Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,413 --> 00:00:03,589
[intense music]
2
00:00:16,602 --> 00:00:19,301
[solemn music]
3
00:00:29,093 --> 00:00:32,009
[sirens blaring]
[wings flapping]
4
00:00:32,096 --> 00:00:34,707
[intense music]
5
00:00:51,724 --> 00:00:54,510
[flames crackling]
6
00:01:02,170 --> 00:01:04,911
[horse neighing]
7
00:01:05,738 --> 00:01:06,783
[tense music]
8
00:01:06,870 --> 00:01:09,612
[horse neighing]
9
00:01:09,699 --> 00:01:12,658
[tense music]
10
00:01:12,745 --> 00:01:15,487
[flames crackling]
11
00:01:16,706 --> 00:01:17,794
[tense music]
12
00:01:17,881 --> 00:01:20,666
[horse neighing]
13
00:01:22,668 --> 00:01:24,844
[tense music]
14
00:01:24,931 --> 00:01:27,760
[horse neighing]
15
00:01:29,371 --> 00:01:31,938
[tense music]
16
00:01:33,723 --> 00:01:36,117
[horse neighing]
17
00:01:38,728 --> 00:01:41,557
[flames crackling]
18
00:01:43,602 --> 00:01:44,821
[chamber clicks]
19
00:01:44,908 --> 00:01:47,258
[tense music]
20
00:01:47,345 --> 00:01:48,999
[gunshot booms]
21
00:01:49,086 --> 00:01:52,437
♪ One, two, three, four
22
00:01:52,524 --> 00:01:55,136
[upbeat music]
23
00:01:59,836 --> 00:02:01,794
♪ Well, that's all right, Mama
24
00:02:01,881 --> 00:02:04,057
♪ That's all right for you
25
00:02:04,145 --> 00:02:05,885
♪ That's all right, Mama
26
00:02:05,972 --> 00:02:07,974
♪ Just anyway you do
27
00:02:08,061 --> 00:02:10,194
♪ That's all right
♪ That's all right
28
00:02:10,281 --> 00:02:12,196
♪ That's all right
♪ That's all right
29
00:02:12,283 --> 00:02:15,373
♪ That's all right now, Mama
30
00:02:15,460 --> 00:02:18,159
♪ Anyway you do
31
00:02:19,029 --> 00:02:19,986
Come on
32
00:02:21,423 --> 00:02:22,250
Dammit.
33
00:02:23,903 --> 00:02:25,122
Come on, you gotta
be kidding me.
34
00:02:27,994 --> 00:02:29,518
I'm surprised it
lasted that long.
35
00:02:31,346 --> 00:02:33,348
You know, you'd think
that a bunch of Mormons
36
00:02:33,435 --> 00:02:35,785
who got together in their
little covered wagons
37
00:02:35,872 --> 00:02:37,134
and made it all the way out west
38
00:02:37,221 --> 00:02:40,224
to build their city on
top of a patch of salt,
39
00:02:40,311 --> 00:02:42,792
that maybe, just maybe,
they'd build a radio tower.
40
00:02:42,879 --> 00:02:44,446
But no, not the Mormons.
41
00:02:45,403 --> 00:02:46,187
Well,
42
00:02:47,884 --> 00:02:48,798
we're in Miller County.
43
00:02:50,016 --> 00:02:51,235
[Tommy] What's that mean?
44
00:02:51,322 --> 00:02:52,802
It means there's not
so much as a gas station
45
00:02:52,889 --> 00:02:53,846
between here and Nevada.
46
00:02:55,283 --> 00:02:57,023
You should have brought a book.
47
00:02:57,110 --> 00:02:59,025
[scoffs] Think
they'd spring for us
48
00:02:59,112 --> 00:03:01,202
to be put up in Salt Lake
City for one night, huh?
49
00:03:01,289 --> 00:03:02,333
One night.
50
00:03:02,420 --> 00:03:04,640
[chuckles] Salt Lake City?
51
00:03:04,727 --> 00:03:05,771
- Yeah.
- What would you have done
52
00:03:05,858 --> 00:03:06,946
in Salt Lake City?
53
00:03:07,077 --> 00:03:08,034
Tipped cows?
54
00:03:09,645 --> 00:03:10,472
You kidding me?
55
00:03:11,908 --> 00:03:13,649
All those Mormon
girls with no booze,
56
00:03:13,736 --> 00:03:16,173
no dancing, no culture,
57
00:03:16,260 --> 00:03:18,001
just fighting over some frozen
58
00:03:18,088 --> 00:03:19,481
- peckerwood preacher.
- Hey,
59
00:03:20,351 --> 00:03:21,222
look sharp.
60
00:03:28,446 --> 00:03:30,405
[tense music]
61
00:03:30,492 --> 00:03:31,841
[Tommy] Is that our man?
62
00:03:33,886 --> 00:03:35,148
Looks nothing like him.
63
00:03:35,236 --> 00:03:37,455
[tense music]
64
00:03:37,542 --> 00:03:38,239
Howdy.
65
00:03:41,285 --> 00:03:42,895
Dang thing blew a gasket.
66
00:03:45,550 --> 00:03:46,986
I don't think I can fix it.
67
00:03:48,423 --> 00:03:49,685
I don't think you can.
68
00:03:50,903 --> 00:03:52,078
Ain't no water out here,
69
00:03:52,165 --> 00:03:54,167
and Sulphurdale's
ten mile that way.
70
00:03:57,214 --> 00:03:59,869
I'd be obliged if
you help me out.
71
00:04:00,870 --> 00:04:01,914
Help with what?
72
00:04:03,264 --> 00:04:04,917
You got a spare
gasket back there?
73
00:04:07,572 --> 00:04:10,662
Well, I reckon, I don't
know for sure it's the gasket.
74
00:04:10,749 --> 00:04:13,099
[tense music]
75
00:04:14,927 --> 00:04:17,713
[car door opens]
76
00:04:18,801 --> 00:04:21,151
[tense music]
77
00:04:24,110 --> 00:04:25,721
I've been working on it all day.
78
00:04:26,983 --> 00:04:27,984
It's all busted up.
79
00:04:29,377 --> 00:04:31,292
This old jalopy's got
a ton of miles on her.
80
00:04:33,990 --> 00:04:35,687
I'm lucky you came
along while you did.
81
00:04:38,386 --> 00:04:39,474
Ain't nothing out here
82
00:04:39,561 --> 00:04:41,737
but critters and
Mormons farming oats.
83
00:04:48,265 --> 00:04:49,179
Ambush!
84
00:04:49,266 --> 00:04:50,180
[intense music]
85
00:04:50,267 --> 00:04:53,270
[gunfire pattering]
86
00:04:59,145 --> 00:04:59,972
Don't move.
87
00:05:01,191 --> 00:05:02,584
Drop your guns or I shoot.
88
00:05:02,671 --> 00:05:04,150
Both of you.
89
00:05:04,237 --> 00:05:05,282
You move, I shoot him.
90
00:05:05,369 --> 00:05:07,110
Okay.
91
00:05:07,197 --> 00:05:08,285
Don't shoot.
92
00:05:09,678 --> 00:05:11,114
I got 'em.
93
00:05:11,201 --> 00:05:12,681
Crash, I got 'em.
94
00:05:12,768 --> 00:05:14,291
Yeah.
95
00:05:14,378 --> 00:05:15,640
He got 'em.
96
00:05:15,727 --> 00:05:18,208
[intense music]
97
00:05:20,993 --> 00:05:22,168
Pilgrims!
98
00:05:23,256 --> 00:05:27,870
I am Crash Mooncalf with
the Crash Mooncalf Gang.
99
00:05:29,306 --> 00:05:32,135
And I run this here
part of this here state.
100
00:05:33,571 --> 00:05:37,314
And you passing through my
part of this here state,
101
00:05:37,401 --> 00:05:39,534
means you owe me debt.
102
00:05:41,231 --> 00:05:42,188
Jimmy!
103
00:05:43,668 --> 00:05:45,757
Collect my debt, huh?
104
00:05:46,671 --> 00:05:49,587
Mr. Mooncalf says
you owe debt, city boy.
105
00:05:49,674 --> 00:05:50,849
I have no money.
106
00:05:53,374 --> 00:05:55,027
He says he ain't got no money.
107
00:05:55,114 --> 00:05:56,638
Bullshit!
108
00:05:56,725 --> 00:05:59,031
That's a brand new car.
109
00:06:01,120 --> 00:06:05,560
Those are brand new
fancy-pants suits, huh?
110
00:06:05,647 --> 00:06:07,344
Fancy-pants suits.
111
00:06:07,431 --> 00:06:09,477
If you don't put
your limp-wristed
112
00:06:09,564 --> 00:06:11,261
hands high in the air
113
00:06:11,348 --> 00:06:15,483
and step out with your
billfolds spilling cash money,
114
00:06:15,570 --> 00:06:18,616
I'm gonna air you fuckers out.
115
00:06:18,703 --> 00:06:20,183
Hey, we don't
want any trouble.
116
00:06:20,270 --> 00:06:22,664
We'll give you our money, okay?
117
00:06:23,447 --> 00:06:25,057
Tommy.
118
00:06:25,144 --> 00:06:26,363
My billfold's in my pocket.
119
00:06:27,495 --> 00:06:29,410
I'm gonna grab it slow.
120
00:06:30,541 --> 00:06:31,237
Don't shoot.
121
00:06:32,500 --> 00:06:33,457
All right?
122
00:06:34,327 --> 00:06:35,154
Here we go.
123
00:06:37,156 --> 00:06:39,681
I got 600
124
00:06:40,551 --> 00:06:42,031
right here.
125
00:06:42,118 --> 00:06:42,901
Okay?
126
00:06:42,988 --> 00:06:45,034
I got 600 right here.
127
00:06:45,121 --> 00:06:47,210
My partner's got
a thousand.
128
00:06:47,297 --> 00:06:49,081
Take the money, you let us go.
129
00:06:52,911 --> 00:06:55,436
[gunshot booms]
130
00:06:55,523 --> 00:06:56,393
[body thudding]
131
00:06:56,480 --> 00:06:57,612
No!
132
00:06:57,742 --> 00:07:00,397
[gunfire pattering]
133
00:07:06,795 --> 00:07:09,232
[intense music]
134
00:07:09,319 --> 00:07:10,538
[Gunman] Get 'em.
135
00:07:10,625 --> 00:07:13,236
[gunfire pattering]
136
00:07:13,323 --> 00:07:14,280
Hey!
137
00:07:14,367 --> 00:07:15,412
Hold your fire!
138
00:07:16,544 --> 00:07:17,370
You down there!
139
00:07:18,589 --> 00:07:19,938
It's just the two of you.
140
00:07:20,025 --> 00:07:21,940
Now, drop your guns.
141
00:07:22,027 --> 00:07:24,552
Can't do that, Mr. Mooncalf!
142
00:07:24,639 --> 00:07:26,641
My name is Frank Fenton.
143
00:07:26,728 --> 00:07:29,295
My partner and I
are U.S. Marshals.
144
00:07:29,382 --> 00:07:31,123
I have a warrant for your arrest
145
00:07:31,210 --> 00:07:32,908
signed by a federal
magistrate judge
146
00:07:32,995 --> 00:07:35,214
in Ormsby County, Nevada.
147
00:07:35,301 --> 00:07:37,173
That means drop
your guns, dumbass!
148
00:07:38,174 --> 00:07:39,784
Nothing doing, Marshal.
149
00:07:41,220 --> 00:07:43,788
I got a bead on
your man in the car.
150
00:07:43,875 --> 00:07:45,398
You drop your guns.
151
00:07:45,486 --> 00:07:47,357
He ain't got a
bead on shit, Frank.
152
00:07:47,444 --> 00:07:49,315
There's no need to spill
any more blood today,
153
00:07:49,402 --> 00:07:50,360
Mr. Mooncalf.
154
00:07:51,709 --> 00:07:52,884
Let's negotiate.
155
00:07:52,971 --> 00:07:54,320
Negotiate?
156
00:07:54,407 --> 00:07:55,365
I can talk him down.
157
00:07:56,497 --> 00:07:59,935
Mr. Mooncalf, use your head.
158
00:08:00,022 --> 00:08:02,111
You got two marshals right here
159
00:08:02,285 --> 00:08:04,809
and a hundred on your
tail if we go down.
160
00:08:04,896 --> 00:08:07,333
There's only one way this ends.
161
00:08:07,420 --> 00:08:08,987
I'm a crack shot.
162
00:08:10,641 --> 00:08:13,122
We're both crack shots.
163
00:08:13,209 --> 00:08:14,645
You best back off.
164
00:08:14,732 --> 00:08:16,778
You best back off!
165
00:08:16,865 --> 00:08:18,388
We can take them, Frank.
166
00:08:18,475 --> 00:08:21,130
There's only one
way, Mr. Mooncalf.
167
00:08:21,217 --> 00:08:22,174
You know that.
168
00:08:23,306 --> 00:08:24,220
Come on!
169
00:08:26,439 --> 00:08:28,354
[gunshots booming]
170
00:08:28,441 --> 00:08:29,442
[Crash] Damn you, Marshal!
171
00:08:29,530 --> 00:08:31,357
Damn it, Tommy!
172
00:08:31,444 --> 00:08:32,358
[intense music]
173
00:08:32,445 --> 00:08:34,360
[gunshots booming]
174
00:08:34,447 --> 00:08:35,927
Cover me!
175
00:08:36,014 --> 00:08:37,015
[intense music]
176
00:08:37,102 --> 00:08:40,105
[gunshots booming]
177
00:08:43,065 --> 00:08:44,719
[gunshot booms]
178
00:08:44,806 --> 00:08:46,198
[body thuds]
179
00:08:46,285 --> 00:08:48,636
[tense music]
[Tommy panting]
180
00:08:48,723 --> 00:08:49,941
Hot damn, Frank.
181
00:08:50,028 --> 00:08:51,116
I got that sucker
dead to rights.
182
00:08:51,203 --> 00:08:52,030
You see that?
183
00:08:52,117 --> 00:08:53,423
What in the hell was that?
184
00:08:53,510 --> 00:08:54,598
What?
185
00:08:54,685 --> 00:08:55,817
What?
186
00:08:55,904 --> 00:08:57,209
Don't put your hands on me.
187
00:08:57,296 --> 00:08:59,298
Our job is serving warrants
188
00:08:59,385 --> 00:09:00,778
and bringing in fugitives alive.
189
00:09:00,865 --> 00:09:02,388
You know that!
190
00:09:02,475 --> 00:09:03,651
For God's sake, we had him.
191
00:09:03,738 --> 00:09:04,608
He would have surrendered.
192
00:09:04,695 --> 00:09:07,089
He wasn't gonna surrender.
193
00:09:07,176 --> 00:09:08,481
I did the job so
you didn't have to.
194
00:09:08,569 --> 00:09:09,700
You're welcome.
195
00:09:09,787 --> 00:09:10,571
Don't you walk away from me.
196
00:09:10,658 --> 00:09:12,398
Don't you touch me!
197
00:09:12,485 --> 00:09:13,486
You negotiate first.
198
00:09:13,574 --> 00:09:14,836
[Tommy scoffing]
Then shoot.
199
00:09:14,923 --> 00:09:17,273
You do not go in guns
blazing every time!
200
00:09:20,755 --> 00:09:22,452
That gang killed
families, Frank.
201
00:09:25,281 --> 00:09:26,282
We stopped the bad guys.
202
00:09:27,457 --> 00:09:28,414
That's the job.
203
00:09:28,501 --> 00:09:29,851
Tommy,
204
00:09:31,330 --> 00:09:32,375
this isn't a cowboy movie.
205
00:09:33,855 --> 00:09:36,814
Yeah, well, sometimes
a cowboy's what you need.
206
00:09:36,901 --> 00:09:37,946
I'm gonna call it in.
207
00:09:39,687 --> 00:09:42,254
[tense music]
208
00:09:56,573 --> 00:09:58,053
[car engine humming]
209
00:09:58,140 --> 00:09:59,794
Fillin' her up?
210
00:09:59,881 --> 00:10:01,230
[Frank] Just topping off.
211
00:10:02,753 --> 00:10:04,059
You here for the sheriff?
212
00:10:07,366 --> 00:10:09,891
Only reason anybody in a
suit's gonna be in Gilead
213
00:10:09,978 --> 00:10:12,720
is to drive down to the
county seat in Fort Tipton
214
00:10:12,807 --> 00:10:14,330
and see the sheriff.
215
00:10:16,462 --> 00:10:17,463
Is that so?
216
00:10:18,421 --> 00:10:21,337
Well, ever since the murders.
217
00:10:28,257 --> 00:10:30,085
The sheriff ain't in his office.
218
00:10:30,172 --> 00:10:30,868
Where is he?
219
00:10:32,043 --> 00:10:33,349
He's up off the
State Line Road
220
00:10:33,436 --> 00:10:34,437
at the McCluskey homestead.
221
00:10:35,786 --> 00:10:37,353
What's left of it.
222
00:10:37,440 --> 00:10:39,572
[Frank] Well, I guess
that's where we're headed.
223
00:10:40,661 --> 00:10:43,751
Yep, well,
224
00:10:43,838 --> 00:10:45,535
they was murdered.
225
00:10:45,622 --> 00:10:46,623
The McCluskeys.
226
00:10:48,320 --> 00:10:49,191
All of 'em.
227
00:10:51,454 --> 00:10:52,673
You need anything for the road?
228
00:10:54,805 --> 00:10:56,764
I'll take a 7-UP.
229
00:10:56,851 --> 00:10:59,070
Got anything a
little stronger?
230
00:10:59,157 --> 00:11:01,725
[engine revving]
231
00:11:04,815 --> 00:11:06,556
Hey, you want one?
232
00:11:06,643 --> 00:11:07,600
No, thanks.
233
00:11:08,645 --> 00:11:09,646
Suit yourself.
234
00:11:10,691 --> 00:11:13,389
[car engine humming]
235
00:11:15,608 --> 00:11:18,220
[Tommy sighs]
236
00:11:18,307 --> 00:11:21,614
We got the federal warrant
served before lunch.
237
00:11:21,702 --> 00:11:23,791
What do you think the odds
are we can make it a twofer
238
00:11:23,878 --> 00:11:27,142
and get this rinky dink state
warrant served before supper?
239
00:11:27,838 --> 00:11:29,187
I wouldn't hold my breath.
