All language subtitles for 11Laws of Man (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,413 --> 00:00:03,589 [intense music] 2 00:00:16,602 --> 00:00:19,301 [solemn music] 3 00:00:29,093 --> 00:00:32,009 [sirens blaring] [wings flapping] 4 00:00:32,096 --> 00:00:34,707 [intense music] 5 00:00:51,724 --> 00:00:54,510 [flames crackling] 6 00:01:02,170 --> 00:01:04,911 [horse neighing] 7 00:01:05,738 --> 00:01:06,783 [tense music] 8 00:01:06,870 --> 00:01:09,612 [horse neighing] 9 00:01:09,699 --> 00:01:12,658 [tense music] 10 00:01:12,745 --> 00:01:15,487 [flames crackling] 11 00:01:16,706 --> 00:01:17,794 [tense music] 12 00:01:17,881 --> 00:01:20,666 [horse neighing] 13 00:01:22,668 --> 00:01:24,844 [tense music] 14 00:01:24,931 --> 00:01:27,760 [horse neighing] 15 00:01:29,371 --> 00:01:31,938 [tense music] 16 00:01:33,723 --> 00:01:36,117 [horse neighing] 17 00:01:38,728 --> 00:01:41,557 [flames crackling] 18 00:01:43,602 --> 00:01:44,821 [chamber clicks] 19 00:01:44,908 --> 00:01:47,258 [tense music] 20 00:01:47,345 --> 00:01:48,999 [gunshot booms] 21 00:01:49,086 --> 00:01:52,437 ♪ One, two, three, four 22 00:01:52,524 --> 00:01:55,136 [upbeat music] 23 00:01:59,836 --> 00:02:01,794 ♪ Well, that's all right, Mama 24 00:02:01,881 --> 00:02:04,057 ♪ That's all right for you 25 00:02:04,145 --> 00:02:05,885 ♪ That's all right, Mama 26 00:02:05,972 --> 00:02:07,974 ♪ Just anyway you do 27 00:02:08,061 --> 00:02:10,194 ♪ That's all right ♪ That's all right 28 00:02:10,281 --> 00:02:12,196 ♪ That's all right ♪ That's all right 29 00:02:12,283 --> 00:02:15,373 ♪ That's all right now, Mama 30 00:02:15,460 --> 00:02:18,159 ♪ Anyway you do 31 00:02:19,029 --> 00:02:19,986 Come on 32 00:02:21,423 --> 00:02:22,250 Dammit. 33 00:02:23,903 --> 00:02:25,122 Come on, you gotta be kidding me. 34 00:02:27,994 --> 00:02:29,518 I'm surprised it lasted that long. 35 00:02:31,346 --> 00:02:33,348 You know, you'd think that a bunch of Mormons 36 00:02:33,435 --> 00:02:35,785 who got together in their little covered wagons 37 00:02:35,872 --> 00:02:37,134 and made it all the way out west 38 00:02:37,221 --> 00:02:40,224 to build their city on top of a patch of salt, 39 00:02:40,311 --> 00:02:42,792 that maybe, just maybe, they'd build a radio tower. 40 00:02:42,879 --> 00:02:44,446 But no, not the Mormons. 41 00:02:45,403 --> 00:02:46,187 Well, 42 00:02:47,884 --> 00:02:48,798 we're in Miller County. 43 00:02:50,016 --> 00:02:51,235 [Tommy] What's that mean? 44 00:02:51,322 --> 00:02:52,802 It means there's not so much as a gas station 45 00:02:52,889 --> 00:02:53,846 between here and Nevada. 46 00:02:55,283 --> 00:02:57,023 You should have brought a book. 47 00:02:57,110 --> 00:02:59,025 [scoffs] Think they'd spring for us 48 00:02:59,112 --> 00:03:01,202 to be put up in Salt Lake City for one night, huh? 49 00:03:01,289 --> 00:03:02,333 One night. 50 00:03:02,420 --> 00:03:04,640 [chuckles] Salt Lake City? 51 00:03:04,727 --> 00:03:05,771 - Yeah. - What would you have done 52 00:03:05,858 --> 00:03:06,946 in Salt Lake City? 53 00:03:07,077 --> 00:03:08,034 Tipped cows? 54 00:03:09,645 --> 00:03:10,472 You kidding me? 55 00:03:11,908 --> 00:03:13,649 All those Mormon girls with no booze, 56 00:03:13,736 --> 00:03:16,173 no dancing, no culture, 57 00:03:16,260 --> 00:03:18,001 just fighting over some frozen 58 00:03:18,088 --> 00:03:19,481 - peckerwood preacher. - Hey, 59 00:03:20,351 --> 00:03:21,222 look sharp. 60 00:03:28,446 --> 00:03:30,405 [tense music] 61 00:03:30,492 --> 00:03:31,841 [Tommy] Is that our man? 62 00:03:33,886 --> 00:03:35,148 Looks nothing like him. 63 00:03:35,236 --> 00:03:37,455 [tense music] 64 00:03:37,542 --> 00:03:38,239 Howdy. 65 00:03:41,285 --> 00:03:42,895 Dang thing blew a gasket. 66 00:03:45,550 --> 00:03:46,986 I don't think I can fix it. 67 00:03:48,423 --> 00:03:49,685 I don't think you can. 68 00:03:50,903 --> 00:03:52,078 Ain't no water out here, 69 00:03:52,165 --> 00:03:54,167 and Sulphurdale's ten mile that way. 70 00:03:57,214 --> 00:03:59,869 I'd be obliged if you help me out. 71 00:04:00,870 --> 00:04:01,914 Help with what? 72 00:04:03,264 --> 00:04:04,917 You got a spare gasket back there? 73 00:04:07,572 --> 00:04:10,662 Well, I reckon, I don't know for sure it's the gasket. 74 00:04:10,749 --> 00:04:13,099 [tense music] 75 00:04:14,927 --> 00:04:17,713 [car door opens] 76 00:04:18,801 --> 00:04:21,151 [tense music] 77 00:04:24,110 --> 00:04:25,721 I've been working on it all day. 78 00:04:26,983 --> 00:04:27,984 It's all busted up. 79 00:04:29,377 --> 00:04:31,292 This old jalopy's got a ton of miles on her. 80 00:04:33,990 --> 00:04:35,687 I'm lucky you came along while you did. 81 00:04:38,386 --> 00:04:39,474 Ain't nothing out here 82 00:04:39,561 --> 00:04:41,737 but critters and Mormons farming oats. 83 00:04:48,265 --> 00:04:49,179 Ambush! 84 00:04:49,266 --> 00:04:50,180 [intense music] 85 00:04:50,267 --> 00:04:53,270 [gunfire pattering] 86 00:04:59,145 --> 00:04:59,972 Don't move. 87 00:05:01,191 --> 00:05:02,584 Drop your guns or I shoot. 88 00:05:02,671 --> 00:05:04,150 Both of you. 89 00:05:04,237 --> 00:05:05,282 You move, I shoot him. 90 00:05:05,369 --> 00:05:07,110 Okay. 91 00:05:07,197 --> 00:05:08,285 Don't shoot. 92 00:05:09,678 --> 00:05:11,114 I got 'em. 93 00:05:11,201 --> 00:05:12,681 Crash, I got 'em. 94 00:05:12,768 --> 00:05:14,291 Yeah. 95 00:05:14,378 --> 00:05:15,640 He got 'em. 96 00:05:15,727 --> 00:05:18,208 [intense music] 97 00:05:20,993 --> 00:05:22,168 Pilgrims! 98 00:05:23,256 --> 00:05:27,870 I am Crash Mooncalf with the Crash Mooncalf Gang. 99 00:05:29,306 --> 00:05:32,135 And I run this here part of this here state. 100 00:05:33,571 --> 00:05:37,314 And you passing through my part of this here state, 101 00:05:37,401 --> 00:05:39,534 means you owe me debt. 102 00:05:41,231 --> 00:05:42,188 Jimmy! 103 00:05:43,668 --> 00:05:45,757 Collect my debt, huh? 104 00:05:46,671 --> 00:05:49,587 Mr. Mooncalf says you owe debt, city boy. 105 00:05:49,674 --> 00:05:50,849 I have no money. 106 00:05:53,374 --> 00:05:55,027 He says he ain't got no money. 107 00:05:55,114 --> 00:05:56,638 Bullshit! 108 00:05:56,725 --> 00:05:59,031 That's a brand new car. 109 00:06:01,120 --> 00:06:05,560 Those are brand new fancy-pants suits, huh? 110 00:06:05,647 --> 00:06:07,344 Fancy-pants suits. 111 00:06:07,431 --> 00:06:09,477 If you don't put your limp-wristed 112 00:06:09,564 --> 00:06:11,261 hands high in the air 113 00:06:11,348 --> 00:06:15,483 and step out with your billfolds spilling cash money, 114 00:06:15,570 --> 00:06:18,616 I'm gonna air you fuckers out. 115 00:06:18,703 --> 00:06:20,183 Hey, we don't want any trouble. 116 00:06:20,270 --> 00:06:22,664 We'll give you our money, okay? 117 00:06:23,447 --> 00:06:25,057 Tommy. 118 00:06:25,144 --> 00:06:26,363 My billfold's in my pocket. 119 00:06:27,495 --> 00:06:29,410 I'm gonna grab it slow. 120 00:06:30,541 --> 00:06:31,237 Don't shoot. 121 00:06:32,500 --> 00:06:33,457 All right? 122 00:06:34,327 --> 00:06:35,154 Here we go. 123 00:06:37,156 --> 00:06:39,681 I got 600 124 00:06:40,551 --> 00:06:42,031 right here. 125 00:06:42,118 --> 00:06:42,901 Okay? 126 00:06:42,988 --> 00:06:45,034 I got 600 right here. 127 00:06:45,121 --> 00:06:47,210 My partner's got a thousand. 128 00:06:47,297 --> 00:06:49,081 Take the money, you let us go. 129 00:06:52,911 --> 00:06:55,436 [gunshot booms] 130 00:06:55,523 --> 00:06:56,393 [body thudding] 131 00:06:56,480 --> 00:06:57,612 No! 132 00:06:57,742 --> 00:07:00,397 [gunfire pattering] 133 00:07:06,795 --> 00:07:09,232 [intense music] 134 00:07:09,319 --> 00:07:10,538 [Gunman] Get 'em. 135 00:07:10,625 --> 00:07:13,236 [gunfire pattering] 136 00:07:13,323 --> 00:07:14,280 Hey! 137 00:07:14,367 --> 00:07:15,412 Hold your fire! 138 00:07:16,544 --> 00:07:17,370 You down there! 139 00:07:18,589 --> 00:07:19,938 It's just the two of you. 140 00:07:20,025 --> 00:07:21,940 Now, drop your guns. 141 00:07:22,027 --> 00:07:24,552 Can't do that, Mr. Mooncalf! 142 00:07:24,639 --> 00:07:26,641 My name is Frank Fenton. 143 00:07:26,728 --> 00:07:29,295 My partner and I are U.S. Marshals. 144 00:07:29,382 --> 00:07:31,123 I have a warrant for your arrest 145 00:07:31,210 --> 00:07:32,908 signed by a federal magistrate judge 146 00:07:32,995 --> 00:07:35,214 in Ormsby County, Nevada. 147 00:07:35,301 --> 00:07:37,173 That means drop your guns, dumbass! 148 00:07:38,174 --> 00:07:39,784 Nothing doing, Marshal. 149 00:07:41,220 --> 00:07:43,788 I got a bead on your man in the car. 150 00:07:43,875 --> 00:07:45,398 You drop your guns. 151 00:07:45,486 --> 00:07:47,357 He ain't got a bead on shit, Frank. 152 00:07:47,444 --> 00:07:49,315 There's no need to spill any more blood today, 153 00:07:49,402 --> 00:07:50,360 Mr. Mooncalf. 154 00:07:51,709 --> 00:07:52,884 Let's negotiate. 155 00:07:52,971 --> 00:07:54,320 Negotiate? 156 00:07:54,407 --> 00:07:55,365 I can talk him down. 157 00:07:56,497 --> 00:07:59,935 Mr. Mooncalf, use your head. 158 00:08:00,022 --> 00:08:02,111 You got two marshals right here 159 00:08:02,285 --> 00:08:04,809 and a hundred on your tail if we go down. 160 00:08:04,896 --> 00:08:07,333 There's only one way this ends. 161 00:08:07,420 --> 00:08:08,987 I'm a crack shot. 162 00:08:10,641 --> 00:08:13,122 We're both crack shots. 163 00:08:13,209 --> 00:08:14,645 You best back off. 164 00:08:14,732 --> 00:08:16,778 You best back off! 165 00:08:16,865 --> 00:08:18,388 We can take them, Frank. 166 00:08:18,475 --> 00:08:21,130 There's only one way, Mr. Mooncalf. 167 00:08:21,217 --> 00:08:22,174 You know that. 168 00:08:23,306 --> 00:08:24,220 Come on! 169 00:08:26,439 --> 00:08:28,354 [gunshots booming] 170 00:08:28,441 --> 00:08:29,442 [Crash] Damn you, Marshal! 171 00:08:29,530 --> 00:08:31,357 Damn it, Tommy! 172 00:08:31,444 --> 00:08:32,358 [intense music] 173 00:08:32,445 --> 00:08:34,360 [gunshots booming] 174 00:08:34,447 --> 00:08:35,927 Cover me! 175 00:08:36,014 --> 00:08:37,015 [intense music] 176 00:08:37,102 --> 00:08:40,105 [gunshots booming] 177 00:08:43,065 --> 00:08:44,719 [gunshot booms] 178 00:08:44,806 --> 00:08:46,198 [body thuds] 179 00:08:46,285 --> 00:08:48,636 [tense music] [Tommy panting] 180 00:08:48,723 --> 00:08:49,941 Hot damn, Frank. 181 00:08:50,028 --> 00:08:51,116 I got that sucker dead to rights. 182 00:08:51,203 --> 00:08:52,030 You see that? 183 00:08:52,117 --> 00:08:53,423 What in the hell was that? 184 00:08:53,510 --> 00:08:54,598 What? 185 00:08:54,685 --> 00:08:55,817 What? 186 00:08:55,904 --> 00:08:57,209 Don't put your hands on me. 187 00:08:57,296 --> 00:08:59,298 Our job is serving warrants 188 00:08:59,385 --> 00:09:00,778 and bringing in fugitives alive. 189 00:09:00,865 --> 00:09:02,388 You know that! 190 00:09:02,475 --> 00:09:03,651 For God's sake, we had him. 191 00:09:03,738 --> 00:09:04,608 He would have surrendered. 192 00:09:04,695 --> 00:09:07,089 He wasn't gonna surrender. 193 00:09:07,176 --> 00:09:08,481 I did the job so you didn't have to. 194 00:09:08,569 --> 00:09:09,700 You're welcome. 195 00:09:09,787 --> 00:09:10,571 Don't you walk away from me. 196 00:09:10,658 --> 00:09:12,398 Don't you touch me! 197 00:09:12,485 --> 00:09:13,486 You negotiate first. 198 00:09:13,574 --> 00:09:14,836 [Tommy scoffing] Then shoot. 199 00:09:14,923 --> 00:09:17,273 You do not go in guns blazing every time! 200 00:09:20,755 --> 00:09:22,452 That gang killed families, Frank. 201 00:09:25,281 --> 00:09:26,282 We stopped the bad guys. 202 00:09:27,457 --> 00:09:28,414 That's the job. 203 00:09:28,501 --> 00:09:29,851 Tommy, 204 00:09:31,330 --> 00:09:32,375 this isn't a cowboy movie. 205 00:09:33,855 --> 00:09:36,814 Yeah, well, sometimes a cowboy's what you need. 206 00:09:36,901 --> 00:09:37,946 I'm gonna call it in. 207 00:09:39,687 --> 00:09:42,254 [tense music] 208 00:09:56,573 --> 00:09:58,053 [car engine humming] 209 00:09:58,140 --> 00:09:59,794 Fillin' her up? 210 00:09:59,881 --> 00:10:01,230 [Frank] Just topping off. 211 00:10:02,753 --> 00:10:04,059 You here for the sheriff? 212 00:10:07,366 --> 00:10:09,891 Only reason anybody in a suit's gonna be in Gilead 213 00:10:09,978 --> 00:10:12,720 is to drive down to the county seat in Fort Tipton 214 00:10:12,807 --> 00:10:14,330 and see the sheriff. 215 00:10:16,462 --> 00:10:17,463 Is that so? 216 00:10:18,421 --> 00:10:21,337 Well, ever since the murders. 217 00:10:28,257 --> 00:10:30,085 The sheriff ain't in his office. 218 00:10:30,172 --> 00:10:30,868 Where is he? 219 00:10:32,043 --> 00:10:33,349 He's up off the State Line Road 220 00:10:33,436 --> 00:10:34,437 at the McCluskey homestead. 221 00:10:35,786 --> 00:10:37,353 What's left of it. 222 00:10:37,440 --> 00:10:39,572 [Frank] Well, I guess that's where we're headed. 223 00:10:40,661 --> 00:10:43,751 Yep, well, 224 00:10:43,838 --> 00:10:45,535 they was murdered. 225 00:10:45,622 --> 00:10:46,623 The McCluskeys. 226 00:10:48,320 --> 00:10:49,191 All of 'em. 227 00:10:51,454 --> 00:10:52,673 You need anything for the road? 228 00:10:54,805 --> 00:10:56,764 I'll take a 7-UP. 229 00:10:56,851 --> 00:10:59,070 Got anything a little stronger? 230 00:10:59,157 --> 00:11:01,725 [engine revving] 231 00:11:04,815 --> 00:11:06,556 Hey, you want one? 232 00:11:06,643 --> 00:11:07,600 No, thanks. 233 00:11:08,645 --> 00:11:09,646 Suit yourself. 234 00:11:10,691 --> 00:11:13,389 [car engine humming] 235 00:11:15,608 --> 00:11:18,220 [Tommy sighs] 236 00:11:18,307 --> 00:11:21,614 We got the federal warrant served before lunch. 237 00:11:21,702 --> 00:11:23,791 What do you think the odds are we can make it a twofer 238 00:11:23,878 --> 00:11:27,142 and get this rinky dink state warrant served before supper? 239 00:11:27,838 --> 00:11:29,187 I wouldn't hold my breath. 240 00:11:30,928 --> 00:11:32,538 This one might get complicated. 241 00:11:32,625 --> 00:11:35,193 [tense music] 242 00:11:56,649 --> 00:11:57,781 Sheriff. 243 00:11:57,868 --> 00:11:59,652 [Sheriff] What? 244 00:11:59,740 --> 00:12:00,479 [Frank] I'm Frank Fenton. 