All language subtitles for The.Cisco.Kid.S02E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,210 --> 00:00:10,444 Here's adventure! 2 00:00:17,418 --> 00:00:19,153 Here's romance! 3 00:00:20,154 --> 00:00:22,190 Here's O. Henry's famous Robin Hood of the 4 00:00:22,223 --> 00:00:25,193 Old West... The Cisco Kid! 5 00:00:59,160 --> 00:01:00,294 A ranch. 6 00:01:00,328 --> 00:01:03,197 Cisco, let's went down there because if I don't get a drink 7 00:01:03,397 --> 00:01:06,334 of water pretty soon, I'm gonna die of thirsty. 8 00:01:06,367 --> 00:01:07,535 Vamos. 9 00:01:13,541 --> 00:01:14,775 Cisco, look at the sign. 10 00:01:16,910 --> 00:01:20,114 What it say, "Keeps out or you will be shoot." 11 00:01:21,215 --> 00:01:24,218 Friendly sort of a place, isn't it? 12 00:01:24,785 --> 00:01:26,754 Nobody seems to be around. 13 00:01:26,787 --> 00:01:29,323 Cisco, this sign and all-and Pancho, it don't look pretty 14 00:01:29,357 --> 00:01:31,659 good with bullet holes in him. 15 00:01:31,692 --> 00:01:34,262 Oh, nobody'd accuse us a little water, Pancho. 16 00:01:34,295 --> 00:01:35,663 Come on. 17 00:01:45,239 --> 00:01:47,308 Hurry up, Cisco, I'm terrible thirsty. 18 00:01:47,341 --> 00:01:48,442 Just a minute. 19 00:01:59,220 --> 00:02:01,689 Wait a minute, Pancho, don't drink that water. 20 00:02:01,722 --> 00:02:03,691 Yeah, but, Cisco, I don't got some water for lots of hours. 21 00:02:03,724 --> 00:02:04,858 I am thirsty. 22 00:02:04,892 --> 00:02:07,895 Drop those guns, you sidewinders! 23 00:02:08,562 --> 00:02:09,730 I've got you covered. 24 00:02:13,267 --> 00:02:14,368 Hurry up, or I'll-- We didn't shoot him, Cisco. 25 00:02:23,511 --> 00:02:25,746 What happened to him? 26 00:02:25,779 --> 00:02:26,947 He's fainted. 27 00:02:26,980 --> 00:02:29,383 Pancho, get some water--not from the well, from the kitchen. 28 00:02:29,417 --> 00:02:32,420 Yeah, but the water-- I said the kitchen, Pancho. 29 00:02:36,424 --> 00:02:38,259 He's not hurt as badly as I thought, Pancho. 30 00:02:38,292 --> 00:02:40,561 He's mostly weak from loss of blood. 31 00:02:40,594 --> 00:02:42,863 Why didn't you let me get the water from the well? 32 00:02:42,896 --> 00:02:45,333 Because I noticed traces of oil on top. 33 00:02:45,366 --> 00:02:46,033 Oil? 34 00:02:46,066 --> 00:02:47,935 (whistles) Then this place must 35 00:02:47,968 --> 00:02:49,703 be worth lots of pesos, eh? 36 00:02:49,737 --> 00:02:52,706 Say, Pancho, can't you think of anything else but money? 37 00:02:52,740 --> 00:02:54,375 No. 38 00:02:54,408 --> 00:02:55,175 Oh. 39 00:02:56,977 --> 00:03:00,180 (moans) Ah, you are awake, my friend. 40 00:03:02,883 --> 00:03:04,452 You are feeling better, I hope? 41 00:03:04,485 --> 00:03:06,587 -- you care. 42 00:03:06,620 --> 00:03:08,756 Hey, Cisco, he's the most thankless man I never see in my 43 00:03:08,789 --> 00:03:11,792 whole life--and we save his life and he's non-greatless. 44 00:03:13,261 --> 00:03:15,229 Why did you shoot at us, mister? 45 00:03:15,263 --> 00:03:16,297 Why? 46 00:03:16,330 --> 00:03:17,231 That's a laugh. 47 00:03:17,265 --> 00:03:19,533 You two birds tried to kill me a little while 48 00:03:19,567 --> 00:03:21,869 ago, and you came back to finish the job. 49 00:03:21,902 --> 00:03:23,904 You ask me why. 50 00:03:23,937 --> 00:03:26,940 Well, get on with it, but you tell Turner I'll come back from 51 00:03:27,508 --> 00:03:28,576 the grave and haunt him. 52 00:03:28,609 --> 00:03:30,811 Who is this Turner? 53 00:03:30,844 --> 00:03:33,847 You should know the man who hired you gunmen to kill me. 54 00:03:33,947 --> 00:03:34,815 We don't know, Turner. 55 00:03:34,848 --> 00:03:36,550 We never saw you before. 