All language subtitles for The.Friend.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,449 --> 00:01:01,713 I've imagined it so many times. 4 00:01:01,800 --> 00:01:03,498 How among all the other questions 5 00:01:03,585 --> 00:01:06,588 certain to have come to you was, 6 00:01:06,675 --> 00:01:09,373 "What will happen to the dog?" 7 00:02:05,255 --> 00:02:08,476 He's there, at the top of the hill 8 00:02:08,563 --> 00:02:09,825 between the two bridges, 9 00:02:09,912 --> 00:02:11,218 silhouetted against the limpid sky. 10 00:02:11,305 --> 00:02:12,306 You're making this up. 11 00:02:12,393 --> 00:02:13,785 I'm certainly not making it up. 12 00:02:13,872 --> 00:02:15,961 Limpid is one of your words. 13 00:02:16,048 --> 00:02:17,441 Well, limpid's made up, sure. 14 00:02:17,528 --> 00:02:18,790 But I didn't make it up. Some other guy did. 15 00:02:18,877 --> 00:02:20,314 "Limpid." 16 00:02:20,401 --> 00:02:22,446 This really happened. Hang on. 17 00:02:22,533 --> 00:02:23,926 Voilà! 18 00:02:24,013 --> 00:02:25,493 It was like he was magicked there. 19 00:02:25,580 --> 00:02:27,103 Like one of Andersen's giant dogs. 20 00:02:27,190 --> 00:02:28,974 - And no collar. - No. 21 00:02:29,061 --> 00:02:30,367 - No tag. - Nothing. 22 00:02:30,454 --> 00:02:32,152 Wait. Hans Christian-- 23 00:02:32,239 --> 00:02:34,676 You know the story. A soldier steals a tinderbox. 24 00:02:34,763 --> 00:02:35,981 He opens it up. 25 00:02:36,068 --> 00:02:37,635 Three giant dogs appear 26 00:02:37,722 --> 00:02:39,898 to grant any wish that he desires. 27 00:02:39,985 --> 00:02:42,510 Walter, that story is a rape fantasy. 28 00:02:42,597 --> 00:02:45,382 - No, no, no. Come on. - The pervy soldier is obsessed 29 00:02:45,469 --> 00:02:48,385 with the king's daughter, so he had the dogs kidnap her. 30 00:02:48,472 --> 00:02:50,387 As revenge. 31 00:02:50,474 --> 00:02:52,172 It's Danish social commentary. 32 00:02:52,259 --> 00:02:56,611 So he can have sex with her while she's sleeping. 33 00:02:57,002 --> 00:02:58,569 Well, that's Danish. 34 00:02:58,656 --> 00:03:02,356 Okay. You could have a point. 35 00:03:02,443 --> 00:03:04,880 - Thank you. - The fact is the dog magically appeared. 36 00:03:04,967 --> 00:03:07,491 So, how's Barbara feeling about this magical dog 37 00:03:07,578 --> 00:03:09,232 suddenly appearing out of nowhere? 38 00:03:09,319 --> 00:03:12,322 Barbara was a much better sport about my grown daughter 39 00:03:12,409 --> 00:03:14,629 magically appearing out of nowhere. 40 00:03:14,716 --> 00:03:15,891 How is your daughter? 41 00:03:15,978 --> 00:03:17,109 She's spectacular. 42 00:03:17,197 --> 00:03:18,763 She's working with Iris now 43 00:03:18,850 --> 00:03:20,200 - on The Letters. - How's it going? 44 00:03:20,287 --> 00:03:23,159 Oh, it's good to have a partner. Yeah. 45 00:03:23,246 --> 00:03:24,465 Another writer in the family? 46 00:03:24,552 --> 00:03:25,770 Thank you. 47 00:03:38,653 --> 00:03:40,872 Do you recognize this voice? 48 00:03:42,134 --> 00:03:43,919 I don't. 49 00:03:44,006 --> 00:03:45,747 Uh... It's Walter. 50 00:03:46,791 --> 00:03:48,140 Where are you? 51 00:03:49,403 --> 00:03:53,015 I found that old computer, but I can't boot it 52 00:03:53,102 --> 00:03:55,670 or kick it or whatever you do to it. 53 00:03:55,757 --> 00:04:00,283 And that little prick in IT is completely useless. 54 00:04:00,370 --> 00:04:02,024 Please call me. 55 00:04:05,332 --> 00:04:07,334 Do you recognize this voice? 56 00:04:08,248 --> 00:04:10,032 I don't. 57 00:04:10,119 --> 00:04:11,773 Uh... It's Walter. 58 00:04:12,904 --> 00:04:14,123 Where are you? 59 00:04:15,472 --> 00:04:16,821 I found that-- 60 00:04:21,217 --> 00:04:23,437 You loved to tell your students, 61 00:04:23,524 --> 00:04:26,788 "Beware the inevitable detail. 62 00:04:26,875 --> 00:04:30,444 Guard against anticipation. 63 00:04:30,531 --> 00:04:32,184 Embrace disorder." 64 00:04:33,185 --> 00:04:35,797 Yet, many of the stories I read in writing workshops 65 00:04:35,884 --> 00:04:39,714 begin, inevitably, with someone getting up in the morning. 66 00:04:40,541 --> 00:04:42,760 Much less often does a story begin 67 00:04:42,847 --> 00:04:44,719 with someone going to bed. 68 00:04:46,024 --> 00:04:48,070 Of course, real people seldom behave 69 00:04:48,157 --> 00:04:50,812 as predictably as characters in stories. 70 00:04:52,335 --> 00:04:56,165 That's one of the first things you taught me as a writer. 71 00:04:56,252 --> 00:04:57,645 And strangely, 72 00:04:58,167 --> 00:04:59,647 one of the last things we talked about 73 00:04:59,734 --> 00:05:01,562 while you were still alive. 74 00:05:02,693 --> 00:05:04,782 And o'er this sickle bending; 75 00:05:04,869 --> 00:05:08,482 I listened, motionless and still; 76 00:05:08,569 --> 00:05:10,440 As I mounted up the hill, 77 00:05:11,833 --> 00:05:15,402 The music in my heart I bore, 78 00:05:16,141 --> 00:05:20,015 Long after it was heard no more. 79 00:05:21,364 --> 00:05:23,235 Ah. 80 00:05:24,715 --> 00:05:26,761 I'm a mess, sorry. 81 00:05:26,848 --> 00:05:29,851 I thought I would read a few of Walter's words. 82 00:05:30,808 --> 00:05:33,333 He wrote this in 2010. 83 00:05:33,420 --> 00:05:36,466 It's also the passage I chose to begin my upcoming book 84 00:05:36,553 --> 00:05:38,381 about our time together. 85 00:05:39,556 --> 00:05:41,776 Hello? Hello? 86 00:05:43,560 --> 00:05:44,605 Um... 87 00:05:46,433 --> 00:05:47,999 Good afternoon. 88 00:05:48,086 --> 00:05:50,480 My husband's students and colleagues 89 00:05:50,567 --> 00:05:51,873 meant as much to him... 90 00:05:51,960 --> 00:05:53,744 ...as his writing. 91 00:05:54,354 --> 00:05:56,312 Well, almost as much. 92 00:05:58,358 --> 00:06:01,491 You were the community of friends, 93 00:06:01,578 --> 00:06:04,233 writers, and readers, and sometimes even critics, 94 00:06:04,320 --> 00:06:06,278 who prodded and pushed him. 95 00:06:06,366 --> 00:06:09,934 And loved him in so many different ways. 96 00:06:29,258 --> 00:06:30,912 Excuse me. 97 00:06:32,392 --> 00:06:36,004 - I had no idea you were coming. - I wasn't going to. 98 00:06:36,091 --> 00:06:39,050 But then I thought, you know, closure. 99 00:06:39,137 --> 00:06:42,663 God, Iris, almost 20 years. 100 00:06:42,750 --> 00:06:44,491 How did that happen? 101 00:06:44,578 --> 00:06:46,406 I always imagined coming back. 102 00:06:48,538 --> 00:06:50,410 It's really good to see you. 103 00:06:51,541 --> 00:06:53,325 Wife number two is a piece of work, huh? 104 00:06:53,413 --> 00:06:55,415 Oh, you don't know the half of it. 105 00:06:55,502 --> 00:06:58,069 She's really milking the bereaved widow thing. 106 00:06:58,156 --> 00:06:59,810 I mean, for a number two. 107 00:07:00,681 --> 00:07:03,335 Google says we're "surviving divorced wives." 108 00:07:03,423 --> 00:07:05,337 - Oh. - There can only be one widow. 109 00:07:05,425 --> 00:07:08,036 - Feeling cheated? - Relieved. 110 00:07:09,472 --> 00:07:10,517 Excuse me. 111 00:07:11,692 --> 00:07:13,389 - Oh, thank you. - Thank you. 112 00:07:14,172 --> 00:07:15,783 To... 113 00:07:16,436 --> 00:07:17,785 him. 114 00:07:17,872 --> 00:07:19,047 Him. 115 00:07:23,138 --> 00:07:26,097 God, what an asshole. 116 00:07:28,448 --> 00:07:30,450 But what about you? How's your writing going? 117 00:07:30,537 --> 00:07:32,756 - Oh. - - I read The Counting. - Stunning. 118 00:07:32,843 --> 00:07:35,193 - Really? - Really. 119 00:07:35,280 --> 00:07:37,369 - What are you working on now? - I'm not. 120 00:07:37,457 --> 00:07:39,676 Well, I was. 121 00:07:39,763 --> 00:07:43,550 I started a novel a couple of years ago, but... Yeah. 122 00:07:44,246 --> 00:07:46,857 The worst writer's block of my life. 123 00:07:46,944 --> 00:07:49,164 Maybe because I called it Eastern Bloc. 124 00:07:49,251 --> 00:07:51,035 - Ouch. - Hey. 125 00:07:51,122 --> 00:07:52,472 Hey. I was looking for you 126 00:07:52,559 --> 00:07:53,560 - when I came in. - Oh, God. Yeah. 127 00:07:53,647 --> 00:07:55,518 I was late. Ah. 128 00:07:55,605 --> 00:07:57,389 I feel like a party crasher. 129 00:07:57,477 --> 00:07:59,653 Or like something bad is about to happen. 130 00:07:59,740 --> 00:08:02,220 Hasn't something bad already happened? 131 00:08:02,307 --> 00:08:03,787 Uh... 132 00:08:03,874 --> 00:08:05,354 Sorry. I'm... I'm Elaine. 133 00:08:05,441 --> 00:08:08,792 - Wife number one. - Oh, Elaine. Right. Yes. 134 00:08:08,879 --> 00:08:11,099 Iris has told me so much about you. Hi. 135 00:08:11,186 --> 00:08:13,144 - Hi. - Yeah. 136 00:08:13,231 --> 00:08:15,364 - Val. Val, Elaine. - Hey. 137 00:08:15,451 --> 00:08:17,540 - This is Walter's daughter. - Hi. 138 00:08:20,151 --> 00:08:21,326 Walter's... 139 00:08:22,284 --> 00:08:23,807 daughter. 140 00:08:23,894 --> 00:08:25,243 Wow. 141 00:08:25,330 --> 00:08:27,115 "Daughter" daughter? 142 00:08:27,202 --> 00:08:30,422 Step-daughter? Widow's daughter? 143 00:08:30,510 --> 00:08:32,512 - Uh, what? - Hello, Val. 144 00:08:32,599 --> 00:08:34,165 - Barbara. - You must be Elaine. 145 00:08:35,079 --> 00:08:37,038 - The memorial was beautiful. - Thank you. 146 00:08:37,125 --> 00:08:39,954 I really appreciate you including me. 147 00:08:40,955 --> 00:08:43,958 Iris, I need to talk with you about something. 148 00:08:44,045 --> 00:08:45,873 I was hoping you'd come by the house. 149 00:08:45,960 --> 00:08:47,831 Maybe early in the week? 150 00:08:47,918 --> 00:08:50,051 - Yeah. - Excuse me, ladies. 151 00:08:50,138 --> 00:08:51,531 Hello, Iris. Yeah. 152 00:08:51,618 --> 00:08:53,358 - You missed half my poem. - Oh. 153 00:08:53,445 --> 00:08:54,969 Yeah. "Oh." It's okay. 154 00:08:55,056 --> 00:08:56,666 Sanderson, um, wants to talk to you. 155 00:08:56,753 --> 00:08:58,799 Thank you, Jerry. Oh. And I go back to work 156 00:08:58,886 --> 00:09:00,452 - on Wednesday, so... - Okay. 157 00:09:00,540 --> 00:09:02,063 - I'll call you. Yeah. - Thank you. 158 00:09:02,150 --> 00:09:03,238 Call me. 159 00:09:05,022 --> 00:09:07,198 I should have introduced myself sooner. 160 00:09:07,285 --> 00:09:09,244 No, it wouldn't have helped. Believe me. 161 00:09:10,158 --> 00:09:12,160 What do you think Barbara wants to talk to you about? 162 00:09:13,422 --> 00:09:14,945 I have no idea. 163 00:09:18,906 --> 00:09:20,429 Walking with Samuel Beckett 164 00:09:20,516 --> 00:09:24,172 one fine spring morning, a friend asked, 165 00:09:24,259 --> 00:09:28,089 "Doesn't a day like this make you glad to be alive?" 166 00:09:28,176 --> 00:09:29,960 Beckett responded... 167 00:09:30,047 --> 00:09:32,963 I wouldn't go as far as that. 168 00:09:40,014 --> 00:09:42,625 And another from your hero, Beckett. 169 00:09:43,670 --> 00:09:47,674 The day that I die will be like any other day, 170 00:09:49,110 --> 00:09:50,285 only shorter. 171 00:09:53,810 --> 00:09:56,291 You cracked us up with the line... 172 00:09:56,378 --> 00:09:59,250 "The more suicidal people there are, 173 00:09:59,903 --> 00:10:02,558 the less suicidal people there are." 174 00:10:09,173 --> 00:10:10,740 Hola, Ms. Iris. 175 00:10:13,047 --> 00:10:15,658 - That time already, is it? - Oh, yeah. 176 00:10:15,745 --> 00:10:18,618 Santa Claus is coming to town. 177 00:10:21,011 --> 00:10:22,709 Ho, ho, ho. 178 00:10:32,109 --> 00:10:34,459 I've read that almost all people 179 00:10:34,546 --> 00:10:36,723 who attempt suicide and survive 180 00:10:36,810 --> 00:10:38,725 regret having tried. 181 00:10:40,944 --> 00:10:44,252 Like jumpers who say that as soon as they hit the air 182 00:10:44,339 --> 00:10:46,863 they knew they didn't really wanna die. 183 00:10:50,388 --> 00:10:52,086 I wonder about you. 184 00:10:52,652 --> 00:10:54,654 About how you might have felt. 185 00:10:58,222 --> 00:11:00,703 The thought keeps me up at night. 186 00:11:46,444 --> 00:11:48,403 "Mancini drove a Buick 187 00:11:48,925 --> 00:11:51,319 that appeared out of nowhere. 188 00:11:51,406 --> 00:11:53,495 Nobody asked questions. 189 00:11:53,582 --> 00:11:55,323 They all just chipped in for gas. 190 00:11:55,410 --> 00:11:57,412 And three hours later, 191 00:11:57,499 --> 00:11:58,935 they were at the Blue Horizon 192 00:11:59,022 --> 00:12:01,416 to watch George Benton, 193 00:12:01,503 --> 00:12:03,505 master of the Philly Shell 194 00:12:04,811 --> 00:12:08,945 slip and block and elude punches 195 00:12:09,467 --> 00:12:11,513 in a display of the sublime. 196 00:12:13,210 --> 00:12:18,041 'Make them miss and make them pay.' 197 00:12:18,128 --> 00:12:20,261 Maybe Sid was perverse, 198 00:12:20,348 --> 00:12:22,524 but he loved making them miss 199 00:12:22,611 --> 00:12:24,831 more than making them pay. 200 00:12:24,918 --> 00:12:29,096 That was his ideal, inside the ring and out. 201 00:12:29,923 --> 00:12:32,012 It was easier in the ring. 202 00:12:32,099 --> 00:12:35,319 Outside, even the guys who were untouchable, 203 00:12:35,406 --> 00:12:37,365 who were blessed with clairvoyance 204 00:12:37,452 --> 00:12:40,107 or some uncanny genius, 205 00:12:40,194 --> 00:12:41,848 got destroyed. 206 00:12:42,631 --> 00:12:47,418 Outside, life was chaotic and artless. 207 00:12:47,505 --> 00:12:51,683 And you took three punches to land one." 208 00:13:00,475 --> 00:13:03,521 "The sharpness of the betrayal cut like a knife. 209 00:13:03,608 --> 00:13:05,828 There was no doubt anymore. 210 00:13:05,915 --> 00:13:07,917 It was her ex." 211 00:13:11,529 --> 00:13:15,272 It's good. Better than it was. 212 00:13:15,359 --> 00:13:16,665 I like the ending. 213 00:13:16,752 --> 00:13:18,754 But Jane's still not very much 214 00:13:18,841 --> 00:13:20,495 like a character in a story. 215 00:13:20,582 --> 00:13:23,454 She's more like a real person. 216 00:13:23,541 --> 00:13:25,500 Not like the kind of guys that you write about. 217 00:13:25,587 --> 00:13:27,850 - Like that kind of story. - No. I'm just saying-- 218 00:13:27,937 --> 00:13:29,417 Like no winged phantoms 219 00:13:29,504 --> 00:13:31,419 - or ritual beheadings. - I just don't see 220 00:13:31,506 --> 00:13:33,334 the point writing about somebody totally regular. 