Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:08,717
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND
EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION
2
00:00:12,554 --> 00:00:14,764
I confirmed
he went into the police station.
3
00:00:15,015 --> 00:00:18,018
But with obstruction of justice
and assaulting a officer,
4
00:00:18,226 --> 00:00:19,310
it won't be easy.
5
00:00:20,437 --> 00:00:22,063
Try asking around more.
6
00:00:22,147 --> 00:00:23,148
Yes, Boss.
7
00:00:23,231 --> 00:00:26,067
Also, find out what Hwang Mingoo
is suspecting us of.
8
00:00:26,151 --> 00:00:27,152
Yes, Boss.
9
00:00:33,324 --> 00:00:34,325
(DOOR CLOSES)
10
00:00:39,497 --> 00:00:40,707
MINGOO: Hey.
11
00:00:40,832 --> 00:00:44,502
So it seems you used to be an athlete...
12
00:00:44,586 --> 00:00:46,046
But you're just a thug.
13
00:00:46,129 --> 00:00:48,256
Forget your place
and cross the line with cops,
14
00:00:48,339 --> 00:00:51,342
-and you could get yourself killed.
-(CHUCKLES SOFTLY)
15
00:00:53,219 --> 00:00:54,304
Did you just laugh?
16
00:00:55,263 --> 00:00:59,559
Is the Korean police a joke to you?
17
00:00:59,976 --> 00:01:01,102
All right.
18
00:01:01,186 --> 00:01:03,813
How about I take off my badge
and we go at it, you fuck?
19
00:01:03,897 --> 00:01:06,733
-Calm down, sir.
-Let's do it, motherfucker.
20
00:01:06,816 --> 00:01:08,068
Come on, you bastard!
21
00:01:08,151 --> 00:01:10,028
-Let go.
-Calm down, sir.
22
00:01:10,111 --> 00:01:11,905
You better watch your attitude.
23
00:01:11,988 --> 00:01:13,740
Or you want to go straight to jail?
24
00:01:13,823 --> 00:01:15,075
Well, as you can see,
25
00:01:15,575 --> 00:01:17,577
I'm here to turn myself in.
26
00:01:18,703 --> 00:01:20,997
(SHARP LAUGH) Move. Is that so?
27
00:01:21,581 --> 00:01:23,333
If you came to turn yourself in,
28
00:01:23,416 --> 00:01:27,128
lift your head and list all your crimes.
29
00:01:28,880 --> 00:01:33,635
I forgot my place and crossed the line
30
00:01:33,718 --> 00:01:35,762
by assaulting a civil servant of Korea.
31
00:01:35,845 --> 00:01:36,846
I'm sorry.
32
00:01:38,473 --> 00:01:41,851
I told you to fucking list your crimes,
not apologize.
33
00:01:45,522 --> 00:01:47,315
I'm willing to accept any punishment.
34
00:01:47,440 --> 00:01:48,775
Enough with the bullshit.
35
00:01:49,818 --> 00:01:53,404
Now, tell me who those people
in the hotel room were.
36
00:01:53,488 --> 00:01:55,532
You see,
37
00:01:55,657 --> 00:02:00,036
I'm not interested
in fucking nobodies like you, okay?
38
00:02:00,787 --> 00:02:03,748
So tell me who those fuckers were.
39
00:02:03,832 --> 00:02:06,793
The ones who came out of the hotel room
with Jung Gicheul.
40
00:02:06,876 --> 00:02:07,919
Who is this?
41
00:02:08,002 --> 00:02:09,254
Who the fuck are they?
42
00:02:09,337 --> 00:02:10,880
-I don't know.
-Hey.
43
00:02:11,422 --> 00:02:14,175
Stop trying to take the fall
and tell me the truth.
44
00:02:14,259 --> 00:02:15,844
Who are they?
45
00:02:15,927 --> 00:02:18,847
I'm a fucking nobody,
so I don't know anything.
46
00:02:18,930 --> 00:02:20,223
All I know is...
47
00:02:20,306 --> 00:02:22,934
that they're my boss' investors.
48
00:02:23,017 --> 00:02:24,185
That's all.
49
00:02:24,269 --> 00:02:27,355
Come on. Who invests in a thug?
50
00:02:27,438 --> 00:02:30,066
Also, why would investors run away then?
51
00:02:30,859 --> 00:02:32,152
Look, Detective.
52
00:02:33,903 --> 00:02:35,655
It would be strange not to run away
53
00:02:35,738 --> 00:02:38,199
from an approaching cop
who's yelling like crazy.
54
00:02:38,283 --> 00:02:40,243
What the hell did you just say?
55
00:02:40,326 --> 00:02:41,953
Say that again. What?
56
00:02:44,330 --> 00:02:46,207
It seems like you were
quite an athlete too.
57
00:02:47,250 --> 00:02:49,711
Let's be honest.
If you're a former athlete,
58
00:02:49,794 --> 00:02:52,172
you either end up as a thug or a cop.
59
00:02:52,255 --> 00:02:53,256
And?
60
00:02:54,799 --> 00:02:57,343
We're basically the same people.
61
00:02:57,427 --> 00:03:00,054
You were just a little luckier
62
00:03:00,138 --> 00:03:02,807
to be in that position right now.
63
00:03:03,683 --> 00:03:06,895
Come on, Detective. Look at you.
64
00:03:06,978 --> 00:03:09,355
You're acting like a thug now.
65
00:03:09,439 --> 00:03:10,773
Jeez.
66
00:03:10,857 --> 00:03:12,942
You should be ashamed, you asshole.
67
00:03:13,026 --> 00:03:14,903
Seriously, sir. Let go of me.
68
00:03:14,986 --> 00:03:16,446
That's it, you asshole.
69
00:03:16,529 --> 00:03:19,115
You fucking son of a bitch.
70
00:03:19,199 --> 00:03:21,242
Come here, you motherfucker.
71
00:03:21,326 --> 00:03:24,954
-Sir.
-You God damn motherfucker.
72
00:03:25,038 --> 00:03:26,372
-Sir.
-Come here, you fuck.
73
00:03:27,248 --> 00:03:28,416
You motherfucker!
74
00:03:28,499 --> 00:03:29,626
Stop it, sir.
75
00:03:29,709 --> 00:03:31,002
-Stop.
-Let go.
76
00:03:31,085 --> 00:03:33,254
You God damn son of a bitch.
77
00:03:33,755 --> 00:03:35,006
Fucking bastard.
78
00:03:35,089 --> 00:03:37,342
Let go, you bastard!
79
00:03:37,425 --> 00:03:39,219
Come here.
80
00:03:39,302 --> 00:03:43,598
You think you can block
my punches, you fucker?
81
00:03:43,681 --> 00:03:46,684
Fucking bastard!
82
00:03:49,020 --> 00:03:52,649
You're blocking my punches,
you motherfucker?
83
00:03:52,732 --> 00:03:54,317
How dare you?
84
00:03:54,400 --> 00:03:58,029
You damn motherfucker!
85
00:03:58,112 --> 00:04:01,282
-How dare you?
-I said stop!
86
00:04:07,121 --> 00:04:09,707
Let go of me, you bastard! Hey!
87
00:04:21,219 --> 00:04:24,013
(BREATHING HEAVILY)
88
00:04:25,932 --> 00:04:32,522
THE WORST OF EVIL
89
00:04:40,613 --> 00:04:44,033
All right. Let's get back to it.
90
00:04:44,951 --> 00:04:45,952
Hey.
91
00:04:47,996 --> 00:04:49,247
Who were those people?
92
00:04:49,330 --> 00:04:51,332
Fuck, I don't know.
93
00:04:52,542 --> 00:04:57,088
(LAUGHS) God damn it.
You damn son of a bitch.
94
00:04:57,880 --> 00:05:00,675
You still think I'm a joke, don't you?
95
00:05:00,758 --> 00:05:04,345
What? You're going to hit me again?
96
00:05:05,847 --> 00:05:07,765
Go on and hit me.
97
00:05:07,849 --> 00:05:09,350
Just kill me, asshole.
98
00:05:09,434 --> 00:05:12,729
All right. Die, you motherfucker.
99
00:05:12,812 --> 00:05:14,314
What is going on here?
100
00:05:34,792 --> 00:05:38,963
Does this happen often
in Gangnam Police Station?
101
00:05:39,047 --> 00:05:40,465
No, sir.
102
00:05:40,548 --> 00:05:42,759
Absolutely not.
103
00:05:42,842 --> 00:05:44,427
Sir.
104
00:05:44,510 --> 00:05:47,847
May I ask what brought you here
without any prior notice?
105
00:05:47,930 --> 00:05:51,726
Right. I have some information to share
regarding a murder case.
106
00:05:54,187 --> 00:05:56,689
I heard you were
in the middle of an investigation.