56 00:03:36,584 --> 00:03:37,785 Get your hands up, you two. 57 00:03:39,853 --> 00:03:40,854 Good work, Mary. 58 00:03:40,888 --> 00:03:41,822 Give me the gun. 59 00:03:41,855 --> 00:03:42,723 I can take care of 'em. 60 00:03:42,756 --> 00:03:44,024 You heard what said, keep your hands up. 61 00:03:44,057 --> 00:03:44,792 Why? 62 00:03:44,825 --> 00:03:46,327 We didn't try to kill your friend. 63 00:03:46,360 --> 00:03:48,329 We only wanted some water. 64 00:03:48,362 --> 00:03:49,830 Keep back, or I'll shoot. 65 00:03:49,863 --> 00:03:50,664 Go right ahead. 66 00:03:50,698 --> 00:03:51,765 Shoot, Mary, shoot! 67 00:03:51,799 --> 00:03:54,001 Look out, Cisco! 68 00:03:54,034 --> 00:03:55,202 Oh, Turk. 69 00:03:55,235 --> 00:03:57,471 If you don't leave him alone, you'll answer to the sheriff. 70 00:03:57,505 --> 00:03:58,138 Leave him alone? 71 00:03:58,171 --> 00:03:59,373 We didn't do something to him. 72 00:03:59,407 --> 00:04:01,442 We tried to keep him alive for you. 73 00:04:01,475 --> 00:04:03,611 Now, suppose we all relax, and you tell me what this is all 74 00:04:03,644 --> 00:04:04,445 about. 75 00:04:18,659 --> 00:04:20,928 Hey, Cisco, this sticking your nose in other people's 76 00:04:20,961 --> 00:04:23,831 business is gonna get it chopped off right in the middle. 77 00:04:23,864 --> 00:04:25,766 But, Pancho, the boy thinks that the girl's uncle, 78 00:04:25,799 --> 00:04:28,068 the banker, is behind all his trouble, and the girl thinks 79 00:04:28,101 --> 00:04:30,003 the boy is crazy. 80 00:04:30,037 --> 00:04:32,506 So we have to have a talk with the banker and see who's right. 81 00:04:32,540 --> 00:04:35,543 Yeah, and like always, the trouble commence to begin, eh? 82 00:04:45,853 --> 00:04:46,854 Good morning, gentlemen. 83 00:04:46,887 --> 00:04:48,389 Good morning, sir. 84 00:04:48,422 --> 00:04:49,923 Well, what can I do for you? 85 00:04:49,957 --> 00:04:51,058 Are you Jim Turner? 86 00:04:51,091 --> 00:04:51,825 That's right. 87 00:04:51,859 --> 00:04:53,794 We'd like to have a talk with you. 88 00:04:53,827 --> 00:04:56,830 It's about a hardheaded se単or who thinks you want to kill him. 89 00:04:57,831 --> 00:05:00,000 I? 90 00:05:00,033 --> 00:05:00,868 Come in, please. 91 00:05:02,570 --> 00:05:04,438 Sit down. 92 00:05:04,472 --> 00:05:05,205 Thank you. 93 00:05:07,875 --> 00:05:10,678 Now, just who are you talking about? 94 00:05:10,711 --> 00:05:11,879 Turk Martine. 95 00:05:11,912 --> 00:05:13,847 He thinks you hired us to kill him because he has oil on his 96 00:05:13,881 --> 00:05:16,484 property, and you hold a note against it. 97 00:05:16,517 --> 00:05:17,785 Oil on his property? 98 00:05:17,818 --> 00:05:19,487 Si, se単or, and he say you don't want him to marry 99 00:05:19,520 --> 00:05:20,854 your niece. 100 00:05:20,888 --> 00:05:22,089 That's only partly true. 101 00:05:22,122 --> 00:05:22,990 Oh, Mr. Turner. 102 00:05:23,023 --> 00:05:24,825 Oh, I'll be with you in a minute, George. 103 00:05:24,858 --> 00:05:25,559 Sit down. 104 00:05:25,593 --> 00:05:26,760 Thank you. 105 00:05:26,794 --> 00:05:28,962 Gentlemen, it's true that I didn't want them to get married, 106 00:05:28,996 --> 00:05:31,131 not at first. 107 00:05:31,164 --> 00:05:33,834 But after Mary convince me that she would marry Turk 108 00:05:33,867 --> 00:05:36,637 willy-nilly, why there's nothing I wouldn't do for the boy, 109 00:05:36,670 --> 00:05:39,006 especially now that he struck oil. 110 00:05:39,039 --> 00:05:40,508 You mean that, Mr. Turner? 