All language subtitles for The.Terror.Within.II.1991.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,669 --> 00:00:06,419 (dramatic music) 2 00:01:48,776 --> 00:01:51,859 (vultures squawking) 3 00:02:44,940 --> 00:02:45,773 - Lunch? 4 00:03:30,262 --> 00:03:32,350 (static buzzing) 5 00:03:32,350 --> 00:03:34,080 David Pennington to Rocky Mountain Lab, 6 00:03:34,080 --> 00:03:36,785 listening 145.5, over. 7 00:03:36,785 --> 00:03:38,577 (static buzzing) 8 00:03:38,577 --> 00:03:41,660 (electronic beeping) 9 00:03:42,594 --> 00:03:44,540 This is David Pennington to Rocky Mountain Lab, 10 00:03:44,540 --> 00:03:47,223 listening 145.5, over. 11 00:03:49,194 --> 00:03:51,170 This is David Pennington to Rocky Mountain Lab, 12 00:03:51,170 --> 00:03:53,300 listening 145.5, over. 13 00:03:53,300 --> 00:03:55,610 - Von, I've got a weak signal coming in long range 14 00:03:55,610 --> 00:03:56,980 from the outside! 15 00:03:56,980 --> 00:03:58,310 I think it's Pennington! 16 00:03:58,310 --> 00:04:00,042 - [Von] Screw it, we've got to get Phil inside. 17 00:04:00,042 --> 00:04:01,239 - [David] This is David Pennington to Rocky Mountain Lab, 18 00:04:01,239 --> 00:04:04,910 listening 145.5, over. (alarm blaring) 19 00:04:04,910 --> 00:04:06,293 - Damn, I lost him! 20 00:04:06,293 --> 00:04:07,126 - [Kyle] Von, what is it? 21 00:04:07,126 --> 00:04:09,807 - Phil's hurt topside, get him down here! 22 00:04:09,807 --> 00:04:11,791 (alarm blaring) 23 00:04:11,791 --> 00:04:12,682 - What's the status, Von? 24 00:04:12,682 --> 00:04:15,400 - [Von] He's been mauled, now standby to help out. 25 00:04:15,400 --> 00:04:16,800 - Phil's in the antechamber. 26 00:04:18,311 --> 00:04:21,600 - Kara, get to control, I need you, stat. 27 00:04:21,600 --> 00:04:23,532 - I'll be right there. 28 00:04:23,532 --> 00:04:26,199 (alarm blaring) 29 00:04:36,651 --> 00:04:39,318 - Just give me this. - Excuse me! 30 00:04:48,233 --> 00:04:49,277 - I lost what I had. 31 00:04:50,280 --> 00:04:51,113 It's just not enough. 32 00:04:51,113 --> 00:04:53,370 - Come on, let's get him out of here. 33 00:05:03,962 --> 00:05:05,423 - Let's get him in med bay, quick. 34 00:05:06,740 --> 00:05:07,573 Oh! 35 00:05:09,254 --> 00:05:12,957 - There wasn't enough to make vaccine for everyone. 36 00:05:14,625 --> 00:05:17,063 I must have lost what I had. 37 00:05:19,405 --> 00:05:20,497 I'm sorry, but... 38 00:05:23,533 --> 00:05:26,116 (Phil gasping) 39 00:05:29,940 --> 00:05:30,773 - He's dead. 40 00:05:33,310 --> 00:05:35,140 Ling Su just died as well. 41 00:05:38,738 --> 00:05:39,821 - This sucks. 42 00:05:40,756 --> 00:05:43,506 (dramatic music) 43 00:05:50,203 --> 00:05:51,114 Butch, come. 44 00:05:51,114 --> 00:05:53,781 (Butch panting) 45 00:05:56,662 --> 00:05:59,727 - "I will ransom them from the power of the grave. 46 00:05:59,727 --> 00:06:01,773 "I will redeem them from death. 47 00:06:02,866 --> 00:06:05,617 "O death, I will be thy plague. 48 00:06:05,617 --> 00:06:08,523 "O grave, I will be thy destruction. 49 00:06:09,605 --> 00:06:13,290 "And he stood between the dead and the living, 50 00:06:13,290 --> 00:06:15,397 "and the plague was stayed." 51 00:06:17,150 --> 00:06:18,047 Amen. 52 00:06:18,047 --> 00:06:18,943 - [All] Amen. 53 00:06:20,400 --> 00:06:21,233 - Dewitt? 54 00:06:24,857 --> 00:06:27,372 (electronic beeping) 55 00:06:27,372 --> 00:06:30,277 (door whirring) 56 00:06:30,277 --> 00:06:33,027 (dramatic music) 57 00:06:44,426 --> 00:06:47,509 (electronic beeping) 58 00:06:49,489 --> 00:06:52,656 (electronic warbling) 59 00:06:59,280 --> 00:07:00,794 Why don't we all take some time 60 00:07:00,794 --> 00:07:02,290 to think about our options here? 61 00:07:02,290 --> 00:07:03,530 - Time? 62 00:07:03,530 --> 00:07:05,250 We're out of time! 63 00:07:05,250 --> 00:07:07,540 If we don't send a crew topside for raw materials, 64 00:07:07,540 --> 00:07:08,373 we're dead! 65 00:07:08,373 --> 00:07:10,490 - We've been out of vaccine for five days. 66 00:07:10,490 --> 00:07:11,973 We need those materials, Von. 67 00:07:11,973 --> 00:07:13,920 - [Kyle] Come on Kara, tell it to us straight. 68 00:07:13,920 --> 00:07:16,600 - The virus randomly attacks the immune system. 69 00:07:16,600 --> 00:07:19,970 There is no way of predicting who is most susceptible. 70 00:07:19,970 --> 00:07:22,920 It could happen at any day, at any time, 71 00:07:22,920 --> 00:07:24,223 to any one of us. 72 00:07:26,080 --> 00:07:27,730 - So what's everybody lookin' at? 73 00:07:28,990 --> 00:07:30,360 I'm sick, all right? 74 00:07:30,360 --> 00:07:31,820 What do you want me to do? 75 00:07:31,820 --> 00:07:32,740 You heard her! 76 00:07:32,740 --> 00:07:35,190 So don't look at me like I'm some kind of goddamn leper. 77 00:07:35,190 --> 00:07:36,680 - Ernie, nobody thinks that. 78 00:07:36,680 --> 00:07:37,640 - Bullshit! 79 00:07:37,640 --> 00:07:40,300 Maybe David Pennington will survive and get back here, 80 00:07:40,300 --> 00:07:41,940 but I can't sit around here and wait. 81 00:07:41,940 --> 00:07:42,960 I'm goin' up there! 82 00:07:42,960 --> 00:07:45,060 - All right, let's deal with it. 83 00:07:45,060 --> 00:07:47,480 Kyle, you and Ernie take Sharon topside 84 00:07:47,480 --> 00:07:48,560 and comb the northern shelf, 85 00:07:48,560 --> 00:07:49,540 then get back here. 86 00:07:49,540 --> 00:07:50,373 - Kyle, no. 87 00:07:50,373 --> 00:07:51,206 - It's all right. 88 00:07:51,206 --> 00:07:53,370 - I don't recall putting it up for a vote! 89 00:07:53,370 --> 00:07:55,380 We'll maintain radio contact. 90 00:07:55,380 --> 00:07:57,160 Any Lusus sightings, you three, 91 00:07:57,160 --> 00:07:59,133 get your butts back immediately! 92 00:08:00,113 --> 00:08:01,696 - Kyle, be careful. 93 00:08:02,605 --> 00:08:05,355 (dramatic music) 94 00:08:06,592 --> 00:08:09,425 (beastly growing) 95 00:08:13,913 --> 00:08:16,496 (both panting) 96 00:08:21,992 --> 00:08:25,159 (electronic whirring) 97 00:08:32,729 --> 00:08:34,157 (both grunting) 98 00:08:34,157 --> 00:08:36,990 (beastly growing) 99 00:08:50,349 --> 00:08:51,849 - Ah! 100 00:08:51,849 --> 00:08:53,985 (Aaron groaning) 101 00:08:53,985 --> 00:08:56,818 (beastly growing) 102 00:09:04,304 --> 00:09:05,637 - [Ariel] Aaron! 103 00:09:09,837 --> 00:09:13,420 (Ariel and Aaron groaning) 104 00:09:19,070 --> 00:09:19,933 Can you walk on it? 105 00:09:19,933 --> 00:09:20,766 - Don't! 106 00:09:21,791 --> 00:09:23,176 I don't know. 107 00:09:23,176 --> 00:09:25,085 - [Ariel] I'll help you. 108 00:09:25,085 --> 00:09:26,335 Come on, hurry! 109 00:09:33,584 --> 00:09:36,251 (both groaning) 110 00:09:43,123 --> 00:09:46,090 - I can't go any farther, save yourself! 111 00:09:46,090 --> 00:09:48,213 - [Ariel] I'm not leaving you, come on! 112 00:09:53,750 --> 00:09:56,583 (beastly growing) 113 00:09:58,714 --> 00:09:59,547 Hide! 114 00:10:07,290 --> 00:10:10,043 (Ariel groaning) 115 00:10:10,043 --> 00:10:11,960 - Take me, you bastard! 116 00:10:13,450 --> 00:10:16,283 (beastly growing) 117 00:10:17,806 --> 00:10:19,699 (Butch barking) 118 00:10:19,699 --> 00:10:24,699 (arrow firing) (beastly screeching) 119 00:10:31,936 --> 00:10:34,519 (somber music) 120 00:10:35,760 --> 00:10:37,343 Take care of her... 121 00:10:38,203 --> 00:10:40,036 Take care of Ariel. 122 00:10:40,036 --> 00:10:42,839 Promise me! 123 00:10:42,839 --> 00:10:43,756 Promise me! 124 00:10:45,039 --> 00:10:48,089 She's my sister, take care of her. 125 00:10:48,089 --> 00:10:49,756 - [David] I promise. 126 00:11:06,282 --> 00:11:08,164 - [Ariel] Where, where's Aaron? 127 00:11:08,164 --> 00:11:09,831 - [David] He's dead. 128 00:11:11,047 --> 00:11:12,591 - No! 129 00:11:12,591 --> 00:11:13,424 No, no! 130 00:11:14,558 --> 00:11:16,240 - He made me promise I'd take care of you. 131 00:11:16,240 --> 00:11:18,237 We can't stay here, it'll be back soon with others. 132 00:11:18,237 --> 00:11:20,563 - Oh, he's my brother, I can't leave him! 133 00:11:21,810 --> 00:11:23,420 He was all I had left. 134 00:11:23,420 --> 00:11:25,010 - We've gotta go now. 135 00:11:25,010 --> 00:11:25,843 Come on. 136 00:11:28,570 --> 00:11:29,640 - Kyle, this is Von. 137 00:11:29,640 --> 00:11:30,523 Come in, over. 138 00:11:34,028 --> 00:11:35,528 - I gotta rest a minute, guys. 139 00:11:36,441 --> 00:11:37,883 - Kyle, this is Von, over. 140 00:11:39,000 --> 00:11:40,000 Kyle, this is Von. 141 00:11:40,000 --> 00:11:40,883 Come in, over. 142 00:11:41,990 --> 00:11:43,460 - Yeah, Von. 143 00:11:43,460 --> 00:11:44,890 - What's your location, Kyle? 144 00:11:44,890 --> 00:11:45,723 Over. 145 00:11:46,860 --> 00:11:49,985 - Somewhere between very tense and scared shitless. 146 00:11:49,985 --> 00:11:52,100 - Any luck with surrounding plant life? 147 00:11:52,100 --> 00:11:52,933 Over. 148 00:11:52,933 --> 00:11:53,900 - Negative. 149 00:11:53,900 --> 00:11:55,340 I'll be in touch when we do. 150 00:11:55,340 --> 00:11:56,490 - [Von] Keep me posted. 151 00:11:59,820 --> 00:12:01,300 - [Kyle] Where you goin'? 152 00:12:01,300 --> 00:12:03,670 - I'm, I'm goin' up there to get a better look around. 153 00:12:03,670 --> 00:12:05,050 - I don't think we should separate. 154 00:12:05,050 --> 00:12:06,690 - Why don't you worry about him? 155 00:12:06,690 --> 00:12:07,953 - Stay in sight, okay? 156 00:12:13,158 --> 00:12:14,020 (Ernie coughing) 157 00:12:14,020 --> 00:12:15,640 - I gotta get out of this sun. 158 00:12:15,640 --> 00:12:18,233 Feels like my insides are on fire. 159 00:12:18,233 --> 00:12:19,370 - There's a cave over there. 