245 00:12:00,566 --> 00:12:01,785 This is my partner, Tom. 246 00:12:01,872 --> 00:12:03,091 We're U.S. Marshals. 247 00:12:04,570 --> 00:12:05,484 Marshals? 248 00:12:06,747 --> 00:12:08,052 Where's the coroner? 249 00:12:08,139 --> 00:12:12,622 [laughing] Paiute County has no coroner. 250 00:12:12,709 --> 00:12:15,277 They got me and my deputy. 251 00:12:15,364 --> 00:12:17,540 Yeah, middle of nowhere here, huh? 252 00:12:17,627 --> 00:12:18,497 I live here. 253 00:12:18,584 --> 00:12:20,108 This is Paiute country. 254 00:12:20,195 --> 00:12:23,241 Only flat dicks in DC think this is the middle of nowhere. 255 00:12:23,328 --> 00:12:24,199 Now pick that up. 256 00:12:29,378 --> 00:12:31,380 And, uh, feel free to look around. 257 00:12:35,819 --> 00:12:38,604 Best we can tell is that the perps entered here. 258 00:12:40,171 --> 00:12:42,130 And whoever kicked the door in was not invited. 259 00:12:43,566 --> 00:12:44,741 [Frank] Any idea who did this? 260 00:12:44,828 --> 00:12:46,090 Yeah, Benjamin Bonney. 261 00:12:47,352 --> 00:12:48,745 You here to serve him a warrant? 262 00:12:48,832 --> 00:12:50,834 Yeah, we're here to serve his warrant. 263 00:12:50,965 --> 00:12:52,444 You sure it was him? 264 00:12:52,531 --> 00:12:54,316 [scoffs] Dead positive. 265 00:12:54,403 --> 00:12:57,667 Anybody who lives within a mile of his ranch, 266 00:12:57,754 --> 00:13:00,148 he shoots them in the head and just burns down their house. 267 00:13:00,235 --> 00:13:02,280 [Tommy] And not a single speck of evidence? 268 00:13:02,367 --> 00:13:03,281 That's right. 269 00:13:03,368 --> 00:13:04,587 He's real good. 270 00:13:04,674 --> 00:13:07,633 Not one speck of evidence until last week. 271 00:13:07,720 --> 00:13:10,506 We found a casing that's matched his iron. 272 00:13:10,593 --> 00:13:11,812 How far away is his ranch? 273 00:13:12,769 --> 00:13:14,162 Uh... 274 00:13:14,249 --> 00:13:16,555 See that other side of that mountain? 275 00:13:16,642 --> 00:13:20,298 He lives up there with these three half-wit sons. 276 00:13:20,385 --> 00:13:21,517 Three sons? 277 00:13:21,604 --> 00:13:24,389 Yeah, Noah, Ahab, and Joe. 278 00:13:24,476 --> 00:13:25,913 Now I've never really seen Joe, 279 00:13:26,000 --> 00:13:28,002 but I've heard a lot about him. 280 00:13:28,089 --> 00:13:32,180 Every crime scene always had four sets of footprints. 281 00:13:33,398 --> 00:13:34,356 So they're all involved. 282 00:13:35,531 --> 00:13:37,359 [intense music] 283 00:13:37,446 --> 00:13:38,577 [car engine roaring] 284 00:13:38,664 --> 00:13:40,536 Son of a bitch. 285 00:13:40,623 --> 00:13:41,537 Three kids. 286 00:13:41,624 --> 00:13:42,755 Dossier said two, right? 287 00:13:45,454 --> 00:13:49,501 "Benjamin Bonney, born 8/18/1902, Gilead," 288 00:13:49,588 --> 00:13:50,328 uh, blah blah. 289 00:13:50,415 --> 00:13:52,417 "Married in 1924. 290 00:13:52,504 --> 00:13:54,419 Produced two offspring, 291 00:13:54,506 --> 00:13:56,552 two sons, Ahab and Noah." 292 00:13:56,639 --> 00:13:57,596 Two. 293 00:13:59,033 --> 00:13:59,947 So who's this Joe kid, huh? 294 00:14:00,034 --> 00:14:01,818 Some illegitimate half-breed? 295 00:14:03,298 --> 00:14:06,040 Look, the warrant is for Benjamin Bonney. 296 00:14:07,084 --> 00:14:08,694 We just gotta bring in one guy. 297 00:14:09,826 --> 00:14:11,436 We play it smart. 298 00:14:11,523 --> 00:14:12,176 We feel it out. 299 00:14:13,961 --> 00:14:16,006 Well, you better find us a motel with a bar. 300 00:14:16,093 --> 00:14:19,183 [bluesy rock music] 301 00:14:28,062 --> 00:14:30,891 ♪ Only if I could 302 00:14:32,631 --> 00:14:34,546 Hey, pigtails. 303 00:14:34,633 --> 00:14:35,721 Can I get another tequila? 304 00:14:37,114 --> 00:14:38,246 Actually, make it two. 305 00:14:40,509 --> 00:14:41,379 Two more coming up. 306 00:14:42,728 --> 00:14:44,513 So there's something I don't get. 307 00:14:44,600 --> 00:14:45,775 What don't you get, Tommy? 308 00:14:45,862 --> 00:14:46,689 Why us? 309 00:14:48,212 --> 00:14:49,692 Why'd they send a couple of marshals 310 00:14:49,779 --> 00:14:51,085 to this little podunk hickville 311 00:14:51,172 --> 00:14:52,564 to serve a county warrant? 312 00:14:54,001 --> 00:14:55,567 I mean, I get the sheriff's outgunned. 313 00:14:55,654 --> 00:14:56,699 Look at that guy. 314 00:14:56,786 --> 00:14:57,918 He could barely stand. 315 00:14:59,745 --> 00:15:02,096 But why did the FBI kick it down? 316 00:15:02,183 --> 00:15:05,316 Well, I'm sure our friends at the FBI 317 00:15:05,403 --> 00:15:07,405 didn't want to deal with a couple of dead miners 318 00:15:07,492 --> 00:15:09,103 in Indian country. 319 00:15:09,190 --> 00:15:11,670 So we got sent on a milk run after the Mooncalf grab. 320 00:15:12,889 --> 00:15:15,152 Seems pretty cut and dried to me. 321 00:15:15,239 --> 00:15:16,849 I just don't get why the FBI passed on it. 322 00:15:16,937 --> 00:15:18,155 [Callie] Here you go, boys. 323 00:15:19,940 --> 00:15:21,637 Much obliged. 324 00:15:21,724 --> 00:15:23,726 Now what is your name? 325 00:15:24,596 --> 00:15:25,597 Name's Callie. 326 00:15:26,816 --> 00:15:28,557 You here about the murders? 327 00:15:28,644 --> 00:15:32,865 Ooh, cat's out of the bag, Frank. [chuckles] 328 00:15:32,953 --> 00:15:33,823 Shot? 329 00:15:34,911 --> 00:15:35,607 No, thank you. 330 00:15:37,305 --> 00:15:39,394 You think it's land they're after, the Bonneys? 331 00:15:39,481 --> 00:15:40,351 Well, 332 00:15:41,526 --> 00:15:42,875 hell. 333 00:15:42,963 --> 00:15:45,574 Anyone with any sense knows so. 334 00:15:47,097 --> 00:15:48,925 Is that right? 335 00:15:49,012 --> 00:15:51,710 Them boys got a grudge and they'll spill blood over it. 336 00:15:53,103 --> 00:15:55,976 Ben Bonney's daddy owned 10,000 acres 337 00:15:56,063 --> 00:15:57,716 of God's country around here. 338 00:15:59,066 --> 00:16:00,937 Largest ranch in the mine area. 339 00:16:02,895 --> 00:16:04,854 When he went off and got killed by the Indians, 340 00:16:06,334 --> 00:16:10,991 the bank took it, sold it off in plots, 341 00:16:11,078 --> 00:16:13,732 and I bought one of them plots. 342 00:16:13,819 --> 00:16:16,648 You see, there ain't nobody got no recollection of it 343 00:16:16,735 --> 00:16:19,216 except Ben Bonney and a few others. 344 00:16:19,303 --> 00:16:21,523 A man thinks something's rightfully his 345 00:16:21,610 --> 00:16:24,004 and it gets took from him's a dangerous man. 346 00:16:24,874 --> 00:16:27,398 Ben Bonney's even worse. 347 00:16:27,485 --> 00:16:30,271 So he's trying to buy back the land at bottom dollar? 348 00:16:30,358 --> 00:16:33,752 Hell, he low-balled me to the tune of $20 an acre. 349 00:16:35,015 --> 00:16:36,668 Turned him down. 350 00:16:36,755 --> 00:16:40,585 Next week, had two dead horses shot through the head. 351 00:16:43,545 --> 00:16:46,983 He come back the next day, offered me $10 an acre. 352 00:16:47,592 --> 00:16:48,550 Did you take it? 353 00:16:51,379 --> 00:16:52,902 Nope. 354 00:16:52,989 --> 00:16:55,165 [Tommy] [chuckles] I like this guy. 355 00:16:57,733 --> 00:16:59,300 I always figured 356 00:16:59,387 --> 00:17:02,172 my end would be the bottom of a mine shaft, 357 00:17:02,259 --> 00:17:04,044 inflation would run me off, 358 00:17:05,045 --> 00:17:06,785 or Soviet Reds would get me. 359 00:17:08,265 --> 00:17:10,833 I never ever dreamed 360 00:17:10,920 --> 00:17:14,054 it'd be the cloven-hoofed devil himself. 361 00:17:15,664 --> 00:17:17,840 [Don sighs] 362 00:17:21,626 --> 00:17:22,453 Ma'am. 363 00:17:27,676 --> 00:17:29,286 How about that? 364 00:17:29,373 --> 00:17:32,420 We get to arrest the cloven-hoofed devil himself. 365 00:17:32,507 --> 00:17:34,987 The whole country's gone to half to hell if you ask me. 366 00:17:35,075 --> 00:17:36,511 Mama'd spin in her grave. 367 00:17:38,078 --> 00:17:40,341 If it's not murderers, it's the communists. 368 00:17:41,907 --> 00:17:42,952 Didn't used to be like this. 369 00:17:43,866 --> 00:17:45,476 It won't always be like this. 370 00:17:49,915 --> 00:17:51,134 That's how you flirt? 371 00:17:52,353 --> 00:17:53,919 Mind your business. Tommy. 372 00:17:54,006 --> 00:17:57,662 [chuckles] So this Benjamin Bonney guy, right? 373 00:17:57,749 --> 00:17:59,229 He's out there, what? 374 00:17:59,316 --> 00:18:02,102 Killing landowners and then buying up the plots? 375 00:18:02,189 --> 00:18:04,104 And he thinks he's not gonna get caught. 376 00:18:05,192 --> 00:18:07,629 ♪ I reached inside - What? 377 00:18:07,716 --> 00:18:09,283 Oh, come on, Tommy. 378 00:18:09,370 --> 00:18:10,197 Shh. 379 00:18:12,112 --> 00:18:13,069 Hi, boys. 380 00:18:13,156 --> 00:18:14,505 [Tommy] Hello, yourself. 381 00:18:15,724 --> 00:18:16,812 What's your name? 382 00:18:16,899 --> 00:18:18,030 Dinah. 383 00:18:18,118 --> 00:18:18,857 What's yours? 384 00:18:18,944 --> 00:18:20,032 Tommy. 385 00:18:20,120 --> 00:18:21,121 You want a drink? 386 00:18:21,208 --> 00:18:22,122 Sure. 387 00:18:25,342 --> 00:18:26,822 Don't mind if I do 388 00:18:26,909 --> 00:18:30,042 [laughs] Hot damn, Dinah. 389 00:18:30,130 --> 00:18:31,305 Where are you from? 390 00:18:31,392 --> 00:18:32,828 Twin Falls, Idaho. 391 00:18:32,915 --> 00:18:34,873 - Idaho? - Mm-hmm. 392 00:18:34,960 --> 00:18:37,224 What-what are you doing all the way down here? 393 00:18:37,311 --> 00:18:39,748 Oh, just looking for a boyfriend. 394 00:18:41,097 --> 00:18:42,707 It might be you if you play your cards right. 395 00:18:42,794 --> 00:18:44,709 Miss, we're U.S. Marshals. 396 00:18:44,796 --> 00:18:46,798 [scoffs] Is that a crime? 397 00:18:48,017 --> 00:18:49,192 No. 398 00:18:49,279 --> 00:18:51,063 Just keep it above board, please. 399 00:18:51,151 --> 00:18:52,369 Mm. 400 00:18:52,456 --> 00:18:54,110 My son likes those. 401 00:18:54,197 --> 00:18:55,155 He's four. 402 00:18:56,373 --> 00:18:58,549 So, you got a girlfriend? 403 00:18:58,636 --> 00:18:59,681 [Tommy] Well, I think I might now. 404 00:18:59,768 --> 00:19:00,595 Mm. 405 00:19:00,682 --> 00:19:01,683 You staying here? 406 00:19:01,770 --> 00:19:02,684 I am. 407 00:19:02,771 --> 00:19:03,815 Just outside. 408 00:19:03,902 --> 00:19:05,382 Uh, Tommy, we're marshals. 409 00:19:05,469 --> 00:19:06,470 Yeah, you said that already. 410 00:19:06,557 --> 00:19:07,776 Frank. 411 00:19:07,863 --> 00:19:09,778 You think I'm a prostitute? 412 00:19:09,865 --> 00:19:11,693 You think I'm trying to take his money? 413 00:19:11,780 --> 00:19:12,911 Well, I'm not. 414 00:19:12,998 --> 00:19:14,391 I'm not for sale. 415 00:19:14,478 --> 00:19:15,610 I just... 416 00:19:16,741 --> 00:19:17,960 I like Tommy. 417 00:19:19,266 --> 00:19:22,007 And you're gonna give me some gas money 418 00:19:22,094 --> 00:19:24,184 to get back home to my little boy next week? 419 00:19:24,271 --> 00:19:25,794 Well, that only sounds fair. 420 00:19:26,664 --> 00:19:27,883 $20? 421 00:19:29,189 --> 00:19:30,799 Hey, Frank, can I borrow $10? 422 00:19:31,974 --> 00:19:32,714 I'm kidding. 423 00:19:32,801 --> 00:19:33,802 All right. 424 00:19:33,889 --> 00:19:35,107 That sounds fair to me. 425 00:19:35,195 --> 00:19:38,154 Frank, don't you wait up. [grunts] 426 00:19:38,241 --> 00:19:39,808 How's it going, darling? 427 00:19:39,895 --> 00:19:41,157 Look at that dress. 428 00:19:41,244 --> 00:19:42,158 I love the way it moves. 429 00:19:42,245 --> 00:19:43,899 - Take it off. - I cannot wait 430 00:19:43,986 --> 00:19:45,161 to see what it looks like on the floor [indistinct]. 431 00:19:45,248 --> 00:19:46,075 [Frank sighs] 432 00:19:46,162 --> 00:19:47,946 [Dinah speaking indistinctly] 433 00:19:48,077 --> 00:19:50,166 [door slams] 434 00:19:50,253 --> 00:19:52,037 Left you with the bill, huh? 435 00:19:54,431 --> 00:19:55,476 I'll collect on it. 436 00:19:56,825 --> 00:19:57,956 Smoke? 437 00:19:58,043 --> 00:19:58,914 No, thank you. 438 00:20:00,872 --> 00:20:02,091 I gave them up 10 years ago. 439 00:20:03,527 --> 00:20:05,268 You really a marshal? 440 00:20:05,355 --> 00:20:06,226 [Frank] I am. 441 00:20:07,923 --> 00:20:09,707 And you're really going after the Bonneys? 442 00:20:09,794 --> 00:20:10,665 Looks that way. 443 00:20:12,449 --> 00:20:14,059 Drinks on the house. 444 00:20:14,146 --> 00:20:16,148 Whole valley's scared to go near them. 445 00:20:16,236 --> 00:20:17,106 Oh. 446 00:20:17,889 --> 00:20:19,151 Well, thank you, Callie. 447 00:20:20,414 --> 00:20:21,502 They're dangerous. 448 00:20:22,981 --> 00:20:25,332 Next time you might need something a little stronger. 449 00:20:25,419 --> 00:20:26,898 All right. 450 00:20:26,985 --> 00:20:29,205 I got six shots in my pistol, 451 00:20:29,292 --> 00:20:31,120 and every one of them's got your name on it. 452 00:20:32,469 --> 00:20:35,951 Well, well, well, if it ain't Durango Jack. 453 00:20:36,038 --> 00:20:37,518 [Dinah moaning] 454 00:20:37,605 --> 00:20:40,085 Last I heard you were lightin' out for Indian territory. 455 00:20:40,172 --> 00:20:41,783 [Dinah moaning] 456 00:20:41,870 --> 00:20:44,307 [fist thudding] 457 00:20:44,394 --> 00:20:45,874 - Yeah. - Yeah. 458 00:20:45,961 --> 00:20:46,831 - Yeah, here you go. - Yeah, right there. 459 00:20:46,918 --> 00:20:47,702 Here you go, here you go. 460 00:20:47,789 --> 00:20:49,007 All right. [Dinah moaning] 461 00:20:49,094 --> 00:20:51,619 [Cowboy] Confound you, Durango Jack! 462 00:20:51,706 --> 00:20:53,838 [coin clattering] 463 00:20:53,925 --> 00:20:56,276 [tray sliding] 464 00:21:08,375 --> 00:21:10,986 [solemn music] 465 00:21:20,387 --> 00:21:25,043 Lo and behold, church on wheels. [laughs] 466 00:21:25,130 --> 00:21:26,741 Quite a sight, isn't it? 467 00:21:26,828 --> 00:21:28,003 Yeah. 468 00:21:28,090 --> 00:21:29,874 What, are you some kind of preacher? 469 00:21:29,961 --> 00:21:30,919 That I am. 470 00:21:32,312 --> 00:21:35,140 Reverend Cassidy Whitaker at your service. 471 00:21:35,227 --> 00:21:36,316 My friends call me Cass. 472 00:21:37,491 --> 00:21:38,579 Frank. 473 00:21:38,666 --> 00:21:40,407 [Cassidy] How do you do Frank? 474 00:21:40,494 --> 00:21:42,626 I've never seen a traveling church before. 