Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,210 --> 00:00:12,413
Here's adventure!
2
00:00:17,318 --> 00:00:20,188
Here's romance!
3
00:00:20,221 --> 00:00:23,191
Here's O. Henry's famous
Robin Hood of the Old West,
4
00:00:23,224 --> 00:00:26,227
The Cisco Kid!
5
00:00:52,853 --> 00:00:54,155
Just look at that door.
6
00:00:54,188 --> 00:00:56,157
We heard Lightning whinny
and Gypsy trying
7
00:00:56,190 --> 00:00:57,358
to kick the door open.
8
00:00:57,391 --> 00:00:59,460
But before we could do anything,
she was out, over the corral
9
00:00:59,493 --> 00:01:00,561
fence, and gone.
10
00:01:00,594 --> 00:01:02,863
That makes the fifth mare
you've lost in three weeks,
11
00:01:02,896 --> 00:01:04,132
Sally.
12
00:01:04,165 --> 00:01:05,799
And the most valuable.
13
00:01:05,833 --> 00:01:08,836
And also the last one that
wild stallion will ever steal
14
00:01:09,670 --> 00:01:11,672
from me or anyone else.
15
00:01:11,705 --> 00:01:14,175
There's an old law in this
state that says that horse
16
00:01:14,208 --> 00:01:15,776
stealing's the death penalty.
17
00:01:15,809 --> 00:01:17,678
Well, I'm going to revive it.
18
00:01:17,711 --> 00:01:20,581
Lightning's a horse thief,
and I'm gonna have him killed.
19
00:01:20,614 --> 00:01:22,850
Oh, but Miss Emerson,
it'd be a shame to kill him.
20
00:01:22,883 --> 00:01:23,851
Why not try to capture him?
21
00:01:23,884 --> 00:01:27,087
Why, we might as well
try to capture a cyclone.
22
00:01:27,188 --> 00:01:30,158
No, Duke, that stallion
has got to be destroyed.
23
00:01:30,558 --> 00:01:31,759
And we're going to do it.
24
00:01:31,792 --> 00:01:33,794
I understand how
you feel, Sally.
25
00:01:33,827 --> 00:01:36,297
He's stolen a couple of
mares from me.
26
00:01:36,330 --> 00:01:37,698
I'm with you, all the way.
27
00:01:37,731 --> 00:01:40,134
[horse approaching]
What happened, Steve?
28
00:01:47,575 --> 00:01:49,543
I spotted Lightning
half an hour ago over
29
00:01:49,577 --> 00:01:50,344
across the ridge.
30
00:01:50,378 --> 00:01:52,546
Saddle my horse while
I get my gun.
31
00:01:52,580 --> 00:01:53,547
Duke, we're going after him.
32
00:01:53,581 --> 00:01:54,548
I'll go along.
33
00:01:54,582 --> 00:01:55,383
Fine.
34
00:01:57,918 --> 00:01:59,920
What's the idea of
backing up her play?
35
00:01:59,953 --> 00:02:01,889
If Lightning's killed--
Then we'll find another
36
00:02:01,922 --> 00:02:03,891
wild stallion to take his place.
37
00:02:18,639 --> 00:02:21,642
Hey, look, Cisco.
38
00:02:24,845 --> 00:02:27,648
That must be Lightning,
the wild stallion we heard
39
00:02:27,681 --> 00:02:29,383
about in San Raphael.
40
00:02:29,417 --> 00:02:32,420
What beauty.
41
00:02:33,854 --> 00:02:36,857
Cisco, that-- that's the mostest
horse I ever seen.
42
00:02:36,957 --> 00:02:39,393
Heh, bet he's worth lots
of pesos, eh?
43
00:02:39,427 --> 00:02:40,794
Shall we catch him?
44
00:02:40,828 --> 00:02:43,831
No, Pancho, we're
leaving him alone.
45
00:02:43,931 --> 00:02:46,900
Pancho, freedom is the most
precious thing in the world.
