Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,210 --> 00:00:11,079
Here's adventure!
2
00:00:17,351 --> 00:00:19,520
Here's romance!
3
00:00:19,553 --> 00:00:21,689
Here's O. Henry's famous
Robin Hood of the
4
00:00:21,722 --> 00:00:24,492
Old West... The Cisco Kid!
5
00:01:04,765 --> 00:01:05,866
What time it is?
6
00:01:05,899 --> 00:01:07,301
It's too late for breakfast.
7
00:01:07,335 --> 00:01:09,737
Are we too early for lunch,
Pancho?
8
00:01:09,770 --> 00:01:12,440
Cisco, how you know what Pancho
is thinking about all the time,
9
00:01:12,473 --> 00:01:13,574
eating?
10
00:01:13,607 --> 00:01:16,377
Pancho, do you ever think of
anything else but eating?
11
00:01:16,410 --> 00:01:19,413
Yeah, Pancho think of many
things when he is hungry.
12
00:01:19,713 --> 00:01:21,815
Right now I think all these
trees, they look like cabbages--
13
00:01:21,849 --> 00:01:24,585
and the grass, they look like
the green chilies-- and these
14
00:01:24,618 --> 00:01:27,188
rocks, they look just like
the biscuits you cook hard
15
00:01:27,221 --> 00:01:28,322
like rocks.
16
00:01:28,356 --> 00:01:30,458
Just for that, Pancho, I
don't think I'll tell you that
17
00:01:30,491 --> 00:01:33,361
Will Harper's ranch is only
a few miles from here, and his
18
00:01:33,394 --> 00:01:36,130
pantry's well-stocked with
tamales and tortillas and all
19
00:01:36,164 --> 00:01:37,531
those things, you know?
20
00:01:37,565 --> 00:01:39,900
Why, Cisco, what are we
waiting for, huh?
21
00:01:39,933 --> 00:01:40,768
Let's went, huh?
22
00:02:00,821 --> 00:02:01,889
Hi, boss.
23
00:02:05,293 --> 00:02:07,561
We got your message.
24
00:02:07,595 --> 00:02:09,430
That's quite obvious, Turk.
25
00:02:09,463 --> 00:02:12,166
What's the matter, Hopper,
get outta the wrong side of bed?
26
00:02:12,200 --> 00:02:14,502
I didn't ask you to meet me
here to discuss my disposition,
27
00:02:14,535 --> 00:02:17,538
Nebraska, but to tell you that
as of this moment, our
28
00:02:17,805 --> 00:02:18,939
partnership is dissolved.
29
00:02:18,972 --> 00:02:19,873
You're quitting?
30
00:02:19,907 --> 00:02:21,275
You can't do that.
31
00:02:21,309 --> 00:02:24,312
I not only can, but I have.
32
00:02:24,412 --> 00:02:26,547
My niece arrived from
St. Louis last night to make
33
00:02:26,580 --> 00:02:27,948
a home with me here.
34
00:02:27,981 --> 00:02:29,950
She's intelligent and curious.
35
00:02:29,983 --> 00:02:33,187
Consequently, to continue our
activities would be entirely
36
00:02:34,355 --> 00:02:35,623
too risky.
37
00:02:35,656 --> 00:02:37,891
Therefore--
But Nebraska and me,
38
00:02:37,925 --> 00:02:38,826
what do we do?
39
00:02:38,859 --> 00:02:41,729
I don't know, don't care.
40
00:02:41,762 --> 00:02:42,796
But I'm flat-busted.
41
00:02:42,830 --> 00:02:44,332
Me, too.
42
00:02:44,365 --> 00:02:46,967
How about running just
one more load across, boss?
43
00:02:47,000 --> 00:02:50,204
You can run as many as you
like, but don't on me to help
44
00:02:50,504 --> 00:02:51,939
you sell the stuff.
45
00:02:51,972 --> 00:02:54,575
I said I was through,
and I meant it.
46
00:02:54,608 --> 00:02:57,611
And, uh, one more thing.we three
are the only ones who know the
47
00:02:59,880 --> 00:03:01,815
secret to my fireplace.
48
00:03:01,849 --> 00:03:04,852
And if that panel is moved just
one fraction of an inch, I'll
49
00:03:05,419 --> 00:03:08,422
know that one of you moved it,
and so help me I'll track you
50
00:03:08,889 --> 00:03:10,791
both down and kill you.
51
00:03:10,824 --> 00:03:11,925
Now, hold on.
