All language subtitles for the.neighborhood.s07e15.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,136 --> 00:00:09,009 All right, Carl, uh, looks like your car will be ready 2 00:00:09,139 --> 00:00:11,402 in about an hour and a half, but, uh... 3 00:00:11,533 --> 00:00:14,057 Whoa, whoa, there must be a mistake, do we... 4 00:00:14,144 --> 00:00:16,494 not have your loyalty number in here? 5 00:00:16,581 --> 00:00:18,888 Loyalty? I didn't know about that. 6 00:00:19,062 --> 00:00:20,890 What? 7 00:00:21,021 --> 00:00:23,327 Yeah, it-it's the Fusebox Signature Service 8 00:00:23,458 --> 00:00:25,373 Loyalty Rewards program. 9 00:00:25,547 --> 00:00:27,244 It not only offers you 10 00:00:27,375 --> 00:00:29,594 priority access to our superchargers, 11 00:00:29,725 --> 00:00:32,597 but you'll earn Fuse bucks, which spends just like cash. 12 00:00:32,728 --> 00:00:34,643 Well, that sounds good, I guess, but-- 13 00:00:34,730 --> 00:00:36,819 But wait, there's more. 14 00:00:38,908 --> 00:00:40,692 For a small monthly fee, 15 00:00:40,866 --> 00:00:44,566 you'll also get exclusive access to our Signature Rewards lounge, 16 00:00:44,740 --> 00:00:48,613 featuring pastries and lattes from Julian's Coffee and Things, 17 00:00:48,787 --> 00:00:50,311 which you could enjoy 18 00:00:50,441 --> 00:00:54,271 from the comfort of one of our massage chairs. 19 00:00:58,319 --> 00:00:59,668 Is it too late to sign up? 20 00:00:59,798 --> 00:01:03,585 Well, technically, yes. 21 00:01:03,715 --> 00:01:06,631 But I guess we can make an exception for you, Carl. 22 00:01:06,718 --> 00:01:08,068 All you have to do is 23 00:01:08,155 --> 00:01:10,809 just, uh, push "Accept" and sign there. 24 00:01:13,595 --> 00:01:15,336 Welcome to the family, Carl! 25 00:01:17,729 --> 00:01:19,992 Go, go! Get in there. 26 00:01:24,475 --> 00:01:26,042 Uh, Dad? 27 00:01:26,173 --> 00:01:27,652 Are you sure we can afford all this? 28 00:01:27,826 --> 00:01:30,916 Son, we can't afford not to have all this. 29 00:01:31,047 --> 00:01:34,485 We want the Fusebox to be a high-end experience. 30 00:01:34,616 --> 00:01:37,923 A destination, an exclusive vibe 31 00:01:38,054 --> 00:01:39,621 that will take our brand 32 00:01:39,751 --> 00:01:42,014 to the next level. 33 00:01:42,189 --> 00:01:43,973 Dad, you have got to stop listening 34 00:01:44,104 --> 00:01:45,627 to Mark Cuban's podcast. 35 00:01:47,019 --> 00:01:50,240 We sign customers up, we put them on auto pay 36 00:01:50,414 --> 00:01:52,373 they forget about it, next thing you know, 37 00:01:52,503 --> 00:01:54,940 cha-ching, cha-ching, cha-ching. 38 00:01:55,071 --> 00:01:57,639 Boom! We got a basketball team. 39 00:01:57,769 --> 00:01:59,989 Cha-ching? Yep. 40 00:02:00,772 --> 00:02:01,860 Hey, Calvin? 41 00:02:01,991 --> 00:02:03,732 - Yeah? - We-we got to talk. 42 00:02:03,862 --> 00:02:05,777 Everybody keeps tipping me in these Fuse bucks. 43 00:02:05,908 --> 00:02:07,823 Oh, yeah, well, they spend just like cash. 44 00:02:07,953 --> 00:02:09,259 Well, tell that to the people 45 00:02:09,390 --> 00:02:10,826 down at Jimbo's Chicken and Waffles. 46 00:02:10,956 --> 00:02:12,567 They called the police on me. 47 00:02:12,697 --> 00:02:14,873 And for what? 48 00:02:16,092 --> 00:02:17,920 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 49 00:02:18,050 --> 00:02:19,356 ♪ Welcome to the hood. ♪ 50 00:02:24,361 --> 00:02:26,668 Evening, Calvin. Dave. 51 00:02:26,798 --> 00:02:30,237 I bet you're wondering why I'm in such a good mood. 52 00:02:30,411 --> 00:02:32,239 Nope. 53 00:02:32,369 --> 00:02:36,243 Well, I am so happy because I got in my car today 54 00:02:36,373 --> 00:02:40,508 and the screen read "Error Code P-46." 55 00:02:40,682 --> 00:02:42,249 I don't know what that means. 56 00:02:42,423 --> 00:02:45,252 It means that I finally get to bring my car 57 00:02:45,382 --> 00:02:46,601 into the Fusebox. 58 00:02:46,688 --> 00:02:49,473 Dave, do you get this excited 59 00:02:49,604 --> 00:02:51,388 when the dentist tells you it's time for a cleaning? 