46
00:02:47,568 --> 00:02:49,370
You ought to know that.
47
00:02:49,403 --> 00:02:51,472
Who are we to deprive him
of the right to live
48
00:02:51,505 --> 00:02:53,607
the way he wants to?
49
00:02:53,641 --> 00:02:55,776
Cisco is right, caballo!
50
00:02:55,809 --> 00:02:56,777
Run along!
51
00:02:56,810 --> 00:02:57,778
Have a good time!
52
00:02:57,811 --> 00:02:59,380
Have lots of fun!
53
00:02:59,413 --> 00:03:02,416
And mind your own business,
like Cisco don't never do!
54
00:03:02,983 --> 00:03:06,186
[laughing]
Goodbye, Lightning.
55
00:03:06,720 --> 00:03:09,723
Come on, Pancho.
56
00:03:13,327 --> 00:03:16,330
There he is!
57
00:03:17,331 --> 00:03:18,899
You and Duke circle around.
58
00:03:18,932 --> 00:03:21,935
We'll come up from the back.
59
00:03:46,827 --> 00:03:49,830
[gun firing]
[distant gunshot]
60
00:04:03,811 --> 00:04:06,814
Cisco, look, is that--?
61
00:04:13,587 --> 00:04:15,689
[gun firing]
They're trying to kill him,
62
00:04:15,723 --> 00:04:18,726
Pancho, come on!
63
00:04:56,897 --> 00:04:58,332
He went into a blind canyon.
64
00:04:58,366 --> 00:05:01,369
I'll go around this way.
65
00:05:24,925 --> 00:05:25,893
Are you all right?
66
00:05:25,926 --> 00:05:28,929
Yeah, I'm all right.
67
00:05:29,129 --> 00:05:32,332
Look, Cisco, look,
more company.
68
00:05:36,670 --> 00:05:38,639
What do you mean, keeping
my employee from killing
69
00:05:38,672 --> 00:05:39,673
that wild stallion?
70
00:05:39,707 --> 00:05:41,975
I think that Lightning
has as much right to live
71
00:05:42,009 --> 00:05:42,976
as you or I.
72
00:05:43,010 --> 00:05:44,044
He's forfeited that right.
73
00:05:44,077 --> 00:05:45,012
He's a thief.
74
00:05:45,045 --> 00:05:47,748
He's stolen several of my
most valuable mares.
75
00:05:47,781 --> 00:05:49,917
And only last night, he
induced my pet Gypsy to break
76
00:05:49,950 --> 00:05:51,619
down her stall and join him.
77
00:05:51,652 --> 00:05:53,821
If Lightning had stolen
your mares, they'd be running
78
00:05:53,854 --> 00:05:55,889
around in a pack with him,
and he wouldn't be ranging
79
00:05:55,923 --> 00:05:57,558
these hills alone.
80
00:05:57,591 --> 00:06:00,594
Si, señorita, he couldn't take
no chances some other stallion
81
00:06:00,894 --> 00:06:02,029
steal the mares from him.
82
00:06:02,062 --> 00:06:05,032
I'm a horse breeder, and I
used to think the way you do.
83
00:06:05,132 --> 00:06:07,801
But I changed my mind when
I saw that stallion steal
84
00:06:07,835 --> 00:06:08,902
one of my mares.
85
00:06:08,936 --> 00:06:11,539
He's probably got 'em hidden
up in a canyon somewhere.
86
00:06:11,572 --> 00:06:12,640
Or maybe up a tree.
87
00:06:12,673 --> 00:06:15,509
You cost me my chance to
get him today, but there'll
88
00:06:15,543 --> 00:06:16,910
be other days.
89
00:06:21,449 --> 00:06:24,452
Hey, mister, you forgot
your rifle.
90
00:06:33,494 --> 00:06:35,863
Well, Pancho, what do
you make of it?
91
00:06:35,896 --> 00:06:37,865
I think there is something
wrong about this.