111 00:05:40,541 --> 00:05:41,709 I most certainly do. 112 00:05:41,742 --> 00:05:44,478 Then, naturally, you'll grant him an extension of his note. 113 00:05:44,512 --> 00:05:46,480 That'll convince him more than anything in the world that he's 114 00:05:46,514 --> 00:05:47,881 wrong about you. 115 00:05:47,915 --> 00:05:50,918 Well, this is rather awkward. 116 00:05:52,886 --> 00:05:55,756 You see, I sold his note to a third party-a depositor who 117 00:05:55,789 --> 00:05:57,825 thought it would be a good investment. 118 00:05:57,858 --> 00:06:00,594 Oh, then maybe I can make arrangements with the buyer in 119 00:06:00,628 --> 00:06:01,829 favor of Turk. 120 00:06:01,862 --> 00:06:04,565 Who is he? 121 00:06:04,598 --> 00:06:07,401 I'm sorry, but I've been sworn to secrecy. 122 00:06:07,435 --> 00:06:09,437 However, you can tell Turk everything is going to be all 123 00:06:09,470 --> 00:06:11,805 right and to drop in here tomorrow. 124 00:06:11,839 --> 00:06:14,842 Oh, uh.oh, Jim, I'll be back in a few minutes. 125 00:06:15,943 --> 00:06:18,946 I forgot some documents I want you to look at. 126 00:06:20,981 --> 00:06:22,850 Then you are going to buy the note back? 127 00:06:22,883 --> 00:06:24,418 Exactly. 128 00:06:24,452 --> 00:06:25,919 Maybe he don't wanna sell it. 129 00:06:25,953 --> 00:06:28,722 I don't think there'd be any difficulty about that. 130 00:06:28,756 --> 00:06:31,759 Well, Pancho, let's tell Turk the good news. 131 00:06:31,992 --> 00:06:32,860 Good-bye, sir. 132 00:06:32,893 --> 00:06:33,894 Good-bye, gentlemen. 133 00:06:48,542 --> 00:06:49,843 That's them. 134 00:06:50,744 --> 00:06:53,747 Take 'em alive. 135 00:06:53,981 --> 00:06:56,984 I want to find out exactly how much they know. 136 00:06:57,184 --> 00:06:59,687 Then get Turk, and if you bungle the job this time, I'll-- 137 00:06:59,720 --> 00:07:00,821 Don't worry, we won't. 138 00:07:28,749 --> 00:07:30,951 His horse must've thrown him, Pancho. 139 00:07:30,984 --> 00:07:31,785 Get 'em up, quick! 140 00:07:33,253 --> 00:07:34,822 What's this, a holdup? 141 00:07:34,855 --> 00:07:35,355 You can call it that. 142 00:07:35,388 --> 00:07:36,657 Get their guns, boys. 143 00:07:37,925 --> 00:07:38,659 All right, start walkin'. 144 00:07:38,692 --> 00:07:39,793 But-- Come on. 145 00:07:39,827 --> 00:07:42,830 Mr. Bandito-- Start walkin'. 146 00:07:43,531 --> 00:07:45,232 I guess this'll keep you put until the boss has 147 00:07:45,265 --> 00:07:46,800 a talk with you. 148 00:07:51,672 --> 00:07:52,439 Let's get going. 149 00:07:52,472 --> 00:07:55,142 The boss says not slipups this time. 150 00:08:00,748 --> 00:08:03,751 Cisco, maybe next time you're gonna listen to me, eh? 151 00:08:03,951 --> 00:08:06,820 And you won't stick his nose where it smell like trouble. 152 00:08:06,854 --> 00:08:09,557 Say, why they make us prisoners? 153 00:08:09,590 --> 00:08:11,959 I don't know, Pancho, but this has something to do with 154 00:08:11,992 --> 00:08:13,060 Turk Martine. 155 00:08:15,996 --> 00:08:17,831 Diablo, Diablo! 156 00:08:17,865 --> 00:08:18,966 Come here, boy. 157 00:08:18,999 --> 00:08:19,967 Come here. 158 00:08:20,000 --> 00:08:21,101 Come on, Diablo. 159 00:08:35,148 --> 00:08:38,151 See, Pancho, he hasn't forgotten the trick I taught him. 160 00:08:38,652 --> 00:08:40,821 You know, sometimes I think Diablo's got more braims 161 00:08:40,854 --> 00:08:42,723 than you gotted. 162 00:08:46,960 --> 00:08:49,196 Good work, Diablo. 163 00:08:49,229 --> 00:08:51,965 Hey, Cisco, what are we gonna do, wait till those banditos 164 00:08:51,999 --> 00:08:53,834 come back, and then we gonna catch them? 165 00:08:53,867 --> 00:08:56,870 No, Pancho, we're heading for the Martine ranch. 166 00:08:56,970 --> 00:08:59,139 I have an idea they went over there. 