60 00:02:51,475 --> 00:02:53,042 Of course I do, don't you? 61 00:02:53,173 --> 00:02:54,696 Uh, no. 62 00:02:54,826 --> 00:02:56,001 Hey, y'all. Hey! 63 00:02:56,088 --> 00:02:57,655 Hey, son, how you doing? 64 00:02:57,786 --> 00:02:59,875 Well, I got offered a head coaching job. 65 00:03:00,049 --> 00:03:01,355 Whoa! Well, all right! 66 00:03:01,485 --> 00:03:03,095 You're finally gettin' your shot. 67 00:03:03,226 --> 00:03:05,924 Yeah, except it's in Cleveland. 68 00:03:06,055 --> 00:03:08,666 Oh, well, Cleveland's kind of far, 69 00:03:08,753 --> 00:03:10,886 and it's-it's a small market, but... 70 00:03:11,016 --> 00:03:12,148 hey, you got to start somewhere. 71 00:03:12,279 --> 00:03:13,845 Yeah, but it's Cleveland, Tennessee. 72 00:03:14,019 --> 00:03:14,846 No! 73 00:03:15,020 --> 00:03:16,935 Ooh. 74 00:03:18,720 --> 00:03:20,939 Tennessee has a Cleveland? Yeah. 75 00:03:21,070 --> 00:03:23,333 Not Cleveland, Tennessee. 76 00:03:23,420 --> 00:03:25,640 My field hockey team went there for a tournament. 77 00:03:25,727 --> 00:03:27,119 It's famous because every Halloween, 78 00:03:27,250 --> 00:03:28,991 a goblin appears. 79 00:03:29,121 --> 00:03:31,428 Tall Betsy. 80 00:03:32,255 --> 00:03:33,474 Not this again. 81 00:03:33,604 --> 00:03:35,780 We all saw her, Dave! 82 00:03:35,911 --> 00:03:37,434 I swear to God, it was Halloween night, 83 00:03:37,521 --> 00:03:39,436 we snuck out and got drunk, 84 00:03:39,523 --> 00:03:44,267 and a weird, tall, scary lady came right at us. 85 00:03:45,312 --> 00:03:46,487 You know, I think the key phrase here was, 86 00:03:46,617 --> 00:03:47,836 "Got drunk." 87 00:03:53,711 --> 00:03:54,886 Oh! 88 00:03:55,017 --> 00:03:56,540 Good morning or afternoon. 89 00:03:56,714 --> 00:03:59,543 I'm selling this delicious gourmet popcorn 90 00:03:59,630 --> 00:04:02,242 to support the Walcott Academy scholarship fund. 91 00:04:02,372 --> 00:04:04,113 The company was founded 92 00:04:04,244 --> 00:04:06,463 by a Black female veteran. 93 00:04:06,594 --> 00:04:08,944 Oh. Okay. 94 00:04:09,074 --> 00:04:10,815 That's nice, I could give a... 95 00:04:10,989 --> 00:04:13,905 $35 for three bags of popcorn?! 96 00:04:14,036 --> 00:04:15,124 Come on. 97 00:04:15,255 --> 00:04:18,214 Tina, it's for Grover. 98 00:04:19,607 --> 00:04:21,043 Fine. 99 00:04:22,174 --> 00:04:22,958 Uh, thank you, Ms. Tina. 100 00:04:23,088 --> 00:04:25,134 Go on, now. 101 00:04:28,398 --> 00:04:29,704 Are you crying? 102 00:04:29,834 --> 00:04:31,662 It's just starting to hit me. 103 00:04:31,793 --> 00:04:34,012 Grover is an eighth-grader. 104 00:04:34,186 --> 00:04:36,928 This is the last year he'll be in my school. 105 00:04:37,059 --> 00:04:40,105 And this will be his last popcorn sale ever. 106 00:04:40,236 --> 00:04:43,370 Gemma, you have been getting emotional about everything. 107 00:04:43,457 --> 00:04:45,328 His last first day of middle school, 108 00:04:45,415 --> 00:04:47,374 his last Thanksgiving pageant, 109 00:04:47,461 --> 00:04:49,027 his last time sitting on the bench 110 00:04:49,201 --> 00:04:50,333 for the whole soccer game. 111 00:04:52,248 --> 00:04:54,859 It's an emotional time. Oh. 112 00:04:54,990 --> 00:04:57,035 And whichever homeroom sells the most 113 00:04:57,209 --> 00:04:58,602 gets to have a pizza party. 114 00:04:58,776 --> 00:05:00,561 And Grover's never won the pizza party. 115 00:05:00,648 --> 00:05:02,998 Hmm. But it's not gonna be easy. 116 00:05:03,085 --> 00:05:04,216 You know Katie Friedman? 117 00:05:04,347 --> 00:05:05,261 The seventh-grader? Mm-hmm. 118 00:05:05,392 --> 00:05:08,046 Ooh! Girl, that child is talented. 119 00:05:08,177 --> 00:05:10,658 Honey, she sang "Defying Gravity" 120 00:05:10,788 --> 00:05:12,529 and I was in tears, I mean-- 121 00:05:12,616 --> 00:05:14,096 Yes, Tina, she wins everything! 122 00:05:14,183 --> 00:05:16,098 She's a generational talent. 