52
00:03:11,959 --> 00:03:13,927
You can't bust up the best
silver smuggling deal ever set
53
00:03:13,961 --> 00:03:16,330
up on the border,
just like that!
54
00:03:16,364 --> 00:03:17,898
You heard what I said.
55
00:03:17,931 --> 00:03:19,099
That's final.
56
00:03:19,132 --> 00:03:20,868
But, boss, you can't treat us
like this--drop us like a hot
57
00:03:20,901 --> 00:03:23,637
potato, especially since
we're broke.
58
00:03:23,671 --> 00:03:25,839
It's no fault of mine if you
squandered your share of
59
00:03:25,873 --> 00:03:26,640
the money.
60
00:03:26,674 --> 00:03:27,641
Now get out.
61
00:03:27,675 --> 00:03:28,976
You're not talkin' to
a couple of kids, Harper!
62
00:03:29,009 --> 00:03:29,977
I said get out!
63
00:03:44,458 --> 00:03:45,926
What's the idea
of killing him?
64
00:03:45,959 --> 00:03:47,961
You know a better way
of getting his bankroll?
65
00:03:47,995 --> 00:03:49,029
He didn't believe in banks.
66
00:03:49,062 --> 00:03:51,565
His money must be hidden
around the ranch somewhere.
67
00:03:51,599 --> 00:03:53,000
Somebody's coming.
68
00:04:03,577 --> 00:04:04,745
He's dead!
69
00:04:04,778 --> 00:04:05,846
Uncle Will's dead!
70
00:04:05,879 --> 00:04:07,848
Easy, Miss Mary, easy.
71
00:04:07,881 --> 00:04:09,717
Drill to the left temple.
72
00:04:09,750 --> 00:04:10,751
Suicide?
73
00:04:10,784 --> 00:04:11,585
Murder.
74
00:04:11,619 --> 00:04:12,353
Murder?
75
00:04:12,386 --> 00:04:13,421
But it couldn't be!
76
00:04:13,454 --> 00:04:14,522
But it is.
77
00:04:14,555 --> 00:04:15,956
How can you be sure?
78
00:04:15,989 --> 00:04:18,992
Two reasons--first, only one
bullet was fired from your
79
00:04:19,493 --> 00:04:22,496
uncle's gun, yet we heard two
shots-second, the boss was
80
00:04:23,063 --> 00:04:25,899
right-handed, but the bullet
entered his left temple.
81
00:04:25,933 --> 00:04:26,834
Well, who?
82
00:04:26,867 --> 00:04:29,870
It beats me, unless
the killer was a ghost.
83
00:04:30,638 --> 00:04:32,906
You'd better go into town
and get the sheriff, Ben.
84
00:04:32,940 --> 00:04:33,974
Okay, miss.
85
00:04:43,884 --> 00:04:46,086
This is a good spot
to pick him off.
86
00:04:46,119 --> 00:04:49,323
We can't let him get
to the sheriff.
87
00:05:31,865 --> 00:05:33,601
Look around, Pancho!
88
00:06:18,946 --> 00:06:20,481
Is he dead, Cisco?
89
00:06:20,514 --> 00:06:21,849
He never knew what hit him,
Pancho.
90
00:06:21,882 --> 00:06:22,683
Did you see anybody?
91
00:06:22,716 --> 00:06:25,919
No, I don't see nobody,
but I find --
92
00:06:26,987 --> 00:06:27,955
Hmm?
93
00:06:27,988 --> 00:06:30,558
A pair of .44 caliber shells.
94
00:06:30,591 --> 00:06:32,059
Good work, Pancho.
95
00:06:32,092 --> 00:06:34,027
A .44 is not a common gun.
96
00:06:34,061 --> 00:06:36,664
It shouldn't be too difficult to
find the man who fired these.
97
00:06:36,697 --> 00:06:38,666
Pancho's a good detective,
no?
98
00:06:38,699 --> 00:06:40,033
You look more like
a powdered pigeon.
99
00:06:40,067 --> 00:06:42,836
Hey, Pancho, I think
we'd better get this man home.
100
00:06:42,870 --> 00:06:43,704
Home?
101
00:06:43,737 --> 00:06:44,137
You know him?
102
00:06:44,171 --> 00:06:45,439
No, Pancho.
103
00:06:45,473 --> 00:06:47,575
His horse has Will
Harper's brand on it.
104
00:06:47,608 --> 00:06:50,611
Pancho, get his horse,
and we'll put the body on it.