475 00:21:42,713 --> 00:21:46,282 You mean you've never seen a man roam from town to town, 476 00:21:46,369 --> 00:21:50,112 in a preacher wagon, bothering strange men in parking lots? 477 00:21:50,199 --> 00:21:52,723 You gotta get out more, Frank. 478 00:21:52,810 --> 00:21:54,334 You starting a revival? 479 00:21:54,421 --> 00:21:55,987 There's already a revival. 480 00:21:57,206 --> 00:21:58,903 I'm just bringing it to Paiute County. 481 00:21:58,990 --> 00:22:00,035 [Frank] Hm. 482 00:22:00,122 --> 00:22:02,124 First altar call tomorrow night. 483 00:22:02,211 --> 00:22:04,300 Free Bible if you want it. 484 00:22:04,387 --> 00:22:06,171 Oh. 485 00:22:06,258 --> 00:22:09,131 Yeah, the Gideons beat you to that one. 486 00:22:09,218 --> 00:22:10,219 You got me there. 487 00:22:12,308 --> 00:22:13,614 Of course, the Gideons can't give you more 488 00:22:13,701 --> 00:22:15,224 than what fits in a drawer. 489 00:22:16,007 --> 00:22:17,008 But Frank, 490 00:22:18,009 --> 00:22:19,184 this place 491 00:22:20,882 --> 00:22:22,362 is special. 492 00:22:22,449 --> 00:22:24,233 I can feel it. 493 00:22:24,320 --> 00:22:26,801 A man in your line of work might benefit. 494 00:22:26,888 --> 00:22:28,542 What kind of work is that? 495 00:22:28,629 --> 00:22:31,327 Well, you're a man of the law, aren't you? 496 00:22:31,414 --> 00:22:32,110 How'd you guess? 497 00:22:33,503 --> 00:22:34,417 Turn around 498 00:22:35,462 --> 00:22:36,724 - What? - Turn around. 499 00:22:36,811 --> 00:22:38,029 I'm unarmed. 500 00:22:40,075 --> 00:22:40,858 Shh. 501 00:22:46,473 --> 00:22:49,824 Shoulders of a law man. 502 00:22:52,348 --> 00:22:54,481 A thousand burdens in every fiber of muscle. 503 00:22:55,569 --> 00:22:57,135 You're still holding it tight. 504 00:22:58,572 --> 00:23:00,835 What are you, some kind of shrink? 505 00:23:00,965 --> 00:23:02,271 Just a man of the Lord, Frank. 506 00:23:04,142 --> 00:23:06,884 But you don't need to have religion to call me a friend. 507 00:23:06,971 --> 00:23:08,408 I've been down some hard roads. 508 00:23:09,800 --> 00:23:12,237 You ever need an ear or a hand or anything else, 509 00:23:13,282 --> 00:23:14,109 I'm your man. 510 00:23:16,328 --> 00:23:17,852 Thank you. 511 00:23:17,939 --> 00:23:19,897 I'm an Evangelist, baby. 512 00:23:19,984 --> 00:23:21,421 Good will don't cost me a thing. 513 00:23:23,640 --> 00:23:27,035 I'm gonna catch some shut eye in the preacher wagon. 514 00:23:27,122 --> 00:23:29,211 You have yourself a good night. 515 00:23:29,298 --> 00:23:32,214 [solemn music] 516 00:23:32,301 --> 00:23:33,520 Hey, you too. 517 00:23:34,521 --> 00:23:35,435 [Cassidy] Thank you. 518 00:23:36,914 --> 00:23:39,351 [solemn music] 519 00:23:44,661 --> 00:23:45,445 [fist thudding] 520 00:23:45,532 --> 00:23:46,707 7AM. 521 00:23:46,794 --> 00:23:47,490 [Tommy] Oh, shit, I gotta go. 522 00:23:47,577 --> 00:23:48,926 [Dinah] No. 523 00:23:49,013 --> 00:23:49,971 - Where's my wallet? - Right now? 524 00:23:50,058 --> 00:23:51,755 Rise and shine, kiddo. 525 00:23:51,842 --> 00:23:52,930 [Tommy] I gotta go, I gotta go. 526 00:23:53,017 --> 00:23:54,018 I gotta go. 527 00:23:56,412 --> 00:23:57,457 Hey. 528 00:23:57,544 --> 00:23:58,240 Hey. 529 00:23:58,370 --> 00:23:59,807 Be safe, baby doll. 530 00:23:59,894 --> 00:24:01,025 I'll see you tonight. 531 00:24:01,112 --> 00:24:01,939 Yeah. 532 00:24:04,333 --> 00:24:08,250 Mm. 533 00:24:08,337 --> 00:24:09,207 Don't get shot. 534 00:24:16,171 --> 00:24:17,520 Is that coffee? 535 00:24:17,607 --> 00:24:19,087 Oh, man. 536 00:24:19,174 --> 00:24:20,044 Is she staying? 537 00:24:21,437 --> 00:24:22,612 Yeah. 538 00:24:22,699 --> 00:24:24,614 She needed gas money and then, uh, 539 00:24:24,701 --> 00:24:26,834 turns out her engine needed an overhaul, 540 00:24:26,921 --> 00:24:29,227 so I had to work on that all night. 541 00:24:31,012 --> 00:24:31,969 [sighs] Jesus. 542 00:24:33,536 --> 00:24:37,148 All right, Casanova, it's time to clock in. [sighs] 543 00:24:40,587 --> 00:24:43,328 [intense music] 544 00:24:52,686 --> 00:24:55,906 [Don coughing] 545 00:24:55,993 --> 00:24:57,125 What the hell? 546 00:24:58,387 --> 00:25:00,998 [Don coughing] 547 00:25:02,913 --> 00:25:05,307 [Don groaning and gasping] 548 00:25:05,394 --> 00:25:08,310 [tense music] 549 00:25:08,397 --> 00:25:09,441 I need a bullet. 550 00:25:09,529 --> 00:25:11,008 Grab a canteen. 551 00:25:12,444 --> 00:25:13,445 Shoot me. 552 00:25:15,273 --> 00:25:16,536 I need a bullet. 553 00:25:16,623 --> 00:25:18,363 Hang on, pal, we're getting you water. 554 00:25:18,450 --> 00:25:19,234 Shoot me. 555 00:25:22,237 --> 00:25:24,108 Sh-sh-shoot... 556 00:25:25,153 --> 00:25:28,025 Sh-sh-sh-shoot me. Shoot me. 557 00:25:28,112 --> 00:25:30,462 [tense music] 558 00:25:31,420 --> 00:25:33,553 Shoot me. 559 00:25:33,640 --> 00:25:36,207 [tense music] 560 00:25:44,476 --> 00:25:47,001 [soldier speaking German] 561 00:25:47,088 --> 00:25:48,306 [Don] Shoot me. 562 00:25:49,307 --> 00:25:51,179 [gunshot booming] 563 00:25:51,266 --> 00:25:53,485 [grim music] 564 00:25:57,577 --> 00:25:59,013 What did you do? 565 00:25:59,100 --> 00:26:00,449 I put him out of his misery. 566 00:26:01,755 --> 00:26:02,973 You heard him. 567 00:26:04,496 --> 00:26:06,150 Poor bastard was begging for it. 568 00:26:09,719 --> 00:26:12,200 [Frank panting] 569 00:26:15,507 --> 00:26:16,508 Frank, 570 00:26:16,596 --> 00:26:17,466 [Frank panting] 571 00:26:17,553 --> 00:26:18,989 are you all right? 572 00:26:19,076 --> 00:26:19,947 Yes. 573 00:26:20,687 --> 00:26:22,645 Yeah, I'm all right. 574 00:26:22,732 --> 00:26:23,559 I'm all right. 575 00:26:25,082 --> 00:26:26,518 I get like that too sometimes. 576 00:26:30,174 --> 00:26:32,568 [solemn music] 577 00:26:34,309 --> 00:26:35,440 Call it in. 578 00:26:36,616 --> 00:26:39,314 [solemn music] 579 00:26:50,630 --> 00:26:51,935 That's Don Burgess. 580 00:26:53,415 --> 00:26:55,678 At least he had the common courtesy to shoot him. 581 00:26:55,765 --> 00:26:57,245 I shot him. 582 00:27:00,074 --> 00:27:01,423 I think you did the right thing. 583 00:27:02,554 --> 00:27:03,294 Poor bastard. 584 00:27:04,469 --> 00:27:06,036 That's one hell of a way to go. 585 00:27:07,821 --> 00:27:08,735 Sheriff, 586 00:27:08,822 --> 00:27:10,345 the whole place is done for. 587 00:27:10,432 --> 00:27:12,739 Shack's burnt down and the horses shot dead. 588 00:27:12,826 --> 00:27:14,479 Same as the McCluskey place. 589 00:27:14,566 --> 00:27:16,917 We met him last night in town. 590 00:27:17,004 --> 00:27:18,570 - Hm. - He gave us reason to believe 591 00:27:18,658 --> 00:27:21,051 Bonney has some sort of ties to the land here. 592 00:27:22,400 --> 00:27:23,358 Yeah, I heard that. 593 00:27:25,360 --> 00:27:26,448 And? 594 00:27:26,535 --> 00:27:27,405 Can't you check? 595 00:27:28,755 --> 00:27:31,453 Don't you have a courthouse here? 596 00:27:31,540 --> 00:27:33,194 We keep our archives 597 00:27:33,281 --> 00:27:37,198 in the basement of the courthouse in Fort Tipton. 598 00:27:37,285 --> 00:27:39,156 But it mysteriously burnt down 599 00:27:39,243 --> 00:27:41,593 two weeks before these murders started. 600 00:27:41,681 --> 00:27:43,160 Huh. 601 00:27:43,247 --> 00:27:44,727 Covering his tracks. 602 00:27:44,814 --> 00:27:46,381 [Tommy sighs] Well, 603 00:27:46,468 --> 00:27:48,644 we'll have him at the business end of a gun soon. 604 00:27:50,298 --> 00:27:53,605 I'm telling you, they are very dangerous men, 605 00:27:53,693 --> 00:27:55,869 so you and Barney Fife here better watch your ass. 606 00:27:59,437 --> 00:28:00,395 All right there. 607 00:28:06,444 --> 00:28:08,708 [tense music] 608 00:28:18,805 --> 00:28:23,200 Big ol' fancy ranch with no cattle and no horses. 609 00:28:24,506 --> 00:28:25,681 And they got a storage barn, 610 00:28:25,768 --> 00:28:27,509 but they aren't growing crops. 611 00:28:27,596 --> 00:28:28,336 [gunshot booms] 612 00:28:28,423 --> 00:28:29,641 Get out! 613 00:28:29,729 --> 00:28:31,382 [gunshots booming] 614 00:28:31,469 --> 00:28:34,255 [intense music] 615 00:28:36,474 --> 00:28:37,214 Hey, we're unarmed! 616 00:28:38,302 --> 00:28:39,826 Stop shooting! 617 00:28:39,913 --> 00:28:41,610 [Benjamin] State your business! 618 00:28:41,697 --> 00:28:42,524 We're Mormon! 619 00:28:43,743 --> 00:28:44,831 [Benjamin] Mormons? 620 00:28:44,918 --> 00:28:47,442 That doesn't help your case any. 621 00:28:47,529 --> 00:28:48,835 [gunshots booming] 622 00:28:48,922 --> 00:28:50,227 Hey, stop it! 623 00:28:51,272 --> 00:28:53,665 I'm offering you diplomacy here. 624 00:28:53,753 --> 00:28:55,537 [gunshot booming] 625 00:28:55,624 --> 00:28:57,844 [Benjamin] Beg your pardon, Mormon, but I'm no diplomat. 626 00:28:57,931 --> 00:28:59,497 What we gonna do here, Frank? 627 00:29:00,672 --> 00:29:02,370 What are we gonna do, Frank? 628 00:29:02,457 --> 00:29:03,197 [gunshots booming] 629 00:29:03,284 --> 00:29:05,677 Sir, what are we gonna do? 630 00:29:05,765 --> 00:29:08,811 [intense music] 631 00:29:08,898 --> 00:29:10,247 What are we gonna do? 632 00:29:10,334 --> 00:29:13,294 [gunfire pattering] 633 00:29:13,381 --> 00:29:15,557 [bombs whistling] 634 00:29:15,644 --> 00:29:17,515 [explosion booming] 635 00:29:17,602 --> 00:29:20,518 [intense music] 636 00:29:20,605 --> 00:29:22,303 [gunfire pattering] 637 00:29:22,390 --> 00:29:25,175 [explosions booming] 638 00:29:27,351 --> 00:29:29,745 [rifle clicking] 639 00:29:29,832 --> 00:29:31,529 [gunshots booming] 640 00:29:31,616 --> 00:29:34,054 [intense music] 641 00:29:37,971 --> 00:29:39,320 Tommy, 642 00:29:39,407 --> 00:29:40,712 cover me! 643 00:29:40,800 --> 00:29:43,280 [intense music] 644 00:29:43,367 --> 00:29:46,153 [gunfire pattering] 645 00:29:49,373 --> 00:29:51,811 [intense music] 646 00:29:53,551 --> 00:29:54,639 [gun clicks] 647 00:29:54,726 --> 00:29:55,815 Shit! 648 00:29:55,902 --> 00:29:56,685 [gunshots booming] [gunfire pattering] 649 00:29:56,772 --> 00:29:58,513 Tommy, get over here! 650 00:29:58,600 --> 00:30:00,907 [tense music] 651 00:30:04,998 --> 00:30:06,390 Drop your guns or I throw grenades 652 00:30:06,477 --> 00:30:08,262 through every window of this house! 653 00:30:09,611 --> 00:30:11,265 [tense music] 654 00:30:11,352 --> 00:30:12,788 Congratulations. 655 00:30:12,875 --> 00:30:14,094 You're the first pair of Mormons 656 00:30:14,224 --> 00:30:16,836 to ever shoot their way through the front door. 657 00:30:16,923 --> 00:30:18,533 Are you Benjamin Bonney? 658 00:30:18,620 --> 00:30:20,317 I am not. 659 00:30:20,404 --> 00:30:21,797 I'm Mickey Mouse. 660 00:30:21,884 --> 00:30:24,365 And these are my associates, Jim and Judy. 661 00:30:25,453 --> 00:30:26,541 Hi. 662 00:30:26,628 --> 00:30:28,064 Nice to meet you. 663 00:30:28,151 --> 00:30:29,805 You come to plug holes in the front of my house? 664 00:30:29,892 --> 00:30:31,807 Tell you what, why don't you join us for dinner? 665 00:30:34,462 --> 00:30:35,419 You. 666 00:30:35,506 --> 00:30:36,464 What's your name? 667 00:30:37,421 --> 00:30:38,553 Ahab. 668 00:30:38,640 --> 00:30:39,423 Ahab. 669 00:30:40,381 --> 00:30:41,121 And you? 670 00:30:42,122 --> 00:30:43,079 Noah? 671 00:30:44,037 --> 00:30:45,560 That's right 672 00:30:45,647 --> 00:30:46,691 Where is Joe? 673 00:30:46,778 --> 00:30:48,215 [men chuckling] 674 00:30:48,302 --> 00:30:51,174 I'm beginning to suspect that you're not actually Mormons. 675 00:30:52,741 --> 00:30:54,264 No, no, wait. 676 00:30:54,351 --> 00:30:55,483 Give me a minute. 677 00:30:55,570 --> 00:30:56,440 Don't tell me. 678 00:30:57,746 --> 00:30:59,095 You're U.S. Marshals 679 00:30:59,182 --> 00:31:01,445 and you're here 'cause you got something to say. 680 00:31:01,532 --> 00:31:03,621 Yeah, we do. 681 00:31:03,708 --> 00:31:04,971 We have a warrant for your arrest 682 00:31:05,058 --> 00:31:07,016 on the charge of capital murder. 683 00:31:07,103 --> 00:31:09,540 Capital murder? Oh, good heavens. 684 00:31:09,627 --> 00:31:10,977 I'd better comply. 685 00:31:11,064 --> 00:31:12,543 Gentlemen, here are my wrists. 686 00:31:12,630 --> 00:31:15,416 Just slap the irons on me and drag me off to the hangman. 687 00:31:17,722 --> 00:31:19,594 That is exactly what we're going to do. 688 00:31:21,378 --> 00:31:23,685 You will have your day in court if you come peacefully. 689 00:31:23,772 --> 00:31:25,034 Oh, did you hear that? 690 00:31:25,121 --> 00:31:26,775 I'm going to get my day in court. 691 00:31:26,862 --> 00:31:28,516 Yeah. 692 00:31:28,603 --> 00:31:31,301 Uh, you know, uh, if you please, Marshals, I was wondering 693 00:31:31,388 --> 00:31:35,088 if I can have a look at a copy of that warrant. 694 00:31:35,175 --> 00:31:36,916 That'd help me come along peacefully. 695 00:31:38,961 --> 00:31:39,744 [Frank] Yeah. 696 00:31:41,137 --> 00:31:43,139 Issued by a Paiute County judge. 697 00:31:47,839 --> 00:31:48,753 Hm. 698 00:31:48,840 --> 00:31:50,668 Well, now, you must be mistaken. 699 00:31:50,755 --> 00:31:54,237 Um, it says here it's issued on November 13th 700 00:31:54,324 --> 00:31:57,414 and that was, uh, well over a week ago. 701 00:31:57,501 --> 00:31:58,720 That's right. 702 00:31:58,807 --> 00:32:00,548 Warrants don't expire. 703 00:32:00,635 --> 00:32:03,986 Well, I was wondering if they kept a copy of that warrant 704 00:32:04,073 --> 00:32:06,641 in the Paiute County courthouse. 705 00:32:06,728 --> 00:32:07,772 I would assume so. 706 00:32:07,859 --> 00:32:10,471 I would assume so, too. 707 00:32:10,558 --> 00:32:13,822 May I, uh, may I make a phone call to the courthouse? 708 00:32:13,909 --> 00:32:15,998 Maybe that'd help me not resist the, uh... 709 00:32:17,782 --> 00:32:18,653 I'll make the call. 710 00:32:19,697 --> 00:32:22,222 [tense music] 711 00:32:27,227 --> 00:32:30,360 Operator, connect me to the Paiute County courthouse. 712 00:32:32,797 --> 00:32:34,016 You fight in the war? 713 00:32:36,149 --> 00:32:37,933 You got that look about you. 714 00:32:38,760 --> 00:32:41,023 Probably the right age. 715 00:32:41,110 --> 00:32:42,764 You want to see what I brought back from Saipan? 716 00:32:46,072 --> 00:32:47,943 I cut the tongue out of every Jap 717 00:32:48,030 --> 00:32:49,336 I stuck my bayonet through. 718 00:32:50,990 --> 00:32:52,513 He was in Germany. 