107
00:06:00,943 --> 00:06:03,696
Yes, sir. I was investigating
a missing drug dealer
108
00:06:03,780 --> 00:06:05,323
called Manager Cho.
109
00:06:06,449 --> 00:06:08,242
I think this may be the same case.
110
00:06:10,036 --> 00:06:13,206
I don't think I can help an officer
who commits assault though.
111
00:06:14,957 --> 00:06:18,086
I suppose I should report
that assault from moments ago, right?
112
00:06:18,795 --> 00:06:20,880
Please, sir.
113
00:06:20,963 --> 00:06:22,757
We're so sorry for what happened.
114
00:06:27,845 --> 00:06:31,516
I'll make sure
to thoroughly discipline my officers.
115
00:06:31,891 --> 00:06:34,060
So please let it slide just this once.
116
00:06:35,937 --> 00:06:36,938
Hey.
117
00:06:37,522 --> 00:06:39,232
I'll be more careful.
118
00:07:04,841 --> 00:07:06,217
Here.
119
00:07:11,013 --> 00:07:13,516
God damn it.
120
00:07:13,599 --> 00:07:14,684
What happened?
121
00:07:15,017 --> 00:07:18,688
They asked me to sign a paper
saying I wouldn't sue for being hit.
122
00:07:18,771 --> 00:07:21,149
They said if I forgot
about the cop hitting me,
123
00:07:21,232 --> 00:07:22,442
they would free me.
124
00:07:26,070 --> 00:07:27,613
Hey.
125
00:07:27,697 --> 00:07:28,698
Yes?
126
00:07:29,031 --> 00:07:30,616
You know everything now, right?
127
00:07:32,785 --> 00:07:33,786
Know what?
128
00:07:33,870 --> 00:07:35,496
You saw everything in the hotel.
129
00:07:35,580 --> 00:07:37,498
What's Boss doing?
130
00:07:38,040 --> 00:07:39,459
And what's this deal with China?
131
00:07:40,084 --> 00:07:43,337
Why the fuck did he have to
bring you instead of me?
132
00:07:49,051 --> 00:07:50,970
Well, it's drug-related so...
133
00:07:51,846 --> 00:07:53,848
You know my father is a junkie, right?
134
00:07:55,016 --> 00:07:57,351
So it's an area I know well.
135
00:07:58,102 --> 00:07:59,770
I fucking knew it.
136
00:08:01,898 --> 00:08:03,900
Only those three higher-ups are in this.
137
00:08:04,275 --> 00:08:06,027
We should join them too, Chief Seo.
138
00:08:06,944 --> 00:08:08,196
You wanted to make big money.
139
00:08:08,279 --> 00:08:11,115
They have to fucking let me in
to make big money.
140
00:08:11,199 --> 00:08:13,534
We've got to push our way in somehow.
141
00:08:14,702 --> 00:08:15,995
Fuck, if we can't,
142
00:08:16,746 --> 00:08:17,955
we'll push someone out.
143
00:08:21,626 --> 00:08:22,835
Are you serious?
144
00:08:22,919 --> 00:08:25,463
I'm just saying you deserve it.
145
00:08:26,130 --> 00:08:29,133
(SIGHS) You do all the hard work.
146
00:08:29,967 --> 00:08:31,969
Seriously, this is fucking unfair.
147
00:08:32,762 --> 00:08:35,389
You deserve lots of money.
148
00:08:46,359 --> 00:08:47,360
Here.
149
00:08:49,445 --> 00:08:50,446
Well done.
150
00:08:51,364 --> 00:08:52,365
Thank you.
151
00:08:57,578 --> 00:08:59,914
He was really lucky, by the way.
152
00:09:00,373 --> 00:09:02,583
He was getting beaten up by Hwang Mingoo,
153
00:09:02,667 --> 00:09:05,836
and the Chief Prosecutor
just happened to show up then.
154
00:09:05,920 --> 00:09:09,173
Could it be that your lady cop friend
155
00:09:09,298 --> 00:09:12,385
gave him a heads-up?
156
00:09:12,760 --> 00:09:15,346
Hey, are you upset
Seungho got freed or what?
157
00:09:15,805 --> 00:09:19,725
Look. There were detectives
who were undercover in that hotel.
158
00:09:19,809 --> 00:09:21,894
What are you talking about?
159
00:09:21,978 --> 00:09:23,312
Did you see them?
160
00:09:23,396 --> 00:09:26,274
JUNGBAE: It's just my gut feeling.
161
00:09:26,357 --> 00:09:28,276
Your gut feeling?
162
00:09:29,235 --> 00:09:30,278
Jeez.
163
00:09:30,820 --> 00:09:33,698
Well, you've always had good intuitions.
164
00:09:33,781 --> 00:09:36,117
Why didn't you check it yourself then?
165
00:09:36,242 --> 00:09:39,579
I can't just walk up to them
and ask, "Are you a cop?"
166
00:09:40,288 --> 00:09:41,497
You have a point.
167
00:09:41,581 --> 00:09:43,332
Those fuckers always stick out.
168
00:09:45,334 --> 00:09:48,462
Somehow, wherever you go,
there were always civil servants.
169
00:09:48,546 --> 00:09:51,632
Undercover cops, a prosecutor,
170
00:09:51,716 --> 00:09:53,467
and that lady friend of yours.
171
00:09:53,551 --> 00:09:55,553
The cop from the Security Division.
172
00:09:56,762 --> 00:09:57,930
Jungbae.
173
00:09:58,014 --> 00:09:59,015
Yes, sir?
174
00:09:59,098 --> 00:10:00,725
What's so suspicious?
175
00:10:01,684 --> 00:10:02,852
Well, you know.
176
00:10:03,436 --> 00:10:05,980
No one gets off so easily
after hitting a cop.
177
00:10:06,063 --> 00:10:08,524
So are you saying
the cops have Seungho's back?
178
00:10:09,650 --> 00:10:12,028
Well, I'm sure that's not the case,
179
00:10:12,111 --> 00:10:14,030
but something's just off.
180
00:10:15,114 --> 00:10:17,408
Seungho dealt with this on your behalf.
181
00:10:20,953 --> 00:10:23,331
Enough about that.
Let's just enjoy our drinks.
182
00:10:28,628 --> 00:10:30,087
-Jungbae.
-Yes, sir?
183
00:10:30,963 --> 00:10:33,841
This month's ledger seemed
to have a lot of gaps.
184
00:10:34,467 --> 00:10:35,676
You should sort that out.
185
00:10:36,886 --> 00:10:38,638
Yes, Boss. I will.
186
00:11:01,619 --> 00:11:04,038
Jungbae is in charge
of the company's books,
187
00:11:04,747 --> 00:11:06,957
so he's very meticulous.
Hope you understand.
188
00:11:13,631 --> 00:11:15,091
Boss.
189
00:11:15,174 --> 00:11:17,677
How did it go with the Chinese?
190
00:11:18,719 --> 00:11:20,179
We're still stuck.
191
00:11:23,182 --> 00:11:24,558
How about you talk to them?
192
00:11:25,685 --> 00:11:26,686
Pardon?
193
00:11:26,769 --> 00:11:28,688
The Chinese woman seemed to like you.
194
00:11:29,730 --> 00:11:31,357
Why don't you meet her and talk?
195
00:11:31,440 --> 00:11:33,025
HEESUNG: What are you talking about?
196
00:11:33,776 --> 00:11:36,362
I know Seungho's smart
and gets things done,
197
00:11:36,445 --> 00:11:38,406
but it's too early.
198
00:11:40,157 --> 00:11:43,577
Especially when it's something
so important as this.
199
00:11:44,161 --> 00:11:47,331
I think you should do it yourself.
200
00:11:48,332 --> 00:11:51,085
You have to be on the same level
to be able to talk.
201
00:11:51,585 --> 00:11:55,214
Those ungrateful bastards
from China and Japan don't remember
202
00:11:57,049 --> 00:11:59,343
they were able to make
big money thanks to me.
203
00:12:00,678 --> 00:12:02,471
They looked down on me and insulted me.
204
00:12:04,014 --> 00:12:05,850
Those motherfuckers.
205
00:12:05,933 --> 00:12:09,270
Let me take care of this, Boss.
206
00:12:10,438 --> 00:12:12,440
I'll get those bastards who insulted you
207
00:12:13,232 --> 00:12:15,234
and take care of all of them.
208
00:12:15,735 --> 00:12:16,736
(SMIRKS)
209
00:12:17,695 --> 00:12:19,447
Let's talk about this later
210
00:12:19,530 --> 00:12:21,949
when Jungbae is around, okay?
211
00:12:22,032 --> 00:12:24,368
All right. Let's drink.
212
00:12:24,452 --> 00:12:27,079
Kwon Seungho, you did a great job.
213
00:12:36,797 --> 00:12:40,009
And if you're with a drug dealer or not.