160 00:12:19,370 --> 00:12:21,420 You can cool down until Sharon gets back. 161 00:12:23,733 --> 00:12:26,483 (dramatic music) 162 00:12:38,151 --> 00:12:40,234 Looks clear, you're good. 163 00:12:51,923 --> 00:12:53,707 How you doin'? 164 00:12:53,707 --> 00:12:55,731 - I'm scared, man. 165 00:12:55,731 --> 00:12:57,635 - Hang in there. 166 00:12:57,635 --> 00:12:59,107 We'll find something soon. 167 00:12:59,107 --> 00:13:01,774 (Ernie gagging) 168 00:13:22,895 --> 00:13:27,395 (Ernie gagging and breathing heavily) 169 00:13:37,971 --> 00:13:40,116 (beastly growling) (Ernie groaning) 170 00:13:40,116 --> 00:13:42,533 (gun firing) 171 00:13:44,071 --> 00:13:44,904 - Kyle! 172 00:13:44,904 --> 00:13:48,931 (gun firing) (beastly growling) 173 00:13:48,931 --> 00:13:51,598 (Kyle groaning) 174 00:13:53,170 --> 00:13:54,019 (static buzzing) 175 00:13:54,019 --> 00:13:57,231 - What was that? 176 00:13:57,231 --> 00:13:58,699 - Kyle, please respond. 177 00:13:58,699 --> 00:14:03,699 (beastly growing) (Kyle groaning) 178 00:14:13,783 --> 00:14:14,707 - [Kyle] Ah! 179 00:14:14,707 --> 00:14:16,227 - Kyle's in trouble, I know it! 180 00:14:16,227 --> 00:14:17,630 - You don't know that. 181 00:14:17,630 --> 00:14:20,114 Any number of things could cause radio interference. 182 00:14:20,114 --> 00:14:22,947 (beastly growing) 183 00:14:23,862 --> 00:14:24,779 - Heads up! 184 00:14:26,954 --> 00:14:28,548 (Sharon grunting) 185 00:14:28,548 --> 00:14:31,548 (beastly shrieking) 186 00:14:39,164 --> 00:14:40,433 You all right? 187 00:14:40,433 --> 00:14:41,770 - Yeah. 188 00:14:41,770 --> 00:14:43,250 - Where's Ernie? 189 00:14:43,250 --> 00:14:44,103 - He's dead. 190 00:14:45,090 --> 00:14:46,610 - Kyle, is everything all right? 191 00:14:46,610 --> 00:14:47,653 Please respond! 192 00:14:52,520 --> 00:14:54,800 - We don't have a radio now, so what do we do? 193 00:14:54,800 --> 00:14:56,050 - We'll never make it back before dark. 194 00:14:56,050 --> 00:14:58,003 We're gonna have to find a safe place to camp. 195 00:14:58,958 --> 00:14:59,791 - So what are you doing? 196 00:14:59,791 --> 00:15:01,390 Let's go! - He was a friend of ours! 197 00:15:01,390 --> 00:15:02,860 Don't you care about anything? 198 00:15:02,860 --> 00:15:03,990 - Well, it's better that he should go like this 199 00:15:03,990 --> 00:15:05,120 than by the plague. 200 00:15:05,120 --> 00:15:07,050 It's a nasty way to die. 201 00:15:07,050 --> 00:15:08,900 - You're completely cold, aren't you? 202 00:15:09,890 --> 00:15:11,610 - Oh, not like Robin, huh? 203 00:15:11,610 --> 00:15:12,810 You'll get tired of her. 204 00:15:22,112 --> 00:15:24,862 (dramatic music) 205 00:15:29,114 --> 00:15:31,197 - This is where we lived. 206 00:15:32,660 --> 00:15:33,493 - Wait here. 207 00:15:54,980 --> 00:15:55,813 It's safe. 208 00:16:02,980 --> 00:16:04,840 We'll take the solar charger and canned goods, 209 00:16:04,840 --> 00:16:07,280 anything else that's light enough to carry. 210 00:16:07,280 --> 00:16:08,880 Do you have a pack of some kind? 211 00:16:08,880 --> 00:16:10,042 - [Ariel] Over there. 212 00:16:10,042 --> 00:16:12,992 - All right, we'll camp here tonight, move out after sunup. 213 00:16:19,400 --> 00:16:20,233 - Any news? 214 00:16:22,180 --> 00:16:23,013 - Nothing. 215 00:16:25,530 --> 00:16:27,790 Oh God, Dewitt, you think they're okay? 216 00:16:27,790 --> 00:16:29,230 - Hey, don't you worry. 217 00:16:29,230 --> 00:16:31,100 They'll be back tomorrow afternoon, 218 00:16:31,100 --> 00:16:33,860 our my name ain't Dewitt Thompson. 219 00:16:33,860 --> 00:16:35,230 - I hope you're right. 220 00:16:35,230 --> 00:16:36,140 - Well, I know I'm right. 221 00:16:36,140 --> 00:16:38,146 I got a birth certificate to prove it. 222 00:16:38,146 --> 00:16:40,979 (Dewitt laughing) 223 00:16:42,730 --> 00:16:44,810 Here, have a little nip of this. 224 00:16:44,810 --> 00:16:46,560 It'll take the edge off of waitin'. 225 00:16:50,698 --> 00:16:52,747 (Robin coughing) 226 00:16:52,747 --> 00:16:54,008 (Dewitt laughing) 227 00:16:54,008 --> 00:16:56,147 Well, was I right? 228 00:16:56,147 --> 00:16:57,107 I told ya! 229 00:16:57,107 --> 00:16:57,940 - Uh huh. 230 00:17:03,974 --> 00:17:06,724 (fire crackling) 231 00:17:10,362 --> 00:17:12,945 (somber music) 232 00:17:16,190 --> 00:17:18,190 - Is that your brother and your parents? 233 00:17:19,290 --> 00:17:20,123 - Yes. 234 00:17:21,200 --> 00:17:22,703 - [David] They die of the plague? 235 00:17:25,210 --> 00:17:26,043 Look, I'm sorry. 236 00:17:33,090 --> 00:17:34,390 - Where did you come from? 237 00:17:35,770 --> 00:17:36,830 - I was with a group of scientists 238 00:17:36,830 --> 00:17:39,370 based in an underground lab in the Mojave. 239 00:17:39,370 --> 00:17:41,270 Until our crew was wiped out by Lusus. 240 00:17:42,115 --> 00:17:42,948 - Lusus? 241 00:17:44,398 --> 00:17:46,070 Is that what you call them? 242 00:17:46,070 --> 00:17:47,630 - It's Latin. 243 00:17:47,630 --> 00:17:49,450 It means a freak of nature. 244 00:17:49,450 --> 00:17:51,350 - Where are you taking me? 245 00:17:51,350 --> 00:17:53,193 - Northeast, to the Rockies. 246 00:17:54,902 --> 00:17:57,423 Got a sister lab with other scientists like myself. 247 00:17:59,270 --> 00:18:00,320 You'll be safe there. 248 00:18:03,779 --> 00:18:04,870 Why don't you get some sleep? 249 00:18:04,870 --> 00:18:06,720 We've got a long journey ahead of us. 250 00:18:15,160 --> 00:18:15,993 - Thank you. 251 00:18:19,070 --> 00:18:19,903 - David. 252 00:18:21,447 --> 00:18:22,280 - David. 253 00:19:31,390 --> 00:19:33,190 - We can't go back empty-handed. 254 00:19:33,190 --> 00:19:34,023 - You heard Von. 255 00:19:35,210 --> 00:19:36,670 Our time's up. 256 00:19:36,670 --> 00:19:38,578 Besides, we're out of radio communication. 257 00:19:38,578 --> 00:19:40,285 - Yeah, then what do we do? 258 00:19:40,285 --> 00:19:42,549 (faint beastly growing) 259 00:19:42,549 --> 00:19:44,799 - Get the hell out of here. 260 00:19:48,360 --> 00:19:51,320 - Did anyone else from your lab crew survive? 261 00:19:51,320 --> 00:19:53,410 - Another scientist, Linda. 262 00:19:53,410 --> 00:19:54,243 - Well, where is she? 263 00:19:54,243 --> 00:19:55,076 Is she still alive? 264 00:19:55,992 --> 00:19:57,397 - No. 265 00:19:57,397 --> 00:19:59,690 She was killed out in the desert. 266 00:19:59,690 --> 00:20:00,553 - I'm sorry. 267 00:20:21,224 --> 00:20:22,457 (arrow firing) 268 00:20:22,457 --> 00:20:25,374 (rocks clattering) 269 00:20:35,466 --> 00:20:38,216 (static buzzing) 270 00:20:39,586 --> 00:20:41,420 - This is David Pennington to Rocky Mountain Lab, 271 00:20:41,420 --> 00:20:44,320 listening 145.5, over. 272 00:20:44,320 --> 00:20:45,620 - This is Rocky Mountain Lab. 273 00:20:45,620 --> 00:20:47,050 Come in David, are you all right? 274 00:20:47,050 --> 00:20:47,883 Over. 275 00:20:47,883 --> 00:20:49,160 - Just fine, Von. 276 00:20:49,160 --> 00:20:51,230 Found a transportable power source. 277 00:20:51,230 --> 00:20:52,510 Won't last long though. 278 00:20:52,510 --> 00:20:53,343 And how are things there? 279 00:20:53,343 --> 00:20:54,790 Over. - Uh, not very good. 280 00:20:54,790 --> 00:20:57,130 Our vaccine's history. 281 00:20:57,130 --> 00:21:00,330 My people are startin' to show heavy signs of infection. 282 00:21:00,330 --> 00:21:03,530 - I got a pretty large supply of base materials in my pack. 283 00:21:03,530 --> 00:21:05,330 I'm only missing elemental strychnine, over. 284 00:21:05,330 --> 00:21:07,670 - Well, we've got two more dead here 285 00:21:07,670 --> 00:21:09,240 and three missing topside. 286 00:21:09,240 --> 00:21:10,460 We need you, David. 287 00:21:10,460 --> 00:21:12,520 As soon as you can get here, over. 288 00:21:12,520 --> 00:21:13,970 - I'm on course, Von. 289 00:21:13,970 --> 00:21:15,480 Just hang in there. 290 00:21:15,480 --> 00:21:16,560 Over and out. 291 00:21:18,622 --> 00:21:19,836 (alarm beeping) 292 00:21:19,836 --> 00:21:21,653 - Hey, Von, check this out. 293 00:21:22,920 --> 00:21:24,302 They made it. 294 00:21:24,302 --> 00:21:26,150 (dramatic music) 295 00:21:26,150 --> 00:21:26,983 - Wait a minute. 296 00:21:28,130 --> 00:21:29,746 Where the hell is Ernie? 297 00:21:29,746 --> 00:21:31,890 (alarm blaring) 298 00:21:31,890 --> 00:21:32,723 - What was that? 299 00:21:39,433 --> 00:21:40,393 Holy shit! 300 00:21:41,517 --> 00:21:43,434 One of them's up there! 301 00:21:49,577 --> 00:21:53,849 Robin, Dewitt, get up to the control room now! 302 00:21:53,849 --> 00:21:58,849 (beastly growing) (Sharon screaming) 303 00:21:59,056 --> 00:22:01,473 (gun firing) 304 00:22:07,163 --> 00:22:09,080 - You all right? - Yeah! 305 00:22:10,952 --> 00:22:13,015 (gun firing) 306 00:22:13,015 --> 00:22:14,015 - Get below! 307 00:22:16,114 --> 00:22:17,411 Go, go, go! 308 00:22:17,411 --> 00:22:18,971 - There's the stairs! 309 00:22:18,971 --> 00:22:20,298 (gun firing) 310 00:22:20,298 --> 00:22:21,981 (Sharon groaning) 311 00:22:21,981 --> 00:22:24,715 (gun firing) 312 00:22:24,715 --> 00:22:25,548 - Sharon! 313 00:22:26,607 --> 00:22:28,091 - [Sharon] I'm okay. 314 00:22:28,091 --> 00:22:30,508 (gun firing) 315 00:22:31,463 --> 00:22:34,662 (Kyle groaning) 316 00:22:34,662 --> 00:22:35,495 - Kyle! 317 00:22:36,575 --> 00:22:37,825 - I'm goin' up! 318 00:22:39,326 --> 00:22:42,326 - Where's Ernie? - He didn't make it. 319 00:22:45,022 --> 00:22:48,603 - [Kyle] Close the fuckin' hatch! 320 00:22:48,603 --> 00:22:51,436 (beastly growing) 321 00:22:55,970 --> 00:22:57,233 (Sharon screaming) 322 00:22:57,233 --> 00:22:58,802 - Look at that thing! 