719 00:32:52,600 --> 00:32:54,123 Tank command. 720 00:32:54,210 --> 00:32:55,995 Killed 40 Krauts in the Hurtgen forest. 721 00:32:56,865 --> 00:32:58,693 How many was it? 722 00:32:58,780 --> 00:33:00,564 About 40. [spits] 723 00:33:00,695 --> 00:33:03,437 [Noah] You're on the wrong ranch, peckerwood. 724 00:33:03,524 --> 00:33:05,526 [Frank scoffs] 725 00:33:05,613 --> 00:33:09,008 [gunfire pattering] 726 00:33:09,095 --> 00:33:11,662 [tense music] 727 00:33:14,056 --> 00:33:16,319 How about I make a souvenir necklace of my own? 728 00:33:16,406 --> 00:33:17,886 Now, now. 729 00:33:17,973 --> 00:33:19,192 Frank. 730 00:33:19,279 --> 00:33:20,758 You got anything you wanna say to your son, 731 00:33:20,845 --> 00:33:21,759 you better say it now. 732 00:33:23,196 --> 00:33:24,414 Calm it down, come on. 733 00:33:25,285 --> 00:33:26,155 Calm it down. 734 00:33:27,200 --> 00:33:28,288 I am calm. 735 00:33:29,898 --> 00:33:31,900 Yes, yes, this is Officer Morton 736 00:33:31,987 --> 00:33:34,816 with the U.S. Marshal Service. 737 00:33:34,903 --> 00:33:37,210 Calling to check on a status of a warrant, 738 00:33:37,297 --> 00:33:40,648 issue 13 November, one Benjamin Bonney. 739 00:33:41,518 --> 00:33:42,476 Yes, ma'am. 740 00:33:43,825 --> 00:33:44,695 Yes. 741 00:33:45,827 --> 00:33:47,350 Uh-huh. 742 00:33:47,437 --> 00:33:48,264 Are you sure? 743 00:33:49,352 --> 00:33:50,136 Yes. 744 00:33:51,093 --> 00:33:52,094 Thank you, ma'am. 745 00:33:59,884 --> 00:34:01,973 The warrant's been remanded. 746 00:34:02,061 --> 00:34:03,192 What? 747 00:34:03,279 --> 00:34:06,021 The warrant was remanded yesterday. 748 00:34:07,675 --> 00:34:10,504 The county clerk's office forgot to notify the sheriff. 749 00:34:10,591 --> 00:34:12,158 [Frank] Why weren't we notified by the field office? 750 00:34:12,245 --> 00:34:13,942 Now here's what's gonna happen. 751 00:34:15,161 --> 00:34:17,337 Joe Bonney's outside 50 yards away 752 00:34:17,424 --> 00:34:20,296 with a rifle ready to blow a hole in the side of your head 753 00:34:20,383 --> 00:34:22,255 the second you step out that front door. 754 00:34:22,342 --> 00:34:23,821 Now I don't want to filthy up my floor 755 00:34:23,952 --> 00:34:25,214 with a couple of dead marshals, 756 00:34:25,301 --> 00:34:28,130 not any more than it's already been filthied, 757 00:34:28,217 --> 00:34:30,480 even though I'd be justified in doing so 758 00:34:30,567 --> 00:34:32,874 'cause you never identified yourselves as marshals. 759 00:34:32,961 --> 00:34:34,267 You start shooting up the front of my house. 760 00:34:34,354 --> 00:34:36,312 I have two witnesses for it. 761 00:34:36,399 --> 00:34:39,837 Now, you fly back to wherever you came from 762 00:34:39,924 --> 00:34:41,100 and don't ever come back here, 763 00:34:41,187 --> 00:34:42,884 and I won't have to bleach your skulls 764 00:34:42,971 --> 00:34:45,234 and send them home to your mothers for Christmas. 765 00:34:47,410 --> 00:34:49,934 How's that for diplomacy, Mormons? 766 00:34:52,894 --> 00:34:56,071 [grunts] I'll take that as a yes, sir, 767 00:34:56,158 --> 00:34:58,639 and thank you for not cutting my nuts off. 768 00:34:58,726 --> 00:34:59,944 Now, if you don't want Joe 769 00:35:00,031 --> 00:35:02,730 to splatter your brains all over the front yard, 770 00:35:02,817 --> 00:35:03,818 you throw down your guns, 771 00:35:03,905 --> 00:35:05,167 you strip down to your bare asses, 772 00:35:05,254 --> 00:35:07,648 you take your Walt Disney Storybook warrant, 773 00:35:07,735 --> 00:35:09,563 and you get the fuck out of my house! 774 00:35:09,650 --> 00:35:12,174 [tense music] 775 00:35:14,916 --> 00:35:19,007 [car engine turning and revving] 776 00:35:20,965 --> 00:35:23,577 [solemn music] 777 00:35:27,711 --> 00:35:28,582 Call him. 778 00:35:31,280 --> 00:35:32,325 Yes. 779 00:35:32,412 --> 00:35:34,065 I-I don't, I don't understand 780 00:35:34,153 --> 00:35:35,806 how something like that gets lost 781 00:35:38,548 --> 00:35:39,419 Okay. 782 00:35:46,208 --> 00:35:47,340 Field office confirmed it. 783 00:35:49,124 --> 00:35:51,909 Warrant was remanded yesterday by somebody higher up. 784 00:35:51,996 --> 00:35:53,998 The sheriff wasn't in the loop. 785 00:35:54,085 --> 00:35:55,783 CO says the evidence went missing. 786 00:35:57,045 --> 00:35:59,134 That's great news, Frank. 787 00:36:00,440 --> 00:36:02,790 Courthouse building burns up all the vital records. 788 00:36:02,877 --> 00:36:04,139 Evidence goes magically missing, 789 00:36:04,226 --> 00:36:06,533 and some redneck hillbilly 790 00:36:06,663 --> 00:36:08,796 tyrant takes our service pistols. 791 00:36:08,883 --> 00:36:10,493 Man, we look like true professionals, don't we? 792 00:36:10,580 --> 00:36:11,755 I don't like it either-- 793 00:36:11,842 --> 00:36:13,366 I can't eve get a damn light! 794 00:36:15,106 --> 00:36:17,370 Now what was all that back there, huh? 795 00:36:17,457 --> 00:36:19,067 You shooting up the place 796 00:36:19,154 --> 00:36:21,417 after giving me your little lecture on procedure? 797 00:36:22,331 --> 00:36:24,812 It was nothing, all right? 798 00:36:24,899 --> 00:36:26,161 Didn't look like nothing. 799 00:36:26,248 --> 00:36:27,858 All right, look, let's go to a pawn shop, 800 00:36:27,945 --> 00:36:29,382 pick up a couple of pistols. 801 00:36:29,512 --> 00:36:30,818 We'll stay the night in Gilead, 802 00:36:30,905 --> 00:36:32,515 head back in the morning, close it out. 803 00:36:33,647 --> 00:36:36,084 As far as I'm concerned, this is the FBI's problem now. 804 00:36:37,477 --> 00:36:38,521 All right. 805 00:36:40,349 --> 00:36:42,917 I'm still pissed they had clothes that fit you and not me. 806 00:36:43,004 --> 00:36:44,005 Luck of the draw. 807 00:36:45,267 --> 00:36:46,573 Can you at least give me the belt? 808 00:36:46,660 --> 00:36:47,617 Nope. 809 00:36:48,662 --> 00:36:51,230 [Frank sighs] 810 00:36:54,494 --> 00:36:55,190 Hey. 811 00:36:56,583 --> 00:36:57,627 7AM? 812 00:36:59,150 --> 00:37:00,717 We're not in a hurry to go anywhere. 813 00:37:00,804 --> 00:37:04,460 Let me sleep in, huh? 814 00:37:04,547 --> 00:37:05,287 Hiya, Tommy. 815 00:37:05,374 --> 00:37:06,810 Well, hello, gorgeous. 816 00:37:06,897 --> 00:37:07,681 What are you wearing? 817 00:37:07,768 --> 00:37:09,683 What are you wearing? 818 00:37:09,770 --> 00:37:11,859 [laughs] Take it off. 819 00:37:11,946 --> 00:37:12,773 [Dinah chuckles] 820 00:37:12,860 --> 00:37:15,036 [door slams] 821 00:37:17,168 --> 00:37:23,000 [chuckles] So this man, this Zen lunatic, 822 00:37:23,087 --> 00:37:26,874 this Jesus Christ, this Son of God, 823 00:37:26,961 --> 00:37:29,093 this man who transforms men 824 00:37:29,180 --> 00:37:33,141 and restores him to the land that once bore him bounty, 825 00:37:34,621 --> 00:37:39,582 this man from the bosom of the earth brought life, 826 00:37:41,236 --> 00:37:45,196 and it is this life in abundance that Jesus promises us. 827 00:37:46,633 --> 00:37:47,590 Howdy, Frank. 828 00:37:49,288 --> 00:37:52,726 Transformation makes the broken world holy, 829 00:37:53,988 --> 00:37:57,339 the skin holy, the nose holy, 830 00:37:58,558 --> 00:38:02,257 the tongue and cock and asshole holy. 831 00:38:05,782 --> 00:38:07,131 Transformation 832 00:38:08,785 --> 00:38:10,309 makes the soul holy. 833 00:38:12,136 --> 00:38:14,138 Okay, boys. 834 00:38:14,225 --> 00:38:16,140 You go tonight with the blessings of Jesus. 835 00:38:21,407 --> 00:38:23,104 Have a seat, Frank. 836 00:38:23,191 --> 00:38:24,235 You look spent. 837 00:38:27,500 --> 00:38:29,197 Mind if I smoke my pipe? 838 00:38:30,372 --> 00:38:31,199 Not at all. 839 00:38:34,245 --> 00:38:36,335 I've never seen a preacher smoke. 840 00:38:36,422 --> 00:38:37,901 Listen, Frank. 841 00:38:37,988 --> 00:38:40,121 If the good Lord didn't create all manner of plants 842 00:38:40,208 --> 00:38:42,036 on the third day of creation 843 00:38:42,123 --> 00:38:46,823 so we could bunch 'em up into a piece of hollowed out wood, 844 00:38:46,910 --> 00:38:51,175 and smoke our little hearts out, 845 00:38:51,262 --> 00:38:53,221 I don't know why He created them at all. 846 00:38:54,657 --> 00:38:56,442 Don't deny yourself for my sake. 847 00:38:57,704 --> 00:38:59,227 I don't smoke. 848 00:38:59,314 --> 00:39:00,750 I quit 849 00:39:00,837 --> 00:39:02,143 after the war. 850 00:39:02,230 --> 00:39:03,100 I just, uh, 851 00:39:05,276 --> 00:39:07,017 needed to do things a different way. 852 00:39:13,676 --> 00:39:17,201 You know, they used to, uh, put lithium in this stuff. 853 00:39:17,288 --> 00:39:18,768 Uh-huh. 854 00:39:18,855 --> 00:39:20,379 Why are you here, Frank? 855 00:39:21,292 --> 00:39:23,512 Tonight, here at this hotel? 856 00:39:26,428 --> 00:39:28,038 It's the only motel in 50 miles. 857 00:39:30,171 --> 00:39:31,912 It was this patch of concrete or a tent. 858 00:39:32,826 --> 00:39:34,393 You know why I'm here? 859 00:39:34,480 --> 00:39:35,655 Why is that? 860 00:39:35,742 --> 00:39:37,439 I was reading the book of Genesis, 861 00:39:37,526 --> 00:39:39,528 the first book of the Bible. 862 00:39:39,615 --> 00:39:43,619 I was reading the story about this man named Jacob, 863 00:39:43,706 --> 00:39:47,318 son of Isaac, grandson of Abraham. 864 00:39:47,406 --> 00:39:50,060 He spent a great deal of his life in turmoil. 865 00:39:51,192 --> 00:39:52,715 Gilead was the name of the place 866 00:39:52,802 --> 00:39:57,285 where he laid that turmoil down and made peace with himself. 867 00:39:58,504 --> 00:40:00,157 That spoke to me. 868 00:40:00,244 --> 00:40:01,811 That's why I'm in Gilead. 869 00:40:03,334 --> 00:40:05,336 I know as a lawman you're in Gilead because of... 870 00:40:05,424 --> 00:40:08,122 Well, you must be on some kind of assignment. 871 00:40:08,209 --> 00:40:09,732 But I want to know why you're here, 872 00:40:11,430 --> 00:40:14,868 in this patch of concrete, sitting across from me, 873 00:40:16,565 --> 00:40:18,524 when you could be anywhere else in Gilead, Nevada 874 00:40:18,611 --> 00:40:21,091 you want to be right now. 875 00:40:21,178 --> 00:40:23,050 You want to know why I'm here? 876 00:40:23,137 --> 00:40:24,312 [Cassidy] Mm-hmm. 877 00:40:26,532 --> 00:40:27,489 I'll tell you. 878 00:40:29,404 --> 00:40:31,145 It's not because of some divine path. 879 00:40:33,800 --> 00:40:37,151 There's a man in this valley killing people. 880 00:40:39,240 --> 00:40:40,197 I'm here to stop him. 881 00:40:42,112 --> 00:40:43,070 Only I can't. 882 00:40:45,202 --> 00:40:46,856 He found a loophole to keep on doing it, 883 00:40:48,118 --> 00:40:49,293 so I'm packing up and I'm going home. 884 00:40:51,252 --> 00:40:52,253 It's that simple, Reverend. 885 00:40:54,211 --> 00:40:56,126 There's no neat, tidy bow to the story. 886 00:40:57,606 --> 00:40:59,086 No happy ending. 887 00:40:59,173 --> 00:41:01,001 No angels and beams of light. 888 00:41:05,396 --> 00:41:07,181 No disrespect, just, 889 00:41:09,575 --> 00:41:11,185 not everything means something. 890 00:41:12,447 --> 00:41:13,927 You got a hunger, Frank, 891 00:41:15,842 --> 00:41:19,019 and a thirst that transcends your circumstance. 892 00:41:21,412 --> 00:41:25,373 I can see it in the way you hold your shoulders. 893 00:41:25,460 --> 00:41:29,333 The Lord promises bounty, and I think you chose this place 894 00:41:30,509 --> 00:41:32,032 because you're here to be fed. 895 00:41:35,035 --> 00:41:36,340 There's no bounty for me here. 896 00:41:39,213 --> 00:41:40,170 It's just another mission. 897 00:41:41,432 --> 00:41:44,174 [gunfire pattering] 898 00:41:47,047 --> 00:41:50,180 [intense music] 899 00:41:50,267 --> 00:41:53,401 [explosion booming] 900 00:41:53,488 --> 00:41:56,578 [intense music] 901 00:41:56,665 --> 00:41:59,146 [Frank panting] 902 00:42:01,365 --> 00:42:06,066 [gunfire pattering] [explosion booming] 903 00:42:08,459 --> 00:42:10,200 Captain, we have to order the men 904 00:42:10,287 --> 00:42:12,246 to pull back to the bridge. 905 00:42:12,333 --> 00:42:14,161 Sir, Murphy's still pinned down out there. 906 00:42:14,248 --> 00:42:15,249 We can't leave him. 907 00:42:16,511 --> 00:42:18,557 We don't have the fire power to get this thing down. 908 00:42:18,644 --> 00:42:19,470 We have to pull back. 909 00:42:19,558 --> 00:42:21,603 Order your men to pull back. 910 00:42:21,690 --> 00:42:22,604 He's gonna die. 911 00:42:22,691 --> 00:42:23,910 We're all gonna die. 912 00:42:23,997 --> 00:42:26,565 That thing can't be stopped! 913 00:42:28,262 --> 00:42:30,394 Fall back! Fall back! 914 00:42:30,481 --> 00:42:31,961 Fall back to the bridge! 915 00:42:32,048 --> 00:42:33,789 Sir, we cannot leave him. 916 00:42:33,876 --> 00:42:35,095 He's already dead! 917 00:42:36,139 --> 00:42:37,706 I'm ordering you! 918 00:42:37,793 --> 00:42:40,013 Fall back, now, Captain. 919 00:42:40,100 --> 00:42:42,276 [intense music] 920 00:42:42,363 --> 00:42:43,364 I'm not leaving him to die! 921 00:42:43,451 --> 00:42:44,583 Goddamn it, Captain! 922 00:42:44,713 --> 00:42:45,714 Look around you. 923 00:42:45,801 --> 00:42:46,585 We don't have armor. 924 00:42:46,672 --> 00:42:47,455 We don't have fire support. 925 00:42:47,542 --> 00:42:48,848 We don't have a goddamn bazooka. 926 00:42:48,935 --> 00:42:50,284 This whole thing is fubar! 927 00:42:50,371 --> 00:42:51,459 Now I'm ordering you. 928 00:42:51,546 --> 00:42:54,201 Get your ass over that hill now! 929 00:42:54,288 --> 00:42:56,029 [gunshots popping] 930 00:42:56,116 --> 00:42:57,030 Now, soldier! 931 00:42:58,292 --> 00:42:59,598 [intense music] 932 00:42:59,685 --> 00:43:02,470 [gunfire pattering] 933 00:43:05,734 --> 00:43:08,432 [gears cranking] 934 00:43:08,519 --> 00:43:11,261 [hatch clanking] 935 00:43:11,348 --> 00:43:16,092 [gunfire pattering] [intense music] 936 00:43:19,618 --> 00:43:23,360 [tank commander speaks German] 937 00:43:27,713 --> 00:43:30,454 [intense music] 938 00:43:38,332 --> 00:43:40,987 [gunfire pattering] 939 00:43:41,074 --> 00:43:45,034 [tank commander speaks German] 940 00:43:54,609 --> 00:43:56,089 Fire! [rocket blasting] 941 00:43:56,176 --> 00:43:57,394 [explosion booming] 942 00:43:57,481 --> 00:44:00,049 [Frank gasps] 943 00:44:00,789 --> 00:44:03,531 [Frank panting] 944 00:44:05,402 --> 00:44:08,667 [machine clanking] 945 00:44:08,754 --> 00:44:11,191 [Frank panting] 946 00:44:16,631 --> 00:44:21,375 ♪ Hangnail moon 947 00:44:22,855 --> 00:44:27,337 ♪ You don't watch out, call it stars ♪ 948 00:44:28,425 --> 00:44:29,600 ♪ It was reflected 949 00:44:29,688 --> 00:44:31,602 - Well, hey, there. - Hey, Callie. 