92
00:06:37,898 --> 00:06:39,867
I think there's--
Oh, Cisco, Cisco,
93
00:06:39,900 --> 00:06:40,968
don't start thinking.
94
00:06:41,001 --> 00:06:42,102
You're gonna get us in trouble.
95
00:06:42,135 --> 00:06:44,872
But Pancho, this Mr. Larsen
and also the girl's foreman,
96
00:06:44,905 --> 00:06:47,007
both of them know as well as
we do that if Lightning stole
97
00:06:47,040 --> 00:06:49,009
those mares, he wouldn't be
running around alone.
98
00:06:49,042 --> 00:06:51,011
Why did they make her
think different?
99
00:06:51,044 --> 00:06:52,045
I don't know.
100
00:06:52,079 --> 00:06:54,615
Why does she want to kill
such a beautiful animal?
101
00:06:54,648 --> 00:06:56,016
I don't know.
102
00:06:56,049 --> 00:06:57,818
But she's not gonna do it.
103
00:06:57,851 --> 00:07:00,153
Well, that's what I say,
but how you gonna stop her?
104
00:07:00,187 --> 00:07:03,190
Well, you and I are gonna
catch Lightning and protect him.
105
00:07:03,791 --> 00:07:05,793
Heh, you know, that little
spitfire, she find out, we're
106
00:07:05,826 --> 00:07:08,128
gonna have to have somebody
protect us.
107
00:07:08,161 --> 00:07:10,230
First we'll have to get the
stallion, Pancho, then we'll
108
00:07:10,263 --> 00:07:11,599
worry about that.
109
00:07:11,632 --> 00:07:14,134
Besides, she doesn't look
so ferocious.
110
00:07:14,167 --> 00:07:17,170
No, neither does the baby
wildcat, until he bites you.
111
00:07:22,943 --> 00:07:24,912
Duke, you go back
to the ranch.
112
00:07:24,945 --> 00:07:26,814
Steve and I are going into
town to post a reward
113
00:07:26,847 --> 00:07:28,015
for Lightning.
114
00:07:28,048 --> 00:07:29,182
See you later, Larsen.
115
00:07:33,987 --> 00:07:36,657
That Cisco and his pal
are liable to get in our hair.
116
00:07:36,690 --> 00:07:38,859
I know, that's why you and
the boys are gonna look around
117
00:07:38,892 --> 00:07:40,127
for 'em and see that they don't.
118
00:07:40,160 --> 00:07:41,562
Right.
119
00:07:51,839 --> 00:07:52,806
Where's Doc?
120
00:07:52,840 --> 00:07:53,807
He's in the barn.
121
00:07:53,841 --> 00:07:55,543
You and Utah go with Duke.
122
00:07:55,576 --> 00:07:58,579
He's got a little job
to take care of.
123
00:08:01,915 --> 00:08:03,050
How do you like it, Frank?
124
00:08:03,083 --> 00:08:04,117
I like it.
125
00:08:04,151 --> 00:08:06,620
By the time you get that
paint job finished and give
126
00:08:06,654 --> 00:08:09,089
her teeth the once-over,
I'll be able to sell Gypsy
127
00:08:09,122 --> 00:08:11,692
right back to the Emerson girl.
128
00:08:11,725 --> 00:08:13,894
How much is this horse
worth, Frank?
129
00:08:13,927 --> 00:08:15,696
5000.
130
00:08:15,729 --> 00:08:16,930
5000?
131
00:08:16,964 --> 00:08:18,766
Oh, I better be more careful.
132
00:08:28,776 --> 00:08:29,743
Pancho.
133
00:08:32,012 --> 00:08:34,648
The only chance we have
to save him is to get a rope
134
00:08:34,682 --> 00:08:35,716
around his neck.
135
00:08:35,749 --> 00:08:36,784
How we going to do that?
136
00:08:36,817 --> 00:08:38,786
We'll climb up on
either side of him.