167 00:08:59,172 --> 00:09:00,908 We don't got no guns. 168 00:09:00,941 --> 00:09:03,944 We'll get their guns at the ranch. 169 00:09:04,044 --> 00:09:06,980 I only hope we get there on time. 170 00:10:01,802 --> 00:10:02,903 Get around back. 171 00:10:09,076 --> 00:10:10,878 Come on, boys. 172 00:10:18,819 --> 00:10:19,787 Here's your dinner, Turk. 173 00:10:21,221 --> 00:10:21,989 Mm! 174 00:10:22,022 --> 00:10:22,723 Sure smells good. 175 00:10:22,756 --> 00:10:25,893 Well, it ought to, I cooked it. 176 00:10:35,703 --> 00:10:36,336 Oh, forgot the sugar. 177 00:10:36,369 --> 00:10:37,237 Open up the window, honey. 178 00:10:37,270 --> 00:10:38,739 It's a little warm in here. 179 00:10:38,772 --> 00:10:39,940 Mm-hmm. 180 00:10:40,841 --> 00:10:41,875 Turk, look. 181 00:10:48,348 --> 00:10:49,717 Get my gun, Mary. 182 00:11:01,494 --> 00:11:02,996 Get away from the window, Mary, you're liable to get shot! 183 00:11:03,030 --> 00:11:04,164 This is my fight, too. 184 00:11:36,529 --> 00:11:37,931 Why not sneak around the back of the house? 185 00:11:37,965 --> 00:11:39,166 Let's go get 'em. 186 00:11:40,267 --> 00:11:42,970 They'll see us before we get halfway to him, Pancho. 187 00:11:43,370 --> 00:11:46,373 Wait a minute, I've got an idea, Pancho. 188 00:11:57,851 --> 00:12:00,387 (gun shots) Come on Pancho. 189 00:12:18,205 --> 00:12:18,872 Don't shoot! 190 00:12:18,906 --> 00:12:19,672 Cisco, Pancho! 191 00:12:19,706 --> 00:12:21,374 Turk, where do you keep your guns? 192 00:12:21,408 --> 00:12:22,209 On the mantel. 193 00:12:22,242 --> 00:12:25,278 Pancho, get the gun, cover the back. 194 00:12:42,029 --> 00:12:45,032 Wonder what's happened to Joe. 195 00:12:45,232 --> 00:12:48,235 Work your way around back and give him a hand. 196 00:13:16,029 --> 00:13:18,165 That will teach you to look in a window that don't belong to 197 00:13:18,198 --> 00:13:20,367 you, you peeping tommy, you. 198 00:13:31,278 --> 00:13:34,181 (gun shots) This is more than 199 00:13:41,388 --> 00:13:41,889 I bargained for. 200 00:13:41,922 --> 00:13:43,590 Let's get outta here. 201 00:13:57,971 --> 00:13:58,605 Stay here, Pancho. 202 00:13:58,638 --> 00:13:59,940 I'm going after them. 203 00:15:03,170 --> 00:15:05,038 I wonder who those men could've been. 204 00:15:05,072 --> 00:15:06,573 Why don't you ask your uncle. 205 00:15:06,606 --> 00:15:08,341 Oh, Turk, not that again. 206 00:15:08,375 --> 00:15:11,078 Hey, hey, I forgot I got one of those banditos covered up 207 00:15:11,111 --> 00:15:12,212 behind the house. 208 00:15:21,321 --> 00:15:24,324 I covered him up so he don't get cold. 209 00:15:24,691 --> 00:15:27,660 Hey? 210 00:15:27,694 --> 00:15:28,695 What, what-- he flewed away. 211 00:15:44,344 --> 00:15:46,579 And I tell you your uncle Jim is behind all this. 212 00:15:46,613 --> 00:15:48,248 He wants this ranch, and he's gonna get it even if he has to 213 00:15:48,281 --> 00:15:49,649 commit murder. 214 00:15:49,682 --> 00:15:51,718 Turk, I think you're wrong about Mr. Turner. 215 00:15:51,751 --> 00:15:53,753 Pancho and I had a talk with him, and he wants you to drop in 216 00:15:53,786 --> 00:15:55,055 tomorrow. 217 00:15:55,088 --> 00:15:56,456 It's what he say. 218 00:15:56,489 --> 00:15:58,725 All he did was to feed you a line of tap so his men would 219 00:15:58,758 --> 00:16:00,527 have time enough to get to me again. 220 00:16:00,560 --> 00:16:02,229 Turk Martine, you're impossible. 221 00:16:02,262 --> 00:16:03,196 Thanks. 222 00:16:06,766 --> 00:16:08,768 Don't worry, miss, everything will be all right. 223 00:16:08,801 --> 00:16:09,936 Oh, I hope so, Cisco. 