950 00:44:33,387 --> 00:44:34,257 You got a light? 951 00:44:35,911 --> 00:44:37,173 I thought you didn't smoke. 952 00:44:38,697 --> 00:44:39,610 I've been corrupted. 953 00:44:40,829 --> 00:44:41,700 By what? 954 00:44:43,832 --> 00:44:45,094 Circumstance. 955 00:44:46,879 --> 00:44:48,619 Today was a mess. 956 00:44:48,707 --> 00:44:50,317 You found the Bonneys? 957 00:44:50,404 --> 00:44:51,231 I did. 958 00:44:53,059 --> 00:44:56,018 Doesn't matter, not a damn thing I can do about it. 959 00:44:56,105 --> 00:45:00,196 They're at home safe and sound and, uh, we're off the case. 960 00:45:02,329 --> 00:45:04,070 We're headed out tomorrow. 961 00:45:04,157 --> 00:45:07,116 Uh, I'll take a 7-UP if you got one cold. 962 00:45:08,727 --> 00:45:11,164 I hate to break it to you, but I'm all out. 963 00:45:11,251 --> 00:45:13,209 Bar's closing in a half an hour anyway. 964 00:45:14,123 --> 00:45:15,385 I'll leave you to it. 965 00:45:15,472 --> 00:45:17,039 Ah, there's a vending machine around the corner. 966 00:45:18,432 --> 00:45:19,738 On me. 967 00:45:23,393 --> 00:45:24,046 Thank you. 968 00:45:26,222 --> 00:45:28,181 You owe me one if you ever come back. 969 00:45:29,617 --> 00:45:30,487 All right. 970 00:45:33,534 --> 00:45:35,536 Goodnight, Callie. 971 00:45:35,623 --> 00:45:39,496 [bluesy rock music] 972 00:45:39,583 --> 00:45:42,064 [tires rolling] 973 00:45:44,675 --> 00:45:45,633 [gunfire pattering] 974 00:45:45,720 --> 00:45:47,635 [woman screams] 975 00:45:47,722 --> 00:45:50,464 [gunshots popping] 976 00:45:54,424 --> 00:45:55,425 Tommy! 977 00:45:55,512 --> 00:45:58,080 [tense music] 978 00:46:01,780 --> 00:46:02,737 It's me. It's me. 979 00:46:02,824 --> 00:46:03,869 Call an ambulance. 980 00:46:03,956 --> 00:46:05,522 Call an ambulance! 981 00:46:06,828 --> 00:46:09,309 [tense music] 982 00:46:09,396 --> 00:46:10,136 She's dead. 983 00:46:11,006 --> 00:46:12,138 We got him. 984 00:46:13,008 --> 00:46:15,489 [tense music] 985 00:46:19,362 --> 00:46:22,757 [gunshots popping] 986 00:46:22,844 --> 00:46:24,193 Hey, who sent you, huh? 987 00:46:24,280 --> 00:46:25,368 Who sent you? 988 00:46:25,455 --> 00:46:26,761 Was it the Bonneys? 989 00:46:26,848 --> 00:46:27,936 Was it the Bonneys? 990 00:46:28,023 --> 00:46:29,068 - Tommy, he's dead. - Who sent you? 991 00:46:29,155 --> 00:46:30,069 I swear, I'm gonna blow your head off. 992 00:46:30,156 --> 00:46:31,157 Tommy! 993 00:46:34,595 --> 00:46:36,815 [grim music] 994 00:46:39,818 --> 00:46:43,386 [gunshots popping] 995 00:46:43,473 --> 00:46:46,085 [Tommy grunting] 996 00:46:49,392 --> 00:46:51,568 [grim music] 997 00:47:09,630 --> 00:47:11,850 [door opens] 998 00:47:13,721 --> 00:47:15,070 Sheriff says he's a drifter. 999 00:47:16,680 --> 00:47:18,944 There's no way to tie him to anybody, so that's that. 1000 00:47:22,077 --> 00:47:23,687 She's dead, Frank. 1001 00:47:25,037 --> 00:47:27,039 Benjamin Bonney put a hit out on us. 1002 00:47:29,476 --> 00:47:31,217 And now some poor bastard is an orphan. 1003 00:47:33,610 --> 00:47:35,656 I'm gonna kill him, Frank. 1004 00:47:37,397 --> 00:47:38,224 Hey. 1005 00:47:39,921 --> 00:47:41,053 We're off the case. 1006 00:47:42,793 --> 00:47:44,012 We're going home. 1007 00:47:44,839 --> 00:47:47,798 [Tommy scoffs] 1008 00:47:47,886 --> 00:47:49,061 They got you in room four. 1009 00:47:51,628 --> 00:47:54,283 [pensive music] 1010 00:48:04,641 --> 00:48:07,340 [clock ticking] 1011 00:48:10,256 --> 00:48:15,043 [lighter cap clicking] [clock continues ticking] 1012 00:48:15,870 --> 00:48:18,046 [alarm clock ringing] 1013 00:48:18,177 --> 00:48:22,877 [car engine turning and revving] 1014 00:48:22,964 --> 00:48:26,837 [car engine rumbling] 1015 00:48:26,925 --> 00:48:27,926 Tommy! 1016 00:48:30,537 --> 00:48:31,799 [tires screeching] 1017 00:48:31,886 --> 00:48:34,367 [car engine rumbling] 1018 00:48:34,454 --> 00:48:35,672 Tommy! 1019 00:48:46,814 --> 00:48:47,989 [Frank mumbling] 1020 00:48:48,076 --> 00:48:51,950 [car engine turning and revving] 1021 00:48:56,737 --> 00:48:59,305 [tense music] 1022 00:49:08,140 --> 00:49:11,143 [tires screeching] 1023 00:49:12,883 --> 00:49:16,104 [tense music] 1024 00:49:16,191 --> 00:49:18,237 [Tommy] I'm just trying to find out 1025 00:49:18,324 --> 00:49:19,629 who remanded the warrant. 1026 00:49:19,716 --> 00:49:21,849 I already told you, I don't know. 1027 00:49:21,936 --> 00:49:23,503 Now stop raising your voice at me. 1028 00:49:23,590 --> 00:49:24,721 I'm not raising my voice at you. 1029 00:49:24,808 --> 00:49:25,548 - I'm just trying to- - Tommy, 1030 00:49:25,635 --> 00:49:26,636 what the hell are you doing? 1031 00:49:26,723 --> 00:49:27,855 I'm trying to get some answers, Frank. 1032 00:49:27,942 --> 00:49:28,682 Who remanded it? 1033 00:49:28,769 --> 00:49:29,726 Was it the sheriff? 1034 00:49:29,813 --> 00:49:31,119 Get out! 1035 00:49:31,206 --> 00:49:33,817 Tommy, Tommy, listen to me. 1036 00:49:33,904 --> 00:49:35,167 You're not gonna get anywhere by scaring- 1037 00:49:35,254 --> 00:49:36,603 No, you know what I'm not gonna do, Frank? 1038 00:49:36,690 --> 00:49:38,344 I'm not gonna stand around with a thumb up my ass 1039 00:49:38,474 --> 00:49:39,780 while Benjamin Bonney goes around 1040 00:49:39,867 --> 00:49:41,129 murdering hundreds of people. 1041 00:49:41,216 --> 00:49:42,522 Now where did you put the warrant? 1042 00:49:42,609 --> 00:49:43,784 Is it in the records office? 1043 00:49:43,871 --> 00:49:45,655 Because it doesn't look like that burned down. 1044 00:49:45,742 --> 00:49:47,179 Get out of the courthouse. 1045 00:49:48,267 --> 00:49:50,051 I have jurisdiction! 1046 00:49:50,138 --> 00:49:51,618 I will deal with him. 1047 00:49:57,885 --> 00:49:59,756 - Tommy. - What? 1048 00:49:59,843 --> 00:50:01,323 You're not thinking straight. 1049 00:50:01,410 --> 00:50:02,585 I've been thinking straight all night. 1050 00:50:02,672 --> 00:50:04,109 Yeah. 1051 00:50:04,196 --> 00:50:07,199 We got sent here with a warrant issued by this county. 1052 00:50:07,286 --> 00:50:09,592 Benjamin Bonney is killing people 1053 00:50:09,679 --> 00:50:11,638 and somehow somebody in this county 1054 00:50:11,725 --> 00:50:13,640 lost the only piece of evidence 1055 00:50:13,727 --> 00:50:15,598 tying the Bonneys to the murders. 1056 00:50:15,685 --> 00:50:19,602 And then, like magic, that warrant is suddenly pulled. 1057 00:50:19,689 --> 00:50:21,256 Now who do you think pulled it, Frank? 1058 00:50:21,343 --> 00:50:23,171 John F. Kennedy, huh? 1059 00:50:23,302 --> 00:50:25,478 [Tommy scoffs] 1060 00:50:25,565 --> 00:50:30,048 Somebody in this goddamn shithole town is crooked. 1061 00:50:30,135 --> 00:50:31,745 Yes, they are. 1062 00:50:31,832 --> 00:50:33,660 Hey, they're crooked, 1063 00:50:33,747 --> 00:50:34,748 - all right? - Yeah. 1064 00:50:34,835 --> 00:50:36,141 So what? 1065 00:50:36,228 --> 00:50:38,839 So somebody fucking died last night, Frank! 1066 00:50:38,926 --> 00:50:41,668 Okay, flyboy, what are you gonna do about it? 1067 00:50:41,755 --> 00:50:43,583 Do you think whoever remanded that warrant 1068 00:50:43,670 --> 00:50:44,801 signed their name at the bottom, 1069 00:50:44,888 --> 00:50:46,194 filed it in permanent records? 1070 00:50:46,281 --> 00:50:47,587 We are done. 1071 00:50:47,674 --> 00:50:49,154 We are going home. 1072 00:50:49,241 --> 00:50:50,068 Accept it. 1073 00:50:53,767 --> 00:50:56,291 Maybe, I think maybe there's a chance. 1074 00:50:56,378 --> 00:51:00,078 And maybe it's worth looking at the land records 1075 00:51:00,165 --> 00:51:02,167 from that year just because everything else 1076 00:51:02,254 --> 00:51:03,559 went up in ashes, Frank. 1077 00:51:03,646 --> 00:51:06,214 And I think maybe you might actually give a shit 1078 00:51:06,301 --> 00:51:07,694 if your balls weren't permanently locked up 1079 00:51:07,781 --> 00:51:09,478 in a cabinet since 1945. 1080 00:51:09,565 --> 00:51:11,263 Drop the folders. 1081 00:51:11,350 --> 00:51:13,656 Drop them right now and let me see your hands. 1082 00:51:15,919 --> 00:51:16,877 Daniel? 1083 00:51:19,271 --> 00:51:20,837 What the hell are you doing? Man, I almost shot you. 1084 00:51:20,968 --> 00:51:23,101 Goddamn, brother. 1085 00:51:23,188 --> 00:51:24,754 Never thought I'd run into you again. 1086 00:51:24,841 --> 00:51:26,234 Not in the middle of the desert, that's for sure. 1087 00:51:26,321 --> 00:51:28,541 [chuckles] What has it been, 10 years? 1088 00:51:28,628 --> 00:51:30,108 More that that I think, what, '51, right? 1089 00:51:30,195 --> 00:51:31,805 Hey, you should have seen this flyboy. 1090 00:51:31,892 --> 00:51:33,067 He was driving fighters in Korea. 1091 00:51:33,154 --> 00:51:34,982 Best wingman I ever had. 1092 00:51:35,069 --> 00:51:36,244 When I wasn't saving your ass. 1093 00:51:36,331 --> 00:51:38,159 Oh, no, no, no, uh-uh. 1094 00:51:38,246 --> 00:51:39,378 You were saving my ass? 1095 00:51:39,465 --> 00:51:40,640 I don't think so. 1096 00:51:40,727 --> 00:51:41,728 I know a couple of MiG pilots in parachutes, 1097 00:51:41,815 --> 00:51:42,729 they'd swear to it. 1098 00:51:42,816 --> 00:51:43,686 We're gonna do this again? 1099 00:51:43,773 --> 00:51:44,774 You know I had that shot. 1100 00:51:44,861 --> 00:51:46,472 I know you think you had that shot. 1101 00:51:46,559 --> 00:51:49,736 After I saved his ass, we both got out, went to college. 1102 00:51:49,823 --> 00:51:50,998 He went Marshals, I went FBI. 1103 00:51:51,085 --> 00:51:52,260 What are the chances? 1104 00:51:52,347 --> 00:51:53,653 So you're FBI. 1105 00:51:55,220 --> 00:51:57,047 Yeah, they got us down on field assignment. 1106 00:51:57,135 --> 00:51:58,440 Who's us? 1107 00:52:00,225 --> 00:52:02,052 I'm not really at liberty to say. 1108 00:52:02,140 --> 00:52:04,054 You know how that goes. 1109 00:52:04,142 --> 00:52:04,925 [Tommy] Does the name Benjamin Bonney 1110 00:52:05,012 --> 00:52:06,144 mean anything to you? 1111 00:52:06,231 --> 00:52:07,406 Whoa. 1112 00:52:07,493 --> 00:52:08,711 Whoa. 1113 00:52:08,798 --> 00:52:09,799 No, no, I'm just saying- 1114 00:52:09,886 --> 00:52:10,800 - Come on, man. - we were sent here 1115 00:52:10,887 --> 00:52:12,150 with a warrant for his arrest 1116 00:52:12,280 --> 00:52:13,629 and we get here and suddenly 1117 00:52:13,716 --> 00:52:16,154 somebody makes the warrant just [blows] disappear. 1118 00:52:17,242 --> 00:52:20,070 Tommy, you listen to me. 1119 00:52:20,158 --> 00:52:21,768 I got a little office here. 1120 00:52:21,855 --> 00:52:23,683 I'm doing my job, I like my job. 1121 00:52:23,770 --> 00:52:25,119 Okay? 1122 00:52:25,206 --> 00:52:26,294 You can't just come in and pump me for information. 1123 00:52:26,381 --> 00:52:27,687 It don't work like that. 1124 00:52:27,774 --> 00:52:29,123 That's not what I'm doing. 1125 00:52:29,254 --> 00:52:30,342 I just need a little something, man. 1126 00:52:30,429 --> 00:52:31,081 [door bangs] Tell me- 1127 00:52:34,998 --> 00:52:36,783 Are you on active assignment? 1128 00:52:36,870 --> 00:52:38,828 That's an excellent question. 1129 00:52:38,915 --> 00:52:40,526 Mr. Armstrong, they're U.S. Marshals, sir. 1130 00:52:40,613 --> 00:52:41,962 They check out. 1131 00:52:42,049 --> 00:52:43,398 That doesn't answer my question. 1132 00:52:43,485 --> 00:52:45,139 Are you on an active assignment? 1133 00:52:46,793 --> 00:52:48,229 No, sir. 1134 00:52:48,316 --> 00:52:50,144 We are following up on a recent case. 1135 00:52:50,231 --> 00:52:51,667 What kind of case? 1136 00:52:51,754 --> 00:52:53,452 We were called in by the county 1137 00:52:53,539 --> 00:52:55,018 to serve a murder warrant. 1138 00:52:56,106 --> 00:52:57,804 Evidence got lost, 1139 00:52:57,891 --> 00:53:01,199 so my partner and I were doing a little follow up. 1140 00:53:01,286 --> 00:53:02,809 Murder warrant? 1141 00:53:02,896 --> 00:53:04,202 Killing over land. 1142 00:53:06,116 --> 00:53:08,118 The old ways never change, do they? 1143 00:53:08,206 --> 00:53:10,425 Yeah, they do, if you change them. 1144 00:53:10,556 --> 00:53:13,080 Tommy and I, we flew missions together in Korea, sir. 1145 00:53:13,167 --> 00:53:15,038 He's a good pilot, a very good man. 1146 00:53:15,125 --> 00:53:16,605 Investigations are FBI jurisdiction. 1147 00:53:18,303 --> 00:53:19,869 As you no longer have active warrants to serve, 1148 00:53:19,956 --> 00:53:22,742 you'll need to return to your station. 1149 00:53:22,829 --> 00:53:24,787 Carson City. 1150 00:53:24,918 --> 00:53:26,354 That's a 15 hour drive. 1151 00:53:28,008 --> 00:53:30,140 Call the air station at, uh, White Rock 1152 00:53:30,228 --> 00:53:31,185 and charter these gentlemen a flight 1153 00:53:31,272 --> 00:53:33,056 tomorrow morning, first thing. 1154 00:53:33,143 --> 00:53:34,449 You can, uh, leave the car at the airport. 1155 00:53:34,536 --> 00:53:36,234 We'll take care of it. 1156 00:53:36,321 --> 00:53:37,844 Professional courtesy. 1157 00:53:37,931 --> 00:53:39,672 That is mighty kind of you, sir. 1158 00:53:41,282 --> 00:53:43,110 We will get out of your hair. 1159 00:53:45,330 --> 00:53:46,244 Daniel. 1160 00:53:50,160 --> 00:53:51,249 [Daniel] Take care of yourself. 1161 00:53:54,382 --> 00:53:55,949 Excuse me, sir. 1162 00:53:57,864 --> 00:54:00,258 [tense music] 1163 00:54:11,269 --> 00:54:14,968 I spent an entire year taking Chinese flak, 1164 00:54:15,055 --> 00:54:17,187 trying to save South Korea from that madman Kim. 1165 00:54:18,972 --> 00:54:20,060 It was black and white. 1166 00:54:21,670 --> 00:54:25,152 You got the good guys over here and the bad guys over there. 