105
00:07:15,002 --> 00:07:16,870
Ben-- what's happened to him?
106
00:07:16,904 --> 00:07:18,038
He's been murdered, miss.
107
00:07:18,071 --> 00:07:19,573
Oh, no!
108
00:07:19,607 --> 00:07:21,742
First Uncle Will and now...
109
00:07:21,775 --> 00:07:22,776
Uncle Will?
110
00:07:22,810 --> 00:07:24,545
You mean Will Harper?
111
00:07:24,578 --> 00:07:25,145
Yes.
112
00:07:25,178 --> 00:07:27,014
I'm his niece, Mary Davis.
113
00:07:27,047 --> 00:07:28,582
Someone shot Uncle Will.
114
00:07:28,616 --> 00:07:30,884
We sent Ben to get the sheriff.
115
00:07:30,918 --> 00:07:32,653
I can't believe he's dead.
116
00:07:32,686 --> 00:07:35,055
He left less than an hour ago.
117
00:07:35,088 --> 00:07:37,991
It takes very little time
for a man to die violently.
118
00:07:38,025 --> 00:07:39,593
Pancho says so, too.
119
00:07:39,627 --> 00:07:40,594
Pancho?
120
00:07:40,628 --> 00:07:42,229
Yeah, I am it.
121
00:07:42,262 --> 00:07:43,864
Well, then you must
be the Cisco Kid.
122
00:07:43,897 --> 00:07:46,867
Uncle Will told me all about
you, how you trap criminals.
123
00:07:46,900 --> 00:07:48,936
If I'm lucky.
124
00:07:48,969 --> 00:07:51,872
Please, Cisco, would you
try and catch this killer?
125
00:07:51,905 --> 00:07:54,542
Pancho and I will try
to do our best, miss.
126
00:07:54,575 --> 00:07:55,543
Eh, Pancho?
127
00:07:55,576 --> 00:07:56,744
If you say so, Cisco.
128
00:07:56,777 --> 00:07:59,547
It don't make no difference,
I guess, if Pancho say hello to
129
00:07:59,580 --> 00:08:01,815
a bully with his name on it.
130
00:08:01,849 --> 00:08:03,951
Put our horses in the barn
while I take care of
131
00:08:03,984 --> 00:08:05,218
the dead man, huh?
132
00:09:12,720 --> 00:09:13,821
Who's this, a visitor?
133
00:09:13,854 --> 00:09:16,857
No, that's George Holden,
my foreman.
134
00:09:16,957 --> 00:09:18,826
Hello, Miss Mary.
135
00:09:18,859 --> 00:09:20,661
George, Ben's been murdered.
136
00:09:20,694 --> 00:09:21,929
Murdered?
137
00:09:21,962 --> 00:09:24,832
Cisco and his friend just
brought back his body.
138
00:09:24,865 --> 00:09:25,899
Where'd you find him?
139
00:09:25,933 --> 00:09:26,867
When?
140
00:09:26,900 --> 00:09:28,869
About half an hour ago,
a few miles from here.
141
00:09:28,902 --> 00:09:29,937
Where were you at that time?
142
00:09:29,970 --> 00:09:31,672
If it's any of your
business-which I don't think it
143
00:09:31,705 --> 00:09:34,708
is-I was fixing a busted fence
up in the north pasture.
144
00:09:34,808 --> 00:09:35,843
And you didn't hear
any shooting?
145
00:09:35,876 --> 00:09:38,879
No, I was too busy working
to see or hear anything.
146
00:09:38,912 --> 00:09:39,813
Alone?
147
00:09:39,847 --> 00:09:41,181
Yes, so what?
148
00:09:41,214 --> 00:09:42,816
I don't know yet.
149
00:09:42,850 --> 00:09:44,184
Now, listen, mister,
if you think I dry
150
00:09:44,217 --> 00:09:45,686
Ben, you're loco.
151
00:09:45,719 --> 00:09:46,787
What motive would I have?
152
00:09:46,820 --> 00:09:48,789
I don't know about that,
either.
153
00:09:48,822 --> 00:09:49,957
And you never will.
154
00:09:49,990 --> 00:09:51,024
George.
155
00:09:51,058 --> 00:09:52,960
Oh, good grief, Mary,
I didn't mean I had a motive.
156
00:09:52,993 --> 00:09:55,996
What I meant is I.well, I-I
didn't kill Ben for any special
157
00:09:56,263 --> 00:09:59,266
reason, so Cisco couldn't
possib-now, I don't know
158
00:09:59,733 --> 00:10:00,834
what I meant!