240
00:11:30,928 --> 00:11:32,538
This one might get complicated.
241
00:11:32,625 --> 00:11:35,193
[tense music]
242
00:11:56,649 --> 00:11:57,781
Sheriff.
243
00:11:57,868 --> 00:11:59,652
[Sheriff] What?
244
00:11:59,740 --> 00:12:00,479
[Frank] I'm Frank Fenton.
245
00:12:00,566 --> 00:12:01,785
This is my partner, Tom.
246
00:12:01,872 --> 00:12:03,091
We're U.S. Marshals.
247
00:12:04,570 --> 00:12:05,484
Marshals?
248
00:12:06,747 --> 00:12:08,052
Where's the coroner?
249
00:12:08,139 --> 00:12:12,622
[laughing] Paiute
County has no coroner.
250
00:12:12,709 --> 00:12:15,277
They got me and my deputy.
251
00:12:15,364 --> 00:12:17,540
Yeah, middle of
nowhere here, huh?
252
00:12:17,627 --> 00:12:18,497
I live here.
253
00:12:18,584 --> 00:12:20,108
This is Paiute country.
254
00:12:20,195 --> 00:12:23,241
Only flat dicks in DC think
this is the middle of nowhere.
255
00:12:23,328 --> 00:12:24,199
Now pick that up.
256
00:12:29,378 --> 00:12:31,380
And, uh, feel free
to look around.
257
00:12:35,819 --> 00:12:38,604
Best we can tell is that
the perps entered here.
258
00:12:40,171 --> 00:12:42,130
And whoever kicked the
door in was not invited.
259
00:12:43,566 --> 00:12:44,741
[Frank] Any idea who did this?
260
00:12:44,828 --> 00:12:46,090
Yeah, Benjamin Bonney.
261
00:12:47,352 --> 00:12:48,745
You here to serve him a warrant?
262
00:12:48,832 --> 00:12:50,834
Yeah, we're here
to serve his warrant.
263
00:12:50,965 --> 00:12:52,444
You sure it was him?
264
00:12:52,531 --> 00:12:54,316
[scoffs] Dead positive.
265
00:12:54,403 --> 00:12:57,667
Anybody who lives within
a mile of his ranch,
266
00:12:57,754 --> 00:13:00,148
he shoots them in the head and
just burns down their house.
267
00:13:00,235 --> 00:13:02,280
[Tommy] And not a
single speck of evidence?
268
00:13:02,367 --> 00:13:03,281
That's right.
269
00:13:03,368 --> 00:13:04,587
He's real good.
270
00:13:04,674 --> 00:13:07,633
Not one speck of
evidence until last week.
271
00:13:07,720 --> 00:13:10,506
We found a casing
that's matched his iron.
272
00:13:10,593 --> 00:13:11,812
How far away is his ranch?
273
00:13:12,769 --> 00:13:14,162
Uh...
274
00:13:14,249 --> 00:13:16,555
See that other side
of that mountain?
275
00:13:16,642 --> 00:13:20,298
He lives up there with
these three half-wit sons.
276
00:13:20,385 --> 00:13:21,517
Three sons?
277
00:13:21,604 --> 00:13:24,389
Yeah, Noah, Ahab, and Joe.
278
00:13:24,476 --> 00:13:25,913
Now I've never really seen Joe,
279
00:13:26,000 --> 00:13:28,002
but I've heard a lot about him.
280
00:13:28,089 --> 00:13:32,180
Every crime scene always
had four sets of footprints.
281
00:13:33,398 --> 00:13:34,356
So they're all involved.
282
00:13:35,531 --> 00:13:37,359
[intense music]
283
00:13:37,446 --> 00:13:38,577
[car engine roaring]
284
00:13:38,664 --> 00:13:40,536
Son of a bitch.
285
00:13:40,623 --> 00:13:41,537
Three kids.
286
00:13:41,624 --> 00:13:42,755
Dossier said two, right?
287
00:13:45,454 --> 00:13:49,501
"Benjamin Bonney,
born 8/18/1902, Gilead,"
288
00:13:49,588 --> 00:13:50,328
uh, blah blah.
289
00:13:50,415 --> 00:13:52,417
"Married in 1924.
290
00:13:52,504 --> 00:13:54,419
Produced two offspring,
291
00:13:54,506 --> 00:13:56,552
two sons, Ahab and Noah."
292
00:13:56,639 --> 00:13:57,596
Two.
293
00:13:59,033 --> 00:13:59,947
So who's this Joe kid, huh?
294
00:14:00,034 --> 00:14:01,818
Some illegitimate half-breed?
295
00:14:03,298 --> 00:14:06,040
Look, the warrant is
for Benjamin Bonney.
296
00:14:07,084 --> 00:14:08,694
We just gotta bring in one guy.
297
00:14:09,826 --> 00:14:11,436
We play it smart.
298
00:14:11,523 --> 00:14:12,176
We feel it out.
299
00:14:13,961 --> 00:14:16,006
Well, you better find
us a motel with a bar.
300
00:14:16,093 --> 00:14:19,183
[bluesy rock music]
301
00:14:28,062 --> 00:14:30,891
♪ Only if I could
302
00:14:32,631 --> 00:14:34,546
Hey, pigtails.
303
00:14:34,633 --> 00:14:35,721
Can I get another tequila?
304
00:14:37,114 --> 00:14:38,246
Actually, make it two.
305
00:14:40,509 --> 00:14:41,379
Two more coming up.
306
00:14:42,728 --> 00:14:44,513
So there's
something I don't get.
307
00:14:44,600 --> 00:14:45,775
What don't you get, Tommy?
308
00:14:45,862 --> 00:14:46,689
Why us?
309
00:14:48,212 --> 00:14:49,692
Why'd they send a
couple of marshals
310
00:14:49,779 --> 00:14:51,085
to this little podunk hickville
311
00:14:51,172 --> 00:14:52,564
to serve a county warrant?
312
00:14:54,001 --> 00:14:55,567
I mean, I get the
sheriff's outgunned.
313
00:14:55,654 --> 00:14:56,699
Look at that guy.
314
00:14:56,786 --> 00:14:57,918
He could barely stand.
315
00:14:59,745 --> 00:15:02,096
But why did the
FBI kick it down?
316
00:15:02,183 --> 00:15:05,316
Well, I'm sure our
friends at the FBI
317
00:15:05,403 --> 00:15:07,405
didn't want to deal with
a couple of dead miners
318
00:15:07,492 --> 00:15:09,103
in Indian country.
319
00:15:09,190 --> 00:15:11,670
So we got sent on a milk
run after the Mooncalf grab.
320
00:15:12,889 --> 00:15:15,152
Seems pretty cut
and dried to me.
321
00:15:15,239 --> 00:15:16,849
I just don't get why
the FBI passed on it.
322
00:15:16,937 --> 00:15:18,155
[Callie] Here you go, boys.
323
00:15:19,940 --> 00:15:21,637
Much obliged.
324
00:15:21,724 --> 00:15:23,726
Now what is your name?
325
00:15:24,596 --> 00:15:25,597
Name's Callie.
326
00:15:26,816 --> 00:15:28,557
You here about the murders?
327
00:15:28,644 --> 00:15:32,865
Ooh, cat's out of the
bag, Frank. [chuckles]
328
00:15:32,953 --> 00:15:33,823
Shot?
329
00:15:34,911 --> 00:15:35,607
No, thank you.
330
00:15:37,305 --> 00:15:39,394
You think it's land
they're after, the Bonneys?
331
00:15:39,481 --> 00:15:40,351
Well,
332
00:15:41,526 --> 00:15:42,875
hell.
333
00:15:42,963 --> 00:15:45,574
Anyone with any sense knows so.
334
00:15:47,097 --> 00:15:48,925
Is that right?
335
00:15:49,012 --> 00:15:51,710
Them boys got a grudge and
they'll spill blood over it.
336
00:15:53,103 --> 00:15:55,976
Ben Bonney's daddy
owned 10,000 acres
337
00:15:56,063 --> 00:15:57,716
of God's country around here.
338
00:15:59,066 --> 00:16:00,937
Largest ranch in the mine area.
339
00:16:02,895 --> 00:16:04,854
When he went off and
got killed by the Indians,
340
00:16:06,334 --> 00:16:10,991
the bank took it,
sold it off in plots,
341
00:16:11,078 --> 00:16:13,732
and I bought one of them plots.
342
00:16:13,819 --> 00:16:16,648
You see, there ain't nobody
got no recollection of it
343
00:16:16,735 --> 00:16:19,216
except Ben Bonney
and a few others.
344
00:16:19,303 --> 00:16:21,523
A man thinks something's
rightfully his
345
00:16:21,610 --> 00:16:24,004
and it gets took from
him's a dangerous man.
346
00:16:24,874 --> 00:16:27,398
Ben Bonney's even worse.
347
00:16:27,485 --> 00:16:30,271
So he's trying to buy back
the land at bottom dollar?
348
00:16:30,358 --> 00:16:33,752
Hell, he low-balled me
to the tune of $20 an acre.
349
00:16:35,015 --> 00:16:36,668
Turned him down.
350
00:16:36,755 --> 00:16:40,585
Next week, had two dead
horses shot through the head.
351
00:16:43,545 --> 00:16:46,983
He come back the next day,
offered me $10 an acre.
352
00:16:47,592 --> 00:16:48,550
Did you take it?
353
00:16:51,379 --> 00:16:52,902
Nope.
354
00:16:52,989 --> 00:16:55,165
[Tommy] [chuckles]
I like this guy.
355
00:16:57,733 --> 00:16:59,300
I always figured
356
00:16:59,387 --> 00:17:02,172
my end would be the
bottom of a mine shaft,
357
00:17:02,259 --> 00:17:04,044
inflation would run me off,
358
00:17:05,045 --> 00:17:06,785
or Soviet Reds would get me.
359
00:17:08,265 --> 00:17:10,833
I never ever dreamed
360
00:17:10,920 --> 00:17:14,054
it'd be the cloven-hoofed
devil himself.
361
00:17:15,664 --> 00:17:17,840
[Don sighs]
362
00:17:21,626 --> 00:17:22,453
Ma'am.
363
00:17:27,676 --> 00:17:29,286
How about that?
364
00:17:29,373 --> 00:17:32,420
We get to arrest the
cloven-hoofed devil himself.
365
00:17:32,507 --> 00:17:34,987
The whole country's gone to
half to hell if you ask me.
366
00:17:35,075 --> 00:17:36,511
Mama'd spin in her grave.
367
00:17:38,078 --> 00:17:40,341
If it's not murderers,
it's the communists.
368
00:17:41,907 --> 00:17:42,952
Didn't used to be like this.
369
00:17:43,866 --> 00:17:45,476
It won't always be like this.
370
00:17:49,915 --> 00:17:51,134
That's how you flirt?
371
00:17:52,353 --> 00:17:53,919
Mind your business. Tommy.
372
00:17:54,006 --> 00:17:57,662
[chuckles] So this
Benjamin Bonney guy, right?
373
00:17:57,749 --> 00:17:59,229
He's out there, what?
374
00:17:59,316 --> 00:18:02,102
Killing landowners and
then buying up the plots?
375
00:18:02,189 --> 00:18:04,104
And he thinks he's not
gonna get caught.
376
00:18:05,192 --> 00:18:07,629
♪ I reached inside
- What?
377
00:18:07,716 --> 00:18:09,283
Oh, come on, Tommy.
378
00:18:09,370 --> 00:18:10,197
Shh.
379
00:18:12,112 --> 00:18:13,069
Hi, boys.
380
00:18:13,156 --> 00:18:14,505
[Tommy] Hello, yourself.
381
00:18:15,724 --> 00:18:16,812
What's your name?
382
00:18:16,899 --> 00:18:18,030
Dinah.
383
00:18:18,118 --> 00:18:18,857
What's yours?
384
00:18:18,944 --> 00:18:20,032
Tommy.
385
00:18:20,120 --> 00:18:21,121
You want a drink?
386
00:18:21,208 --> 00:18:22,122
Sure.
387
00:18:25,342 --> 00:18:26,822
Don't mind if I do
388
00:18:26,909 --> 00:18:30,042
[laughs] Hot damn, Dinah.
389
00:18:30,130 --> 00:18:31,305
Where are you from?
390
00:18:31,392 --> 00:18:32,828
Twin Falls, Idaho.
391
00:18:32,915 --> 00:18:34,873
- Idaho?
- Mm-hmm.
392
00:18:34,960 --> 00:18:37,224
What-what are you doing
all the way down here?
393
00:18:37,311 --> 00:18:39,748
Oh, just looking
for a boyfriend.
394
00:18:41,097 --> 00:18:42,707
It might be you if you
play your cards right.
395
00:18:42,794 --> 00:18:44,709
Miss, we're U.S. Marshals.
396
00:18:44,796 --> 00:18:46,798
[scoffs] Is that a crime?
397
00:18:48,017 --> 00:18:49,192
No.
398
00:18:49,279 --> 00:18:51,063
Just keep it above
board, please.
399
00:18:51,151 --> 00:18:52,369
Mm.
400
00:18:52,456 --> 00:18:54,110
My son likes those.
401
00:18:54,197 --> 00:18:55,155
He's four.
402
00:18:56,373 --> 00:18:58,549
So, you got a girlfriend?
403
00:18:58,636 --> 00:18:59,681
[Tommy] Well, I
think I might now.
404
00:18:59,768 --> 00:19:00,595
Mm.
405
00:19:00,682 --> 00:19:01,683
You staying here?
406
00:19:01,770 --> 00:19:02,684
I am.
407
00:19:02,771 --> 00:19:03,815
Just outside.
408
00:19:03,902 --> 00:19:05,382
Uh, Tommy, we're marshals.
409
00:19:05,469 --> 00:19:06,470
Yeah, you said that already.
410
00:19:06,557 --> 00:19:07,776
Frank.
411
00:19:07,863 --> 00:19:09,778
You think I'm a prostitute?
412
00:19:09,865 --> 00:19:11,693
You think I'm trying
to take his money?
413
00:19:11,780 --> 00:19:12,911
Well, I'm not.
414
00:19:12,998 --> 00:19:14,391
I'm not for sale.
415
00:19:14,478 --> 00:19:15,610
I just...
416
00:19:16,741 --> 00:19:17,960
I like Tommy.
417
00:19:19,266 --> 00:19:22,007
And you're gonna give
me some gas money
418
00:19:22,094 --> 00:19:24,184
to get back home to my
little boy next week?
419
00:19:24,271 --> 00:19:25,794
Well, that only sounds fair.
420
00:19:26,664 --> 00:19:27,883
$20?
421
00:19:29,189 --> 00:19:30,799
Hey, Frank, can I borrow $10?
422
00:19:31,974 --> 00:19:32,714
I'm kidding.
423
00:19:32,801 --> 00:19:33,802
All right.
424
00:19:33,889 --> 00:19:35,107
That sounds fair to me.
425
00:19:35,195 --> 00:19:38,154
Frank, don't you
wait up. [grunts]
426
00:19:38,241 --> 00:19:39,808
How's it going, darling?
427
00:19:39,895 --> 00:19:41,157
Look at that dress.
428
00:19:41,244 --> 00:19:42,158
I love the way it moves.
429
00:19:42,245 --> 00:19:43,899
- Take it off.
- I cannot wait
430
00:19:43,986 --> 00:19:45,161
to see what it looks like
on the floor [indistinct].
431
00:19:45,248 --> 00:19:46,075
[Frank sighs]
432
00:19:46,162 --> 00:19:47,946
[Dinah speaking indistinctly]
433
00:19:48,077 --> 00:19:50,166
[door slams]
434
00:19:50,253 --> 00:19:52,037
Left you with the bill, huh?
435
00:19:54,431 --> 00:19:55,476
I'll collect on it.
436
00:19:56,825 --> 00:19:57,956
Smoke?
437
00:19:58,043 --> 00:19:58,914
No, thank you.
438
00:20:00,872 --> 00:20:02,091
I gave them up 10 years ago.
439
00:20:03,527 --> 00:20:05,268
You really a marshal?
440
00:20:05,355 --> 00:20:06,226
[Frank] I am.
441
00:20:07,923 --> 00:20:09,707
And you're really
going after the Bonneys?
442
00:20:09,794 --> 00:20:10,665
Looks that way.
443
00:20:12,449 --> 00:20:14,059
Drinks on the house.
444
00:20:14,146 --> 00:20:16,148
Whole valley's scared
to go near them.
445
00:20:16,236 --> 00:20:17,106
Oh.
446
00:20:17,889 --> 00:20:19,151
Well, thank you, Callie.
447
00:20:20,414 --> 00:20:21,502
They're dangerous.
448
00:20:22,981 --> 00:20:25,332
Next time you might need
something a little stronger.
449
00:20:25,419 --> 00:20:26,898
All right.
450
00:20:26,985 --> 00:20:29,205
I got six shots in my pistol,
451
00:20:29,292 --> 00:20:31,120
and every one of them's
got your name on it.
452
00:20:32,469 --> 00:20:35,951
Well, well, well, if
it ain't Durango Jack.
453
00:20:36,038 --> 00:20:37,518
[Dinah moaning]
454
00:20:37,605 --> 00:20:40,085
Last I heard you were lightin'
out for Indian territory.
455
00:20:40,172 --> 00:20:41,783
[Dinah moaning]
456
00:20:41,870 --> 00:20:44,307
[fist thudding]
457
00:20:44,394 --> 00:20:45,874
- Yeah.
- Yeah.
458
00:20:45,961 --> 00:20:46,831
- Yeah, here you go.
- Yeah, right there.
459
00:20:46,918 --> 00:20:47,702
Here you go, here you go.
460
00:20:47,789 --> 00:20:49,007
All right.
[Dinah moaning]
461
00:20:49,094 --> 00:20:51,619
[Cowboy] Confound
you, Durango Jack!
462
00:20:51,706 --> 00:20:53,838
[coin clattering]
463
00:20:53,925 --> 00:20:56,276
[tray sliding]
464
00:21:08,375 --> 00:21:10,986
[solemn music]
465
00:21:20,387 --> 00:21:25,043
Lo and behold, church
on wheels. [laughs]
466
00:21:25,130 --> 00:21:26,741
Quite a sight, isn't it?
467
00:21:26,828 --> 00:21:28,003
Yeah.
468
00:21:28,090 --> 00:21:29,874
What, are you some
kind of preacher?
469
00:21:29,961 --> 00:21:30,919
That I am.
