All language subtitles for 8.Months.-.S01E02.-.Episode.2.WEBDL-1080p.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,200
Vesten truer med at bruge
masseÞdelÊggelsesvÄben mod Rusland.
2
00:00:10,360 --> 00:00:14,280
AtomvÄben. Jeg henvender mig til dem,
der udtaler sig sÄdan om Rusland -
3
00:00:14,440 --> 00:00:19,680
- og minder om,
at vores land ogsÄ har kapacitet ...
4
00:00:19,840 --> 00:00:23,800
... til masseÞdelÊggelse. Vores vÄben
er mere moderne end NATO-landenes.
5
00:00:23,960 --> 00:00:29,200
Hvis vores territoriale integritet
trues, vil vi beskytte Rusland -
6
00:00:29,360 --> 00:00:35,080
- og uden tĂžven
tage alle midler i brug.
7
00:00:35,240 --> 00:00:37,880
Dette er ikke bluf.
De kan true os med atomvÄben -
8
00:00:38,040 --> 00:00:41,080
- men vinden kan vende
og blĂŠse mod dem.
9
00:00:41,240 --> 00:00:44,200
LÄs! Skynd dig.
Jeg mÄ ikke komme for sent.
10
00:00:44,360 --> 00:00:46,800
... true med atomvÄben
for at markere ...
11
00:00:46,960 --> 00:00:50,360
I Kreml
har man hĂŠvet niveauet til tre -
12
00:00:50,520 --> 00:00:53,960
- i beredskab for atomstyrkerne
i deres militĂŠrdoktrin.
13
00:00:54,120 --> 00:00:57,160
Din klovn til chef bagatelliserer
truslerne i sin leder.
14
00:00:57,320 --> 00:01:01,040
Han er ikke min chef lĂŠngere.
Gider du ringe til ham?
15
00:01:01,200 --> 00:01:03,920
- Har han fyret dig?
- Farvel.
16
00:01:16,960 --> 00:01:19,840
Hallo? Er der nogen hjemme?
17
00:01:20,000 --> 00:01:26,560
Hej. Ă
ke Kjellman, Norrmalm Politi.
Det her er min kollega fra SĂ€po.
18
00:01:26,720 --> 00:01:29,280
Er det en nabo, der har ringet?
19
00:01:29,440 --> 00:01:31,960
- MĂ„ vi komme ind?
- Ja, selvfĂžlgelig.
20
00:01:34,240 --> 00:01:38,840
- Nej, ingen nabo har ringet.
- Jeg var ved at rydde op her.
21
00:01:39,000 --> 00:01:43,360
- Sofi Dahl. Har du haft indbrud?
- Ja, netop.
22
00:01:43,520 --> 00:01:46,600
Ved du, hvad der er stjÄlet?
23
00:01:46,760 --> 00:01:52,600
Jeg tror, at de ...
Kun iPad'en og laptoppen.
24
00:01:52,760 --> 00:01:55,920
- Hvor kender du Zarif Rakhimov fra?
- Hvem?
25
00:01:56,080 --> 00:01:59,800
- Zarif Rakhimov.
- Jeg ved ikke, hvem det er.
26
00:01:59,960 --> 00:02:02,680
- Siger det dig ikke noget?
- Nej.
27
00:02:02,840 --> 00:02:07,400
- Han har ringet til dig flere gange.
- NĂ„ ja. Nu ved jeg det.
28
00:02:07,560 --> 00:02:11,520
Han ringede angÄende en sag,
men vi mĂždtes aldrig.
29
00:02:11,680 --> 00:02:16,840
- Hvilken sag?
- Hvad drejer det her sig om?
30
00:02:17,000 --> 00:02:20,160
Vi har fundet hans lig
i Söder MÀlarstrand.
31
00:02:20,320 --> 00:02:22,920
Du var den sidste, han talte med.
32
00:02:29,840 --> 00:02:34,600
Du fÄr 45 minutter.
Du har jo hjulpet mig meget.
33
00:02:34,760 --> 00:02:37,040
- Det er min plads.
- LuksuriĂžst.
34
00:02:37,200 --> 00:02:40,600
45 minutter? Det var sgu gavmildt.
35
00:02:40,760 --> 00:02:44,960
- Hvad fÄr de andre?
- Et kvarter. Her er det.
36
00:02:45,120 --> 00:02:49,800
Der er kaffe og kager.
Kun det bedste til DN.
37
00:02:49,960 --> 00:02:54,280
Det er sgu strÄlende.
Det har du gjort godt, Nina.
38
00:02:54,440 --> 00:02:58,440
- Jeg henter udenrigsministeren.
- Jeg bukker og skraber.
39
00:02:59,960 --> 00:03:01,760
- Hej. Er du klar?
- Ja.
40
00:03:01,920 --> 00:03:03,560
Jeg kan briefe dig pÄ vejen.
41
00:03:03,720 --> 00:03:09,000
Du har interviews fĂžr frokost.
Morgenaviser, SVT, TV4, TT, Ekot.
42
00:03:09,160 --> 00:03:12,320
Vi bruger biblioteket,
sÄ vi fÄr lidt dagslys.
43
00:03:12,480 --> 00:03:16,720
Vi gemmer dit kontor
til fremtidige eksklusive interviews.
44
00:03:16,880 --> 00:03:21,440
Her er Udenrigsministeriets
udtalelser de seneste Är.
45
00:03:21,600 --> 00:03:24,280
ModsĂŠtningerne i partiet
er sÄ stÊrke -
46
00:03:24,440 --> 00:03:27,520
- at kun en upolitisk minister ...
47
00:03:27,680 --> 00:03:31,120
Jeg har arbejdet med diplomati
i flere verdensdele -
48
00:03:31,280 --> 00:03:33,560
- men jeg er ikke
en politisk bureaukrat.
49
00:03:33,720 --> 00:03:37,320
Efter Bongo-gate har det vel ikke
vĂŠret gnidningsfrit.
50
00:03:37,480 --> 00:03:40,280
Det, der skete efter historien
med Björn Bergwall -
51
00:03:40,440 --> 00:03:44,000
- viste, hvor forenede
Socialdemokraterne kan vĂŠre.
52
00:03:44,160 --> 00:03:46,840
Der vil komme spÞrgsmÄl
om ligestilling.
53
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
- Bilan Abraham fra Ekot.
- Jacob Weiss.
54
00:03:50,160 --> 00:03:54,240
Vil du bidrage til Ăžget ligestilling
i Sverige og verden?
55
00:03:54,400 --> 00:03:58,000
Kvinders rettigheder stÄr hÞjest
pÄ min prioritetsliste.
56
00:03:58,160 --> 00:04:02,480
Sverige skal tage en ledende rolle
i EU's ligestillingsplan.
57
00:04:02,640 --> 00:04:04,960
Astrid, det her er Jacob Weiss.
58
00:04:05,120 --> 00:04:07,480
Hej. Hyggeligt at mĂžde dig. Jacob.
59
00:04:07,640 --> 00:04:13,040
- Hvad laver en udenrigsminister?
- Man er Sveriges ansigt mod verden.