137
00:08:38,819 --> 00:08:39,953
Get your rope.
138
00:08:39,987 --> 00:08:42,790
Cisco, sometimes I think
you think I'm a mountain sheep.
139
00:08:42,823 --> 00:08:45,826
Sometimes you think right,
come on.
140
00:08:49,129 --> 00:08:51,565
You start that way, Pancho,
and when I get to the top--
141
00:08:51,599 --> 00:08:54,001
You mean if you get to
the top.
142
00:08:54,034 --> 00:08:56,303
When I get up there, Pancho,
you wait for my signal.
143
00:08:56,336 --> 00:08:58,305
Then we'll both rope him
at the same time.
144
00:08:58,338 --> 00:08:59,907
Then what are you gonna do?
145
00:08:59,940 --> 00:09:01,975
We'll hold onto him until
he gets tired.
146
00:09:02,009 --> 00:09:03,844
Now start climbing, go on.
147
00:09:03,877 --> 00:09:06,580
"Start climbing"--
it's pretty high down
148
00:09:06,614 --> 00:09:09,617
from up there.
149
00:09:14,187 --> 00:09:15,155
Pancho!
150
00:09:15,188 --> 00:09:18,191
Get up there!
151
00:10:07,340 --> 00:10:10,343
[Lightning screaming]
Hold him, Pancho!
152
00:10:15,115 --> 00:10:18,118
[speaking Spanish]
[Lighning screaming]
153
00:10:22,122 --> 00:10:23,090
Take it easy, boy!
154
00:10:23,123 --> 00:10:24,091
Take it easy!
155
00:10:24,124 --> 00:10:25,125
Steady, steady.
156
00:10:25,158 --> 00:10:28,328
[Lightning screaming]
Oh, this is a strong horse.
157
00:10:29,329 --> 00:10:32,332
He got muscles sticking out
all over him!
158
00:10:36,003 --> 00:10:37,871
Steady, boy, steady.
159
00:10:37,905 --> 00:10:40,240
You know, Pancho,
I think I'll break him.
160
00:10:40,273 --> 00:10:43,076
Yeah, he gonna break your
fool neck for you.
161
00:10:43,110 --> 00:10:46,113
That's entirely possible.
162
00:10:46,279 --> 00:10:49,282
He's a fine horse,
worth taking a chance.
163
00:10:49,717 --> 00:10:51,151
Whoah, boy!
164
00:10:51,184 --> 00:10:54,187
Take it easy, eh?
165
00:10:58,158 --> 00:10:59,126
Uncovered fresh tracks, Duke.
166
00:10:59,159 --> 00:11:00,127
Where?
167
00:11:00,160 --> 00:11:02,095
'Bout three miles the other
side of Stony Point.
168
00:11:02,129 --> 00:11:03,096
Let's go.
169
00:11:03,130 --> 00:11:05,232
Right.
170
00:11:05,265 --> 00:11:06,233
Oh, boy.
171
00:11:06,266 --> 00:11:07,234
Hey, Pancho.
172
00:11:07,267 --> 00:11:08,235
Yeah?
173
00:11:08,268 --> 00:11:09,069
Be careful.
174
00:11:09,102 --> 00:11:11,238
Get away from him the
minute I get on.
175
00:11:11,271 --> 00:11:14,274
I'd like to let go
before you get on, Cisco.
176
00:11:15,475 --> 00:11:18,678
[Lightning whinnying]
Ay-ay-ay, Cisco!
177
00:11:24,184 --> 00:11:26,987
[Lightning whinnying]
[cheering, laughing]
178
00:11:31,992 --> 00:11:32,993
Hey!
179
00:11:33,026 --> 00:11:35,996
[Lightning whinnying]
There they are, and they've
180
00:11:47,307 --> 00:11:48,341
got Lightning with them.
181
00:11:48,375 --> 00:11:51,444
[Lightning whinnying]
Boy, look at that Cisco ride.