221 00:13:33,421 --> 00:13:35,249 I mean, with everything going on in the world. 222 00:13:35,336 --> 00:13:37,164 - The world? Are you kidding? - I'm just offering 223 00:13:37,251 --> 00:13:39,209 - an honest critique. - Carter, what do you mean 224 00:13:39,296 --> 00:13:40,428 by "regular"? 225 00:13:40,515 --> 00:13:43,735 I mean, the look and everything. 226 00:13:44,475 --> 00:13:46,086 I know a lot of Janes. 227 00:13:46,173 --> 00:13:50,786 Well, all I heard was she's got red hair, green eyes. 228 00:13:50,873 --> 00:13:53,745 There's more detail on my driver's license. 229 00:13:54,485 --> 00:13:57,793 Maybe you meant a regular woman. 230 00:14:00,404 --> 00:14:01,928 Is the other girl tall? 231 00:14:02,885 --> 00:14:06,019 I don't know why we let them critique each other's work. 232 00:14:06,106 --> 00:14:07,847 Blind leading the blind. 233 00:14:07,934 --> 00:14:09,631 Down a dead-end alley. 234 00:14:09,718 --> 00:14:11,415 I'm so sorry about Walter. 235 00:14:11,502 --> 00:14:13,243 Wow, pure sympathy. 236 00:14:13,330 --> 00:14:16,812 Drive-by condolence. 237 00:14:19,423 --> 00:14:21,861 - Hey. - Hey. 238 00:14:25,255 --> 00:14:27,214 - How's it going? - Yeah, good. You? 239 00:14:27,301 --> 00:14:28,693 Yeah. Okay. 240 00:14:29,651 --> 00:14:31,044 Get ready. 241 00:14:31,131 --> 00:14:33,960 - Jeez, this is a dinosaur. - Yeah. 242 00:14:34,047 --> 00:14:37,659 But all his emails should be on there until 2007. 243 00:14:37,746 --> 00:14:40,009 - And your guy... - Rico. 244 00:14:40,096 --> 00:14:41,706 ...should be able to crack the code. 245 00:14:41,793 --> 00:14:43,056 Yeah, he will. Said he'd do it tonight. 246 00:14:43,143 --> 00:14:45,188 Okay. Tomorrow then? 247 00:14:45,275 --> 00:14:47,103 - Yeah. I'll come over. - Great. Be careful. 248 00:14:47,190 --> 00:14:49,236 - There's no backup. - Got it. 249 00:14:49,323 --> 00:14:51,281 It's precious. 250 00:14:51,368 --> 00:14:53,240 And we'll make a backup, so... 251 00:14:54,545 --> 00:14:56,896 Hey. How are you doing? 252 00:14:58,245 --> 00:15:01,509 Hmm. I don't know. You? 253 00:15:01,596 --> 00:15:03,293 You know. 254 00:15:04,338 --> 00:15:06,122 I still haven't cried. 255 00:15:06,209 --> 00:15:09,125 Well, people feel the way they feel. 256 00:15:09,212 --> 00:15:12,389 But it just feels wrong. It's like I'm missing something. 257 00:15:12,476 --> 00:15:14,217 I cried when my phone screen cracked. 258 00:15:15,218 --> 00:15:16,741 What did Barbara want? 259 00:15:16,828 --> 00:15:18,700 I don't know. I'm headed there now. 260 00:15:18,787 --> 00:15:20,528 You think it's about me? 261 00:15:20,615 --> 00:15:22,704 Why would it be about you? 262 00:15:22,791 --> 00:15:24,532 Is that a rhetorical question? 263 00:15:28,928 --> 00:15:29,972 Bye. 264 00:15:40,330 --> 00:15:43,899 I wanna tell you that no matter how much I sleep, 265 00:15:43,986 --> 00:15:45,509 I'm exhausted. 266 00:15:47,250 --> 00:15:49,687 That I feel as though I'm losing control. 267 00:15:51,254 --> 00:15:54,736 Like my life story is being written by someone else. 268 00:16:09,881 --> 00:16:11,318 Thanks so much for coming. 269 00:16:19,630 --> 00:16:20,849 Earl Grey? 270 00:16:20,936 --> 00:16:23,373 - I hope that's all right. - Yeah. 271 00:16:23,460 --> 00:16:25,114 So, tell me. How are you doing? 272 00:16:25,201 --> 00:16:26,507 How's it going with the book? 273 00:16:26,594 --> 00:16:28,726 Are you and Val still getting along? 274 00:16:28,813 --> 00:16:32,208 Oh, yeah. She's... She's great. She, uh... 275 00:16:32,295 --> 00:16:35,733 Well, we're moving a little slow, 276 00:16:35,820 --> 00:16:37,648 but you know, we're figuring it out. 277 00:16:37,735 --> 00:16:40,521 And she found some... 278 00:16:40,608 --> 00:16:42,479 She found some guy that 279 00:16:43,089 --> 00:16:46,396 uh, is helping get these emails 280 00:16:46,483 --> 00:16:49,138 off his thousand-year-old computer. 281 00:16:49,225 --> 00:16:52,315 Oh, God, right. That ancient laptop. 282 00:16:53,534 --> 00:16:55,318 Have you spoken with Jerry 283 00:16:55,405 --> 00:16:57,451 about perhaps bringing on another editor? 284 00:16:57,538 --> 00:17:00,541 Why do you ask? Did he say something? 285 00:17:00,628 --> 00:17:04,675 No. Well, yes. Only, as you say, that things are going slowly. 286 00:17:04,762 --> 00:17:10,159 Huh. So, that's what you wanted to talk to me about? 287 00:17:10,246 --> 00:17:12,509 Oh, no. Of course not. 288 00:17:12,596 --> 00:17:14,946 I don't know publishing. 289 00:17:15,817 --> 00:17:18,254 That's between you and Jerry, how best to finish the book. 290 00:17:20,430 --> 00:17:22,258 I think you know 291 00:17:22,345 --> 00:17:23,738 how much Walter appreciated 292 00:17:23,825 --> 00:17:25,740 you taking time out from your own writing 293 00:17:25,827 --> 00:17:28,090 to edit his correspondence. 294 00:17:28,656 --> 00:17:29,787 Hm. 295 00:17:32,268 --> 00:17:34,401 I think it was a mistake 296 00:17:34,488 --> 00:17:36,490 for Walter to stop teaching. 297 00:17:37,447 --> 00:17:38,840 Um... 298 00:17:38,927 --> 00:17:40,972 He loved it. 299 00:17:41,060 --> 00:17:42,409 But all that "misconduct" nonsense, 300 00:17:42,496 --> 00:17:43,975 it was demoralizing. 301 00:17:45,499 --> 00:17:49,242 Of course, once he stopped, he missed it. 302 00:17:53,289 --> 00:17:54,899 Oh. Just let me... 303 00:18:07,260 --> 00:18:09,479 Things being what they are now, 304 00:18:09,958 --> 00:18:11,655 I suppose most writers in the world 305 00:18:11,742 --> 00:18:14,267 wonder what their place is, huh? 306 00:18:15,268 --> 00:18:19,185 Well... So, you are probably wondering 307 00:18:19,272 --> 00:18:21,491 why I asked you here. 308 00:18:23,232 --> 00:18:24,451 It's about the dog. 309 00:18:25,626 --> 00:18:27,497 I wanted to ask if you could take him. 310 00:18:29,020 --> 00:18:31,675 - Apollo? That dog? - Yes. 311 00:18:31,762 --> 00:18:32,720 No. 312 00:18:32,807 --> 00:18:34,156 No. 313 00:18:34,243 --> 00:18:35,810 No. I... I... I can't. 314 00:18:35,897 --> 00:18:37,986 They don't allow dogs in my building. 315 00:18:38,073 --> 00:18:39,944 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 316 00:18:40,031 --> 00:18:42,121 Yeah. 317 00:18:42,208 --> 00:18:45,472 - Uh, could he not stay here? - Oh, no, no, no. 318 00:18:45,559 --> 00:18:48,605 That's what I'm trying to say. He needs to be re-homed. 319 00:18:49,432 --> 00:18:52,348 - Re-homed? - He's been miserable here. 320 00:18:52,435 --> 00:18:53,871 The poor thing wasn't eating. 321 00:18:53,958 --> 00:18:57,571 And he would wait by that door day and night. 322 00:18:57,658 --> 00:18:59,747 Every time I managed to pull myself together, 323 00:18:59,834 --> 00:19:01,401 I'd look at him there, and then... 324 00:19:02,402 --> 00:19:04,621 fall apart. 325 00:19:05,405 --> 00:19:06,710 What about Val? 326 00:19:07,537 --> 00:19:08,669 Iris. 327 00:19:08,756 --> 00:19:11,062 Some other family member? 328 00:19:12,020 --> 00:19:13,456 I'm at my wit's end. 329 00:19:13,543 --> 00:19:16,155 All the sanctuaries have such long waiting lists. 330 00:19:16,764 --> 00:19:19,506 He can't spend the rest of his life in the kennel. 331 00:19:20,898 --> 00:19:23,988 - You... You put him in a kennel? - What else could I do? 332 00:19:24,772 --> 00:19:26,861 He didn't understand that Papa is never coming home again. 333 00:19:26,948 --> 00:19:29,080 How... 334 00:19:29,168 --> 00:19:31,561 How can you explain death to a dog? 335 00:19:33,650 --> 00:19:35,739 What if you took him for a little while? 336 00:19:35,826 --> 00:19:37,741 Even that would be a very big help. 337 00:19:37,828 --> 00:19:40,353 You will see, he is very obedient. 338 00:19:40,440 --> 00:19:42,398 He knows all the commands. He doesn't bark. 339 00:19:42,485 --> 00:19:44,748 He doesn't destroy things. Doesn't have accidents. 340 00:19:44,835 --> 00:19:47,447 And he knows to stay off the bed. 341 00:19:47,534 --> 00:19:49,188 Yeah, well I'm sure all of that is true. 342 00:19:49,275 --> 00:19:50,580 I know this is a lot to ask. 343 00:19:51,233 --> 00:19:53,888 But I have to tell you, the truth is 344 00:19:53,975 --> 00:19:56,978 this is what Walter wanted. 345 00:19:57,065 --> 00:20:00,764 You were his contingency plan. 346 00:20:01,548 --> 00:20:02,810 His what? 347 00:20:03,680 --> 00:20:05,595 I don't like dogs. 348 00:20:05,682 --> 00:20:07,945 And he knew that. 349 00:20:08,032 --> 00:20:10,992 I begged him not to keep it, but he was determined. 350 00:20:11,079 --> 00:20:15,257 And in the middle of the worst fight 351 00:20:15,344 --> 00:20:17,781 that we have ever had, he assured me that 352 00:20:17,868 --> 00:20:21,045 should things go wrong, 353 00:20:22,873 --> 00:20:24,745 that the dog would go and live with you. 354 00:20:27,313 --> 00:20:29,880 - Why would he say that? - You live on your own, 355 00:20:29,967 --> 00:20:31,273 you don't have kids or a partner. 356 00:20:31,360 --> 00:20:33,406 And you love animals. 357 00:20:33,493 --> 00:20:36,278 - Uh. I love animals, Barbara. - Hm. 358 00:20:36,365 --> 00:20:38,324 I love animals, yes. 359 00:20:38,411 --> 00:20:42,066 I love cats. I don't love... I... I... 360 00:20:42,153 --> 00:20:44,025 Apollo? He's... 361 00:20:44,678 --> 00:20:47,158 Contingency plan? Why would... Why would he say that 362 00:20:47,246 --> 00:20:49,030 without mentioning it to me? 363 00:20:49,117 --> 00:20:50,292 I wouldn't make this up. 364 00:20:51,946 --> 00:20:53,556 You were his best friend. 365 00:22:35,484 --> 00:22:36,616 Oh, God. 366 00:22:37,530 --> 00:22:38,792 Hey. 367 00:22:40,228 --> 00:22:41,316 Come on. 368 00:22:44,450 --> 00:22:45,494 Apollo. 369 00:22:46,277 --> 00:22:47,801 Come now. 370 00:22:53,067 --> 00:22:54,198 I'm sorry. 371 00:23:09,388 --> 00:23:12,347 This way. Come on. It's here. 372 00:23:14,480 --> 00:23:15,481 Come on. 373 00:23:17,961 --> 00:23:20,616 Jesus. 374 00:23:21,661 --> 00:23:23,184 Okay. Let's try again. 375 00:23:23,271 --> 00:23:24,707 I'll go first. You follow me. 376 00:23:25,882 --> 00:23:27,362 Hey. 377 00:23:27,449 --> 00:23:28,885 Come on. Let's go. 378 00:23:29,451 --> 00:23:31,453 Let's go in. Come on. 379 00:23:31,540 --> 00:23:33,455 Come on. Let's go. 380 00:23:33,542 --> 00:23:35,414 Apollo. 381 00:23:35,501 --> 00:23:37,503 Okay. Shit. 382 00:23:38,460 --> 00:23:40,636 Uh... Excuse me. 383 00:23:42,072 --> 00:23:43,204 Are you going up? 384 00:23:45,075 --> 00:23:47,774 - After you. - Okay. Thanks. 385 00:24:07,271 --> 00:24:08,359 That's it. 386 00:24:11,841 --> 00:24:13,452 One more. 387 00:24:15,497 --> 00:24:18,282 Okay. Hold on, bud. 388 00:24:18,369 --> 00:24:20,981 Yeah. This is... This is it. 389 00:24:21,634 --> 00:24:23,244 This is where I live. 390 00:24:31,861 --> 00:24:33,254 Apollo. 391 00:24:33,341 --> 00:24:37,171 No. No. Get off the bed. Off. 392 00:24:37,258 --> 00:24:38,868 Get off. 393 00:24:38,955 --> 00:24:40,000 What a liar. 394 00:24:40,087 --> 00:24:41,088 You home? 395 00:24:42,742 --> 00:24:46,920 Zoinks. There's a pony on your bed. 396 00:24:47,007 --> 00:24:49,488 A very sad pony. 397 00:24:49,575 --> 00:24:51,533 He was Walter's. 398 00:24:51,620 --> 00:24:53,970 Yeah, I remember. I thought you were a cat person. 399 00:24:56,277 --> 00:24:58,192 It's just temporary. 400 00:24:58,279 --> 00:25:01,978 Uh, Apollo, Marjorie. 401 00:25:02,065 --> 00:25:03,937 Apollo. 402 00:25:05,547 --> 00:25:07,506 Teensy bit allergic. 403 00:25:08,376 --> 00:25:10,247 Good luck, hon. 404 00:25:10,334 --> 00:25:12,902 I'm home if you need anything. 405 00:25:12,989 --> 00:25:15,731 Yeah, thanks. Call me. 406 00:26:29,326 --> 00:26:30,719 Come on, doggy. 407 00:26:36,769 --> 00:26:39,859 Come on. You gotta be hungry, right? 408 00:26:45,865 --> 00:26:46,953 Here you go. 409 00:27:01,445 --> 00:27:02,925 Okay. 410 00:27:03,012 --> 00:27:05,014 Well, it's right there. 411 00:27:18,027 --> 00:27:20,029 You've reached the Tri-state Great Dane Rescue 412 00:27:20,116 --> 00:27:21,509 hotline. Please... 413 00:27:30,736 --> 00:27:32,128 What do you want? 414 00:27:38,091 --> 00:27:39,353 Some music? 415 00:27:44,532 --> 00:27:45,838 Okay. Let's see. 416 00:27:46,969 --> 00:27:47,970 Oh. 417 00:27:49,319 --> 00:27:51,191 My dad's favorite. 418 00:27:52,671 --> 00:27:54,237 You're gonna like this. 419 00:28:02,681 --> 00:28:03,551 Maybe? 420 00:28:18,609 --> 00:28:19,959 Maybe not. 421 00:29:36,165 --> 00:29:39,342 Come on. This is my bed. 422 00:29:48,351 --> 00:29:49,788 Seriously? 423 00:29:59,145 --> 00:30:00,189 Okay. 424 00:30:06,456 --> 00:30:08,763 Okay. You stay there. 425 00:32:01,702 --> 00:32:04,052 Yeah, I know. A hundred percent, 426 00:32:04,139 --> 00:32:06,272 you have to Uber at night. 427 00:32:06,881 --> 00:32:08,404 It's dangerous in New York now. 428 00:32:08,491 --> 00:32:11,146 - Hey. Can you...? - Yeah. Sorry. Sorry. 429 00:32:11,233 --> 00:32:12,191 Come on, Rocco. 430 00:32:13,018 --> 00:32:14,062 Yeah. 431 00:32:15,585 --> 00:32:17,413 Come on. Let's go in the park. 432 00:32:21,548 --> 00:32:23,028 Ugh. 433 00:32:28,207 --> 00:32:29,904 Oh. Uh... 434 00:32:29,991 --> 00:32:31,732 Hello, Ms. Iris. Hi. 435 00:32:31,819 --> 00:32:35,040 - Hey, Hektor. How's it going? - Good. Good. 436 00:32:35,127 --> 00:32:37,738 - I heard there was a dog. - Yeah. 437 00:32:37,825 --> 00:32:40,697 Uh... This dog has... The... The... 438 00:32:40,784 --> 00:32:43,657 The owner, he died quite suddenly. 439 00:32:43,744 --> 00:32:45,441 - Wow, that's sad. - Yeah. 440 00:32:45,528 --> 00:32:47,052 But there are no dogs allowed. 441 00:32:47,139 --> 00:32:52,100 - It's just until I can find a-- - No. Not even temporary. 442 00:32:53,536 --> 00:32:56,800 But there's no one else. 443 00:32:56,887 --> 00:32:59,978 I'm sorry, Ms. Iris. No dogs. 444 00:33:15,341 --> 00:33:17,778 Okay. Here. How's this? 445 00:33:26,482 --> 00:33:27,527 Bye. 446 00:33:46,067 --> 00:33:49,244 Everyone's got their own way of processing criticism. 