323 00:22:58,802 --> 00:23:00,519 - Can we get below, please? 324 00:23:00,519 --> 00:23:05,519 (loud thumping) (beastly screeching) 325 00:23:10,016 --> 00:23:11,650 - Kyle, are you okay? 326 00:23:11,650 --> 00:23:15,527 - He just had the wind knocked out of him, come on! 327 00:23:15,527 --> 00:23:20,527 (loud thumping) (dramatic music) 328 00:23:34,180 --> 00:23:36,577 - Here, put this around you. 329 00:23:39,390 --> 00:23:40,223 - But you'll be cold. 330 00:23:40,223 --> 00:23:41,413 - That's okay, I'm fine. 331 00:23:43,795 --> 00:23:45,153 - What's the matter? - Nothing. 332 00:23:46,040 --> 00:23:48,133 I'm just not used to being around a woman. 333 00:23:49,239 --> 00:23:50,072 - Hey... 334 00:23:53,420 --> 00:23:55,590 - I've changed so much. 335 00:23:55,590 --> 00:23:56,940 - David... - I'm shut off. 336 00:23:59,710 --> 00:24:00,543 - Look at me. 337 00:24:04,237 --> 00:24:05,070 It's okay. 338 00:24:06,699 --> 00:24:07,549 I'm shut off too. 339 00:24:09,955 --> 00:24:11,380 But you know what? 340 00:24:11,380 --> 00:24:14,030 There's nothing wrong with people needing each other. 341 00:24:14,875 --> 00:24:15,773 It's okay. 342 00:24:17,160 --> 00:24:17,993 I need you. 343 00:24:20,400 --> 00:24:21,573 We need each other. 344 00:24:23,030 --> 00:24:24,857 And there's nothing wrong with that. 345 00:24:26,543 --> 00:24:29,293 (dramatic music) 346 00:25:39,056 --> 00:25:40,200 (Robin gasping) 347 00:25:40,200 --> 00:25:41,690 - Oh my God! 348 00:25:41,690 --> 00:25:43,407 You practically scared me to death. 349 00:25:43,407 --> 00:25:44,680 - I'm sorry. 350 00:25:44,680 --> 00:25:45,780 - Take a look at this. 351 00:25:47,220 --> 00:25:49,020 - Wow, what is it? 352 00:25:49,020 --> 00:25:50,690 - It's a sample from the dead finger, 353 00:25:50,690 --> 00:25:52,390 only it's not a dead finger. 354 00:25:52,390 --> 00:25:55,060 There's still active cell life happening here. 355 00:25:55,060 --> 00:25:58,020 - Well, whatever it is, it's going to have to wait 356 00:25:58,020 --> 00:26:00,887 because Von wants us down in the mess hall pronto. 357 00:26:03,580 --> 00:26:04,413 Eesh! 358 00:26:06,007 --> 00:26:09,979 (Kyle vocalizing) (Robin laughing) 359 00:26:09,979 --> 00:26:14,979 (wet squishing) (heart beating) 360 00:26:22,840 --> 00:26:24,440 - Well, now that we're all here, 361 00:26:24,440 --> 00:26:26,290 let's get right down to it. 362 00:26:26,290 --> 00:26:28,890 I've got something that you all should be interested in. 363 00:26:28,890 --> 00:26:31,050 David Pennington has made contact. 364 00:26:31,050 --> 00:26:32,770 - Oh! - All right! 365 00:26:32,770 --> 00:26:35,070 - He's on his way here now with raw materials. 366 00:26:35,070 --> 00:26:36,243 - Thank God! 367 00:26:37,770 --> 00:26:39,500 - We're down to one camera topside. 368 00:26:39,500 --> 00:26:41,030 We have limited visibility. 369 00:26:41,030 --> 00:26:42,860 Now even if David does get here, 370 00:26:42,860 --> 00:26:44,593 he's gonna have to make it past the Lusus. 371 00:26:44,593 --> 00:26:46,370 - This is bullshit. 372 00:26:46,370 --> 00:26:48,450 This guy's not gonna show, and even if he does, 373 00:26:48,450 --> 00:26:50,350 those things up there are gonna eat him for breakfast. 374 00:26:50,350 --> 00:26:52,410 - I'm sure as hell glad you're not in charge 375 00:26:52,410 --> 00:26:54,284 of morale around here, Jamie. 376 00:26:54,284 --> 00:26:57,451 (light country music) 377 00:26:59,920 --> 00:27:02,460 The name of the game around here is survival. 378 00:27:02,460 --> 00:27:05,780 And if we don't all start pullin' together, boys and girls, 379 00:27:05,780 --> 00:27:08,950 none of us are gonna make it, and it's as simple as that. 380 00:27:12,184 --> 00:27:17,184 (wet squishing) (heart beating) 381 00:27:20,093 --> 00:27:20,926 (light rock music) 382 00:27:20,926 --> 00:27:24,178 ♪ She's dancing on your back ♪ 383 00:27:24,178 --> 00:27:27,747 ♪ She's dancing on your back ♪ 384 00:27:27,747 --> 00:27:32,247 ♪ She's dancing over skintight muscle ♪ 385 00:27:46,102 --> 00:27:49,185 (electronic beeping) 386 00:27:53,764 --> 00:27:55,463 (door whooshing) 387 00:27:55,463 --> 00:27:58,291 ♪ She's dancing on your back ♪ 388 00:27:58,291 --> 00:28:02,043 ♪ She's dancing on your back ♪ 389 00:28:02,043 --> 00:28:06,091 ♪ She's dancing over skintight muscle ♪ 390 00:28:06,091 --> 00:28:09,758 ♪ Hustling across your back ♪ 391 00:28:11,210 --> 00:28:13,137 (pestle clinking) 392 00:28:13,137 --> 00:28:14,667 - What the hell are you doing? 393 00:28:14,667 --> 00:28:15,873 - [Sharon] How did you get in here? 394 00:28:18,200 --> 00:28:20,650 Well at least I hope you closed the goddamn door. 395 00:28:23,290 --> 00:28:24,240 - What is all this? 396 00:28:25,316 --> 00:28:27,430 - I found it topside, all right? 397 00:28:27,430 --> 00:28:30,290 It's obviously the stuff Phil dropped before he died. 398 00:28:30,290 --> 00:28:31,490 - [Jamie] To make vaccine? 399 00:28:31,490 --> 00:28:32,323 - Yes. 400 00:28:34,040 --> 00:28:36,890 Only there's not enough for the whole crew. 401 00:28:36,890 --> 00:28:39,999 Maybe two people, max. 402 00:28:39,999 --> 00:28:42,720 ♪ She's dancing on your back ♪ 403 00:28:42,720 --> 00:28:44,820 - I was gonna tell you once I cultured it. 404 00:28:47,291 --> 00:28:48,291 It's for us. 405 00:28:51,271 --> 00:28:52,771 - Come here, baby. 406 00:29:04,860 --> 00:29:08,443 (Sharon and Jamie moaning) 407 00:29:40,826 --> 00:29:44,327 (tool clattering) 408 00:29:44,327 --> 00:29:45,160 - What was that? 409 00:29:45,160 --> 00:29:46,660 I heard something. 410 00:29:48,151 --> 00:29:50,151 - I don't hear anything. 411 00:29:53,412 --> 00:29:56,240 - Maybe I'm just being paranoid. 412 00:29:56,240 --> 00:29:58,430 - Does anybody else know about the vaccine? 413 00:29:58,430 --> 00:30:00,660 'Cause if they did, they'd kill us. 414 00:30:00,660 --> 00:30:02,283 - Nobody's gonna find out. 415 00:30:04,020 --> 00:30:06,083 Unless you scream it out in your sleep. 416 00:30:08,400 --> 00:30:09,253 Or now. 417 00:30:13,795 --> 00:30:16,031 (Sharon moaning loudly) 418 00:30:16,031 --> 00:30:16,864 - Ooh. 419 00:30:22,820 --> 00:30:27,820 (wet squishing) (heart beating) 420 00:30:40,929 --> 00:30:43,929 - All right, let's go down that way. 421 00:30:47,280 --> 00:30:48,580 What, why are you smiling? 422 00:30:50,760 --> 00:30:51,593 - I'm pregnant. 423 00:30:53,150 --> 00:30:54,640 - You're what? 424 00:30:54,640 --> 00:30:55,683 That's impossible. 425 00:30:56,900 --> 00:30:59,423 - I just know it, it's inside me. 426 00:31:01,090 --> 00:31:04,400 - Look, even if you were, it's way too early to tell. 427 00:31:04,400 --> 00:31:05,603 - I can't explain it. 428 00:31:06,930 --> 00:31:08,530 I just feel it. 429 00:31:08,530 --> 00:31:10,520 - When we get to the lab, there's a whole team of doctors 430 00:31:10,520 --> 00:31:12,270 and scientists that'll examine you. 431 00:31:14,140 --> 00:31:18,930 We'll see, I guess. 432 00:31:18,930 --> 00:31:20,300 - I guess we will. 433 00:31:35,030 --> 00:31:36,020 - Let's rest here. 434 00:31:39,648 --> 00:31:42,648 (machete whooshing) 435 00:31:59,568 --> 00:32:00,401 Here. 436 00:32:00,401 --> 00:32:01,300 - What's that for? 437 00:32:01,300 --> 00:32:02,720 - Save the pulp. 438 00:32:02,720 --> 00:32:04,780 We can chew it later for moisture. 439 00:32:04,780 --> 00:32:07,680 I'm gonna cut another, I want you to start. 440 00:32:23,070 --> 00:32:23,903 - David, no! 441 00:32:24,790 --> 00:32:26,340 Don't touch it, just walk away! 442 00:32:27,720 --> 00:32:28,553 - What's wrong? 443 00:32:29,712 --> 00:32:30,860 (David laughing) 444 00:32:30,860 --> 00:32:31,910 What's wrong? 445 00:32:31,910 --> 00:32:35,320 - Poisonous tarantulas breed in these cactus. 446 00:32:35,320 --> 00:32:37,543 If you see it moving, stay away. 447 00:32:44,950 --> 00:32:45,783 - Down, down! 448 00:32:51,237 --> 00:32:53,921 (electronic whirring) 449 00:32:53,921 --> 00:32:55,004 - What is it? 450 00:33:00,450 --> 00:33:01,450 A scavenger. 451 00:33:02,350 --> 00:33:03,183 - Let's go. 452 00:33:07,210 --> 00:33:08,920 - Why do we have to make contact? 453 00:33:08,920 --> 00:33:10,130 These men are barbarians. 454 00:33:10,130 --> 00:33:11,590 - We've got a whole lab crew counting on me 455 00:33:11,590 --> 00:33:13,830 to bring raw materials for vaccine. 456 00:33:13,830 --> 00:33:15,730 I don't know the area and I need help. 457 00:33:19,360 --> 00:33:20,193 Come on. 458 00:33:25,982 --> 00:33:28,482 (Bo groaning) 459 00:33:29,670 --> 00:33:30,503 - Shit! 460 00:33:31,518 --> 00:33:33,050 You scared me. 461 00:33:33,050 --> 00:33:34,050 I heard you comin', 462 00:33:34,050 --> 00:33:36,142 I thought you was one of them damn mutations. 463 00:33:36,142 --> 00:33:37,730 (laughing) 464 00:33:37,730 --> 00:33:39,403 I'm mighty glad you-you're not. 465 00:33:41,480 --> 00:33:42,713 The name's Bo. 466 00:33:48,410 --> 00:33:49,243 - I'm David. 467 00:33:50,789 --> 00:33:52,289 This is Ariel, and that's Butch. 468 00:33:52,289 --> 00:33:54,956 (Butch panting) 469 00:33:56,070 --> 00:33:58,490 - We don't often see other survivors. 470 00:33:58,490 --> 00:34:00,690 - Maybe you can help me, I'm uh, 471 00:34:00,690 --> 00:34:03,270 I'm looking for a particular species of cactus, 472 00:34:03,270 --> 00:34:04,869 Lophophora williamsii. 473 00:34:04,869 --> 00:34:06,260 - Huh? 474 00:34:06,260 --> 00:34:09,130 - Uh, it's also known as peyote or mescaline. 