224 00:16:09,969 --> 00:16:12,305 If Cisco says it gonna turn up all right, it gonna turn up 225 00:16:12,339 --> 00:16:13,773 all right. 226 00:16:13,806 --> 00:16:16,043 We'll stay with him until tomorrow. 227 00:16:16,076 --> 00:16:17,144 Oh, that'll be fine. 228 00:16:17,177 --> 00:16:18,611 That'll take a load off my mind. 229 00:16:18,645 --> 00:16:21,648 I'll be in early in the morning to fix breakfast. 230 00:16:28,455 --> 00:16:29,556 What's the matter with you, Pancho? 231 00:16:29,589 --> 00:16:31,591 Didn't you sleep well last night? 232 00:16:31,624 --> 00:16:33,660 Not one little bit. 233 00:16:33,693 --> 00:16:34,761 Did you try counting sheep? 234 00:16:34,794 --> 00:16:36,796 Yeah, I try to count the sheep, but they make so much 235 00:16:36,829 --> 00:16:39,499 noise when they jump the fence, they keep me awake. 236 00:16:39,532 --> 00:16:41,234 Here, wash your face. 237 00:16:41,268 --> 00:16:43,736 It'll wake you up. 238 00:16:43,770 --> 00:16:44,437 Oh, Cisco, that's cold! 239 00:16:44,471 --> 00:16:46,273 I know, but it'll wake you up. 240 00:16:46,306 --> 00:16:47,307 Try it. 241 00:16:49,609 --> 00:16:52,512 Hey, Pancho, do you call that washing? 242 00:16:52,545 --> 00:16:54,181 I bet you your teacher sent you home many a time 243 00:16:54,214 --> 00:16:55,515 with dirty ears. 244 00:16:55,548 --> 00:16:57,584 Cisco, I tell you the truth that I never told a lie, 245 00:16:57,617 --> 00:16:59,119 not once. 246 00:16:59,152 --> 00:16:59,752 No? 247 00:16:59,786 --> 00:17:00,820 I wonder why not. 248 00:17:00,853 --> 00:17:04,057 Maybe it was because I didn't never went to school. 249 00:17:10,330 --> 00:17:10,763 Good morning. 250 00:17:10,797 --> 00:17:11,498 Good morning. 251 00:17:11,531 --> 00:17:13,600 Hey se単orita, you look as fresh 252 00:17:13,633 --> 00:17:14,567 as a little flower. 253 00:17:14,601 --> 00:17:15,435 Thank you. 254 00:17:15,468 --> 00:17:16,369 How's Turk? 255 00:17:16,403 --> 00:17:17,003 Oh, he's sound asleep. 256 00:17:17,036 --> 00:17:18,638 He sleep like a little baby. 257 00:17:18,671 --> 00:17:20,607 We thought it is better we don't disturb him until 258 00:17:20,640 --> 00:17:21,541 you got here. 259 00:17:21,574 --> 00:17:23,310 Well, I'll have breakfast ready in a jiffy. 260 00:17:23,343 --> 00:17:24,544 Oh, breakfast, eh? 261 00:17:24,577 --> 00:17:27,580 I want two dozen eggs-one dozen sunny side down, and the other 262 00:17:27,714 --> 00:17:30,250 dozen strangled, eh? 263 00:17:30,283 --> 00:17:33,286 Sounds complicated, but I'll do my best. 264 00:17:39,159 --> 00:17:40,627 There he is, still asleep. 265 00:17:40,660 --> 00:17:41,694 He didn't want to go to bed. 266 00:17:41,728 --> 00:17:43,463 He said he preferred the sofa. 267 00:17:45,398 --> 00:17:46,266 Well, wake up-- Jiminy weasels, 268 00:17:49,269 --> 00:17:50,370 he didn't was there. 269 00:17:50,403 --> 00:17:50,837 He trick us. 270 00:17:50,870 --> 00:17:51,738 But why? 271 00:17:51,771 --> 00:17:53,640 Where'd he go? 272 00:17:53,673 --> 00:17:54,607 Where was your uncle when he left? 273 00:17:54,641 --> 00:17:57,810 He went to the bank to clear up a few-Cisco, 274 00:17:58,345 --> 00:17:59,246 you don't think that-- ? 275 00:17:59,279 --> 00:18:00,647 No, no, don't be alarmed. 276 00:18:00,680 --> 00:18:02,615 Pancho, we are going to town. 277 00:18:02,649 --> 00:18:04,151 You better stay here and wait for us. 278 00:18:04,184 --> 00:18:05,285 No, I'm going with you. 279 00:18:13,593 --> 00:18:15,662 I didn't kill him, Sheriff. 280 00:18:15,695 --> 00:18:17,464 All I did was to come in and talk about a note he held on my 281 00:18:17,497 --> 00:18:19,299 property. 