214
00:12:42,511 --> 00:12:44,221
HAERYUN: There's nothing you can doright now.
215
00:12:44,513 --> 00:12:48,684
Your Japanese father is acting
like he's the king.
216
00:12:51,896 --> 00:12:53,105
You don't want to do it?
217
00:12:54,398 --> 00:12:57,067
Then, our deal is over.
218
00:12:58,360 --> 00:13:00,446
(PHONE RINGS)
219
00:13:07,036 --> 00:13:08,037
Hello?
220
00:13:11,081 --> 00:13:12,249
Hey, Euijeong.
221
00:13:13,125 --> 00:13:17,087
LEE AND BODYGUARD
222
00:13:17,630 --> 00:13:20,841
I sent information on their fake passports
to the Chinese police,
223
00:13:20,925 --> 00:13:23,093
so they'll start an investigation too.
224
00:13:25,304 --> 00:13:27,473
Okay, we're almost there.
225
00:13:28,265 --> 00:13:30,810
Now, we know what both Japan
and China are up to.
226
00:13:31,143 --> 00:13:32,978
We can see everything they're up to.
227
00:13:34,230 --> 00:13:36,482
Why don't we just arrest them all now?
228
00:13:36,565 --> 00:13:38,025
Of course, we can't.
229
00:13:39,109 --> 00:13:43,072
What if this woman called Miss Lee
shuts down the drug production factory?
230
00:13:43,656 --> 00:13:47,660
What if the Japanese insist they were
buying eyeglass frames or fake watches?
231
00:13:48,744 --> 00:13:53,123
Then, we'd only be able to charge
Jung Gicheul with murder. That's it.
232
00:13:54,041 --> 00:13:56,961
We have one last step left.
233
00:13:59,588 --> 00:14:02,675
Catching them at the scene
of the deal with evidence.
234
00:14:02,758 --> 00:14:05,344
But the thing is
their trade is about to end.
235
00:14:06,428 --> 00:14:09,765
No way. We must get it going again.
236
00:14:09,849 --> 00:14:11,308
God damn it.
237
00:14:11,392 --> 00:14:15,855
All right.
I'll talk with the Chinese woman.
238
00:14:17,398 --> 00:14:21,318
So I want you to take care
of Choi Jungbae.
239
00:14:21,402 --> 00:14:23,195
He's the one who suspects me the most,
240
00:14:23,612 --> 00:14:25,739
and I have no idea what he'll do about it.
241
00:14:27,449 --> 00:14:30,369
We should remove him
from Jung Gicheul as soon as we can.
242
00:14:35,165 --> 00:14:37,084
EUIJEONG:
Something's been bothering you lately.
243
00:14:41,505 --> 00:14:42,506
Can you tell?
244
00:14:42,590 --> 00:14:45,426
You were always quiet
when things were tough.
245
00:14:48,470 --> 00:14:50,598
Whatever it is,
246
00:14:50,681 --> 00:14:52,516
I'm sure you'll overcome it.
247
00:14:53,392 --> 00:14:55,269
Just like you always have.
248
00:14:55,352 --> 00:14:58,689
Back in the day,
we used to meet at night like this
249
00:14:59,732 --> 00:15:03,068
and talk about all sorts
of things. Remember?
250
00:15:05,321 --> 00:15:07,615
Right. We did.
251
00:15:13,203 --> 00:15:14,914
By any chance,
252
00:15:17,041 --> 00:15:19,919
if there's anything
I can help you with, tell me.
253
00:15:21,086 --> 00:15:22,463
Why?
254
00:15:22,546 --> 00:15:23,547
What?
255
00:15:24,089 --> 00:15:25,549
Do you want to help me?
256
00:15:29,094 --> 00:15:30,095
Did you help...
257
00:15:30,846 --> 00:15:32,097
Seungho too?
258
00:15:33,807 --> 00:15:35,184
What do you mean?
259
00:15:38,020 --> 00:15:39,021
Nothing.
260
00:15:42,232 --> 00:15:44,902
Talking with you makes me feel better.
261
00:16:00,334 --> 00:16:01,752
Euijeong.
262
00:16:01,835 --> 00:16:02,920
Yes?
263
00:16:04,755 --> 00:16:05,965
How do you deal with it
264
00:16:06,966 --> 00:16:08,509
when you miss your mother?
265
00:16:09,051 --> 00:16:10,177
I don't deal with it.
266
00:16:11,095 --> 00:16:14,390
I just let myself feel sad.
267
00:16:17,893 --> 00:16:20,396
It was nice talking with you.
Get back home safely.
268
00:16:21,522 --> 00:16:22,815
-Have a good night.
-All right.
269
00:16:34,159 --> 00:16:35,160
(DOORBELL RINGS)
270
00:16:39,915 --> 00:16:41,083
Hi.
271
00:16:49,967 --> 00:16:51,719
-Have you eaten yet?
-Well...
272
00:16:51,802 --> 00:16:53,178
No, not yet.
273
00:16:53,804 --> 00:16:54,847
For you.
274
00:16:55,681 --> 00:16:58,308
Oh, my goodness.
275
00:17:08,819 --> 00:17:09,945
Thanks for the food.
276
00:17:15,242 --> 00:17:16,243
It's really good.
277
00:17:22,458 --> 00:17:24,043
Why aren't you going to church?
278
00:17:28,547 --> 00:17:29,673
Are you ashamed of me?
279
00:17:30,716 --> 00:17:33,427
Don't talk like that.
280
00:17:33,510 --> 00:17:35,637
What kind of mother is ashamed of her son?
281
00:17:42,811 --> 00:17:44,354
Then, could you do me a favor?
282
00:17:45,898 --> 00:17:47,775
TAE-HO ROCK CAFE
283
00:17:48,859 --> 00:17:52,237
(CROWD CHATTERING)
284
00:17:59,203 --> 00:18:01,038
TAEHO
285
00:18:01,121 --> 00:18:06,418
-(DANCE MUSIC PLAYING)
-(CROWD CLAMORING)
286
00:18:50,295 --> 00:18:51,797
How can I help you?
287
00:18:53,799 --> 00:18:55,134
(INAUDIBLE)
288
00:19:29,251 --> 00:19:31,044
(VOMITING)
289
00:19:50,731 --> 00:19:51,982
(RIFFLES MONEY)
290
00:20:20,510 --> 00:20:23,972
(LINE RINGING)
291
00:20:24,223 --> 00:20:25,891
HAERYUN: Hello?
292
00:20:25,974 --> 00:20:27,601
Hello?
293
00:20:27,684 --> 00:20:28,727
Yes?
294
00:20:28,810 --> 00:20:30,896
Hello, this is Kwon Seungho.
295
00:20:30,979 --> 00:20:33,607
We met at the hotel the other day.
296
00:20:33,690 --> 00:20:36,360
Right. Looks like you got it sorted out.
297
00:21:08,558 --> 00:21:09,893
Hey, what are you doing?
298
00:21:12,396 --> 00:21:14,982
You think I'm hiding
a fucking bomb or something?
299
00:21:17,234 --> 00:21:21,071
(SIGHS) Right. He can't speak Korean.
300
00:21:32,958 --> 00:21:35,627
Man, I was wondering how you got free.
301
00:21:37,838 --> 00:21:40,674
-Did you sort it out by getting beaten up?
-(CLEARS THROAT)
302
00:21:47,014 --> 00:21:48,015
Hey.
303
00:21:54,813 --> 00:21:58,525
Take good care of her, okay?
304
00:22:03,697 --> 00:22:07,951
So that bastard can speak Korean.
305
00:22:11,955 --> 00:22:13,457
Are you coming from the hotel?
306
00:22:14,791 --> 00:22:17,336
Maybe, maybe not.
307
00:22:17,419 --> 00:22:18,420
I see.
308
00:22:20,172 --> 00:22:21,214
Where do you want to go?
309
00:22:21,548 --> 00:22:24,676
Somewhere with a lot of land and houses.
310
00:22:26,887 --> 00:22:27,971
(DOOR BUZZES)
311
00:22:33,935 --> 00:22:34,936
Who is it?
312
00:22:35,020 --> 00:22:37,147
JUNGBAE: I'm hereto request your service.
313
00:22:37,522 --> 00:22:38,648
We're closed.
314
00:22:39,358 --> 00:22:40,484
You know me, sir.
315
00:22:40,567 --> 00:22:42,235
I'm in Boss Jung Gicheul's gang.
316
00:22:50,660 --> 00:22:52,037
What brings you here?
317
00:22:52,704 --> 00:22:55,707
I'm not here
to ask for something difficult.
318
00:22:55,791 --> 00:22:59,669
Remember the woman
my boss asked you to check?
319
00:22:59,753 --> 00:23:01,963
I'd just like to know
320
00:23:02,756 --> 00:23:04,091
a little more about her.