159
00:10:00,868 --> 00:10:03,737
I'm going back to the north
pasture and fix that fence.
160
00:10:03,937 --> 00:10:06,940
You better send one of the
men after the sheriff, George.
161
00:10:13,046 --> 00:10:16,049
Poor George, he's so confused he
can't think or talk straight.
162
00:10:16,950 --> 00:10:18,786
That's the impression
he gave.
163
00:10:18,819 --> 00:10:20,788
You certainly
don't suspect him?
164
00:10:20,821 --> 00:10:22,189
I suspect everyone, miss.
165
00:10:22,222 --> 00:10:23,123
Help!
166
00:10:23,156 --> 00:10:24,858
That's Pancho!
167
00:10:24,892 --> 00:10:26,827
Cisco!
168
00:10:26,860 --> 00:10:28,261
Cisco, this not funny!
169
00:10:28,295 --> 00:10:29,396
Please come, Cisco!
170
00:10:29,429 --> 00:10:30,430
Help, somebody!
171
00:10:30,463 --> 00:10:33,701
Pancho, I must say you
don't look very dignified.
172
00:10:34,868 --> 00:10:36,103
Oh, Cisco!
173
00:10:36,136 --> 00:10:38,906
I was smothered... upside down!
174
00:10:38,939 --> 00:10:40,874
Playing hide-and-seek
at your age!
175
00:10:40,908 --> 00:10:42,075
No, no, no, Cisco!
176
00:10:42,109 --> 00:10:43,143
I was looking for a ghost.
177
00:10:43,176 --> 00:10:44,077
A ghost?
178
00:10:44,111 --> 00:10:46,346
Pancho, you don't believe
in ghosts, do you?
179
00:10:46,379 --> 00:10:49,382
No, I don't like those people
at all, Cisco, but-but look.
180
00:10:49,750 --> 00:10:51,284
Look right over there.
181
00:10:54,187 --> 00:10:56,890
Pancho, is this your
idea of a joke?
182
00:10:56,924 --> 00:10:59,126
No, señorita, is no joke.
183
00:10:59,159 --> 00:11:02,162
I was in here eating chicken,
and I was gonna eat the
184
00:11:02,462 --> 00:11:05,398
apple-berry pie when I hear a
noise in the living room,
185
00:11:05,432 --> 00:11:07,801
and I go to see what --
there was nobody there.
186
00:11:07,835 --> 00:11:10,838
And I-I come back here, a-and
look what was looking me right
187
00:11:11,104 --> 00:11:12,740
in the eye!
188
00:11:12,773 --> 00:11:15,776
Pancho, are you sure you
didn't write this yourself?
189
00:11:31,391 --> 00:11:33,260
Someone's just been
in this room!
190
00:11:33,293 --> 00:11:35,462
Cisco, maybe it was the
ghosts.
191
00:11:35,495 --> 00:11:37,765
Pancho, will you stop talking
about ghosts?
192
00:11:37,798 --> 00:11:40,167
There must be a human
explanation for all this.
193
00:11:40,200 --> 00:11:42,770
Whoever bumped into this guitar
did not leave through the front
194
00:11:42,803 --> 00:11:44,872
door or the windows.
195
00:11:44,905 --> 00:11:47,908
There must be a secret way in
and out of this room.
196
00:11:53,814 --> 00:11:56,817
Did you hear that?
197
00:11:56,950 --> 00:11:57,851
Come on, I got plans.
198
00:12:07,127 --> 00:12:09,763
It is a secret passage,
it can't in this room.
199
00:12:09,797 --> 00:12:12,800
I think it is, Pancho, and
we'll find it yet.
200
00:12:12,900 --> 00:12:15,836
I still don't see why anyone
would wanna kill Uncle Will.
201
00:12:15,936 --> 00:12:18,005
It was for his money,
I think.
202
00:12:18,038 --> 00:12:19,773
He mistrusted banks.
203
00:12:19,807 --> 00:12:22,075
What cash he had, it must've
been considerable, he kept it
204
00:12:22,109 --> 00:12:24,244
around here somewhere.
205
00:12:24,277 --> 00:12:25,012
Many people knew it.
206
00:12:25,045 --> 00:12:28,148
I'd give odds
the killer did, too.
207
00:12:33,353 --> 00:12:35,122
He didn't say
anything about it to me.
208
00:12:35,155 --> 00:12:36,356
He didn't have time.