475 00:34:09,130 --> 00:34:10,223 - Oh, yeah! 476 00:34:11,067 --> 00:34:14,473 Um, my clan uses it for religious ceremonies. 477 00:34:15,590 --> 00:34:18,143 My leader knows where it, where it grows. 478 00:34:20,680 --> 00:34:23,220 Just, you don't look like the religious type. 479 00:34:23,220 --> 00:34:24,690 - Actually I need the strychnine filaments 480 00:34:24,690 --> 00:34:26,290 found in the buds of the cactus. 481 00:34:27,910 --> 00:34:28,843 - Well, whatever. 482 00:34:29,810 --> 00:34:31,650 Why don't you camp with us tonight, 483 00:34:31,650 --> 00:34:35,350 and we'll find you that cactus first thing come sunup? 484 00:34:35,350 --> 00:34:37,320 - I'd appreciate that very much. 485 00:34:37,320 --> 00:34:38,800 - Great. 486 00:34:38,800 --> 00:34:39,633 Well... 487 00:34:41,530 --> 00:34:43,070 Let's get on with it. 488 00:34:43,070 --> 00:34:46,503 We don't want to be here once the sun drops. 489 00:34:52,020 --> 00:34:53,670 - Well? 490 00:34:53,670 --> 00:34:54,830 - He's nice. 491 00:34:54,830 --> 00:34:56,293 Weird, but nice. 492 00:35:01,086 --> 00:35:04,169 (vultures squawking) 493 00:35:06,483 --> 00:35:11,483 (clan people laughing and conversing quietly) 494 00:35:12,422 --> 00:35:15,339 (mysterious music) 495 00:35:34,440 --> 00:35:38,340 - These are our guests, David, and Ariel. 496 00:35:38,340 --> 00:35:40,010 - You have come at last. 497 00:35:40,010 --> 00:35:42,010 The prophecy has been fulfilled. 498 00:35:42,010 --> 00:35:46,150 Three nights ago, I had a vision, and now you are here. 499 00:35:46,150 --> 00:35:48,970 I am Elaba, leader of our small clan. 500 00:35:48,970 --> 00:35:51,060 You have come for medicine, have you not? 501 00:35:51,060 --> 00:35:52,300 - How did you know that? 502 00:35:52,300 --> 00:35:53,633 - I know many things. 503 00:35:55,890 --> 00:35:58,080 Let us prepare you food and drink. 504 00:35:58,080 --> 00:36:01,290 And tomorrow, I will have my men show you what you seek. 505 00:36:01,290 --> 00:36:04,567 Shantille, Moncita, prepare a place for our guests. 506 00:36:10,607 --> 00:36:11,440 (loud thumping) - Oh! 507 00:36:11,440 --> 00:36:13,213 Don't those things ever sleep? 508 00:36:14,402 --> 00:36:15,235 (Von chuckling) 509 00:36:15,235 --> 00:36:18,926 - Their primal needs obviously outweigh exhaustion and pain. 510 00:36:18,926 --> 00:36:19,759 (Kara sighing) 511 00:36:19,759 --> 00:36:21,060 - Why don't you go get some sleep? 512 00:36:21,060 --> 00:36:23,722 I'll stand watch down here for a while. 513 00:36:23,722 --> 00:36:25,572 - You know I can't sleep without you. 514 00:36:32,106 --> 00:36:32,939 - Robin? 515 00:36:37,970 --> 00:36:38,803 Robin? 516 00:36:42,123 --> 00:36:45,400 (Robin coughing) 517 00:36:45,400 --> 00:36:46,233 Robin? 518 00:36:47,706 --> 00:36:51,546 (Robin breathing heavily) 519 00:36:51,546 --> 00:36:52,629 - I'm sick... 520 00:36:54,126 --> 00:36:55,566 I'm sick. 521 00:36:55,566 --> 00:36:57,733 (sobbing) 522 00:36:58,894 --> 00:37:01,561 (Robin gagging) 523 00:37:02,506 --> 00:37:05,445 (loud thumping) 524 00:37:05,445 --> 00:37:07,095 (alarm blaring) 525 00:37:07,095 --> 00:37:10,260 - They just knocked out our last camera. 526 00:37:10,260 --> 00:37:13,128 (wet squishing) (heart beating) 527 00:37:13,128 --> 00:37:13,961 (Ariel sighing) 528 00:37:13,961 --> 00:37:15,110 - [Ariel] David, I really hate it here. 529 00:37:15,110 --> 00:37:16,270 When can we leave? 530 00:37:16,270 --> 00:37:19,322 - As soon as I get what I need tomorrow, we're going. 531 00:37:19,322 --> 00:37:21,406 - [Clan Woman] I can't, I've gotta take this over to-- 532 00:37:21,406 --> 00:37:23,630 - Now, come here. 533 00:37:23,630 --> 00:37:24,463 - No. 534 00:37:25,786 --> 00:37:26,953 You come here. 535 00:37:34,602 --> 00:37:36,685 - You have done well, Bo. 536 00:37:37,617 --> 00:37:41,520 - The man and the woman, they want to move on. 537 00:37:41,520 --> 00:37:43,020 - I know. 538 00:37:43,020 --> 00:37:44,550 We must do it tomorrow. 539 00:37:44,550 --> 00:37:45,713 She is with child. 540 00:37:46,630 --> 00:37:48,660 Very early stages. 541 00:37:48,660 --> 00:37:50,520 The fetus is not yet formed. 542 00:37:50,520 --> 00:37:51,763 We must move quickly. 543 00:37:59,280 --> 00:38:01,710 - Psst, David. 544 00:38:01,710 --> 00:38:02,543 It's morning. 545 00:38:12,770 --> 00:38:13,603 - Just rest. 546 00:38:14,946 --> 00:38:16,236 I'll be back soon. 547 00:38:16,236 --> 00:38:20,319 (clan people conversing quietly) 548 00:38:37,420 --> 00:38:38,370 - Let's get moving. 549 00:38:49,043 --> 00:38:51,670 (dramatic music) 550 00:38:51,670 --> 00:38:54,468 - What do you want? (Butch barking) 551 00:38:54,468 --> 00:38:55,301 - Do it. 552 00:38:57,860 --> 00:38:59,182 - No! 553 00:38:59,182 --> 00:39:01,232 (Butch whining) Butch! 554 00:39:01,232 --> 00:39:02,771 Oh no! 555 00:39:02,771 --> 00:39:03,771 - Bring her! 556 00:39:04,870 --> 00:39:06,175 - [Ariel] No! 557 00:39:06,175 --> 00:39:08,842 (Butch whining) 558 00:39:14,020 --> 00:39:16,290 - [David] So how's your group survive the plague? 559 00:39:16,290 --> 00:39:17,240 - Don't know. 560 00:39:17,240 --> 00:39:19,350 Some get it, some don't. 561 00:39:19,350 --> 00:39:20,603 No rhyme or reason. 562 00:39:22,380 --> 00:39:25,383 We make sure when they go, they go happy. 563 00:39:29,420 --> 00:39:30,520 That's where it grows. 564 00:39:33,056 --> 00:39:36,130 (electronic whirring) 565 00:39:36,130 --> 00:39:36,963 - Great. 566 00:39:40,632 --> 00:39:43,382 (dramatic music) 567 00:39:45,380 --> 00:39:46,563 This shouldn't take long. 568 00:40:14,750 --> 00:40:17,500 (David groaning) 569 00:40:23,440 --> 00:40:24,780 - Crush his skull, Bo! 570 00:40:24,780 --> 00:40:25,613 Finish him off! 571 00:40:26,781 --> 00:40:29,198 (Bo yelling) 572 00:40:31,005 --> 00:40:34,255 (Bo and Rafe groaning) 573 00:40:47,143 --> 00:40:49,060 - You're mine now, boy! 574 00:41:03,516 --> 00:41:06,183 (both grunting) 575 00:41:18,216 --> 00:41:19,878 (Rafe yelling) 576 00:41:19,878 --> 00:41:22,628 (Rafe screaming) 577 00:41:37,660 --> 00:41:39,676 (dramatic music) 578 00:41:39,676 --> 00:41:42,426 (Ariel groaning) 579 00:41:45,806 --> 00:41:47,570 - David, where's David? 580 00:41:47,570 --> 00:41:48,870 What have you done to him? 581 00:41:49,987 --> 00:41:52,680 - You have been sent to us for a purpose. 582 00:41:52,680 --> 00:41:54,760 The creatures grow restless. 583 00:41:54,760 --> 00:41:56,370 We must sacrifice... 584 00:41:57,210 --> 00:41:59,297 Lest they take one of the clan. 585 00:42:04,107 --> 00:42:06,524 - [Ariel] What are you doing? 586 00:42:08,515 --> 00:42:09,348 No! 587 00:42:11,314 --> 00:42:12,891 Let me go! 588 00:42:12,891 --> 00:42:15,641 (Ariel groaning) 589 00:42:19,131 --> 00:42:19,964 Ow, oh! 590 00:42:27,741 --> 00:42:30,273 Ow, you're hurting me! 591 00:42:30,273 --> 00:42:31,106 Let me go! 592 00:42:32,629 --> 00:42:34,264 Why, why are you doing this to me? 593 00:42:34,264 --> 00:42:38,681 (Elaba chanting in foreign language) 594 00:42:45,486 --> 00:42:46,736 Please, please! 595 00:42:48,298 --> 00:42:52,887 (horn blowing) Please let me go! 596 00:42:52,887 --> 00:42:53,970 - It is done. 597 00:42:55,767 --> 00:42:57,258 - [Ariel] Wait! 598 00:42:57,258 --> 00:42:58,925 Where are you going? 599 00:43:00,342 --> 00:43:02,009 Don't leave me here! 600 00:43:03,755 --> 00:43:04,838 Please don't! 601 00:43:09,603 --> 00:43:10,436 - Ariel? 602 00:43:11,684 --> 00:43:12,517 Ariel! 603 00:43:16,617 --> 00:43:17,450 Ariel? 604 00:43:19,723 --> 00:43:20,556 Ariel! 605 00:43:21,599 --> 00:43:24,349 (dramatic music) 606 00:43:33,356 --> 00:43:35,143 Where is she? 607 00:43:35,143 --> 00:43:36,791 Ariel! 608 00:43:36,791 --> 00:43:37,781 Where is she? 609 00:43:37,781 --> 00:43:39,874 The woman I was with, where is she? 610 00:43:39,874 --> 00:43:42,043 - [Clan Man] Go away, leave us alone! 611 00:43:42,043 --> 00:43:43,702 Go! 612 00:43:43,702 --> 00:43:44,535 Go away! 613 00:43:45,443 --> 00:43:46,526 - [Ariel] No! 614 00:43:47,856 --> 00:43:49,846 Help me, please! 615 00:43:49,846 --> 00:43:53,263 (faint beastly growling) 616 00:44:03,718 --> 00:44:08,718 (arrow firing) (henchman groaning) 617 00:44:16,770 --> 00:44:18,180 - He is dead! 618 00:44:18,180 --> 00:44:19,970 - I should kill you. 619 00:44:19,970 --> 00:44:21,120 Where is Ariel? 620 00:44:21,120 --> 00:44:23,173 - There is nothing you can do. 621 00:44:24,210 --> 00:44:26,154 It is too late. 622 00:44:26,154 --> 00:44:27,840 (Elaba laughing) 623 00:44:27,840 --> 00:44:28,945 - Then die. 624 00:44:28,945 --> 00:44:33,400 (arrow firing) (Elaba screaming) 625 00:44:33,400 --> 00:44:36,400 (henchman groaning) 626 00:44:39,030 --> 00:44:39,957 That's for my dog. 627 00:44:42,715 --> 00:44:44,715 - [Ariel] Oh my God, no! 628 00:44:46,077 --> 00:44:48,641 No! (beastly growling) 629 00:44:48,641 --> 00:44:50,724 Somebody help me, please! 630 00:44:52,781 --> 00:44:53,614 No! 631 00:44:56,453 --> 00:44:57,953 No, don't hurt me! 632 00:45:00,173 --> 00:45:01,006 Don't! 633 00:45:02,513 --> 00:45:03,846 Help me, please! 634 00:45:05,829 --> 00:45:06,662 Oh, no! 635 00:45:10,117 --> 00:45:11,735 No! 636 00:45:11,735 --> 00:45:14,568 (Ariel screaming) 637 00:45:21,178 --> 00:45:22,879 (beastly growling) No, no! 638 00:45:22,879 --> 00:45:24,482 David! 