447 00:33:49,331 --> 00:33:51,986 Yeah, well, hers must be, "Back off, asshole." 448 00:33:52,073 --> 00:33:55,337 Did you find anything helpful in what Jenna was saying? 449 00:33:55,772 --> 00:33:57,426 You mean about female characters? 450 00:33:57,513 --> 00:34:00,212 I mean, I love that you're writing speculative fiction. 451 00:34:00,299 --> 00:34:01,648 I write tons of female characters. 452 00:34:02,344 --> 00:34:03,519 Like, all the time. 453 00:34:04,477 --> 00:34:07,349 I have to delete all that before I read in class. 454 00:34:07,436 --> 00:34:10,570 Your workshop is mostly girls, in case you hadn't noticed. 455 00:34:10,657 --> 00:34:12,528 And there's, like, you know, 456 00:34:13,529 --> 00:34:15,009 sex and stuff. 457 00:34:15,096 --> 00:34:16,924 - They'd crucify me. - Mm-hmm. 458 00:34:18,056 --> 00:34:19,144 But I'll let you read it. 459 00:34:21,059 --> 00:34:23,539 Yeah, well, we are coming to the end of term, so-- 460 00:34:23,626 --> 00:34:25,498 It will be my best stuff. 461 00:34:25,585 --> 00:34:28,631 Pretty intense but super romantic. 462 00:34:28,718 --> 00:34:31,025 Less porny than, like, Game of Thrones, 463 00:34:31,112 --> 00:34:32,461 or whatever. 464 00:34:32,548 --> 00:34:34,507 - Oh, Come in. - Oh, sorry. 465 00:34:34,594 --> 00:34:36,248 No, no. We were just finishing up. 466 00:34:37,292 --> 00:34:39,207 Uh. How about a bite before the movie? 467 00:34:39,294 --> 00:34:41,079 - Is that a Great Dane? - What? Carter-- 468 00:34:41,166 --> 00:34:42,645 Are you adopting a Great Dane? 469 00:34:42,732 --> 00:34:44,865 - No. - They're the king of dogs. 470 00:34:44,952 --> 00:34:48,086 There's this crazy Dane meetup in Central Park every Sunday. 471 00:34:48,173 --> 00:34:49,565 I go just to watch sometimes. 472 00:34:49,652 --> 00:34:51,393 - Are you getting a dog? - No, I'm not. 473 00:34:51,480 --> 00:34:53,700 Well, you'd love a Dane. 474 00:34:54,396 --> 00:34:55,528 Thanks for the tip. 475 00:34:58,487 --> 00:35:01,099 - What was that all about? - Please, let's just forget it. 476 00:35:01,838 --> 00:35:02,796 Bite to eat? 477 00:35:03,666 --> 00:35:04,841 Oh. 478 00:35:04,928 --> 00:35:06,147 Blossom, I'm sorry. 479 00:35:06,234 --> 00:35:08,018 I have to get home. 480 00:35:12,197 --> 00:35:13,981 I think he missed you. 481 00:35:18,072 --> 00:35:20,074 " 482 00:35:28,517 --> 00:35:29,431 What... 483 00:35:32,391 --> 00:35:34,523 Bad dog! 484 00:35:35,307 --> 00:35:37,874 Bad, bad dog! 485 00:35:37,961 --> 00:35:39,615 You bad dog! 486 00:35:42,052 --> 00:35:43,489 Damn it. 487 00:35:52,280 --> 00:35:53,847 Thanks. 488 00:35:53,934 --> 00:35:55,196 That's exactly what Walter 489 00:35:55,283 --> 00:35:57,155 thought of Eastern Bloctoo. 490 00:36:00,288 --> 00:36:01,811 That's just great. 491 00:36:39,197 --> 00:36:41,329 Come on, you gotta eat sometime. 492 00:36:44,767 --> 00:36:47,466 Maybe you spoiled your appetite on my pillows. 493 00:36:47,553 --> 00:36:49,946 And my writer's block. 494 00:36:54,212 --> 00:36:56,301 - Hello? - Yo! It's me. 495 00:36:56,388 --> 00:36:57,258 Shit. 496 00:36:59,913 --> 00:37:01,044 Come on up. 497 00:37:02,959 --> 00:37:04,744 This is all your fault. 498 00:37:22,414 --> 00:37:24,111 - Hey. - Hey. 499 00:37:26,766 --> 00:37:28,071 - You forgot. - No. 500 00:37:30,639 --> 00:37:32,380 Jesus. This guy? 501 00:37:32,467 --> 00:37:33,903 Ah, yeah. 502 00:37:33,990 --> 00:37:34,991 Hey, big bro. 503 00:37:35,644 --> 00:37:38,778 So, this is what Barbara wanted to talk to you about? 504 00:37:38,865 --> 00:37:40,040 Yeah. 505 00:37:41,171 --> 00:37:43,086 Are you even allowed here? 506 00:37:43,173 --> 00:37:46,089 It's only until I can find someone else. 507 00:37:46,786 --> 00:37:48,396 Then what, you'll re-home him? 508 00:37:48,483 --> 00:37:50,833 - He just got here. - Uh... 509 00:37:50,920 --> 00:37:52,226 Poor guy. 510 00:37:53,227 --> 00:37:55,142 He's taken over my bed. 511 00:37:55,229 --> 00:37:58,058 And he won't even look at me. See? 512 00:37:58,145 --> 00:38:03,019 And whoever said that music soothes the savage beast-- 513 00:38:03,106 --> 00:38:04,978 - It's savage breast. - What? 514 00:38:05,805 --> 00:38:07,676 It's "music soothes the savage breast." 515 00:38:07,763 --> 00:38:10,026 Oh. Well, there you go. No wonder. 516 00:38:11,376 --> 00:38:13,291 Does your breast need soothing? 517 00:38:14,161 --> 00:38:15,554 Hm? 518 00:38:16,381 --> 00:38:17,904 I bet it does. 519 00:38:18,905 --> 00:38:20,080 Is now a bad time? 520 00:38:20,167 --> 00:38:22,300 - You really forgot? - No. 521 00:38:22,387 --> 00:38:24,040 Okay, yes. 522 00:38:24,127 --> 00:38:26,347 I thought we were gonna do it after the boat thing. 523 00:38:26,434 --> 00:38:28,218 No, I said Rico would do it right away, 524 00:38:28,306 --> 00:38:30,090 and then you said tonight. 525 00:38:30,177 --> 00:38:31,483 Besides, I'm not going on the boat. 526 00:38:31,570 --> 00:38:33,572 Well, I guess I didn't believe you. 527 00:38:33,659 --> 00:38:34,921 Well, you should have. 528 00:38:35,008 --> 00:38:37,750 It might be helpful. 529 00:38:37,837 --> 00:38:39,360 For what? My feelings? 530 00:38:40,405 --> 00:38:42,537 Well, sometimes those kind of rituals can be-- 531 00:38:42,624 --> 00:38:44,496 No, it's not about my feelings. It's just, like, 532 00:38:44,583 --> 00:38:46,062 really not my thing. 533 00:38:47,542 --> 00:38:48,935 It's their thing. 534 00:38:49,022 --> 00:38:50,458 Walter's people. 535 00:38:50,545 --> 00:38:52,068 And besides, they don't want me there. 536 00:38:52,155 --> 00:38:54,549 No, I think everyone is really hoping to see you. 537 00:38:54,636 --> 00:38:55,985 Trust me. They're not. 538 00:38:56,638 --> 00:38:58,292 I just remind them things about him 539 00:38:58,379 --> 00:38:59,946 that they wish they could forget. 540 00:39:00,773 --> 00:39:03,602 No. You are not something to forget. 541 00:39:09,347 --> 00:39:11,697 Do you wanna look at the drive? We don't have to. 542 00:39:11,784 --> 00:39:15,091 Yeah. Let's do it. Why not? 543 00:39:19,748 --> 00:39:21,620 What happened in here?- 544 00:39:22,403 --> 00:39:25,667 I... He doesn't like being left alone. 545 00:39:27,408 --> 00:39:31,369 Um, well, Rico recovered everything. 546 00:39:31,456 --> 00:39:33,022 Thirty thousand emails, I think. 547 00:39:33,109 --> 00:39:34,459 Thirty thousand? 548 00:39:34,546 --> 00:39:36,548 Three of which were to my mother. 549 00:39:36,635 --> 00:39:38,419 Which tells you everything you need to know 550 00:39:38,506 --> 00:39:41,161 - about that relationship. - Oh, I'm sorry. 551 00:39:41,248 --> 00:39:43,381 No. Don't be sorry. 552 00:39:44,033 --> 00:39:45,426 It wasn't like that between them. I... 553 00:39:45,513 --> 00:39:46,819 I didn't expect there to be more. 554 00:39:47,515 --> 00:39:49,952 But anyway, there's, like, 300 letters. 555 00:39:50,039 --> 00:39:51,258 And I found this one. 556 00:39:52,128 --> 00:39:53,913 "What a stroke of luck, 557 00:39:54,000 --> 00:39:56,524 the two of us being in Berlin at the same time. 558 00:39:57,307 --> 00:39:59,962 I can't stop thinking about the green-blue floes 559 00:40:00,049 --> 00:40:02,051 drifting along the Spree." 560 00:40:02,138 --> 00:40:03,575 Oh, jeez. 561 00:40:05,881 --> 00:40:07,230 Oh, sorry. 562 00:40:07,317 --> 00:40:09,494 Do you not want me to... 563 00:40:09,581 --> 00:40:11,974 No, no, go on. It's okay. 564 00:40:13,672 --> 00:40:15,238 "Jaggedly foreboding, 565 00:40:15,325 --> 00:40:18,503 more translucent somehow, for the steely sky. 566 00:40:19,155 --> 00:40:21,854 Breathtaking. What..." 567 00:40:23,421 --> 00:40:24,900 What's he doing? 568 00:40:27,381 --> 00:40:30,166 Uh. I don't know. 569 00:40:34,475 --> 00:40:36,129 Hm. 570 00:40:36,956 --> 00:40:38,479 Okay. Um... 571 00:40:39,654 --> 00:40:41,395 "What a happy day together. 572 00:40:42,004 --> 00:40:43,658 I'd been missing you terribly, Iris, 573 00:40:43,745 --> 00:40:45,094 these past months, 574 00:40:46,313 --> 00:40:50,099 and now, once again, I find myself sadly bereft. 575 00:40:51,100 --> 00:40:55,365 But these new pages of yours. I'm enthralled. 576 00:40:55,453 --> 00:40:56,845 Fabulous work, 577 00:40:57,367 --> 00:41:00,153 riveting and wondrous." 578 00:41:08,204 --> 00:41:09,815 Do you think Walter read to him? 579 00:41:09,902 --> 00:41:12,687 Yeah, I'm sure. He... 580 00:41:13,253 --> 00:41:14,863 He'd read to anyone who'd listen. 581 00:41:17,170 --> 00:41:18,258 Hm. 582 00:41:18,998 --> 00:41:20,652 What? 583 00:41:21,304 --> 00:41:24,482 Just imagining what that might have been like. 584 00:41:25,961 --> 00:41:28,660 Being read to by Walter. 585 00:41:28,747 --> 00:41:31,880 Numbing. That's how. 586 00:41:35,710 --> 00:41:38,800 Let me read to you, and him. 587 00:41:47,156 --> 00:41:48,810 "The goal of the expedition 588 00:41:48,897 --> 00:41:52,858 was to map a tributary, of a tributary of the Amazon. 589 00:41:52,945 --> 00:41:55,817 The poetically named River of Doubt. 590 00:41:56,470 --> 00:41:57,515 And..." 591 00:41:59,212 --> 00:42:02,128 Amazing. Is that what you like? 592 00:42:02,215 --> 00:42:03,521 The written word? 593 00:42:04,652 --> 00:42:07,742 Does that soothe your savage breast? 594 00:42:13,574 --> 00:42:17,404 Okay, okay, okay. Wouldn't want to overdo it. 595 00:43:47,320 --> 00:43:49,409 I want to read a poem 596 00:43:49,496 --> 00:43:54,283 called "My Spirit Will Not Haunt The Mound" by Thomas Hardy. 597 00:43:54,936 --> 00:43:58,636 My spirit will not haunt the mound 598 00:43:58,723 --> 00:44:02,857 Above my breast, But travel, memory-possessed, 599 00:44:02,944 --> 00:44:04,685 To where my tremulous being... 600 00:45:12,361 --> 00:45:13,798 It's just he is so big, 601 00:45:13,885 --> 00:45:15,713 and your apartment is like a shoebox. 602 00:45:16,757 --> 00:45:18,498 You've never been to my apartment. 603 00:45:18,585 --> 00:45:20,674 Well, I've heard. From Walter. 604 00:45:21,501 --> 00:45:23,764 You two would discuss the size of my apartment? 605 00:45:23,851 --> 00:45:25,548 We talked about a lot of things. 606 00:45:26,375 --> 00:45:29,117 It just seems cruel, Iris. 607 00:45:29,204 --> 00:45:31,859 Barbara, um, you were right. 608 00:45:32,512 --> 00:45:35,080 There's no space in any of the local rescues. 609 00:45:35,167 --> 00:45:37,386 You can't just re-home Walter's dog. 610 00:45:37,473 --> 00:45:38,736 I really wish you'd reconsider. 611 00:45:38,823 --> 00:45:40,041 I know it's what Walter wanted. 612 00:45:40,128 --> 00:45:41,913 Come on, did he actually say that? 613 00:45:42,000 --> 00:45:42,870 That's what he wanted? 614 00:45:47,701 --> 00:45:48,963 Iris. 615 00:45:49,050 --> 00:45:50,225 Thank you. 616 00:45:50,878 --> 00:45:52,271 Walk me to the train? 617 00:45:52,967 --> 00:45:54,839 Yeah. Come on, big guy. 618 00:45:59,191 --> 00:46:02,847 That dog, he's so Walter. 619 00:46:02,934 --> 00:46:04,674 You mean, the swinging balls? 620 00:46:04,762 --> 00:46:07,155 Walter would've hated today. 621 00:46:08,504 --> 00:46:12,073 The ashes. Flowers. Mournful poem. 622 00:46:12,160 --> 00:46:14,293 He'd have loved seeing his three wives 623 00:46:14,380 --> 00:46:16,861 stuck on a tiny boat together. 624 00:46:16,948 --> 00:46:18,514 We should've invited the girlfriends. 625 00:46:18,601 --> 00:46:20,778 "You're gonna need a bigger boat." 626 00:46:20,865 --> 00:46:23,128 God. 627 00:46:26,609 --> 00:46:28,350 I never told you that I... 628 00:46:29,177 --> 00:46:32,137 I knew about the two of you. That you'd been together. 629 00:46:34,574 --> 00:46:36,968 Did Walter tell you? 630 00:46:37,055 --> 00:46:41,059 I guessed. Then I asked him, and he, you know, owned it. 631 00:46:41,842 --> 00:46:45,063 He was so proud of himself that you'd remained friends. 632 00:46:45,150 --> 00:46:47,326 But he never really shared details. 633 00:46:50,503 --> 00:46:51,591 It was... 634 00:46:52,940 --> 00:46:54,072 that summer, 635 00:46:54,812 --> 00:46:57,162 that last class we took from him. 636 00:46:58,816 --> 00:47:00,600 We just kept hanging out. 637 00:47:01,340 --> 00:47:03,516 Going for walks. Coffees. 638 00:47:03,603 --> 00:47:06,998 One night, out of the blue... We'd been drinking. 639 00:47:08,129 --> 00:47:10,175 ...he just suddenly said to me, 640 00:47:11,567 --> 00:47:13,439 "We should fuck." 641 00:47:14,744 --> 00:47:20,098 And I didn't expect it with us. After so much time together. 642 00:47:20,185 --> 00:47:22,709 I'd seen it with other students, but... 643 00:47:23,579 --> 00:47:25,538 - Yeah. - So, I just stared at him 644 00:47:25,625 --> 00:47:27,801 and said, "Why?" 645 00:47:27,888 --> 00:47:30,717 - "Why?" - Yeah. He laughed too. 646 00:47:30,804 --> 00:47:35,156 And then he said, "We should find that out about each other." 647 00:47:35,243 --> 00:47:38,681 - He didn't. - He did. And then we did. 648 00:47:39,769 --> 00:47:43,817 Men like Walter and their beloved language. 649 00:47:43,904 --> 00:47:45,732 Isn't it disappointing that 650 00:47:46,341 --> 00:47:47,777 when it comes time to seduce, 651 00:47:47,865 --> 00:47:49,257 they all sound the same? 652 00:47:49,344 --> 00:47:50,650 Hm. 653 00:47:50,737 --> 00:47:52,304 I mean, at that point in my life, 654 00:47:52,391 --> 00:47:54,262 I was so intense about everything. 655 00:47:54,349 --> 00:47:56,830 I wanted every experience. And he... 656 00:47:57,787 --> 00:48:01,052 He was just so fucking sophisticated. 657 00:48:01,139 --> 00:48:02,705 And? 658 00:48:02,792 --> 00:48:04,533 And then that was it. 659 00:48:04,620 --> 00:48:07,145 The next day, he pronounced it a mistake for us 660 00:48:07,232 --> 00:48:09,756 to try and be more than friends. 661 00:48:09,843 --> 00:48:11,540 - What a cad. - Yeah. 662 00:48:11,627 --> 00:48:14,587 I was mortified. And angry. 663 00:48:14,674 --> 00:48:18,852 And I didn't think for a second we could ever be friends again. 664 00:48:18,939 --> 00:48:22,073 - And then my dad got sick. - I remember. 