182
00:11:55,816 --> 00:11:58,819
That's the last ride he'll
ever take anywhere, come on.
183
00:12:02,890 --> 00:12:03,924
[Lightning whinnying]
Good boy, Cisco!
184
00:12:10,263 --> 00:12:11,431
You didn't fall!
185
00:12:14,367 --> 00:12:15,502
Good boy, good boy.
186
00:12:15,535 --> 00:12:16,937
Steady, steady.
187
00:12:16,970 --> 00:12:19,973
Ohh.
188
00:12:28,248 --> 00:12:31,251
[gun firing]
Take cover!
189
00:12:31,819 --> 00:12:34,822
[guns firing]
We'll never get 'em now.
190
00:12:45,232 --> 00:12:48,235
Let's get out of here.
191
00:12:48,435 --> 00:12:51,438
[guns firing]
Get your horse, Pancho.
192
00:12:59,146 --> 00:13:02,149
We're going after them.
193
00:13:40,187 --> 00:13:43,190
[gun firing]
Are you all right, Pancho?
194
00:13:44,925 --> 00:13:47,928
Oh, Cisco, I'm all right,
but-- it's the--
195
00:13:49,029 --> 00:13:52,032
[shouting in Spanish]
Cisco-- the stirrup broke,
196
00:13:54,667 --> 00:13:57,104
and-- let's go and catch
him, huh?
197
00:13:57,137 --> 00:13:59,907
Oh, Pancho, we'll never
catch them now.
198
00:13:59,940 --> 00:14:01,174
I recognized one of them.
199
00:14:01,208 --> 00:14:02,342
He's the girl's foreman.
200
00:14:02,375 --> 00:14:05,378
We're going to pay a
visit to Miss Emerson.
201
00:14:16,656 --> 00:14:18,926
You're not welcome here,
so get right back on your
202
00:14:18,959 --> 00:14:19,927
horses and ride off.
203
00:14:19,960 --> 00:14:21,995
Now look, miss, we came
here to apologize to you
204
00:14:22,029 --> 00:14:23,663
for interfering the other day.
205
00:14:23,696 --> 00:14:26,399
I hope you changed your mind
about Lightning stealing mares.
206
00:14:26,433 --> 00:14:27,400
I haven't changed my mind.
207
00:14:27,434 --> 00:14:29,402
You said that your pet
mare, Gypsy, kicked her
208
00:14:29,436 --> 00:14:31,504
way out of the stall and
joined the stallion, didn't you?
209
00:14:31,538 --> 00:14:33,673
Now look here, you--
Please, miss.
210
00:14:33,706 --> 00:14:36,476
I may be wrong about this,
but I have an idea that
211
00:14:36,509 --> 00:14:37,377
might clear Lightning.
212
00:14:37,410 --> 00:14:40,213
We'd like to have a look
at Gypsy's stall.
213
00:14:40,247 --> 00:14:43,250
Well, all right,
come with me.
214
00:14:48,688 --> 00:14:50,123
Well, this is it.
215
00:14:55,728 --> 00:14:58,932
Pancho, take a look
at those horseshoe marks.
216
00:14:59,066 --> 00:15:01,234
[laughing]
That little mare, I guess
217
00:15:01,268 --> 00:15:03,636
she was on her back when
she made those feetprints, eh?
218
00:15:03,670 --> 00:15:05,939
[chuckling]
Say, miss, did you ever
219
00:15:05,973 --> 00:15:07,975
see a horse kick down a door?
220
00:15:08,008 --> 00:15:09,542
No, no, I haven't.
221
00:15:09,576 --> 00:15:12,379
Pancho, make believe you're
Gypsy and kick down the door.
222
00:15:12,412 --> 00:15:14,614
Gypsy, the mare--?
223
00:15:14,647 --> 00:15:17,317
Oh, uh, I can't be a she-horse.
224
00:15:17,350 --> 00:15:18,318
Why not?