1167 00:54:25,239 --> 00:54:28,547 You suit up, you go shoot rockets at the bad guy. 1168 00:54:30,244 --> 00:54:32,159 And now the good guys are shooting rockets at us. 1169 00:54:33,465 --> 00:54:35,249 [scoffs] I think I liked it better 1170 00:54:35,336 --> 00:54:36,903 when they were communists. 1171 00:54:36,990 --> 00:54:38,034 At least it made sense. 1172 00:54:44,519 --> 00:54:45,738 It doesn't make sense. 1173 00:54:48,784 --> 00:54:50,046 It doesn't have to. 1174 00:54:53,136 --> 00:54:54,834 7AM? 1175 00:54:57,706 --> 00:54:59,012 7AM. 1176 00:55:01,667 --> 00:55:04,191 [grim music] 1177 00:55:09,849 --> 00:55:12,330 [intense music] 1178 00:55:20,773 --> 00:55:21,643 Hey, 1179 00:55:22,470 --> 00:55:23,341 Captain. 1180 00:55:24,864 --> 00:55:26,126 Something ain't right. 1181 00:55:33,220 --> 00:55:34,003 See it? 1182 00:55:34,090 --> 00:55:35,962 [Frank] Yeah, I see it. 1183 00:55:36,049 --> 00:55:37,355 [Peterson] Some kind of signals? 1184 00:55:39,705 --> 00:55:41,054 Krauts must be dug in. 1185 00:55:43,317 --> 00:55:44,797 It means there's more of them out there. 1186 00:55:46,538 --> 00:55:48,191 I don't have a good feeling about this. 1187 00:55:50,280 --> 00:55:52,674 Hey, maybe we ought to let this one go. 1188 00:55:54,676 --> 00:55:56,330 We back off, we go around these pricks. 1189 00:55:57,505 --> 00:55:59,464 Cut 'em off at their supply. 1190 00:55:59,551 --> 00:56:01,988 They'll surrender to the first unit that comes across 'em. 1191 00:56:04,077 --> 00:56:06,035 Sergeant, every drop of blood 1192 00:56:06,122 --> 00:56:07,994 those Krauts spill from here on out, 1193 00:56:10,083 --> 00:56:13,260 that's on your hands and mine. 1194 00:56:14,566 --> 00:56:17,395 So, if you're not willing to live with that, 1195 00:56:19,309 --> 00:56:21,007 get your rifle pointed down range. 1196 00:56:22,225 --> 00:56:23,705 Let's take out some bad guys. 1197 00:56:25,490 --> 00:56:27,970 [grim music] 1198 00:56:36,631 --> 00:56:39,068 Starting to think you got a thing for being corrupted. 1199 00:56:41,506 --> 00:56:42,855 [footsteps clomping] 1200 00:56:42,942 --> 00:56:44,247 Drinking your problems away? 1201 00:56:49,078 --> 00:56:51,167 The intrepid U.S. Marshal. 1202 00:56:51,254 --> 00:56:53,300 Badge and gun in his motel room, 1203 00:56:53,387 --> 00:56:56,085 indulges in spirits and barmaids 1204 00:56:56,172 --> 00:56:57,739 just to ease the pain that he exists. 1205 00:56:59,088 --> 00:57:01,134 What are you doing here, Benjamin? 1206 00:57:01,221 --> 00:57:02,657 What am I doing here? 1207 00:57:05,225 --> 00:57:06,444 I'll have what he's having. 1208 00:57:06,531 --> 00:57:07,706 Make it two. 1209 00:57:08,837 --> 00:57:11,318 I spent my day on top of my roof plugging holes 1210 00:57:11,405 --> 00:57:13,015 so that when it snows next month, 1211 00:57:13,102 --> 00:57:15,453 it doesn't, it doesn't drain down into the house 1212 00:57:15,540 --> 00:57:18,107 and onto the holes on the floor that I just patched. 1213 00:57:18,934 --> 00:57:20,109 It's November. 1214 00:57:20,196 --> 00:57:21,241 It's damn hot and I worked up a sweat, 1215 00:57:21,328 --> 00:57:22,764 so I reckon I, 1216 00:57:23,504 --> 00:57:25,114 thank you, 1217 00:57:25,201 --> 00:57:27,029 deserve a respite for my troubles. 1218 00:57:27,116 --> 00:57:28,204 What do you say? 1219 00:57:30,163 --> 00:57:31,512 You put that on his tab. 1220 00:57:31,599 --> 00:57:32,426 He owes me one. 1221 00:57:34,210 --> 00:57:36,604 You here to shoot up my room again? 1222 00:57:36,691 --> 00:57:38,563 Someone shot up your room? 1223 00:57:38,650 --> 00:57:39,607 You got a lot of nerve. 1224 00:57:39,694 --> 00:57:41,304 [fist thudding] 1225 00:57:41,391 --> 00:57:42,741 I would love nothing more 1226 00:57:42,828 --> 00:57:45,308 than to blow your insides out all over this bar. 1227 00:57:46,701 --> 00:57:48,181 Can't think of a good reason yet. 1228 00:57:52,707 --> 00:57:54,274 Go on, drink it. 1229 00:57:54,361 --> 00:57:56,537 [tense music] 1230 00:57:56,624 --> 00:57:59,235 [Benjamin grunts] 1231 00:58:00,410 --> 00:58:01,499 Drink it. 1232 00:58:07,592 --> 00:58:08,506 [Frank exhales] 1233 00:58:08,593 --> 00:58:11,204 [Frank sniffs] 1234 00:58:12,205 --> 00:58:13,380 Now... 1235 00:58:16,688 --> 00:58:20,909 I'm gonna tell you a story, Marshal, about my mother dying. 1236 00:58:22,868 --> 00:58:24,043 Bartender, two more. 1237 00:58:25,392 --> 00:58:26,828 Doubles. 1238 00:58:26,915 --> 00:58:28,830 She was killed on her own ranch, 1239 00:58:28,917 --> 00:58:30,179 the one you just shot up, 1240 00:58:30,266 --> 00:58:32,355 during an insurrection of the Paiute Indians 1241 00:58:32,442 --> 00:58:33,922 and the federal government. 1242 00:58:35,271 --> 00:58:36,359 Was shot in the stomach. 1243 00:58:37,709 --> 00:58:39,188 My father held her while she died 1244 00:58:39,275 --> 00:58:41,277 while I sat there inside watching. 1245 00:58:43,541 --> 00:58:45,020 She was killed by a 10-year-old boy. 1246 00:58:50,460 --> 00:58:51,592 Go on now. 1247 00:58:51,679 --> 00:58:54,203 [tense music] 1248 00:59:03,256 --> 00:59:04,866 I knew that boy. 1249 00:59:04,953 --> 00:59:06,433 His name was Tu-cu-pit. 1250 00:59:06,520 --> 00:59:08,783 That's Paiute speak for a mountain lion. 1251 00:59:08,870 --> 00:59:10,263 He shot her in the stomach. 1252 00:59:11,569 --> 00:59:14,093 She died right there on the ranch you just shot up. 1253 00:59:14,180 --> 00:59:15,485 My father held her while she died 1254 00:59:15,573 --> 00:59:17,052 and I stood inside watching. 1255 00:59:19,272 --> 00:59:20,273 [glasses clanking] 1256 00:59:20,360 --> 00:59:21,404 Pour two more. 1257 00:59:25,583 --> 00:59:28,020 Eventually, the federals crushed the uprising 1258 00:59:28,107 --> 00:59:30,022 and killed all the leaders and it was over. 1259 00:59:31,284 --> 00:59:32,677 And Tu-cu-pit was still alive 1260 00:59:32,764 --> 00:59:34,635 and he went back to his boarding school the next week 1261 00:59:34,722 --> 00:59:36,289 like nothing happened. 1262 00:59:38,726 --> 00:59:40,206 You know what I did? 1263 00:59:41,686 --> 00:59:42,904 [Frank] What? 1264 00:59:42,991 --> 00:59:44,340 I found his boarding school 1265 00:59:44,427 --> 00:59:48,518 and I watched him from the woods for a month, 1266 00:59:48,606 --> 00:59:50,129 watching him learn how to plant corn. 1267 00:59:52,827 --> 00:59:54,307 Then one day, he was alone, 1268 00:59:54,394 --> 00:59:57,440 so I took a rock, hit him in the back of the head. 1269 00:59:57,527 --> 01:00:00,269 And I kept on hitting him until his skull cracked. 1270 01:00:00,356 --> 01:00:02,097 Then I dragged his body into a ditch 1271 01:00:02,184 --> 01:00:03,751 and then I pulled out my jackknife 1272 01:00:03,838 --> 01:00:06,972 and in the rage of a child, I did what a child would do. 1273 01:00:08,495 --> 01:00:09,801 I cut off his head. 1274 01:00:13,152 --> 01:00:14,457 That's, add two more. 1275 01:00:14,544 --> 01:00:15,589 Come on now. 1276 01:00:17,852 --> 01:00:19,071 You know how I felt? 1277 01:00:21,900 --> 01:00:22,770 - How did- - Not the slightest 1278 01:00:22,857 --> 01:00:24,163 bit guilty. 1279 01:00:25,207 --> 01:00:26,121 Slept like a baby. 1280 01:00:27,427 --> 01:00:28,776 From that day on, 1281 01:00:28,863 --> 01:00:31,039 I never lost a minute of sleep for killing that boy. 1282 01:00:35,653 --> 01:00:36,915 Drink. 1283 01:00:44,705 --> 01:00:46,185 Anyone who survived the insurrection, 1284 01:00:46,272 --> 01:00:48,013 they knew Tu-cu-pit had killed my mother, 1285 01:00:48,100 --> 01:00:51,538 so they assumed my father cut his head off in revenge. 1286 01:00:52,844 --> 01:00:55,324 So the next day, they shot my father 1287 01:00:55,411 --> 01:00:56,717 right in his own front yard. 1288 01:00:58,937 --> 01:01:00,373 Naturally, they cut his head off. 1289 01:01:02,244 --> 01:01:03,202 No more mother. 1290 01:01:04,638 --> 01:01:05,813 No more father. 1291 01:01:05,900 --> 01:01:08,120 No more 10,000 acres I lost to the bank. 1292 01:01:08,207 --> 01:01:11,645 All for making sure that that kid got his comeuppance. 1293 01:01:13,603 --> 01:01:16,171 [tense music] 1294 01:01:20,349 --> 01:01:22,787 Now, as a U.S. Marshal, 1295 01:01:24,266 --> 01:01:26,704 I'm sure that you feel really inspired 1296 01:01:26,791 --> 01:01:29,663 to follow every injustice down to the end of a rope. 1297 01:01:31,447 --> 01:01:34,146 [Benjamin grunts] 1298 01:01:35,713 --> 01:01:37,149 The point I'm trying to make here, 1299 01:01:38,672 --> 01:01:40,065 that sometimes you need to know 1300 01:01:40,152 --> 01:01:42,197 when to go back to your fucking house and stay there. 1301 01:01:47,420 --> 01:01:48,464 Those are for you, honey. 1302 01:01:48,551 --> 01:01:49,422 I don't drink. 1303 01:02:06,526 --> 01:02:07,832 Four bucks. 1304 01:02:07,919 --> 01:02:09,877 And you still owe me a drink. 1305 01:02:16,318 --> 01:02:17,276 You all right? 1306 01:02:20,932 --> 01:02:23,586 There's a time I had the fire to do something about that. 1307 01:02:27,590 --> 01:02:30,115 I don't know if I need to feed that fire or put it out. 1308 01:02:37,992 --> 01:02:40,299 Might be best to not ever light it to begin with. 1309 01:02:41,474 --> 01:02:42,910 World's got enough fires. 1310 01:02:44,346 --> 01:02:46,348 Fire by an outlaw's hand 1311 01:02:46,435 --> 01:02:48,524 or being vaporized in a nuclear inferno. 1312 01:02:50,613 --> 01:02:52,964 Either way, the whole world's consumed by it. 1313 01:02:54,792 --> 01:02:56,141 Everybody burns. 1314 01:03:01,581 --> 01:03:04,279 [keys jangling] 1315 01:03:19,947 --> 01:03:22,558 [fist banging] 1316 01:03:27,433 --> 01:03:30,871 [door creaking] [serene music] 1317 01:03:30,958 --> 01:03:32,220 Got a light? 1318 01:03:33,395 --> 01:03:35,789 [serene music] 1319 01:03:39,837 --> 01:03:42,578 [fist banging] 1320 01:03:45,016 --> 01:03:45,843 Frank? 1321 01:03:47,018 --> 01:03:50,325 [fist banging] 1322 01:03:50,412 --> 01:03:51,196 Frank, is that you? 1323 01:03:51,283 --> 01:03:52,371 [Daniel] It's Danny, open up. 1324 01:03:54,677 --> 01:03:55,678 It's unlocked. 1325 01:03:57,637 --> 01:03:59,204 We need to talk. 1326 01:04:04,644 --> 01:04:05,558 Come on in. 1327 01:04:15,655 --> 01:04:16,482 You're hungry. 1328 01:04:18,136 --> 01:04:20,442 You're smoking cigarettes and drinking 1329 01:04:20,529 --> 01:04:22,183 after years of sobriety, 1330 01:04:23,532 --> 01:04:25,273 'cause you're hungry for something. 1331 01:04:27,449 --> 01:04:31,366 Well, once in a while a guy's gotta cut loose. 1332 01:04:33,325 --> 01:04:35,718 You knocked on my door because you have an urgency, 1333 01:04:37,198 --> 01:04:39,635 a burning desire deep inside you, Frank, 1334 01:04:39,722 --> 01:04:41,420 to break out of your constraints. 1335 01:04:44,553 --> 01:04:46,729 You know how Jacob came to Gilead? 1336 01:04:47,861 --> 01:04:48,906 [Frank] Jacob who? 1337 01:04:48,993 --> 01:04:50,472 Jacob from the Bible. 1338 01:04:50,559 --> 01:04:51,343 Yeah, right. 1339 01:04:51,430 --> 01:04:52,213 Uh... 1340 01:04:53,867 --> 01:04:57,740 No, I don't know how Jacob came to be in Gilead. 1341 01:04:59,220 --> 01:05:02,049 Because he was traveling to reconcile his burdens. 1342 01:05:02,136 --> 01:05:03,877 And the Lord chose Gilead 1343 01:05:05,879 --> 01:05:07,533 as the place of reconciliation. 1344 01:05:10,492 --> 01:05:11,754 Good to know. 1345 01:05:22,591 --> 01:05:25,290 [serene music] 1346 01:05:30,948 --> 01:05:33,515 In Gilead, he was transformed. 1347 01:05:35,300 --> 01:05:38,303 Have you ever embarked on a psychedelic trip before? 1348 01:05:39,217 --> 01:05:40,087 No. 1349 01:05:41,132 --> 01:05:42,698 I think you're long overdue. 1350 01:05:44,570 --> 01:05:45,397 Smoke it. 1351 01:05:47,007 --> 01:05:49,053 [intense music] 1352 01:05:49,140 --> 01:05:50,706 What's the jig, Daniel? 1353 01:05:50,793 --> 01:05:52,056 No jig, just deep shit. 1354 01:05:52,143 --> 01:05:53,013 - Deep shit, huh? - Yeah. 1355 01:05:53,100 --> 01:05:54,710 Okay, so you're here to what? 1356 01:05:54,797 --> 01:05:56,103 Scare me away again? 1357 01:05:56,190 --> 01:05:58,149 Tommy, you remember the Pusan run? 1358 01:05:58,236 --> 01:06:01,630 January of '51, K9 airbase. 1359 01:06:01,717 --> 01:06:02,980 - Yeah. - Couple of MIG-15s? 1360 01:06:04,024 --> 01:06:05,939 Yeah, I remember the Pusan run. 1361 01:06:06,026 --> 01:06:06,766 You remember what happened? 1362 01:06:06,853 --> 01:06:07,985 We lost Joker. 1363 01:06:08,072 --> 01:06:09,987 Joker wasn't supposed to fly that day. 1364 01:06:10,074 --> 01:06:11,771 He felt a sense of duty. 1365 01:06:11,858 --> 01:06:13,207 Leapfrogged the roster, 1366 01:06:13,294 --> 01:06:16,515 flew himself in front of a MiG ace's cannon, 1367 01:06:16,602 --> 01:06:17,995 and that was the end. 1368 01:06:18,082 --> 01:06:21,302 All the honor, all the glory, 21 gun salute 1369 01:06:21,389 --> 01:06:24,697 and wings punching the top of his coffin, still dead. 1370 01:06:24,784 --> 01:06:26,046 That's you right now. 1371 01:06:26,133 --> 01:06:27,352 You're Joker. 1372 01:06:27,439 --> 01:06:29,006 Stay on the base, Tommy. 1373 01:06:30,050 --> 01:06:31,312 Sit this one out. 1374 01:06:33,358 --> 01:06:38,798 I'm not built for hanging back at base, Danny. 1375 01:06:40,278 --> 01:06:42,367 I'll take my chances getting shot. 1376 01:06:44,064 --> 01:06:45,370 I gotta see this through. 1377 01:06:47,981 --> 01:06:49,069 I tried. 1378 01:06:52,290 --> 01:06:55,032 [intense music] 1379 01:07:01,212 --> 01:07:03,388 My boss made that shell casing disappear. 1380 01:07:03,475 --> 01:07:07,348 Galen Armstrong, he got rid of the only evidence. 1381 01:07:07,435 --> 01:07:10,569 The only evidence tying the Bonneys to the murders. 1382 01:07:14,138 --> 01:07:15,008 He's the one that torched the archives 1383 01:07:15,095 --> 01:07:16,923 and remanded the warrant. 1384 01:07:17,010 --> 01:07:18,185 I don't know why. 1385 01:07:18,272 --> 01:07:19,621 He's got something cooking and it's bad. 1386 01:07:21,928 --> 01:07:22,798 The Bonneys are killing people. 1387 01:07:22,929 --> 01:07:24,061 Armstrong's letting it happen. 1388 01:07:31,894 --> 01:07:34,201 Whose side are you on, Daniel? 1389 01:07:34,288 --> 01:07:36,464 Fair winds and following seas, brother. 