123 00:05:16,228 --> 00:05:17,186 Ugh. 124 00:05:17,317 --> 00:05:19,014 And the principal in me is thrilled 125 00:05:19,144 --> 00:05:20,320 that she's in our school. 126 00:05:20,494 --> 00:05:22,365 But the mom in me wants my baby to win 127 00:05:22,496 --> 00:05:24,976 and crush that seventh-grade diva. 128 00:05:25,107 --> 00:05:27,239 Okay. All right. 129 00:05:27,370 --> 00:05:29,024 Say no more, Gemma. 130 00:05:29,198 --> 00:05:31,418 Kay-Kay going down. 131 00:05:37,859 --> 00:05:39,121 Oh, yeah. 132 00:05:39,208 --> 00:05:41,428 Ooh, right the-- right there. 133 00:05:41,602 --> 00:05:42,951 Hey, now. 134 00:05:43,081 --> 00:05:45,127 Now a little lower. Oh. 135 00:05:45,214 --> 00:05:46,563 David. 136 00:05:46,694 --> 00:05:48,435 You've been in that chair for 45 minutes 137 00:05:48,565 --> 00:05:49,697 and people are waiting. 138 00:05:49,827 --> 00:05:51,351 Yes, I know, but... 139 00:05:51,481 --> 00:05:53,004 I just discovered that it heats, too. 140 00:05:53,135 --> 00:05:54,876 And as a "SLERP" member-- 141 00:05:55,006 --> 00:05:55,920 A what? 142 00:05:56,007 --> 00:05:57,357 SLERP. 143 00:05:57,444 --> 00:05:59,054 Signature Service Loyalty... 144 00:05:59,184 --> 00:06:00,447 ...Rewards Program. 145 00:06:00,577 --> 00:06:02,710 Yeah, I get it. As a SLERP member, 146 00:06:02,840 --> 00:06:04,929 I get unlimited massage minutes. 147 00:06:05,103 --> 00:06:06,801 Okay, but, Dave, we're packed. 148 00:06:06,931 --> 00:06:08,193 And your car isn't even gonna be ready 149 00:06:08,324 --> 00:06:09,281 until end of the day today. 150 00:06:09,456 --> 00:06:11,936 End of the day? Marty, I have a job. 151 00:06:12,067 --> 00:06:13,242 And my boss is a real stickler 152 00:06:13,416 --> 00:06:14,678 about punctuali-- 153 00:06:14,809 --> 00:06:17,855 Oh! Oh, my gosh. 154 00:06:17,986 --> 00:06:21,119 It gets you right there. 155 00:06:21,250 --> 00:06:23,470 Well, Dave, your boss is in luck, 156 00:06:23,600 --> 00:06:25,472 thanks to our latest membership perk. 157 00:06:25,602 --> 00:06:27,474 Yeah. 158 00:06:27,604 --> 00:06:30,346 You can take our brand-new EV courtesy car 159 00:06:30,477 --> 00:06:31,608 out for its maiden voyage. 160 00:06:31,739 --> 00:06:32,696 It's a Subaru Solterra. 161 00:06:34,132 --> 00:06:35,612 - With all-wheel drive? - Yeah. 162 00:06:35,699 --> 00:06:38,572 So, I could drive it to the top of a mesa? No. 163 00:06:38,702 --> 00:06:40,617 You could drive it all the way to your office and back. 164 00:06:41,836 --> 00:06:43,359 Hold on, hold on. 165 00:06:43,490 --> 00:06:44,969 Dave is getting the courtesy car? 166 00:06:45,100 --> 00:06:46,275 Yeah, Dad, he is a SLERP member. 167 00:06:46,449 --> 00:06:47,885 SLERP? 168 00:06:48,016 --> 00:06:49,626 Yeah. Signature Service Loyalty... 169 00:06:49,713 --> 00:06:51,672 ...Rewards Program. 170 00:06:51,759 --> 00:06:54,414 Ah! That's catchy. I like that right there. 171 00:06:54,501 --> 00:06:56,894 Yeah. You know who else loves acronyms? 172 00:06:57,025 --> 00:06:58,548 Mark Cuban. 173 00:07:05,599 --> 00:07:07,209 There's my little salesman! 174 00:07:07,296 --> 00:07:08,645 How much product did you move? 175 00:07:09,864 --> 00:07:11,822 Two bags. 176 00:07:11,953 --> 00:07:13,041 Two bags? 177 00:07:13,171 --> 00:07:14,738 That's all you got for me? 178 00:07:14,869 --> 00:07:16,348 What the heck were you doing out there? 179 00:07:16,523 --> 00:07:17,480 Gemma! 180 00:07:17,611 --> 00:07:19,047 Calm down. 181 00:07:19,177 --> 00:07:20,396 Ugh, you're right. 182 00:07:20,570 --> 00:07:21,963 I'm sorry, honey. Let me see your sales sheet. 183 00:07:23,530 --> 00:07:26,097 Did you sell yourself the one you're eating now? 184 00:07:26,184 --> 00:07:27,751 It's hard out there on the streets! 185 00:07:27,882 --> 00:07:28,752 Oh! 186 00:07:30,537 --> 00:07:31,712 Good afternoon, Mama. 187 00:07:31,842 --> 00:07:33,017 Johnsons. 188 00:07:33,148 --> 00:07:34,671 Hey, Malcolm, you're in good mood. 189 00:07:34,802 --> 00:07:36,804 That is because something amazing has happened. 