665 00:48:22,160 --> 00:48:24,510 Right, and he shows up at the funeral, 666 00:48:24,597 --> 00:48:26,033 and it was really nice. 667 00:48:26,120 --> 00:48:28,166 And weirdly okay. 668 00:48:29,036 --> 00:48:34,128 And then you two started up, and it was all normal again. 669 00:48:34,215 --> 00:48:36,870 Why didn't you ever say anything? 670 00:48:38,437 --> 00:48:40,352 I don't know. It didn't seem to matter. 671 00:48:40,439 --> 00:48:41,657 We were all friends. 672 00:48:43,355 --> 00:48:46,271 Yeah. I guess it didn't. 673 00:48:47,750 --> 00:48:49,752 But then Walter and I split. 674 00:48:49,839 --> 00:48:51,624 And I was jealous. 675 00:48:52,103 --> 00:48:55,454 - Of me? - Of your relationship with him. 676 00:48:55,541 --> 00:48:57,064 Yeah, your... 677 00:48:57,151 --> 00:48:59,371 Your friendship. 678 00:48:59,458 --> 00:49:01,634 Your best friendship. 679 00:49:01,721 --> 00:49:04,637 That he found a way to do that with you. 680 00:49:05,290 --> 00:49:07,988 That he wanted it. Without the sex. 681 00:49:08,075 --> 00:49:12,471 For God's sake, he left you his trusted steed. 682 00:49:12,558 --> 00:49:13,559 Oh, God. 683 00:49:15,082 --> 00:49:16,301 Hey. 684 00:49:17,867 --> 00:49:19,130 Tell me. Um... 685 00:49:19,782 --> 00:49:21,523 That class we took with Walter. 686 00:49:22,829 --> 00:49:25,310 It's Shauna, right? Val's mom is Shauna? 687 00:49:26,093 --> 00:49:28,139 - God, you're good at this. - Yeah. 688 00:49:28,922 --> 00:49:31,142 The second I left the reception, it hit me. 689 00:49:31,229 --> 00:49:33,100 She and Val, they could be twins. 690 00:49:33,187 --> 00:49:35,581 No, but it was right after you split. 691 00:49:35,668 --> 00:49:38,192 I know. I know. I know. I know. I did the math. 692 00:49:38,279 --> 00:49:40,978 And you know what? It's... It's okay. 693 00:49:44,546 --> 00:49:45,895 No, it's not. 694 00:49:46,548 --> 00:49:47,636 Fuck. 695 00:49:54,295 --> 00:49:55,862 Can we stay in touch this time? 696 00:50:15,316 --> 00:50:18,015 Oh, Ms. Iris, I thought I told you, the dog. 697 00:50:18,102 --> 00:50:19,929 - When will you get rid of him? - Yeah. 698 00:50:21,192 --> 00:50:22,671 Not yet. 699 00:50:22,758 --> 00:50:24,282 - I'm working on it. - No. 700 00:50:24,369 --> 00:50:26,240 You can't just work on it. You gotta make him go. 701 00:50:26,327 --> 00:50:28,068 Hektor, he has a name. 702 00:50:28,155 --> 00:50:29,852 - Apollo. - Yes, I know. 703 00:50:29,939 --> 00:50:30,940 Apollo, right. 704 00:50:31,028 --> 00:50:33,682 Apollo. Hektor. Okay? 705 00:50:33,769 --> 00:50:36,772 Apollo. Hek... Oh. Yeah. Okay, yes. 706 00:50:36,859 --> 00:50:39,514 Look, he can't stay, Ms. Iris. 707 00:50:39,601 --> 00:50:40,994 Management company, they are very strict. 708 00:50:41,081 --> 00:50:43,170 It's not a problem. I'm working on it. 709 00:50:43,257 --> 00:50:45,042 - Just a few days. - Um... 710 00:50:45,129 --> 00:50:46,608 - And I am working on it. - Okay. 711 00:50:46,695 --> 00:50:48,219 - I promise. - You said that already. 712 00:50:48,306 --> 00:50:50,482 But this... He's... Okay. 713 00:51:07,977 --> 00:51:09,066 You okay? 714 00:51:22,601 --> 00:51:23,906 Oh, bud. 715 00:51:29,347 --> 00:51:31,436 It's okay. I know. 716 00:51:32,306 --> 00:51:33,699 I know. 717 00:51:53,501 --> 00:51:56,025 A hundred and fifty-one. 718 00:51:56,113 --> 00:51:58,854 About where he should be. Little arthritis in the hips, 719 00:51:58,941 --> 00:52:03,294 but, uh, otherwise, he's in good shape. For his age. 720 00:52:03,381 --> 00:52:05,252 Which is what, do you think? 721 00:52:06,166 --> 00:52:09,082 Uh, five. Maybe six. 722 00:52:09,169 --> 00:52:12,738 - Getting on for a Dane. - Six is old? 723 00:52:12,825 --> 00:52:15,654 Big dogs are like butterflies. But he's okay. 724 00:52:15,741 --> 00:52:18,047 And what about the fit he had last night? 725 00:52:18,135 --> 00:52:19,658 Well, he lost his master. 726 00:52:19,745 --> 00:52:21,181 He's in mourning. 727 00:52:21,790 --> 00:52:25,054 Before that, he was abandoned. How would you feel? 728 00:52:27,579 --> 00:52:28,667 Sit. 729 00:52:29,842 --> 00:52:31,887 - Good dog. - Wow. 730 00:52:31,974 --> 00:52:33,759 I've never seen him do that before. 731 00:52:33,846 --> 00:52:35,064 Well, he's smart. 732 00:52:35,717 --> 00:52:37,197 Give you a piece of advice. 733 00:52:37,284 --> 00:52:39,286 The trick with large breeds like this 734 00:52:39,373 --> 00:52:41,158 is never let them know the truth. 735 00:52:41,245 --> 00:52:42,463 And the truth is, 736 00:52:42,550 --> 00:52:43,769 you can't really make them do 737 00:52:43,856 --> 00:52:45,379 anything they don't wanna do. 738 00:52:45,466 --> 00:52:46,815 Stand your ground. 739 00:52:46,902 --> 00:52:47,990 And for God's sake, 740 00:52:48,077 --> 00:52:49,557 get yourself back up on the bed 741 00:52:49,644 --> 00:52:50,863 and him on the floor. 742 00:52:50,950 --> 00:52:52,691 Well, during that last fit, 743 00:52:52,778 --> 00:52:54,432 when I was getting on the bed, 744 00:52:54,519 --> 00:52:56,260 - he let me sit. - Let you? 745 00:52:56,347 --> 00:52:58,479 No, no, no, no, no. Get him off the bed. 746 00:52:59,393 --> 00:53:00,960 Give you this for the joints. 747 00:53:02,875 --> 00:53:04,311 He's a good dog. 748 00:53:04,398 --> 00:53:06,226 Don't turn him into a bad one. 749 00:53:10,187 --> 00:53:12,711 Hey. Hey, Apollo. 750 00:53:16,367 --> 00:53:18,499 Hey. Sit. 751 00:53:25,332 --> 00:53:26,594 What... 752 00:54:23,999 --> 00:54:25,349 You like them big, don't you? 753 00:54:33,618 --> 00:54:34,836 Okay. 754 00:54:41,190 --> 00:54:44,498 Here you go, bud. A nice bed for you. 755 00:54:51,157 --> 00:54:52,289 Really? 756 00:54:54,813 --> 00:54:56,336 Okay. 757 00:54:57,337 --> 00:54:58,382 Fine. 758 00:54:59,426 --> 00:55:01,298 Knock yourself out. 759 00:57:13,865 --> 00:57:16,694 Aw, dude, come on. 760 00:57:44,243 --> 00:57:46,463 Hi, love. Brainstorm. 761 00:57:46,550 --> 00:57:48,160 I'll adopt Apollo. 762 00:57:48,247 --> 00:57:50,162 Cleared with co-op board and Barbara, 763 00:57:50,249 --> 00:57:52,469 so we're 100% good to go. 764 00:57:52,556 --> 00:57:54,688 Call me. Xo. 765 00:57:56,429 --> 00:57:59,563 Her even offering seems suspicious, no? 766 00:57:59,650 --> 00:58:01,434 Maybe Tuesday's actually trying to help. 767 00:58:01,521 --> 00:58:03,523 Help? She hates me. 768 00:58:03,610 --> 00:58:04,872 You sound paranoid. 769 00:58:04,959 --> 00:58:06,308 Tell me you've never heard of people 770 00:58:06,395 --> 00:58:08,572 taking revenge on someone's child or pet. 771 00:58:08,659 --> 00:58:10,182 Okay. First of all, uh, 772 00:58:10,269 --> 00:58:12,793 he is Walter's child or pet, not yours. 773 00:58:12,880 --> 00:58:16,362 All... All I'm saying is, you have no other options, 774 00:58:16,449 --> 00:58:18,495 and you don't wanna lose a rent-controlled apartment. 775 00:58:18,582 --> 00:58:21,889 So, maybe you ought to hear Tuesday out. 776 00:58:21,976 --> 00:58:23,717 How is the book going, anyway? 777 00:58:23,804 --> 00:58:25,371 We started in on his email, 778 00:58:25,458 --> 00:58:29,636 but it's kind of a slog without him here, you know? 779 00:58:29,723 --> 00:58:32,073 Yeah, I can imagine how that would change things. 780 00:58:32,160 --> 00:58:34,685 But how much was he even working 781 00:58:34,772 --> 00:58:36,077 with you before? 782 00:58:36,164 --> 00:58:37,470 You know... 783 00:58:37,557 --> 00:58:40,386 - Hold on a second. - Yeah, okay. 784 00:58:40,473 --> 00:58:42,257 Yeah, yeah. I'm coming. 785 00:58:45,173 --> 00:58:46,697 - Hey. - Hey. Sorry. 786 00:58:46,784 --> 00:58:48,481 - I just... - Are you okay? 787 00:58:48,568 --> 00:58:51,440 Yes. Can you tell those people, your neighbors... 788 00:58:51,528 --> 00:58:53,268 just open the door. 789 00:58:53,355 --> 00:58:55,880 Because I was standing out there for, like, 790 00:58:55,967 --> 00:58:57,751 - fucking ever. - Oh. 791 00:58:57,838 --> 00:58:58,926 Hi. 792 00:58:59,013 --> 00:59:00,928 Aw, that's so cute. 793 00:59:01,015 --> 00:59:02,756 - Like father, like daughter. - Oh. 794 00:59:02,843 --> 00:59:04,584 - Hm? - Ah... 795 00:59:04,671 --> 00:59:07,195 - Hi, Val. - Oh, hi. 796 00:59:07,282 --> 00:59:08,980 - Bye, Val. - Yeah. Uh... 797 00:59:09,546 --> 00:59:10,721 Bye. 798 00:59:12,026 --> 00:59:13,811 - Hi. - Sorry. I'm interrupting. 799 00:59:13,898 --> 00:59:15,203 No, it's fine. 800 00:59:15,290 --> 00:59:16,553 It's just that the L train 801 00:59:16,640 --> 00:59:19,207 was gonna take 20, which gave me 802 00:59:19,294 --> 00:59:21,688 just enough time to break up with that douche. 803 00:59:21,775 --> 00:59:22,950 You know that guy I've been seeing. 804 00:59:23,037 --> 00:59:24,212 Shit. 805 00:59:24,299 --> 00:59:26,345 - The train didn't come. - Oh. 806 00:59:27,912 --> 00:59:29,478 You wanna crash here? 807 00:59:32,220 --> 00:59:34,048 Okay, come on. 808 00:59:34,135 --> 00:59:35,484 You're a pal. 809 00:59:36,747 --> 00:59:39,488 So, one too many? 810 00:59:40,228 --> 00:59:42,840 Maybe just one. Um... 811 00:59:43,710 --> 00:59:47,018 You're so wrong. Tuesday hates me way worse. 812 00:59:47,105 --> 00:59:50,543 Careful. Yeah, well, it's not a competition. 813 00:59:50,630 --> 00:59:53,328 With her, there's plenty of hate to go around. 814 00:59:53,415 --> 00:59:56,505 I'm just saying that lady is crazy. 815 00:59:56,593 --> 00:59:58,464 So, yeah, you have to question her shit. 816 00:59:58,551 --> 01:00:02,903 I mean, why would you even think about letting her have Apollo? 817 01:00:02,990 --> 01:00:05,471 - It's not that simple. - It is that simple. 818 01:00:05,558 --> 01:00:07,865 I just can't keep having him here. 819 01:00:07,952 --> 01:00:11,346 And he's getting in the way of my work. Our work. 820 01:00:11,433 --> 01:00:13,697 I just don't think it's that different. 821 01:00:16,395 --> 01:00:18,223 Oh, my God. What is that? 822 01:00:18,310 --> 01:00:20,573 Oh. 823 01:00:20,660 --> 01:00:24,055 That, my friend, is yesterday's kombucha. 824 01:00:24,142 --> 01:00:25,709 Um... 825 01:00:27,058 --> 01:00:28,842 You should put that away. 826 01:00:30,539 --> 01:00:32,541 I guess I don't think it's that different. 827 01:00:32,629 --> 01:00:35,370 We've been working on the book for over a year now. 828 01:00:37,808 --> 01:00:39,200 What does that mean? 829 01:00:39,287 --> 01:00:42,639 It means, way before my dad killed himself, 830 01:00:42,726 --> 01:00:45,250 or before Apollo even came along, I just... 831 01:00:45,337 --> 01:00:46,686 I don't think it's about the dog. 832 01:00:48,035 --> 01:00:51,082 Hey, I... I put just as much time into the book as I do-- 833 01:00:51,169 --> 01:00:53,780 No, I'm not complaining. 834 01:00:53,867 --> 01:00:54,825 Walter warned me. 835 01:00:56,217 --> 01:00:58,002 Warned you? 836 01:00:58,089 --> 01:00:59,438 About your pace. 837 01:00:59,525 --> 01:01:03,660 My pa... You two talked about my pace? 838 01:01:03,747 --> 01:01:05,531 - Are you kidding me? - Maybe it wasn't your pace. 839 01:01:06,358 --> 01:01:09,317 Well, what then? What did you talk about? 840 01:01:11,189 --> 01:01:14,627 Yeah, it was... It was your pace. 841 01:01:14,714 --> 01:01:16,063 He worried about you going too slow, 842 01:01:16,150 --> 01:01:18,718 about pushing you to finish. 843 01:01:21,155 --> 01:01:23,680 I care about the book, you know. I wanna finish it too. 844 01:01:23,767 --> 01:01:25,507 And you think I don't? 845 01:01:27,814 --> 01:01:30,164 Sorry, I shouldn't have said anything. My... 846 01:01:31,296 --> 01:01:32,384 My head hurts. 847 01:01:36,388 --> 01:01:39,304 You gotta do something about this dog, though. 848 01:01:40,784 --> 01:01:43,177 I can't keep watching him every time you go out. 849 01:01:47,312 --> 01:01:49,053 Right, doggo? Huh? 850 01:01:51,403 --> 01:01:52,709 Hi, big bro. 851 01:01:56,974 --> 01:02:02,066 What do you wanna do? 852 01:02:02,153 --> 01:02:04,851 What'd our dad want if he were here? 853 01:02:07,375 --> 01:02:10,161 You wanna go live with a crazy lady? 854 01:02:15,427 --> 01:02:16,776 What are you looking at? 855 01:02:30,137 --> 01:02:31,660 Well, it's not that I don't like her. 856 01:02:31,748 --> 01:02:33,445 - She's lovely, she's bright. - What, then? 857 01:02:33,532 --> 01:02:35,926 - I like to work by myself. - She's very bright. 858 01:02:36,013 --> 01:02:37,841 - I just said that, didn't I? - You might appreciate 859 01:02:37,928 --> 01:02:39,320 another perspective, you know. 860 01:02:39,407 --> 01:02:40,887 Someone to bounce things off of. 861 01:02:40,974 --> 01:02:42,671 - That's not the point. - She's young, 862 01:02:42,759 --> 01:02:45,413 energetic, and my daughter. 863 01:02:45,500 --> 01:02:46,980 Right, but she hardly knows you. 864 01:02:47,067 --> 01:02:49,156 She doesn't know your work or relationships. 865 01:02:49,243 --> 01:02:51,071 And that's exactly what I'm trying to fix. 866 01:02:51,158 --> 01:02:53,117 So, I'm the fixer? 867 01:02:53,204 --> 01:02:55,293 Everyone knows that you fix things. 868 01:02:55,380 --> 01:02:56,511 - Ah. - She's already here. 869 01:02:56,598 --> 01:02:59,427 Since when have I ever-- What? 870 01:03:00,037 --> 01:03:02,430 Why didn't you tell me she was coming? 871 01:03:02,517 --> 01:03:03,867 What the fuck? 872 01:03:05,390 --> 01:03:06,739 - Hi. - Ah. 873 01:03:08,915 --> 01:03:10,482 Hey. 874 01:03:13,267 --> 01:03:15,095 You think this is a bad idea, don't you? 875 01:03:15,182 --> 01:03:16,314 No. It's great. 876 01:03:16,401 --> 01:03:17,489 It is a bad idea because 877 01:03:17,576 --> 01:03:19,360 we haven't had coffee yet. 878 01:03:19,447 --> 01:03:21,972 Soon, all will be perfect. 879 01:03:45,560 --> 01:03:47,562 It's just a trial. 880 01:03:47,649 --> 01:03:49,651 Okay? One day. That's all. 881 01:03:49,738 --> 01:03:51,828 To see if it's a good match. 882 01:03:53,786 --> 01:03:59,661 And who knows, maybe she's not as irritating to a dog. Go on. 883 01:03:59,748 --> 01:04:03,143 Hi. Tuesday Chang, please. 