470
00:21:32,312 --> 00:21:35,140
Reverend Cassidy
Whitaker at your service.
471
00:21:35,227 --> 00:21:36,316
My friends call me Cass.
472
00:21:37,491 --> 00:21:38,579
Frank.
473
00:21:38,666 --> 00:21:40,407
[Cassidy] How do you do Frank?
474
00:21:40,494 --> 00:21:42,626
I've never seen a
traveling church before.
475
00:21:42,713 --> 00:21:46,282
You mean you've never seen
a man roam from town to town,
476
00:21:46,369 --> 00:21:50,112
in a preacher wagon, bothering
strange men in parking lots?
477
00:21:50,199 --> 00:21:52,723
You gotta get out more, Frank.
478
00:21:52,810 --> 00:21:54,334
You starting a revival?
479
00:21:54,421 --> 00:21:55,987
There's already a revival.
480
00:21:57,206 --> 00:21:58,903
I'm just bringing
it to Paiute County.
481
00:21:58,990 --> 00:22:00,035
[Frank] Hm.
482
00:22:00,122 --> 00:22:02,124
First altar call
tomorrow night.
483
00:22:02,211 --> 00:22:04,300
Free Bible if you want it.
484
00:22:04,387 --> 00:22:06,171
Oh.
485
00:22:06,258 --> 00:22:09,131
Yeah, the Gideons
beat you to that one.
486
00:22:09,218 --> 00:22:10,219
You got me there.
487
00:22:12,308 --> 00:22:13,614
Of course, the Gideons
can't give you more
488
00:22:13,701 --> 00:22:15,224
than what fits in a drawer.
489
00:22:16,007 --> 00:22:17,008
But Frank,
490
00:22:18,009 --> 00:22:19,184
this place
491
00:22:20,882 --> 00:22:22,362
is special.
492
00:22:22,449 --> 00:22:24,233
I can feel it.
493
00:22:24,320 --> 00:22:26,801
A man in your line of
work might benefit.
494
00:22:26,888 --> 00:22:28,542
What kind of work is that?
495
00:22:28,629 --> 00:22:31,327
Well, you're a man
of the law, aren't you?
496
00:22:31,414 --> 00:22:32,110
How'd you guess?
497
00:22:33,503 --> 00:22:34,417
Turn around
498
00:22:35,462 --> 00:22:36,724
- What?
- Turn around.
499
00:22:36,811 --> 00:22:38,029
I'm unarmed.
500
00:22:40,075 --> 00:22:40,858
Shh.
501
00:22:46,473 --> 00:22:49,824
Shoulders of a law man.
502
00:22:52,348 --> 00:22:54,481
A thousand burdens in
every fiber of muscle.
503
00:22:55,569 --> 00:22:57,135
You're still holding it tight.
504
00:22:58,572 --> 00:23:00,835
What are you,
some kind of shrink?
505
00:23:00,965 --> 00:23:02,271
Just a man of the Lord, Frank.
506
00:23:04,142 --> 00:23:06,884
But you don't need to have
religion to call me a friend.
507
00:23:06,971 --> 00:23:08,408
I've been down some hard roads.
508
00:23:09,800 --> 00:23:12,237
You ever need an ear or
a hand or anything else,
509
00:23:13,282 --> 00:23:14,109
I'm your man.
510
00:23:16,328 --> 00:23:17,852
Thank you.
511
00:23:17,939 --> 00:23:19,897
I'm an Evangelist, baby.
512
00:23:19,984 --> 00:23:21,421
Good will don't cost me a thing.
513
00:23:23,640 --> 00:23:27,035
I'm gonna catch some shut
eye in the preacher wagon.
514
00:23:27,122 --> 00:23:29,211
You have yourself a good night.
515
00:23:29,298 --> 00:23:32,214
[solemn music]
516
00:23:32,301 --> 00:23:33,520
Hey, you too.
517
00:23:34,521 --> 00:23:35,435
[Cassidy] Thank you.
518
00:23:36,914 --> 00:23:39,351
[solemn music]
519
00:23:44,661 --> 00:23:45,445
[fist thudding]
520
00:23:45,532 --> 00:23:46,707
7AM.
521
00:23:46,794 --> 00:23:47,490
[Tommy] Oh, shit, I gotta go.
522
00:23:47,577 --> 00:23:48,926
[Dinah] No.
523
00:23:49,013 --> 00:23:49,971
- Where's my wallet?
- Right now?
524
00:23:50,058 --> 00:23:51,755
Rise and shine, kiddo.
525
00:23:51,842 --> 00:23:52,930
[Tommy] I gotta
go, I gotta go.
526
00:23:53,017 --> 00:23:54,018
I gotta go.
527
00:23:56,412 --> 00:23:57,457
Hey.
528
00:23:57,544 --> 00:23:58,240
Hey.
529
00:23:58,370 --> 00:23:59,807
Be safe, baby doll.
530
00:23:59,894 --> 00:24:01,025
I'll see you tonight.
531
00:24:01,112 --> 00:24:01,939
Yeah.
532
00:24:04,333 --> 00:24:08,250
Mm.
533
00:24:08,337 --> 00:24:09,207
Don't get shot.
534
00:24:16,171 --> 00:24:17,520
Is that coffee?
535
00:24:17,607 --> 00:24:19,087
Oh, man.
536
00:24:19,174 --> 00:24:20,044
Is she staying?
537
00:24:21,437 --> 00:24:22,612
Yeah.
538
00:24:22,699 --> 00:24:24,614
She needed gas
money and then, uh,
539
00:24:24,701 --> 00:24:26,834
turns out her engine
needed an overhaul,
540
00:24:26,921 --> 00:24:29,227
so I had to work
on that all night.
541
00:24:31,012 --> 00:24:31,969
[sighs] Jesus.
542
00:24:33,536 --> 00:24:37,148
All right, Casanova, it's
time to clock in. [sighs]
543
00:24:40,587 --> 00:24:43,328
[intense music]
544
00:24:52,686 --> 00:24:55,906
[Don coughing]
545
00:24:55,993 --> 00:24:57,125
What the hell?
546
00:24:58,387 --> 00:25:00,998
[Don coughing]
547
00:25:02,913 --> 00:25:05,307
[Don groaning and gasping]
548
00:25:05,394 --> 00:25:08,310
[tense music]
549
00:25:08,397 --> 00:25:09,441
I need a bullet.
550
00:25:09,529 --> 00:25:11,008
Grab a canteen.
551
00:25:12,444 --> 00:25:13,445
Shoot me.
552
00:25:15,273 --> 00:25:16,536
I need a bullet.
553
00:25:16,623 --> 00:25:18,363
Hang on, pal, we're
getting you water.
554
00:25:18,450 --> 00:25:19,234
Shoot me.
555
00:25:22,237 --> 00:25:24,108
Sh-sh-shoot...
556
00:25:25,153 --> 00:25:28,025
Sh-sh-sh-shoot me.
Shoot me.
557
00:25:28,112 --> 00:25:30,462
[tense music]
558
00:25:31,420 --> 00:25:33,553
Shoot me.
559
00:25:33,640 --> 00:25:36,207
[tense music]
560
00:25:44,476 --> 00:25:47,001
[soldier speaking German]
561
00:25:47,088 --> 00:25:48,306
[Don] Shoot me.
562
00:25:49,307 --> 00:25:51,179
[gunshot booming]
563
00:25:51,266 --> 00:25:53,485
[grim music]
564
00:25:57,577 --> 00:25:59,013
What did you do?
565
00:25:59,100 --> 00:26:00,449
I put him out of his misery.
566
00:26:01,755 --> 00:26:02,973
You heard him.
567
00:26:04,496 --> 00:26:06,150
Poor bastard was begging for it.
568
00:26:09,719 --> 00:26:12,200
[Frank panting]
569
00:26:15,507 --> 00:26:16,508
Frank,
570
00:26:16,596 --> 00:26:17,466
[Frank panting]
571
00:26:17,553 --> 00:26:18,989
are you all right?
572
00:26:19,076 --> 00:26:19,947
Yes.
573
00:26:20,687 --> 00:26:22,645
Yeah, I'm all right.
574
00:26:22,732 --> 00:26:23,559
I'm all right.
575
00:26:25,082 --> 00:26:26,518
I get like that too sometimes.
576
00:26:30,174 --> 00:26:32,568
[solemn music]
577
00:26:34,309 --> 00:26:35,440
Call it in.
578
00:26:36,616 --> 00:26:39,314
[solemn music]
579
00:26:50,630 --> 00:26:51,935
That's Don Burgess.
580
00:26:53,415 --> 00:26:55,678
At least he had the common
courtesy to shoot him.
581
00:26:55,765 --> 00:26:57,245
I shot him.
582
00:27:00,074 --> 00:27:01,423
I think you did
the right thing.
583
00:27:02,554 --> 00:27:03,294
Poor bastard.
584
00:27:04,469 --> 00:27:06,036
That's one hell of a way to go.
585
00:27:07,821 --> 00:27:08,735
Sheriff,
586
00:27:08,822 --> 00:27:10,345
the whole place is done for.
587
00:27:10,432 --> 00:27:12,739
Shack's burnt down and
the horses shot dead.
588
00:27:12,826 --> 00:27:14,479
Same as the McCluskey place.
589
00:27:14,566 --> 00:27:16,917
We met him last night in town.
590
00:27:17,004 --> 00:27:18,570
- Hm.
- He gave us reason to believe
591
00:27:18,658 --> 00:27:21,051
Bonney has some sort of
ties to the land here.
592
00:27:22,400 --> 00:27:23,358
Yeah, I heard that.
593
00:27:25,360 --> 00:27:26,448
And?
594
00:27:26,535 --> 00:27:27,405
Can't you check?
595
00:27:28,755 --> 00:27:31,453
Don't you have a
courthouse here?
596
00:27:31,540 --> 00:27:33,194
We keep our archives
597
00:27:33,281 --> 00:27:37,198
in the basement of the
courthouse in Fort Tipton.
598
00:27:37,285 --> 00:27:39,156
But it mysteriously burnt down
599
00:27:39,243 --> 00:27:41,593
two weeks before
these murders started.
600
00:27:41,681 --> 00:27:43,160
Huh.
601
00:27:43,247 --> 00:27:44,727
Covering his tracks.
602
00:27:44,814 --> 00:27:46,381
[Tommy sighs]
Well,
603
00:27:46,468 --> 00:27:48,644
we'll have him at the
business end of a gun soon.
604
00:27:50,298 --> 00:27:53,605
I'm telling you, they
are very dangerous men,
605
00:27:53,693 --> 00:27:55,869
so you and Barney Fife
here better watch your ass.
606
00:27:59,437 --> 00:28:00,395
All right there.
607
00:28:06,444 --> 00:28:08,708
[tense music]
608
00:28:18,805 --> 00:28:23,200
Big ol' fancy ranch with
no cattle and no horses.
609
00:28:24,506 --> 00:28:25,681
And they got a storage barn,
610
00:28:25,768 --> 00:28:27,509
but they aren't growing crops.
611
00:28:27,596 --> 00:28:28,336
[gunshot booms]
612
00:28:28,423 --> 00:28:29,641
Get out!
613
00:28:29,729 --> 00:28:31,382
[gunshots booming]
614
00:28:31,469 --> 00:28:34,255
[intense music]
615
00:28:36,474 --> 00:28:37,214
Hey, we're unarmed!
616
00:28:38,302 --> 00:28:39,826
Stop shooting!
617
00:28:39,913 --> 00:28:41,610
[Benjamin] State
your business!
618
00:28:41,697 --> 00:28:42,524
We're Mormon!
619
00:28:43,743 --> 00:28:44,831
[Benjamin] Mormons?
620
00:28:44,918 --> 00:28:47,442
That doesn't help your case any.
621
00:28:47,529 --> 00:28:48,835
[gunshots booming]
622
00:28:48,922 --> 00:28:50,227
Hey, stop it!
623
00:28:51,272 --> 00:28:53,665
I'm offering you diplomacy here.
624
00:28:53,753 --> 00:28:55,537
[gunshot booming]
625
00:28:55,624 --> 00:28:57,844
[Benjamin] Beg your pardon,
Mormon, but I'm no diplomat.
626
00:28:57,931 --> 00:28:59,497
What we gonna do here, Frank?
627
00:29:00,672 --> 00:29:02,370
What are we gonna do, Frank?
628
00:29:02,457 --> 00:29:03,197
[gunshots booming]
629
00:29:03,284 --> 00:29:05,677
Sir, what are we gonna do?
630
00:29:05,765 --> 00:29:08,811
[intense music]
631
00:29:08,898 --> 00:29:10,247
What are we gonna do?
632
00:29:10,334 --> 00:29:13,294
[gunfire pattering]
633
00:29:13,381 --> 00:29:15,557
[bombs whistling]
634
00:29:15,644 --> 00:29:17,515
[explosion booming]
635
00:29:17,602 --> 00:29:20,518
[intense music]
636
00:29:20,605 --> 00:29:22,303
[gunfire pattering]
637
00:29:22,390 --> 00:29:25,175
[explosions booming]
638
00:29:27,351 --> 00:29:29,745
[rifle clicking]
639
00:29:29,832 --> 00:29:31,529
[gunshots booming]
640
00:29:31,616 --> 00:29:34,054
[intense music]
641
00:29:37,971 --> 00:29:39,320
Tommy,
642
00:29:39,407 --> 00:29:40,712
cover me!
643
00:29:40,800 --> 00:29:43,280
[intense music]
644
00:29:43,367 --> 00:29:46,153
[gunfire pattering]
645
00:29:49,373 --> 00:29:51,811
[intense music]
646
00:29:53,551 --> 00:29:54,639
[gun clicks]
647
00:29:54,726 --> 00:29:55,815
Shit!
648
00:29:55,902 --> 00:29:56,685
[gunshots booming]
[gunfire pattering]
649
00:29:56,772 --> 00:29:58,513
Tommy, get over here!
650
00:29:58,600 --> 00:30:00,907
[tense music]
651
00:30:04,998 --> 00:30:06,390
Drop your guns or
I throw grenades
652
00:30:06,477 --> 00:30:08,262
through every window
of this house!
653
00:30:09,611 --> 00:30:11,265
[tense music]
654
00:30:11,352 --> 00:30:12,788
Congratulations.
655
00:30:12,875 --> 00:30:14,094
You're the first pair of Mormons
656
00:30:14,224 --> 00:30:16,836
to ever shoot their way
through the front door.
657
00:30:16,923 --> 00:30:18,533
Are you Benjamin Bonney?
658
00:30:18,620 --> 00:30:20,317
I am not.
659
00:30:20,404 --> 00:30:21,797
I'm Mickey Mouse.
660
00:30:21,884 --> 00:30:24,365
And these are my
associates, Jim and Judy.
661
00:30:25,453 --> 00:30:26,541
Hi.
662
00:30:26,628 --> 00:30:28,064
Nice to meet you.
663
00:30:28,151 --> 00:30:29,805
You come to plug holes
in the front of my house?
664
00:30:29,892 --> 00:30:31,807
Tell you what, why don't
you join us for dinner?
665
00:30:34,462 --> 00:30:35,419
You.
666
00:30:35,506 --> 00:30:36,464
What's your name?
667
00:30:37,421 --> 00:30:38,553
Ahab.
668
00:30:38,640 --> 00:30:39,423
Ahab.
669
00:30:40,381 --> 00:30:41,121
And you?
670
00:30:42,122 --> 00:30:43,079
Noah?
671
00:30:44,037 --> 00:30:45,560
That's right
672
00:30:45,647 --> 00:30:46,691
Where is Joe?
673
00:30:46,778 --> 00:30:48,215
[men chuckling]
674
00:30:48,302 --> 00:30:51,174
I'm beginning to suspect that
you're not actually Mormons.
675
00:30:52,741 --> 00:30:54,264
No, no, wait.
676
00:30:54,351 --> 00:30:55,483
Give me a minute.
677
00:30:55,570 --> 00:30:56,440
Don't tell me.
678
00:30:57,746 --> 00:30:59,095
You're U.S. Marshals
679
00:30:59,182 --> 00:31:01,445
and you're here 'cause
you got something to say.
680
00:31:01,532 --> 00:31:03,621
Yeah, we do.
681
00:31:03,708 --> 00:31:04,971
We have a warrant
for your arrest
682
00:31:05,058 --> 00:31:07,016
on the charge of capital murder.
683
00:31:07,103 --> 00:31:09,540
Capital murder?
Oh, good heavens.
684
00:31:09,627 --> 00:31:10,977
I'd better comply.
685
00:31:11,064 --> 00:31:12,543
Gentlemen, here are my wrists.
686
00:31:12,630 --> 00:31:15,416
Just slap the irons on me and
drag me off to the hangman.
687
00:31:17,722 --> 00:31:19,594
That is exactly what
we're going to do.
688
00:31:21,378 --> 00:31:23,685
You will have your day in
court if you come peacefully.
689
00:31:23,772 --> 00:31:25,034
Oh, did you hear that?
690
00:31:25,121 --> 00:31:26,775
I'm going to get
my day in court.
691
00:31:26,862 --> 00:31:28,516
Yeah.
692
00:31:28,603 --> 00:31:31,301
Uh, you know, uh, if you please,
Marshals, I was wondering
693
00:31:31,388 --> 00:31:35,088
if I can have a look at
a copy of that warrant.
694
00:31:35,175 --> 00:31:36,916
That'd help me come
along peacefully.
695
00:31:38,961 --> 00:31:39,744
[Frank] Yeah.
696
00:31:41,137 --> 00:31:43,139
Issued by a
Paiute County judge.
697
00:31:47,839 --> 00:31:48,753
Hm.
698
00:31:48,840 --> 00:31:50,668
Well, now, you must be mistaken.
699
00:31:50,755 --> 00:31:54,237
Um, it says here it's
issued on November 13th
700
00:31:54,324 --> 00:31:57,414
and that was, uh,
well over a week ago.
701
00:31:57,501 --> 00:31:58,720
That's right.
702
00:31:58,807 --> 00:32:00,548
Warrants don't expire.
703
00:32:00,635 --> 00:32:03,986
Well, I was wondering if they
kept a copy of that warrant
704
00:32:04,073 --> 00:32:06,641
in the Paiute County courthouse.
705
00:32:06,728 --> 00:32:07,772
I would assume so.
706
00:32:07,859 --> 00:32:10,471
I would assume so, too.