225
00:15:18,351 --> 00:15:19,719
W-- heh.
226
00:15:19,752 --> 00:15:21,688
I beg your pardon, señorita.
227
00:15:21,721 --> 00:15:24,424
[whispering]
[laughing]
228
00:15:24,457 --> 00:15:25,458
Make believe you're Loco.
229
00:15:25,492 --> 00:15:27,527
But I ain't crazy, I--
But I didn't mean to say
230
00:15:27,560 --> 00:15:28,395
that you are crazy, Pancho.
231
00:15:28,428 --> 00:15:30,630
Make believe you're your
own horse, Loco.
232
00:15:30,663 --> 00:15:33,500
Oh, well, that's a different
color of another horse, eh?
233
00:15:33,533 --> 00:15:35,502
Hey, señorita, you better look
out for Loco, because he's
234
00:15:35,535 --> 00:15:36,503
a high kicker.
235
00:15:36,536 --> 00:15:37,670
Look, I show you.
236
00:15:37,704 --> 00:15:39,106
Look.
237
00:15:39,139 --> 00:15:42,142
[imitating whinnying]
[laughing]
238
00:15:42,575 --> 00:15:44,177
Eh?
239
00:15:44,211 --> 00:15:45,178
That's good, no?
240
00:15:45,212 --> 00:15:47,180
[laughing]
Did you notice how
241
00:15:47,214 --> 00:15:48,148
Pancho kicked?
242
00:15:48,181 --> 00:15:49,182
His toes were down.
243
00:15:49,216 --> 00:15:50,250
So?
244
00:15:50,283 --> 00:15:52,685
So, those imprints couldn't
have been made by Gypsy.
245
00:15:52,719 --> 00:15:55,388
I don't follow you.
246
00:15:55,422 --> 00:15:57,557
Look.
247
00:15:57,590 --> 00:15:59,126
Tell me, miss.
248
00:15:59,159 --> 00:16:01,461
If this horseshoe were on
your Gypsy's hind foot,
249
00:16:01,494 --> 00:16:04,497
and she was kicking at the door,
which end of it would be up?
250
00:16:05,398 --> 00:16:06,366
The toe?
251
00:16:06,399 --> 00:16:07,600
Or the open end?
252
00:16:07,634 --> 00:16:09,236
The open ends, of course.
253
00:16:09,269 --> 00:16:10,737
Take a look at those prints.
254
00:16:10,770 --> 00:16:12,705
The toes are up.
255
00:16:12,739 --> 00:16:14,774
I don't understand.
256
00:16:14,807 --> 00:16:16,476
It's very simple, miss.
257
00:16:16,509 --> 00:16:19,512
Somebody stole your Gypsy
and used horseshoes nailed
258
00:16:19,612 --> 00:16:21,548
to a board to make you believe
that Gypsy kicked her way
259
00:16:21,581 --> 00:16:23,150
out of the stall.
260
00:16:23,183 --> 00:16:24,717
But who? How?
261
00:16:24,751 --> 00:16:25,652
Where is your foreman?
262
00:16:25,685 --> 00:16:26,686
Duke?
263
00:16:26,719 --> 00:16:29,356
Well, he's out riding
the fences, but-- but surely
264
00:16:29,389 --> 00:16:32,125
you don't think he would do--
I most certainly do.
265
00:16:32,159 --> 00:16:33,726
And also your friend Larsen.
266
00:16:33,760 --> 00:16:36,196
I can't prove anything,
but they've been stealing
267
00:16:36,229 --> 00:16:38,465
your mares and blaming
an innocent stallion.
268
00:16:38,498 --> 00:16:40,467
Yeah, and your foreman
and two other hombres
269
00:16:40,500 --> 00:16:41,634
tried to kill us.
270
00:16:53,680 --> 00:16:54,647
It's true.
271
00:16:54,681 --> 00:16:55,648
Let's go with him, Cisco.