60
00:04:13,200 --> 00:04:16,080
Jeg gik med i Socialdemokraterne -
61
00:04:16,240 --> 00:04:20,400
- fordi vi deler samme vision
og pragmatisme.
62
00:04:20,560 --> 00:04:25,120
Hvilken vision deler du
og Socialdemokraterne?
63
00:04:25,280 --> 00:04:28,760
Visionen om Sverige
som en fredsbevarende kraft i Europa.
64
00:04:28,920 --> 00:04:33,560
Det er svĂŠrt at beskrive forholdet
til USA uden at tale om Nato.
65
00:04:33,720 --> 00:04:35,880
GÄ ikke ind pÄ en masse ...
66
00:04:36,040 --> 00:04:39,560
Jeg vil ikke afvige
fra de svenske retsprincipper.
67
00:04:39,720 --> 00:04:42,920
Lars fra Aftonbladet.
Et irriterende menneske.
68
00:04:43,080 --> 00:04:46,680
NÄr han taler om Bongo, sÄ ...
69
00:04:46,840 --> 00:04:50,840
Du fÄr noget at leve op til
efter vores ven Bergwall.
70
00:04:51,000 --> 00:04:53,880
- Hej.
- Jeg hedder Kristina Berg.
71
00:04:54,040 --> 00:04:56,160
Regeringen mente, at jeg var egnet -
72
00:04:56,320 --> 00:05:00,320
- fordi jeg ikke er sÄ indskolet
i partimaskineriet.
73
00:05:00,480 --> 00:05:02,880
Ă
h, undskyld.
74
00:05:03,040 --> 00:05:07,280
- Er der noget, jeg kan ...?
- Det var ikke mit yndlingsslips.
75
00:05:09,360 --> 00:05:14,480
Emma, her er et udkast til vores
reaktion pÄ Ruslands seneste udspil.
76
00:05:14,640 --> 00:05:19,000
Jeg ville egentlig gerne fĂžre
en lidt hÄrdere linje end det der.
77
00:05:19,160 --> 00:05:22,880
- Det ville vĂŠlgerne bifalde.
- Det lyder klogt.
78
00:05:23,040 --> 00:05:25,880
- Men rÄdet er at holde igen.
- Som altid.
79
00:05:26,040 --> 00:05:31,080
Dit arbejde og din loyalitet
gÄr ikke ubemÊrket hen.
80
00:05:31,240 --> 00:05:33,800
Jeg sÊtter pris pÄ dig.
Jeg vil gerne hjĂŠlpe dig.
81
00:05:33,960 --> 00:05:36,240
Jeg har holdt Ăžje med dig siden SSU.
82
00:05:36,400 --> 00:05:41,880
Tak. Det betyder meget
at hĂžre det fra dig.
83
00:05:42,040 --> 00:05:47,720
Du kunne holde lidt Ăžje med en person
og rapportere til mig personligt.
84
00:05:47,880 --> 00:05:50,320
SelvfĂžlgelig. Hvem?
85
00:05:56,920 --> 00:06:00,760
Ja, selvfĂžlgelig. Det kan jeg godt.
86
00:06:01,560 --> 00:06:05,480
- Hej.
- Alle tiders. Tak.
87
00:06:05,640 --> 00:06:08,640
Jeg lĂŠgger den her.
88
00:06:09,440 --> 00:06:13,600
Gider du tage den her? Tak.
89
00:06:25,040 --> 00:06:29,560
- Havrelatte, ikke?
- Du godeste, ja ... Tak.
90
00:06:29,720 --> 00:06:32,680
- Hvordan vidste du det?
- Efterretninger.
91
00:06:32,840 --> 00:06:36,600
Vores nye chef klarer sig godt.
Du fÄr ham til at strÄle.
92
00:06:36,760 --> 00:06:39,160
Lovende, Nina. Meget lovende.
93
00:06:39,320 --> 00:06:42,080
- FortsÊt sÄdan.
- Tak.
94
00:06:42,240 --> 00:06:47,320
Og Erik Nisser ...
Han arbejder pÄ DN nu, ikke?
95
00:06:47,480 --> 00:06:50,200
- Han leder vist efter dig.
- Ja. Tak.
96
00:06:58,400 --> 00:07:03,040
Udenrigsministeren mÄ desvÊrre
udskyde interviewet.
97
00:07:09,000 --> 00:07:11,840
Godt spillet, Nina. Flot.
98
00:07:12,000 --> 00:07:14,920
Jeg kommer igen.
99
00:07:16,640 --> 00:07:19,600
Du har ringet til MÄrten Berg.
LĂŠg en besked.
100
00:07:19,760 --> 00:07:26,720
Der er sket noget. Du mÄ ringe.
Det er politiet. Ring. Tak. Farvel.
101
00:07:35,000 --> 00:07:39,880
Hold da op. Godt gÄet.
Det her er meget robust.
102
00:07:40,040 --> 00:07:43,240
Nu er det monteret.
SĂ„ kan du sove roligt.
103
00:07:43,400 --> 00:07:48,640
- Jeg kĂžbte en ...
- Du kan tage den her.
104
00:07:48,800 --> 00:07:53,000
Hold da op. Det var voldsomt.
105
00:07:53,160 --> 00:07:57,480
Kan jeg vente med den to uger til?
106
00:07:57,640 --> 00:08:01,920
- DesvĂŠrre ikke.
- Jeg har haft en hÄrd skilsmisse.
107
00:08:02,080 --> 00:08:06,120
Den var sÄ skidedyr.
Og sÄ det her pis ...
108
00:08:06,280 --> 00:08:10,240
Okay. Vi kan godt sige to uger til.
109
00:08:10,400 --> 00:08:14,400
- Tak, tak, tak.
- Jeg ved, hvordan det fĂžles.
110
00:08:16,520 --> 00:08:20,400
Ved du, hvad der slog mig?
Vi kunne tage et glas vin.
111
00:08:20,560 --> 00:08:22,840
- Det er ikke nogen god idé.
- Jo.
112
00:08:23,000 --> 00:08:25,880
- Hvorfor ikke?
- Fordi ...
113
00:08:26,040 --> 00:08:28,880
- Hallo?
- Hej, Maxie. MÄrten Berg her.
114
00:08:29,040 --> 00:08:31,840
- Endelig.
- Tak for kaffe.
115
00:08:32,000 --> 00:08:33,800
Har du hĂžrt mine beskeder?
116
00:08:33,960 --> 00:08:39,360
Jeg ville minde dig om den
fortrolighedsaftale, du underskrev.
117
00:08:39,520 --> 00:08:42,600
- SÄ du forstÄr betydningen.
- Ja, selvfĂžlgelig.
118
00:08:42,760 --> 00:08:47,880
Ikke et ord. ForstÄr du det?
Opgaven mÄ ikke ses pÄ dit cv.
119
00:08:48,040 --> 00:08:52,280
Den mÄ aldrig nÊvnes ved middage
eller bruges som reference.
120
00:08:52,440 --> 00:08:55,120
Og de her otte mÄneder ...