282 00:18:19,332 --> 00:18:20,633 You gotta believe me. 283 00:18:20,667 --> 00:18:23,336 Sheriff, I tell you-- Turk! 284 00:18:23,370 --> 00:18:24,271 What's happened? 285 00:18:24,304 --> 00:18:25,672 I'll tell you what's happened, Miss Turner. 286 00:18:25,705 --> 00:18:27,640 He killed your uncle. 287 00:18:27,674 --> 00:18:29,909 I didn't kill him, Mary, I swear I didn't. 288 00:18:29,942 --> 00:18:31,644 He was dead when I came into the bank. 289 00:18:31,678 --> 00:18:33,246 You're a liar. 290 00:18:33,280 --> 00:18:34,581 I saw him standing over your uncle's body with 291 00:18:34,614 --> 00:18:35,648 a knife in his hand. 292 00:18:35,682 --> 00:18:37,684 Why, you-- Take it easy, son. 293 00:18:37,717 --> 00:18:39,286 Tim Turner was a good friend of all of us. 294 00:18:39,319 --> 00:18:40,720 Let's hang the man who killed him. 295 00:18:40,753 --> 00:18:41,854 No, you can't do that. 296 00:18:41,888 --> 00:18:43,223 Hold it, George. 297 00:18:43,256 --> 00:18:44,591 There'll be no lynching while I'm sheriff. 298 00:18:44,624 --> 00:18:47,594 Turk's going to get a fair trial. 299 00:18:47,627 --> 00:18:48,428 On your way, son. 300 00:18:48,461 --> 00:18:50,730 Stand aside, Sheriff. 301 00:18:50,763 --> 00:18:52,399 Holding a trial is a waste of time. 302 00:18:52,432 --> 00:18:53,300 Take him out, boys. 303 00:18:53,333 --> 00:18:54,267 Just a minute, mister. 304 00:18:54,301 --> 00:18:55,635 Keep back. 305 00:18:55,668 --> 00:18:58,671 All I was trying to tell you that this man-- 306 00:19:00,573 --> 00:19:02,342 You draw and I will put your wishbone where your backbone 307 00:19:02,375 --> 00:19:03,510 ought to be. 308 00:19:09,482 --> 00:19:12,485 Look, mister, Turk Martine may be guilty, but we'll let 309 00:19:12,585 --> 00:19:13,486 a jury decide that. 310 00:19:15,355 --> 00:19:16,423 Get out, the rest of you. 311 00:19:16,456 --> 00:19:17,657 And I don't mean maybe. 312 00:19:17,690 --> 00:19:18,858 Andale, pronto! 313 00:19:18,891 --> 00:19:20,260 You, too, George. 314 00:19:24,297 --> 00:19:26,466 I didn't kill him, Mary, you gotta believe me. 315 00:19:26,499 --> 00:19:27,634 I do. 316 00:19:27,667 --> 00:19:29,302 Was this George telling the truth when he said he saw you 317 00:19:29,336 --> 00:19:30,803 standing over Mr. Turner with a knife in your 318 00:19:30,837 --> 00:19:31,871 hand? 319 00:19:31,904 --> 00:19:33,706 Yes, but-but I can explain. 320 00:19:33,740 --> 00:19:36,209 You better commence to explain. 321 00:19:36,243 --> 00:19:38,411 Well, maybe I shouldn't have sneaked off from the house the 322 00:19:38,445 --> 00:19:41,448 way I did, but I couldn't sleep thinking about Turner. 323 00:19:41,981 --> 00:19:45,184 Early this morning decided to have a showdown with him. 324 00:19:45,752 --> 00:19:47,954 It was before banking hours, and I tried the door and found it 325 00:19:47,987 --> 00:19:50,623 open and went in. 326 00:19:50,657 --> 00:19:53,460 I found Turner lying on the floor near his desk dead, 327 00:19:53,493 --> 00:19:55,428 with a knife near him. 328 00:19:55,462 --> 00:19:58,431 I picked it up when George Holden came in the door. 329 00:19:58,465 --> 00:19:59,966 Well, the rest you know. 330 00:19:59,999 --> 00:20:01,734 You believe him, don't you, Frank. 331 00:20:01,768 --> 00:20:03,270 What I believe doesn't matter, Miss Mary. 332 00:20:03,303 --> 00:20:05,372 Come on, son, I'll have to lock you up. 333 00:20:05,405 --> 00:20:06,306 Take it easy, Turk. 334 00:20:06,339 --> 00:20:08,475 Pancho and I will get to the bottom of this. 335 00:20:08,508 --> 00:20:09,609 Thanks. 