190 00:07:36,978 --> 00:07:38,806 The head baseball coach at USC 191 00:07:38,936 --> 00:07:40,721 got hit in the head by a line drive. 192 00:07:42,113 --> 00:07:43,593 Is he gonna be okay? 193 00:07:43,680 --> 00:07:45,943 Hell no, he's concussed as all get-out. 194 00:07:47,641 --> 00:07:49,730 Yeah, he can't even remember his phone number. 195 00:07:49,860 --> 00:07:51,775 And that's... good? 196 00:07:51,906 --> 00:07:53,734 No, Ma, that's quite sad. 197 00:07:53,821 --> 00:07:55,779 Oh! 198 00:07:55,953 --> 00:07:57,564 But here is the good part. 199 00:07:57,651 --> 00:08:00,436 He's decided to retire, and the athletic director's 200 00:08:00,567 --> 00:08:01,785 already called me in for a meeting. 201 00:08:01,916 --> 00:08:03,352 What? 202 00:08:03,483 --> 00:08:05,267 Oh, man, look at God! 203 00:08:05,354 --> 00:08:06,877 I mean... Oh, wait a minute. 204 00:08:07,008 --> 00:08:08,357 Not for the concussed man, - you know. - Yeah. 205 00:08:08,444 --> 00:08:09,619 We'll pray for him, but... Yeah. 206 00:08:09,793 --> 00:08:12,100 Congratulations, son! Oh. 207 00:08:12,230 --> 00:08:13,971 Thank you, Mama. 208 00:08:14,102 --> 00:08:16,017 You know, it's not mine yet, but I am the obvious choice. 209 00:08:16,147 --> 00:08:17,888 Uh-huh. I just have to do everything I can 210 00:08:18,019 --> 00:08:19,237 to seal the deal. 211 00:08:19,368 --> 00:08:21,457 Ooh! You should call Chili Mangold 212 00:08:21,588 --> 00:08:22,980 and ask him for a recommendation. 213 00:08:23,067 --> 00:08:24,591 Oh, I don't think so, Ma. 214 00:08:24,678 --> 00:08:26,506 Why not? It would really carry weight. 215 00:08:26,593 --> 00:08:28,464 I guess we do go way back. 216 00:08:28,595 --> 00:08:31,119 And, you know, if he asked me, I would do it for him. 217 00:08:31,249 --> 00:08:32,599 Why would he ask you? 218 00:08:32,773 --> 00:08:34,644 He's already head coach at San Diego State. 219 00:08:37,038 --> 00:08:38,300 I know he is, Mama. 220 00:08:40,041 --> 00:08:41,216 Here's an idea. 221 00:08:41,303 --> 00:08:42,696 Why don't you send Chili 222 00:08:42,826 --> 00:08:45,263 some delicious artisanal popcorn? Grover! 223 00:08:49,267 --> 00:08:50,225 Good morning or afternoon. 224 00:08:50,399 --> 00:08:52,096 It's afternoon. Go on. 225 00:08:54,446 --> 00:08:56,057 Good afternoon, may I-- 226 00:08:56,231 --> 00:08:58,494 Thank you, uh, Grover, but I'm good. 227 00:08:58,668 --> 00:09:01,236 I-I just bought some from a little girl down on Marengo. 228 00:09:02,498 --> 00:09:04,065 Cute smile? Big voice? 229 00:09:04,195 --> 00:09:07,416 Yes. She started singing, the pipes on that little girl... 230 00:09:07,547 --> 00:09:09,723 I know, right? 231 00:09:11,420 --> 00:09:13,074 She a'ight. 232 00:09:22,387 --> 00:09:23,998 Good afternoon, Mr. Kelter. 233 00:09:25,434 --> 00:09:26,740 Call you Ted? 234 00:09:26,914 --> 00:09:28,742 Uh, hey, if you insist... 235 00:09:28,872 --> 00:09:30,439 Ted. 236 00:09:31,832 --> 00:09:35,400 What's that? My record speaks for itself? 237 00:09:35,575 --> 00:09:37,402 I can't argue with you there, Ted. 238 00:09:37,533 --> 00:09:39,404 You got me. 239 00:09:39,579 --> 00:09:42,538 Yeah, I'll have a seat. Thank you. 240 00:09:42,712 --> 00:09:45,497 Ted, you know, your hair looks fantastic. 241 00:09:49,763 --> 00:09:51,329 I do try. 242 00:09:52,635 --> 00:09:54,506 What are you laughing at, Marty? 243 00:09:54,637 --> 00:09:56,596 I don't know, what you laughing at? 244 00:09:57,640 --> 00:09:59,207 Man, I'm practicing for my interview tomorrow 245 00:09:59,381 --> 00:10:01,601 and so far, I am killing it. 246 00:10:01,731 --> 00:10:02,863 Oh. Good-good for you, Malcolm. 247 00:10:02,993 --> 00:10:05,822 Thank you. 248 00:10:05,996 --> 00:10:07,258 Oh. Oh, that's Chili. 249 00:10:08,303 --> 00:10:10,392 Hey, Chili Mangold. 250 00:10:10,522 --> 00:10:11,872 What's going on, man? 251 00:10:12,002 --> 00:10:12,742 Please hold for Chili Mangold. 