121
00:08:55,280 --> 00:08:58,640
- Vi er pÄ samme side, ikke?
- Truer du mig?
122
00:08:58,800 --> 00:09:01,160
Nej, jeg truer dig ikke.
123
00:09:01,320 --> 00:09:04,560
Men kig pÄ den aftale,
du har underskrevet.
124
00:09:04,720 --> 00:09:07,600
Ham der Zarif ... Han er dĂžd.
125
00:09:09,280 --> 00:09:11,800
- Hvem?
- Helt ĂŠrligt ...
126
00:09:11,960 --> 00:09:16,360
Jeg mÄ lÞbe nu. Hav det godt, Maxie.
Vi tales ved. Farvel.
127
00:09:16,520 --> 00:09:22,600
Nu vil jeg byde velkommen til vores
nye ministersekretĂŠr, Johan Lagerman.
128
00:09:26,800 --> 00:09:32,200
Tak. Johan er en tydelig leder
med solid diplomatisk erfaring -
129
00:09:32,360 --> 00:09:36,680
- fra alle komplekse omrÄder,
som vores udenrigspolitik rummer.
130
00:09:36,840 --> 00:09:39,880
Han bliver
en fremragende ministersekretĂŠr.
131
00:09:40,040 --> 00:09:43,800
- Johan, hvis du vil?
- Ja ... Tak.
132
00:09:43,960 --> 00:09:47,120
Tak. Det er med stor ydmyghed -
133
00:09:47,280 --> 00:09:50,880
- at jeg ser frem til
at bidrage med min erfaring.
134
00:09:59,640 --> 00:10:04,200
Er det ikke lidt mĂŠrkeligt,
at Lagerman blev ministersekretĂŠr?
135
00:10:04,360 --> 00:10:08,040
Solid diplomatisk erfaring ...
136
00:10:08,200 --> 00:10:12,000
To dage pÄ jobbet,
og du har allerede nĂŠse for mug.
137
00:10:12,160 --> 00:10:16,360
Plejer det ikke at vĂŠre personer
med en vis udenrigserfaring?
138
00:10:16,520 --> 00:10:20,760
Han er egentlig blevet degraderet.
Er det ikke underligt?
139
00:10:20,920 --> 00:10:24,320
SĂ„ slap du af med ham. Det var rart.
140
00:10:24,480 --> 00:10:30,160
Men han foreslog det selv.
Han fik det til at lyde sÄ uskyldigt.
141
00:10:30,320 --> 00:10:36,560
"Det er den generelle opfattelse.
Weiss har ingen politisk erfaring."
142
00:10:36,720 --> 00:10:40,400
"Mange mener, at der er brug for
forankring i partiet." Bla, bla, bla.
143
00:10:40,560 --> 00:10:43,600
- Ingen politisk erfaring?
- Netop.
144
00:10:43,760 --> 00:10:46,920
Men det var ham,
der pressede pÄ for at fÄ Weiss -
145
00:10:47,080 --> 00:10:51,440
- som om det er det bedste,
der er sket siden folkepensionen.
146
00:10:54,400 --> 00:10:59,960
Er du ikke bare lidt krĂŠnket,
fordi du ikke nÄede at fyre ham?
147
00:11:01,600 --> 00:11:03,520
SpÞrgsmÄlet er bare hvorfor.
148
00:11:03,680 --> 00:11:08,120
BlĂŠndet af Udenrigsministeriets
mystik. En opfedet socialdemokrat.
149
00:11:08,280 --> 00:11:11,440
Eller ogsÄ tror han,
at han kan fÄ stÞrre indflydelse -
150
00:11:11,600 --> 00:11:15,440
- med en politisk uerfaren
udenrigsminister end med mig.
151
00:11:15,600 --> 00:11:20,560
Nej, jeg er ikke paranoid. Jeg kender
mit parti og er lidt for garvet.
152
00:11:20,720 --> 00:11:25,480
Jeg er endnu ĂŠldre,
men jeg har din ryg. Og din fod.
153
00:11:27,760 --> 00:11:32,160
Forresten ...
Jeg spiste frokost med Hagberg.
154
00:11:32,320 --> 00:11:36,120
Han spurgte,
om du havde lĂŠst en CIA-rapport.
155
00:11:36,280 --> 00:11:40,400
Jeg har haft vildt travlt
med Putins psykiske sygdom -
156
00:11:40,560 --> 00:11:45,360
- og meningsmÄlinger fra helvede.
Jeg skal nok gĂžre det.
157
00:11:47,000 --> 00:11:50,880
Vi booker Mozels.
Jeg tĂŠnker den 20. juni.
158
00:11:51,040 --> 00:11:52,520
Ja ...
159
00:11:52,680 --> 00:11:56,880
Lokalet har plads til 150 personer.
Det burde fungere.
160
00:11:57,040 --> 00:12:01,920
Du bliver psykotisk,
hvis du ikke lader de der ligge.
161
00:12:02,080 --> 00:12:05,560
- Ellers mÄ du tage hjem.
- Det kan jeg ikke.
162
00:12:05,720 --> 00:12:11,520
I gÄr var det kun russiske medier.
CIA spreder Äbenbart ogsÄ corona nu.
163
00:12:12,840 --> 00:12:16,320
Kan jeg ikke sove her i nat? Kom nu.
164
00:12:16,480 --> 00:12:22,080
Du mÄ lÄne sofaen, hvis der er krise,
men han kommer mÄske forbi senere.
165
00:12:22,240 --> 00:12:24,640
Jeg kan sidde og se pÄ jer, nÄr I ...
166
00:12:24,800 --> 00:12:29,960
Apropos det ...
Hvordan er han? Den flotte fyr?
167
00:12:30,120 --> 00:12:35,560
- Lidt sladder, tak.
- Jamen ... Han er en gÄde.
168
00:12:35,720 --> 00:12:38,680
Hvordan det?
169
00:12:38,840 --> 00:12:42,040
Hvor er du fjollet.
170
00:12:42,200 --> 00:12:44,520
Han er god.
171
00:12:44,680 --> 00:12:51,120
Han er professionel, hurtig
og selvsikker. Han fĂžrer sig frem.
172
00:12:51,280 --> 00:12:54,520
Alle vil have et interview,
men er i tvivl om vinklen.
173
00:12:54,680 --> 00:12:57,880
Regeringens frelser,
hvordan udnĂŠvnelsen gik til ...
174
00:12:58,040 --> 00:13:01,760
Eller om han er en bedrager.
175
00:13:01,920 --> 00:13:05,480
- Er han det?
- Det ville vĂŠre utroligt.
176
00:13:05,640 --> 00:13:08,720
Hvad er der?
177
00:13:08,880 --> 00:13:12,120
Jeg ... Nej, ikke noget.
178
00:13:12,280 --> 00:13:16,680
- Hvorfor sagde du ikke noget?
- Om hvad?
179
00:13:17,600 --> 00:13:20,240
Hvorfor ser du sÄdan ud?
180
00:13:21,640 --> 00:13:24,440
Glem det. Lad det ligge.