707
00:32:10,558 --> 00:32:13,822
May I, uh, may I make a
phone call to the courthouse?
708
00:32:13,909 --> 00:32:15,998
Maybe that'd help me
not resist the, uh...
709
00:32:17,782 --> 00:32:18,653
I'll make the call.
710
00:32:19,697 --> 00:32:22,222
[tense music]
711
00:32:27,227 --> 00:32:30,360
Operator, connect me to the
Paiute County courthouse.
712
00:32:32,797 --> 00:32:34,016
You fight in the war?
713
00:32:36,149 --> 00:32:37,933
You got that look about you.
714
00:32:38,760 --> 00:32:41,023
Probably the right age.
715
00:32:41,110 --> 00:32:42,764
You want to see what I
brought back from Saipan?
716
00:32:46,072 --> 00:32:47,943
I cut the tongue
out of every Jap
717
00:32:48,030 --> 00:32:49,336
I stuck my bayonet through.
718
00:32:50,990 --> 00:32:52,513
He was in Germany.
719
00:32:52,600 --> 00:32:54,123
Tank command.
720
00:32:54,210 --> 00:32:55,995
Killed 40 Krauts in
the Hurtgen forest.
721
00:32:56,865 --> 00:32:58,693
How many was it?
722
00:32:58,780 --> 00:33:00,564
About 40. [spits]
723
00:33:00,695 --> 00:33:03,437
[Noah] You're on the
wrong ranch, peckerwood.
724
00:33:03,524 --> 00:33:05,526
[Frank scoffs]
725
00:33:05,613 --> 00:33:09,008
[gunfire pattering]
726
00:33:09,095 --> 00:33:11,662
[tense music]
727
00:33:14,056 --> 00:33:16,319
How about I make a
souvenir necklace of my own?
728
00:33:16,406 --> 00:33:17,886
Now, now.
729
00:33:17,973 --> 00:33:19,192
Frank.
730
00:33:19,279 --> 00:33:20,758
You got anything you
wanna say to your son,
731
00:33:20,845 --> 00:33:21,759
you better say it now.
732
00:33:23,196 --> 00:33:24,414
Calm it down, come on.
733
00:33:25,285 --> 00:33:26,155
Calm it down.
734
00:33:27,200 --> 00:33:28,288
I am calm.
735
00:33:29,898 --> 00:33:31,900
Yes, yes, this
is Officer Morton
736
00:33:31,987 --> 00:33:34,816
with the U.S. Marshal Service.
737
00:33:34,903 --> 00:33:37,210
Calling to check on a
status of a warrant,
738
00:33:37,297 --> 00:33:40,648
issue 13 November,
one Benjamin Bonney.
739
00:33:41,518 --> 00:33:42,476
Yes, ma'am.
740
00:33:43,825 --> 00:33:44,695
Yes.
741
00:33:45,827 --> 00:33:47,350
Uh-huh.
742
00:33:47,437 --> 00:33:48,264
Are you sure?
743
00:33:49,352 --> 00:33:50,136
Yes.
744
00:33:51,093 --> 00:33:52,094
Thank you, ma'am.
745
00:33:59,884 --> 00:34:01,973
The warrant's been remanded.
746
00:34:02,061 --> 00:34:03,192
What?
747
00:34:03,279 --> 00:34:06,021
The warrant was
remanded yesterday.
748
00:34:07,675 --> 00:34:10,504
The county clerk's office
forgot to notify the sheriff.
749
00:34:10,591 --> 00:34:12,158
[Frank] Why weren't we
notified by the field office?
750
00:34:12,245 --> 00:34:13,942
Now here's what's
gonna happen.
751
00:34:15,161 --> 00:34:17,337
Joe Bonney's outside
50 yards away
752
00:34:17,424 --> 00:34:20,296
with a rifle ready to blow a
hole in the side of your head
753
00:34:20,383 --> 00:34:22,255
the second you step
out that front door.
754
00:34:22,342 --> 00:34:23,821
Now I don't want to
filthy up my floor
755
00:34:23,952 --> 00:34:25,214
with a couple of dead marshals,
756
00:34:25,301 --> 00:34:28,130
not any more than it's
already been filthied,
757
00:34:28,217 --> 00:34:30,480
even though I'd be
justified in doing so
758
00:34:30,567 --> 00:34:32,874
'cause you never identified
yourselves as marshals.
759
00:34:32,961 --> 00:34:34,267
You start shooting up
the front of my house.
760
00:34:34,354 --> 00:34:36,312
I have two witnesses for it.
761
00:34:36,399 --> 00:34:39,837
Now, you fly back to
wherever you came from
762
00:34:39,924 --> 00:34:41,100
and don't ever come back here,
763
00:34:41,187 --> 00:34:42,884
and I won't have to
bleach your skulls
764
00:34:42,971 --> 00:34:45,234
and send them home to your
mothers for Christmas.
765
00:34:47,410 --> 00:34:49,934
How's that for
diplomacy, Mormons?
766
00:34:52,894 --> 00:34:56,071
[grunts] I'll take
that as a yes, sir,
767
00:34:56,158 --> 00:34:58,639
and thank you for not
cutting my nuts off.
768
00:34:58,726 --> 00:34:59,944
Now, if you don't want Joe
769
00:35:00,031 --> 00:35:02,730
to splatter your brains
all over the front yard,
770
00:35:02,817 --> 00:35:03,818
you throw down your guns,
771
00:35:03,905 --> 00:35:05,167
you strip down to
your bare asses,
772
00:35:05,254 --> 00:35:07,648
you take your Walt
Disney Storybook warrant,
773
00:35:07,735 --> 00:35:09,563
and you get the fuck
out of my house!
774
00:35:09,650 --> 00:35:12,174
[tense music]
775
00:35:14,916 --> 00:35:19,007
[car engine turning and revving]
776
00:35:20,965 --> 00:35:23,577
[solemn music]
777
00:35:27,711 --> 00:35:28,582
Call him.
778
00:35:31,280 --> 00:35:32,325
Yes.
779
00:35:32,412 --> 00:35:34,065
I-I don't, I don't understand
780
00:35:34,153 --> 00:35:35,806
how something like
that gets lost
781
00:35:38,548 --> 00:35:39,419
Okay.
782
00:35:46,208 --> 00:35:47,340
Field office confirmed it.
783
00:35:49,124 --> 00:35:51,909
Warrant was remanded yesterday
by somebody higher up.
784
00:35:51,996 --> 00:35:53,998
The sheriff wasn't in the loop.
785
00:35:54,085 --> 00:35:55,783
CO says the evidence
went missing.
786
00:35:57,045 --> 00:35:59,134
That's great news, Frank.
787
00:36:00,440 --> 00:36:02,790
Courthouse building burns
up all the vital records.
788
00:36:02,877 --> 00:36:04,139
Evidence goes magically missing,
789
00:36:04,226 --> 00:36:06,533
and some redneck hillbilly
790
00:36:06,663 --> 00:36:08,796
tyrant takes our
service pistols.
791
00:36:08,883 --> 00:36:10,493
Man, we look like true
professionals, don't we?
792
00:36:10,580 --> 00:36:11,755
I don't like it either--
793
00:36:11,842 --> 00:36:13,366
I can't eve
get a damn light!
794
00:36:15,106 --> 00:36:17,370
Now what was all
that back there, huh?
795
00:36:17,457 --> 00:36:19,067
You shooting up the place
796
00:36:19,154 --> 00:36:21,417
after giving me your little
lecture on procedure?
797
00:36:22,331 --> 00:36:24,812
It was nothing, all right?
798
00:36:24,899 --> 00:36:26,161
Didn't look like nothing.
799
00:36:26,248 --> 00:36:27,858
All right, look,
let's go to a pawn shop,
800
00:36:27,945 --> 00:36:29,382
pick up a couple of pistols.
801
00:36:29,512 --> 00:36:30,818
We'll stay the night in Gilead,
802
00:36:30,905 --> 00:36:32,515
head back in the
morning, close it out.
803
00:36:33,647 --> 00:36:36,084
As far as I'm concerned, this
is the FBI's problem now.
804
00:36:37,477 --> 00:36:38,521
All right.
805
00:36:40,349 --> 00:36:42,917
I'm still pissed they had
clothes that fit you and not me.
806
00:36:43,004 --> 00:36:44,005
Luck of the draw.
807
00:36:45,267 --> 00:36:46,573
Can you at least
give me the belt?
808
00:36:46,660 --> 00:36:47,617
Nope.
809
00:36:48,662 --> 00:36:51,230
[Frank sighs]
810
00:36:54,494 --> 00:36:55,190
Hey.
811
00:36:56,583 --> 00:36:57,627
7AM?
812
00:36:59,150 --> 00:37:00,717
We're not in a
hurry to go anywhere.
813
00:37:00,804 --> 00:37:04,460
Let me sleep in, huh?
814
00:37:04,547 --> 00:37:05,287
Hiya, Tommy.
815
00:37:05,374 --> 00:37:06,810
Well, hello, gorgeous.
816
00:37:06,897 --> 00:37:07,681
What are you wearing?
817
00:37:07,768 --> 00:37:09,683
What are you wearing?
818
00:37:09,770 --> 00:37:11,859
[laughs] Take it off.
819
00:37:11,946 --> 00:37:12,773
[Dinah chuckles]
820
00:37:12,860 --> 00:37:15,036
[door slams]
821
00:37:17,168 --> 00:37:23,000
[chuckles] So this
man, this Zen lunatic,
822
00:37:23,087 --> 00:37:26,874
this Jesus Christ,
this Son of God,
823
00:37:26,961 --> 00:37:29,093
this man who transforms men
824
00:37:29,180 --> 00:37:33,141
and restores him to the land
that once bore him bounty,
825
00:37:34,621 --> 00:37:39,582
this man from the bosom
of the earth brought life,
826
00:37:41,236 --> 00:37:45,196
and it is this life in abundance
that Jesus promises us.
827
00:37:46,633 --> 00:37:47,590
Howdy, Frank.
828
00:37:49,288 --> 00:37:52,726
Transformation makes
the broken world holy,
829
00:37:53,988 --> 00:37:57,339
the skin holy, the nose holy,
830
00:37:58,558 --> 00:38:02,257
the tongue and cock
and asshole holy.
831
00:38:05,782 --> 00:38:07,131
Transformation
832
00:38:08,785 --> 00:38:10,309
makes the soul holy.
833
00:38:12,136 --> 00:38:14,138
Okay, boys.
834
00:38:14,225 --> 00:38:16,140
You go tonight with
the blessings of Jesus.
835
00:38:21,407 --> 00:38:23,104
Have a seat, Frank.
836
00:38:23,191 --> 00:38:24,235
You look spent.
837
00:38:27,500 --> 00:38:29,197
Mind if I smoke my pipe?
838
00:38:30,372 --> 00:38:31,199
Not at all.
839
00:38:34,245 --> 00:38:36,335
I've never seen
a preacher smoke.
840
00:38:36,422 --> 00:38:37,901
Listen, Frank.
841
00:38:37,988 --> 00:38:40,121
If the good Lord didn't
create all manner of plants
842
00:38:40,208 --> 00:38:42,036
on the third day of creation
843
00:38:42,123 --> 00:38:46,823
so we could bunch 'em up into
a piece of hollowed out wood,
844
00:38:46,910 --> 00:38:51,175
and smoke our little hearts out,
845
00:38:51,262 --> 00:38:53,221
I don't know why He
created them at all.
846
00:38:54,657 --> 00:38:56,442
Don't deny yourself for my sake.
847
00:38:57,704 --> 00:38:59,227
I don't smoke.
848
00:38:59,314 --> 00:39:00,750
I quit
849
00:39:00,837 --> 00:39:02,143
after the war.
850
00:39:02,230 --> 00:39:03,100
I just, uh,
851
00:39:05,276 --> 00:39:07,017
needed to do things
a different way.
852
00:39:13,676 --> 00:39:17,201
You know, they used to, uh,
put lithium in this stuff.
853
00:39:17,288 --> 00:39:18,768
Uh-huh.
854
00:39:18,855 --> 00:39:20,379
Why are you here, Frank?
855
00:39:21,292 --> 00:39:23,512
Tonight, here at this hotel?
856
00:39:26,428 --> 00:39:28,038
It's the only
motel in 50 miles.
857
00:39:30,171 --> 00:39:31,912
It was this patch of
concrete or a tent.
858
00:39:32,826 --> 00:39:34,393
You know why I'm here?
859
00:39:34,480 --> 00:39:35,655
Why is that?
860
00:39:35,742 --> 00:39:37,439
I was reading the
book of Genesis,
861
00:39:37,526 --> 00:39:39,528
the first book of the Bible.
862
00:39:39,615 --> 00:39:43,619
I was reading the story
about this man named Jacob,
863
00:39:43,706 --> 00:39:47,318
son of Isaac,
grandson of Abraham.
864
00:39:47,406 --> 00:39:50,060
He spent a great deal
of his life in turmoil.
865
00:39:51,192 --> 00:39:52,715
Gilead was the name of the place
866
00:39:52,802 --> 00:39:57,285
where he laid that turmoil down
and made peace with himself.
867
00:39:58,504 --> 00:40:00,157
That spoke to me.
868
00:40:00,244 --> 00:40:01,811
That's why I'm in Gilead.
869
00:40:03,334 --> 00:40:05,336
I know as a lawman you're
in Gilead because of...
870
00:40:05,424 --> 00:40:08,122
Well, you must be on
some kind of assignment.
871
00:40:08,209 --> 00:40:09,732
But I want to know
why you're here,
872
00:40:11,430 --> 00:40:14,868
in this patch of concrete,
sitting across from me,
873
00:40:16,565 --> 00:40:18,524
when you could be anywhere
else in Gilead, Nevada
874
00:40:18,611 --> 00:40:21,091
you want to be right now.
875
00:40:21,178 --> 00:40:23,050
You want to know why I'm here?
876
00:40:23,137 --> 00:40:24,312
[Cassidy] Mm-hmm.
877
00:40:26,532 --> 00:40:27,489
I'll tell you.
878
00:40:29,404 --> 00:40:31,145
It's not because of
some divine path.
879
00:40:33,800 --> 00:40:37,151
There's a man in this
valley killing people.
880
00:40:39,240 --> 00:40:40,197
I'm here to stop him.
881
00:40:42,112 --> 00:40:43,070
Only I can't.
882
00:40:45,202 --> 00:40:46,856
He found a loophole
to keep on doing it,
883
00:40:48,118 --> 00:40:49,293
so I'm packing up
and I'm going home.
884
00:40:51,252 --> 00:40:52,253
It's that simple, Reverend.
885
00:40:54,211 --> 00:40:56,126
There's no neat, tidy
bow to the story.
886
00:40:57,606 --> 00:40:59,086
No happy ending.
887
00:40:59,173 --> 00:41:01,001
No angels and beams of light.
888
00:41:05,396 --> 00:41:07,181
No disrespect, just,
889
00:41:09,575 --> 00:41:11,185
not everything means something.
890
00:41:12,447 --> 00:41:13,927
You got a hunger, Frank,
891
00:41:15,842 --> 00:41:19,019
and a thirst that transcends
your circumstance.
892
00:41:21,412 --> 00:41:25,373
I can see it in the way
you hold your shoulders.
893
00:41:25,460 --> 00:41:29,333
The Lord promises bounty, and
I think you chose this place
894
00:41:30,509 --> 00:41:32,032
because you're here to be fed.
895
00:41:35,035 --> 00:41:36,340
There's no bounty for me here.
896
00:41:39,213 --> 00:41:40,170
It's just another mission.
897
00:41:41,432 --> 00:41:44,174
[gunfire pattering]
898
00:41:47,047 --> 00:41:50,180
[intense music]
899
00:41:50,267 --> 00:41:53,401
[explosion booming]
900
00:41:53,488 --> 00:41:56,578
[intense music]
901
00:41:56,665 --> 00:41:59,146
[Frank panting]
902
00:42:01,365 --> 00:42:06,066
[gunfire pattering]
[explosion booming]
903
00:42:08,459 --> 00:42:10,200
Captain, we have
to order the men
904
00:42:10,287 --> 00:42:12,246
to pull back to the bridge.
905
00:42:12,333 --> 00:42:14,161
Sir, Murphy's still
pinned down out there.
906
00:42:14,248 --> 00:42:15,249
We can't leave him.
907
00:42:16,511 --> 00:42:18,557
We don't have the fire
power to get this thing down.
908
00:42:18,644 --> 00:42:19,470
We have to pull back.
909
00:42:19,558 --> 00:42:21,603
Order your men to pull back.
910
00:42:21,690 --> 00:42:22,604
He's gonna die.
911
00:42:22,691 --> 00:42:23,910
We're all gonna die.
912
00:42:23,997 --> 00:42:26,565
That thing can't be stopped!
913
00:42:28,262 --> 00:42:30,394
Fall back! Fall back!
914
00:42:30,481 --> 00:42:31,961
Fall back to the bridge!
915
00:42:32,048 --> 00:42:33,789
Sir, we cannot leave him.
916
00:42:33,876 --> 00:42:35,095
He's already dead!
917
00:42:36,139 --> 00:42:37,706
I'm ordering you!
918
00:42:37,793 --> 00:42:40,013
Fall back, now, Captain.
919
00:42:40,100 --> 00:42:42,276
[intense music]
920
00:42:42,363 --> 00:42:43,364
I'm not leaving him to die!
921
00:42:43,451 --> 00:42:44,583
Goddamn it, Captain!
922
00:42:44,713 --> 00:42:45,714
Look around you.
923
00:42:45,801 --> 00:42:46,585
We don't have armor.
924
00:42:46,672 --> 00:42:47,455
We don't have fire support.
925
00:42:47,542 --> 00:42:48,848
We don't have a goddamn bazooka.
926
00:42:48,935 --> 00:42:50,284
This whole thing is fubar!
927
00:42:50,371 --> 00:42:51,459
Now I'm ordering you.
928
00:42:51,546 --> 00:42:54,201
Get your ass over that hill now!
929
00:42:54,288 --> 00:42:56,029
[gunshots popping]
930
00:42:56,116 --> 00:42:57,030
Now, soldier!