252 00:10:12,829 --> 00:10:14,222 Okay. 253 00:10:16,311 --> 00:10:17,704 Break yourself, fool! 254 00:10:20,358 --> 00:10:22,404 Chili, that does not work over the phone. 255 00:10:22,534 --> 00:10:25,755 Ah, you know you jumped! 256 00:10:25,886 --> 00:10:27,061 So, perrito, 257 00:10:27,191 --> 00:10:28,453 your message said there's an opening 258 00:10:28,584 --> 00:10:30,847 at the top spot at USC, huh? 259 00:10:30,978 --> 00:10:32,457 Uh, yes, there is. 260 00:10:32,588 --> 00:10:35,243 And, you know, things seem to be lining up in my favor, 261 00:10:35,417 --> 00:10:36,723 but any help I can get... 262 00:10:36,810 --> 00:10:39,551 Say no more. Come on, you're the man! 263 00:10:40,291 --> 00:10:41,641 Yo, Chili's Assistant! 264 00:10:41,771 --> 00:10:44,948 Write Malcolm a bomb-ass recommendation. 265 00:10:45,079 --> 00:10:46,863 Use big words. 266 00:10:47,037 --> 00:10:48,952 Make Chili smart, eh? 267 00:10:53,087 --> 00:10:54,305 Are you that Calvin guy? 268 00:10:54,436 --> 00:10:57,221 No. Yes, you are. 269 00:10:57,352 --> 00:10:59,528 You're on my Fuse bucks. 270 00:11:00,311 --> 00:11:01,922 Oh, you said "Calvin"? 271 00:11:02,052 --> 00:11:04,489 I thought you said Jaquavious. 272 00:11:04,620 --> 00:11:06,404 I'm double-parked outside. 273 00:11:06,491 --> 00:11:08,406 I can't even get in for my service appointment. 274 00:11:08,493 --> 00:11:11,105 Your guy says nobody's leaving. Which is crazy, right? Okay. 275 00:11:13,107 --> 00:11:16,458 Calvin, I'm a barista on the edge, man. 276 00:11:16,632 --> 00:11:18,329 Okay. What's going on? 277 00:11:18,460 --> 00:11:21,289 I'm swamped, man. And you see that guy over there? 278 00:11:21,419 --> 00:11:22,638 He just ordered a macchiato. 279 00:11:22,725 --> 00:11:23,944 Told me to "make it snappy." 280 00:11:24,074 --> 00:11:25,641 Yeah, I'll make it snappy, all right? Okay. 281 00:11:25,772 --> 00:11:27,425 Okay. Whoa, whoa, whoa, whoa. 282 00:11:27,556 --> 00:11:30,298 Wow, it is popping in here. 283 00:11:30,428 --> 00:11:32,648 Yeah, yeah, we're, uh, doing pretty good. 284 00:11:32,779 --> 00:11:34,302 Yeah, we doing pretty good. Absolutely. 285 00:11:34,476 --> 00:11:37,000 That lady over there just asked for a pup cup. 286 00:11:37,131 --> 00:11:38,523 What is that? 287 00:11:38,698 --> 00:11:41,352 Apparently, it's a cup of whipped cream for your dog. 288 00:11:41,483 --> 00:11:43,267 I don't serve dogs! 289 00:11:44,791 --> 00:11:46,270 And you know what? 290 00:11:46,401 --> 00:11:48,533 Hey, lady, get that cockapoo off of my countertop! 291 00:11:49,360 --> 00:11:51,362 Wow. Uh, Calvin? 292 00:11:51,536 --> 00:11:54,409 You know what would give this place a classy touch? 293 00:11:54,539 --> 00:11:55,889 Artisanal popcorn. 294 00:11:56,019 --> 00:11:57,891 Yes, how many cases can we put you down for? 295 00:11:58,021 --> 00:11:59,893 Cases? Don't you mean bags? 296 00:12:00,023 --> 00:12:02,330 Calvin, this is for a really good cause. 297 00:12:02,504 --> 00:12:04,375 A pizza party for Grover. 298 00:12:05,420 --> 00:12:06,856 Well, can't I just buy him a pizza? 299 00:12:06,987 --> 00:12:09,467 I'll put you down for five. 300 00:12:12,253 --> 00:12:14,821 Oh, Malcolm! How did the interview go? 301 00:12:14,908 --> 00:12:17,475 Mama, Pop, I knocked it out of the park, 302 00:12:17,606 --> 00:12:18,607 if you'll pardon the pun. 303 00:12:18,694 --> 00:12:21,088 However, Ted? Ted loved the pun. 304 00:12:22,132 --> 00:12:23,438 So, you got the job? 305 00:12:23,568 --> 00:12:25,092 Well, it's not mine yet, 306 00:12:25,222 --> 00:12:27,181 but I blew him away with my vision for the future. 307 00:12:27,268 --> 00:12:30,271 And that recommendation letter from Chili Mangold did not hurt. 308 00:12:30,358 --> 00:12:33,709 See? I told you so. Yeah, you did. 309 00:12:34,971 --> 00:12:36,146 Ooh. 310 00:12:36,320 --> 00:12:37,974 Uh, Dad? 311 00:12:38,105 --> 00:12:40,803 The large gentleman with no neck out there 312 00:12:40,934 --> 00:12:42,283 wants to know where his vehicle is. 313 00:12:44,285 --> 00:12:45,503 Damn! 314 00:12:45,634 --> 00:12:47,114 That's one person? 