181
00:13:24,600 --> 00:13:28,920
- Hvad snakker du om?
- Hvordan fik du det der tip?
182
00:13:29,080 --> 00:13:31,720
Hvad var det for en ven?
183
00:13:31,880 --> 00:13:34,800
Har jeg ikke fortalt om hende?
184
00:13:34,960 --> 00:13:40,400
Vi gik i skole sammen.
Hun hedder Lisa Johansson.
185
00:13:40,560 --> 00:13:43,720
Lisa?
Nej, hende har jeg aldrig hĂžrt om.
186
00:13:43,880 --> 00:13:49,720
Vi har ikke talt sÄ meget sammen
de seneste Är.
187
00:13:51,800 --> 00:13:54,760
Hun er en rigtig sĂžd pige.
188
00:13:54,920 --> 00:13:59,000
Hun ringede og ... Ja ...
189
00:13:59,160 --> 00:14:02,880
Vi har ikke talt sammen i ti Är.
190
00:14:03,040 --> 00:14:05,320
Okay.
191
00:14:27,960 --> 00:14:31,680
Vi har stadig nogle punkter,
som vi skal gennemgÄ.
192
00:14:31,840 --> 00:14:35,960
Johan, er du fĂŠrdig med udkastet
til udenrigsdeklarationen?
193
00:14:36,120 --> 00:14:38,760
Min ekspert skriver pÄ den lige nu.
194
00:14:38,920 --> 00:14:42,960
- Kan du redegĂžre lidt for den?
- Ikke i dette stĂžrre forum.
195
00:14:43,120 --> 00:14:47,880
- Jeg synes, at vi runder af.
- Vi vender tilbage til dagsordenen.
196
00:14:48,040 --> 00:14:50,440
MinistersekretĂŠren udarbejder
et udkast.
197
00:14:50,600 --> 00:14:54,400
Vi kommenterer det senere.
Alle har brug for en pause.
198
00:14:54,560 --> 00:14:58,240
Jeg vil tjekke, at ministersekretĂŠren
er klar over, at tidsfristen ...
199
00:14:58,400 --> 00:15:00,080
Tak, Emma.
200
00:15:00,240 --> 00:15:05,400
Det bekymrer mig lidt, at du
som den hĂžjest ansvarlige ikke ...
201
00:15:05,560 --> 00:15:07,400
Jeg synes, at vi skal runde af.
202
00:15:07,560 --> 00:15:12,440
- MÄ jeg lÄne dig et Þjeblik?
- SelvfĂžlgelig. To sekunder.
203
00:15:12,600 --> 00:15:15,360
HĂžr her ...
204
00:15:18,200 --> 00:15:22,360
- Jeg kan ...
- Det er okay. GĂ„ du bare.
205
00:15:22,520 --> 00:15:27,040
- Vi skal bare snakke lidt.
- Ja, okay.
206
00:15:30,880 --> 00:15:35,480
Der er en ting, som vi mÄ tage fat i.
Du bliver central i det arbejde.
207
00:15:35,640 --> 00:15:39,680
- Det er vores hĂžjeste prioritet.
- SelvfĂžlgelig.
208
00:16:09,080 --> 00:16:12,760
Det, du fÄr at vide nu,
skal blive mellem os.
209
00:16:17,560 --> 00:16:21,760
Rothman og Jensen,
det her er Nina, min pressesekretĂŠr.
210
00:16:21,920 --> 00:16:23,720
- Hej. Jensen.
- Nina.
211
00:16:23,880 --> 00:16:26,200
- Rothman.
- Hej.
212
00:16:26,360 --> 00:16:30,640
- Hvor stÄr vi nu? Noget nyt?
- Stadig stille fra Tbilisi.
213
00:16:30,800 --> 00:16:34,120
- Hvad med Moskva?
- De vasker deres hĂŠnder.
214
00:16:34,280 --> 00:16:38,160
- Hvad mener du med det?
- Jeg har styr pÄ det.
215
00:16:38,320 --> 00:16:41,880
Er det sidste livstegn fra Sandra
stadig videoen?
216
00:16:42,040 --> 00:16:46,760
- Hendes familie er ret knust.
- Jeg taler med dem.
217
00:16:48,320 --> 00:16:51,800
Jeg sĂžrger for,
at I fÄr flere ressourcer.
218
00:16:54,640 --> 00:16:58,040
Det var Sandra Bonnevier,
I talte om, ikke sandt?
219
00:16:58,200 --> 00:16:59,960
Hvad ved du om hende?
220
00:17:00,120 --> 00:17:03,960
Ikke mere end det,
der har stÄet i aviserne.
221
00:17:04,120 --> 00:17:08,840
Hun er hjĂŠlpearbejder. Hun var
i bjergene, da hun blev taget.
222
00:17:09,000 --> 00:17:11,800
- I Georgien, ikke?
- SĂŠt dig ned.
223
00:17:25,400 --> 00:17:28,480
Jeg har fÄet en klar opgave
af statsministeren.
224
00:17:28,640 --> 00:17:31,520
At vende opinionen
og fÄ regeringen genvalgt.
225
00:17:31,680 --> 00:17:35,440
Sandra Bonnevier er en modig kvinde,
som blev overladt til sin skĂŠbne.
226
00:17:35,600 --> 00:17:37,960
Vi har en chance
for at vise handlekraft.
227
00:17:38,120 --> 00:17:41,680
Og vĂŠre en regering,
som folk kan have tillid til.
228
00:17:41,840 --> 00:17:44,480
Det er min mission.
229
00:17:44,640 --> 00:17:49,680
Og nu er det ogsÄ din mission.
ForstÄr du det?
230
00:17:53,960 --> 00:17:59,360
HĂžr her ... Tal ikke om det her
med andre end mig. For Sandras skyld.
231
00:17:59,520 --> 00:18:02,360
SelvfĂžlgelig.
232
00:18:11,720 --> 00:18:14,280
Det er Maxie. Hejsa.
233
00:18:14,440 --> 00:18:19,000
Jeg ville hĂžre, om du ...
Jeg kan godt arbejde.
234
00:18:19,160 --> 00:18:21,720
Jeg kan tage alle opgaver.
235
00:18:21,880 --> 00:18:26,560
Det er ikke, fordi jeg er desperat,
men jeg begynder at blive lidt ...
236
00:18:26,720 --> 00:18:30,000
Du skal bare sige til,
hvis det ĂŠndrer sig.
237
00:18:30,160 --> 00:18:33,280
Det er sÄ sjovt
at arbejde sammen med dig.
238
00:18:34,800 --> 00:18:41,640
Er der ingen penge nogen steder?
Jeg tjekker lidt, og sÄ tales vi ved.
239
00:18:41,800 --> 00:18:46,440
Knus. Ja. Hej, hej.
240
00:18:50,200 --> 00:18:56,080
Flere forĂŠldre har beskrevet
den omvendte situation.
241
00:18:56,240 --> 00:18:59,320
Jeg vil gerne mĂžde dem.
Det billede giver min datter ikke.
242
00:18:59,480 --> 00:19:01,920
- Undskyld.