931
00:42:58,292 --> 00:42:59,598
[intense music]
932
00:42:59,685 --> 00:43:02,470
[gunfire pattering]
933
00:43:05,734 --> 00:43:08,432
[gears cranking]
934
00:43:08,519 --> 00:43:11,261
[hatch clanking]
935
00:43:11,348 --> 00:43:16,092
[gunfire pattering]
[intense music]
936
00:43:19,618 --> 00:43:23,360
[tank commander speaks German]
937
00:43:27,713 --> 00:43:30,454
[intense music]
938
00:43:38,332 --> 00:43:40,987
[gunfire pattering]
939
00:43:41,074 --> 00:43:45,034
[tank commander speaks German]
940
00:43:54,609 --> 00:43:56,089
Fire!
[rocket blasting]
941
00:43:56,176 --> 00:43:57,394
[explosion booming]
942
00:43:57,481 --> 00:44:00,049
[Frank gasps]
943
00:44:00,789 --> 00:44:03,531
[Frank panting]
944
00:44:05,402 --> 00:44:08,667
[machine clanking]
945
00:44:08,754 --> 00:44:11,191
[Frank panting]
946
00:44:16,631 --> 00:44:21,375
♪ Hangnail moon
947
00:44:22,855 --> 00:44:27,337
♪ You don't watch
out, call it stars ♪
948
00:44:28,425 --> 00:44:29,600
♪ It was reflected
949
00:44:29,688 --> 00:44:31,602
- Well, hey, there.
- Hey, Callie.
950
00:44:33,387 --> 00:44:34,257
You got a light?
951
00:44:35,911 --> 00:44:37,173
I thought you didn't smoke.
952
00:44:38,697 --> 00:44:39,610
I've been corrupted.
953
00:44:40,829 --> 00:44:41,700
By what?
954
00:44:43,832 --> 00:44:45,094
Circumstance.
955
00:44:46,879 --> 00:44:48,619
Today was a mess.
956
00:44:48,707 --> 00:44:50,317
You found the Bonneys?
957
00:44:50,404 --> 00:44:51,231
I did.
958
00:44:53,059 --> 00:44:56,018
Doesn't matter, not a damn
thing I can do about it.
959
00:44:56,105 --> 00:45:00,196
They're at home safe and sound
and, uh, we're off the case.
960
00:45:02,329 --> 00:45:04,070
We're headed out tomorrow.
961
00:45:04,157 --> 00:45:07,116
Uh, I'll take a
7-UP if you got one cold.
962
00:45:08,727 --> 00:45:11,164
I hate to break it to
you, but I'm all out.
963
00:45:11,251 --> 00:45:13,209
Bar's closing in a
half an hour anyway.
964
00:45:14,123 --> 00:45:15,385
I'll leave you to it.
965
00:45:15,472 --> 00:45:17,039
Ah, there's a vending
machine around the corner.
966
00:45:18,432 --> 00:45:19,738
On me.
967
00:45:23,393 --> 00:45:24,046
Thank you.
968
00:45:26,222 --> 00:45:28,181
You owe me one if
you ever come back.
969
00:45:29,617 --> 00:45:30,487
All right.
970
00:45:33,534 --> 00:45:35,536
Goodnight, Callie.
971
00:45:35,623 --> 00:45:39,496
[bluesy rock music]
972
00:45:39,583 --> 00:45:42,064
[tires rolling]
973
00:45:44,675 --> 00:45:45,633
[gunfire pattering]
974
00:45:45,720 --> 00:45:47,635
[woman screams]
975
00:45:47,722 --> 00:45:50,464
[gunshots popping]
976
00:45:54,424 --> 00:45:55,425
Tommy!
977
00:45:55,512 --> 00:45:58,080
[tense music]
978
00:46:01,780 --> 00:46:02,737
It's me. It's me.
979
00:46:02,824 --> 00:46:03,869
Call an ambulance.
980
00:46:03,956 --> 00:46:05,522
Call an ambulance!
981
00:46:06,828 --> 00:46:09,309
[tense music]
982
00:46:09,396 --> 00:46:10,136
She's dead.
983
00:46:11,006 --> 00:46:12,138
We got him.
984
00:46:13,008 --> 00:46:15,489
[tense music]
985
00:46:19,362 --> 00:46:22,757
[gunshots popping]
986
00:46:22,844 --> 00:46:24,193
Hey, who sent you, huh?
987
00:46:24,280 --> 00:46:25,368
Who sent you?
988
00:46:25,455 --> 00:46:26,761
Was it the Bonneys?
989
00:46:26,848 --> 00:46:27,936
Was it the Bonneys?
990
00:46:28,023 --> 00:46:29,068
- Tommy, he's dead.
- Who sent you?
991
00:46:29,155 --> 00:46:30,069
I swear, I'm gonna
blow your head off.
992
00:46:30,156 --> 00:46:31,157
Tommy!
993
00:46:34,595 --> 00:46:36,815
[grim music]
994
00:46:39,818 --> 00:46:43,386
[gunshots popping]
995
00:46:43,473 --> 00:46:46,085
[Tommy grunting]
996
00:46:49,392 --> 00:46:51,568
[grim music]
997
00:47:09,630 --> 00:47:11,850
[door opens]
998
00:47:13,721 --> 00:47:15,070
Sheriff says he's a drifter.
999
00:47:16,680 --> 00:47:18,944
There's no way to tie him
to anybody, so that's that.
1000
00:47:22,077 --> 00:47:23,687
She's dead, Frank.
1001
00:47:25,037 --> 00:47:27,039
Benjamin Bonney put
a hit out on us.
1002
00:47:29,476 --> 00:47:31,217
And now some poor
bastard is an orphan.
1003
00:47:33,610 --> 00:47:35,656
I'm gonna kill him, Frank.
1004
00:47:37,397 --> 00:47:38,224
Hey.
1005
00:47:39,921 --> 00:47:41,053
We're off the case.
1006
00:47:42,793 --> 00:47:44,012
We're going home.
1007
00:47:44,839 --> 00:47:47,798
[Tommy scoffs]
1008
00:47:47,886 --> 00:47:49,061
They got you in room four.
1009
00:47:51,628 --> 00:47:54,283
[pensive music]
1010
00:48:04,641 --> 00:48:07,340
[clock ticking]
1011
00:48:10,256 --> 00:48:15,043
[lighter cap clicking]
[clock continues ticking]
1012
00:48:15,870 --> 00:48:18,046
[alarm clock ringing]
1013
00:48:18,177 --> 00:48:22,877
[car engine turning and revving]
1014
00:48:22,964 --> 00:48:26,837
[car engine rumbling]
1015
00:48:26,925 --> 00:48:27,926
Tommy!
1016
00:48:30,537 --> 00:48:31,799
[tires screeching]
1017
00:48:31,886 --> 00:48:34,367
[car engine rumbling]
1018
00:48:34,454 --> 00:48:35,672
Tommy!
1019
00:48:46,814 --> 00:48:47,989
[Frank mumbling]
1020
00:48:48,076 --> 00:48:51,950
[car engine turning and revving]
1021
00:48:56,737 --> 00:48:59,305
[tense music]
1022
00:49:08,140 --> 00:49:11,143
[tires screeching]
1023
00:49:12,883 --> 00:49:16,104
[tense music]
1024
00:49:16,191 --> 00:49:18,237
[Tommy] I'm just
trying to find out
1025
00:49:18,324 --> 00:49:19,629
who remanded the warrant.
1026
00:49:19,716 --> 00:49:21,849
I already told
you, I don't know.
1027
00:49:21,936 --> 00:49:23,503
Now stop raising
your voice at me.
1028
00:49:23,590 --> 00:49:24,721
I'm not raising
my voice at you.
1029
00:49:24,808 --> 00:49:25,548
- I'm just trying to-
- Tommy,
1030
00:49:25,635 --> 00:49:26,636
what the hell are you doing?
1031
00:49:26,723 --> 00:49:27,855
I'm trying to get
some answers, Frank.
1032
00:49:27,942 --> 00:49:28,682
Who remanded it?
1033
00:49:28,769 --> 00:49:29,726
Was it the sheriff?
1034
00:49:29,813 --> 00:49:31,119
Get out!
1035
00:49:31,206 --> 00:49:33,817
Tommy, Tommy, listen to me.
1036
00:49:33,904 --> 00:49:35,167
You're not gonna get
anywhere by scaring-
1037
00:49:35,254 --> 00:49:36,603
No, you know what I'm
not gonna do, Frank?
1038
00:49:36,690 --> 00:49:38,344
I'm not gonna stand around
with a thumb up my ass
1039
00:49:38,474 --> 00:49:39,780
while Benjamin
Bonney goes around
1040
00:49:39,867 --> 00:49:41,129
murdering hundreds of people.
1041
00:49:41,216 --> 00:49:42,522
Now where did you
put the warrant?
1042
00:49:42,609 --> 00:49:43,784
Is it in the records office?
1043
00:49:43,871 --> 00:49:45,655
Because it doesn't look
like that burned down.
1044
00:49:45,742 --> 00:49:47,179
Get out of the courthouse.
1045
00:49:48,267 --> 00:49:50,051
I have jurisdiction!
1046
00:49:50,138 --> 00:49:51,618
I will deal with him.
1047
00:49:57,885 --> 00:49:59,756
- Tommy.
- What?
1048
00:49:59,843 --> 00:50:01,323
You're not thinking straight.
1049
00:50:01,410 --> 00:50:02,585
I've been thinking
straight all night.
1050
00:50:02,672 --> 00:50:04,109
Yeah.
1051
00:50:04,196 --> 00:50:07,199
We got sent here with a
warrant issued by this county.
1052
00:50:07,286 --> 00:50:09,592
Benjamin Bonney
is killing people
1053
00:50:09,679 --> 00:50:11,638
and somehow somebody
in this county
1054
00:50:11,725 --> 00:50:13,640
lost the only piece of evidence
1055
00:50:13,727 --> 00:50:15,598
tying the Bonneys
to the murders.
1056
00:50:15,685 --> 00:50:19,602
And then, like magic, that
warrant is suddenly pulled.
1057
00:50:19,689 --> 00:50:21,256
Now who do you think
pulled it, Frank?
1058
00:50:21,343 --> 00:50:23,171
John F. Kennedy, huh?
1059
00:50:23,302 --> 00:50:25,478
[Tommy scoffs]
1060
00:50:25,565 --> 00:50:30,048
Somebody in this goddamn
shithole town is crooked.
1061
00:50:30,135 --> 00:50:31,745
Yes, they are.
1062
00:50:31,832 --> 00:50:33,660
Hey, they're crooked,
1063
00:50:33,747 --> 00:50:34,748
- all right?
- Yeah.
1064
00:50:34,835 --> 00:50:36,141
So what?
1065
00:50:36,228 --> 00:50:38,839
So somebody fucking
died last night, Frank!
1066
00:50:38,926 --> 00:50:41,668
Okay, flyboy, what are
you gonna do about it?
1067
00:50:41,755 --> 00:50:43,583
Do you think whoever
remanded that warrant
1068
00:50:43,670 --> 00:50:44,801
signed their name at the bottom,
1069
00:50:44,888 --> 00:50:46,194
filed it in permanent records?
1070
00:50:46,281 --> 00:50:47,587
We are done.
1071
00:50:47,674 --> 00:50:49,154
We are going home.
1072
00:50:49,241 --> 00:50:50,068
Accept it.
1073
00:50:53,767 --> 00:50:56,291
Maybe, I think maybe
there's a chance.
1074
00:50:56,378 --> 00:51:00,078
And maybe it's worth
looking at the land records
1075
00:51:00,165 --> 00:51:02,167
from that year just
because everything else
1076
00:51:02,254 --> 00:51:03,559
went up in ashes, Frank.
1077
00:51:03,646 --> 00:51:06,214
And I think maybe you
might actually give a shit
1078
00:51:06,301 --> 00:51:07,694
if your balls weren't
permanently locked up
1079
00:51:07,781 --> 00:51:09,478
in a cabinet since 1945.
1080
00:51:09,565 --> 00:51:11,263
Drop the folders.
1081
00:51:11,350 --> 00:51:13,656
Drop them right now and
let me see your hands.
1082
00:51:15,919 --> 00:51:16,877
Daniel?
1083
00:51:19,271 --> 00:51:20,837
What the hell are you doing?
Man, I almost shot you.
1084
00:51:20,968 --> 00:51:23,101
Goddamn, brother.
1085
00:51:23,188 --> 00:51:24,754
Never thought I'd
run into you again.
1086
00:51:24,841 --> 00:51:26,234
Not in the middle of the
desert, that's for sure.
1087
00:51:26,321 --> 00:51:28,541
[chuckles] What has
it been, 10 years?
1088
00:51:28,628 --> 00:51:30,108
More that that I
think, what, '51, right?
1089
00:51:30,195 --> 00:51:31,805
Hey, you should have
seen this flyboy.
1090
00:51:31,892 --> 00:51:33,067
He was driving
fighters in Korea.
1091
00:51:33,154 --> 00:51:34,982
Best wingman I ever had.
1092
00:51:35,069 --> 00:51:36,244
When I wasn't saving your ass.
1093
00:51:36,331 --> 00:51:38,159
Oh, no, no, no, uh-uh.
1094
00:51:38,246 --> 00:51:39,378
You were saving my ass?
1095
00:51:39,465 --> 00:51:40,640
I don't think so.
1096
00:51:40,727 --> 00:51:41,728
I know a couple of MiG
pilots in parachutes,
1097
00:51:41,815 --> 00:51:42,729
they'd swear to it.
1098
00:51:42,816 --> 00:51:43,686
We're gonna do this again?
1099
00:51:43,773 --> 00:51:44,774
You know I had that shot.
1100
00:51:44,861 --> 00:51:46,472
I know you think
you had that shot.
1101
00:51:46,559 --> 00:51:49,736
After I saved his ass, we
both got out, went to college.
1102
00:51:49,823 --> 00:51:50,998
He went Marshals, I went FBI.
1103
00:51:51,085 --> 00:51:52,260
What are the chances?
1104
00:51:52,347 --> 00:51:53,653
So you're FBI.
1105
00:51:55,220 --> 00:51:57,047
Yeah, they got us down
on field assignment.
1106
00:51:57,135 --> 00:51:58,440
Who's us?
1107
00:52:00,225 --> 00:52:02,052
I'm not really
at liberty to say.
1108
00:52:02,140 --> 00:52:04,054
You know how that goes.
1109
00:52:04,142 --> 00:52:04,925
[Tommy] Does the
name Benjamin Bonney
1110
00:52:05,012 --> 00:52:06,144
mean anything to you?
1111
00:52:06,231 --> 00:52:07,406
Whoa.
1112
00:52:07,493 --> 00:52:08,711
Whoa.
1113
00:52:08,798 --> 00:52:09,799
No, no, I'm just saying-
1114
00:52:09,886 --> 00:52:10,800
- Come on, man.
- we were sent here
1115
00:52:10,887 --> 00:52:12,150
with a warrant for his arrest
1116
00:52:12,280 --> 00:52:13,629
and we get here and suddenly
1117
00:52:13,716 --> 00:52:16,154
somebody makes the warrant
just [blows] disappear.
1118
00:52:17,242 --> 00:52:20,070
Tommy, you listen to me.
1119
00:52:20,158 --> 00:52:21,768
I got a little office here.
1120
00:52:21,855 --> 00:52:23,683
I'm doing my job, I like my job.
1121
00:52:23,770 --> 00:52:25,119
Okay?
1122
00:52:25,206 --> 00:52:26,294
You can't just come in and
pump me for information.
1123
00:52:26,381 --> 00:52:27,687
It don't work like that.
1124
00:52:27,774 --> 00:52:29,123
That's not what I'm doing.
1125
00:52:29,254 --> 00:52:30,342
I just need a little
something, man.
1126
00:52:30,429 --> 00:52:31,081
[door bangs]
Tell me-
1127
00:52:34,998 --> 00:52:36,783
Are you on active assignment?
1128
00:52:36,870 --> 00:52:38,828
That's an excellent question.
1129
00:52:38,915 --> 00:52:40,526
Mr. Armstrong, they're
U.S. Marshals, sir.
1130
00:52:40,613 --> 00:52:41,962
They check out.
1131
00:52:42,049 --> 00:52:43,398
That doesn't
answer my question.
1132
00:52:43,485 --> 00:52:45,139
Are you on
an active assignment?
1133
00:52:46,793 --> 00:52:48,229
No, sir.
1134
00:52:48,316 --> 00:52:50,144
We are following up
on a recent case.
1135
00:52:50,231 --> 00:52:51,667
What kind of case?
1136
00:52:51,754 --> 00:52:53,452
We were called in
by the county
1137
00:52:53,539 --> 00:52:55,018
to serve a
murder warrant.
1138
00:52:56,106 --> 00:52:57,804
Evidence got lost,
1139
00:52:57,891 --> 00:53:01,199
so my partner and I were
doing a little follow up.
1140
00:53:01,286 --> 00:53:02,809
Murder warrant?
1141
00:53:02,896 --> 00:53:04,202
Killing over land.
1142
00:53:06,116 --> 00:53:08,118
The old ways never
change, do they?
1143
00:53:08,206 --> 00:53:10,425
Yeah, they do,
if you change them.
1144
00:53:10,556 --> 00:53:13,080
Tommy and I, we flew missions
together in Korea, sir.
1145
00:53:13,167 --> 00:53:15,038
He's a good pilot,
a very good man.
1146
00:53:15,125 --> 00:53:16,605
Investigations are
FBI jurisdiction.
1147
00:53:18,303 --> 00:53:19,869
As you no longer have
active warrants to serve,
1148
00:53:19,956 --> 00:53:22,742
you'll need to return
to your station.
1149
00:53:22,829 --> 00:53:24,787
Carson City.
1150
00:53:24,918 --> 00:53:26,354
That's a 15 hour drive.
1151
00:53:28,008 --> 00:53:30,140
Call the air station
at, uh, White Rock
1152
00:53:30,228 --> 00:53:31,185
and charter these
gentlemen a flight
1153
00:53:31,272 --> 00:53:33,056
tomorrow morning, first thing.
1154
00:53:33,143 --> 00:53:34,449
You can, uh, leave the
car at the airport.
1155
00:53:34,536 --> 00:53:36,234
We'll take care of it.
1156
00:53:36,321 --> 00:53:37,844
Professional courtesy.
1157
00:53:37,931 --> 00:53:39,672
That is mighty
kind of you, sir.
1158
00:53:41,282 --> 00:53:43,110
We will get out of your hair.
1159
00:53:45,330 --> 00:53:46,244
Daniel.
1160
00:53:50,160 --> 00:53:51,249
[Daniel] Take
care of yourself.