1390 01:07:42,557 --> 01:07:45,125 [tense music] 1391 01:07:57,746 --> 01:08:00,097 Transformations are spiritual. 1392 01:08:02,795 --> 01:08:06,842 Jacob's transformation was spiritual, 1393 01:08:06,929 --> 01:08:08,931 but it was a physical encounter. 1394 01:08:10,368 --> 01:08:12,674 He woke up in the middle of the night, 1395 01:08:12,761 --> 01:08:15,242 sleeping by the road to Gilead, 1396 01:08:15,373 --> 01:08:19,725 and found himself wrestling with an angel. 1397 01:08:23,207 --> 01:08:24,947 The angel took the form of a man, 1398 01:08:26,166 --> 01:08:29,038 and there Jacob wrestled with that man 1399 01:08:29,126 --> 01:08:31,128 till the breaking of the day. 1400 01:08:31,215 --> 01:08:32,912 Let me go. 1401 01:08:32,999 --> 01:08:37,134 And when the man saw that Jacob prevailed against him, 1402 01:08:40,049 --> 01:08:42,139 he touched the hollow of his thigh. 1403 01:08:42,226 --> 01:08:43,357 No. 1404 01:08:43,444 --> 01:08:45,185 [intense music] 1405 01:08:45,272 --> 01:08:48,710 And the hollow of Jacob's thigh was out of joint 1406 01:08:48,841 --> 01:08:50,234 as he wrestled with him. 1407 01:08:53,846 --> 01:08:56,501 And that man said, "Let me go!" 1408 01:08:56,588 --> 01:08:58,372 [intense music] 1409 01:08:58,459 --> 01:08:59,808 The day breaketh, 1410 01:09:01,201 --> 01:09:05,945 and he says, "I will not let thee go 1411 01:09:06,032 --> 01:09:07,555 until thou bless me." 1412 01:09:08,774 --> 01:09:11,168 [intense music] 1413 01:09:14,127 --> 01:09:15,781 And the angel blessed him there. 1414 01:09:18,653 --> 01:09:21,178 [tense music] 1415 01:09:28,315 --> 01:09:30,187 Your struggle, Frank. 1416 01:09:31,492 --> 01:09:34,191 You're wrestling with an angel. 1417 01:09:36,280 --> 01:09:38,195 You're wrestling with yourself. 1418 01:09:44,070 --> 01:09:48,379 You ready to do this? 1419 01:09:48,466 --> 01:09:50,729 Let's shoot 'em out the goddamn window, sir. 1420 01:09:54,123 --> 01:09:55,255 Be prepared to cover me 1421 01:09:55,342 --> 01:09:57,214 if we start taking fire from the woods. 1422 01:09:58,432 --> 01:09:59,085 Ready? 1423 01:10:02,219 --> 01:10:03,568 [gunfire pattering] 1424 01:10:03,655 --> 01:10:04,569 Go! 1425 01:10:04,656 --> 01:10:06,266 Go! 1426 01:10:06,353 --> 01:10:09,269 Till the fucking house is falling! 1427 01:10:09,356 --> 01:10:12,359 "Death be not proud." 1428 01:10:14,231 --> 01:10:15,928 Let's go kill them fucking Nazis. 1429 01:10:17,843 --> 01:10:20,585 [intense music] 1430 01:10:25,024 --> 01:10:29,855 "Though some call thee mighty and dreadful, 1431 01:10:29,985 --> 01:10:31,639 - [gunfire pattering] - thou are not so. 1432 01:10:33,206 --> 01:10:37,602 Those whom thou thinkest thou dost overthrow die not! 1433 01:10:40,387 --> 01:10:44,696 Poor death nor yet canst thou kill me 1434 01:10:45,958 --> 01:10:48,917 from rest and sleep. 1435 01:10:49,004 --> 01:10:50,876 [gunfire pattering] Rest! 1436 01:10:50,963 --> 01:10:53,748 Their bones and soul's delivery! 1437 01:10:55,272 --> 01:10:58,100 Poppy or charms make us sleep as well. 1438 01:11:00,015 --> 01:11:02,104 And better than thy stroke! 1439 01:11:03,845 --> 01:11:05,804 Why swellest thou then? 1440 01:11:07,327 --> 01:11:10,287 One short sleep past, we wake eternally. 1441 01:11:12,027 --> 01:11:14,203 And death shall be no more." 1442 01:11:16,771 --> 01:11:19,426 "Death shall die." 1443 01:11:22,995 --> 01:11:27,695 Jacob called the place of his struggle, He Who Strives. 1444 01:11:29,044 --> 01:11:31,525 For I have seen God face to face, 1445 01:11:31,612 --> 01:11:33,614 and my life is preserved. 1446 01:11:35,050 --> 01:11:37,531 For Jacob was righteous in the eyes of the Lord. 1447 01:11:40,491 --> 01:11:43,015 We're shooting rockets at the North Koreans. 1448 01:11:43,102 --> 01:11:44,799 What are you talking about, Frank? 1449 01:11:46,235 --> 01:11:48,194 You said you liked shooting at the bad guys. 1450 01:11:50,022 --> 01:11:51,458 We know where the bad guys are. 1451 01:11:53,808 --> 01:11:54,940 Let's shoot at them. 1452 01:11:56,202 --> 01:11:57,551 What are you on, Frank? 1453 01:11:57,638 --> 01:11:58,900 Remember this? 1454 01:12:00,598 --> 01:12:02,121 That's every land deed and bill of sale 1455 01:12:02,208 --> 01:12:03,340 in Paiute County this year. 1456 01:12:03,427 --> 01:12:05,124 Every one of them deeded to Benjamin Bonney 1457 01:12:05,211 --> 01:12:06,952 for pennies on the dollar. 1458 01:12:07,039 --> 01:12:08,432 He's murdering to create a panic 1459 01:12:08,519 --> 01:12:10,782 and buying out everyone within 20 miles of his ranch. 1460 01:12:12,261 --> 01:12:14,220 This is all circumstantial evidence. 1461 01:12:16,527 --> 01:12:18,006 But lucky for us, 1462 01:12:22,881 --> 01:12:24,535 that's no longer our problem. 1463 01:12:26,188 --> 01:12:27,276 Pack your rockets, Tommy. 1464 01:12:28,669 --> 01:12:29,366 There's a war on. 1465 01:12:30,671 --> 01:12:33,152 [intense music] 1466 01:12:42,074 --> 01:12:45,207 The Bonneys have been in that barn for an hour. 1467 01:12:45,294 --> 01:12:46,208 They're not coming out. 1468 01:12:51,475 --> 01:12:53,215 Then we're going in. 1469 01:12:53,302 --> 01:12:54,652 You got the duffel, right? 1470 01:12:56,436 --> 01:12:57,263 Yeah. 1471 01:12:59,352 --> 01:13:01,615 You sure that's how you want to play this? 1472 01:13:01,702 --> 01:13:04,270 I've never been more sure of anything in my life. 1473 01:13:05,097 --> 01:13:07,012 We're gonna get Bonney, 1474 01:13:07,099 --> 01:13:08,709 we're gonna take down Armstrong, 1475 01:13:10,407 --> 01:13:12,496 or we're gonna wind up dead or in prison. 1476 01:13:12,583 --> 01:13:13,714 That all right with you? 1477 01:13:15,368 --> 01:13:17,152 Better to die a hero than live as a coward. 1478 01:13:18,893 --> 01:13:19,851 That's the spirit. 1479 01:13:22,375 --> 01:13:23,768 Let's get 'em, cowboy. 1480 01:13:25,073 --> 01:13:28,076 [suspenseful music] 1481 01:13:47,922 --> 01:13:49,054 Don't move! 1482 01:13:49,141 --> 01:13:50,142 U.S. Marshals, you're under arrest. 1483 01:13:51,360 --> 01:13:53,058 [tense music] 1484 01:13:53,145 --> 01:13:54,189 Don't do it. 1485 01:13:56,235 --> 01:13:57,018 Don't. 1486 01:13:57,105 --> 01:14:00,108 [gunshots popping] 1487 01:14:03,198 --> 01:14:04,852 [body thudding] 1488 01:14:04,939 --> 01:14:07,246 [tense music] 1489 01:14:34,229 --> 01:14:37,406 [tense music continues] 1490 01:14:44,152 --> 01:14:47,112 [footsteps clomping] 1491 01:15:01,430 --> 01:15:03,998 [tense music] 1492 01:15:31,243 --> 01:15:34,376 [tense music continues] 1493 01:15:40,557 --> 01:15:43,081 [hatch clanking] 1494 01:15:47,564 --> 01:15:50,218 [lights thudding] 1495 01:15:54,048 --> 01:15:57,008 Tommy, you need to see this. 1496 01:15:58,444 --> 01:16:00,315 [tense music] 1497 01:16:02,796 --> 01:16:04,406 [Tommy] Holy shit. 1498 01:16:05,582 --> 01:16:08,454 [Reporter] [indistinct] was shot just below the shoulder, 1499 01:16:08,541 --> 01:16:10,064 according to [indistinct] 1500 01:16:10,151 --> 01:16:11,718 who spoke with the governor at the hospital 1501 01:16:11,805 --> 01:16:12,632 where he [indistinct]. 1502 01:16:15,330 --> 01:16:17,332 [indistinct] asked where the shooter came from, 1503 01:16:17,419 --> 01:16:20,118 and the Governor replied, "I don't know. 1504 01:16:20,205 --> 01:16:21,206 I guess from the back." 1505 01:16:21,293 --> 01:16:22,381 Benjamin Bonney. 1506 01:16:23,643 --> 01:16:25,732 You are under arrest for capital murder. 1507 01:16:25,819 --> 01:16:27,212 Do not make any sudden moves, either of you. 1508 01:16:27,299 --> 01:16:28,517 What the hell is this? 1509 01:16:28,605 --> 01:16:30,084 Yeah, how'd you get in here? 1510 01:16:30,171 --> 01:16:31,695 Where are my sons? 1511 01:16:31,782 --> 01:16:33,305 Noah and Ahab are dead. 1512 01:16:34,523 --> 01:16:35,786 That's right. 1513 01:16:35,873 --> 01:16:37,701 You tell us where Joe is, and maybe he survives. 1514 01:16:39,441 --> 01:16:41,530 You can't make an arrest without a warrant. 1515 01:16:41,618 --> 01:16:44,185 See, a little birdie showed up on our doorstep last night 1516 01:16:44,272 --> 01:16:45,622 with your missing evidence. 1517 01:16:47,362 --> 01:16:48,494 That's probable cause. 1518 01:16:54,108 --> 01:16:55,153 Gentlemen, 1519 01:16:56,545 --> 01:16:59,766 this is our insurance policy. 1520 01:17:01,463 --> 01:17:04,162 You're gonna answer some questions on the record. 1521 01:17:05,859 --> 01:17:07,121 Mr. Armstrong, I'm aware 1522 01:17:07,208 --> 01:17:09,428 that you can make a shell casing disappear. 1523 01:17:09,515 --> 01:17:12,344 But this recording is getting air-mailed to Washington. 1524 01:17:12,431 --> 01:17:14,563 And you will not make that disappear. 1525 01:17:14,651 --> 01:17:17,131 So why don't we start with where the hell we are? 1526 01:17:18,437 --> 01:17:20,047 Why's there a rocket down here? 1527 01:17:21,962 --> 01:17:23,094 [Reporter on T.V.] The President of the United States, 1528 01:17:23,181 --> 01:17:25,574 John Fitzgerald Kennedy, 1529 01:17:25,662 --> 01:17:28,447 has been confirmed dead at Dallas Parkland Hospital 1530 01:17:28,534 --> 01:17:30,405 at 1 o'clock p.m. local time today. 1531 01:17:31,319 --> 01:17:32,581 Lyndon Baines Johnson 1532 01:17:32,669 --> 01:17:35,367 - has currently assumed the- - Is that real? 1533 01:17:35,454 --> 01:17:36,585 [Reporter] the oath of office and will be sworn in- 1534 01:17:36,673 --> 01:17:38,239 [Reporter] President John F. Kennedy 1535 01:17:38,326 --> 01:17:40,024 who was shot by a would-be assassin- 1536 01:17:40,111 --> 01:17:41,373 You telling me 1537 01:17:41,460 --> 01:17:43,680 that the President of the United States is dead? 1538 01:17:45,333 --> 01:17:47,596 And you had something to do with it? 1539 01:17:47,684 --> 01:17:49,163 What's going on? 1540 01:17:49,250 --> 01:17:52,732 It's a new world and the end of yours. 1541 01:17:52,819 --> 01:17:54,342 [gunshot booming] 1542 01:17:54,429 --> 01:17:55,692 Stay where you are. 1543 01:17:55,779 --> 01:17:57,389 Don't move, I've got you in my sights! 1544 01:17:57,476 --> 01:17:59,217 [tense music] 1545 01:17:59,304 --> 01:18:02,437 That would be my daughter, 1546 01:18:02,524 --> 01:18:03,351 Jo. 1547 01:18:04,091 --> 01:18:05,397 What the hell are you doing here? 1548 01:18:05,484 --> 01:18:06,746 Drop your guns, both of you. 1549 01:18:06,833 --> 01:18:09,444 You shoot and Daddy here dies! 1550 01:18:09,531 --> 01:18:11,403 Frank, I've got your partner in my sights. 1551 01:18:11,533 --> 01:18:13,535 Tell him to drop his gun. 1552 01:18:13,622 --> 01:18:16,843 [tense music] 1553 01:18:16,930 --> 01:18:19,150 You got no choice, drop your guns. 1554 01:18:19,237 --> 01:18:20,542 Not gonna happen. 1555 01:18:20,629 --> 01:18:21,369 What the hell are you doing? 1556 01:18:21,456 --> 01:18:22,153 Why are you here? 1557 01:18:22,240 --> 01:18:23,067 Drop your guns! 1558 01:18:23,154 --> 01:18:24,372 I'm gonna blow his brains out! 1559 01:18:24,459 --> 01:18:25,417 Hey! 1560 01:18:25,504 --> 01:18:27,767 Hey, you want a confession? 1561 01:18:27,854 --> 01:18:29,160 I'll give you a confession. 1562 01:18:29,247 --> 01:18:30,814 We're standing in a missile silo. 1563 01:18:30,901 --> 01:18:32,554 What you saw in the other room 1564 01:18:32,641 --> 01:18:36,297 is a rocket with an atom bomb strapped to the top of it. 1565 01:18:36,384 --> 01:18:40,301 Those Soviet engineers from Angola or whatever 1566 01:18:40,388 --> 01:18:41,781 have been down here building it for what purposes, 1567 01:18:41,912 --> 01:18:43,522 I don't know and I-I don't care. 1568 01:18:43,609 --> 01:18:45,089 If you want to know, you ask him. 1569 01:18:45,176 --> 01:18:49,963 I personally don't give one single solitary fuck 1570 01:18:50,050 --> 01:18:52,096 about the Soviets or the missiles. 1571 01:18:52,183 --> 01:18:53,097 Me? 1572 01:18:54,751 --> 01:18:56,578 I just like a good deal. 1573 01:18:58,276 --> 01:19:00,844 And that's what Mr. Armstrong proposed to me. 1574 01:19:00,931 --> 01:19:02,671 Yeah, he wanted his privacy. 1575 01:19:02,759 --> 01:19:04,238 He didn't want neighbors snooping around. 1576 01:19:04,325 --> 01:19:05,152 I heard that. 1577 01:19:05,239 --> 01:19:06,284 Made a deal. 1578 01:19:06,371 --> 01:19:08,765 What I do is keep the locals away 1579 01:19:08,852 --> 01:19:11,768 by any means at my disposal. [chuckles] 1580 01:19:11,855 --> 01:19:15,206 Yeah, and he makes sure the scrutiny goes away. 1581 01:19:16,860 --> 01:19:18,470 You let him murder with impunity? 1582 01:19:20,951 --> 01:19:22,300 For land? 1583 01:19:22,387 --> 01:19:24,868 Yeah, you're goddamn right, Marshals. 1584 01:19:24,955 --> 01:19:26,521 I'm killing for land, yeah. 1585 01:19:27,653 --> 01:19:28,915 I want that land. 1586 01:19:29,002 --> 01:19:30,177 That's my land. 1587 01:19:30,264 --> 01:19:31,700 It's always been my land. 1588 01:19:32,658 --> 01:19:34,051 That land will be mine for a thousand years. 1589 01:19:34,138 --> 01:19:37,837 That will be my land without any consequences at all. 1590 01:19:37,924 --> 01:19:39,317 I own you, I own your badges, 1591 01:19:39,404 --> 01:19:41,275 I own your family, I own your asses. 1592 01:19:41,362 --> 01:19:42,842 Put down your guns, get on your knees, 1593 01:19:42,929 --> 01:19:45,149 and pray to whatever God you can think of 1594 01:19:45,236 --> 01:19:49,196 that we don't slash you from your asshole to your elbows 1595 01:19:49,283 --> 01:19:52,983 and leave your guts bleaching in the sun. 1596 01:19:53,070 --> 01:19:55,159 That's your only chance, you cherry fucks. 1597 01:19:57,465 --> 01:19:58,205 You better take it. 1598 01:19:59,598 --> 01:20:01,513 You killed the president? 