336 00:20:09,642 --> 00:20:12,645 You'd better give me your gun, son. 337 00:20:17,417 --> 00:20:18,685 Hey, Cisco, how we gonna do all these things we just told 338 00:20:18,718 --> 00:20:19,786 Turk? 339 00:20:19,819 --> 00:20:22,622 Pancho, I think the answer is right here in the bank. 340 00:20:34,066 --> 00:20:36,903 Cisco, for the 22 times, I ask you what are you and the 341 00:20:36,936 --> 00:20:39,439 se単orita looking for? 342 00:20:39,472 --> 00:20:42,475 Pancho, I already told you 21 times-the name of the man who 343 00:20:42,709 --> 00:20:44,611 bought Turk's note. 344 00:20:44,644 --> 00:20:45,645 Yeah, but why? 345 00:20:45,678 --> 00:20:48,348 Because he's the one who either killed Mr. Turner 346 00:20:48,381 --> 00:20:50,550 or had him killed, and then framed Turk. 347 00:20:50,583 --> 00:20:53,586 You know, Cisco, that's what Pancho think all the time. 348 00:20:58,658 --> 00:20:59,959 It's no use, Cisco. 349 00:20:59,992 --> 00:21:02,495 There's no record on file of the sale of the note. 350 00:21:02,529 --> 00:21:04,597 Well, maybe your uncle put it someplace. 351 00:21:04,631 --> 00:21:07,634 Either that, or the killer removed it from the file. 352 00:21:08,601 --> 00:21:11,604 Look at this-apparently, this was the last check your uncle 353 00:21:12,672 --> 00:21:15,675 drew, but the stub is also missing. 354 00:21:20,547 --> 00:21:21,914 Will you please get me a mirror. 355 00:21:21,948 --> 00:21:22,915 A mirror? 356 00:21:22,949 --> 00:21:24,517 Yes, Pancho, a looking glass. 357 00:21:24,551 --> 00:21:26,786 A looking glass, you gonna shave at a time like this? 358 00:21:26,819 --> 00:21:27,854 Here you are. 359 00:21:30,623 --> 00:21:32,992 How much did Turk owe on his note? 360 00:21:33,025 --> 00:21:35,562 Three thousand three hundred and seventy-five dollars. 361 00:21:35,595 --> 00:21:37,564 Why? 362 00:21:37,597 --> 00:21:39,566 It's the same amount that your uncle wrote on his last 363 00:21:39,599 --> 00:21:41,368 check. 364 00:21:41,401 --> 00:21:42,435 Take a look in the mirror. 365 00:21:42,469 --> 00:21:45,605 You'll also see the name of the man who killed him. 366 00:21:45,905 --> 00:21:47,840 George Holden. 367 00:21:47,874 --> 00:21:49,642 But, Cisco, it can't be. 368 00:21:49,676 --> 00:21:51,678 He was one of uncle's friends. 369 00:21:51,711 --> 00:21:53,346 Some friend. 370 00:21:53,380 --> 00:21:55,548 When your uncle tried to buy back the note from him, he 371 00:21:55,582 --> 00:21:58,084 refused to sell it to him, and then he killed him. 372 00:21:58,117 --> 00:22:01,320 That'll be pretty hard to prove. 373 00:22:01,488 --> 00:22:03,623 I'm not so sure of that if we can get the cooperation of the 374 00:22:03,656 --> 00:22:05,625 sheriff, and I think we can. 375 00:22:08,528 --> 00:22:11,531 Cisco, I don't know, this bandage it don't seem to fit 376 00:22:12,899 --> 00:22:15,902 because every time the bandage zig, your head is zag. 377 00:22:18,705 --> 00:22:21,708 Pancho, I want this around my head, not my mouth. 378 00:22:22,675 --> 00:22:24,544 Then tell your teeth to stop chewing the bandage, and then it 379 00:22:24,577 --> 00:22:27,046 won't stick in the wrong places, Cisco. 380 00:22:27,079 --> 00:22:28,448 Just relax, Pancho. 381 00:22:28,481 --> 00:22:29,782 Let's start all over again. 382 00:22:29,816 --> 00:22:31,584 Cisco, I am relaxed. 383 00:22:31,618 --> 00:22:33,686 This is something I do very good. 384 00:22:33,720 --> 00:22:36,723 But these bandages, they don't want to become relaxed. 