639 00:45:24,482 --> 00:45:29,482 (arrow firing) (beastly growling) 640 00:45:36,425 --> 00:45:37,842 David, watch out! 641 00:45:38,881 --> 00:45:43,881 (beastly growling) (Ariel screaming) 642 00:45:47,906 --> 00:45:52,906 (dog whistle blowing) (beastly screaming) 643 00:46:07,139 --> 00:46:09,806 (Ariel yelling) 644 00:46:12,476 --> 00:46:15,143 (Ariel sobbing) 645 00:46:19,563 --> 00:46:20,563 It raped me! 646 00:46:22,709 --> 00:46:24,509 I couldn't move! 647 00:46:24,509 --> 00:46:25,842 I couldn't move! 648 00:46:27,332 --> 00:46:30,321 There was nothing I could do! 649 00:46:30,321 --> 00:46:32,832 - We have to get away from here before nightfall. 650 00:46:32,832 --> 00:46:35,499 (Ariel sobbing) 651 00:46:37,125 --> 00:46:37,958 Come on. 652 00:46:39,137 --> 00:46:40,721 Come on. 653 00:46:40,721 --> 00:46:43,471 (dramatic music) 654 00:47:08,143 --> 00:47:08,976 I'm right here. 655 00:47:08,976 --> 00:47:11,196 - [Ariel] Oh God David, oh my God! 656 00:47:11,196 --> 00:47:13,509 David! - Shh, it's okay. 657 00:47:13,509 --> 00:47:14,342 I'm right here. 658 00:47:14,342 --> 00:47:17,675 - You don't know horrible I feel inside! 659 00:47:18,651 --> 00:47:21,183 - There's nothing we can do about it, we just have to go on. 660 00:47:22,687 --> 00:47:25,355 I want you to rest. 661 00:47:25,355 --> 00:47:26,855 Just try to sleep. 662 00:47:40,113 --> 00:47:42,590 - [David] David Pennington to Rocky Mountain Lab, 663 00:47:42,590 --> 00:47:44,930 listening 145.5, over. 664 00:47:44,930 --> 00:47:47,130 - This is Rocky Mountain Lab, come in, David. 665 00:47:47,130 --> 00:47:47,993 - Good news, Von. 666 00:47:48,906 --> 00:47:50,680 I got all the base elements for a vaccine. 667 00:47:50,680 --> 00:47:52,290 - Thank God, we need ya, David. 668 00:47:52,290 --> 00:47:53,560 - I don't know how long it's gonna take me, 669 00:47:53,560 --> 00:47:54,900 but I'm heading out now. 670 00:47:54,900 --> 00:47:55,733 Over and out. 671 00:47:57,450 --> 00:47:58,400 - Don't touch that. 672 00:47:59,250 --> 00:48:00,400 - [Dewitt] Don't touch what? 673 00:48:00,400 --> 00:48:01,233 - Anything. 674 00:48:07,600 --> 00:48:09,250 - Why didn't you tell them what happened? 675 00:48:09,250 --> 00:48:11,969 - They've got enough to worry about right now. 676 00:48:11,969 --> 00:48:15,100 I just want to get you there and have you examined. 677 00:48:15,100 --> 00:48:15,933 How do you feel? 678 00:48:17,050 --> 00:48:18,893 - Strange, really strange. 679 00:48:21,187 --> 00:48:23,937 (dramatic music) 680 00:48:29,784 --> 00:48:34,784 (wet squishing) (heart beating) 681 00:48:38,060 --> 00:48:41,560 (Jamie breathing heavily) 682 00:48:49,720 --> 00:48:50,740 - Oh my God, he's burnin' up! 683 00:48:50,740 --> 00:48:52,303 Give us a hand over here, Kara! 684 00:48:53,212 --> 00:48:56,712 (Jamie breathing heavily) 685 00:48:58,090 --> 00:49:02,960 - High fever, dilated pupils, facial lesions. 686 00:49:02,960 --> 00:49:05,124 Classic plague symptoms. 687 00:49:05,124 --> 00:49:06,232 - No. 688 00:49:06,232 --> 00:49:07,065 No! 689 00:49:07,065 --> 00:49:08,280 No, it can't be! 690 00:49:08,280 --> 00:49:10,688 I have a vaccine, I can't be sick! 691 00:49:10,688 --> 00:49:11,924 - What the hell is he talking about? 692 00:49:11,924 --> 00:49:12,757 - Oh God! 693 00:49:12,757 --> 00:49:14,380 I'm sorry, Sharon. 694 00:49:14,380 --> 00:49:15,880 Tell them. 695 00:49:15,880 --> 00:49:17,120 - What vaccine, Sharon? 696 00:49:17,120 --> 00:49:18,570 - Don't look at me, I don't know what he means. 697 00:49:18,570 --> 00:49:20,200 - Tell them. 698 00:49:20,200 --> 00:49:22,620 She found Phil's pouch topside. 699 00:49:22,620 --> 00:49:24,940 She was able to make vaccine for us. 700 00:49:24,940 --> 00:49:25,773 Tell them! 701 00:49:26,630 --> 00:49:27,800 - Is this true? 702 00:49:27,800 --> 00:49:29,070 - Of course not. 703 00:49:29,070 --> 00:49:30,860 - You've gotta tell them the truth. 704 00:49:30,860 --> 00:49:32,870 I don't know what's wrong with me. 705 00:49:32,870 --> 00:49:33,703 Help me! 706 00:49:33,703 --> 00:49:35,163 - I never gave you anything! 707 00:49:36,970 --> 00:49:38,520 - That's it, isn't it? 708 00:49:38,520 --> 00:49:40,210 You didn't give me any! 709 00:49:40,210 --> 00:49:42,720 What'd you inject me with, a placebo? 710 00:49:42,720 --> 00:49:44,980 You never gave me any real vaccine at all! 711 00:49:44,980 --> 00:49:46,600 - Get him away from me! - It was a lie! 712 00:49:46,600 --> 00:49:47,566 - Get him away from me! 713 00:49:47,566 --> 00:49:49,236 - You lied all along! 714 00:49:49,236 --> 00:49:50,572 - All right, calm down! 715 00:49:50,572 --> 00:49:51,717 Shut up! 716 00:49:51,717 --> 00:49:55,120 Okay, I want the truth, and I want it now. 717 00:49:55,120 --> 00:49:56,153 - I told you. 718 00:49:57,120 --> 00:49:59,240 - All right, Dewitt, let him go. 719 00:49:59,240 --> 00:50:01,285 - No wait! - Let me go! 720 00:50:01,285 --> 00:50:02,610 Let me go! 721 00:50:02,610 --> 00:50:04,300 - All right, yes. 722 00:50:04,300 --> 00:50:07,820 I did it, I did find Phil's pouch topside. 723 00:50:07,820 --> 00:50:09,660 But there was only enough for one of us. 724 00:50:09,660 --> 00:50:11,077 What was I supposed to do? 725 00:50:11,077 --> 00:50:12,480 You can't blame me. 726 00:50:12,480 --> 00:50:14,280 I found it, it was mine! 727 00:50:14,280 --> 00:50:16,790 - You kept it yourself, knowing Robin was sick? 728 00:50:16,790 --> 00:50:20,024 - It's too late for her, but not for me. 729 00:50:20,024 --> 00:50:21,960 Can't you see, I'm strong? 730 00:50:21,960 --> 00:50:24,490 I can help the rest of us even more now. 731 00:50:24,490 --> 00:50:26,780 - You fuckin' bitch! 732 00:50:26,780 --> 00:50:28,840 - That's enough! - I'll kill you! 733 00:50:28,840 --> 00:50:29,750 - Stop it! 734 00:50:29,750 --> 00:50:30,740 Kyle, cool off! 735 00:50:30,740 --> 00:50:31,913 Damn it, stop it! 736 00:50:33,010 --> 00:50:35,360 - Dewitt, get Jamie to med bay. 737 00:50:35,360 --> 00:50:37,330 Sharon, get up, you're not hurt. 738 00:50:37,330 --> 00:50:40,270 - I'm afraid of dying, don't you understand? 739 00:50:40,270 --> 00:50:41,320 - You're pathetic. 740 00:50:41,320 --> 00:50:42,873 - I want her out of here. 741 00:50:46,737 --> 00:50:49,077 - What is it? (tense music) 742 00:50:49,077 --> 00:50:50,243 - It's the generator. 743 00:50:50,243 --> 00:50:51,490 - Fix it, Kyle. 744 00:50:51,490 --> 00:50:54,040 Without power, we're completely vulnerable topside. 745 00:50:54,040 --> 00:50:54,873 - All right, nobody move, 746 00:50:54,873 --> 00:50:56,853 and the backup genny will kick in in a moment. 747 00:50:59,210 --> 00:51:00,910 - What's goin' on, Kyle? 748 00:51:00,910 --> 00:51:02,683 - Dewitt, hit the emergency lights. 749 00:51:05,063 --> 00:51:07,730 (alarm blaring) 750 00:51:09,073 --> 00:51:10,610 (distant clattering) 751 00:51:10,610 --> 00:51:12,960 - Sweet Jesus, it's the topside hatch! 752 00:51:12,960 --> 00:51:15,640 - You mean those goddamn things have broken in? 753 00:51:15,640 --> 00:51:18,540 - [Kyle] We have no way of knowing, the video's down! 754 00:51:18,540 --> 00:51:19,373 - Dewitt! 755 00:51:19,373 --> 00:51:21,060 Get the door open, I'm goin' up. 756 00:51:21,060 --> 00:51:21,893 - You're crazy to go up there! 757 00:51:21,893 --> 00:51:23,500 Don't be a dang fool! 758 00:51:23,500 --> 00:51:25,430 - Somebody's gotta secure that topside hatch 759 00:51:25,430 --> 00:51:26,650 or we're all screwed. 760 00:51:26,650 --> 00:51:28,840 Now get the door open, Dewitt. 761 00:51:28,840 --> 00:51:31,168 - Kyle, give me a hand with Jamie. 762 00:51:31,168 --> 00:51:33,835 (alarm blaring) 763 00:51:39,070 --> 00:51:41,130 - [Von] Seal off the door as soon as I'm through. 764 00:51:41,130 --> 00:51:42,900 Anything happens to me in there, 765 00:51:42,900 --> 00:51:44,290 you can fry the bastards 766 00:51:44,290 --> 00:51:46,290 as soon as you're back up to full power. 767 00:51:51,959 --> 00:51:54,459 (tense music) 768 00:52:40,276 --> 00:52:43,609 (Von breathing heavily) 769 00:52:50,640 --> 00:52:51,807 - Von Demming? 770 00:52:54,180 --> 00:52:55,143 - David Pennington? 771 00:52:57,930 --> 00:52:59,480 - I just hope I'm not too late. 772 00:53:03,250 --> 00:53:06,490 - Looks like the boys got the generator back online. 773 00:53:06,490 --> 00:53:09,750 Why don't we secure that hatch and get you below? 774 00:53:09,750 --> 00:53:11,623 My crew's gonna be happy to see you. 775 00:53:13,703 --> 00:53:14,930 - Dewitt's working on some circuitry. 776 00:53:14,930 --> 00:53:15,943 We'll be fine now. 777 00:53:17,960 --> 00:53:20,190 - I'd like to know one thing, David. 778 00:53:20,190 --> 00:53:21,950 How'd you get past the Lusus? 779 00:53:21,950 --> 00:53:24,910 - Their ears are very sensitive to high frequency sound. 780 00:53:24,910 --> 00:53:26,833 This dog whistle backs 'em right up. 781 00:53:29,210 --> 00:53:31,080 - [Kyle] How's the vaccine coming along? 782 00:53:31,080 --> 00:53:32,910 - Sharon's in the lab now working on it. 783 00:53:32,910 --> 00:53:35,890 - What, you trust her alone with that stuff? 784 00:53:35,890 --> 00:53:38,200 - Now just what in the hell would you have us do? 785 00:53:38,200 --> 00:53:39,440 Post a guard on her? 786 00:53:39,440 --> 00:53:42,063 If she betrays us again, I'll kill her. 787 00:53:43,070 --> 00:53:44,830 - You're not eating? 788 00:53:44,830 --> 00:53:46,028 - I'm not hungry. 789 00:53:46,028 --> 00:53:48,861 (dramatic music) 790 00:53:51,870 --> 00:53:53,667 - When did you say she conceived? 791 00:53:56,271 --> 00:53:57,531 - We're... 792 00:53:57,531 --> 00:53:58,527 We're not exactly sure. 793 00:53:58,527 --> 00:54:00,460 - God, just tell them! 794 00:54:00,460 --> 00:54:02,370 It was only a few weeks ago. 795 00:54:02,370 --> 00:54:05,130 I'm scared, I don't know what's going on inside my body, 796 00:54:05,130 --> 00:54:06,790 but it's not normal! 