315 00:12:47,244 --> 00:12:48,376 Yes. 316 00:12:48,550 --> 00:12:49,725 And we can't even finish the service on his car 317 00:12:49,899 --> 00:12:51,466 because all our bays are full. 318 00:12:51,596 --> 00:12:52,859 See, this is the problem 319 00:12:52,989 --> 00:12:54,469 when you make this place a destination, Dad. 320 00:12:54,599 --> 00:12:56,384 Nobody leaves! 321 00:12:56,514 --> 00:12:57,864 You know what? 322 00:12:58,038 --> 00:12:59,169 I'm just gonna leave it double-parked out there. 323 00:12:59,300 --> 00:13:01,606 You service it. I need a courtesy car. 324 00:13:01,781 --> 00:13:03,304 Okay. Certainly, sir. I got you. 325 00:13:03,391 --> 00:13:05,523 Uh, certainly not. Dave hasn't brought it back yet. 326 00:13:05,610 --> 00:13:07,308 Ooh. Uh, that's gonna be a no can do. 327 00:13:07,438 --> 00:13:08,831 All right. 328 00:13:10,311 --> 00:13:12,661 Damn it, Dave. It's not Dave's fault. 329 00:13:12,792 --> 00:13:14,794 You put in the brochure we have a fleet. 330 00:13:14,924 --> 00:13:18,275 Yeah. It-it was supposed to read, "Up to a fleet." 331 00:13:18,362 --> 00:13:20,625 Uh, Pop. 332 00:13:20,756 --> 00:13:22,976 "Up to a fleet" is not a thing. 333 00:13:23,106 --> 00:13:24,455 Get out the chair. 334 00:13:28,372 --> 00:13:30,200 Hey, uh, Dad? 335 00:13:30,287 --> 00:13:31,898 What do you want to do about chocolate Hulk over there? 336 00:13:33,595 --> 00:13:34,988 Is he still back there? 337 00:13:46,434 --> 00:13:48,001 All right. 338 00:13:48,131 --> 00:13:49,654 Pretty sweet ride, huh? 339 00:13:49,785 --> 00:13:51,265 Don't tell your mom, but I've been getting 340 00:13:51,395 --> 00:13:53,528 a lot of interested looks from the ladies. 341 00:13:55,225 --> 00:13:56,836 Actually, do tell your mom. 342 00:13:57,880 --> 00:13:59,969 Don't drag me into your thing, okay? 343 00:14:03,538 --> 00:14:05,061 All right. Here we go. 344 00:14:06,149 --> 00:14:07,368 Dave! 345 00:14:07,455 --> 00:14:08,673 Oh, come on! 346 00:14:10,545 --> 00:14:13,461 I need my courtesy car back. You've had it for two days. 347 00:14:13,635 --> 00:14:15,855 And your car was ready at lunch yesterday. 348 00:14:16,029 --> 00:14:17,508 Calvin, I thought you had a fleet. 349 00:14:17,682 --> 00:14:19,728 Yeah, and you got the whole damn fleet. 350 00:14:20,685 --> 00:14:23,514 Calvin, one car does not make up a fleet. 351 00:14:23,645 --> 00:14:25,603 I know what a fleet is. Give me the key, Dave. 352 00:14:25,734 --> 00:14:27,431 Think I don't know what a fleet is. 353 00:14:27,562 --> 00:14:28,389 You don't know what a fleet is. I know how many fleets... 354 00:14:30,608 --> 00:14:32,436 Oh, Malcolm. 355 00:14:32,523 --> 00:14:34,438 Thank you for coming back in on such short notice. 356 00:14:34,569 --> 00:14:35,831 It's my pleasure, Ted. 357 00:14:36,701 --> 00:14:39,574 I'm sure you're wondering what this is all about. 358 00:14:39,704 --> 00:14:41,532 Oh, I've got a pretty good idea. 359 00:14:41,663 --> 00:14:43,491 Break yourself, fool! Oh, my God, Ted! 360 00:14:46,537 --> 00:14:48,757 Chili, uh... 361 00:14:48,888 --> 00:14:51,281 What is Chili Mangold doing here? 362 00:14:51,412 --> 00:14:55,024 Well, I'm happy to announce he is our new head coach. 363 00:14:58,245 --> 00:14:59,637 No. 364 00:15:00,682 --> 00:15:02,858 Chili called to make sure that I'd gotten 365 00:15:02,989 --> 00:15:04,729 his letter of recommendation for you. 366 00:15:04,904 --> 00:15:07,645 Uh, by the way, uh, impressive vocabulary. 367 00:15:07,776 --> 00:15:09,125 Chili's got words. 368 00:15:09,299 --> 00:15:11,649 Yeah. I love this guy. 369 00:15:11,780 --> 00:15:13,303 Anyways, we got to talking, 370 00:15:13,477 --> 00:15:15,566 and it turns out he was at the end of his contract. 