321
00:23:05,425 --> 00:23:06,426
More in what way?
322
00:23:06,510 --> 00:23:10,138
We have this new kid called Kwon Seungho.
323
00:23:10,222 --> 00:23:12,849
He says he went
to the same school with Yu Euijeong.
324
00:23:12,933 --> 00:23:14,976
I want to know if it's true.
325
00:23:15,060 --> 00:23:17,562
I also want to know
if she'd really lived in Wonju.
326
00:23:18,522 --> 00:23:21,525
And if she did, did she really live
next door to Kwon Seungho?
327
00:23:28,490 --> 00:23:31,284
I can see you're not
very comfortable with my request.
328
00:23:36,164 --> 00:23:39,000
I'll give you three times more
once you confirm these.
329
00:23:40,502 --> 00:23:41,545
(GRUNTS)
330
00:24:18,790 --> 00:24:19,791
(PHONE RINGS)
331
00:24:24,546 --> 00:24:25,839
Hello, this is Cheon.
332
00:24:26,923 --> 00:24:28,592
One of your boys visited me.
333
00:24:28,675 --> 00:24:29,676
Choi Jungbae, right?
334
00:24:29,759 --> 00:24:31,428
Yes, it was him.
335
00:24:32,012 --> 00:24:33,513
Did you mention the other ledger?
336
00:24:34,514 --> 00:24:37,058
You know I only work with you, sir.
337
00:24:37,684 --> 00:24:39,019
I didn't.
338
00:24:49,696 --> 00:24:50,697
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
339
00:25:09,591 --> 00:25:11,384
You're here as a tour guide.
340
00:25:11,468 --> 00:25:13,762
Aren't you supposed to explain things?
341
00:25:15,096 --> 00:25:17,432
Right. Well...
342
00:25:22,354 --> 00:25:23,605
Well, that is...
343
00:25:24,314 --> 00:25:26,483
a tile-roofed house
from the Joseon Dynasty.
344
00:25:27,150 --> 00:25:28,235
I see.
345
00:25:30,403 --> 00:25:31,446
(CHUCKLES)
346
00:25:34,574 --> 00:25:35,575
Then, are these...
347
00:25:36,785 --> 00:25:38,370
carps from the Joseon Dynasty?
348
00:25:39,788 --> 00:25:42,666
Well, this is a pond
from the Joseon Dynasty, so...
349
00:25:46,503 --> 00:25:47,587
(LAUGHS)
350
00:25:51,550 --> 00:25:54,719
Didn't you say you wanted
to check out the real estate?
351
00:25:54,803 --> 00:25:57,430
Tile-roofed houses are real estate too.
352
00:26:02,310 --> 00:26:04,437
Are you sure you didn't come here
353
00:26:04,521 --> 00:26:05,981
to see if someone was tailing us?
354
00:26:13,697 --> 00:26:16,157
I thought you only used
your brawn to do things,
355
00:26:17,450 --> 00:26:18,743
but you've got brains too.
356
00:26:19,536 --> 00:26:21,204
Are you done checking now?
357
00:26:27,460 --> 00:26:29,296
How about we go eat something nice?
358
00:26:31,631 --> 00:26:33,341
(IN MANDARIN)
Some really tasty local food.
359
00:27:27,062 --> 00:27:30,649
(IN KOREAN) Seungho,
you don't seem like a gangster.
360
00:27:30,732 --> 00:27:32,192
You're more like a soldier.
361
00:27:34,527 --> 00:27:37,113
Then, don't think of me as a gangster.
362
00:27:37,906 --> 00:27:39,532
Just think of me
363
00:27:39,616 --> 00:27:43,078
as an aspiring entrepreneur.
364
00:27:45,497 --> 00:27:46,498
May I ask
365
00:27:48,166 --> 00:27:50,335
where in China you're from?
366
00:27:51,127 --> 00:27:54,381
Mmm... Guess.
367
00:27:56,383 --> 00:27:57,384
Shanghai?
368
00:27:59,094 --> 00:28:00,095
Beijing?
369
00:28:02,222 --> 00:28:03,640
Then...
370
00:28:05,892 --> 00:28:07,477
Before I see you next time,
371
00:28:07,560 --> 00:28:10,146
I'll make sure to study up
on Chinese geography.
372
00:28:15,318 --> 00:28:17,779
Why are you so loyal
to Mr. Jung to the extent...
373
00:28:18,780 --> 00:28:20,281
of risking your own life?
374
00:28:22,117 --> 00:28:23,159
(SIGHS)
375
00:28:27,914 --> 00:28:28,915
Right.
376
00:28:30,834 --> 00:28:31,835
I'm not sure.
377
00:28:32,877 --> 00:28:33,878
I just...
378
00:28:36,464 --> 00:28:37,549
feel like it.
379
00:28:39,551 --> 00:28:40,760
You feel like it?
380
00:28:41,511 --> 00:28:43,513
-Yes.
-Well, I thought
381
00:28:43,596 --> 00:28:45,849
he was buying you a building or something.
382
00:28:46,641 --> 00:28:47,767
No.
383
00:28:50,353 --> 00:28:52,897
I just really look up to him,
384
00:28:52,981 --> 00:28:54,107
and I like him.
385
00:28:54,899 --> 00:28:57,527
And my body follows my heart.
386
00:28:58,778 --> 00:29:00,488
What a romantic guy.
387
00:29:01,448 --> 00:29:03,158
Is that a bad thing?
388
00:29:04,117 --> 00:29:09,164
No, it's not bad.
I just find it interesting.
389
00:29:10,623 --> 00:29:12,000
It's unusual.
390
00:29:19,007 --> 00:29:20,175
Right.
391
00:29:20,258 --> 00:29:22,927
I don't know your name yet.
392
00:29:28,183 --> 00:29:29,350
Lee Haeryun.
393
00:29:31,644 --> 00:29:34,522
How should I address you?
394
00:29:34,606 --> 00:29:36,983
You can call me whatever you like.
395
00:29:47,577 --> 00:29:49,120
Haeryun.
396
00:29:49,204 --> 00:29:51,331
Are you going to continue
the trade with Mr. Jung?
397
00:29:52,373 --> 00:29:54,959
This recent accident
will never happen again.
398
00:29:55,460 --> 00:29:58,463
I'll stay by Mr. Jung and make sure of it.
399
00:30:01,716 --> 00:30:03,218
(IN MANDARIN) Bring it in.
400
00:30:17,232 --> 00:30:20,109
(IN KOREAN) Our people working
in the nightlife business here
401
00:30:20,193 --> 00:30:22,487
told me where we can get meth.
402
00:30:51,391 --> 00:30:52,725
If it sinks, it's low quality.
403
00:30:53,893 --> 00:30:55,895
If it bubbles, it's high quality.
404
00:30:55,979 --> 00:30:58,523
This one's top-notch quality.
405
00:30:58,606 --> 00:31:01,025
We're the only one
who can provide this quality.
406
00:31:01,860 --> 00:31:03,736
So what does that mean?
407
00:31:03,820 --> 00:31:05,280
(IN MANDARIN) Real local food.
408
00:31:05,738 --> 00:31:06,948
Try it.
409
00:31:28,511 --> 00:31:31,306
(IN KOREAN) Mr. Jung has been
stashing away our products
410
00:31:31,389 --> 00:31:34,058
that were supposed to go to Japan
411
00:31:34,142 --> 00:31:36,686
and selling them in Korea.
412
00:31:38,021 --> 00:31:41,983
How can we trade
with someone we can't trust?
413
00:31:44,027 --> 00:31:45,528
I apologize.
414
00:31:45,612 --> 00:31:47,989
I don't know how my boss works.
415
00:31:48,072 --> 00:31:49,073
So?
416
00:31:50,617 --> 00:31:52,452
You have nothing more to say?
417
00:31:54,871 --> 00:31:58,207
Or nothing to suggest?
418
00:32:06,299 --> 00:32:07,300
(SMIRKS)
419
00:32:14,390 --> 00:32:16,517
Wait. How about this?
420
00:32:16,601 --> 00:32:18,227
If you can't trust my boss,
421
00:32:20,355 --> 00:32:21,648
you can trust me.
422
00:32:22,649 --> 00:32:23,733
The carrier to Japan.
423
00:32:24,692 --> 00:32:25,818
Instead of my boss,
424
00:32:28,488 --> 00:32:29,864
let me try it.
425
00:32:30,740 --> 00:32:33,576
So you're betraying Mr. Jung?
426
00:32:33,660 --> 00:32:35,536
No, I'm not betraying him.
427
00:32:35,620 --> 00:32:37,705
I'm going to get his permission,
428
00:32:38,247 --> 00:32:41,167
and I'll officially get involved
in the work.
429
00:32:41,459 --> 00:32:43,211
As long as I get him the money,
430
00:32:43,294 --> 00:32:45,129
there's no reason for him to object.