272
00:16:55,682 --> 00:16:56,816
Wait a minute, Pancho.
273
00:16:56,849 --> 00:16:59,786
We're going to trail him all
right, but we want Larsen too.
274
00:17:00,320 --> 00:17:03,323
We'll see you later, miss.
275
00:17:48,735 --> 00:17:49,702
Larsen around?
276
00:17:49,736 --> 00:17:50,603
He's in the barn with Doc.
277
00:17:50,637 --> 00:17:53,106
Get in the shack and keep
your eyes open.
278
00:17:53,140 --> 00:17:56,143
Trouble's headed this way.
279
00:17:56,376 --> 00:17:57,377
How do you like it?
280
00:17:57,410 --> 00:17:59,646
Hey, it's perfect,
Doc, perfect.
281
00:17:59,679 --> 00:18:01,348
Oh, I'm not an artist.
282
00:18:01,381 --> 00:18:02,349
I'm a genius.
283
00:18:02,382 --> 00:18:03,750
Frank!
284
00:18:03,783 --> 00:18:05,852
Hey, Frank, Cisco Kid and Pancho
are headed this way.
285
00:18:05,885 --> 00:18:06,953
Oh-- I'm gettin' out of here.
286
00:18:06,986 --> 00:18:09,256
Come back here, you'll
run right into 'em, you fool.
287
00:18:09,289 --> 00:18:10,123
They're on your trail?
288
00:18:10,157 --> 00:18:12,259
Yeah, but they don't know
I spotted 'em.
289
00:18:12,292 --> 00:18:14,461
And you led 'em here? Why--
Save it, Frank.
290
00:18:14,494 --> 00:18:15,562
I knew what I was doing.
291
00:18:15,595 --> 00:18:17,664
I brought 'em here for just one
reason: so they could
292
00:18:17,697 --> 00:18:18,665
walk into a trap.
293
00:18:18,698 --> 00:18:19,632
Hey, Duke.
294
00:18:19,666 --> 00:18:21,668
There's a couple of riders
comin' up the trail.
295
00:18:21,701 --> 00:18:22,569
That's them now.
296
00:18:22,602 --> 00:18:24,771
Marty, get around to the side
of the barn.
297
00:18:24,804 --> 00:18:26,839
Frank, you get in the house
and cover 'em from there.
298
00:18:26,873 --> 00:18:27,840
I'll watch the door.
299
00:18:27,874 --> 00:18:28,841
What about me?
300
00:18:28,875 --> 00:18:31,244
Ahh, go paint your horses.
301
00:18:31,278 --> 00:18:33,680
Yes, yes, paint the horses,
paint the horses...
302
00:18:33,713 --> 00:18:34,681
Oh, no no!
303
00:18:34,714 --> 00:18:36,716
No, I'm gettin' out of here!
304
00:18:42,655 --> 00:18:44,624
Gypsy must be in that
barn over there.
305
00:18:44,657 --> 00:18:47,460
Pancho, you stay here
while I have a look.
306
00:18:47,494 --> 00:18:50,497
I'm gonna circle around.
307
00:20:28,428 --> 00:20:31,431
Well, Gypsy, it looks like
somebody did a very good
308
00:20:31,698 --> 00:20:34,701
dyeing job on you.
309
00:20:35,668 --> 00:20:36,603
Don't be nervous, girl.
310
00:20:36,636 --> 00:20:38,638
Come on out here.
311
00:20:38,671 --> 00:20:41,674
You'll be home in a
little while.
312
00:20:41,774 --> 00:20:44,744
Go on.
313
00:22:03,623 --> 00:22:06,626
[clattering]
[grunting]
314
00:23:07,754 --> 00:23:10,757
Hold it.
315
00:23:12,091 --> 00:23:15,094
[grunting]
Get loose and come over here!
316
00:23:18,197 --> 00:23:18,965
Hombre!
317
00:23:18,998 --> 00:23:22,401
[moaning]
Well, I'll be a gee whiz.