797 00:54:06,790 --> 00:54:09,687 I just want it out of me, please! 798 00:54:09,687 --> 00:54:10,709 Oh! 799 00:54:10,709 --> 00:54:12,003 Oh God! 800 00:54:13,557 --> 00:54:15,550 (Ariel groaning) 801 00:54:15,550 --> 00:54:16,383 Oh God! 802 00:54:19,680 --> 00:54:21,310 - Get her to med bay and sedate her! 803 00:54:21,310 --> 00:54:23,460 I want to perform an immediate laparoscopy. 804 00:54:27,602 --> 00:54:29,040 (heart monitor beeping) 805 00:54:29,040 --> 00:54:30,880 Jamie's getting worse. 806 00:54:30,880 --> 00:54:32,970 Kyle, I'm gonna need the OR clear. 807 00:54:32,970 --> 00:54:34,440 Why don't you take Robin to your quarters 808 00:54:34,440 --> 00:54:35,550 and see that she's comfortable? 809 00:54:35,550 --> 00:54:36,650 - [Kyle] Thanks, Kara. 810 00:54:41,817 --> 00:54:43,150 - How's she doing? 811 00:54:43,150 --> 00:54:43,983 - Hanging in. 812 00:54:45,990 --> 00:54:47,280 - I haven't dealt with pregnancies 813 00:54:47,280 --> 00:54:48,740 since before the accident, 814 00:54:48,740 --> 00:54:51,490 but I've never seen anything like this. 815 00:54:51,490 --> 00:54:53,193 Living topside with all that foreign bacteria, 816 00:54:53,193 --> 00:54:55,993 there's no telling what's going on inside her body. 817 00:54:57,570 --> 00:54:59,300 - Something I can help you with, Kara? 818 00:54:59,300 --> 00:55:01,960 - Yes, Dewitt, please take Jamie up to the research lab. 819 00:55:01,960 --> 00:55:04,210 Someone can keep an eye on him there. 820 00:55:04,210 --> 00:55:07,543 (heart monitor beeping) 821 00:55:08,850 --> 00:55:10,840 I ran an MRI scan, 822 00:55:10,840 --> 00:55:13,210 and a regenerative karyotype. 823 00:55:13,210 --> 00:55:15,370 I want to put 'em through the computer upstairs. 824 00:55:15,370 --> 00:55:17,370 Ariel's labor seems to have subsided now, 825 00:55:17,370 --> 00:55:18,350 so we have a little time. 826 00:55:18,350 --> 00:55:20,823 Do you want to go up with me and check the results? 827 00:55:22,620 --> 00:55:23,453 - Sure. 828 00:55:28,510 --> 00:55:30,320 - What are you doing? 829 00:55:30,320 --> 00:55:32,020 - Kara needs the OR. 830 00:55:32,020 --> 00:55:33,760 Says to put Jamie in here. 831 00:55:33,760 --> 00:55:36,580 - Just put him over there, and be careful. 832 00:55:36,580 --> 00:55:37,780 I'll keep an eye on him. 833 00:55:48,890 --> 00:55:50,690 Just get outta here and let me work. 834 00:55:56,482 --> 00:55:59,149 (heart beating) 835 00:56:02,674 --> 00:56:03,757 - I'm scared. 836 00:56:06,950 --> 00:56:08,623 - You gotta be positive, baby. 837 00:56:09,592 --> 00:56:11,083 The vaccine will be ready soon. 838 00:56:11,944 --> 00:56:13,273 You're gonna get well. 839 00:56:15,570 --> 00:56:18,423 - I just need to sleep, I'll be fine. 840 00:56:20,520 --> 00:56:21,670 You go help the others. 841 00:56:26,830 --> 00:56:29,260 - Using karyotype and MRI data, 842 00:56:29,260 --> 00:56:30,970 the computer should be able to show us 843 00:56:30,970 --> 00:56:33,833 the generative process that causes aberration. 844 00:56:36,420 --> 00:56:38,170 - Conception was completely normal. 845 00:56:39,290 --> 00:56:41,170 When did you know she was pregnant, David? 846 00:56:41,170 --> 00:56:42,603 - She suspected immediately. 847 00:56:43,440 --> 00:56:45,420 I thought it was way too early to tell. 848 00:56:45,420 --> 00:56:46,792 - Then you're the father? 849 00:56:46,792 --> 00:56:47,625 (sighing) 850 00:56:47,625 --> 00:56:49,270 - Yeah. 851 00:56:49,270 --> 00:56:50,170 - [Kara] My God... 852 00:56:52,690 --> 00:56:54,203 - What in the hell is that? 853 00:56:55,100 --> 00:56:56,800 - A mutant sperm of some sort 854 00:56:56,800 --> 00:57:00,320 forcing its way into the embryo, fusing with it, 855 00:57:00,320 --> 00:57:02,033 battling for genetic dominance. 856 00:57:04,330 --> 00:57:07,050 She was raped soon after she conceived, wasn't she? 857 00:57:07,050 --> 00:57:08,390 Why didn't you tell us? 858 00:57:08,390 --> 00:57:09,460 - Is this true? 859 00:57:09,460 --> 00:57:11,490 You knowingly brought a woman into this lab 860 00:57:11,490 --> 00:57:13,180 who has been exposed to the Lusus? 861 00:57:13,180 --> 00:57:15,210 - I put her at risk when I left her to go 862 00:57:15,210 --> 00:57:18,185 and search for raw materials to save your personnel! 863 00:57:18,185 --> 00:57:21,570 What the hell was I supposed to do, abandon her? 864 00:57:21,570 --> 00:57:22,840 I love this woman, Von. 865 00:57:22,840 --> 00:57:24,330 - Well, that's not good enough! 866 00:57:24,330 --> 00:57:26,010 I want it aborted, stat! 867 00:57:26,010 --> 00:57:27,323 - We can't do that, look. 868 00:57:28,320 --> 00:57:30,330 The fetus is enveloped by muscular somites, 869 00:57:30,330 --> 00:57:32,440 which have attached themselves to Ariel's kidneys. 870 00:57:32,440 --> 00:57:34,790 To try and forcibly remove it would kill her. 871 00:57:34,790 --> 00:57:36,790 - [Von] Well, what in the hell do we do? 872 00:57:37,757 --> 00:57:38,660 - Do? 873 00:57:38,660 --> 00:57:41,200 You don't have to do anything, this is my responsibility. 874 00:57:41,200 --> 00:57:43,680 - The primary goal is to save Ariel's life. 875 00:57:43,680 --> 00:57:46,760 - And my primary goal is to protect the lives of my crew. 876 00:57:46,760 --> 00:57:48,270 - I'll deliver the baby myself. 877 00:57:48,270 --> 00:57:51,420 Seal all access to med bay, keep everyone out of there. 878 00:57:51,420 --> 00:57:53,030 If anything goes wrong, it'll be contained, 879 00:57:53,030 --> 00:57:54,960 and I'll deal with it, one way or another. 880 00:57:54,960 --> 00:57:55,900 - You're gonna need help. 881 00:57:55,900 --> 00:57:57,820 I'll be there, you can assist me. 882 00:57:57,820 --> 00:58:00,057 - No, I won't allow it. 883 00:58:00,057 --> 00:58:01,540 - [Kara] Von... 884 00:58:01,540 --> 00:58:03,280 - How long before she goes into labor? 885 00:58:03,280 --> 00:58:05,261 - [Kara] Any time now. 886 00:58:05,261 --> 00:58:06,310 - I don't like it. 887 00:58:06,310 --> 00:58:07,860 - I'm afraid we have no choice. 888 00:58:09,400 --> 00:58:10,850 - Von, Kara? 889 00:58:10,850 --> 00:58:12,040 We've got it. 890 00:58:12,040 --> 00:58:14,220 I've already injected Jamie and Robin. 891 00:58:14,220 --> 00:58:15,910 I just hope they respond. 892 00:58:15,910 --> 00:58:18,071 - Kyle, Dewitt, get your butts up here on the double 893 00:58:18,071 --> 00:58:19,571 for inoculations. 894 00:58:20,621 --> 00:58:21,967 - [Dewitt] I don't believe it. 895 00:58:21,967 --> 00:58:23,483 The minx did it! 896 00:58:23,483 --> 00:58:26,201 - [Kyle] Thank God, let's go. 897 00:58:26,201 --> 00:58:31,201 (wet squishing) (heart beating) 898 00:58:48,550 --> 00:58:50,880 - I want you to stay next to her, hold her, 899 00:58:50,880 --> 00:58:52,120 help her with her breathing. 900 00:58:52,120 --> 00:58:53,393 I'll handle the delivery. 901 00:58:54,976 --> 00:58:57,720 (Ariel groaning and breathing heavily) 902 00:58:57,720 --> 00:58:59,300 - Are you all right? 903 00:58:59,300 --> 00:59:00,470 - I think so. 904 00:59:00,470 --> 00:59:01,620 - Breathe, Ariel. 905 00:59:01,620 --> 00:59:02,870 Breathe through the pain. 906 00:59:03,930 --> 00:59:04,763 Good. 907 00:59:07,060 --> 00:59:08,514 It's almost time. 908 00:59:08,514 --> 00:59:11,379 (Ariel breathing heavily) 909 00:59:11,379 --> 00:59:13,674 (wet squishing) (heart beating) 910 00:59:13,674 --> 00:59:16,007 - Well, you're the last one. 911 00:59:17,550 --> 00:59:18,560 Von, I'm so sorry. 912 00:59:18,560 --> 00:59:19,640 - Save it. 913 00:59:19,640 --> 00:59:22,500 It'll be a long time before you gain my trust back. 914 00:59:26,749 --> 00:59:31,749 (heart beating) (Jamie moaning muffled) 915 00:59:32,930 --> 00:59:34,970 - [Kara] Push Ariel, it's starting to come, 916 00:59:34,970 --> 00:59:36,380 but I need you to help me. 917 00:59:36,380 --> 00:59:37,963 - Just breathe through it! - Just push. 918 00:59:37,963 --> 00:59:39,286 - Breathe through the pain! (Ariel screaming) 919 00:59:39,286 --> 00:59:40,346 - [Kara] Push. 920 00:59:40,346 --> 00:59:41,491 More. 921 00:59:41,491 --> 00:59:42,324 Push. 922 00:59:42,324 --> 00:59:43,940 That's good. 923 00:59:43,940 --> 00:59:45,490 - [David] Breathe through the pain! 924 00:59:45,490 --> 00:59:47,950 - [Kara] Okay, I can see the head now. 925 00:59:47,950 --> 00:59:50,160 All right, one last time now. 926 00:59:50,160 --> 00:59:51,437 Come on, push. 927 00:59:51,437 --> 00:59:52,572 Push. 928 00:59:52,572 --> 00:59:53,796 Push! 929 00:59:53,796 --> 00:59:54,844 Push! 930 00:59:54,844 --> 00:59:59,256 More, more, more! (Ariel screaming) 931 00:59:59,256 --> 01:00:00,089 Good! 932 01:00:01,143 --> 01:00:04,818 (Ariel laughing hysterically) 933 01:00:04,818 --> 01:00:08,151 (heart monitor beeping) 934 01:00:10,490 --> 01:00:12,320 David, come here, I need your help. 935 01:00:15,658 --> 01:00:18,265 - [David] Oh my God... 936 01:00:18,265 --> 01:00:19,098 - What? 937 01:00:19,098 --> 01:00:20,015 What is it? 938 01:00:22,777 --> 01:00:24,540 - Scissors. - What? 939 01:00:24,540 --> 01:00:25,373 Is my baby dead? 940 01:00:26,580 --> 01:00:28,143 - [Kara] No, Ariel, your baby's alive. 941 01:00:28,143 --> 01:00:29,470 (baby crying) - What's the matter? 942 01:00:29,470 --> 01:00:30,900 I want to see my baby. 943 01:00:30,900 --> 01:00:31,923 - You don't want to. 944 01:00:32,910 --> 01:00:34,163 - Show me my baby! 945 01:00:35,440 --> 01:00:37,205 Show me my baby! 946 01:00:37,205 --> 01:00:39,541 (baby screeching) No! 947 01:00:39,541 --> 01:00:41,170 (alarm blaring) - We've got an emergency. 