431
00:32:45,880 --> 00:32:46,881
I see.
432
00:32:48,383 --> 00:32:49,509
But then,
433
00:32:50,802 --> 00:32:53,137
how would replacing him with you
434
00:32:54,472 --> 00:32:56,140
make a difference for me?
435
00:33:02,981 --> 00:33:04,107
The difference is...
436
00:33:07,527 --> 00:33:09,237
If you work with me,
437
00:33:12,907 --> 00:33:15,076
you can spend more time with me.
438
00:33:16,828 --> 00:33:19,038
(SCOFFS) Seungho.
439
00:33:21,624 --> 00:33:23,084
When it comes to work,
440
00:33:24,252 --> 00:33:26,087
what do you think is more important?
441
00:33:27,171 --> 00:33:28,840
Your heart or money?
442
00:33:41,477 --> 00:33:44,981
(SIGHS HEAVILY) That fucker Jung Gicheul
took the products meant for Japan
443
00:33:45,064 --> 00:33:47,275
and was caught selling them
in Korea by the Chinese.
444
00:33:47,734 --> 00:33:51,904
Fuck, the trade with the Chinese
might end up falling through.
445
00:33:54,365 --> 00:33:55,366
Let's do this first.
446
00:33:56,284 --> 00:33:58,870
Let's stop them
from selling the stuff in Korea.
447
00:33:58,953 --> 00:34:00,538
After we take care of that,
448
00:34:00,955 --> 00:34:04,042
I'll see what I can do
to coax the Chinese.
449
00:34:05,585 --> 00:34:09,380
(SIGHS) They said you can buy the drugs
at Tae-ho Rock Cafe.
450
00:34:12,759 --> 00:34:15,094
Let's set up Choi Jungbae with this
451
00:34:15,178 --> 00:34:16,512
and get rid of him first.
452
00:34:17,972 --> 00:34:21,809
-(PEOPLE CHATTERING)
-Let's go.
453
00:34:21,893 --> 00:34:23,394
Hey, how are you?
454
00:34:23,478 --> 00:34:26,522
All right. Let's go.
455
00:34:29,859 --> 00:34:34,238
Shouldn't you dress better when you come
to a place like this? What is this?
456
00:34:35,281 --> 00:34:36,282
Good evening, sir.
457
00:34:36,365 --> 00:34:38,868
All right. Let's go.
458
00:34:38,951 --> 00:34:39,994
Let's go.
459
00:34:46,042 --> 00:34:47,668
NARCOTIC CRIME INVESTIGATION DIVISION
460
00:34:52,507 --> 00:34:55,927
So about Tae-ho Rock Cafe...
461
00:34:56,010 --> 00:34:57,678
Hey, I'm fucking talking to you.
462
00:34:57,804 --> 00:34:58,930
Right.
463
00:34:59,972 --> 00:35:02,266
Rumor has it that
you can buy this new drug...
464
00:35:02,350 --> 00:35:04,727
-Okay.
-...called Gangnam Crystal there.
465
00:35:04,811 --> 00:35:06,437
-And you own the bar.
-Right.
466
00:35:06,521 --> 00:35:07,897
So you must know something.
467
00:35:10,108 --> 00:35:12,318
(SNORTS) Can I have a cigarette?
468
00:35:27,250 --> 00:35:28,251
Ah.
469
00:35:30,294 --> 00:35:31,295
(CHUCKLES)
470
00:35:32,713 --> 00:35:33,714
So you don't know?
471
00:35:35,424 --> 00:35:37,093
Fucking hell...
472
00:35:37,176 --> 00:35:38,678
What's all this?
473
00:35:40,179 --> 00:35:41,180
There are so many.
474
00:35:41,264 --> 00:35:43,766
You're a very curious man.
475
00:35:43,850 --> 00:35:45,893
-So many fucking Chinese characters.
-Chinese?
476
00:35:45,977 --> 00:35:48,062
Hey, bring him a Chinese dictionary.
477
00:35:48,688 --> 00:35:50,898
Do you need some alone time
to think or what?
478
00:35:51,607 --> 00:35:53,025
Should we wait outside?
479
00:35:53,943 --> 00:35:56,237
Sure, why not? We'll get out.
480
00:35:56,320 --> 00:35:58,406
Let's go work.
481
00:35:59,157 --> 00:36:02,160
Take your time to read the rest and think.
482
00:36:14,714 --> 00:36:18,092
The Chinese keep talking about trust.
483
00:36:18,176 --> 00:36:19,635
They seem to be even thinking
484
00:36:19,719 --> 00:36:22,221
of asking the Japanese
to cancel this whole thing.
485
00:36:25,141 --> 00:36:26,934
(SIGHS) Boss.
486
00:36:27,643 --> 00:36:29,520
Instead of sitting here, we should...
487
00:36:30,062 --> 00:36:32,190
Make sure the boys don't talk.
488
00:36:33,733 --> 00:36:36,235
Gicheul, Jungbae got arrested.
489
00:36:36,903 --> 00:36:38,362
-What?
-What do we do?
490
00:36:39,447 --> 00:36:41,824
Fuck, those damn cops.
491
00:36:41,908 --> 00:36:44,202
TAE-HO ROCK CAFE
492
00:36:44,410 --> 00:36:46,370
(DANCE MUSIC PLAYING)
493
00:36:47,496 --> 00:36:49,248
Hey, move!
494
00:36:49,332 --> 00:36:50,458
Move!
495
00:36:51,083 --> 00:36:52,877
Move.
496
00:36:52,960 --> 00:36:54,378
Move. Get out.
497
00:36:55,129 --> 00:36:57,965
Get down from there. Turn off the music.
498
00:36:58,049 --> 00:36:59,467
I said turn off the music.
499
00:36:59,884 --> 00:37:00,927
(MUSIC STOPS)
500
00:37:01,010 --> 00:37:04,180
-Come on. Get them fucking moving!
-Move them to one side!
501
00:37:05,681 --> 00:37:07,183
-Hurry and move them!
-Get down here!
502
00:37:10,228 --> 00:37:11,812
This is the police.
503
00:37:11,896 --> 00:37:12,897
GIRL: What are you doing?
504
00:37:18,736 --> 00:37:20,696
It'll be over soon if you cooperate.
505
00:37:20,780 --> 00:37:22,281
Stop that already!
506
00:37:23,074 --> 00:37:25,326
Hey, you rat. Stop right now.
507
00:37:25,409 --> 00:37:26,869
Turn around and stand still.
508
00:37:26,953 --> 00:37:27,954
Get him.
509
00:37:29,288 --> 00:37:30,414
Come here!
510
00:37:30,498 --> 00:37:32,083
-Hold him tight.
-Get off me.
511
00:37:33,292 --> 00:37:35,211
What the fuck are you doing?
512
00:37:36,295 --> 00:37:37,713
Well, what do you think?
513
00:37:37,797 --> 00:37:38,839
Treasure hunting.
514
00:37:42,343 --> 00:37:43,511
There it is.
515
00:37:45,054 --> 00:37:46,055
(SOFTLY) Fuck.
516
00:37:52,103 --> 00:37:53,104
God damn.
517
00:38:06,784 --> 00:38:07,785
Detective Choi.
518
00:38:13,332 --> 00:38:17,253
Man, I envy the life of a celebrity.
519
00:38:17,962 --> 00:38:19,005
Goodness...
520
00:38:26,804 --> 00:38:28,139
Excuse me, sir.
521
00:38:28,222 --> 00:38:29,223
Wake up.
522
00:38:29,765 --> 00:38:31,183
What...
523
00:38:31,267 --> 00:38:32,768
Wake up.
524
00:38:36,814 --> 00:38:39,191
-What the...
-(SHUSHING)
525
00:38:40,318 --> 00:38:41,444
We're from the police.
526
00:38:41,527 --> 00:38:43,279
MAN 1: Move it!
527
00:38:43,362 --> 00:38:44,947
-MAN 2: How dare you...
-MAN 3: Fuck!
528
00:38:45,031 --> 00:38:46,657
-What?
-Get your hands off me.
529
00:38:46,741 --> 00:38:48,117
I said move, you bastard.
530
00:38:48,909 --> 00:38:50,202
God damn it!
531
00:38:56,208 --> 00:38:58,252
-Hey, come on.
-Son of a bitch...
532
00:38:59,462 --> 00:39:01,213
Don't mind us.
533
00:39:01,297 --> 00:39:02,381
Keep thinking.
534
00:39:06,469 --> 00:39:08,971
-What?
-Get a sample of your urine.
535
00:39:11,390 --> 00:39:13,768
Tell me. Who told you about me?
536
00:39:13,851 --> 00:39:17,104
(SHOUTS) Who's the bastard
talking about me?