- Vi drÞfter det pÄ forÊldremÞdet.
243
00:19:02,080 --> 00:19:07,440
Hej, Henke. Jeg sidder i mĂžde.
Ăjeblik. Jeg skal bare afslutte det.
244
00:19:07,600 --> 00:19:12,600
Hvis I ikke kan hÄndtere situationen,
mÄ vi se pÄ andre skoler.
245
00:19:12,760 --> 00:19:17,560
Min datter skal gÄ
pÄ en tryg skole uden mobning.
246
00:19:17,720 --> 00:19:23,320
Okay. Henke, jeg vil spĂžrge om noget,
og det her er ret fĂžlsomt.
247
00:19:23,480 --> 00:19:26,640
- Taler man om mig?
- Sikken flot mor, du har.
248
00:19:26,800 --> 00:19:30,040
Hvordan kan du vÊre sÄ grim,
nÄr hun er sÄ flot?
249
00:19:30,200 --> 00:19:33,200
Som om jeg er en paria.
Jeg er ikke blevet kontaktet.
250
00:19:33,360 --> 00:19:35,600
Mor, hvad laver du? Kom nu.
251
00:19:35,760 --> 00:19:39,440
Statsministeriet ...
252
00:19:39,600 --> 00:19:41,560
Ja, ja, ja ...
253
00:19:41,720 --> 00:19:45,680
Jeg vil ikke vĂŠre her mere.
Alle er sÄ lede.
254
00:19:45,840 --> 00:19:48,880
Ved du hvad?
Jeg finder en lÞsning pÄ det her.
255
00:20:08,000 --> 00:20:12,960
- Jeg tror, at han er gÄet for i dag.
- Okay.
256
00:20:13,120 --> 00:20:16,760
Der har vĂŠret mange sene aftener
med Weiss.
257
00:20:16,920 --> 00:20:19,840
- Har der?
- Ligner jeg en idiot?
258
00:20:20,000 --> 00:20:23,040
- Hvad? Nej.
- Folk kommer og gÄr her.
259
00:20:23,200 --> 00:20:28,280
Politiske vinde blĂŠser her og der.
Jeg sidder, hvor jeg sidder.
260
00:20:28,440 --> 00:20:32,960
Jeg holder Ăžje med dig.
Jeg kan gĂžre dit liv til et helvede.
261
00:20:33,120 --> 00:20:36,560
Det skal jeg huske. Tak.
Vi ses i morgen.
262
00:20:36,720 --> 00:20:39,360
Vi ses i morgen.
263
00:21:06,640 --> 00:21:08,440
Hej, Nina.
264
00:21:08,600 --> 00:21:13,200
Det er okay. Dicke er pÄ vores side.
265
00:21:13,360 --> 00:21:15,800
Hvor stÄr vi nu?
266
00:21:15,960 --> 00:21:19,400
Listen over journalister er klar.
267
00:21:19,560 --> 00:21:23,680
Jeg kontakter VIP-folkene og venter
til nĂŠste morgen med resten.
268
00:21:23,840 --> 00:21:26,000
Godt.
269
00:21:26,160 --> 00:21:29,840
Jeg kan ikke lade Emma vĂŠre uvidende
om planen for pressemĂždet.
270
00:21:30,000 --> 00:21:33,640
Hun ved, at vi vil befri Sandra.
Hun ved ikke hvornÄr.
271
00:21:33,800 --> 00:21:39,040
- Og hvor meget tid, jeg bruger her.
- Giv hende en liste over tiltag.
272
00:21:39,200 --> 00:21:42,400
TilfĂžj noget om Sandra, men vagt.
273
00:21:42,560 --> 00:21:45,840
Og langt nede pÄ listen.
SĂ„ er hun informeret.
274
00:21:49,120 --> 00:21:52,840
Sandra var her
i Udenrigsministeriet fĂžr.
275
00:21:53,000 --> 00:21:56,760
- Hvad? Var hun det?
- Hun tog diplomatuddannelsen.
276
00:21:56,920 --> 00:22:02,840
SĂ„ arbejdede hun som hjĂŠlpearbejder.
BĂžrn, vand, solceller og alt det der.
277
00:22:03,000 --> 00:22:06,360
Hun er stadig i Udenrigsministeriet,
men pÄ orlov.
278
00:22:06,520 --> 00:22:11,360
Det er det, der har bidraget til,
at alt stÄr i stampe.
279
00:22:12,800 --> 00:22:17,880
SĂ„ er det nu. Hent dit pas.
En bil henter dig om et par timer.
280
00:22:18,040 --> 00:22:20,560
- Hvor skal vi hen?
- Vi skal af sted. Kom.
281
00:22:47,280 --> 00:22:49,640
Hold da op.
282
00:22:52,640 --> 00:22:57,080
MÄ jeg byde dig pÄ luksusfrokost,
eller skal du gÄ med det samme?
283
00:22:57,240 --> 00:22:59,800
Det tager jeg som et ja.
284
00:23:01,680 --> 00:23:04,640
- Noget nyt i Erhvervsministeriet?
- Glem jobbet.
285
00:23:04,800 --> 00:23:07,800
Lad mig betale.
Det er uforskammet dyrt her.
286
00:23:07,960 --> 00:23:13,920
Boije Advice AB har rÄd til det.
Hvordan gÄr det med minister Elmén?
287
00:23:14,080 --> 00:23:18,120
Som sĂŠdvanligt.
Hvad med dit konsulentarbejde?
288
00:23:18,280 --> 00:23:22,160
Jo, det ...
Jeg er lidt uheldig lige nu.
289
00:23:22,320 --> 00:23:27,760
To ting er blevet aflyst.
Jeg er lidt Äben for forslag.
290
00:23:27,920 --> 00:23:32,680
- Hvad med Connector-aftalen?
- Den er stadig hemmelig.
291
00:23:34,520 --> 00:23:38,640
- Jeg ville jo gerne have, at ...
- HĂžr her.
292
00:23:38,800 --> 00:23:42,840
Vi aftalte at vĂŠre venner.
293
00:23:43,000 --> 00:23:47,760
Jeg synes, at du skal fÄ et barn
med en rigtig sĂžd pige.
294
00:23:47,920 --> 00:23:54,080
- Denne butik er lukket. Det ved du.
- Ja ...
295
00:24:04,440 --> 00:24:08,640
Peter, kan du ikke bare -
296
00:24:08,800 --> 00:24:13,280
- spÞrge Elmén,
om vi kan holde et lille mĂžde?
297
00:24:13,440 --> 00:24:18,560
Jeg kan ikke hjĂŠlpe dig mere.
Jeg vil fortĂŠlle dig noget.
298
00:24:18,720 --> 00:24:22,120
- Jeg har hĂžrt noget om dig.
- Hvad?
299
00:24:22,280 --> 00:24:26,960
At du har talt over dig om en opgave.
Noget ret indiskret.
300
00:24:27,120 --> 00:24:30,840
- For at fĂŠlde en, du ikke kan lide.
- Hvem siger det?
301
00:24:31,000 --> 00:24:35,520
Jeg har hÞrt det fra fjerde hÄnd.