884 01:04:04,710 --> 01:04:07,495 Good job. Good boy. Yes, that's it. 885 01:04:08,496 --> 01:04:10,281 See? That wasn't so bad. 886 01:04:11,151 --> 01:04:13,675 Why can't you be like that with our elevator? 887 01:04:14,372 --> 01:04:16,461 My elevator. 888 01:04:16,548 --> 01:04:18,942 Maybe that will be your elevator one day. 889 01:04:20,900 --> 01:04:21,727 Okay. 890 01:04:24,904 --> 01:04:25,862 Was there a problem? 891 01:04:25,949 --> 01:04:28,516 Uh... How do you mean? 892 01:04:28,603 --> 01:04:30,214 It just normally doesn't take people 893 01:04:30,301 --> 01:04:31,519 so long to get up the elevator. 894 01:04:31,606 --> 01:04:33,652 Oh, no. No problem. 895 01:04:33,739 --> 01:04:35,175 I heard talking. 896 01:04:35,262 --> 01:04:36,655 Nope. 897 01:04:37,874 --> 01:04:39,484 Okay. 898 01:04:39,571 --> 01:04:40,964 - Well, come on in. - Yeah. 899 01:04:41,051 --> 01:04:44,358 - Oh, my God. He's ginormous. - Yeah. I know. 900 01:04:44,445 --> 01:04:46,056 Maybe it's just being inside. 901 01:04:46,143 --> 01:04:47,100 Or this hallway. 902 01:04:47,187 --> 01:04:48,232 No. 903 01:04:48,319 --> 01:04:50,538 Look, I brought some food 904 01:04:50,625 --> 01:04:52,584 - and treats and toys and stuff. - Yes. 905 01:04:52,671 --> 01:04:54,586 But he doesn't really like to play with them. 906 01:04:54,673 --> 01:04:57,241 Sometimes, this Kong thing. 907 01:04:57,328 --> 01:05:00,940 - But mainly, he's just sad. - Aw. 908 01:05:01,027 --> 01:05:04,117 He likes to sleep. And he loves being read to. 909 01:05:04,204 --> 01:05:08,121 Well, my godson's head is gonna explode when he sees him. 910 01:05:08,208 --> 01:05:10,254 I'll be back around five, 911 01:05:10,341 --> 01:05:12,473 so probably you just need to go out once, 912 01:05:12,560 --> 01:05:13,605 - around two. - Two. 913 01:05:13,692 --> 01:05:14,736 Normally, he likes to go out 914 01:05:14,823 --> 01:05:16,216 three times a day. 915 01:05:16,303 --> 01:05:18,001 Oh, wow, I didn't realize. 916 01:05:18,653 --> 01:05:19,741 That he'd need to go out? 917 01:05:19,828 --> 01:05:22,005 Well, three times a day, I mean. 918 01:05:22,092 --> 01:05:23,484 - Oh, yeah. - My friend uses 919 01:05:23,571 --> 01:05:25,399 - something called pee pads. - Oh, trust me. 920 01:05:25,486 --> 01:05:26,835 You don't want to try that. 921 01:05:27,924 --> 01:05:30,883 Oh. No, no, no, no, no, no. Down. 922 01:05:30,970 --> 01:05:32,972 Apollo, off. Do... 923 01:05:33,494 --> 01:05:35,888 Can you...? 924 01:05:36,758 --> 01:05:38,456 It's a vintage Tacchini. 925 01:05:39,500 --> 01:05:41,807 I can't imagine Walter let him just go willy-nilly 926 01:05:41,894 --> 01:05:43,722 - wherever he wanted. - Ah. 927 01:05:43,809 --> 01:05:45,550 I'm quite sure he did. 928 01:05:45,637 --> 01:05:46,899 That's ridiculous. Barbara told me 929 01:05:46,986 --> 01:05:48,509 that the dog was perfectly behaved. 930 01:05:48,596 --> 01:05:50,294 Yeah, well, she told me the same thing, 931 01:05:50,381 --> 01:05:51,730 but there you have it, 932 01:05:52,296 --> 01:05:55,777 willy-nilly all over your vintage zucchini. 933 01:05:55,864 --> 01:05:56,996 Are you mocking me? 934 01:05:57,649 --> 01:05:59,346 What? No. No, of course not. 935 01:05:59,433 --> 01:06:01,218 I... I'm sorry. 936 01:06:01,305 --> 01:06:02,262 Okay. 937 01:06:02,349 --> 01:06:04,221 I'm running late. But, uh... 938 01:06:04,308 --> 01:06:05,787 I'll be back around five. 939 01:06:05,874 --> 01:06:07,050 But thank you. 940 01:06:07,920 --> 01:06:10,053 Why would Walter leave the dog to you? 941 01:06:10,662 --> 01:06:11,619 What? 942 01:06:12,577 --> 01:06:16,189 I mean, if he's like this. Unmanageable. 943 01:06:16,276 --> 01:06:18,148 I mean, your apartment, for God's sake. 944 01:06:18,235 --> 01:06:19,758 Even for one person... 945 01:06:19,845 --> 01:06:21,499 What is it about my apartment? 946 01:06:21,586 --> 01:06:25,633 I just think that maybe Barbara misunderstood. 947 01:06:25,720 --> 01:06:27,679 You know it's not as if Walter put it in writing. 948 01:06:27,766 --> 01:06:29,986 You mean, in the run-up to killing himself? 949 01:06:30,073 --> 01:06:32,684 I'm sure it was on his to-do list. 950 01:06:32,771 --> 01:06:35,165 Oh, okay. God. You know what? Just... 951 01:06:35,252 --> 01:06:37,341 Just tell me what else I need to know. 952 01:06:39,125 --> 01:06:41,606 About Apollo, or in general? 953 01:06:44,087 --> 01:06:45,392 Okay, I was wrong. 954 01:06:45,479 --> 01:06:48,352 She's just as irritating to a dog. 955 01:06:56,273 --> 01:07:00,146 ♪ Everybody's talkin' at me ♪ 956 01:07:00,233 --> 01:07:03,715 ♪ I can't hear a word They're sayin'♪ 957 01:07:04,324 --> 01:07:09,199 ♪ Only the echoes of my mind ♪ 958 01:07:12,854 --> 01:07:16,206 ♪ People stoppin', starin'♪ 959 01:07:16,771 --> 01:07:20,297 ♪ I can't see their faces ♪ 960 01:07:20,862 --> 01:07:25,476 ♪ Only the shadows Of their eyes ♪ 961 01:07:28,218 --> 01:07:32,135 ♪ I'm goin' where The sun keeps shinin'♪ 962 01:07:32,222 --> 01:07:35,268 ♪ Through the pourin' rain ♪ 963 01:07:35,355 --> 01:07:36,661 Let's go this way. 964 01:07:36,748 --> 01:07:38,663 ♪ Goin' where the weather ♪ 965 01:07:38,750 --> 01:07:40,186 ♪ Suits my clothes ♪ 966 01:07:40,273 --> 01:07:42,971 No. Not that way. Here. Let's go... 967 01:07:43,059 --> 01:07:45,931 - Back up. Sorry, ma'am. - No, no, no! 968 01:07:46,018 --> 01:07:48,020 - No dogs inside, ma'am. - What? 969 01:07:48,107 --> 01:07:49,891 - I... - No dogs inside. 970 01:07:49,978 --> 01:07:52,024 I have an appointment. I'm running late. 971 01:07:52,111 --> 01:07:53,417 So, can you just help me? 972 01:07:53,504 --> 01:07:55,158 - No dogs inside. - I have an appointment. 973 01:07:55,245 --> 01:07:56,507 Can you let me in? 974 01:07:56,594 --> 01:07:58,509 - I can't. I'm sorry. - Sir! 975 01:07:58,596 --> 01:08:01,816 - Can you call your boss, please? - Can you please remove the dog? 976 01:08:01,903 --> 01:08:02,904 No, I will not. 977 01:08:02,991 --> 01:08:04,428 Just let me inside, please. 978 01:08:04,515 --> 01:08:06,038 I can't do it. It's my job on the line. 979 01:08:06,125 --> 01:08:07,822 Okay, right. I'll sit here too. 980 01:08:08,519 --> 01:08:13,045 5-3 to base. I need some assistance up here. 981 01:08:13,132 --> 01:08:14,525 And they have a big dog here too. 982 01:08:17,005 --> 01:08:19,356 I'm really sorry about all that. 983 01:08:20,008 --> 01:08:22,010 Reception can be such a-holes. 984 01:08:22,098 --> 01:08:25,101 I mean, so random to involve the police. 985 01:08:28,495 --> 01:08:30,018 - This way. - Oh. 986 01:08:37,200 --> 01:08:38,157 Come on. 987 01:08:48,646 --> 01:08:50,213 I have Iris 988 01:08:50,300 --> 01:08:51,866 - and Apollo. - I'm sorry. 989 01:08:51,953 --> 01:08:53,912 - Come in, come in. - Hi. 990 01:08:53,999 --> 01:08:55,348 - Wow! - Um, yeah. 991 01:08:55,435 --> 01:08:58,308 I think your security team overreacted. 992 01:08:58,395 --> 01:09:00,310 I heard. Not to worry. Not to worry. 993 01:09:00,397 --> 01:09:02,703 - Sorry. I didn't plan on this. - Please, sit. 994 01:09:02,790 --> 01:09:04,140 - Okay, thanks. - Yeah. 995 01:09:04,227 --> 01:09:06,142 Okay, bud. Sit. 996 01:09:08,579 --> 01:09:10,015 - Bravo. - Good job. 997 01:09:10,102 --> 01:09:11,495 Did you teach him that or Walter? 998 01:09:11,582 --> 01:09:14,019 Uh, I think he came with it. 999 01:09:14,106 --> 01:09:15,412 - Impressive. - Mm. 1000 01:09:15,499 --> 01:09:17,153 Does he need anything? 1001 01:09:17,240 --> 01:09:20,243 Oh, I think Sophie was getting him some... 1002 01:09:20,330 --> 01:09:22,897 - Oh. Fiji water. - Here we go. 1003 01:09:22,984 --> 01:09:24,986 - Wow, fancy. Fancy. - Here you go. 1004 01:09:30,209 --> 01:09:32,298 - He's so thirsty. - Yeah. 1005 01:09:33,038 --> 01:09:34,518 - I'll be at my desk. - Okay. 1006 01:09:34,605 --> 01:09:36,259 I'm sorry about the mess. 1007 01:09:37,956 --> 01:09:40,393 So, he seems better 1008 01:09:40,480 --> 01:09:43,266 - than he was on the boat. - Mmm. 1009 01:09:44,658 --> 01:09:46,965 - How's the book going? - Uh... 1010 01:09:48,358 --> 01:09:50,273 I know that's what you wanted to talk about. 1011 01:09:50,360 --> 01:09:53,493 And I have been working, Val too, but... 1012 01:09:53,580 --> 01:09:55,495 Should I be looking for another editor? 1013 01:09:55,582 --> 01:09:58,194 I know with the grieving and the feelings-- 1014 01:09:58,281 --> 01:10:00,544 No, definitely not. No. 1015 01:10:00,631 --> 01:10:04,765 Okay, then I'll be blunt. I need this book. 1016 01:10:04,852 --> 01:10:06,680 Dead Walter is suddenly hotter than live Walter. 1017 01:10:06,767 --> 01:10:08,813 There's considerable interest in his correspondence, 1018 01:10:08,900 --> 01:10:11,772 and we've got to capitalize on it. Now. 1019 01:10:11,859 --> 01:10:13,209 - I understand. - If you need help, 1020 01:10:13,296 --> 01:10:14,732 - or you don't want to... - No. 1021 01:10:14,819 --> 01:10:15,994 I said... 1022 01:10:16,821 --> 01:10:18,170 I understand. 1023 01:10:19,084 --> 01:10:20,128 Fine. 1024 01:10:25,612 --> 01:10:27,310 What are you gonna do about the dog? 1025 01:10:28,876 --> 01:10:31,227 Okay. Let's go, bud. 1026 01:10:32,053 --> 01:10:35,753 Uh, I'm late for school. 1027 01:10:35,840 --> 01:10:37,494 And Val's AWOL, 1028 01:10:37,581 --> 01:10:42,150 so you're just gonna have to be by yourself again, okay? 1029 01:10:43,108 --> 01:10:45,023 You just stay there. 1030 01:10:45,110 --> 01:10:48,156 And you're gonna promise not to destroy my apartment. 1031 01:10:48,244 --> 01:10:49,070 Okay? 1032 01:10:50,071 --> 01:10:51,725 Good. Good boy. 1033 01:10:51,812 --> 01:10:53,597 You're gonna be a good boy. 1034 01:10:53,684 --> 01:10:55,468 How about some music, huh? 1035 01:10:59,864 --> 01:11:00,908 Okay, good. 1036 01:11:02,301 --> 01:11:03,302 All right. 1037 01:11:06,827 --> 01:11:09,265 Okay, be a good boy. Please. 1038 01:11:09,352 --> 01:11:11,528 Please, pretty please. 1039 01:11:11,615 --> 01:11:13,138 Don't wreck the apartment. 1040 01:11:13,704 --> 01:11:14,922 Okay. 1041 01:11:15,009 --> 01:11:15,967 Goodbye. 1042 01:11:18,361 --> 01:11:20,145 ♪ And when two lovers woo 1043 01:11:20,232 --> 01:11:22,626 ♪ They still say "I love you" 1044 01:11:24,018 --> 01:11:26,020 ♪ On that you can rely 1045 01:11:26,107 --> 01:11:29,372 ♪ As time goes by ♪ 1046 01:11:33,201 --> 01:11:39,120 ♪ Moonlight and love songs Never out of date ♪ 1047 01:11:39,643 --> 01:11:41,862 ♪ Hearts full of passion ♪ 1048 01:11:41,949 --> 01:11:44,735 ♪ Jealousy and hate ♪ 1049 01:11:45,431 --> 01:11:50,001 ♪ Woman needs man And man must have his mate ♪ 1050 01:11:50,088 --> 01:11:53,657 ♪ That no one can deny 1051 01:11:55,615 --> 01:11:57,138 "The South to her, 1052 01:11:57,225 --> 01:12:00,751 a sexy accent inviting her up worn wooden stairs. 1053 01:12:00,838 --> 01:12:03,014 The South was defanged and charming, 1054 01:12:03,101 --> 01:12:04,624 a relic of history. 1055 01:12:04,711 --> 01:12:07,932 Like this boy who took notes with a No. 2 pencil 1056 01:12:08,019 --> 01:12:09,629 and a Moleskine notebook. 1057 01:12:09,716 --> 01:12:12,066 In the Google Doc, where she and her best friend 1058 01:12:12,153 --> 01:12:14,068 kept their senior year bucket lists, 1059 01:12:14,155 --> 01:12:17,768 she wrote under 14: Get published in The New Yorker." 1060 01:12:40,878 --> 01:12:47,101 ♪ As time goes by ♪ 1061 01:12:47,188 --> 01:12:48,755 Good boy. 1062 01:12:50,148 --> 01:12:52,063 Good boy, Apollo. 1063 01:12:54,935 --> 01:12:56,415 Very good boy. 1064 01:13:00,637 --> 01:13:03,509 I've been playing my father's records for him. 1065 01:13:03,596 --> 01:13:05,424 - Really? - Yeah. 1066 01:13:05,511 --> 01:13:09,080 Bass arias, mostly. I think he's kind of into it. 1067 01:13:09,167 --> 01:13:11,299 He isn't. 1068 01:13:11,387 --> 01:13:13,693 Audiobooks, not so much. 1069 01:13:13,780 --> 01:13:16,479 Talk radio, movie soundtracks, no. 1070 01:13:17,218 --> 01:13:19,351 To be honest, I don't think he likes anything 1071 01:13:19,438 --> 01:13:20,787 as much as he likes being read to. 1072 01:13:20,874 --> 01:13:23,964 That he really loves. A lot. 1073 01:13:24,051 --> 01:13:25,966 You're not thinking of keeping him now? 1074 01:13:26,053 --> 01:13:27,707 No. Of course not. 1075 01:13:29,840 --> 01:13:32,233 Okay. Come on. 1076 01:13:32,320 --> 01:13:35,454 One more. Getting our steps in. 1077 01:13:36,412 --> 01:13:39,850 - Oh. And it's a tie. - A tie. 1078 01:13:39,937 --> 01:13:41,808 Ta-da! Almost. 1079 01:13:41,895 --> 01:13:43,549 Okay. Thanks for that. 1080 01:13:43,636 --> 01:13:45,290 You're gonna come in for some tea? 1081 01:13:45,377 --> 01:13:47,248 No. I'll start sneezing 1082 01:13:47,335 --> 01:13:49,250 - like a lunatic in there. - Yeah. 1083 01:13:49,337 --> 01:13:51,905 I wish you'd think again about coming to Woodstock 1084 01:13:51,992 --> 01:13:53,603 - for Christmas. - Oh, shit. 1085 01:13:53,690 --> 01:13:54,778 What? 1086 01:13:55,953 --> 01:13:57,868 "You are in violation of allowing 1087 01:13:57,955 --> 01:13:59,391 a dog to occupy the premises 1088 01:13:59,478 --> 01:14:01,262 and despite repeated warnings 1089 01:14:01,349 --> 01:14:04,178 from building superintendent Hektor Cepeda. 1090 01:14:04,265 --> 01:14:06,529 If you continue to keep said dog 1091 01:14:06,616 --> 01:14:07,834 - in the apartment--" - "Said dog"? 1092 01:14:07,921 --> 01:14:10,228 It should say sad dog. 1093 01:14:10,315 --> 01:14:12,012 - They're going to evict me. - No. 1094 01:14:12,099 --> 01:14:15,146 No, no. You've been here so long now. 1095 01:14:15,233 --> 01:14:16,974 And before that, your dad. 1096 01:14:17,061 --> 01:14:18,497 This is your home. 1097 01:14:18,584 --> 01:14:21,108 Iris, you cannot lose this apartment. 1098 01:14:21,195 --> 01:14:23,589 You will never find another place you can afford. 1099 01:14:23,676 --> 01:14:25,461 Not in the city. 1100 01:14:25,548 --> 01:14:27,898 Not anywhere with this roommate. 1101 01:14:27,985 --> 01:14:29,726 What about the shelter in Michigan? 