537
00:39:17,438 --> 00:39:19,190
In the other room over there
538
00:39:19,273 --> 00:39:22,526
is the owner of Tae-ho Rock Cafe,
Choi Jungbae.
539
00:39:23,152 --> 00:39:24,153
You know him.
540
00:39:24,570 --> 00:39:27,073
He went to Yeoksam High too, right?
541
00:39:29,408 --> 00:39:30,409
Goodness.
542
00:39:32,495 --> 00:39:33,788
Sir, we're closed.
543
00:39:35,331 --> 00:39:38,125
If you're not going to talk,
go home and sleep.
544
00:39:42,421 --> 00:39:43,923
What?
545
00:39:44,006 --> 00:39:46,217
You're not a suspect. You're a witness.
546
00:39:46,300 --> 00:39:48,177
So if you have nothing to say, just go.
547
00:39:51,889 --> 00:39:53,641
-Give me a cigarette.
-We don't have any.
548
00:39:53,724 --> 00:39:55,684
Go buy some. You have a lot of money.
549
00:40:11,075 --> 00:40:12,576
What did you tell the cops?
550
00:40:13,244 --> 00:40:16,914
Well, what could I have said? (CHUCKLES)
551
00:40:18,874 --> 00:40:20,376
They mentioned it first.
552
00:40:21,293 --> 00:40:23,921
Rumors say you could buy meth
from Tae-ho Rock Cafe,
553
00:40:24,004 --> 00:40:25,589
and they asked if I knew anything.
554
00:40:26,048 --> 00:40:27,049
And?
555
00:40:31,846 --> 00:40:33,264
I didn't say anything.
556
00:40:38,978 --> 00:40:40,771
They ransacked the club after that.
557
00:40:44,316 --> 00:40:45,526
Wow.
558
00:40:48,195 --> 00:40:49,196
So are you saying...
559
00:40:51,031 --> 00:40:52,700
this happened because of me?
560
00:40:56,745 --> 00:40:57,746
(SCOFFS)
561
00:40:58,414 --> 00:41:00,166
MAN: Move. I need to talk to them.
562
00:41:00,958 --> 00:41:02,126
What the fuck is going on?
563
00:41:02,376 --> 00:41:04,837
Gicheul!
564
00:41:04,920 --> 00:41:07,673
-Choi Jungbae, you fucking bastard.
-What?
565
00:41:07,756 --> 00:41:09,592
How dare you rat on me?
566
00:41:09,675 --> 00:41:11,260
You motherfucker.
567
00:41:11,343 --> 00:41:14,722
How dare you try to fuck up the life
of a fellow graduate, you asshole?
568
00:41:14,805 --> 00:41:17,558
What the fuck are you talking about?
I didn't rat, you fuck!
569
00:41:17,641 --> 00:41:20,269
You told the cops I did drugs,
you motherfucker!
570
00:41:20,352 --> 00:41:22,646
Have you lost your fucking mind,
you meth head?
571
00:41:23,105 --> 00:41:24,940
I didn't fucking rat anybody out!
572
00:41:25,024 --> 00:41:26,734
Yeah. I have lost my mind, you fuck.
573
00:41:26,817 --> 00:41:28,319
If it weren't for my lawyer,
574
00:41:28,402 --> 00:41:31,071
I would've been fucked today, you asshole!
575
00:41:32,406 --> 00:41:33,657
Hey, Gicheul.
576
00:41:33,741 --> 00:41:35,993
Do something about this bastard!
577
00:41:38,829 --> 00:41:40,748
Everyone except Jungbae get out.
578
00:41:42,666 --> 00:41:43,792
Get out!
579
00:41:55,721 --> 00:41:57,473
Now we're alone,
580
00:41:58,974 --> 00:42:00,309
so tell me the truth.
581
00:42:05,272 --> 00:42:09,818
So it wasn't weird
when Kwon Seungho was freed
582
00:42:09,902 --> 00:42:12,363
and it's weird when I'm freed?
583
00:42:18,410 --> 00:42:20,371
I didn't say anything.
584
00:42:21,247 --> 00:42:23,582
Then, why did they just let you go?
585
00:42:24,291 --> 00:42:26,794
Seriously, Gicheul. Stop this.
586
00:42:28,045 --> 00:42:30,839
You know I've never lied to you.
587
00:42:31,298 --> 00:42:32,466
Are you sure?
588
00:42:32,550 --> 00:42:33,926
Gicheul.
589
00:42:42,560 --> 00:42:44,436
It's the second set of books
from your bar.
590
00:42:45,437 --> 00:42:46,438
(RAPS ON PAPERS)
591
00:42:47,648 --> 00:42:48,857
Explain it.
592
00:42:52,403 --> 00:42:53,779
-Jungbae.
-Yes?
593
00:42:55,239 --> 00:42:57,199
Have you been stashing money
behind my back?
594
00:42:58,742 --> 00:43:00,578
Did you run a background check on me?
595
00:43:00,661 --> 00:43:01,745
Did you think...
596
00:43:03,706 --> 00:43:06,959
I wouldn't know you were selling
my stuff behind my back?
597
00:43:07,042 --> 00:43:08,127
Your stuff?
598
00:43:08,210 --> 00:43:09,211
It's our stuff.
599
00:43:09,545 --> 00:43:10,629
What the hell did you say?
600
00:43:10,713 --> 00:43:14,091
Junkies turn their backs on you
when you run out of drugs.
601
00:43:14,174 --> 00:43:17,011
So I made sure we had some
in stock just in case.
602
00:43:19,597 --> 00:43:21,181
You should've told me about it.
603
00:43:21,265 --> 00:43:23,767
As if you would've let me if I told you.
604
00:43:24,268 --> 00:43:25,978
Are you sure that's why?
605
00:43:28,022 --> 00:43:30,941
-Then, bring me the stuff you put aside.
-(SHARP EXHALE)
606
00:43:33,944 --> 00:43:35,446
Bring it to me.
607
00:43:38,824 --> 00:43:42,161
Did you think I wouldn't know
you've already cashed it in?
608
00:43:42,244 --> 00:43:43,495
Did you?
609
00:43:53,464 --> 00:43:58,302
Gather all your money and go somewhere
far away into the country.
610
00:43:59,470 --> 00:44:01,347
And stay out of sight from the cops.
611
00:44:22,785 --> 00:44:23,869
Why?
612
00:44:25,245 --> 00:44:31,710
Is it so wrong that I wanted
to make some money too?
613
00:44:33,087 --> 00:44:34,963
I'm an ambitious man too, you know.
614
00:44:36,548 --> 00:44:39,343
-Why can't I go big time like you?
-(SLAMS DESK)
615
00:44:44,890 --> 00:44:46,642
You can do whatever you like,
616
00:44:47,976 --> 00:44:49,853
but you can't lie to me.
617
00:44:51,772 --> 00:44:53,023
I see.
618
00:45:11,709 --> 00:45:13,544
Seriously, after 20 years?
619
00:45:22,886 --> 00:45:26,181
You're going to kick me out
over something like this? Eh?
620
00:45:27,766 --> 00:45:30,227
I'm the one you need
by your side right now.
621
00:45:32,604 --> 00:45:33,605
Gicheul.
622
00:45:35,190 --> 00:45:39,528
Your judgement is totally off right now.
And I blame that fucking cop, Yu Euijeong.
623
00:45:39,611 --> 00:45:40,612
Am I wrong?
624
00:45:41,613 --> 00:45:42,990
Shut your mouth.
625
00:45:44,950 --> 00:45:46,577
Or I'll kill you.
626
00:45:47,995 --> 00:45:51,790
I'm not the one hanging around
with cops. It's you!
627
00:45:52,624 --> 00:45:55,961
And you keep bringing along Kwon Seungho
because he's close with her!
628
00:46:00,841 --> 00:46:02,926
Weird things keep happening to our gang,
629
00:46:03,010 --> 00:46:04,678
and yet, you never suspected him!
630
00:46:06,805 --> 00:46:10,142
I'm not the one you should kick out!
631
00:46:10,225 --> 00:46:12,019
It's Yu Euijeong and Kwon Seungho!
632
00:46:12,311 --> 00:46:14,772
(SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING)
633
00:46:30,078 --> 00:46:32,414
One day, you'll realize you were blinded.
634
00:46:33,874 --> 00:46:34,917
I guarantee it.
635
00:46:41,340 --> 00:46:42,382
(DOOR SLAMS SHUT)
636
00:46:52,601 --> 00:46:53,936
(CRIES OUT WITH EXASPERATION)
637
00:47:02,528 --> 00:47:04,571
(EXHALES) Hey, you. Look at my eyes.
638
00:47:07,491 --> 00:47:09,785
You have a lot in your mind, don't you?
639
00:47:11,161 --> 00:47:13,664
Get home safely, sir.