Det har spredt sig.
302
00:24:37,160 --> 00:24:42,720
- Men du kan ikke fortĂŠlle mig det.
- Hold nu op ... Peter!
303
00:24:42,880 --> 00:24:46,600
Hallo!
304
00:25:17,720 --> 00:25:22,000
- Nej. Ingen billeder.
- Undskyld.
305
00:25:27,560 --> 00:25:29,920
Taler du russisk?
306
00:25:32,000 --> 00:25:36,640
Tag det her. SĂ„ du kan holde varmen.
307
00:25:47,360 --> 00:25:50,560
- Er det altid sÄdan her?
- Hvad mener du?
308
00:25:50,720 --> 00:25:55,400
- Meget hemmelighedskrĂŠmmeri?
- Ja, sÄdan skal det vÊre.
309
00:25:55,560 --> 00:25:59,000
Der foregÄr en proces,
som ikke mÄ vanskeliggÞres.
310
00:25:59,160 --> 00:26:02,200
Men at udenrigsministeren
engagerer sig personligt?
311
00:26:02,360 --> 00:26:06,400
Nej, det er specielt. Du skulle
have set ham i forhandlingerne.
312
00:26:06,560 --> 00:26:09,560
Alt var kĂžrt fast.
Russerne, georgierne, udbryderne ...
313
00:26:09,720 --> 00:26:14,360
Ingen vidste, hvad der var sket,
eller hvem der holdt hende fanget.
314
00:26:14,520 --> 00:26:20,680
Men Jacob vendte alt pÄ hovedet
ved selv at rejse hertil.
315
00:26:20,840 --> 00:26:24,400
Selv om det er under radaren,
Ăžger han indsatsen.
316
00:26:32,840 --> 00:26:38,960
- Ingen billeder. Intet kamera.
- Undskyld. Jeg tager ikke flere.
317
00:26:45,760 --> 00:26:49,920
Denne opgave ...
Vi vil vide lidt mere om den.
318
00:26:50,080 --> 00:26:54,000
Kan du forklare lidt bare generelt?
319
00:26:54,160 --> 00:26:58,880
Generelt?
Rekruttering, som jeg sagde.
320
00:26:59,040 --> 00:27:03,480
Denne Zarif,
havde han en accent eller noget?
321
00:27:03,640 --> 00:27:07,800
Aner det ikke. Centralasien mÄske.
322
00:27:07,960 --> 00:27:12,640
I vil vide, hvad han ville mig.
Det vil jeg ogsÄ gerne vide.
323
00:27:12,800 --> 00:27:16,840
Det finder vi vel aldrig ud af nu.
Jeg har ikke truffet ham.
324
00:27:17,000 --> 00:27:20,160
Vi har brug for
at vide lidt mere om opgaven.
325
00:27:20,320 --> 00:27:24,520
Det er fortroligt,
hvem jeg fik opgaven af.
326
00:27:24,680 --> 00:27:29,480
- Var arbejdsgiveren svensker?
- Jeg tror, at vi har nok nu.
327
00:27:33,840 --> 00:27:38,960
Ring, hvis du kommer i tanke
om noget, der kan vĂŠre relevant.
328
00:27:41,240 --> 00:27:42,840
Jamen sÄ tak.
329
00:27:43,000 --> 00:27:46,560
Jeg har lagt 2000 beskeder
hos Jonsson & Berg.
330
00:27:46,720 --> 00:27:48,720
De svarer ikke. Kan vi ses?
331
00:27:48,880 --> 00:27:52,960
NDA'et hos Jonsson & Berg er
pÄ tre millioner. De giver sig ikke.
332
00:27:53,120 --> 00:27:56,960
- Politiet efterforsker altsÄ mord.
- Det er rutine.
333
00:28:01,240 --> 00:28:05,080
Det ordner sig.
Vi efterlader dig ikke i det her rod.
334
00:28:05,240 --> 00:28:09,120
FÄ dem til at forstÄ alvoren.
Det drejer sig om mord.
335
00:28:12,120 --> 00:28:16,400
Hej. Vil du mig noget eller hvad?
336
00:28:16,560 --> 00:28:19,200
- Skide ...
- Tag det roligt.
337
00:28:19,360 --> 00:28:23,360
Jeg taler med MÄrten.
Han kontakter dig senest i morgen.
338
00:28:23,520 --> 00:28:27,040
Hvis jeg bliver spurgt,
bekrĂŠfter jeg din version.
339
00:28:27,200 --> 00:28:30,640
- Sandheden, mener du?
- Jeg mÄ videre.
340
00:28:30,800 --> 00:28:33,840
- Tak for i aften.
- Tak.
341
00:29:29,480 --> 00:29:33,000
Nej, nej. Ingen fotografering
eller filmning. SÄdan er reglerne.
342
00:29:42,120 --> 00:29:45,080
Kan jeg gÄ?
343
00:29:50,440 --> 00:29:52,560
- Hej, Sandra.
- Hej.
344
00:29:52,720 --> 00:29:58,800
Mit navn er Jacob Weiss.
Jeg er Sveriges nye udenrigsminister.
345
00:30:07,440 --> 00:30:11,120
Vi gĂžr som sĂŠdvanligt.
Klokken 23, svensk tid.
346
00:30:27,600 --> 00:30:30,160
- K.A., er der sket noget?
- TĂŠnd for fjernsynet.
347
00:30:30,320 --> 00:30:32,840
Valget kan meget vel vĂŠre reddet.
348
00:30:33,000 --> 00:30:36,520
... som blev kidnappet
og holdt fanget i 16 mÄneder.
349
00:30:36,680 --> 00:30:40,560
Efter tÄlmodige forhandlinger er det
lykkedes os at fÄ hende frigivet.
350
00:30:40,720 --> 00:30:43,440
Min stĂžrste prioritet
har resulteret i -
351
00:30:43,600 --> 00:30:46,760
- at hun blev udleveret
for tre timer siden.
352
00:30:46,920 --> 00:30:49,600
Det er nok bedst,
at hun selv fortĂŠller detaljerne.
353
00:30:49,760 --> 00:30:55,520
Jeg er glad for at vÊre pÄ vej hjem,
og at det her endelig er slut.
354
00:30:55,680 --> 00:31:00,400
Mest af alt
har jeg savnet min hund, Svilli.
355
00:31:00,560 --> 00:31:02,600
Ham har jeg tÊnkt meget pÄ.
356
00:31:02,760 --> 00:31:06,400
GĂ„ videre til Sveriges Radio.
Anders. Hej.
357
00:31:06,560 --> 00:31:11,720
Hvordan kunne du gĂžre det,
som din forgĂŠnger ikke kunne?
358
00:31:11,880 --> 00:31:16,400
Igen vil jeg understrege,
at det her har vĂŠret et holdarbejde.
359
00:31:16,560 --> 00:31:21,160
Vi har fÄet hjÊlp af flere,
som jeg ikke kan nĂŠvne ved navn.
360
00:31:21,320 --> 00:31:23,640
De har vĂŠret engagerede i det her.