1102 01:14:29,813 --> 01:14:31,336 Oh, I'm still on the wait-list. 1103 01:14:31,423 --> 01:14:33,425 I need to speak directly to the landlord. 1104 01:14:33,512 --> 01:14:35,949 Who's to say the man's a heartless prick? 1105 01:14:36,036 --> 01:14:37,647 I am. He tried to evict me 1106 01:14:37,734 --> 01:14:39,170 when I renovated my kitchen. 1107 01:14:39,257 --> 01:14:42,173 - You need a plan B. - But... 1108 01:14:42,260 --> 01:14:44,871 I just need a little more time. 1109 01:14:44,958 --> 01:14:47,918 The only alternative is to put him back in the kennel. 1110 01:14:48,005 --> 01:14:50,181 I can't let that happen. 1111 01:14:55,621 --> 01:14:56,796 Hello. Hey, Ms. Iris. 1112 01:14:56,883 --> 01:14:58,189 Did you know about this? 1113 01:14:58,276 --> 01:15:00,147 They're going to evict me. 1114 01:15:00,234 --> 01:15:02,715 Oh, Ms. Iris, what do you think I was talking about when I said 1115 01:15:02,802 --> 01:15:04,369 - "the dog"? - You know I'm trying. 1116 01:15:04,456 --> 01:15:06,545 - You know that. - You're not trying. 1117 01:15:06,632 --> 01:15:07,938 And you know how I know that you're not trying? 1118 01:15:08,025 --> 01:15:09,287 Because the dog is still here. No? 1119 01:15:09,374 --> 01:15:10,723 It's not about the dog for them. 1120 01:15:10,810 --> 01:15:12,464 They want me out so they can triple the rent. 1121 01:15:12,551 --> 01:15:13,857 That's not my problem. 1122 01:15:13,944 --> 01:15:15,728 They told me to tell you, Ms. Iris. 1123 01:15:15,815 --> 01:15:17,600 So, I'm telling you, okay? 1124 01:15:17,687 --> 01:15:18,514 No dog. 1125 01:15:22,256 --> 01:15:24,476 Yes, I'd like to speak to Howard, please. 1126 01:15:25,042 --> 01:15:27,740 No, I don't wanna speak to a supervisor. 1127 01:15:29,394 --> 01:15:30,874 Yeah. Okay, fine. Just... 1128 01:15:31,483 --> 01:15:34,312 Have him call me back. Please. It's urgent. 1129 01:15:47,804 --> 01:15:49,457 Merry Christmas. 1130 01:15:54,332 --> 01:15:58,118 What do dogs think seeing humans cry? 1131 01:16:00,338 --> 01:16:02,645 What do they make of human sadness? 1132 01:16:05,778 --> 01:16:07,519 I keep thinking of you. 1133 01:16:08,738 --> 01:16:10,740 How among all the other questions 1134 01:16:10,827 --> 01:16:13,569 certain to have come to you was... 1135 01:16:14,831 --> 01:16:16,746 What's gonna happen to the dog? 1136 01:16:52,695 --> 01:16:55,001 Did you bring the wreath? 1137 01:16:55,088 --> 01:16:56,699 What wreath? 1138 01:16:56,786 --> 01:16:58,396 The Merry Christmas wreath 1139 01:16:58,483 --> 01:16:59,789 - for the window. - No. 1140 01:16:59,876 --> 01:17:01,268 Where's your coat and hat? 1141 01:17:01,355 --> 01:17:02,269 Left them at the office. 1142 01:17:02,356 --> 01:17:03,575 What's the matter? 1143 01:17:03,662 --> 01:17:05,708 Nothing's the matter. 1144 01:17:20,287 --> 01:17:23,377 - Come in. Come in. - Ta-da! 1145 01:17:23,464 --> 01:17:26,598 Oh, I'm so glad you came. I know you didn't want to. 1146 01:17:26,685 --> 01:17:27,817 Get yourself a drink. 1147 01:17:27,904 --> 01:17:29,296 - You take that. - And a hat. 1148 01:17:29,383 --> 01:17:31,298 - A hat. Okay. - Yes. 1149 01:17:32,473 --> 01:17:33,910 Hi. 1150 01:17:33,997 --> 01:17:35,259 Iris. 1151 01:17:35,346 --> 01:17:37,130 - Oh, Blossom. - Oh. 1152 01:17:37,217 --> 01:17:39,655 - Happy New Year. - Happy New Year. 1153 01:17:39,742 --> 01:17:41,744 - You came alone. - Very funny. 1154 01:17:41,831 --> 01:17:44,442 - How's your roommate? - He's fine. 1155 01:17:44,529 --> 01:17:46,052 Marjorie told me about the letter. 1156 01:17:46,139 --> 01:17:48,794 Yeah, well, I'm not gonna be evicted, okay? 1157 01:17:48,881 --> 01:17:50,883 Easy. Just asking. 1158 01:17:50,970 --> 01:17:53,930 I was just talking to Shervin. Have you met Shervin? 1159 01:17:54,017 --> 01:17:55,235 - Ah. No. Hi. - Hey. 1160 01:17:55,322 --> 01:17:57,150 - How's it going? - Nice to meet you. 1161 01:17:57,237 --> 01:17:58,717 Shervin's a friend of Marjorie's. 1162 01:17:58,804 --> 01:18:00,893 He's a broker. And Shervin was just telling me 1163 01:18:00,980 --> 01:18:02,678 how impossible it is to find 1164 01:18:02,765 --> 01:18:04,505 a pet-friendly apartment in New York these days. 1165 01:18:04,592 --> 01:18:07,204 - Are you looking? - Uh, no. I'm really not. 1166 01:18:07,291 --> 01:18:08,814 What kind of pet do you have? 1167 01:18:08,901 --> 01:18:10,163 Oh, the Great Dane? 1168 01:18:10,250 --> 01:18:11,251 - Uh, he's not-- - Iris. Iris. 1169 01:18:11,338 --> 01:18:12,557 Such a long time. 1170 01:18:12,644 --> 01:18:14,124 - Harry. Oh, my goodness. - Hey. 1171 01:18:14,211 --> 01:18:16,039 - So many years. - I hardly get in town anymore. 1172 01:18:16,126 --> 01:18:17,301 - Oh, my God. - This is my husband, Larry. 1173 01:18:17,388 --> 01:18:18,737 - Hi. - Larry. 1174 01:18:18,824 --> 01:18:19,912 Your husband, Larry. 1175 01:18:19,999 --> 01:18:21,435 Harry, Larry. That's adorable. 1176 01:18:21,522 --> 01:18:23,437 Iris lives right next door. 1177 01:18:23,524 --> 01:18:24,961 Her father Gary sang with me 1178 01:18:25,048 --> 01:18:26,353 - in the Gay Men's Chorus. - Oh. 1179 01:18:26,440 --> 01:18:27,877 You're the one with the dog. 1180 01:18:27,964 --> 01:18:29,966 Oh, yeah. I've heard crazy stories. 1181 01:18:30,053 --> 01:18:32,403 Are you gonna lose your apartment? 1182 01:18:32,490 --> 01:18:34,361 - No. - I love big dogs, 1183 01:18:34,448 --> 01:18:36,102 but I could never do what you're doing. 1184 01:18:36,189 --> 01:18:37,974 I gave Marjorie the name of a rescue 1185 01:18:38,061 --> 01:18:40,367 in Delaware. They're amazing. 1186 01:18:40,454 --> 01:18:43,022 Five is kind of old for a Dane, isn't it? 1187 01:18:43,109 --> 01:18:44,981 What are you gonna do when he becomes, 1188 01:18:45,068 --> 01:18:46,852 you know, incontinent? 1189 01:18:49,072 --> 01:18:50,073 - Bye. - Thank you so much. 1190 01:18:50,160 --> 01:18:51,161 Happy New Year to you. 1191 01:18:51,248 --> 01:18:52,292 Happy New Year, darling. 1192 01:18:52,379 --> 01:18:53,641 - Bye-bye. - Bye-bye. 1193 01:18:53,729 --> 01:18:54,730 Take care. 1194 01:19:01,475 --> 01:19:04,087 Oh, honey, it's late. Go home. 1195 01:19:04,174 --> 01:19:06,263 No, no. It's okay. 1196 01:19:07,655 --> 01:19:09,832 - You're mad. - No. 1197 01:19:09,919 --> 01:19:11,224 Maybe just a little? 1198 01:19:18,884 --> 01:19:22,148 I did think this was a New Year's party, 1199 01:19:22,235 --> 01:19:25,325 not an intervention. 1200 01:19:27,763 --> 01:19:30,113 People are concerned. 1201 01:19:30,200 --> 01:19:31,070 I'm concerned. 1202 01:19:32,332 --> 01:19:33,725 You're my friend. 1203 01:19:34,291 --> 01:19:36,032 You're more than my friend. 1204 01:19:36,859 --> 01:19:38,382 When your father got sick, 1205 01:19:38,469 --> 01:19:40,993 I don't know what would have happened without you, 1206 01:19:41,080 --> 01:19:43,300 if you hadn't moved in with him to help. 1207 01:19:44,780 --> 01:19:47,217 I miss him. A lot. 1208 01:19:49,436 --> 01:19:51,612 I don't wanna miss you too. 1209 01:19:56,792 --> 01:20:00,926 I actually did hear back from the Michigan rescue, so... 1210 01:20:01,013 --> 01:20:02,667 They can take him now? 1211 01:20:05,975 --> 01:20:07,498 Well, that's good news. 1212 01:20:26,473 --> 01:20:27,605 Hey. 1213 01:20:36,396 --> 01:20:37,702 How you doing? 1214 01:20:40,183 --> 01:20:41,184 Hey, bud. 1215 01:20:47,407 --> 01:20:48,669 Hey. 1216 01:21:54,735 --> 01:21:56,215 Come on, boy. 1217 01:22:08,967 --> 01:22:09,881 Get in. 1218 01:22:14,059 --> 01:22:14,886 Stay. 1219 01:22:16,583 --> 01:22:19,543 - Ms. Iris, I... - Can you just... 1220 01:22:19,630 --> 01:22:21,240 watch him, please? 1221 01:22:22,850 --> 01:22:24,113 Sure. Sure. 1222 01:22:38,388 --> 01:22:39,824 Sorry. 1223 01:22:39,911 --> 01:22:43,915 I wanted to come sooner. But L train-hell train. 1224 01:22:45,482 --> 01:22:47,353 Marjorie clued me in. 1225 01:22:48,746 --> 01:22:49,660 Gimme. 1226 01:22:51,009 --> 01:22:52,054 Thanks. 1227 01:22:52,663 --> 01:22:54,534 You all right? 1228 01:22:55,622 --> 01:22:58,364 You know. I hear wife number three is in China. 1229 01:22:59,104 --> 01:23:00,888 Or is it Macao? 1230 01:23:00,976 --> 01:23:02,238 Is Macao in China? 1231 01:23:05,328 --> 01:23:07,417 - Wow, look at that. - Oh. 1232 01:23:11,856 --> 01:23:13,292 Hey, big boy. 1233 01:23:16,861 --> 01:23:18,428 It's a nice dog. 1234 01:23:18,515 --> 01:23:19,951 Gimme. 1235 01:23:22,084 --> 01:23:22,954 I almost forgot. 1236 01:23:25,783 --> 01:23:27,045 Here. 1237 01:23:28,264 --> 01:23:30,179 I looked for an Iris, but... 1238 01:23:31,789 --> 01:23:33,225 Thanks. 1239 01:23:37,751 --> 01:23:40,885 Bye, big bro. I'll miss you. 1240 01:23:44,845 --> 01:23:46,630 You're doing the right thing. 1241 01:23:49,502 --> 01:23:50,547 You think? 1242 01:23:52,636 --> 01:23:53,724 I don't know. 1243 01:23:54,377 --> 01:23:55,291 Maybe. 1244 01:23:59,556 --> 01:24:00,557 Yeah. 1245 01:24:01,906 --> 01:24:04,213 Call me when you get back. Please. 1246 01:24:09,914 --> 01:24:11,655 Okay. You okay? 1247 01:24:12,351 --> 01:24:13,135 Bye. 1248 01:24:30,935 --> 01:24:32,023 See ya. 1249 01:24:32,806 --> 01:24:35,983 I've imagined it so many times, 1250 01:24:36,071 --> 01:24:38,073 how among all the other questions 1251 01:24:38,160 --> 01:24:41,728 certain to have come to you was... 1252 01:24:41,815 --> 01:24:44,209 "What will happen to the dog?" 1253 01:24:47,821 --> 01:24:49,606 We expect the worst. 1254 01:24:51,260 --> 01:24:54,263 It's something we learn early, from children's books. 1255 01:24:55,481 --> 01:24:58,571 In those stories, animals often die. 1256 01:24:59,224 --> 01:25:00,791 Often tragically. 1257 01:25:00,878 --> 01:25:03,663 Old Yeller. The Red Pony. 1258 01:25:05,100 --> 01:25:06,971 And even when they survive, 1259 01:25:07,058 --> 01:25:09,016 even when they're happy at the end, 1260 01:25:09,104 --> 01:25:11,845 they've often suffered badly. 1261 01:25:11,932 --> 01:25:13,543 Often put through hell. 1262 01:25:14,283 --> 01:25:17,764 Black Beauty. Flicka. White Fang. Buck. 1263 01:25:18,548 --> 01:25:19,940 Okay. Okay. 1264 01:25:20,854 --> 01:25:21,942 Okay. 1265 01:25:35,521 --> 01:25:38,133 Dogs don't commit suicide. 1266 01:25:39,264 --> 01:25:40,657 They don't weep. 1267 01:25:44,008 --> 01:25:47,707 But they can fall to pieces. 1268 01:25:47,794 --> 01:25:50,232 They can have their hearts broken. 1269 01:25:52,016 --> 01:25:54,192 They can lose their minds. 1270 01:26:14,256 --> 01:26:15,953 Oh. 1271 01:26:16,040 --> 01:26:17,259 Good boy. 1272 01:26:17,346 --> 01:26:18,782 Murtle, hush. 1273 01:26:31,316 --> 01:26:33,797 Hey. So, you know how some people say 1274 01:26:33,884 --> 01:26:35,407 their dog is an emotional support animal 1275 01:26:35,494 --> 01:26:37,409 so they can get them on the plane? 1276 01:26:38,932 --> 01:26:40,325 Yeah, I know, but I was wondering... 1277 01:26:40,412 --> 01:26:41,979 I know it's uncool, but I was wondering 1278 01:26:42,066 --> 01:26:45,330 if the same law might prevent the landlord from... 1279 01:26:45,417 --> 01:26:49,465 Right. Just do a quick search and call me back, okay? 1280 01:26:49,552 --> 01:26:50,553 Perfect. 1281 01:26:53,599 --> 01:26:55,427 Jerky? 1282 01:26:57,473 --> 01:26:59,518 Val? Val? 1283 01:27:00,345 --> 01:27:02,173 Hey, Val? Can you hear me? 1284 01:27:02,260 --> 01:27:04,219 Directions to Hershey, Pennsylvania. 1285 01:27:04,306 --> 01:27:06,221 Shit. Hold on. 1286 01:27:07,483 --> 01:27:09,224 - Val? Hey. - Oh, hey. There you are. 1287 01:27:09,876 --> 01:27:12,836 I started looking, and I think maybe you're right 1288 01:27:12,923 --> 01:27:15,230 about being able to keep a service dog in an apartment. 1289 01:27:15,317 --> 01:27:17,188 Any apartment. 1290 01:27:17,275 --> 01:27:18,581 Though he's gotta be registered, 1291 01:27:18,668 --> 01:27:20,060 you know, for real. 1292 01:27:20,147 --> 01:27:21,801 Not by one of those fakey places. 1293 01:27:21,888 --> 01:27:23,716 Like, by a shrink. 1294 01:27:25,065 --> 01:27:26,850 Is that what you're gonna do? 1295 01:27:38,253 --> 01:27:40,080 Oh, excuse me. 1296 01:27:40,167 --> 01:27:42,039 Hi. I spoke to someone on the phone 1297 01:27:42,126 --> 01:27:43,432 about seeing Dr. Warren. 1298 01:27:43,519 --> 01:27:46,086 - I'm sorry, your name? - Iris. 1299 01:27:46,173 --> 01:27:49,002 Oh, right. You couldn't make it earlier. 1300 01:27:49,089 --> 01:27:50,700 I was... You know, I was thinking 1301 01:27:50,787 --> 01:27:54,007 maybe I could sit and wait. 1302 01:27:54,094 --> 01:27:56,532 Oh, no. It doesn't work like that. 1303 01:27:59,448 --> 01:28:03,278 You know what, I'm gonna go ahead and just sit. 1304 01:28:03,365 --> 01:28:04,757 Uh... 1305 01:28:04,844 --> 01:28:06,716 - That's fine. - Uh... 1306 01:28:07,369 --> 01:28:08,761 Ma'am. 1307 01:28:11,634 --> 01:28:12,765 Okay. 1308 01:28:22,558 --> 01:28:23,907 Ma'am. 1309 01:28:23,994 --> 01:28:25,387 Ma'am, you can't. 1310 01:28:25,474 --> 01:28:28,433 Hi, Dr. Warren. Do you remember me? 1311 01:28:28,520 --> 01:28:30,522 - Um... - It's been a couple of years. 1312 01:28:30,609 --> 01:28:32,481 But Iris. Iris Dixon. 1313 01:28:32,568 --> 01:28:35,571 Oh, yes, yes, Iris. Of course. 1314 01:28:36,615 --> 01:28:39,749 Oh. Are you, um... Do we have an appointment? 1315 01:28:39,836 --> 01:28:42,055 I called, uh, before. 1316 01:28:42,142 --> 01:28:43,535 - Lydia? - Uh... 1317 01:28:46,059 --> 01:28:48,888 Apollo was sad. Like, truly sad. 1318 01:28:50,629 --> 01:28:53,589 I could feel him missing Walter in the same way I did. 1319 01:28:54,851 --> 01:28:56,983 - You know what I mean? - Mm-hm. 1320 01:28:57,070 --> 01:29:01,074 Anyway, the certificate is... 1321 01:29:01,161 --> 01:29:01,988 Could you... 1322 01:29:03,860 --> 01:29:06,166 Well, you'll have to apply for it, but yes, 1323 01:29:06,253 --> 01:29:08,647 I could write an evaluation saying that you're suffering 1324 01:29:08,734 --> 01:29:10,170 from depression and anxiety 1325 01:29:10,257 --> 01:29:12,477 aggravated by bereavement, 1326 01:29:12,564 --> 01:29:15,698 that the dog provides essential emotional support, 1327 01:29:15,785 --> 01:29:19,354 the loss of which may likely cause harm to your mental health 1328 01:29:19,441 --> 01:29:21,138 or might even be life-threatening. 