640
00:47:17,501 --> 00:47:19,586
(SIGHS)
641
00:47:20,921 --> 00:47:22,506
You look great in that suit.
642
00:47:27,928 --> 00:47:29,596
Go inside and take care of Boss.
643
00:47:30,472 --> 00:47:31,515
Where are you going, sir?
644
00:47:33,809 --> 00:47:37,062
You said we should push our way in
or push someone out.
645
00:47:37,855 --> 00:47:38,939
Okay, sir.
646
00:48:00,085 --> 00:48:02,588
(TAKES DEEP BREATH, SIGHS)
647
00:48:15,517 --> 00:48:16,518
(KNOCKS)
648
00:48:16,977 --> 00:48:17,978
GICHEUL: Who is it?
649
00:48:19,229 --> 00:48:20,397
It's me, Kwon Seungho.
650
00:48:21,481 --> 00:48:22,482
Come in.
651
00:48:27,362 --> 00:48:29,031
(PUTS OUT CIGARETTE WITH FOOT)
652
00:48:39,124 --> 00:48:40,167
Boss.
653
00:48:44,379 --> 00:48:46,048
You must be upset
654
00:48:47,841 --> 00:48:49,301
because of Jungbae.
655
00:48:51,303 --> 00:48:54,431
I understand how you're feeling,
but shouldn't we continue...
656
00:48:56,642 --> 00:48:58,143
the trade that we were doing?
657
00:49:07,361 --> 00:49:08,528
I should stay strong.
658
00:49:10,697 --> 00:49:13,533
-Yes, sir.
-(PHONE RINGING)
659
00:49:17,454 --> 00:49:18,497
Answer it.
660
00:49:20,082 --> 00:49:21,500
Hello. Kwon Seungho speaking.
661
00:49:21,583 --> 00:49:23,251
Hi, this is Haeryun.
662
00:49:25,921 --> 00:49:26,964
Hi, Haeryun.
663
00:49:27,089 --> 00:49:29,007
You're with Mr. Jung now, right?
664
00:49:29,424 --> 00:49:30,425
Yes.
665
00:49:34,930 --> 00:49:36,974
I was about to call you actually.
666
00:49:37,265 --> 00:49:38,600
I was hoping we could meet
667
00:49:38,684 --> 00:49:41,520
to clear the airand talk about out future plans.
668
00:49:42,104 --> 00:49:44,439
How can we have a future
669
00:49:45,357 --> 00:49:47,484
when the present seems uncertain?
670
00:49:48,026 --> 00:49:51,446
This whole thing is on us. I apologize.
671
00:49:51,530 --> 00:49:55,283
Don't you usually haveother people apologize for you?
672
00:49:55,701 --> 00:49:57,244
When I have time later,
673
00:49:58,370 --> 00:50:00,831
I'll take the apology
from Seungho personally.
674
00:50:01,248 --> 00:50:02,749
Would that be okay?
675
00:50:04,501 --> 00:50:05,794
Anytime would be fine.
676
00:50:06,753 --> 00:50:08,755
Wouldn't it be better that way, Seungho?
677
00:50:11,508 --> 00:50:14,636
Sure. If you let me know when,
I'll make sure to visit you.
678
00:50:16,138 --> 00:50:17,681
I'll call you soon.
679
00:50:20,017 --> 00:50:21,393
Let's go on a date.
680
00:50:25,439 --> 00:50:27,315
I wonder what she's up to.
681
00:50:27,399 --> 00:50:30,360
Whatever it is, this is good for us.
682
00:50:30,444 --> 00:50:33,321
Lee Haeryun is giving us a chance.
683
00:50:34,990 --> 00:50:36,033
Boss.
684
00:50:36,908 --> 00:50:38,577
I'll do whatever it takes
685
00:50:39,202 --> 00:50:43,290
to change her mind.
686
00:50:43,915 --> 00:50:45,459
I promise
687
00:50:47,878 --> 00:50:49,463
I won't let you down, Boss.
688
00:50:53,759 --> 00:50:54,843
Okay.
689
00:50:57,637 --> 00:50:59,765
I don't want to be
let down anymore either.
690
00:51:00,098 --> 00:51:01,141
(ELEVATOR DINGS)
691
00:51:39,346 --> 00:51:41,264
You look happy.
692
00:51:43,016 --> 00:51:44,976
Can you at least let me leave in peace?
693
00:51:45,268 --> 00:51:46,436
Hey, fatty.
694
00:51:47,479 --> 00:51:50,232
You always want to
fucking take the easy road.
695
00:51:50,315 --> 00:51:52,484
That's why you got so fat.
696
00:51:53,777 --> 00:51:55,153
Take the stairs down.
697
00:51:57,322 --> 00:51:59,616
Oh, no. The elevator broke down.
698
00:52:12,838 --> 00:52:14,673
God, this fucking piece of shit!
699
00:52:21,179 --> 00:52:22,305
(YELLS)
700
00:52:26,643 --> 00:52:28,019
You fucking asshole.
701
00:52:28,103 --> 00:52:29,229
You son of a bitch!
702
00:52:40,031 --> 00:52:41,199
(GRUNTING)
703
00:52:56,882 --> 00:52:59,176
(GROANS, CRIES OUT)
704
00:53:00,719 --> 00:53:02,762
Chief Seo, wait!
705
00:53:06,933 --> 00:53:08,226
(CRIES OUT IN PAIN)
706
00:53:25,952 --> 00:53:27,829
Fuck.
707
00:53:29,915 --> 00:53:31,583
You need a good beating,
708
00:53:32,918 --> 00:53:36,880
so you won't even think about
coming back here, you motherfucker.
709
00:53:51,770 --> 00:53:52,896
Hey.
710
00:53:54,522 --> 00:53:57,317
Don't you ever step foot
in this neighborhood again.
711
00:54:28,139 --> 00:54:34,145
You fucking asshole!
712
00:54:53,540 --> 00:54:54,541
Hey.
713
00:54:54,624 --> 00:54:56,126
What's going on at the church?
714
00:54:57,252 --> 00:55:00,463
How about you go in alone? I'll wait here.
715
00:55:01,715 --> 00:55:05,552
Well, we don't want people
to see us together, right?
716
00:55:07,262 --> 00:55:08,596
What's going on?
717
00:55:09,639 --> 00:55:12,392
PRIEST: I thought it was Wonder Woman
holding that knife.
718
00:55:14,394 --> 00:55:17,397
I heard she was known
for being such an awesome person.
719
00:55:18,273 --> 00:55:20,650
When someone suggested we start a petition
720
00:55:20,734 --> 00:55:23,486
to oppose the construction
of a center for the disabled,
721
00:55:23,570 --> 00:55:25,572
Theresa came down hard on them.
722
00:55:25,655 --> 00:55:27,240
WOMAN: Yes, that's right.
723
00:55:27,657 --> 00:55:31,411
PRIEST: And whenever she saw children,
she wanted to buy them pencils.
724
00:55:31,494 --> 00:55:32,912
That's how sweet she was.
725
00:55:34,080 --> 00:55:36,583
The Theresa Hwang Jinsook I knew
726
00:55:36,666 --> 00:55:39,336
shined like a gem,
727
00:55:39,419 --> 00:55:43,548
but she always stepped back
to let others shine.
728
00:55:43,631 --> 00:55:46,384
And where does
this sweet Theresa reside now?
729
00:55:47,969 --> 00:55:50,430
In your memories.
730
00:55:50,513 --> 00:55:52,265
Her daughter is right here now,
731
00:55:53,391 --> 00:55:56,978
so after this, please take a moment
to share a few words with her.
732
00:55:57,062 --> 00:55:59,606
Tell her your memories of Theresa.
733
00:56:00,899 --> 00:56:05,362
And in this way,
Theresa will live on forever.
734
00:56:08,365 --> 00:56:10,658
We humbly beseech you to shower your mercy
735
00:56:10,742 --> 00:56:13,828
upon those who mourn and grieve
for their departed loved ones.
736
00:56:13,912 --> 00:56:16,998
Envelop them in your love and compassion,
737
00:56:17,082 --> 00:56:19,584
and wash away their tears.
738
00:56:20,377 --> 00:56:23,797
As believers
in your life and resurrection,
739
00:56:23,880 --> 00:56:26,299
we affirm that death is not the end,
740
00:56:26,383 --> 00:56:30,011
but the beginning of a new
and everlasting existence.
741
00:56:33,264 --> 00:56:35,600
You didn't have to prepare this.
742
00:56:35,683 --> 00:56:37,560
Of course, we had to.
743
00:56:37,644 --> 00:56:41,356
We've attended church together
for over 20 years.
744
00:56:42,565 --> 00:56:44,484
How's your older brother doing?
745
00:56:44,859 --> 00:56:48,071
He and my son, Changdae,
used to say they were going to the library
746
00:56:48,154 --> 00:56:49,572
and always slacked off together.