1161
00:53:54,382 --> 00:53:55,949
Excuse me, sir.
1162
00:53:57,864 --> 00:54:00,258
[tense music]
1163
00:54:11,269 --> 00:54:14,968
I spent an entire year
taking Chinese flak,
1164
00:54:15,055 --> 00:54:17,187
trying to save South Korea
from that madman Kim.
1165
00:54:18,972 --> 00:54:20,060
It was black and white.
1166
00:54:21,670 --> 00:54:25,152
You got the good guys over here
and the bad guys over there.
1167
00:54:25,239 --> 00:54:28,547
You suit up, you go shoot
rockets at the bad guy.
1168
00:54:30,244 --> 00:54:32,159
And now the good guys are
shooting rockets at us.
1169
00:54:33,465 --> 00:54:35,249
[scoffs] I think
I liked it better
1170
00:54:35,336 --> 00:54:36,903
when they were communists.
1171
00:54:36,990 --> 00:54:38,034
At least it made sense.
1172
00:54:44,519 --> 00:54:45,738
It doesn't make sense.
1173
00:54:48,784 --> 00:54:50,046
It doesn't have to.
1174
00:54:53,136 --> 00:54:54,834
7AM?
1175
00:54:57,706 --> 00:54:59,012
7AM.
1176
00:55:01,667 --> 00:55:04,191
[grim music]
1177
00:55:09,849 --> 00:55:12,330
[intense music]
1178
00:55:20,773 --> 00:55:21,643
Hey,
1179
00:55:22,470 --> 00:55:23,341
Captain.
1180
00:55:24,864 --> 00:55:26,126
Something ain't right.
1181
00:55:33,220 --> 00:55:34,003
See it?
1182
00:55:34,090 --> 00:55:35,962
[Frank] Yeah, I see it.
1183
00:55:36,049 --> 00:55:37,355
[Peterson] Some
kind of signals?
1184
00:55:39,705 --> 00:55:41,054
Krauts must be dug in.
1185
00:55:43,317 --> 00:55:44,797
It means there's more
of them out there.
1186
00:55:46,538 --> 00:55:48,191
I don't have a good
feeling about this.
1187
00:55:50,280 --> 00:55:52,674
Hey, maybe we ought
to let this one go.
1188
00:55:54,676 --> 00:55:56,330
We back off, we go
around these pricks.
1189
00:55:57,505 --> 00:55:59,464
Cut 'em off at their supply.
1190
00:55:59,551 --> 00:56:01,988
They'll surrender to the first
unit that comes across 'em.
1191
00:56:04,077 --> 00:56:06,035
Sergeant, every drop of blood
1192
00:56:06,122 --> 00:56:07,994
those Krauts spill
from here on out,
1193
00:56:10,083 --> 00:56:13,260
that's on your hands and mine.
1194
00:56:14,566 --> 00:56:17,395
So, if you're not willing
to live with that,
1195
00:56:19,309 --> 00:56:21,007
get your rifle
pointed down range.
1196
00:56:22,225 --> 00:56:23,705
Let's take out some bad guys.
1197
00:56:25,490 --> 00:56:27,970
[grim music]
1198
00:56:36,631 --> 00:56:39,068
Starting to think you got
a thing for being corrupted.
1199
00:56:41,506 --> 00:56:42,855
[footsteps clomping]
1200
00:56:42,942 --> 00:56:44,247
Drinking your problems away?
1201
00:56:49,078 --> 00:56:51,167
The intrepid U.S. Marshal.
1202
00:56:51,254 --> 00:56:53,300
Badge and gun in his motel room,
1203
00:56:53,387 --> 00:56:56,085
indulges in spirits and barmaids
1204
00:56:56,172 --> 00:56:57,739
just to ease the
pain that he exists.
1205
00:56:59,088 --> 00:57:01,134
What are you doing
here, Benjamin?
1206
00:57:01,221 --> 00:57:02,657
What am I doing here?
1207
00:57:05,225 --> 00:57:06,444
I'll have what he's having.
1208
00:57:06,531 --> 00:57:07,706
Make it two.
1209
00:57:08,837 --> 00:57:11,318
I spent my day on top of
my roof plugging holes
1210
00:57:11,405 --> 00:57:13,015
so that when it
snows next month,
1211
00:57:13,102 --> 00:57:15,453
it doesn't, it doesn't
drain down into the house
1212
00:57:15,540 --> 00:57:18,107
and onto the holes on the
floor that I just patched.
1213
00:57:18,934 --> 00:57:20,109
It's November.
1214
00:57:20,196 --> 00:57:21,241
It's damn hot and I
worked up a sweat,
1215
00:57:21,328 --> 00:57:22,764
so I reckon I,
1216
00:57:23,504 --> 00:57:25,114
thank you,
1217
00:57:25,201 --> 00:57:27,029
deserve a respite
for my troubles.
1218
00:57:27,116 --> 00:57:28,204
What do you say?
1219
00:57:30,163 --> 00:57:31,512
You put that on his tab.
1220
00:57:31,599 --> 00:57:32,426
He owes me one.
1221
00:57:34,210 --> 00:57:36,604
You here to shoot
up my room again?
1222
00:57:36,691 --> 00:57:38,563
Someone shot up your room?
1223
00:57:38,650 --> 00:57:39,607
You got a lot of nerve.
1224
00:57:39,694 --> 00:57:41,304
[fist thudding]
1225
00:57:41,391 --> 00:57:42,741
I would love nothing more
1226
00:57:42,828 --> 00:57:45,308
than to blow your insides
out all over this bar.
1227
00:57:46,701 --> 00:57:48,181
Can't think of a
good reason yet.
1228
00:57:52,707 --> 00:57:54,274
Go on, drink it.
1229
00:57:54,361 --> 00:57:56,537
[tense music]
1230
00:57:56,624 --> 00:57:59,235
[Benjamin grunts]
1231
00:58:00,410 --> 00:58:01,499
Drink it.
1232
00:58:07,592 --> 00:58:08,506
[Frank exhales]
1233
00:58:08,593 --> 00:58:11,204
[Frank sniffs]
1234
00:58:12,205 --> 00:58:13,380
Now...
1235
00:58:16,688 --> 00:58:20,909
I'm gonna tell you a story,
Marshal, about my mother dying.
1236
00:58:22,868 --> 00:58:24,043
Bartender, two more.
1237
00:58:25,392 --> 00:58:26,828
Doubles.
1238
00:58:26,915 --> 00:58:28,830
She was killed on her own ranch,
1239
00:58:28,917 --> 00:58:30,179
the one you just shot up,
1240
00:58:30,266 --> 00:58:32,355
during an insurrection
of the Paiute Indians
1241
00:58:32,442 --> 00:58:33,922
and the federal government.
1242
00:58:35,271 --> 00:58:36,359
Was shot in the stomach.
1243
00:58:37,709 --> 00:58:39,188
My father held
her while she died
1244
00:58:39,275 --> 00:58:41,277
while I sat there
inside watching.
1245
00:58:43,541 --> 00:58:45,020
She was killed by
a 10-year-old boy.
1246
00:58:50,460 --> 00:58:51,592
Go on now.
1247
00:58:51,679 --> 00:58:54,203
[tense music]
1248
00:59:03,256 --> 00:59:04,866
I knew that boy.
1249
00:59:04,953 --> 00:59:06,433
His name was Tu-cu-pit.
1250
00:59:06,520 --> 00:59:08,783
That's Paiute speak
for a mountain lion.
1251
00:59:08,870 --> 00:59:10,263
He shot her in the stomach.
1252
00:59:11,569 --> 00:59:14,093
She died right there on
the ranch you just shot up.
1253
00:59:14,180 --> 00:59:15,485
My father held
her while she died
1254
00:59:15,573 --> 00:59:17,052
and I stood inside watching.
1255
00:59:19,272 --> 00:59:20,273
[glasses clanking]
1256
00:59:20,360 --> 00:59:21,404
Pour two more.
1257
00:59:25,583 --> 00:59:28,020
Eventually, the federals
crushed the uprising
1258
00:59:28,107 --> 00:59:30,022
and killed all the
leaders and it was over.
1259
00:59:31,284 --> 00:59:32,677
And Tu-cu-pit was still alive
1260
00:59:32,764 --> 00:59:34,635
and he went back to his
boarding school the next week
1261
00:59:34,722 --> 00:59:36,289
like nothing happened.
1262
00:59:38,726 --> 00:59:40,206
You know what I did?
1263
00:59:41,686 --> 00:59:42,904
[Frank] What?
1264
00:59:42,991 --> 00:59:44,340
I found his boarding school
1265
00:59:44,427 --> 00:59:48,518
and I watched him from
the woods for a month,
1266
00:59:48,606 --> 00:59:50,129
watching him learn
how to plant corn.
1267
00:59:52,827 --> 00:59:54,307
Then one day, he was alone,
1268
00:59:54,394 --> 00:59:57,440
so I took a rock, hit him
in the back of the head.
1269
00:59:57,527 --> 01:00:00,269
And I kept on hitting him
until his skull cracked.
1270
01:00:00,356 --> 01:00:02,097
Then I dragged his
body into a ditch
1271
01:00:02,184 --> 01:00:03,751
and then I pulled
out my jackknife
1272
01:00:03,838 --> 01:00:06,972
and in the rage of a child,
I did what a child would do.
1273
01:00:08,495 --> 01:00:09,801
I cut off his head.
1274
01:00:13,152 --> 01:00:14,457
That's, add two more.
1275
01:00:14,544 --> 01:00:15,589
Come on now.
1276
01:00:17,852 --> 01:00:19,071
You know how I felt?
1277
01:00:21,900 --> 01:00:22,770
- How did-
- Not the slightest
1278
01:00:22,857 --> 01:00:24,163
bit guilty.
1279
01:00:25,207 --> 01:00:26,121
Slept like a baby.
1280
01:00:27,427 --> 01:00:28,776
From that day on,
1281
01:00:28,863 --> 01:00:31,039
I never lost a minute of
sleep for killing that boy.
1282
01:00:35,653 --> 01:00:36,915
Drink.
1283
01:00:44,705 --> 01:00:46,185
Anyone who survived
the insurrection,
1284
01:00:46,272 --> 01:00:48,013
they knew Tu-cu-pit
had killed my mother,
1285
01:00:48,100 --> 01:00:51,538
so they assumed my father
cut his head off in revenge.
1286
01:00:52,844 --> 01:00:55,324
So the next day,
they shot my father
1287
01:00:55,411 --> 01:00:56,717
right in his own front yard.
1288
01:00:58,937 --> 01:01:00,373
Naturally, they
cut his head off.
1289
01:01:02,244 --> 01:01:03,202
No more mother.
1290
01:01:04,638 --> 01:01:05,813
No more father.
1291
01:01:05,900 --> 01:01:08,120
No more 10,000 acres
I lost to the bank.
1292
01:01:08,207 --> 01:01:11,645
All for making sure that
that kid got his comeuppance.
1293
01:01:13,603 --> 01:01:16,171
[tense music]
1294
01:01:20,349 --> 01:01:22,787
Now, as a U.S. Marshal,
1295
01:01:24,266 --> 01:01:26,704
I'm sure that you
feel really inspired
1296
01:01:26,791 --> 01:01:29,663
to follow every injustice
down to the end of a rope.
1297
01:01:31,447 --> 01:01:34,146
[Benjamin grunts]
1298
01:01:35,713 --> 01:01:37,149
The point I'm
trying to make here,
1299
01:01:38,672 --> 01:01:40,065
that sometimes you need to know
1300
01:01:40,152 --> 01:01:42,197
when to go back to your
fucking house and stay there.
1301
01:01:47,420 --> 01:01:48,464
Those are for you, honey.
1302
01:01:48,551 --> 01:01:49,422
I don't drink.
1303
01:02:06,526 --> 01:02:07,832
Four bucks.
1304
01:02:07,919 --> 01:02:09,877
And you still owe me a drink.
1305
01:02:16,318 --> 01:02:17,276
You all right?
1306
01:02:20,932 --> 01:02:23,586
There's a time I had the fire
to do something about that.
1307
01:02:27,590 --> 01:02:30,115
I don't know if I need to
feed that fire or put it out.
1308
01:02:37,992 --> 01:02:40,299
Might be best to not ever
light it to begin with.
1309
01:02:41,474 --> 01:02:42,910
World's got enough fires.
1310
01:02:44,346 --> 01:02:46,348
Fire by an outlaw's hand
1311
01:02:46,435 --> 01:02:48,524
or being vaporized
in a nuclear inferno.
1312
01:02:50,613 --> 01:02:52,964
Either way, the whole
world's consumed by it.
1313
01:02:54,792 --> 01:02:56,141
Everybody burns.
1314
01:03:01,581 --> 01:03:04,279
[keys jangling]
1315
01:03:19,947 --> 01:03:22,558
[fist banging]
1316
01:03:27,433 --> 01:03:30,871
[door creaking]
[serene music]
1317
01:03:30,958 --> 01:03:32,220
Got a light?
1318
01:03:33,395 --> 01:03:35,789
[serene music]
1319
01:03:39,837 --> 01:03:42,578
[fist banging]
1320
01:03:45,016 --> 01:03:45,843
Frank?
1321
01:03:47,018 --> 01:03:50,325
[fist banging]
1322
01:03:50,412 --> 01:03:51,196
Frank, is that you?
1323
01:03:51,283 --> 01:03:52,371
[Daniel] It's Danny, open up.
1324
01:03:54,677 --> 01:03:55,678
It's unlocked.
1325
01:03:57,637 --> 01:03:59,204
We need to talk.
1326
01:04:04,644 --> 01:04:05,558
Come on in.
1327
01:04:15,655 --> 01:04:16,482
You're hungry.
1328
01:04:18,136 --> 01:04:20,442
You're smoking
cigarettes and drinking
1329
01:04:20,529 --> 01:04:22,183
after years of sobriety,
1330
01:04:23,532 --> 01:04:25,273
'cause you're hungry
for something.
1331
01:04:27,449 --> 01:04:31,366
Well, once in a while
a guy's gotta cut loose.
1332
01:04:33,325 --> 01:04:35,718
You knocked on my door
because you have an urgency,
1333
01:04:37,198 --> 01:04:39,635
a burning desire deep
inside you, Frank,
1334
01:04:39,722 --> 01:04:41,420
to break out of
your constraints.
1335
01:04:44,553 --> 01:04:46,729
You know how Jacob
came to Gilead?
1336
01:04:47,861 --> 01:04:48,906
[Frank] Jacob who?
1337
01:04:48,993 --> 01:04:50,472
Jacob from the Bible.
1338
01:04:50,559 --> 01:04:51,343
Yeah, right.
1339
01:04:51,430 --> 01:04:52,213
Uh...
1340
01:04:53,867 --> 01:04:57,740
No, I don't know how Jacob
came to be in Gilead.
1341
01:04:59,220 --> 01:05:02,049
Because he was traveling
to reconcile his burdens.
1342
01:05:02,136 --> 01:05:03,877
And the Lord chose Gilead
1343
01:05:05,879 --> 01:05:07,533
as the place of reconciliation.
1344
01:05:10,492 --> 01:05:11,754
Good to know.
1345
01:05:22,591 --> 01:05:25,290
[serene music]
1346
01:05:30,948 --> 01:05:33,515
In Gilead, he was transformed.
1347
01:05:35,300 --> 01:05:38,303
Have you ever embarked on
a psychedelic trip before?
1348
01:05:39,217 --> 01:05:40,087
No.
1349
01:05:41,132 --> 01:05:42,698
I think you're long overdue.
1350
01:05:44,570 --> 01:05:45,397
Smoke it.
1351
01:05:47,007 --> 01:05:49,053
[intense music]
1352
01:05:49,140 --> 01:05:50,706
What's the jig, Daniel?
1353
01:05:50,793 --> 01:05:52,056
No jig, just deep shit.
1354
01:05:52,143 --> 01:05:53,013
- Deep shit, huh?
- Yeah.
1355
01:05:53,100 --> 01:05:54,710
Okay, so you're here to what?
1356
01:05:54,797 --> 01:05:56,103
Scare me away again?
1357
01:05:56,190 --> 01:05:58,149
Tommy, you remember
the Pusan run?
1358
01:05:58,236 --> 01:06:01,630
January of '51, K9 airbase.
1359
01:06:01,717 --> 01:06:02,980
- Yeah.
- Couple of MIG-15s?
1360
01:06:04,024 --> 01:06:05,939
Yeah, I remember
the Pusan run.
1361
01:06:06,026 --> 01:06:06,766
You remember what happened?
1362
01:06:06,853 --> 01:06:07,985
We lost Joker.
1363
01:06:08,072 --> 01:06:09,987
Joker wasn't supposed
to fly that day.
1364
01:06:10,074 --> 01:06:11,771
He felt a sense of duty.
1365
01:06:11,858 --> 01:06:13,207
Leapfrogged the roster,
1366
01:06:13,294 --> 01:06:16,515
flew himself in front
of a MiG ace's cannon,
1367
01:06:16,602 --> 01:06:17,995
and that was the end.
1368
01:06:18,082 --> 01:06:21,302
All the honor, all the
glory, 21 gun salute
1369
01:06:21,389 --> 01:06:24,697
and wings punching the top
of his coffin, still dead.
1370
01:06:24,784 --> 01:06:26,046
That's you right now.
1371
01:06:26,133 --> 01:06:27,352
You're Joker.
1372
01:06:27,439 --> 01:06:29,006
Stay on the base, Tommy.
1373
01:06:30,050 --> 01:06:31,312
Sit this one out.
1374
01:06:33,358 --> 01:06:38,798
I'm not built for hanging
back at base, Danny.
1375
01:06:40,278 --> 01:06:42,367
I'll take my chances
getting shot.
1376
01:06:44,064 --> 01:06:45,370
I gotta see this through.
1377
01:06:47,981 --> 01:06:49,069
I tried.
1378
01:06:52,290 --> 01:06:55,032
[intense music]
1379
01:07:01,212 --> 01:07:03,388
My boss made that
shell casing disappear.
1380
01:07:03,475 --> 01:07:07,348
Galen Armstrong, he got
rid of the only evidence.
1381
01:07:07,435 --> 01:07:10,569
The only evidence tying
the Bonneys to the murders.
1382
01:07:14,138 --> 01:07:15,008
He's the one that
torched the archives
1383
01:07:15,095 --> 01:07:16,923
and remanded the warrant.