1329 01:29:21,225 --> 01:29:24,097 Does that sound okay? 1330 01:29:24,184 --> 01:29:26,143 That sounds like a lot. 1331 01:29:27,405 --> 01:29:29,538 It's what you're asking for, isn't it? 1332 01:29:29,625 --> 01:29:33,629 Yeah, well, I guess I just... I saw it the other way around. 1333 01:29:33,716 --> 01:29:35,848 Like, I'm the emotional support human, 1334 01:29:35,935 --> 01:29:37,937 and it's the dog that can't cope. 1335 01:29:40,853 --> 01:29:42,725 You... You think I'm a mess. 1336 01:29:42,812 --> 01:29:44,988 No, no. Not at all. 1337 01:29:46,424 --> 01:29:47,599 Why a mess? 1338 01:29:48,121 --> 01:29:52,648 Well, I know people who genuinely need support animals 1339 01:29:52,735 --> 01:29:54,345 would hate people like me. 1340 01:29:54,432 --> 01:29:57,783 I would too. But I'm not one of those crazies. 1341 01:29:57,870 --> 01:30:00,656 I would never take him anywhere he's not supposed to go. 1342 01:30:00,743 --> 01:30:03,093 In fact, I left him in the car right now. 1343 01:30:03,963 --> 01:30:05,312 Here's the thing. 1344 01:30:05,400 --> 01:30:08,838 I cannot get thrown out of my apartment. 1345 01:30:11,144 --> 01:30:13,320 In the car, here? 1346 01:30:23,461 --> 01:30:25,115 He thinks you should come in. 1347 01:30:33,689 --> 01:30:34,733 Come on, bud. 1348 01:30:36,343 --> 01:30:37,997 He's very friendly. 1349 01:30:44,439 --> 01:30:46,223 They do seem to know things, don't they? 1350 01:30:49,531 --> 01:30:50,662 Oh, bud. 1351 01:30:58,017 --> 01:30:59,845 Do you ever talk to Apollo? 1352 01:30:59,932 --> 01:31:02,892 Oh, yeah, but the vet told me I should. 1353 01:31:02,979 --> 01:31:04,763 The most natural thing in the world. 1354 01:31:06,417 --> 01:31:08,593 - What do you two talk about? - I don't know. 1355 01:31:09,246 --> 01:31:10,856 Anything. Like... 1356 01:31:11,814 --> 01:31:12,989 What's up, pup? 1357 01:31:13,816 --> 01:31:16,819 You hungry? Does your arthritis hurt? 1358 01:31:17,646 --> 01:31:19,299 Does this top go with these pants? 1359 01:31:19,386 --> 01:31:20,866 Can you tell I've been drinking? 1360 01:31:38,493 --> 01:31:42,279 Some... Sometimes, I feel rage. 1361 01:31:43,062 --> 01:31:44,194 You know. 1362 01:31:44,281 --> 01:31:45,500 About Walter. 1363 01:31:47,458 --> 01:31:50,200 Especially in crowded places. 1364 01:31:50,287 --> 01:31:52,289 Like, I keep thinking, 1365 01:31:52,376 --> 01:31:55,118 who are all these fucking people, 1366 01:31:55,205 --> 01:31:57,555 and how come they get to be alive. 1367 01:31:58,425 --> 01:32:00,993 And he's just... 1368 01:32:02,995 --> 01:32:05,432 Walter made a choice, though, didn't he? 1369 01:32:06,738 --> 01:32:08,479 - Yeah, but... - And yet, 1370 01:32:08,566 --> 01:32:10,873 your rage isn't directed at him? 1371 01:32:18,620 --> 01:32:21,536 Tell me, then, why do you think 1372 01:32:21,623 --> 01:32:23,233 Walter killed himself? 1373 01:32:23,320 --> 01:32:25,757 I don't know. I don't fucking know. 1374 01:32:26,323 --> 01:32:28,455 Because he was weak and in pain? 1375 01:32:28,543 --> 01:32:31,850 And like he was... trapped upside down 1376 01:32:31,937 --> 01:32:34,810 in a fucking tankful of water. 1377 01:32:44,167 --> 01:32:45,560 Were you in love with him? 1378 01:32:45,647 --> 01:32:49,694 No. I know I was not in love with Walter. 1379 01:32:50,390 --> 01:32:51,827 Sometimes, putting a name on our feelings 1380 01:32:51,914 --> 01:32:53,306 can help with the grieving process. 1381 01:32:53,393 --> 01:32:54,917 Look, I know about grief. 1382 01:32:55,004 --> 01:32:57,833 I know what love feels like, and that wasn't it. 1383 01:32:58,573 --> 01:33:00,270 I wasn't hoping for something more. 1384 01:33:00,357 --> 01:33:02,185 I'm only suggesting... 1385 01:33:02,272 --> 01:33:03,882 We were friends, not lovers. 1386 01:33:03,969 --> 01:33:05,884 And yes, sometimes, okay, 1387 01:33:05,971 --> 01:33:08,670 sometimes, I got jealous or possessive. 1388 01:33:14,937 --> 01:33:18,505 We... We... We could just talk for hours. 1389 01:33:19,245 --> 01:33:20,638 About anything. 1390 01:33:24,250 --> 01:33:25,600 Art. But... 1391 01:33:26,862 --> 01:33:31,301 Music. Books. So many books. 1392 01:33:31,388 --> 01:33:33,259 It was just effortless. 1393 01:33:35,479 --> 01:33:36,523 Like... 1394 01:33:39,701 --> 01:33:41,354 breathing together. 1395 01:33:42,486 --> 01:33:44,053 And now he's gone. 1396 01:33:44,140 --> 01:33:46,011 Yeah. He's gone. 1397 01:33:46,098 --> 01:33:48,231 He's fucking gone. He's fucking... 1398 01:33:49,841 --> 01:33:52,365 killed himself, and it's just the way it is. 1399 01:33:59,242 --> 01:34:01,505 If Walter were here right now, 1400 01:34:02,680 --> 01:34:04,421 what would you like to say to him? 1401 01:34:12,908 --> 01:34:15,084 If you could say anything. Anything. 1402 01:34:29,402 --> 01:34:33,363 Look, you're a writer. 1403 01:34:33,450 --> 01:34:35,670 Maybe it would help if you write about it. 1404 01:34:37,454 --> 01:34:38,673 About Walter? 1405 01:34:40,413 --> 01:34:41,850 About what happened. 1406 01:34:46,028 --> 01:34:46,985 What? 1407 01:34:53,122 --> 01:34:55,777 Is this the madness at the heart of it, 1408 01:34:56,603 --> 01:34:59,302 the fairy tale I whisper to myself? 1409 01:35:00,172 --> 01:35:03,523 That if I love beautiful, aging Apollo, 1410 01:35:04,046 --> 01:35:06,701 that if I act selflessly, 1411 01:35:07,440 --> 01:35:10,226 I'll wake up one morning to find him gone 1412 01:35:10,313 --> 01:35:11,923 and you in his place, 1413 01:35:13,098 --> 01:35:15,361 back from the land of the dead? 1414 01:35:21,890 --> 01:35:24,414 How does the story begin? 1415 01:35:25,720 --> 01:35:27,199 We start with a woman. 1416 01:35:27,896 --> 01:35:29,724 She rides on the subway. 1417 01:35:30,942 --> 01:35:32,204 Is she alone? 1418 01:35:32,944 --> 01:35:33,945 No. 1419 01:35:34,685 --> 01:35:37,340 She has brought a dog with her. 1420 01:35:37,427 --> 01:35:38,776 A miniature Dachshund. 1421 01:35:39,472 --> 01:35:41,083 And some daffodils. 1422 01:35:43,128 --> 01:35:44,477 Where is she going? 1423 01:35:45,174 --> 01:35:49,004 She's going to visit an old friend. 1424 01:35:49,091 --> 01:35:51,136 The friend lives in a brownstone 1425 01:35:51,223 --> 01:35:52,703 in Brooklyn. 1426 01:35:54,357 --> 01:35:57,490 See her now walking up the steps of the brownstone. 1427 01:36:00,798 --> 01:36:02,844 See her ring the doorbell. 1428 01:36:05,803 --> 01:36:06,891 She waits, 1429 01:36:08,240 --> 01:36:09,502 uncertain. 1430 01:36:15,334 --> 01:36:16,379 Hello. 1431 01:36:17,684 --> 01:36:18,773 Hi. 1432 01:36:20,644 --> 01:36:21,645 Come on in. 1433 01:36:29,653 --> 01:36:31,307 Does the friend live alone? 1434 01:36:32,569 --> 01:36:37,226 No. He lives with his wife, but she isn't home today. 1435 01:36:37,313 --> 01:36:39,445 She's at work. 1436 01:36:42,579 --> 01:36:44,146 Exactly what did Barbara tell you 1437 01:36:44,233 --> 01:36:46,583 about what happened? 1438 01:36:46,670 --> 01:36:48,933 That she was away on a business trip. 1439 01:36:49,020 --> 01:36:52,154 But the flight was canceled because of a storm in Denver. 1440 01:36:52,241 --> 01:36:53,503 And when she got back here, 1441 01:36:53,590 --> 01:36:56,332 she found the dog outside the study, 1442 01:36:56,419 --> 01:36:59,161 with a note on the door for your cleaning lady 1443 01:36:59,248 --> 01:37:01,206 warning her to call 911. 1444 01:37:04,340 --> 01:37:07,125 The cleaning lady was scheduled to come in 1445 01:37:08,083 --> 01:37:08,997 the next morning. 1446 01:37:09,649 --> 01:37:11,129 But you're right. 1447 01:37:11,216 --> 01:37:13,349 If one of my students had put that in a story, 1448 01:37:13,436 --> 01:37:16,569 I'd have said, "Gee, isn't that just a little bit too easy?" 1449 01:37:16,656 --> 01:37:18,397 Hm. 1450 01:37:18,484 --> 01:37:19,964 So, how do you feel now? 1451 01:37:20,051 --> 01:37:22,358 Humiliated, disgraced. 1452 01:37:22,445 --> 01:37:24,534 Ordinary human reactions. 1453 01:37:24,621 --> 01:37:26,666 Hm. I know that. 1454 01:37:28,277 --> 01:37:30,583 I've been reading up on suicide. 1455 01:37:31,106 --> 01:37:32,281 You'd better stop that. 1456 01:37:33,282 --> 01:37:35,110 Suicide is contagious. 1457 01:37:35,197 --> 01:37:36,546 What choice did I have? 1458 01:37:36,633 --> 01:37:37,808 It's been... 1459 01:37:38,983 --> 01:37:40,245 confusing. 1460 01:37:40,898 --> 01:37:42,944 Okay. I get that. 1461 01:37:52,040 --> 01:37:53,911 What are you gonna do about the book? 1462 01:37:55,260 --> 01:37:58,350 The book. 1463 01:37:58,437 --> 01:38:00,875 I've decided to step away from the book. 1464 01:38:01,919 --> 01:38:02,920 Your book. 1465 01:38:03,703 --> 01:38:07,751 What do you mean, my book? I gave you complete control. 1466 01:38:07,838 --> 01:38:09,361 I'm feeling conflicted 1467 01:38:09,448 --> 01:38:12,364 about my own writing. 1468 01:38:12,451 --> 01:38:15,498 Well, you weren't doing any writing before the book. 1469 01:38:15,585 --> 01:38:17,587 I thought this would be good for you. 1470 01:38:17,674 --> 01:38:20,155 No. When you asked me to work on your correspondence, 1471 01:38:20,242 --> 01:38:21,678 you weren't thinking about me. 1472 01:38:21,765 --> 01:38:23,941 You were thinking about you and your legacy. 1473 01:38:24,028 --> 01:38:26,770 Your existential crisis is my fault? 1474 01:38:26,857 --> 01:38:28,163 I'm not blaming you. 1475 01:38:28,250 --> 01:38:30,513 But you made a choice, and you put me 1476 01:38:30,600 --> 01:38:32,428 in an impossible position. 1477 01:38:32,515 --> 01:38:33,951 - I have? - And Val too. 1478 01:38:34,038 --> 01:38:35,431 But she's fine. 1479 01:38:36,214 --> 01:38:38,042 She can finish the book without me. 1480 01:38:38,129 --> 01:38:40,349 I'm thinking about writing something else. 1481 01:38:40,436 --> 01:38:41,916 Well, that is wonderful. 1482 01:38:42,003 --> 01:38:44,048 - What about? - You. 1483 01:38:49,793 --> 01:38:51,055 About what happened. 1484 01:38:51,664 --> 01:38:54,406 It came to me suddenly one night 1485 01:38:54,493 --> 01:38:56,365 I was watching It's a Wonderful Life. 1486 01:38:56,452 --> 01:38:57,540 I'm sure you've seen it. 1487 01:38:57,627 --> 01:38:58,715 - Many times. - Yeah. 1488 01:38:58,802 --> 01:38:59,977 And I'm sitting there 1489 01:39:00,064 --> 01:39:02,110 with Jip in my lap. 1490 01:39:02,197 --> 01:39:06,941 And I was thinking what a crummy thing suicide is. 1491 01:39:07,028 --> 01:39:10,292 The pain for everyone left behind. And the dumb luck in it. 1492 01:39:10,379 --> 01:39:12,772 Having an angel come down and save you. 1493 01:39:12,859 --> 01:39:14,035 Or not. 1494 01:39:15,514 --> 01:39:16,820 Which means you're dead. 1495 01:39:20,867 --> 01:39:23,958 This might be the place to bring in some comedy. 1496 01:39:24,045 --> 01:39:25,481 Comedy? 1497 01:39:26,525 --> 01:39:28,092 You killed yourself. 1498 01:39:28,179 --> 01:39:29,528 You think that's funny? 1499 01:39:30,225 --> 01:39:32,270 Oh, I should have said, 1500 01:39:32,357 --> 01:39:35,143 - my book is fiction. - I know what that means. 1501 01:39:35,230 --> 01:39:38,798 You're gonna change my name to Wally, 1502 01:39:38,885 --> 01:39:40,017 or... 1503 01:39:40,670 --> 01:39:42,063 - Wilber? - Nah. 1504 01:39:42,150 --> 01:39:44,239 I'm not gonna use names at all. 1505 01:39:44,326 --> 01:39:46,110 Except for the dog. 1506 01:39:46,197 --> 01:39:47,459 Well, Jip's in it. 1507 01:39:48,373 --> 01:39:49,287 That makes me happy. 1508 01:39:49,374 --> 01:39:50,897 Oh. 1509 01:39:51,594 --> 01:39:54,031 And your character is English. 1510 01:39:54,597 --> 01:39:57,165 Yeah, I thought that might sting a bit. 1511 01:39:57,252 --> 01:39:58,731 I could be Italian. 1512 01:39:58,818 --> 01:40:01,517 Everyone wants to be Italian. 1513 01:40:01,604 --> 01:40:03,519 You're exploiting my life. It's the least you could do. 1514 01:40:03,606 --> 01:40:05,695 Not your life, your death. 1515 01:40:07,088 --> 01:40:08,959 You see? He hates that word. 1516 01:40:09,916 --> 01:40:11,701 You know, I'm looking at your face. 1517 01:40:12,745 --> 01:40:15,531 Do you feel sleazy? You should. 1518 01:40:15,618 --> 01:40:17,750 What kind of friend does this to a friend? 1519 01:40:17,837 --> 01:40:19,056 Tell me. 1520 01:40:19,143 --> 01:40:20,927 You made a choice to end things. 1521 01:40:21,015 --> 01:40:22,581 And that's what this is about. 1522 01:40:22,668 --> 01:40:26,629 That is not what this is about. 1523 01:40:26,716 --> 01:40:28,674 Go ask your shrink. 1524 01:40:28,761 --> 01:40:30,676 What makes you think I'm seeing a shrink? 1525 01:40:32,200 --> 01:40:33,723 Well, isn't that obvious? 1526 01:40:33,810 --> 01:40:37,335 Why else would we be having this conversation? 1527 01:40:37,422 --> 01:40:41,339 Okay. I did not fulfill your needs as a teacher, 1528 01:40:41,426 --> 01:40:44,038 as a lover, as a friend. 1529 01:40:44,125 --> 01:40:46,518 Or are we still dealing 1530 01:40:46,605 --> 01:40:49,217 with your fucking daddy issues? Okay. 1531 01:40:49,304 --> 01:40:52,046 I'm sorry that yours left the family. 1532 01:40:52,133 --> 01:40:54,570 I'm sorry that he got sick. 1533 01:40:54,657 --> 01:40:58,269 I'm sorry that he died. And the way that he died. 1534 01:40:58,356 --> 01:41:01,403 My father fought for his life. He clung to it. He loved it. 1535 01:41:01,490 --> 01:41:03,100 He loved everyone around him. 1536 01:41:03,187 --> 01:41:04,319 And he... 1537 01:41:06,495 --> 01:41:08,888 Oh, forget it. I shouldn't be doing this. 1538 01:41:08,975 --> 01:41:10,499 I don't know what I was thinking. 1539 01:41:11,326 --> 01:41:14,503 Why don't you put that to Dr. Obvious? 1540 01:41:17,158 --> 01:41:20,726 What were you thinking? 