209
00:12:36,389 --> 00:12:38,859
But he did say
one strange thing.
210
00:12:38,892 --> 00:12:41,895
He said that if anything ever
happened, I should contact Chief
211
00:12:42,129 --> 00:12:44,998
Yellow Hair and that the chief
would take care of everything.
212
00:12:45,032 --> 00:12:46,366
Chief Yellow Hair?
213
00:12:46,399 --> 00:12:48,368
That's a new one on me.
214
00:12:48,401 --> 00:12:49,903
Cisco, what do you think her
uncle mean?
215
00:12:49,937 --> 00:12:52,940
I haven't the
faintest idea, Pancho.
216
00:13:22,335 --> 00:13:23,403
You all right, señorita?
217
00:13:23,436 --> 00:13:25,805
Yes, I--I'm fine.
218
00:13:27,941 --> 00:13:30,944
Hey, why don't you look where
I'm going?
219
00:14:32,372 --> 00:14:33,673
What are you
stoppin' here for?
220
00:14:33,706 --> 00:14:34,274
Are you crazy?
221
00:14:34,307 --> 00:14:35,608
Get down, give me a hand.
222
00:14:35,642 --> 00:14:37,210
Fasten it from the other side.
223
00:14:37,244 --> 00:14:38,545
When Cisco hits this rope,
there's a good chance he'll
224
00:14:38,578 --> 00:14:39,612
break his neck.
225
00:15:22,622 --> 00:15:23,690
Let's finish him!
226
00:15:52,285 --> 00:15:53,353
You see them, Cisco?
227
00:15:53,386 --> 00:15:54,187
No, Pancho.
228
00:15:54,221 --> 00:15:56,423
They worked that old rope trick
on me.
229
00:15:56,456 --> 00:15:58,558
You were lucky not to break
my neck.
230
00:15:58,591 --> 00:16:00,260
A little ways then catch them,
huh?
231
00:16:00,293 --> 00:16:01,428
No use, Pancho.
232
00:16:01,461 --> 00:16:04,464
We'll never find them in this
maze of rocks and boulders.
233
00:16:26,586 --> 00:16:27,620
How's the arm?
234
00:16:27,654 --> 00:16:28,821
It's not too bad.
235
00:16:28,855 --> 00:16:31,224
Let's get back to the house
while those two are looking for
236
00:16:31,258 --> 00:16:32,792
us and find that bankroll.
237
00:16:32,825 --> 00:16:35,262
I got news for ya-we don't
have to find it.
238
00:16:35,295 --> 00:16:37,564
I know exactly where I can lay
my hands on it.
239
00:16:37,597 --> 00:16:38,465
Yeah?
240
00:16:38,498 --> 00:16:39,666
Yeah.
241
00:16:39,699 --> 00:16:42,669
I heard the girl mention some
magic words.Chief Yellow Hair.
242
00:16:43,603 --> 00:16:45,072
Chief Yellow Hair?
243
00:16:45,105 --> 00:16:45,772
You don't mean, uh...
244
00:16:45,805 --> 00:16:46,973
Exactly.
245
00:16:47,006 --> 00:16:48,575
We're getting it tonight, and we
don't have to risk our necks
246
00:16:48,608 --> 00:16:50,443
doing it.
247
00:16:50,477 --> 00:16:51,578
How're we gonna keep
everybody out of the living
248
00:16:51,611 --> 00:16:52,545
room?
249
00:16:52,579 --> 00:16:54,281
If anybody comes in the back,
you know we're--
250
00:16:54,314 --> 00:16:55,482
Forget it.
251
00:16:55,515 --> 00:16:57,350
I got ideas about that, too.
252
00:16:57,384 --> 00:17:00,287
Now, listen, tonight while
they're asleep...
253
00:17:00,320 --> 00:17:03,323
(snoring)
(ghoulish howl)
254
00:17:47,867 --> 00:17:50,637
(screaming) A ghost!
255
00:17:50,670 --> 00:17:51,571
Diablo!
256
00:17:51,604 --> 00:17:54,307
Oh, oh!
257
00:17:54,341 --> 00:17:55,242
No!
258
00:17:55,275 --> 00:17:56,209
No, don't do that!
259
00:17:56,243 --> 00:17:57,277
You give me the creepers!
260
00:17:57,310 --> 00:17:59,379
And the geese pimples!
261
00:17:59,412 --> 00:18:00,680
My gun, my gun!
262
00:18:00,713 --> 00:18:01,548
My gun!