1384
01:07:17,010 --> 01:07:18,185
I don't know why.
1385
01:07:18,272 --> 01:07:19,621
He's got something
cooking and it's bad.
1386
01:07:21,928 --> 01:07:22,798
The Bonneys are killing people.
1387
01:07:22,929 --> 01:07:24,061
Armstrong's letting it happen.
1388
01:07:31,894 --> 01:07:34,201
Whose side are you on, Daniel?
1389
01:07:34,288 --> 01:07:36,464
Fair winds and
following seas, brother.
1390
01:07:42,557 --> 01:07:45,125
[tense music]
1391
01:07:57,746 --> 01:08:00,097
Transformations are spiritual.
1392
01:08:02,795 --> 01:08:06,842
Jacob's transformation
was spiritual,
1393
01:08:06,929 --> 01:08:08,931
but it was a physical encounter.
1394
01:08:10,368 --> 01:08:12,674
He woke up in the
middle of the night,
1395
01:08:12,761 --> 01:08:15,242
sleeping by the road to Gilead,
1396
01:08:15,373 --> 01:08:19,725
and found himself
wrestling with an angel.
1397
01:08:23,207 --> 01:08:24,947
The angel took
the form of a man,
1398
01:08:26,166 --> 01:08:29,038
and there Jacob
wrestled with that man
1399
01:08:29,126 --> 01:08:31,128
till the breaking of the day.
1400
01:08:31,215 --> 01:08:32,912
Let me go.
1401
01:08:32,999 --> 01:08:37,134
And when the man saw that
Jacob prevailed against him,
1402
01:08:40,049 --> 01:08:42,139
he touched the
hollow of his thigh.
1403
01:08:42,226 --> 01:08:43,357
No.
1404
01:08:43,444 --> 01:08:45,185
[intense music]
1405
01:08:45,272 --> 01:08:48,710
And the hollow of Jacob's
thigh was out of joint
1406
01:08:48,841 --> 01:08:50,234
as he wrestled with him.
1407
01:08:53,846 --> 01:08:56,501
And that man said, "Let me go!"
1408
01:08:56,588 --> 01:08:58,372
[intense music]
1409
01:08:58,459 --> 01:08:59,808
The day breaketh,
1410
01:09:01,201 --> 01:09:05,945
and he says, "I
will not let thee go
1411
01:09:06,032 --> 01:09:07,555
until thou bless me."
1412
01:09:08,774 --> 01:09:11,168
[intense music]
1413
01:09:14,127 --> 01:09:15,781
And the angel blessed him there.
1414
01:09:18,653 --> 01:09:21,178
[tense music]
1415
01:09:28,315 --> 01:09:30,187
Your struggle, Frank.
1416
01:09:31,492 --> 01:09:34,191
You're wrestling with an angel.
1417
01:09:36,280 --> 01:09:38,195
You're wrestling with yourself.
1418
01:09:44,070 --> 01:09:48,379
You ready to do this?
1419
01:09:48,466 --> 01:09:50,729
Let's shoot 'em out
the goddamn window, sir.
1420
01:09:54,123 --> 01:09:55,255
Be prepared to cover me
1421
01:09:55,342 --> 01:09:57,214
if we start taking
fire from the woods.
1422
01:09:58,432 --> 01:09:59,085
Ready?
1423
01:10:02,219 --> 01:10:03,568
[gunfire pattering]
1424
01:10:03,655 --> 01:10:04,569
Go!
1425
01:10:04,656 --> 01:10:06,266
Go!
1426
01:10:06,353 --> 01:10:09,269
Till the fucking
house is falling!
1427
01:10:09,356 --> 01:10:12,359
"Death be not proud."
1428
01:10:14,231 --> 01:10:15,928
Let's go kill them
fucking Nazis.
1429
01:10:17,843 --> 01:10:20,585
[intense music]
1430
01:10:25,024 --> 01:10:29,855
"Though some call thee
mighty and dreadful,
1431
01:10:29,985 --> 01:10:31,639
- [gunfire pattering]
- thou are not so.
1432
01:10:33,206 --> 01:10:37,602
Those whom thou thinkest
thou dost overthrow die not!
1433
01:10:40,387 --> 01:10:44,696
Poor death nor yet
canst thou kill me
1434
01:10:45,958 --> 01:10:48,917
from rest and sleep.
1435
01:10:49,004 --> 01:10:50,876
[gunfire pattering]
Rest!
1436
01:10:50,963 --> 01:10:53,748
Their bones and soul's delivery!
1437
01:10:55,272 --> 01:10:58,100
Poppy or charms make
us sleep as well.
1438
01:11:00,015 --> 01:11:02,104
And better than thy stroke!
1439
01:11:03,845 --> 01:11:05,804
Why swellest thou then?
1440
01:11:07,327 --> 01:11:10,287
One short sleep past,
we wake eternally.
1441
01:11:12,027 --> 01:11:14,203
And death shall be no more."
1442
01:11:16,771 --> 01:11:19,426
"Death shall die."
1443
01:11:22,995 --> 01:11:27,695
Jacob called the place of
his struggle, He Who Strives.
1444
01:11:29,044 --> 01:11:31,525
For I have seen
God face to face,
1445
01:11:31,612 --> 01:11:33,614
and my life is preserved.
1446
01:11:35,050 --> 01:11:37,531
For Jacob was righteous
in the eyes of the Lord.
1447
01:11:40,491 --> 01:11:43,015
We're shooting rockets
at the North Koreans.
1448
01:11:43,102 --> 01:11:44,799
What are you
talking about, Frank?
1449
01:11:46,235 --> 01:11:48,194
You said you liked
shooting at the bad guys.
1450
01:11:50,022 --> 01:11:51,458
We know where the bad guys are.
1451
01:11:53,808 --> 01:11:54,940
Let's shoot at them.
1452
01:11:56,202 --> 01:11:57,551
What are you on, Frank?
1453
01:11:57,638 --> 01:11:58,900
Remember this?
1454
01:12:00,598 --> 01:12:02,121
That's every land
deed and bill of sale
1455
01:12:02,208 --> 01:12:03,340
in Paiute County this year.
1456
01:12:03,427 --> 01:12:05,124
Every one of them deeded
to Benjamin Bonney
1457
01:12:05,211 --> 01:12:06,952
for pennies on the dollar.
1458
01:12:07,039 --> 01:12:08,432
He's murdering to create a panic
1459
01:12:08,519 --> 01:12:10,782
and buying out everyone
within 20 miles of his ranch.
1460
01:12:12,261 --> 01:12:14,220
This is all
circumstantial evidence.
1461
01:12:16,527 --> 01:12:18,006
But lucky for us,
1462
01:12:22,881 --> 01:12:24,535
that's no longer our problem.
1463
01:12:26,188 --> 01:12:27,276
Pack your rockets, Tommy.
1464
01:12:28,669 --> 01:12:29,366
There's a war on.
1465
01:12:30,671 --> 01:12:33,152
[intense music]
1466
01:12:42,074 --> 01:12:45,207
The Bonneys have been
in that barn for an hour.
1467
01:12:45,294 --> 01:12:46,208
They're not coming out.
1468
01:12:51,475 --> 01:12:53,215
Then we're going in.
1469
01:12:53,302 --> 01:12:54,652
You got the duffel, right?
1470
01:12:56,436 --> 01:12:57,263
Yeah.
1471
01:12:59,352 --> 01:13:01,615
You sure that's how
you want to play this?
1472
01:13:01,702 --> 01:13:04,270
I've never been more sure
of anything in my life.
1473
01:13:05,097 --> 01:13:07,012
We're gonna get Bonney,
1474
01:13:07,099 --> 01:13:08,709
we're gonna take down Armstrong,
1475
01:13:10,407 --> 01:13:12,496
or we're gonna wind
up dead or in prison.
1476
01:13:12,583 --> 01:13:13,714
That all right with you?
1477
01:13:15,368 --> 01:13:17,152
Better to die a hero
than live as a coward.
1478
01:13:18,893 --> 01:13:19,851
That's the spirit.
1479
01:13:22,375 --> 01:13:23,768
Let's get 'em, cowboy.
1480
01:13:25,073 --> 01:13:28,076
[suspenseful music]
1481
01:13:47,922 --> 01:13:49,054
Don't move!
1482
01:13:49,141 --> 01:13:50,142
U.S. Marshals,
you're under arrest.
1483
01:13:51,360 --> 01:13:53,058
[tense music]
1484
01:13:53,145 --> 01:13:54,189
Don't do it.
1485
01:13:56,235 --> 01:13:57,018
Don't.
1486
01:13:57,105 --> 01:14:00,108
[gunshots popping]
1487
01:14:03,198 --> 01:14:04,852
[body thudding]
1488
01:14:04,939 --> 01:14:07,246
[tense music]
1489
01:14:34,229 --> 01:14:37,406
[tense music continues]
1490
01:14:44,152 --> 01:14:47,112
[footsteps clomping]
1491
01:15:01,430 --> 01:15:03,998
[tense music]
1492
01:15:31,243 --> 01:15:34,376
[tense music continues]
1493
01:15:40,557 --> 01:15:43,081
[hatch clanking]
1494
01:15:47,564 --> 01:15:50,218
[lights thudding]
1495
01:15:54,048 --> 01:15:57,008
Tommy, you need to see this.
1496
01:15:58,444 --> 01:16:00,315
[tense music]
1497
01:16:02,796 --> 01:16:04,406
[Tommy] Holy shit.
1498
01:16:05,582 --> 01:16:08,454
[Reporter] [indistinct] was
shot just below the shoulder,
1499
01:16:08,541 --> 01:16:10,064
according to [indistinct]
1500
01:16:10,151 --> 01:16:11,718
who spoke with the
governor at the hospital
1501
01:16:11,805 --> 01:16:12,632
where he [indistinct].
1502
01:16:15,330 --> 01:16:17,332
[indistinct] asked where
the shooter came from,
1503
01:16:17,419 --> 01:16:20,118
and the Governor
replied, "I don't know.
1504
01:16:20,205 --> 01:16:21,206
I guess from the back."
1505
01:16:21,293 --> 01:16:22,381
Benjamin Bonney.
1506
01:16:23,643 --> 01:16:25,732
You are under arrest
for capital murder.
1507
01:16:25,819 --> 01:16:27,212
Do not make any sudden
moves, either of you.
1508
01:16:27,299 --> 01:16:28,517
What the hell is this?
1509
01:16:28,605 --> 01:16:30,084
Yeah, how'd you get in here?
1510
01:16:30,171 --> 01:16:31,695
Where are my sons?
1511
01:16:31,782 --> 01:16:33,305
Noah and Ahab are dead.
1512
01:16:34,523 --> 01:16:35,786
That's right.
1513
01:16:35,873 --> 01:16:37,701
You tell us where Joe is,
and maybe he survives.
1514
01:16:39,441 --> 01:16:41,530
You can't make an
arrest without a warrant.
1515
01:16:41,618 --> 01:16:44,185
See, a little birdie showed
up on our doorstep last night
1516
01:16:44,272 --> 01:16:45,622
with your missing evidence.
1517
01:16:47,362 --> 01:16:48,494
That's probable cause.
1518
01:16:54,108 --> 01:16:55,153
Gentlemen,
1519
01:16:56,545 --> 01:16:59,766
this is our insurance policy.
1520
01:17:01,463 --> 01:17:04,162
You're gonna answer some
questions on the record.
1521
01:17:05,859 --> 01:17:07,121
Mr. Armstrong, I'm aware
1522
01:17:07,208 --> 01:17:09,428
that you can make a
shell casing disappear.
1523
01:17:09,515 --> 01:17:12,344
But this recording is getting
air-mailed to Washington.
1524
01:17:12,431 --> 01:17:14,563
And you will not
make that disappear.
1525
01:17:14,651 --> 01:17:17,131
So why don't we start
with where the hell we are?
1526
01:17:18,437 --> 01:17:20,047
Why's there a rocket down here?
1527
01:17:21,962 --> 01:17:23,094
[Reporter on T.V.] The President
of the United States,
1528
01:17:23,181 --> 01:17:25,574
John Fitzgerald Kennedy,
1529
01:17:25,662 --> 01:17:28,447
has been confirmed dead at
Dallas Parkland Hospital
1530
01:17:28,534 --> 01:17:30,405
at 1 o'clock p.m.
local time today.
1531
01:17:31,319 --> 01:17:32,581
Lyndon Baines Johnson
1532
01:17:32,669 --> 01:17:35,367
- has currently assumed the-
- Is that real?
1533
01:17:35,454 --> 01:17:36,585
[Reporter] the oath of
office and will be sworn in-
1534
01:17:36,673 --> 01:17:38,239
[Reporter] President
John F. Kennedy
1535
01:17:38,326 --> 01:17:40,024
who was shot by a
would-be assassin-
1536
01:17:40,111 --> 01:17:41,373
You telling me
1537
01:17:41,460 --> 01:17:43,680
that the President of the
United States is dead?
1538
01:17:45,333 --> 01:17:47,596
And you had something
to do with it?
1539
01:17:47,684 --> 01:17:49,163
What's going on?
1540
01:17:49,250 --> 01:17:52,732
It's a new world
and the end of yours.
1541
01:17:52,819 --> 01:17:54,342
[gunshot booming]
1542
01:17:54,429 --> 01:17:55,692
Stay where you are.
1543
01:17:55,779 --> 01:17:57,389
Don't move, I've
got you in my sights!
1544
01:17:57,476 --> 01:17:59,217
[tense music]
1545
01:17:59,304 --> 01:18:02,437
That would be my daughter,
1546
01:18:02,524 --> 01:18:03,351
Jo.
1547
01:18:04,091 --> 01:18:05,397
What the hell
are you doing here?
1548
01:18:05,484 --> 01:18:06,746
Drop your guns, both of you.
1549
01:18:06,833 --> 01:18:09,444
You shoot and Daddy here dies!
1550
01:18:09,531 --> 01:18:11,403
Frank, I've got your
partner in my sights.
1551
01:18:11,533 --> 01:18:13,535
Tell him to drop his gun.
1552
01:18:13,622 --> 01:18:16,843
[tense music]
1553
01:18:16,930 --> 01:18:19,150
You got no choice,
drop your guns.
1554
01:18:19,237 --> 01:18:20,542
Not gonna happen.
1555
01:18:20,629 --> 01:18:21,369
What the hell are you doing?
1556
01:18:21,456 --> 01:18:22,153
Why are you here?
1557
01:18:22,240 --> 01:18:23,067
Drop your guns!
1558
01:18:23,154 --> 01:18:24,372
I'm gonna blow his brains out!
1559
01:18:24,459 --> 01:18:25,417
Hey!
1560
01:18:25,504 --> 01:18:27,767
Hey, you want a confession?
1561
01:18:27,854 --> 01:18:29,160
I'll give you a confession.
1562
01:18:29,247 --> 01:18:30,814
We're standing in
a missile silo.
1563
01:18:30,901 --> 01:18:32,554
What you saw in the other room
1564
01:18:32,641 --> 01:18:36,297
is a rocket with an atom bomb
strapped to the top of it.
1565
01:18:36,384 --> 01:18:40,301
Those Soviet engineers
from Angola or whatever
1566
01:18:40,388 --> 01:18:41,781
have been down here building
it for what purposes,
1567
01:18:41,912 --> 01:18:43,522
I don't know and I-I don't care.
1568
01:18:43,609 --> 01:18:45,089
If you want to
know, you ask him.
1569
01:18:45,176 --> 01:18:49,963
I personally don't give
one single solitary fuck
1570
01:18:50,050 --> 01:18:52,096
about the Soviets
or the missiles.
1571
01:18:52,183 --> 01:18:53,097
Me?
1572
01:18:54,751 --> 01:18:56,578
I just like a good deal.
1573
01:18:58,276 --> 01:19:00,844
And that's what Mr.
Armstrong proposed to me.
1574
01:19:00,931 --> 01:19:02,671
Yeah, he wanted his privacy.
1575
01:19:02,759 --> 01:19:04,238
He didn't want neighbors
snooping around.
1576
01:19:04,325 --> 01:19:05,152
I heard that.
1577
01:19:05,239 --> 01:19:06,284
Made a deal.
1578
01:19:06,371 --> 01:19:08,765
What I do is keep
the locals away
1579
01:19:08,852 --> 01:19:11,768
by any means at my
disposal. [chuckles]
1580
01:19:11,855 --> 01:19:15,206
Yeah, and he makes sure
the scrutiny goes away.
1581
01:19:16,860 --> 01:19:18,470
You let him murder
with impunity?
1582
01:19:20,951 --> 01:19:22,300
For land?
1583
01:19:22,387 --> 01:19:24,868
Yeah, you're goddamn
right, Marshals.
1584
01:19:24,955 --> 01:19:26,521
I'm killing for land, yeah.
1585
01:19:27,653 --> 01:19:28,915
I want that land.
1586
01:19:29,002 --> 01:19:30,177
That's my land.
1587
01:19:30,264 --> 01:19:31,700
It's always been my land.
1588
01:19:32,658 --> 01:19:34,051
That land will be mine
for a thousand years.
1589
01:19:34,138 --> 01:19:37,837
That will be my land without
any consequences at all.
1590
01:19:37,924 --> 01:19:39,317
I own you, I own your badges,
1591
01:19:39,404 --> 01:19:41,275
I own your family,
I own your asses.
1592
01:19:41,362 --> 01:19:42,842
Put down your guns,
get on your knees,
1593
01:19:42,929 --> 01:19:45,149
and pray to whatever
God you can think of
1594
01:19:45,236 --> 01:19:49,196
that we don't slash you from
your asshole to your elbows
1595
01:19:49,283 --> 01:19:52,983
and leave your guts
bleaching in the sun.
1596
01:19:53,070 --> 01:19:55,159
That's your only chance,
you cherry fucks.
1597
01:19:57,465 --> 01:19:58,205
You better take it.
1598
01:19:59,598 --> 01:20:01,513
You killed the president?
1599
01:20:01,600 --> 01:20:03,210
You're goddamn right we did.
1600
01:20:04,908 --> 01:20:07,301
So what power do
you think you have?
1601
01:20:09,390 --> 01:20:10,914
[tense music]
1602
01:20:11,001 --> 01:20:14,308
[gun clicks]
1603
01:20:14,395 --> 01:20:15,570
[gunshot booms]
1604
01:20:15,657 --> 01:20:16,484
[gunshot pops]
1605
01:20:16,571 --> 01:20:19,096
[tense music]
1606
01:20:20,445 --> 01:20:23,317
[gunfire pattering]
1607
01:20:27,626 --> 01:20:29,671
[gun clicking]
1608
01:20:29,758 --> 01:20:30,977
Get him!