1541 01:41:20,813 --> 01:41:22,859 I'll tell you what I wasn't thinking. 1542 01:41:23,512 --> 01:41:24,817 I wasn't thinking you're a monster 1543 01:41:24,904 --> 01:41:26,558 of selfishness and self-pity. 1544 01:41:26,645 --> 01:41:28,691 I wasn't resenting you for throwing away 1545 01:41:28,778 --> 01:41:30,519 such a precious life. And I didn't think 1546 01:41:30,606 --> 01:41:34,653 you chose suicide just to punish those around you that loved you. 1547 01:41:38,222 --> 01:41:39,310 It's clear, 1548 01:41:41,095 --> 01:41:43,184 you weren't considering us at all. 1549 01:41:45,795 --> 01:41:48,841 Well, in my defense, I was suicidal. 1550 01:41:50,495 --> 01:41:51,801 Literally. 1551 01:41:54,064 --> 01:41:56,414 That lack of consideration. 1552 01:41:56,501 --> 01:41:59,635 For me, for Val, Apollo. 1553 01:41:59,722 --> 01:42:01,115 Who in the hell is Apollo? 1554 01:42:01,202 --> 01:42:03,552 Jip is Apollo. 1555 01:42:06,685 --> 01:42:07,773 He's a dog. 1556 01:42:08,513 --> 01:42:10,080 And he was not present 1557 01:42:11,473 --> 01:42:14,040 at the moment of my death. 1558 01:42:14,128 --> 01:42:16,260 Apollo was devoted to you. 1559 01:42:17,435 --> 01:42:19,785 Your best friend. The center of his world. 1560 01:42:19,872 --> 01:42:22,397 And you left him alone in the house 1561 01:42:22,484 --> 01:42:23,789 with your body. 1562 01:42:23,876 --> 01:42:25,835 He scratched at the door. 1563 01:42:25,922 --> 01:42:30,187 He was listening the whole time as your life was draining away. 1564 01:42:31,884 --> 01:42:36,150 Did you hear him, Apollo, in those moments? 1565 01:42:38,500 --> 01:42:39,501 Did you? 1566 01:42:41,111 --> 01:42:42,721 The least you could have done... 1567 01:42:46,029 --> 01:42:48,292 is find him a decent home first. 1568 01:43:09,313 --> 01:43:10,575 He had you. 1569 01:43:13,622 --> 01:43:14,884 He always had you. 1570 01:43:17,060 --> 01:43:19,105 Is that really what you thought? 1571 01:43:21,107 --> 01:43:23,719 Who cares what I thought. I'm dead. 1572 01:43:28,724 --> 01:43:31,205 And now you got me here with a wiener dog. 1573 01:43:39,996 --> 01:43:41,476 What else do you want? 1574 01:43:44,043 --> 01:43:45,393 Nothing anymore. 1575 01:43:48,439 --> 01:43:50,398 I can't think of anything else. 1576 01:44:00,146 --> 01:44:02,932 What's gonna happen to the dog? 1577 01:44:20,079 --> 01:44:21,603 Yes, I know. 1578 01:44:21,690 --> 01:44:23,344 And I spoke with the city before, 1579 01:44:23,431 --> 01:44:25,259 and they told me as long as I have 1580 01:44:25,346 --> 01:44:28,740 proper documentation from my doctor... 1581 01:44:31,613 --> 01:44:34,746 Why would you continue with the eviction process when... 1582 01:44:35,486 --> 01:44:38,620 I've tried calling him twice, maybe three times now, 1583 01:44:38,707 --> 01:44:40,099 and no one is calling me back. 1584 01:44:41,579 --> 01:44:44,234 Well, this is not your judgment call. 1585 01:44:46,845 --> 01:44:47,933 Come on. 1586 01:44:49,587 --> 01:44:52,373 Oh, Ms. Iris. I was looking for you. 1587 01:44:52,460 --> 01:44:53,983 - Why? - They just called. 1588 01:44:54,070 --> 01:44:56,420 - We have a problem. - Who? Who called? 1589 01:44:56,507 --> 01:44:58,248 The building management. They called from Florida. 1590 01:44:58,335 --> 01:44:59,771 - They're not very happy. - Wh... I... 1591 01:44:59,858 --> 01:45:01,469 I just talked to them. And they-- 1592 01:45:01,556 --> 01:45:02,731 They told me that you talked to them, 1593 01:45:02,818 --> 01:45:04,646 and then they called the lawyer, see. 1594 01:45:04,733 --> 01:45:06,387 - The law... - Yeah. 1595 01:45:06,474 --> 01:45:07,562 What? What did they say? 1596 01:45:07,649 --> 01:45:09,651 The lawyer, well, I don't know. 1597 01:45:09,738 --> 01:45:12,262 He... He said... 1598 01:45:13,002 --> 01:45:14,656 I can't... 1599 01:45:14,743 --> 01:45:16,658 They said that they have no choice. 1600 01:45:16,745 --> 01:45:19,008 - No choice? - No choice. 1601 01:45:19,095 --> 01:45:21,053 - About? - They have no choice 1602 01:45:21,140 --> 01:45:22,403 about Apollo. 1603 01:45:22,490 --> 01:45:24,187 They cannot evict you. 1604 01:45:24,274 --> 01:45:26,798 What? 1605 01:45:26,885 --> 01:45:27,930 So... 1606 01:45:28,017 --> 01:45:29,235 - Are you... - No. 1607 01:45:29,323 --> 01:45:30,759 - So, that's it? - That's it. 1608 01:45:30,846 --> 01:45:32,456 - It's done. - Done. 1609 01:45:33,152 --> 01:45:34,153 That's it. 1610 01:45:34,240 --> 01:45:35,851 - Oh, my God. - Yeah. 1611 01:45:37,113 --> 01:45:40,159 You hear that, Apollo? You don't have to go anywhere. 1612 01:45:40,246 --> 01:45:41,291 You stay here. 1613 01:45:41,378 --> 01:45:43,859 Forever. Okay, boy? 1614 01:45:43,946 --> 01:45:46,514 You're such a good boy. Just like that. 1615 01:45:46,601 --> 01:45:48,820 This is a good thing. 1616 01:45:48,907 --> 01:45:51,257 Yes. Yes, it's very good. 1617 01:45:51,345 --> 01:45:53,042 Very good. Thank you. 1618 01:45:53,129 --> 01:45:55,044 Okay. That's okay. 1619 01:45:55,131 --> 01:45:56,698 - Okay. - Oh, my God. 1620 01:45:56,785 --> 01:45:59,222 Yeah. Listen, I just... 1621 01:45:59,788 --> 01:46:03,008 I apologize to... Because, you know. 1622 01:46:03,748 --> 01:46:06,011 I was... That's my job, you know. 1623 01:46:06,098 --> 01:46:08,231 - Yeah, no. That-- - He's a very nice dog. 1624 01:46:08,318 --> 01:46:09,450 Yeah. 1625 01:46:09,537 --> 01:46:11,756 - That makes sense. - Okay. 1626 01:46:11,843 --> 01:46:13,410 - Okay. - Okay, see you later. 1627 01:46:13,497 --> 01:46:15,847 Oh. Hektor, I have 1628 01:46:15,934 --> 01:46:19,285 a very nice bottle of champagne in the fridge. 1629 01:46:19,373 --> 01:46:21,418 - Wow, no. No. - Just a little celebration. 1630 01:46:21,505 --> 01:46:23,420 - I cannot really. I can't. - Would you come on in? 1631 01:46:23,507 --> 01:46:25,901 - Just five minutes of your time. - But... Okay. Five. 1632 01:46:25,988 --> 01:46:27,468 Five minutes, okay. 1633 01:46:52,667 --> 01:46:55,626 Excuse me. Is that Apollo? 1634 01:46:57,367 --> 01:46:58,760 - You know Apollo? - Well, 1635 01:46:58,847 --> 01:47:00,675 I mean, I haven't seen him for a while, 1636 01:47:00,762 --> 01:47:02,764 but he was a regular here for about a year. 1637 01:47:02,851 --> 01:47:04,243 Apollo? 1638 01:47:04,330 --> 01:47:06,376 Yeah, his owner's... tall. 1639 01:47:06,463 --> 01:47:08,204 He's a... He's a writer, I think. 1640 01:47:09,945 --> 01:47:11,337 Walter. 1641 01:47:12,904 --> 01:47:14,515 He died last year. 1642 01:47:15,037 --> 01:47:16,517 I'm sorry to hear that. 1643 01:47:16,604 --> 01:47:17,648 Ah. Thank you. 1644 01:47:21,086 --> 01:47:22,871 He sure was proud of that dog. 1645 01:47:24,176 --> 01:47:25,700 I mean, I must've heard him 1646 01:47:25,787 --> 01:47:28,006 tell the story of finding Apollo, 1647 01:47:28,485 --> 01:47:29,747 I don't know, uh, a lot. 1648 01:47:34,448 --> 01:47:35,971 He's a beautiful animal. 1649 01:47:39,235 --> 01:47:40,454 Sure is. 1650 01:48:30,721 --> 01:48:31,983 Hey... 1651 01:48:33,594 --> 01:48:34,943 big guy. 1652 01:48:38,903 --> 01:48:41,079 How are you? What are you looking at? 1653 01:48:42,341 --> 01:48:43,778 Huh? Who's in charge of you? 1654 01:48:46,476 --> 01:48:49,261 How did you end up here? 1655 01:48:52,787 --> 01:48:55,659 Hey, wanna go get some breakfast? 1656 01:48:58,749 --> 01:49:00,011 What are you looking at? 1657 01:49:00,098 --> 01:49:01,143 It's not uncommon 1658 01:49:01,230 --> 01:49:02,797 to wonder what someone you love 1659 01:49:02,884 --> 01:49:04,363 was like before you met them. 1660 01:49:04,450 --> 01:49:06,191 Let me see. Oh, look at you. 1661 01:49:06,278 --> 01:49:08,803 You got two different colors, a blue eye and a brown eye. 1662 01:49:08,890 --> 01:49:10,587 It almost hurts not knowing 1663 01:49:10,674 --> 01:49:12,589 what that person was like as a child. 1664 01:49:12,676 --> 01:49:13,634 That's pretty cool. 1665 01:49:15,244 --> 01:49:17,681 I've felt this way about the men I've loved, 1666 01:49:17,768 --> 01:49:20,249 and about many close friends. 1667 01:49:20,336 --> 01:49:22,817 And now it's how I feel about you. 1668 01:49:24,079 --> 01:49:26,603 Not to have known you as a frisky young dog, 1669 01:49:26,690 --> 01:49:29,737 to have missed your entire puppyhood, 1670 01:49:29,824 --> 01:49:33,523 I don't feel just sad. I feel cheated. 1671 01:49:38,833 --> 01:49:40,878 I think of you when you'd wake me years ago, 1672 01:49:40,965 --> 01:49:42,401 in the middle of the night, 1673 01:49:42,488 --> 01:49:44,621 inhaling every inch of me 1674 01:49:44,708 --> 01:49:46,754 as I lay on the floor. 1675 01:49:47,319 --> 01:49:49,452 Who was I to you then, 1676 01:49:49,539 --> 01:49:51,454 and what have I become to you now 1677 01:49:51,541 --> 01:49:53,587 after so much time? 1678 01:50:08,297 --> 01:50:10,386 After what they paid us for this place, 1679 01:50:10,473 --> 01:50:12,693 - they'll knock it down for sure. - Oh, my God. 1680 01:50:12,780 --> 01:50:15,391 So, Apollo can do whatever. 1681 01:50:15,478 --> 01:50:19,264 The beach, it comes and goes with the tide. 1682 01:50:19,351 --> 01:50:21,179 But you'll get used to it. I think. 1683 01:50:21,266 --> 01:50:23,007 You'll be able to write, won't you? 1684 01:50:23,094 --> 01:50:26,358 - Yeah. - And Apollo can wander. 1685 01:50:26,445 --> 01:50:29,274 As much as he's able to now. 1686 01:50:33,191 --> 01:50:36,934 This is... perfect. Thank you. 1687 01:50:37,021 --> 01:50:38,066 Yeah. 1688 01:50:39,328 --> 01:50:41,591 My mom practically grew up here. 1689 01:50:42,592 --> 01:50:44,028 I guess I did too. 1690 01:50:46,204 --> 01:50:48,642 She needs the money now, so... 1691 01:50:58,086 --> 01:51:00,262 Oh. Hello. 1692 01:51:01,002 --> 01:51:04,005 Yeah. It came in a couple of days ago. 1693 01:51:04,092 --> 01:51:05,528 I wanted to leave one for you to find. 1694 01:51:05,615 --> 01:51:07,835 Come on, Val. 1695 01:51:09,401 --> 01:51:10,359 This is... 1696 01:51:11,012 --> 01:51:14,145 This is fantastic. Congratulations. 1697 01:51:14,232 --> 01:51:15,320 You too. 1698 01:51:17,671 --> 01:51:21,457 Like I said, they don't take possession until end of May. 1699 01:51:21,544 --> 01:51:23,111 So, go nuts. 1700 01:51:24,112 --> 01:51:25,679 - Stay the night. - No. I can't. 1701 01:51:25,766 --> 01:51:27,071 - Come on. - I have to get back. 1702 01:51:27,158 --> 01:51:28,943 And you guys should settle. 1703 01:51:32,686 --> 01:51:33,948 Thank you. 1704 01:51:34,035 --> 01:51:37,647 ♪ If I should leave you ♪ 1705 01:51:40,737 --> 01:51:46,395 ♪ Try to remember All the good times ♪ 1706 01:51:49,267 --> 01:51:55,665 ♪ Long days Filled with sunshine ♪ 1707 01:51:57,623 --> 01:52:01,018 ♪ And just a little bit Of rain ♪ 1708 01:52:08,417 --> 01:52:13,291 ♪ Just a little bit of rain 1709 01:52:53,767 --> 01:52:55,029 One more summer. 1710 01:52:57,509 --> 01:52:58,989 At least you get that. 1711 01:53:00,469 --> 01:53:02,253 And I get to say goodbye. 1712 01:53:03,907 --> 01:53:06,954 Am I talking to you or to myself? 1713 01:53:07,824 --> 01:53:10,479 I confess, the line has gotten blurred. 1714 01:53:14,396 --> 01:53:16,746 What were you like in your prime? 1715 01:53:18,530 --> 01:53:20,010 Where did you run and play? 1716 01:53:21,446 --> 01:53:23,013 Who did you play with? 1717 01:53:26,495 --> 01:53:29,411 Are you seeing the ocean for the first time? 1718 01:53:30,804 --> 01:53:33,502 One miracle is not enough now. 1719 01:53:33,589 --> 01:53:35,765 That disaster was averted, 1720 01:53:35,852 --> 01:53:38,594 that we were spared separation or eviction. 1721 01:53:39,377 --> 01:53:41,336 It's not enough. 1722 01:53:45,906 --> 01:53:48,909 Now I'm like the fisherman's wife. 1723 01:53:48,996 --> 01:53:50,649 I want more. 1724 01:53:53,870 --> 01:53:56,220 And not just another summer or two. 1725 01:53:57,743 --> 01:54:01,573 I want you to live as long as I do. 1726 01:54:03,575 --> 01:54:07,188 Anything less is unfair. 1727 01:54:34,432 --> 01:54:35,520 Apollo? 1728 01:54:39,089 --> 01:54:39,960 Apollo? 1729 01:54:47,532 --> 01:54:48,751 Apollo? 1730 01:55:08,336 --> 01:55:09,815 Hello, my friend. 1731 01:55:28,486 --> 01:55:30,140 Oh. 1732 01:55:45,808 --> 01:55:46,809 Come here. 1733 01:55:49,638 --> 01:55:53,207 ♪ I'll take Manhattan ♪ 1734 01:55:55,122 --> 01:55:59,953 ♪ The Bronx And Staten Island too ♪ 1735 01:56:04,609 --> 01:56:08,178 ♪ It's lovely going through ♪ 1736 01:56:13,183 --> 01:56:16,665 ♪ The zoo ♪ 1737 01:56:24,455 --> 01:56:28,155 ♪ It's very fancy ♪ 1738 01:56:28,242 --> 01:56:33,682 ♪ On old Delancey Street, You know?♪ 1739 01:56:38,904 --> 01:56:43,605 ♪ The subway charms us so ♪ 1740 01:56:47,304 --> 01:56:51,526 ♪ When balmy breezes blow ♪ 1741 01:56:53,571 --> 01:56:56,052 ♪ To and fro ♪ 1742 01:56:59,055 --> 01:57:02,102 ♪ And tell me, what street ♪ 1743 01:57:03,625 --> 01:57:08,369 ♪ Compares with Mott Street In July?♪ 1744 01:57:14,331 --> 01:57:17,943 ♪ Sweet pushcarts gently ♪ 1745 01:57:22,513 --> 01:57:26,691 ♪ Gliding by ♪ 1746 01:57:32,262 --> 01:57:38,181 ♪ The great big city's A wondrous toy ♪ 1747 01:57:43,143 --> 01:57:47,799 ♪ Made for a girl and boy ♪ 1748 01:57:51,977 --> 01:57:54,980 ♪ We'll turn Manhattan ♪ 1749 01:57:56,330 --> 01:58:01,335 ♪ Into an isle of joy ♪ 1750 01:58:09,778 --> 01:58:13,564 ♪ Tell me, what street ♪ 1751 01:58:13,651 --> 01:58:16,959 ♪ Compares with Mott Street ♪ 1752 01:58:17,046 --> 01:58:21,355 ♪ In July?♪ 1753 01:58:25,141 --> 01:58:29,319 ♪ Sweet pushcarts gently ♪ 1754 01:58:32,583 --> 01:58:38,502 ♪ Gliding by ♪ 1755 01:58:43,638 --> 01:58:50,123 ♪ The great big city's A wondrous toy ♪ 1756 01:58:54,518 --> 01:58:59,697 ♪ Made for a girl and boy ♪ 1757 01:59:02,787 --> 01:59:06,139 ♪ We'll turn Manhattan ♪ 1758 01:59:07,444 --> 01:59:13,146 ♪ Into an isle of joy ♪ 1759 01:59:19,674 --> 01:59:23,112 ♪ I'll take Manhattan ♪ 1760 01:59:26,507 --> 01:59:31,207 ♪ I'll take Manhattan ♪ 113827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.