371 00:15:15,653 --> 00:15:17,133 Oh, he was, was he? 372 00:15:17,307 --> 00:15:19,222 It also turns out I'm the one who told him 373 00:15:19,309 --> 00:15:20,876 the job was open. 374 00:15:21,007 --> 00:15:22,443 Well, thank you for that. 375 00:15:24,488 --> 00:15:25,837 Oh, but hey, hey. 376 00:15:25,968 --> 00:15:27,927 Uh, he insisted that you stay on 377 00:15:28,014 --> 00:15:30,799 in your current position - as batting coach. - What? 378 00:15:30,886 --> 00:15:32,714 The dream team is reunited. 379 00:15:32,844 --> 00:15:33,715 Come on, papi, wiggle with Chili! No. 380 00:15:33,889 --> 00:15:34,716 Yes. 381 00:15:34,846 --> 00:15:36,152 No. Yes. 382 00:15:36,283 --> 00:15:38,067 No, I will not wiggle with you. Stop wiggling! 383 00:15:39,112 --> 00:15:40,722 Wh-What the hell happened, Ted? 384 00:15:40,809 --> 00:15:42,463 I know did great in that interview. 385 00:15:42,593 --> 00:15:43,899 You did. You killed it. 386 00:15:44,030 --> 00:15:45,814 You should be very proud of yourself. 387 00:15:45,945 --> 00:15:49,339 Oh, good. And-and that pride pays exactly how much, Ted? 388 00:15:50,384 --> 00:15:53,474 Well, you can't really, um, put a price on something like that. 389 00:15:55,476 --> 00:15:58,566 You know what? I can. Zero! 390 00:15:58,696 --> 00:16:00,133 Okay. All right. 391 00:16:00,220 --> 00:16:01,656 I can tell you're a little upset, and I get it. 392 00:16:01,743 --> 00:16:02,700 - Oh, do you? - Yeah. 393 00:16:02,831 --> 00:16:04,137 Do you, Ted? Yeah. 394 00:16:04,267 --> 00:16:05,834 Because I know these players. 395 00:16:06,008 --> 00:16:07,531 I know how to get the best out of them. 396 00:16:07,662 --> 00:16:08,706 I love this program. 397 00:16:08,880 --> 00:16:12,058 Chili only loves Chili. 398 00:16:12,188 --> 00:16:14,712 Chili's not really loving his new batting coach. 399 00:16:15,539 --> 00:16:17,193 Malcolm, 400 00:16:17,280 --> 00:16:19,282 maybe you should calm down before you say something 401 00:16:19,413 --> 00:16:20,805 that you might regret. 402 00:16:20,936 --> 00:16:22,198 Oh, that's a good call, Ted. 403 00:16:22,329 --> 00:16:23,721 Yeah. Yeah. You know why? Because... 404 00:16:23,852 --> 00:16:26,202 I might regret if I said, 405 00:16:26,333 --> 00:16:28,552 um, you're a terrible athletic director. 406 00:16:28,683 --> 00:16:31,294 Or that the players don't respect you. 407 00:16:31,425 --> 00:16:33,862 Or that that bath mat on your head is 408 00:16:33,949 --> 00:16:35,211 not fooling anybody. 409 00:16:39,824 --> 00:16:41,043 What do you know? 410 00:16:41,174 --> 00:16:42,827 I don't regret saying any of that. 411 00:16:42,958 --> 00:16:45,047 This hair came from Turkey! 412 00:16:46,962 --> 00:16:49,878 Chili, thank you so much for the generous offer 413 00:16:50,052 --> 00:16:52,185 of the job that I already have. 414 00:16:52,359 --> 00:16:53,664 But you know what? 415 00:16:53,838 --> 00:16:55,449 I will not waste another moment 416 00:16:55,579 --> 00:16:57,668 of my time or my talent here. 417 00:16:57,799 --> 00:16:59,061 Man, you know what? 418 00:16:59,192 --> 00:17:00,323 I quit! 419 00:17:01,455 --> 00:17:03,152 Break yourself, fool! 420 00:17:12,335 --> 00:17:14,642 I'm gonna need that to get out of garage. 421 00:17:19,516 --> 00:17:21,040 Hey, honey. 422 00:17:21,214 --> 00:17:22,345 What's wrong? 423 00:17:22,432 --> 00:17:24,434 It's my stupid car. 424 00:17:24,565 --> 00:17:25,696 It's not fixed? 425 00:17:25,827 --> 00:17:27,568 No, it is fixed. 426 00:17:27,698 --> 00:17:29,091 I just miss the Solterra. 427 00:17:29,222 --> 00:17:31,311 And Calvin kicked me out of the SLERP club. 428 00:17:32,877 --> 00:17:36,838 This is what rock bottom looks like. 429 00:17:38,753 --> 00:17:40,059 Oh, honey, I'm sorry. 430 00:17:40,233 --> 00:17:41,886 But if you want to hear some good news, 431 00:17:42,061 --> 00:17:44,802 Grover's class is so close to winning the pizza party. 432 00:17:44,933 --> 00:17:46,456 Oh, God... 433 00:17:46,587 --> 00:17:48,284 What? 434 00:17:48,371 --> 00:17:50,373 Um... 435 00:17:50,547 --> 00:17:52,636 Mom, I... 436 00:17:52,723 --> 00:17:55,074 I really don't want to win the contest. 437 00:17:55,248 --> 00:17:57,076 What? Well, why not, buddy? 