318
00:23:24,136 --> 00:23:26,573
I didn't did something.
319
00:23:26,606 --> 00:23:27,707
Stand over there.
320
00:23:27,740 --> 00:23:29,709
What's the matter, Pancho,
he's hurt?
321
00:23:29,742 --> 00:23:32,745
No, I just breathed on it,
then it fall over.
322
00:23:38,951 --> 00:23:40,820
That's as far as I go.
323
00:23:40,853 --> 00:23:42,722
I'm an artist.
324
00:23:42,755 --> 00:23:44,624
A creator of masterpieces.
325
00:23:44,657 --> 00:23:46,225
I paint.
326
00:23:46,258 --> 00:23:47,694
I don't unpaint.
327
00:23:47,727 --> 00:23:50,730
Oh, you, you don't, eh?
328
00:23:51,498 --> 00:23:52,599
Positively not.
329
00:23:52,632 --> 00:23:55,635
It would ruin my reputation.
330
00:23:55,735 --> 00:23:57,970
Well, you better start
ruining your reputation by
331
00:23:58,004 --> 00:24:00,973
picking up that sponge and
unpainting Gypsy right away,
332
00:24:01,007 --> 00:24:04,010
if not sooner, because if you
don't, Pancho will be very cross
333
00:24:04,877 --> 00:24:06,846
and spoil everything.
334
00:24:06,879 --> 00:24:08,615
Threats don't frighten me.
335
00:24:08,648 --> 00:24:10,950
My art transcends all fears.
336
00:24:10,983 --> 00:24:13,586
Same, same, sir.
337
00:24:13,620 --> 00:24:16,055
Okay, let's just don't
be too hasty.
338
00:24:16,088 --> 00:24:17,657
Heh.
339
00:24:17,690 --> 00:24:19,926
You know, after all,
there are times in one's life
340
00:24:19,959 --> 00:24:22,094
when a man stoops to conquerin'.
341
00:24:22,128 --> 00:24:25,131
Behold, my friend, a masterpiece
of undoing in the making.
342
00:24:32,572 --> 00:24:35,575
[chuckling]
[speaking Spanish]
343
00:24:36,275 --> 00:24:38,878
We got Gypsy put near
as good as new.
344
00:24:38,911 --> 00:24:39,879
And some.
345
00:24:39,912 --> 00:24:42,181
Hey, what's keeping Cisco with
that surprise you
346
00:24:42,214 --> 00:24:43,750
both told me about?
347
00:24:43,783 --> 00:24:46,586
Don't be impatient,
he will be right away.
348
00:24:46,619 --> 00:24:49,622
Here he comes now, look at--
[laughing]
349
00:24:57,630 --> 00:24:58,998
Oh, Lightning!
350
00:24:59,031 --> 00:25:00,567
This is a surprise.
351
00:25:00,600 --> 00:25:03,302
It is a gift for you,
from Cisco and Pancho.
352
00:25:03,335 --> 00:25:04,704
You really mean that?
353
00:25:04,737 --> 00:25:05,705
On one condition.
354
00:25:05,738 --> 00:25:06,706
What is that?
355
00:25:06,739 --> 00:25:08,708
That you marry him
up with Gypsy.
356
00:25:08,741 --> 00:25:11,744
[Gypsy whinnying]
Pancho, look what you did.
357
00:25:14,581 --> 00:25:16,616
You embarrassed Gypsy.
358
00:25:16,649 --> 00:25:18,685
Well, people get married,
don't they?
359
00:25:18,718 --> 00:25:20,920
Oh, Pancho!
360
00:25:20,953 --> 00:25:22,622
Oh, Cisco!
361
00:25:22,655 --> 00:25:24,991
[laughing]
Goodbye, amigos!
362
00:25:35,067 --> 00:25:36,035
See you soon!
363
00:25:36,068 --> 00:25:39,071
[laughing]
25630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.