361
00:31:23,800 --> 00:31:26,000
Jeg vil udtrykke
regeringens taknemlighed.
362
00:31:56,920 --> 00:31:58,400
Ă
h, undskyld.
363
00:32:03,160 --> 00:32:07,320
Der er Äbenbart ikke mere varmt vand.
364
00:32:07,480 --> 00:32:10,880
- Og heller ikke mere papir.
- Alle tiders.
365
00:32:11,040 --> 00:32:15,640
NĂŠste gang beder vi Dicke booke
noget femstjernet. Jeg vil i bad.
366
00:32:15,800 --> 00:32:17,480
Sikken prĂžvelse.
367
00:32:17,640 --> 00:32:21,560
Jeg troede, at det ville gÄ i vasken,
da de var forsinkede.
368
00:32:21,720 --> 00:32:25,080
- Jeg ville bede alle pakke sammen.
- Det havde vĂŠret en succes.
369
00:32:25,240 --> 00:32:28,040
Hvis de var kommet,
og der sÄ ikke var nogen.
370
00:32:28,200 --> 00:32:31,680
Og vi tog en Ăžl,
mens de blev rasende pÄ Bonnevier.
371
00:32:31,840 --> 00:32:35,400
Nakkeskud. Sikken succes.
372
00:32:47,160 --> 00:32:50,480
Undskyld, undskyld, undskyld.
373
00:32:50,640 --> 00:32:54,520
- Jeg vidste ikke, om jeg ...
- Nej, det gĂžr ikke noget.
374
00:32:54,680 --> 00:32:58,600
Vi er bare trĂŠtte. Det er ...
375
00:32:58,760 --> 00:33:01,760
- Undskyld.
- Nej ...
376
00:33:01,920 --> 00:33:07,280
Lad os gÄ tilbage til de andre.
Vi har fortjent en Ăžl.
377
00:33:46,520 --> 00:33:49,080
- Hvem har filmet det?
- Ingen anelse.
378
00:33:49,240 --> 00:33:53,960
- Hvor har du det fra?
- Det lÄ i receptionen med en besked.
379
00:33:54,120 --> 00:33:59,600
Vi har det eksklusivt i 24 timer
og kan gĂžre, hvad vi vil.
380
00:34:01,560 --> 00:34:03,920
Hvor vildt.
381
00:34:07,920 --> 00:34:14,920
Hvordan ved I, at de, der hjalp jer
med frigivelsen, er i sikkerhed?
382
00:34:19,080 --> 00:34:22,720
Nina, kan vi tale sammen et Ăžjeblik?
383
00:34:23,480 --> 00:34:25,760
Ja ...
384
00:34:38,160 --> 00:34:41,760
Jeg vidste ikke,
at du var sÄ involveret i Bonnevier.
385
00:34:41,920 --> 00:34:45,840
Det var ikke udenrigsministerens
opgave at informere mig, men din.
386
00:34:46,000 --> 00:34:48,440
Der gik det galt, Nina. Ikke godt.
387
00:34:48,600 --> 00:34:52,600
Kommer I ogsÄ? Kommer I og skÄler?
388
00:34:52,760 --> 00:34:58,040
Jeg tager mere med udenrigsministeren
alene. Alt uden medieinteresse.
389
00:34:58,200 --> 00:35:01,560
Her. Kom ind.
390
00:35:01,720 --> 00:35:04,160
Nu skulle vi have haft en sabel.
391
00:35:04,320 --> 00:35:07,880
- Kan du tage den?
- Ja, ja.
392
00:35:08,040 --> 00:35:12,160
SÞrg for, at alle fÄr.
393
00:35:13,800 --> 00:35:17,680
- Tak.
- Kom ind. Kom, kom, kom.
394
00:35:17,840 --> 00:35:20,160
SÄdan ...
395
00:35:20,320 --> 00:35:23,120
Kom ind, kom ind, kom ind.
396
00:35:23,280 --> 00:35:27,080
- Hej. Velkommen tilbage.
- Tak.
397
00:35:27,240 --> 00:35:30,280
- Det bliver den her.
- Herligt. Den klĂŠdte dig.
398
00:35:30,440 --> 00:35:32,840
Det er til min 40-Ärs fÞdselsdag.
399
00:35:39,200 --> 00:35:44,080
Den 20. juni
holder vi en fed fest her.
400
00:35:44,240 --> 00:35:46,120
Vi har lejet hele stedet.
401
00:36:02,600 --> 00:36:07,680
Nej, nej. Skift dem ud.
Der er ikke noget at diskutere.
402
00:36:07,840 --> 00:36:09,840
Det har vi ikke tid til.
403
00:36:10,000 --> 00:36:14,680
Det er fint. Godt. Tak. Farvel.
404
00:36:18,080 --> 00:36:21,880
- Undskyld.
- Jeg skal bare til et mĂžde her.
405
00:36:24,000 --> 00:36:28,880
- Og CK-mailen, jeg sendte til dig?
- Ja, den sÄ jeg.
406
00:36:29,040 --> 00:36:31,760
Jeg tĂŠnkte bare ...
407
00:36:37,960 --> 00:36:40,080
Du lovede at ringe.
408
00:36:40,240 --> 00:36:45,760
Karl-Anders lovede, at du ville
ringe. Jeg blev trĂŠt af at vente.
409
00:36:47,760 --> 00:36:52,080
Jeg vil fortĂŠlle dem alt. Alt.
410
00:36:56,120 --> 00:36:59,320
Den 12. maj
skrev vi en kontrakt med dig -
411
00:36:59,480 --> 00:37:05,640
- for konsultationer angÄende
udvikling af politiske forslag ...
412
00:37:05,800 --> 00:37:08,880
- MÄrten ...
- Vi har betalt din faktura.
413
00:37:09,040 --> 00:37:13,080
Selv om vi ikke modtog resultater,
der levede op til forventningerne.
414
00:37:13,240 --> 00:37:16,800
Men det bebrejder jeg mig selv.
Opgaven var lĂžst formuleret.
415
00:37:16,960 --> 00:37:21,320
Hvad du skriver i din fantasiverden,
har ingen betydning lĂŠngere.
416
00:37:21,480 --> 00:37:24,360
HĂžr nu, Maxie. Hvad har du egentlig?
417
00:37:24,520 --> 00:37:27,040
En drabsefterforskning.
418
00:37:27,200 --> 00:37:30,760
De er ligeglade med,
om Weiss faldt ned fra Mars -
419
00:37:30,920 --> 00:37:35,240
- eller om han blev headhuntet af
to psykopater med napoleonkompleks.
420
00:37:35,400 --> 00:37:39,840
De kommer ikke til
at lade det her ligge. Er du med?
421
00:37:40,000 --> 00:37:45,240
Maxie, har du fulgt med
i nyhedsstrÞmmen pÄ det seneste?
422
00:37:45,400 --> 00:37:48,120
Det fÞles ikke helt sÄdan.
423
00:37:48,280 --> 00:37:54,520
Det fĂžles snarere,
som om du er lidt ... ude af trit.