948 01:00:41,170 --> 01:00:42,780 Von wants you in the research lab right away. 949 01:00:42,780 --> 01:00:44,521 - [Kara] What kind of emergency? 950 01:00:44,521 --> 01:00:46,053 - You better see Von. 951 01:00:46,053 --> 01:00:46,909 - [Kara] I'll take care of this. 952 01:00:46,909 --> 01:00:50,959 Sharon, stay here with Ariel. (baby crying) 953 01:00:50,959 --> 01:00:53,626 (Ariel sobbing) 954 01:00:56,428 --> 01:00:57,884 David, let's go. 955 01:00:57,884 --> 01:00:59,777 We'll secure the door as we leave. 956 01:00:59,777 --> 01:01:03,527 (baby crying and screeching) 957 01:01:10,774 --> 01:01:13,441 (Ariel sobbing) 958 01:01:14,838 --> 01:01:16,171 Von, what is it? 959 01:01:20,658 --> 01:01:22,708 - Why don't you have a look for yourself? 960 01:01:27,574 --> 01:01:29,453 - Oh Christ, Jamie! 961 01:01:31,540 --> 01:01:34,400 - Somehow that Lusus appendage Robin was studying 962 01:01:34,400 --> 01:01:35,610 has regenerated. 963 01:01:35,610 --> 01:01:37,763 It's broken into the levels below us. 964 01:01:38,750 --> 01:01:41,470 Kyle, Dewitt, break out all weapons. 965 01:01:41,470 --> 01:01:43,603 I'll seal off the lower levels. 966 01:01:44,520 --> 01:01:46,860 Honey, you and David get Ariel and Sharon 967 01:01:46,860 --> 01:01:48,960 out of med bay now. 968 01:01:48,960 --> 01:01:51,410 We'll all muster into control room in 10 minutes. 969 01:02:15,054 --> 01:02:16,674 - I'll meet you in control. 970 01:02:16,674 --> 01:02:17,742 - [Dewitt] Yeah. 971 01:02:17,742 --> 01:02:20,242 (tense music) 972 01:02:47,360 --> 01:02:50,027 (Robin sighing) 973 01:03:03,882 --> 01:03:05,870 - Don't do that! 974 01:03:05,870 --> 01:03:07,460 - Don't do what? 975 01:03:07,460 --> 01:03:08,360 - Nevermind. 976 01:03:08,360 --> 01:03:09,793 Let's just get upstairs, okay? 977 01:03:15,446 --> 01:03:16,750 (Kara gasping) 978 01:03:16,750 --> 01:03:19,470 - [Kara] Oh God, we should have killed it at birth, David. 979 01:03:19,470 --> 01:03:22,020 It's broken out of the incubator and shed its skin. 980 01:03:23,360 --> 01:03:24,743 Get Ariel out of here now. 981 01:03:27,740 --> 01:03:28,813 - [Sharon] Oh God! 982 01:03:29,820 --> 01:03:31,000 - [Kara] Sharon, what happened? 983 01:03:31,000 --> 01:03:32,170 - It's huge, Kara. 984 01:03:32,170 --> 01:03:33,930 It's 10 times the size it was. 985 01:03:33,930 --> 01:03:34,783 - Where'd it go? 986 01:03:35,750 --> 01:03:36,910 - The air duct. 987 01:03:36,910 --> 01:03:39,710 I've never seen anything like it, it's still growing. 988 01:03:39,710 --> 01:03:40,623 - Come on, let's get out of here. 989 01:03:40,623 --> 01:03:42,480 Come on, quick. 990 01:03:42,480 --> 01:03:43,580 Let's get out of here. 991 01:03:53,387 --> 01:03:55,670 (electronic beeping) (door whooshing) 992 01:03:55,670 --> 01:03:57,860 - Well gang, our worst nightmare has come true. 993 01:03:57,860 --> 01:03:59,820 We've got a pair of those bastards down there 994 01:03:59,820 --> 01:04:01,490 and we've gotta get 'em out. 995 01:04:01,490 --> 01:04:02,500 David, give us some insight. 996 01:04:02,500 --> 01:04:05,370 - We had the same situation with one of 'em in Mojave. 997 01:04:05,370 --> 01:04:08,090 The only option is to kill them before they kill us. 998 01:04:08,090 --> 01:04:09,730 - How would you recommend we proceed? 999 01:04:09,730 --> 01:04:11,207 - We split into two teams. 1000 01:04:11,207 --> 01:04:12,810 We isolate the women up here, 1001 01:04:12,810 --> 01:04:13,820 that's what it'll be after. 1002 01:04:13,820 --> 01:04:15,370 - You can isolate whoever you want to pal, 1003 01:04:15,370 --> 01:04:16,750 I'm not sittin' anywhere. 1004 01:04:16,750 --> 01:04:18,100 I'm goin' down there. 1005 01:04:18,100 --> 01:04:18,940 - Fine. 1006 01:04:18,940 --> 01:04:20,240 Just don't let one take you alive, 1007 01:04:20,240 --> 01:04:22,180 they use human women for procreation. 1008 01:04:22,180 --> 01:04:24,150 You and Von take the lower levels. 1009 01:04:24,150 --> 01:04:25,510 Dewitt, you and I will take the upper ones. 1010 01:04:25,510 --> 01:04:27,530 Be sure and check all shafts and air ducts. 1011 01:04:27,530 --> 01:04:29,710 - Kyle, you and Kara stay here with Ariel. 1012 01:04:29,710 --> 01:04:31,790 Seal off all access to the control room 1013 01:04:31,790 --> 01:04:32,920 as soon as we leave. 1014 01:04:32,920 --> 01:04:36,590 I want everyone to maintain constant headset communications. 1015 01:04:36,590 --> 01:04:37,597 Is that clear? 1016 01:04:37,597 --> 01:04:38,977 - Yes sir. - I got it. 1017 01:04:38,977 --> 01:04:41,340 - Kyle and Kara can use the surveillance monitors 1018 01:04:41,340 --> 01:04:43,020 and be our forward eyes and ears. 1019 01:04:43,020 --> 01:04:44,370 Is Robin secure? 1020 01:04:44,370 --> 01:04:45,400 - She's resting comfortably. 1021 01:04:45,400 --> 01:04:47,230 I've sealed up all access to our quarters. 1022 01:04:47,230 --> 01:04:48,330 - Dewitt, what about weapons? 1023 01:04:48,330 --> 01:04:50,970 - Well, we've got a couple of flare guns, 1024 01:04:50,970 --> 01:04:53,079 uh, one for each team. 1025 01:04:53,079 --> 01:04:54,710 They'll make a great big hole 1026 01:04:54,710 --> 01:04:56,650 and they keep right on burnin'. 1027 01:04:56,650 --> 01:04:58,983 Kyle, here's your weapon for you and Kara. 1028 01:04:59,830 --> 01:05:02,080 Von, you've got your service revolver. 1029 01:05:02,080 --> 01:05:04,737 Uh, Sharon, here's a high voltage stun gun for you. 1030 01:05:04,737 --> 01:05:06,140 Now it's not gonna kill 'em, 1031 01:05:06,140 --> 01:05:09,180 but it'll doggone sure buy you some time if you need it. 1032 01:05:09,180 --> 01:05:11,050 Now I've rigged myself up a flamethrower 1033 01:05:11,050 --> 01:05:13,010 out of some old welding equipment. 1034 01:05:13,010 --> 01:05:15,610 And David, you've got your crossbow there. 1035 01:05:15,610 --> 01:05:16,650 That's it. 1036 01:05:16,650 --> 01:05:17,900 - I told you about their sensitivity 1037 01:05:17,900 --> 01:05:19,100 to high frequency sound. 1038 01:05:19,980 --> 01:05:21,540 Kara, a blast of this over the intercom 1039 01:05:21,540 --> 01:05:23,760 every now and then might help us locate 'em. 1040 01:05:23,760 --> 01:05:26,303 - Now, does anybody got any questions? 1041 01:05:27,440 --> 01:05:29,323 Good, let's do it. 1042 01:05:35,920 --> 01:05:36,753 - Be careful. 1043 01:05:38,120 --> 01:05:38,953 - You too, babe. 1044 01:05:41,330 --> 01:05:42,163 Let's move it. 1045 01:05:53,157 --> 01:05:56,157 (elevator whirring) 1046 01:05:59,150 --> 01:06:00,583 Kyle, we're on level six. 1047 01:06:01,775 --> 01:06:03,375 What's the passageway look like? 1048 01:06:05,360 --> 01:06:06,300 - All clear, Von. 1049 01:06:08,220 --> 01:06:09,120 - Let's get goin'. 1050 01:06:11,350 --> 01:06:14,570 Damn power outages have screwed these doors. 1051 01:06:14,570 --> 01:06:16,081 Open, damn it! 1052 01:06:16,081 --> 01:06:19,164 (electronic beeping) 1053 01:06:27,300 --> 01:06:28,713 - Switch to level three. 1054 01:06:33,690 --> 01:06:35,340 You're clear so far, David. 1055 01:06:35,340 --> 01:06:37,390 - Roger, moving along. 1056 01:06:37,390 --> 01:06:38,223 What do you think? 1057 01:06:38,223 --> 01:06:39,300 Should we flush it out? 1058 01:06:40,490 --> 01:06:41,510 - Might as well. 1059 01:06:43,980 --> 01:06:44,813 - Kara? 1060 01:06:45,833 --> 01:06:48,510 Blow the dog whistle into the intercom one time. 1061 01:06:48,510 --> 01:06:49,350 - All right, David. 1062 01:06:49,350 --> 01:06:51,990 We better warn Sharon and Von, right? 1063 01:06:51,990 --> 01:06:53,630 - Von, we're gonna try the high frequency sound 1064 01:06:53,630 --> 01:06:54,670 over the intercom. 1065 01:06:54,670 --> 01:06:55,713 Be prepared. 1066 01:06:59,762 --> 01:07:02,929 (dog whistle blowing) 1067 01:07:04,430 --> 01:07:05,263 - Look! 1068 01:07:06,343 --> 01:07:08,091 If you're thinkin' what I'm thinkin', 1069 01:07:08,091 --> 01:07:09,750 that thing can flat motor. 1070 01:07:09,750 --> 01:07:11,563 - [David] Must be the thing that got Jamie. 1071 01:07:13,860 --> 01:07:16,930 - Kyle, we're entering level six maintenance room right now. 1072 01:07:16,930 --> 01:07:19,606 - Be careful, Von, we've got no video in there. 1073 01:07:19,606 --> 01:07:20,690 - Stand back. 1074 01:07:20,690 --> 01:07:22,773 I'm gonna light his fire. 1075 01:07:27,366 --> 01:07:29,770 (tense music) 1076 01:07:29,770 --> 01:07:32,603 (flame whooshing) 1077 01:07:42,681 --> 01:07:44,281 - Must have gone into the shaft. 1078 01:07:52,610 --> 01:07:53,990 - Let's go up to level one first 1079 01:07:53,990 --> 01:07:55,684 then back down to three. 1080 01:07:55,684 --> 01:07:56,684 - All right. 1081 01:08:00,971 --> 01:08:03,150 - Hell, I hate this. 1082 01:08:03,150 --> 01:08:06,759 - Let's split up and see if we can catch him in between us. 1083 01:08:06,759 --> 01:08:09,260 - Don't you think we should stay together? 