747
00:56:50,073 --> 00:56:52,826
(LAUGHS) He's doing well.
748
00:56:52,909 --> 00:56:55,870
You look exactly the same
as when you were in elementary school.
749
00:56:56,788 --> 00:57:00,208
I felt bad I couldn't attend her funeral.
750
00:57:00,291 --> 00:57:02,627
But then, Gicheul asked us
751
00:57:02,710 --> 00:57:04,462
to organize this.
752
00:57:10,593 --> 00:57:12,011
Thank you, ma'am.
753
00:57:14,848 --> 00:57:17,809
You look exactly the sameas when you were in elementary school.
754
00:57:19,561 --> 00:57:21,271
How's your older brother doing?
755
00:57:21,855 --> 00:57:25,066
He and my son, Changdae,used to say they were going to the library
756
00:57:25,150 --> 00:57:26,651
and always slacked off together.
757
00:57:28,111 --> 00:57:29,779
He's doing well.
758
00:57:36,744 --> 00:57:38,413
(LINE RINGING)
759
00:57:38,705 --> 00:57:39,747
JINPYUNG: Hello?
760
00:57:40,165 --> 00:57:41,541
Hello, this is Jung Gicheul.
761
00:57:41,666 --> 00:57:43,042
JINPYUNG: Hello, Mr. Jung.
762
00:57:43,126 --> 00:57:44,919
What did Jungbae ask you to do?
763
00:57:45,295 --> 00:57:47,297
To check if Yu Euijeong lived in Wonju,
764
00:57:47,630 --> 00:57:49,883
if Kwon Seungho went to the same school,
765
00:57:51,050 --> 00:57:52,385
and if he lived next door.
766
00:57:52,927 --> 00:57:54,387
I want you to check those now.
767
00:57:54,512 --> 00:57:55,513
JINPYUNG: Now?
768
00:57:55,597 --> 00:58:00,101
It seems she never moved to Wonju
and has always lived in Seoul.
769
00:58:00,185 --> 00:58:01,895
JINPYUNG: Yes, Mr. Jung.
770
00:58:18,620 --> 00:58:19,787
Thank you.
771
00:58:40,475 --> 00:58:41,476
Euijeong.
772
00:58:42,727 --> 00:58:44,229
Let's stay one more hour.
773
00:58:45,647 --> 00:58:46,814
To do what?
774
00:58:47,565 --> 00:58:48,942
I just want to quietly...
775
00:58:50,652 --> 00:58:52,654
look at your face for an hour.
776
00:58:56,491 --> 00:58:57,784
Captain Seok just called me
777
00:58:58,451 --> 00:59:00,328
and said they're in a coffee shop now.
778
00:59:01,955 --> 00:59:03,414
Where were they before that?
779
00:59:03,498 --> 00:59:06,125
He said they went to a church,
but I'm not sure.
780
00:59:10,088 --> 00:59:12,090
(PHONE RINGING)
781
00:59:15,969 --> 00:59:17,929
-Hello?
-LEE: Hello, sir. It's me.
782
00:59:18,012 --> 00:59:19,180
Hi, Mr. Lee.
783
00:59:19,264 --> 00:59:21,015
That private detective Cheon came by.
784
00:59:22,308 --> 00:59:24,102
He asked me to check
785
00:59:24,185 --> 00:59:27,021
if former Commissioner Yu Dukhoonhad ever worked in Gangwon.
786
00:59:27,855 --> 00:59:29,816
I said I couldn't do that,
787
00:59:29,899 --> 00:59:33,027
so he said he'd reach outto the Retired Police Association.
788
00:59:33,403 --> 00:59:35,905
Is Jung Gicheul taking Euijeong hostage...
789
00:59:51,212 --> 00:59:55,425
I'm writing a memoir
on former Commissioner Yu Dukhoon.
790
00:59:55,508 --> 00:59:57,385
And I need a lot of information.
791
00:59:57,468 --> 00:59:59,846
RETIRED POLICE ASSOCIATION
792
00:59:59,929 --> 01:00:01,514
My shift's over soon.
793
01:00:02,307 --> 01:00:03,850
Do you need it right now?
794
01:00:03,933 --> 01:00:07,061
I know. You have to go home, right?
795
01:00:08,187 --> 01:00:09,981
By the way, it looks like...
796
01:00:12,025 --> 01:00:13,860
he has never been...
797
01:00:14,986 --> 01:00:16,946
to Gangwon Province in his life.
798
01:00:18,364 --> 01:00:19,991
(LAUGHS)
799
01:00:22,619 --> 01:00:24,203
This is a big scoop.
800
01:00:48,227 --> 01:00:50,104
Hello.
801
01:00:50,188 --> 01:00:53,900
Are you Cheon Jinpyung by any chance?
802
01:00:53,983 --> 01:00:54,984
I am.
803
01:00:55,068 --> 01:00:56,110
You know me, right?
804
01:00:57,445 --> 01:00:59,530
Mr. Jung sent me.
805
01:01:03,910 --> 01:01:07,455
Can we talk for a moment?
806
01:01:07,538 --> 01:01:08,539
Sure.
807
01:01:18,007 --> 01:01:20,510
We could've talked inside
since it's raining.
808
01:01:22,011 --> 01:01:25,431
By the way, what are those documents?
809
01:01:26,015 --> 01:01:28,685
These? Why do you ask?
810
01:01:28,768 --> 01:01:30,937
Well, my boss gave me an errand to run.
811
01:01:31,938 --> 01:01:34,774
I think I should ask your boss first.
812
01:01:37,443 --> 01:01:38,695
No, wait.
813
01:01:39,278 --> 01:01:40,405
What are you doing?
814
01:01:40,488 --> 01:01:43,241
I think I should see
those documents first.
815
01:01:45,576 --> 01:01:48,413
I said these were nothing.
816
01:01:48,496 --> 01:01:49,497
Damn it!
817
01:01:58,005 --> 01:01:59,006
God damn it!
818
01:01:59,090 --> 01:02:01,759
What the fuck are you doing?
Give me the documents.
819
01:02:02,176 --> 01:02:05,596
Hey, who are you actually?
820
01:02:05,680 --> 01:02:07,473
I said it's my boss's order!
821
01:02:07,557 --> 01:02:09,225
Give me the documents now!
822
01:02:09,308 --> 01:02:10,768
Like fucking hell it's your boss.
823
01:02:11,477 --> 01:02:13,396
That's bullshit. Look.
824
01:02:13,479 --> 01:02:16,774
Why is a cop pretending
to be a gangster's lackey?
825
01:02:19,193 --> 01:02:20,862
Senior Police Officer Park Junmo.
826
01:02:20,945 --> 01:02:22,196
Yu Dukhoon's son-in-law.
827
01:02:22,530 --> 01:02:25,783
What in the world are you guys cooking up?
828
01:02:38,045 --> 01:02:40,923
Hey, Cheon Jinpyung.
Stop being a lackey for thugs,
829
01:02:41,007 --> 01:02:43,217
or you'll end up rotting in jail.
830
01:02:43,301 --> 01:02:46,929
Look, I'll have your back,
831
01:02:47,013 --> 01:02:48,431
so cooperate with the police.
832
01:02:49,223 --> 01:02:51,058
"Cooperate"?
833
01:02:51,142 --> 01:02:53,770
Sure, I'll fucking cooperate.
Here it fucking is.
834
01:02:56,397 --> 01:02:57,440
That motherfucker.
835
01:03:16,751 --> 01:03:18,628
You son of a bitch!
836
01:03:21,380 --> 01:03:22,423
Fuck.
837
01:03:47,114 --> 01:03:48,157
Fuck!
838
01:03:51,619 --> 01:03:53,412
(SCREAMS)
839
01:04:22,233 --> 01:04:23,609
(THUNDERCLAP)
840
01:04:43,462 --> 01:04:44,463
Help me.
841
01:04:46,465 --> 01:04:47,633
Get the fuck off me.
842
01:04:55,141 --> 01:04:58,352
SENIOR POLICE OFFICER PARK JUNMO
843
01:04:59,145 --> 01:05:00,646
(GASPS IN ANGUISH)
844
01:05:06,527 --> 01:05:07,987
Gicheul.
845
01:05:08,070 --> 01:05:09,488
I need to go now.
846
01:05:13,826 --> 01:05:16,787
I'll see you again. Thanks for today.
847
01:05:44,023 --> 01:05:45,441
(PHONE RINGING)
848
01:05:47,568 --> 01:05:48,694
(LINE RINGING)
849
01:05:48,778 --> 01:05:50,696
AUTOMATED VOICE:
The number you have dialed...
850
01:05:57,244 --> 01:05:59,914
(INTENSE MUSIC PLAYING)
851
01:06:23,646 --> 01:06:26,023
(THEME SONG PLAYING)
58785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.