424
00:37:54,680 --> 00:38:00,880
Jeg kan oplyse dig om,
at Jacob Weiss er landets yndling.
425
00:38:01,040 --> 00:38:04,680
Han redder smukke kvinder
fra kidnappere i Kaukasus.
426
00:38:04,840 --> 00:38:08,840
Han siger kloge ting om fred.
Han er hÄrd, nÄr det er nÞdvendigt.
427
00:38:09,000 --> 00:38:13,440
Han er den politiker, som en hÄrdt
prĂžvet nation har lĂŠngtes efter.
428
00:38:13,600 --> 00:38:19,760
Og hvis han, som du siger,
faldt ned fra Mars -
429
00:38:19,920 --> 00:38:23,720
- sÄ ville Mars blive Ärets planet.
430
00:38:23,880 --> 00:38:28,000
Statsministeriet ville vĂŠre fyldt
med marsboere, der gik ind og ud -
431
00:38:28,160 --> 00:38:30,560
- uden at skulle vise legitimation.
432
00:38:30,720 --> 00:38:34,160
Det ville vĂŠre et godt tidspunkt
at vĂŠre marsboer.
433
00:38:34,320 --> 00:38:38,200
Og hvis jeg havde underskrevet
en fortrolighedsaftale -
434
00:38:38,360 --> 00:38:44,720
- med planeten Mars AB,
ville jeg holde mig til den.
435
00:39:00,200 --> 00:39:03,760
ER EN NY ĂRA I RELATIONEN
TIL RUSLAND BEGYNDT?
436
00:39:07,680 --> 00:39:09,760
FOTO: NINA WEDĂN
437
00:39:26,560 --> 00:39:28,480
Hvilken slags information?
438
00:39:28,640 --> 00:39:31,640
Information,
der kan forandre dit liv.
439
00:39:31,800 --> 00:39:35,040
Her, hvis vi fÄr brug for
at tale sammen igen.
440
00:39:35,200 --> 00:39:36,840
Har du flere spÞrgsmÄl?
441
00:39:37,000 --> 00:39:41,200
- Hvem er du egentlig?
- Det er lige meget, hvem jeg er.
442
00:39:41,360 --> 00:39:43,000
Jeg vil bare have det gjort.
443
00:39:51,600 --> 00:39:53,480
HallĂžj!
444
00:39:53,640 --> 00:39:59,720
Det er mĂŠrkeligt i betragtning af,
at Zelenskyj har en jĂždisk baggrund.
445
00:39:59,880 --> 00:40:02,880
Men sÄ hÞr her.
446
00:40:03,040 --> 00:40:07,560
Hvis Zelenskyj fremstÄr som
en zionistisk jĂžde, der stĂžtter ...
447
00:40:07,720 --> 00:40:11,320
HĂžr lige her.
SĂ„ bruger man det trick -
448
00:40:11,480 --> 00:40:15,480
- at lade Zelenskyj fremstÄ
som en zionistisk jĂžde -
449
00:40:15,640 --> 00:40:18,320
- der stĂžtter nazisterne,
der drĂŠbte jĂžderne.
450
00:40:18,480 --> 00:40:22,440
Sikket rod. Hvordan lĂžd det?
Det har nogle svÊrt ved at forstÄ.
451
00:40:22,600 --> 00:40:25,600
- Mor, kĂžleskabet er tomt.
- NĂ„ ...
452
00:40:25,760 --> 00:40:28,880
Jeg troede,
at der var sennepssild og kartofler.
453
00:40:29,040 --> 00:40:33,280
- Alle papvinene er ogsÄ tomme.
- NĂ„ ...
454
00:40:33,440 --> 00:40:36,880
Jeg har kun taget
et glas vin til maden.
455
00:40:37,040 --> 00:40:40,280
Denne tematik vil fortsĂŠtte.
AltsÄ lÞgnen ...
456
00:40:40,440 --> 00:40:43,520
- Sluk for det pis.
- Pis?
457
00:40:43,680 --> 00:40:47,360
Jeg har faktisk en masse lyttere,
der vil hĂžre sandheden.
458
00:40:47,520 --> 00:40:49,320
Okay. Vil du hĂžre sandheden?
459
00:40:49,480 --> 00:40:54,400
Du graver dig ned her og giver alle
andre skylden for dit mislykkede liv.
460
00:40:54,560 --> 00:40:57,120
Jeg er faktisk ude i verden.
461
00:40:57,280 --> 00:41:00,560
- Verden er stĂžrre end lejligheden.
- Det er der, jeg er!
462
00:41:00,720 --> 00:41:02,520
- Ud!
- Forbandede fyldebĂžtte.
463
00:41:02,680 --> 00:41:05,840
Hold op med det der!
464
00:41:06,000 --> 00:41:09,640
Jeg taler om Putin,
Jinping og Bolsonaro -
465
00:41:09,800 --> 00:41:12,000
- og alle de middelaldertyranner!
466
00:41:12,160 --> 00:41:17,880
Det er det, jeg forsĂžger at tale om!
467
00:41:22,080 --> 00:41:26,720
Hvad fanden skete der med dig?
Du var klog.
468
00:41:28,200 --> 00:41:31,920
Jeg sÄ op til dig.
469
00:41:33,920 --> 00:41:36,640
Du var den bedste.
470
00:41:36,800 --> 00:41:39,680
Vil du ikke nok sĂžge hjĂŠlp?
471
00:41:40,760 --> 00:41:43,080
Jeg elsker dig.
472
00:42:11,080 --> 00:42:13,080
- Hej.
- Undskyld.
473
00:42:13,240 --> 00:42:16,680
Kom.
474
00:42:16,840 --> 00:42:20,880
Lille skat.
475
00:42:22,920 --> 00:42:27,360
Som "NÄr halen logrer med hunden".
Det bliver en klassiker.
476
00:42:27,520 --> 00:42:33,080
Alle de medier, du har skaffet,
er mere vÊrd end et Ärs pr-arbejde.
477
00:42:35,880 --> 00:42:37,920
- Godnat.
- Godnat.
478
00:42:41,120 --> 00:42:44,200
Sara, jeg ...
479
00:42:47,880 --> 00:42:51,960
Jeg har gjort noget rigtig dumt.
480
00:42:52,120 --> 00:42:57,400
Jeg havde brug for lidt succes.
Jeg var flad og ...
481
00:43:00,760 --> 00:43:06,800
Jeg fik tippet af en mand til bandy.
Jeg blÊste pÄ, at det fÞltes forkert.
482
00:43:06,960 --> 00:43:12,080
- En mand til bandy?
- Jeg skulle ikke have sagt noget.
483
00:43:12,240 --> 00:43:14,960
Du mÄ aldrig fortÊlle det her
til nogen.
484
00:43:20,760 --> 00:43:23,560
Det skal jeg nok lade vĂŠre med.
485
00:43:23,720 --> 00:43:27,240
- Godnat.
- Godnat.
486
00:43:36,960 --> 00:43:40,560
Fandens.
487
00:43:58,320 --> 00:44:02,320
Tekster: Malene Cramer
Iyuno
38977