1084 01:08:09,260 --> 01:08:10,963 We don't know what we're up against yet. 1085 01:08:11,880 --> 01:08:14,670 - Not as brave as we were upstairs, huh? 1086 01:09:25,541 --> 01:09:28,412 (dramatic music) 1087 01:09:28,412 --> 01:09:31,668 (mutant growling) 1088 01:09:31,668 --> 01:09:34,065 (gun firing) (mutant screeching) 1089 01:09:34,065 --> 01:09:35,065 - Oh my God! 1090 01:09:35,934 --> 01:09:37,675 - Von, come in, Von. 1091 01:09:37,675 --> 01:09:38,508 Von! 1092 01:09:38,508 --> 01:09:39,591 Von, come in! 1093 01:09:42,381 --> 01:09:43,490 (loud clattering) - Von! 1094 01:09:43,490 --> 01:09:45,150 - Damn it, Von, come in! 1095 01:09:47,893 --> 01:09:48,726 - Von! 1096 01:09:50,276 --> 01:09:54,582 (flare gun firing) (mutant screaming) 1097 01:09:54,582 --> 01:09:59,582 (stun gun buzzing) (mutant screaming) 1098 01:10:01,536 --> 01:10:02,629 Kyle, we just encountered the thing 1099 01:10:02,629 --> 01:10:03,740 that Ariel gave birth to. 1100 01:10:03,740 --> 01:10:04,840 It attacked Von! 1101 01:10:04,840 --> 01:10:05,838 - Oh my God! 1102 01:10:05,838 --> 01:10:07,432 - Get outta here, I'll handle this! 1103 01:10:07,432 --> 01:10:08,265 - Let me help you! 1104 01:10:08,265 --> 01:10:11,265 - Go, get out here, that's an order! 1105 01:10:12,720 --> 01:10:16,140 (mutant growling) 1106 01:10:16,140 --> 01:10:18,469 (Von groaning) 1107 01:10:18,469 --> 01:10:20,498 - [Kyle] Von, come in! 1108 01:10:20,498 --> 01:10:23,248 (dramatic music) 1109 01:10:31,847 --> 01:10:34,638 - Come on, open! (mutant screeching) 1110 01:10:34,638 --> 01:10:35,471 Come on! 1111 01:10:38,696 --> 01:10:39,529 No, no! 1112 01:10:47,160 --> 01:10:47,993 Oh my God! 1113 01:10:49,490 --> 01:10:52,850 (Sharon screaming) 1114 01:10:52,850 --> 01:10:54,230 - [Kara] We lost radio contact. 1115 01:10:54,230 --> 01:10:55,143 Sharon, come in! 1116 01:10:58,660 --> 01:11:01,493 - Well come on then, motherfucker! 1117 01:11:02,928 --> 01:11:05,845 (mutant screaming) 1118 01:11:08,187 --> 01:11:09,556 (Sharon screaming) 1119 01:11:09,556 --> 01:11:10,389 No, no! 1120 01:11:11,926 --> 01:11:12,843 No, oh God! 1121 01:11:14,186 --> 01:11:15,103 Oh God, no! 1122 01:11:16,990 --> 01:11:19,823 (mutant growling) 1123 01:11:31,463 --> 01:11:36,463 (loud thumping) (mutant screeching) 1124 01:11:37,812 --> 01:11:38,743 - Sharon! 1125 01:11:38,743 --> 01:11:40,160 Get out of there! 1126 01:11:41,835 --> 01:11:46,835 (gun firing) (mutant screeching) 1127 01:11:53,963 --> 01:11:54,796 - No! 1128 01:11:54,796 --> 01:11:58,554 (loud thumping) (Sharon screaming) 1129 01:11:58,554 --> 01:12:01,804 Please, Von, help me out here, come on! 1130 01:12:02,830 --> 01:12:04,056 Come on, Von! 1131 01:12:04,056 --> 01:12:06,622 Von, turn on the incinerator, do it! 1132 01:12:06,622 --> 01:12:08,730 Don't let him take me! 1133 01:12:08,730 --> 01:12:11,480 (Sharon sobbing) 1134 01:12:13,107 --> 01:12:13,940 Yes, yes! 1135 01:12:15,917 --> 01:12:18,101 Yes, damn it, do it! 1136 01:12:18,101 --> 01:12:20,086 Do it, please! 1137 01:12:20,086 --> 01:12:25,086 (alarm beeping) (mutant screeching) 1138 01:12:30,860 --> 01:12:34,027 (electronic warbling) 1139 01:12:41,976 --> 01:12:44,893 (mutant screaming) 1140 01:12:56,750 --> 01:12:58,620 - Just checked level one shaft access. 1141 01:12:58,620 --> 01:12:59,453 Nothing. 1142 01:13:00,789 --> 01:13:02,270 Headin' down to level three. 1143 01:13:02,270 --> 01:13:03,310 - Be careful, David. 1144 01:13:03,310 --> 01:13:06,039 We've lost contact with Von and Sharon. 1145 01:13:06,039 --> 01:13:07,610 - [David] Did they encounter anything? 1146 01:13:07,610 --> 01:13:09,460 - We're not sure, just be careful. 1147 01:13:09,460 --> 01:13:11,310 - Why didn't you tell them the truth? 1148 01:13:12,350 --> 01:13:13,550 - What good would it do? 1149 01:13:15,231 --> 01:13:17,814 (Kara sighing) 1150 01:13:22,140 --> 01:13:23,490 - Kyle, I'm at level three. 1151 01:13:24,410 --> 01:13:25,560 How's it lookin'? 1152 01:13:25,560 --> 01:13:27,220 - So far, clear, cowboy. 1153 01:13:28,962 --> 01:13:32,045 (electronic beeping) 1154 01:13:32,997 --> 01:13:37,997 Keep an eye out for it, will ya? 1155 01:13:42,217 --> 01:13:47,217 (beastly growling) (Dewitt screaming) 1156 01:13:51,646 --> 01:13:52,479 - David, what is it? 1157 01:13:52,479 --> 01:13:54,870 Are you okay? - It's got Dewitt! 1158 01:13:54,870 --> 01:13:59,870 (beastly growling) (Dewitt screaming) 1159 01:14:11,885 --> 01:14:15,635 Kara, blow the dog whistle over the intercom! 1160 01:14:16,659 --> 01:14:18,176 Blow that goddamn thing! 1161 01:14:18,176 --> 01:14:23,176 (dog whistle blowing) (beastly screaming) 1162 01:14:25,458 --> 01:14:26,695 - [Kara] Look, it's working! 1163 01:14:26,695 --> 01:14:28,028 It's backing up! 1164 01:14:30,969 --> 01:14:35,969 (flame whooshing) (beastly screaming) 1165 01:15:02,870 --> 01:15:03,703 Look! 1166 01:15:04,553 --> 01:15:05,600 (electronic beeping) 1167 01:15:05,600 --> 01:15:06,823 - David, come in! 1168 01:15:07,950 --> 01:15:08,913 David, come in! 1169 01:15:09,870 --> 01:15:11,200 - Yeah, it's David. 1170 01:15:11,200 --> 01:15:12,760 - Thank God you're alive. 1171 01:15:12,760 --> 01:15:14,373 There's someone in the elevator. 1172 01:15:14,373 --> 01:15:15,360 (electronic beeping) 1173 01:15:15,360 --> 01:15:16,243 - Oh my God... 1174 01:15:19,565 --> 01:15:23,730 - Dewitt's dead, but I killed the thing that got Jamie. 1175 01:15:23,730 --> 01:15:25,380 It's on top of the elevator cage. 1176 01:15:27,710 --> 01:15:31,184 Just a minute, there's someone in the cage. 1177 01:15:31,184 --> 01:15:33,236 (mutant growling) 1178 01:15:33,236 --> 01:15:35,153 I don't believe this... 1179 01:15:41,230 --> 01:15:43,413 It's not a someone, it's a something. 1180 01:15:44,307 --> 01:15:46,197 And it's on its way up to level one. 1181 01:15:50,038 --> 01:15:53,620 (wet squishing) (heart beating) 1182 01:15:53,620 --> 01:15:56,907 (electronic beeping) 1183 01:15:56,907 --> 01:15:58,824 - How is that possible? 1184 01:16:03,570 --> 01:16:05,410 - Where's David, is he all right? 1185 01:16:05,410 --> 01:16:06,600 - Yes, he's fine. 1186 01:16:06,600 --> 01:16:08,000 I want you to listen to me. 1187 01:16:08,000 --> 01:16:09,610 If we have any trouble in this sector, 1188 01:16:09,610 --> 01:16:11,557 I want you to stay here out of the way. 1189 01:16:11,557 --> 01:16:12,880 (electronic beeping) 1190 01:16:12,880 --> 01:16:15,310 If anything happens, remember that door 1191 01:16:15,310 --> 01:16:17,580 leads to the topside hatch. 1192 01:16:17,580 --> 01:16:18,872 Okay? 1193 01:16:18,872 --> 01:16:22,292 (electronic beeping) 1194 01:16:22,292 --> 01:16:25,170 (David breathing heavily) 1195 01:16:25,170 --> 01:16:27,120 - [David] Oh shit, level one's blocked. 1196 01:16:33,050 --> 01:16:34,356 - Where the hell are you going? 1197 01:16:34,356 --> 01:16:35,189 - I'm going to check on Robin. 1198 01:16:35,189 --> 01:16:36,580 Seal the door when I leave. 1199 01:16:36,580 --> 01:16:37,420 - Kyle, don't. 1200 01:16:37,420 --> 01:16:40,270 - I'm not leaving her alone, not with that thing up here. 1201 01:16:42,456 --> 01:16:47,456 (Kyle groaning) (mutant screeching) 1202 01:16:47,818 --> 01:16:49,235 - Close, damn it! 1203 01:16:50,284 --> 01:16:53,034 (Kara screaming) 1204 01:16:55,764 --> 01:16:58,345 (Kara groaning) 1205 01:16:58,345 --> 01:17:01,178 (dramatic music) 1206 01:17:09,230 --> 01:17:14,230 (dog whistle blowing) (mutant screeching) 1207 01:17:55,424 --> 01:17:56,257 - No! 1208 01:17:57,679 --> 01:17:58,512 No! 1209 01:17:58,512 --> 01:18:01,429 (glass shattering) 1210 01:18:04,721 --> 01:18:05,725 - Come to papa. 1211 01:18:05,725 --> 01:18:08,337 (flare gun firing) (mutant screeching) 1212 01:18:08,337 --> 01:18:11,504 (electricity buzzing) 1213 01:18:15,470 --> 01:18:20,470 (knife clattering) (David groaning) 1214 01:18:21,040 --> 01:18:22,114 - Stop! 1215 01:18:22,114 --> 01:18:24,010 Stop right there! 1216 01:18:24,010 --> 01:18:25,047 Don't hurt him! 1217 01:18:28,927 --> 01:18:30,460 You're part of him... 1218 01:18:35,400 --> 01:18:36,300 You're part of me. 1219 01:18:37,660 --> 01:18:40,367 Don't you feel that? 1220 01:18:40,367 --> 01:18:42,190 You understand, don't you? 1221 01:18:44,080 --> 01:18:46,210 You don't want to hurt us. 1222 01:18:46,210 --> 01:18:47,043 That's bad. 1223 01:18:49,316 --> 01:18:50,233 It's wrong. 1224 01:18:56,490 --> 01:18:58,503 Just listen to the sound of my voice. 1225 01:19:00,009 --> 01:19:03,290 Shh, that's it... 1226 01:19:03,290 --> 01:19:04,673 Just focus on my voice. 1227 01:19:07,170 --> 01:19:09,123 Fight the killer inside of you. 1228 01:19:10,752 --> 01:19:12,252 You can do it. 1229 01:19:12,252 --> 01:19:15,047 You can do it. (mutant whimpering) 1230 01:19:15,047 --> 01:19:16,214 You can do it. 1231 01:19:22,792 --> 01:19:25,709 (mutant screaming) 1232 01:19:31,393 --> 01:19:34,060 (Ariel sobbing) 1233 01:19:42,157 --> 01:19:44,907 (dramatic music) 1234 01:19:46,974 --> 01:19:51,437 (explosion booming) (Ariel screaming) 1235 01:19:51,437 --> 01:19:56,437 (beastly growling) (David groaning) 1236 01:20:04,726 --> 01:20:05,559 - No! 1237 01:20:09,362 --> 01:20:10,195 No! 1238 01:20:12,732 --> 01:20:13,791 David! 1239 01:20:13,791 --> 01:20:17,080 (dramatic music) 1240 01:20:17,080 --> 01:20:17,913 David, no! 1241 01:20:19,457 --> 01:20:22,624 (electricity buzzing) 1242 01:20:35,819 --> 01:20:40,819 (dramatic music) (both breathing heavily) 1243 01:20:43,153 --> 01:20:45,236 - It's gotta be over now. 1244 01:20:48,810 --> 01:20:50,110 - I think somehow it knew. 1245 01:20:51,353 --> 01:20:53,493 Part of it sensed there was a connection. 1246 01:20:56,100 --> 01:20:58,320 - Must take after your side of the family. 1247 01:21:04,920 --> 01:21:06,380 - [Robin] Oh my God... 1248 01:21:19,583 --> 01:21:21,995 - [David] Everything's secure now. 1249 01:21:21,995 --> 01:21:23,793 Let's get you to med bay, can you make it? 1250 01:21:23,793 --> 01:21:25,376 - Yeah, I think so. 1251 01:21:26,657 --> 01:21:27,490 Come on. 1252 01:21:39,495 --> 01:21:42,328 (dramatic music) 82671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.