1609
01:20:31,064 --> 01:20:33,762
[gunfire pattering]
1610
01:20:33,850 --> 01:20:36,461
[intense music]
1611
01:20:38,506 --> 01:20:41,596
Dr. Hansi, we have a code nine.
1612
01:20:43,816 --> 01:20:45,252
You know what to do.
1613
01:20:47,646 --> 01:20:49,866
[tense music]
1614
01:21:01,834 --> 01:21:04,750
[gun cocks]
1615
01:21:04,837 --> 01:21:06,752
[Dr. Hansi panting]
1616
01:21:06,839 --> 01:21:08,797
[Dr. Hansi speaking Russian]
1617
01:21:08,885 --> 01:21:10,495
I don't speak Russian.
1618
01:21:12,453 --> 01:21:14,281
Who are you?
1619
01:21:14,368 --> 01:21:15,500
Are you with Mr. Armstrong?
1620
01:21:15,587 --> 01:21:16,501
No, I'm not.
1621
01:21:17,937 --> 01:21:18,807
What is this?
1622
01:21:19,939 --> 01:21:23,029
This is your day of reckoning.
1623
01:21:24,596 --> 01:21:26,424
What kind of reckoning?
1624
01:21:26,511 --> 01:21:29,775
[Dr. Hansi laughing]
1625
01:21:29,862 --> 01:21:31,690
You are in a missile silo.
1626
01:21:32,778 --> 01:21:34,693
Why don't you do the math?
1627
01:21:34,780 --> 01:21:35,694
You're launching it?
1628
01:21:37,522 --> 01:21:38,305
At what?
1629
01:21:40,177 --> 01:21:41,569
Tell me.
1630
01:21:41,656 --> 01:21:44,355
[door clanging]
1631
01:21:44,442 --> 01:21:45,225
Hey!
1632
01:21:46,574 --> 01:21:49,012
I've got your scientist.
1633
01:21:49,099 --> 01:21:50,665
[tense music]
1634
01:21:50,752 --> 01:21:52,102
What is this, Armstrong?
1635
01:21:52,885 --> 01:21:54,278
You launching a missile?
1636
01:21:55,453 --> 01:21:56,410
Marshal...
1637
01:21:59,674 --> 01:22:01,546
[Armstrong sighs]
1638
01:22:01,633 --> 01:22:02,503
I'm, uh...
1639
01:22:04,157 --> 01:22:05,680
I'm going to explain
something to you.
1640
01:22:06,899 --> 01:22:10,381
Imagine you have a,
a Russian soldier
1641
01:22:10,468 --> 01:22:12,296
with a gun pointing
at your head.
1642
01:22:13,601 --> 01:22:15,125
Now, if he fires, you die
1643
01:22:15,212 --> 01:22:18,041
before you can get
off a shot in defense.
1644
01:22:18,128 --> 01:22:20,086
But he's not going to fire
1645
01:22:20,173 --> 01:22:22,523
because you have 1,000
American soldiers
1646
01:22:22,654 --> 01:22:24,482
standing behind you
pointing guns at him.
1647
01:22:26,571 --> 01:22:30,705
If he shoots, you
die, but so does he.
1648
01:22:30,792 --> 01:22:33,143
It's mutually
assured destruction.
1649
01:22:34,971 --> 01:22:36,537
If I turn that key,
1650
01:22:38,017 --> 01:22:40,150
the nuclear missile
in the next room
1651
01:22:40,237 --> 01:22:42,108
will launch into the
city of Los Angeles.
1652
01:22:43,196 --> 01:22:45,111
You can't stop it.
1653
01:22:45,198 --> 01:22:48,114
But if you put down your gun,
1654
01:22:49,855 --> 01:22:53,859
you have a historic,
once-in-a-lifetime opportunity
1655
01:22:53,946 --> 01:22:56,340
to convince me to
change my mind.
1656
01:22:59,082 --> 01:23:01,171
Why should I believe you?
1657
01:23:01,258 --> 01:23:03,129
[scoffs] You could
gamble with the lives
1658
01:23:03,216 --> 01:23:06,306
of every man, woman, and
child in Los Angeles,
1659
01:23:06,393 --> 01:23:08,091
if you prefer.
1660
01:23:08,178 --> 01:23:10,789
[tense music]
1661
01:23:16,229 --> 01:23:19,493
[shells clanking]
1662
01:23:19,580 --> 01:23:21,974
[gun thudding]
1663
01:23:23,236 --> 01:23:25,978
[intense music]
1664
01:23:33,812 --> 01:23:35,074
All right, Frank.
1665
01:23:36,206 --> 01:23:37,250
Save Los Angeles.
1666
01:23:38,773 --> 01:23:40,601
Tell me to fire the
missile somewhere else.
1667
01:23:41,820 --> 01:23:42,734
Say it.
1668
01:23:44,953 --> 01:23:46,607
Fire the missile
somewhere else.
1669
01:23:48,305 --> 01:23:49,175
Okay.
1670
01:23:51,873 --> 01:23:53,788
[dial whirling]
1671
01:23:53,875 --> 01:23:55,790
[grunts] What are you doing?
1672
01:23:55,877 --> 01:23:57,836
I am reprogramming the missile
1673
01:23:57,923 --> 01:23:59,620
to land on the
bustling metropolis
1674
01:23:59,707 --> 01:24:03,537
of Cactus City, California,
population zero.
1675
01:24:03,624 --> 01:24:04,843
It's a ghost town.
1676
01:24:04,930 --> 01:24:06,845
This is not part of the plan.
1677
01:24:06,932 --> 01:24:09,065
The plans were to wait
successful news about the-
1678
01:24:09,152 --> 01:24:11,241
Of the killing of
President Kennedy,
1679
01:24:11,328 --> 01:24:13,634
and then launch the
missile at Los Angeles.
1680
01:24:13,721 --> 01:24:14,983
We're changing the plan.
1681
01:24:15,071 --> 01:24:16,855
We're saving the world.
1682
01:24:16,942 --> 01:24:18,639
You cannot change the plan.
1683
01:24:18,726 --> 01:24:19,597
You cannot!
1684
01:24:19,684 --> 01:24:20,815
You cannot!
1685
01:24:20,902 --> 01:24:22,469
We just did, Dr. Hansi.
1686
01:24:23,992 --> 01:24:25,733
I just saved America
from a Russian plot
1687
01:24:25,820 --> 01:24:29,563
to destroy Los Angeles from
one of America's own silos.
1688
01:24:29,650 --> 01:24:31,087
I'm a hero.
1689
01:24:31,174 --> 01:24:32,958
You killed the president.
1690
01:24:33,045 --> 01:24:34,873
I killed the rot that's
plagued this country
1691
01:24:34,960 --> 01:24:36,527
since Stalin
marched into Berlin.
1692
01:24:38,006 --> 01:24:39,443
When that missile
lands in the desert,
1693
01:24:39,530 --> 01:24:42,098
the whole world will think
Russia killed the president,
1694
01:24:42,185 --> 01:24:44,100
and launched an atomic
bomb at Los Angeles
1695
01:24:44,187 --> 01:24:46,102
and missed by the grace of God.
1696
01:24:46,189 --> 01:24:49,540
Flattening a ghost
town's not enough
1697
01:24:49,627 --> 01:24:52,369
to justify wiping Russia off
the map with our own arsenal,
1698
01:24:52,456 --> 01:24:54,110
but it stops every
politician in this country
1699
01:24:54,197 --> 01:24:56,895
from coddling the
Reds once and for all.
1700
01:24:56,982 --> 01:24:59,289
I just made every wobbly-kneed,
fence-sitting senator
1701
01:24:59,376 --> 01:25:01,726
and fifth-column voters' league
1702
01:25:01,813 --> 01:25:03,945
opposing the defense
of this country
1703
01:25:04,032 --> 01:25:07,166
just as much a danger
as Moscow itself.
1704
01:25:07,253 --> 01:25:08,689
Hell, I just got every
nation in the West
1705
01:25:08,820 --> 01:25:10,082
to stand up and commit
1706
01:25:10,169 --> 01:25:11,692
to stopping the, the
spread of communism
1707
01:25:11,779 --> 01:25:13,694
to Chile and Vietnam.
1708
01:25:15,783 --> 01:25:16,915
I'm a patriot, Frank.
1709
01:25:18,090 --> 01:25:18,873
What are you?
1710
01:25:20,136 --> 01:25:21,920
[Frank] It's not
too late to stop this.
1711
01:25:24,531 --> 01:25:27,404
I'm sorry about your father,
but it's not too late.
1712
01:25:28,796 --> 01:25:30,755
My father's death
served a greater cause.
1713
01:25:30,842 --> 01:25:31,799
It's like I told you.
1714
01:25:33,540 --> 01:25:35,412
If you're preparing for
war, you've already lost it.
1715
01:25:37,631 --> 01:25:40,199
[tense music]
1716
01:25:42,810 --> 01:25:44,464
You cannot do this!
1717
01:25:44,551 --> 01:25:48,729
You made a deal with
Moscow, you treasonous scum!
1718
01:25:48,816 --> 01:25:50,470
You're going to burn
in hell for this!
1719
01:25:50,601 --> 01:25:51,689
Do you hear me?
1720
01:25:51,776 --> 01:25:53,299
You're going to burn!
1721
01:25:53,386 --> 01:25:56,346
[tense music]
1722
01:25:56,433 --> 01:25:57,912
Jo.
1723
01:25:57,999 --> 01:25:59,740
Do you know the protocol?
1724
01:25:59,827 --> 01:26:00,741
I know the protocol.
1725
01:26:02,003 --> 01:26:03,266
Prepare the launch sequence.
1726
01:26:03,353 --> 01:26:05,355
I want this thing in
the air in 10 minutes.
1727
01:26:05,442 --> 01:26:06,965
Get our man of
Mexico on the line.
1728
01:26:07,052 --> 01:26:09,097
See if he's got full
confirmation on Kennedy.
1729
01:26:09,185 --> 01:26:11,012
Looked pretty dead to me.
1730
01:26:11,099 --> 01:26:13,145
Any chance they
can survive this?
1731
01:26:13,232 --> 01:26:16,235
It's gonna be 6,000 degrees
when this thing goes up.
1732
01:26:16,322 --> 01:26:18,977
Won't be so much as a
pile of ashes left over.
1733
01:26:19,064 --> 01:26:20,805
Come on, let's get
'er in the air.
1734
01:26:23,503 --> 01:26:24,765
[fists banging]
1735
01:26:24,852 --> 01:26:28,204
"And now, I am become death.
1736
01:26:30,249 --> 01:26:33,165
Destroyer of worlds."
1737
01:26:33,252 --> 01:26:34,427
[Frank grunts]
1738
01:26:34,514 --> 01:26:36,821
[Frank panting]
1739
01:26:36,908 --> 01:26:39,606
So this is it, huh?
1740
01:26:41,042 --> 01:26:41,869
We're cooked?
1741
01:26:43,523 --> 01:26:45,873
More or less.
1742
01:26:45,960 --> 01:26:47,832
But that doesn't mean
we can't stop them.
1743
01:26:49,137 --> 01:26:50,182
Stop them how?
1744
01:26:54,142 --> 01:26:57,145
You're saying we could, we
can turn this thing off?
1745
01:26:57,233 --> 01:26:59,278
Quite easily.
1746
01:26:59,365 --> 01:27:01,454
There is no permissive
action link on the warhead.
1747
01:27:03,239 --> 01:27:04,892
I can run up there
with a screwdriver
1748
01:27:04,979 --> 01:27:06,851
and pull a few wires.
1749
01:27:06,981 --> 01:27:08,940
But I am not going to do that.
1750
01:27:09,027 --> 01:27:10,811
What do you mean
you're not gonna do that?
1751
01:27:10,898 --> 01:27:11,899
Why?
1752
01:27:14,162 --> 01:27:16,948
Because it is
now my sworn duty
1753
01:27:17,035 --> 01:27:19,255
to give them a taste
of their own medicine.
1754
01:27:21,387 --> 01:27:23,650
Only a fool would
trust that man.
1755
01:27:23,737 --> 01:27:25,870
And I am not a fool!
1756
01:27:25,957 --> 01:27:28,176
So I built an electronic
release on a fuel valve.
1757
01:27:29,569 --> 01:27:32,268
And now, it's armed.
1758
01:27:33,312 --> 01:27:37,055
We flip this switch and rocket
fuel starts bleeding out.
1759
01:27:37,142 --> 01:27:39,144
Slow enough they won't notice.
1760
01:27:39,231 --> 01:27:40,450
10 minutes later,
1761
01:27:40,537 --> 01:27:42,278
the charge goes off
next to the oxider seal,
1762
01:27:42,365 --> 01:27:46,064
the gas mixes, and 150
tons of rocket fuel
1763
01:27:46,151 --> 01:27:47,892
goes off in half a second.
1764
01:27:49,894 --> 01:27:51,156
And that is the end.
1765
01:27:52,418 --> 01:27:53,071
No.
1766
01:27:54,899 --> 01:27:56,074
Disarm it!
1767
01:27:56,204 --> 01:27:58,468
You crawl up there
and you disarm it!
1768
01:27:59,556 --> 01:28:01,993
We can live to
fight another day.
1769
01:28:02,080 --> 01:28:06,127
If you know how to reprogram
a D-17 main frame computer
1770
01:28:06,214 --> 01:28:08,216
and fly this missile
into the ocean,
1771
01:28:09,087 --> 01:28:11,176
then we live to
fight another day.
1772
01:28:13,004 --> 01:28:16,355
But that won't stop Mr.
Armstrong and those maniacs.
1773
01:28:16,442 --> 01:28:18,183
It will only slow them down.
1774
01:28:20,403 --> 01:28:22,187
So it's his plan or mine.
1775
01:28:22,970 --> 01:28:23,797
Choose!
1776
01:28:25,799 --> 01:28:26,757
Kennedy's dead.
1777
01:28:28,280 --> 01:28:31,196
Then, uh, you'll
need the launch code.
1778
01:28:32,850 --> 01:28:34,678
Your plan will kill them.
1779
01:28:34,765 --> 01:28:35,722
Right?
1780
01:28:36,636 --> 01:28:41,380
We are talking about
150 tons of rocket fuel.
1781
01:28:42,425 --> 01:28:46,516
That is enough to put a blast
door into solid granite.
1782
01:28:47,952 --> 01:28:49,345
Do it.
1783
01:28:49,432 --> 01:28:52,348
[switch thudding]
1784
01:28:52,435 --> 01:28:57,135
It's a go.
1785
01:28:57,222 --> 01:28:59,790
[tense music]
1786
01:29:10,191 --> 01:29:12,846
[alarm beeping]
1787
01:29:19,157 --> 01:29:21,812
It is a nice day to
die for your country.
1788
01:29:23,466 --> 01:29:26,338
[tense music]
1789
01:29:26,425 --> 01:29:29,080
[gunshot booms]
1790
01:29:30,255 --> 01:29:31,604
[Frank panting]
1791
01:29:31,691 --> 01:29:32,779
How long we got?
1792
01:29:32,866 --> 01:29:33,867
Five minutes.
1793
01:29:34,738 --> 01:29:35,782
Where's Tommy?
1794
01:29:36,914 --> 01:29:38,002
He gave 'em hell.
1795
01:29:44,051 --> 01:29:46,184
Let's go. Let's go.
1796
01:29:46,271 --> 01:29:48,360
[intense music]
1797
01:29:48,447 --> 01:29:51,145
[alarm buzzing]
1798
01:29:53,104 --> 01:29:55,846
[intense music]
1799
01:30:04,071 --> 01:30:05,072
Farewell, old friend.
1800
01:30:10,295 --> 01:30:12,863
[tense music]
1801
01:30:20,914 --> 01:30:22,394
To a better world.
1802
01:30:23,526 --> 01:30:26,180
[alarm buzzing]
1803
01:30:31,490 --> 01:30:32,448
Oh, my.
1804
01:30:36,626 --> 01:30:39,890
[intense music]
1805
01:30:39,977 --> 01:30:42,893
[explosion booming]
1806
01:30:46,940 --> 01:30:49,377
[wind whooshing]
1807
01:31:12,052 --> 01:31:13,967
Are you the chaplain?
1808
01:31:16,230 --> 01:31:18,232
Do you see what I've done?
1809
01:31:20,713 --> 01:31:23,281
Redemption is a
long road, Frank.
1810
01:31:27,764 --> 01:31:30,244
This is your road to Gilead.
1811
01:31:33,596 --> 01:31:34,858
What do I do now?
1812
01:31:35,728 --> 01:31:38,470
[Cassidy chuckles]
1813
01:31:38,557 --> 01:31:40,298
Vavavoom.
1814
01:31:40,385 --> 01:31:41,386
Drive it, baby.
1815
01:31:42,735 --> 01:31:45,259
[solemn music]
1816
01:32:12,330 --> 01:32:15,202
[solemn music ends]
1817
01:32:21,208 --> 01:32:23,907
[intense music]
1818
01:32:51,282 --> 01:32:54,415
[intense music continues]
1819
01:33:31,235 --> 01:33:34,542
[intense music continues]
1820
01:33:47,773 --> 01:33:50,558
[dramatic music]
1821
01:34:03,397 --> 01:34:06,052
[intense music]
1822
01:34:33,297 --> 01:34:36,604
[intense music continues]
1823
01:35:03,327 --> 01:35:06,634
[intense music continues]
1824
01:35:33,444 --> 01:35:36,708
[intense music continues]
1825
01:35:56,946 --> 01:35:59,557
[solemn music]
1826
01:36:04,649 --> 01:36:07,130
[intense music]
1827
01:36:30,414 --> 01:36:32,808
[solemn music]
1828
01:36:59,965 --> 01:37:03,403
[solemn music continues]
1829
01:37:30,474 --> 01:37:33,651
[solemn music continues]
1830
01:38:00,112 --> 01:38:03,637
[solemn music continues]
1831
01:38:09,948 --> 01:38:12,690
[intense music]
1832
01:38:40,152 --> 01:38:45,375
[intense music concludes]
1833
01:38:45,375 --> 01:38:50,375
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1834
01:38:45,375 --> 01:38:55,375
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
115480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.