438 00:17:57,163 --> 00:18:00,035 I mean, you know, the party is like a little kid thing. 439 00:18:00,122 --> 00:18:01,645 The pizza is, frankly, ass-- 440 00:18:01,776 --> 00:18:03,212 Language! 441 00:18:04,300 --> 00:18:06,041 Sorry. 442 00:18:06,172 --> 00:18:08,522 But, you know, you have to stay after school for the party, 443 00:18:08,609 --> 00:18:11,220 and everyone in the class will know it's my fault if we win. 444 00:18:12,830 --> 00:18:14,789 You know what? I get it. 445 00:18:14,919 --> 00:18:16,573 Believe it or not, 446 00:18:16,704 --> 00:18:20,882 I was not as cool as I am now when I was your age. 447 00:18:22,623 --> 00:18:24,277 Why wouldn't he believe that? 448 00:18:26,409 --> 00:18:28,890 Anyway, can you just let Katie Friedman win? 449 00:18:28,977 --> 00:18:30,196 It's embarrassing enough 450 00:18:30,370 --> 00:18:31,458 being the principal's kid without this. 451 00:18:32,807 --> 00:18:34,243 Oh. 452 00:18:35,853 --> 00:18:37,159 Well, well, well. 453 00:18:37,290 --> 00:18:39,030 Who's the embarrassing parent now? 454 00:18:39,161 --> 00:18:40,336 It's still you. 455 00:18:45,124 --> 00:18:47,865 Okay, so we're agreed. We're not accepting any new... 456 00:18:47,952 --> 00:18:50,303 Slerpys, and only drip coffee is free. 457 00:18:50,433 --> 00:18:53,523 Oh. Well, it's a good thing that I put in 458 00:18:53,654 --> 00:18:56,352 "terms and conditions subject to change at any time." 459 00:18:56,483 --> 00:18:58,876 Wait, it says that? 460 00:18:58,963 --> 00:19:01,879 Yeah. Yeah, yeah. It, uh... 461 00:19:06,884 --> 00:19:08,190 It does now. 462 00:19:10,932 --> 00:19:12,934 Great news, everybody! 463 00:19:13,021 --> 00:19:15,154 Oh, congratulations! Hey! Well, all right. 464 00:19:15,284 --> 00:19:16,981 Here he is, our new head coach! 465 00:19:17,112 --> 00:19:20,768 Nope! Chili Mangold swooped in and took it from me. 466 00:19:20,898 --> 00:19:23,379 That dirty, backstabbing rat. 467 00:19:23,510 --> 00:19:25,251 You know, I knew we couldn't trust him! 468 00:19:25,338 --> 00:19:27,166 Why the hell would you call him? 469 00:19:28,819 --> 00:19:30,560 So, what's the great news? 470 00:19:30,734 --> 00:19:33,476 The great news is, I quit my job. 471 00:19:34,564 --> 00:19:36,566 Say what now? 472 00:19:36,697 --> 00:19:38,525 I quit. 473 00:19:38,655 --> 00:19:41,092 Look, I was insane to devote my life to an organization 474 00:19:41,223 --> 00:19:43,051 that values a showboat like him 475 00:19:43,182 --> 00:19:46,446 over a person with talent and passion like me. 476 00:19:46,576 --> 00:19:49,144 So, is it too late to call the Cleveland place? 477 00:19:49,318 --> 00:19:51,755 You know, the, uh, Big Betty people? 478 00:19:51,929 --> 00:19:54,323 That's Tall Betsy, Pop. 479 00:19:55,498 --> 00:19:56,847 And, uh, no. 480 00:19:56,978 --> 00:19:58,719 I will not be getting a good recommendation. 481 00:19:58,849 --> 00:20:00,416 But that's okay. 482 00:20:00,503 --> 00:20:02,418 Look, baseball was leading me nowhere. 483 00:20:02,592 --> 00:20:03,985 I just couldn't see it. 484 00:20:04,159 --> 00:20:06,640 Until now. And now... 485 00:20:06,770 --> 00:20:08,511 I see everything. 486 00:20:09,512 --> 00:20:11,427 Uh, how do you see paying rent? 487 00:20:11,558 --> 00:20:12,472 Calvin! 488 00:20:13,473 --> 00:20:15,083 Leave him alone. 489 00:20:15,257 --> 00:20:16,780 Here, just drink some wine. Look, look. 490 00:20:16,867 --> 00:20:18,391 I'm-I'm telling you all, 491 00:20:18,521 --> 00:20:19,914 that-that baseball hitting our coach in the head, 492 00:20:20,044 --> 00:20:21,655 that was the best thing that ever happened. 493 00:20:22,699 --> 00:20:25,746 Again, not to him. That was quite sad. 494 00:20:27,400 --> 00:20:29,271 But to me. 495 00:20:30,316 --> 00:20:32,492 Okay, so... what are you gonna do? 496 00:20:39,194 --> 00:20:41,370 Anything. 497 00:20:52,512 --> 00:20:55,079 Did the ball hit him in the head, too? 34609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.