:40:54,560 --> 00:40:57,120 Jeg er faktisk ude i verden. 461 00:40:57,280 --> 00:41:00,560 - Verden er stĂžrre end lejligheden. - Det er der, jeg er! 462 00:41:00,720 --> 00:41:02,520 - Ud! - Forbandede fyldebĂžtte. 463 00:41:02,680 --> 00:41:05,840 Hold op med det der! 464 00:41:06,000 --> 00:41:09,640 Jeg taler om Putin, Jinping og Bolsonaro - 465 00:41:09,800 --> 00:41:12,000 - og alle de middelaldertyranner! 466 00:41:12,160 --> 00:41:17,880 Det er det, jeg forsĂžger at tale om! 467 00:41:22,080 --> 00:41:26,720 Hvad fanden skete der med dig? Du var klog. 468 00:41:28,200 --> 00:41:31,920 Jeg sĂ„ op til dig. 469 00:41:33,920 --> 00:41:36,640 Du var den bedste. 470 00:41:36,800 --> 00:41:39,680 Vil du ikke nok sĂžge hjĂŠlp? 471 00:41:40,760 --> 00:41:43,080 Jeg elsker dig. 472 00:42:11,080 --> 00:42:13,080 - Hej. - Undskyld. 473 00:42:13,240 --> 00:42:16,680 Kom. 474 00:42:16,840 --> 00:42:20,880 Lille skat. 475 00:42:22,920 --> 00:42:27,360 Som "NĂ„r halen logrer med hunden". Det bliver en klassiker. 476 00:42:27,520 --> 00:42:33,080 Alle de medier, du har skaffet, er mere vĂŠrd end et Ă„rs pr-arbejde. 477 00:42:35,880 --> 00:42:37,920 - Godnat. - Godnat. 478 00:42:41,120 --> 00:42:44,200 Sara, jeg ... 479 00:42:47,880 --> 00:42:51,960 Jeg har gjort noget rigtig dumt. 480 00:42:52,120 --> 00:42:57,400 Jeg havde brug for lidt succes. Jeg var flad og ... 481 00:43:00,760 --> 00:43:06,800 Jeg fik tippet af en mand til bandy. Jeg blĂŠste pĂ„, at det fĂžltes forkert. 482 00:43:06,960 --> 00:43:12,080 - En mand til bandy? - Jeg skulle ikke have sagt noget. 483 00:43:12,240 --> 00:43:14,960 Du mĂ„ aldrig fortĂŠlle det her til nogen. 484 00:43:20,760 --> 00:43:23,560 Det skal jeg nok lade vĂŠre med. 485 00:43:23,720 --> 00:43:27,240 - Godnat. - Godnat. 486 00:43:36,960 --> 00:43:40,560 Fandens. 487 00:43:58,320 --> 00:44:02,320 Tekster: Malene Cramer Iyuno 38977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.