385 00:22:37,590 --> 00:22:39,892 Wait a minute, Pancho, what are you trying to do? 386 00:22:39,926 --> 00:22:42,429 First, you had it around my mouth, then around my neck.are 387 00:22:42,462 --> 00:22:43,630 you trying to choke me? 388 00:22:43,663 --> 00:22:44,864 Here, I'm gonna help you. 389 00:22:44,897 --> 00:22:47,800 Now, here, I'll put it around my head this way, now you wind it 390 00:22:48,701 --> 00:22:49,769 around my head. 391 00:22:52,539 --> 00:22:53,673 Around my head. 392 00:22:55,107 --> 00:22:57,777 Yeah, that's the way. 393 00:22:57,810 --> 00:23:00,813 Well, Cisco, I don't understand--why must you wear 394 00:23:01,147 --> 00:23:03,650 clothes like Martine's, and why must I wrap your head up 395 00:23:03,683 --> 00:23:05,618 like a cabbage? 396 00:23:05,652 --> 00:23:08,488 Pancho, we're fixing a big surprise for Mr. Holden. 397 00:23:08,521 --> 00:23:09,922 Yeah, that I know, and I know, too, the sheriff say he 398 00:23:09,956 --> 00:23:11,424 was gonna cooperate with you. 399 00:23:11,458 --> 00:23:14,093 But, I don't know, Cisco, I'm all mixed up in my-- 400 00:23:14,126 --> 00:23:17,129 Well, in about half an hour, Pancho, the sheriff is going to 401 00:23:17,497 --> 00:23:20,467 release Turk Martine on grounds of insufficient evidence, and 402 00:23:20,500 --> 00:23:22,835 then he'll make sure that Holden hears about it. 403 00:23:22,869 --> 00:23:23,936 So? 404 00:23:23,970 --> 00:23:26,573 So, unless I'm badly mistaken, Holden will come back 405 00:23:26,606 --> 00:23:28,841 here and make another attempt to kill Turk Martine, 406 00:23:28,875 --> 00:23:30,610 but Turk will not be here. 407 00:23:30,643 --> 00:23:33,580 I'll be here instead, waiting, do you understand? 408 00:23:33,613 --> 00:23:35,648 A little baby understand that, but I don't why he want to 409 00:23:35,682 --> 00:23:36,916 kill you instead. 410 00:23:36,949 --> 00:23:38,818 Not if I stay awake, Pancho. 411 00:23:38,851 --> 00:23:40,920 Well, I will stick you full of pins. 412 00:23:40,953 --> 00:23:43,089 Oh, thank you very much, my friend, but I can manage 413 00:23:43,122 --> 00:23:44,023 without that. 414 00:23:44,056 --> 00:23:45,257 Now, tell me, how do I look? 415 00:23:45,291 --> 00:23:48,595 Well, no, if I didn't know it was you, why I wouldn't think it 416 00:23:48,628 --> 00:23:49,596 was you. 417 00:23:54,233 --> 00:23:55,167 George. 418 00:23:58,137 --> 00:23:59,171 What's up? 419 00:23:59,205 --> 00:24:01,508 Young Martine's being turned loose by the sheriff. 420 00:24:01,541 --> 00:24:03,976 Said the evidence wasn't strong enough to hold him. 421 00:24:04,010 --> 00:24:05,712 Get Ray and saddle the horse for me. 422 00:24:05,745 --> 00:24:08,748 We're paying a visit to the Martine ranch. 423 00:24:15,021 --> 00:24:16,222 Wait here. 424 00:24:16,255 --> 00:24:18,658 This time I'm gonna make sure of getting Turk by doing the job 425 00:24:18,691 --> 00:24:20,459 myself. 426 00:24:44,551 --> 00:24:45,718 He's all yours, Sheriff. 427 00:24:45,752 --> 00:24:47,086 Not for long, Cisco. 428 00:24:47,119 --> 00:24:48,521 He's for the hangman. 429 00:24:48,555 --> 00:24:49,522 Cisco, look what I find in 430 00:24:53,125 --> 00:24:54,561 the sagebrush. 431 00:24:57,564 --> 00:24:58,698 All right, Holden, get out. 432 00:25:05,938 --> 00:25:08,040 Why can't the two of you stay for our wedding, Cisco? 433 00:25:08,074 --> 00:25:10,843 Well, I've always made it a practice to keep away two 434 00:25:10,877 --> 00:25:12,645 things-weddings and funerals. 435 00:25:12,679 --> 00:25:14,146 Any reason for that? 436 00:25:14,180 --> 00:25:16,282 Pancho will tell you-one is the beginning of the end, and 437 00:25:16,315 --> 00:25:18,951 the other is the end of the beginning. 438 00:25:18,985 --> 00:25:19,752 Oh, Pancho. 439 00:25:19,786 --> 00:25:21,954 Oh, Cisco. 440 00:25:31,864 --> 00:25:34,266 Good-bye, amigos! 441 00:25:34,300 --> 00:25:35,968 See you soon! 31667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.