1599 01:20:01,600 --> 01:20:03,210 You're goddamn right we did. 1600 01:20:04,908 --> 01:20:07,301 So what power do you think you have? 1601 01:20:09,390 --> 01:20:10,914 [tense music] 1602 01:20:11,001 --> 01:20:14,308 [gun clicks] 1603 01:20:14,395 --> 01:20:15,570 [gunshot booms] 1604 01:20:15,657 --> 01:20:16,484 [gunshot pops] 1605 01:20:16,571 --> 01:20:19,096 [tense music] 1606 01:20:20,445 --> 01:20:23,317 [gunfire pattering] 1607 01:20:27,626 --> 01:20:29,671 [gun clicking] 1608 01:20:29,758 --> 01:20:30,977 Get him! 1609 01:20:31,064 --> 01:20:33,762 [gunfire pattering] 1610 01:20:33,850 --> 01:20:36,461 [intense music] 1611 01:20:38,506 --> 01:20:41,596 Dr. Hansi, we have a code nine. 1612 01:20:43,816 --> 01:20:45,252 You know what to do. 1613 01:20:47,646 --> 01:20:49,866 [tense music] 1614 01:21:01,834 --> 01:21:04,750 [gun cocks] 1615 01:21:04,837 --> 01:21:06,752 [Dr. Hansi panting] 1616 01:21:06,839 --> 01:21:08,797 [Dr. Hansi speaking Russian] 1617 01:21:08,885 --> 01:21:10,495 I don't speak Russian. 1618 01:21:12,453 --> 01:21:14,281 Who are you? 1619 01:21:14,368 --> 01:21:15,500 Are you with Mr. Armstrong? 1620 01:21:15,587 --> 01:21:16,501 No, I'm not. 1621 01:21:17,937 --> 01:21:18,807 What is this? 1622 01:21:19,939 --> 01:21:23,029 This is your day of reckoning. 1623 01:21:24,596 --> 01:21:26,424 What kind of reckoning? 1624 01:21:26,511 --> 01:21:29,775 [Dr. Hansi laughing] 1625 01:21:29,862 --> 01:21:31,690 You are in a missile silo. 1626 01:21:32,778 --> 01:21:34,693 Why don't you do the math? 1627 01:21:34,780 --> 01:21:35,694 You're launching it? 1628 01:21:37,522 --> 01:21:38,305 At what? 1629 01:21:40,177 --> 01:21:41,569 Tell me. 1630 01:21:41,656 --> 01:21:44,355 [door clanging] 1631 01:21:44,442 --> 01:21:45,225 Hey! 1632 01:21:46,574 --> 01:21:49,012 I've got your scientist. 1633 01:21:49,099 --> 01:21:50,665 [tense music] 1634 01:21:50,752 --> 01:21:52,102 What is this, Armstrong? 1635 01:21:52,885 --> 01:21:54,278 You launching a missile? 1636 01:21:55,453 --> 01:21:56,410 Marshal... 1637 01:21:59,674 --> 01:22:01,546 [Armstrong sighs] 1638 01:22:01,633 --> 01:22:02,503 I'm, uh... 1639 01:22:04,157 --> 01:22:05,680 I'm going to explain something to you. 1640 01:22:06,899 --> 01:22:10,381 Imagine you have a, a Russian soldier 1641 01:22:10,468 --> 01:22:12,296 with a gun pointing at your head. 1642 01:22:13,601 --> 01:22:15,125 Now, if he fires, you die 1643 01:22:15,212 --> 01:22:18,041 before you can get off a shot in defense. 1644 01:22:18,128 --> 01:22:20,086 But he's not going to fire 1645 01:22:20,173 --> 01:22:22,523 because you have 1,000 American soldiers 1646 01:22:22,654 --> 01:22:24,482 standing behind you pointing guns at him. 1647 01:22:26,571 --> 01:22:30,705 If he shoots, you die, but so does he. 1648 01:22:30,792 --> 01:22:33,143 It's mutually assured destruction. 1649 01:22:34,971 --> 01:22:36,537 If I turn that key, 1650 01:22:38,017 --> 01:22:40,150 the nuclear missile in the next room 1651 01:22:40,237 --> 01:22:42,108 will launch into the city of Los Angeles. 1652 01:22:43,196 --> 01:22:45,111 You can't stop it. 1653 01:22:45,198 --> 01:22:48,114 But if you put down your gun, 1654 01:22:49,855 --> 01:22:53,859 you have a historic, once-in-a-lifetime opportunity 1655 01:22:53,946 --> 01:22:56,340 to convince me to change my mind. 1656 01:22:59,082 --> 01:23:01,171 Why should I believe you? 1657 01:23:01,258 --> 01:23:03,129 [scoffs] You could gamble with the lives 1658 01:23:03,216 --> 01:23:06,306 of every man, woman, and child in Los Angeles, 1659 01:23:06,393 --> 01:23:08,091 if you prefer. 1660 01:23:08,178 --> 01:23:10,789 [tense music] 1661 01:23:16,229 --> 01:23:19,493 [shells clanking] 1662 01:23:19,580 --> 01:23:21,974 [gun thudding] 1663 01:23:23,236 --> 01:23:25,978 [intense music] 1664 01:23:33,812 --> 01:23:35,074 All right, Frank. 1665 01:23:36,206 --> 01:23:37,250 Save Los Angeles. 1666 01:23:38,773 --> 01:23:40,601 Tell me to fire the missile somewhere else. 1667 01:23:41,820 --> 01:23:42,734 Say it. 1668 01:23:44,953 --> 01:23:46,607 Fire the missile somewhere else. 1669 01:23:48,305 --> 01:23:49,175 Okay. 1670 01:23:51,873 --> 01:23:53,788 [dial whirling] 1671 01:23:53,875 --> 01:23:55,790 [grunts] What are you doing? 1672 01:23:55,877 --> 01:23:57,836 I am reprogramming the missile 1673 01:23:57,923 --> 01:23:59,620 to land on the bustling metropolis 1674 01:23:59,707 --> 01:24:03,537 of Cactus City, California, population zero. 1675 01:24:03,624 --> 01:24:04,843 It's a ghost town. 1676 01:24:04,930 --> 01:24:06,845 This is not part of the plan. 1677 01:24:06,932 --> 01:24:09,065 The plans were to wait successful news about the- 1678 01:24:09,152 --> 01:24:11,241 Of the killing of President Kennedy, 1679 01:24:11,328 --> 01:24:13,634 and then launch the missile at Los Angeles. 1680 01:24:13,721 --> 01:24:14,983 We're changing the plan. 1681 01:24:15,071 --> 01:24:16,855 We're saving the world. 1682 01:24:16,942 --> 01:24:18,639 You cannot change the plan. 1683 01:24:18,726 --> 01:24:19,597 You cannot! 1684 01:24:19,684 --> 01:24:20,815 You cannot! 1685 01:24:20,902 --> 01:24:22,469 We just did, Dr. Hansi. 1686 01:24:23,992 --> 01:24:25,733 I just saved America from a Russian plot 1687 01:24:25,820 --> 01:24:29,563 to destroy Los Angeles from one of America's own silos. 1688 01:24:29,650 --> 01:24:31,087 I'm a hero. 1689 01:24:31,174 --> 01:24:32,958 You killed the president. 1690 01:24:33,045 --> 01:24:34,873 I killed the rot that's plagued this country 1691 01:24:34,960 --> 01:24:36,527 since Stalin marched into Berlin. 1692 01:24:38,006 --> 01:24:39,443 When that missile lands in the desert, 1693 01:24:39,530 --> 01:24:42,098 the whole world will think Russia killed the president, 1694 01:24:42,185 --> 01:24:44,100 and launched an atomic bomb at Los Angeles 1695 01:24:44,187 --> 01:24:46,102 and missed by the grace of God. 1696 01:24:46,189 --> 01:24:49,540 Flattening a ghost town's not enough 1697 01:24:49,627 --> 01:24:52,369 to justify wiping Russia off the map with our own arsenal, 1698 01:24:52,456 --> 01:24:54,110 but it stops every politician in this country 1699 01:24:54,197 --> 01:24:56,895 from coddling the Reds once and for all. 1700 01:24:56,982 --> 01:24:59,289 I just made every wobbly-kneed, fence-sitting senator 1701 01:24:59,376 --> 01:25:01,726 and fifth-column voters' league 1702 01:25:01,813 --> 01:25:03,945 opposing the defense of this country 1703 01:25:04,032 --> 01:25:07,166 just as much a danger as Moscow itself. 1704 01:25:07,253 --> 01:25:08,689 Hell, I just got every nation in the West 1705 01:25:08,820 --> 01:25:10,082 to stand up and commit 1706 01:25:10,169 --> 01:25:11,692 to stopping the, the spread of communism 1707 01:25:11,779 --> 01:25:13,694 to Chile and Vietnam. 1708 01:25:15,783 --> 01:25:16,915 I'm a patriot, Frank. 1709 01:25:18,090 --> 01:25:18,873 What are you? 1710 01:25:20,136 --> 01:25:21,920 [Frank] It's not too late to stop this. 1711 01:25:24,531 --> 01:25:27,404 I'm sorry about your father, but it's not too late. 1712 01:25:28,796 --> 01:25:30,755 My father's death served a greater cause. 1713 01:25:30,842 --> 01:25:31,799 It's like I told you. 1714 01:25:33,540 --> 01:25:35,412 If you're preparing for war, you've already lost it. 1715 01:25:37,631 --> 01:25:40,199 [tense music] 1716 01:25:42,810 --> 01:25:44,464 You cannot do this! 1717 01:25:44,551 --> 01:25:48,729 You made a deal with Moscow, you treasonous scum! 1718 01:25:48,816 --> 01:25:50,470 You're going to burn in hell for this! 1719 01:25:50,601 --> 01:25:51,689 Do you hear me? 1720 01:25:51,776 --> 01:25:53,299 You're going to burn! 1721 01:25:53,386 --> 01:25:56,346 [tense music] 1722 01:25:56,433 --> 01:25:57,912 Jo. 1723 01:25:57,999 --> 01:25:59,740 Do you know the protocol? 1724 01:25:59,827 --> 01:26:00,741 I know the protocol. 1725 01:26:02,003 --> 01:26:03,266 Prepare the launch sequence. 1726 01:26:03,353 --> 01:26:05,355 I want this thing in the air in 10 minutes. 1727 01:26:05,442 --> 01:26:06,965 Get our man of Mexico on the line. 1728 01:26:07,052 --> 01:26:09,097 See if he's got full confirmation on Kennedy. 1729 01:26:09,185 --> 01:26:11,012 Looked pretty dead to me. 1730 01:26:11,099 --> 01:26:13,145 Any chance they can survive this? 1731 01:26:13,232 --> 01:26:16,235 It's gonna be 6,000 degrees when this thing goes up. 1732 01:26:16,322 --> 01:26:18,977 Won't be so much as a pile of ashes left over. 1733 01:26:19,064 --> 01:26:20,805 Come on, let's get 'er in the air. 1734 01:26:23,503 --> 01:26:24,765 [fists banging] 1735 01:26:24,852 --> 01:26:28,204 "And now, I am become death. 1736 01:26:30,249 --> 01:26:33,165 Destroyer of worlds." 1737 01:26:33,252 --> 01:26:34,427 [Frank grunts] 1738 01:26:34,514 --> 01:26:36,821 [Frank panting] 1739 01:26:36,908 --> 01:26:39,606 So this is it, huh? 1740 01:26:41,042 --> 01:26:41,869 We're cooked? 1741 01:26:43,523 --> 01:26:45,873 More or less. 1742 01:26:45,960 --> 01:26:47,832 But that doesn't mean we can't stop them. 1743 01:26:49,137 --> 01:26:50,182 Stop them how? 1744 01:26:54,142 --> 01:26:57,145 You're saying we could, we can turn this thing off? 1745 01:26:57,233 --> 01:26:59,278 Quite easily. 1746 01:26:59,365 --> 01:27:01,454 There is no permissive action link on the warhead. 1747 01:27:03,239 --> 01:27:04,892 I can run up there with a screwdriver 1748 01:27:04,979 --> 01:27:06,851 and pull a few wires. 1749 01:27:06,981 --> 01:27:08,940 But I am not going to do that. 1750 01:27:09,027 --> 01:27:10,811 What do you mean you're not gonna do that? 1751 01:27:10,898 --> 01:27:11,899 Why? 1752 01:27:14,162 --> 01:27:16,948 Because it is now my sworn duty 1753 01:27:17,035 --> 01:27:19,255 to give them a taste of their own medicine. 1754 01:27:21,387 --> 01:27:23,650 Only a fool would trust that man. 1755 01:27:23,737 --> 01:27:25,870 And I am not a fool! 1756 01:27:25,957 --> 01:27:28,176 So I built an electronic release on a fuel valve. 1757 01:27:29,569 --> 01:27:32,268 And now, it's armed. 1758 01:27:33,312 --> 01:27:37,055 We flip this switch and rocket fuel starts bleeding out. 1759 01:27:37,142 --> 01:27:39,144 Slow enough they won't notice. 1760 01:27:39,231 --> 01:27:40,450 10 minutes later, 1761 01:27:40,537 --> 01:27:42,278 the charge goes off next to the oxider seal, 1762 01:27:42,365 --> 01:27:46,064 the gas mixes, and 150 tons of rocket fuel 1763 01:27:46,151 --> 01:27:47,892 goes off in half a second. 1764 01:27:49,894 --> 01:27:51,156 And that is the end. 1765 01:27:52,418 --> 01:27:53,071 No. 1766 01:27:54,899 --> 01:27:56,074 Disarm it! 1767 01:27:56,204 --> 01:27:58,468 You crawl up there and you disarm it! 1768 01:27:59,556 --> 01:28:01,993 We can live to fight another day. 1769 01:28:02,080 --> 01:28:06,127 If you know how to reprogram a D-17 main frame computer 1770 01:28:06,214 --> 01:28:08,216 and fly this missile into the ocean, 1771 01:28:09,087 --> 01:28:11,176 then we live to fight another day. 1772 01:28:13,004 --> 01:28:16,355 But that won't stop Mr. Armstrong and those maniacs. 1773 01:28:16,442 --> 01:28:18,183 It will only slow them down. 1774 01:28:20,403 --> 01:28:22,187 So it's his plan or mine. 1775 01:28:22,970 --> 01:28:23,797 Choose! 1776 01:28:25,799 --> 01:28:26,757 Kennedy's dead. 1777 01:28:28,280 --> 01:28:31,196 Then, uh, you'll need the launch code. 1778 01:28:32,850 --> 01:28:34,678 Your plan will kill them. 1779 01:28:34,765 --> 01:28:35,722 Right? 1780 01:28:36,636 --> 01:28:41,380 We are talking about 150 tons of rocket fuel. 1781 01:28:42,425 --> 01:28:46,516 That is enough to put a blast door into solid granite. 1782 01:28:47,952 --> 01:28:49,345 Do it. 1783 01:28:49,432 --> 01:28:52,348 [switch thudding] 1784 01:28:52,435 --> 01:28:57,135 It's a go. 1785 01:28:57,222 --> 01:28:59,790 [tense music] 1786 01:29:10,191 --> 01:29:12,846 [alarm beeping] 1787 01:29:19,157 --> 01:29:21,812 It is a nice day to die for your country. 1788 01:29:23,466 --> 01:29:26,338 [tense music] 1789 01:29:26,425 --> 01:29:29,080 [gunshot booms] 1790 01:29:30,255 --> 01:29:31,604 [Frank panting] 1791 01:29:31,691 --> 01:29:32,779 How long we got? 1792 01:29:32,866 --> 01:29:33,867 Five minutes. 1793 01:29:34,738 --> 01:29:35,782 Where's Tommy? 1794 01:29:36,914 --> 01:29:38,002 He gave 'em hell. 1795 01:29:44,051 --> 01:29:46,184 Let's go. Let's go. 1796 01:29:46,271 --> 01:29:48,360 [intense music] 1797 01:29:48,447 --> 01:29:51,145 [alarm buzzing] 1798 01:29:53,104 --> 01:29:55,846 [intense music] 1799 01:30:04,071 --> 01:30:05,072 Farewell, old friend. 1800 01:30:10,295 --> 01:30:12,863 [tense music] 1801 01:30:20,914 --> 01:30:22,394 To a better world. 1802 01:30:23,526 --> 01:30:26,180 [alarm buzzing] 1803 01:30:31,490 --> 01:30:32,448 Oh, my. 1804 01:30:36,626 --> 01:30:39,890 [intense music] 1805 01:30:39,977 --> 01:30:42,893 [explosion booming] 1806 01:30:46,940 --> 01:30:49,377 [wind whooshing] 1807 01:31:12,052 --> 01:31:13,967 Are you the chaplain? 1808 01:31:16,230 --> 01:31:18,232 Do you see what I've done? 1809 01:31:20,713 --> 01:31:23,281 Redemption is a long road, Frank. 1810 01:31:27,764 --> 01:31:30,244 This is your road to Gilead. 1811 01:31:33,596 --> 01:31:34,858 What do I do now? 1812 01:31:35,728 --> 01:31:38,470 [Cassidy chuckles] 1813 01:31:38,557 --> 01:31:40,298 Vavavoom. 1814 01:31:40,385 --> 01:31:41,386 Drive it, baby. 1815 01:31:42,735 --> 01:31:45,259 [solemn music] 1816 01:32:12,330 --> 01:32:15,202 [solemn music ends] 1817 01:32:21,208 --> 01:32:23,907 [intense music] 1818 01:32:51,282 --> 01:32:54,415 [intense music continues] 1819 01:33:31,235 --> 01:33:34,542 [intense music continues] 1820 01:33:47,773 --> 01:33:50,558 [dramatic music] 1821 01:34:03,397 --> 01:34:06,052 [intense music] 1822 01:34:33,297 --> 01:34:36,604 [intense music continues] 1823 01:35:03,327 --> 01:35:06,634 [intense music continues] 1824 01:35:33,444 --> 01:35:36,708 [intense music continues] 1825 01:35:56,946 --> 01:35:59,557 [solemn music] 1826 01:36:04,649 --> 01:36:07,130 [intense music] 1827 01:36:30,414 --> 01:36:32,808 [solemn music] 1828 01:36:59,965 --> 01:37:03,403 [solemn music continues] 1829 01:37:30,474 --> 01:37:33,651 [solemn music continues] 1830 01:38:00,112 --> 01:38:03,637 [solemn music continues] 1831 01:38:09,948 --> 01:38:12,690 [intense music] 1832 01:38:40,152 --> 01:38:45,375 [intense music concludes] 1833 01:38:45,375 --> 01:38:50,375 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1834 01:38:45,375 --> 01:38:55,375 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 115480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.