263
00:18:02,482 --> 00:18:05,652
Oh, I gonna give you what--
was coming for!
264
00:18:09,722 --> 00:18:10,857
Pancho, what happened?
265
00:18:10,890 --> 00:18:13,860
Cisco, I-I was sleeping, and
I hear a tap, tap, tap, like
266
00:18:15,195 --> 00:18:16,028
that.
267
00:18:16,062 --> 00:18:18,498
And then a horrible face in the
window!
268
00:18:18,531 --> 00:18:20,400
And it make a noise like...
269
00:18:20,433 --> 00:18:21,834
(howling)
And then I--then I
270
00:18:25,572 --> 00:18:27,607
shoot, and he didn't was there.
271
00:18:29,209 --> 00:18:30,677
And I wanna --
What's the matter with him?
272
00:18:33,546 --> 00:18:36,549
I don't know, but I will find
out pronto!
273
00:18:41,721 --> 00:18:42,589
George!
274
00:18:42,622 --> 00:18:43,556
Is he dead?
275
00:18:43,590 --> 00:18:45,192
No, he's coming to.
276
00:18:45,225 --> 00:18:48,228
He's been knocked out,
apparently.
277
00:18:48,395 --> 00:18:49,462
What happened?
278
00:18:49,496 --> 00:18:51,931
Suppose you tell us.
279
00:18:51,964 --> 00:18:54,901
I don't know.
280
00:18:54,934 --> 00:18:58,137
I heard shots and naturally came
to investigate.
281
00:18:58,338 --> 00:19:01,341
I saw a light flickering in
here, so I-I headed this way.
282
00:19:01,608 --> 00:19:04,611
Something hit me, and I just
blacked out.
283
00:19:06,713 --> 00:19:07,647
Don't you believe me?
284
00:19:07,680 --> 00:19:08,548
Frankly, no.
285
00:19:08,581 --> 00:19:10,583
I suppose you think I knocked
myself out?
286
00:19:10,617 --> 00:19:11,651
Maybe.
287
00:19:11,684 --> 00:19:12,819
But why?
288
00:19:12,852 --> 00:19:15,422
Yeah, why did you say you're
knocked out when you ain't?
289
00:19:15,455 --> 00:19:17,457
To cover up the fact that he
was looking for your uncle's
290
00:19:17,490 --> 00:19:20,360
money, while his confederate was
staging that phony ghost trick
291
00:19:20,393 --> 00:19:22,595
to draw you and me in Pancho's
room.
292
00:19:22,629 --> 00:19:25,398
You deliberately blocked my way
this morning so that the man who
293
00:19:25,432 --> 00:19:27,600
tried to shoot me could make a
safe getaway, didn't you?
294
00:19:27,634 --> 00:19:28,768
What are you talking about?
295
00:19:28,801 --> 00:19:30,270
What caliber is your gun?
296
00:19:30,303 --> 00:19:31,304
A .44, why?
297
00:19:31,338 --> 00:19:33,606
Ben Larson was
killed with a .44.
298
00:19:33,640 --> 00:19:35,642
That's the second time you've
accused me of killing Ben, and
299
00:19:35,675 --> 00:19:37,277
I'm not taking any more of your-
George, Cisco, please!
300
00:19:40,313 --> 00:19:41,714
This has gone far enough!
301
00:19:41,748 --> 00:19:44,451
Losing your temper won't find
the real killer, George!
302
00:19:44,484 --> 00:19:47,487
And for you, Cisco, you better
stop making your insinuations
303
00:19:47,587 --> 00:19:48,988
unless you can prove them!
304
00:19:49,021 --> 00:19:50,990
Very well, Mary, but I want
to say one thing to you-doesn't
305
00:19:51,023 --> 00:19:53,460
it look funny to you that George
is always at the right place in
306
00:19:53,493 --> 00:19:54,594
the wrong time?
307
00:19:57,364 --> 00:19:58,265
Well, George?
308
00:19:59,466 --> 00:20:01,834
Oh, hang it, Mary, I was-I
was worried about you with this
309
00:20:02,001 --> 00:20:05,204
killer running loose, and, well,
I was over standing guard at the
310
00:20:05,605 --> 00:20:07,607
bunkhouse.
311
00:20:07,640 --> 00:20:10,009
You do believe me, don't you,
Mary?
312
00:20:10,042 --> 00:20:12,779
I want to, George, but I
don't know what or who to
313
00:20:12,812 --> 00:20:14,714
believe.
314
00:20:14,747 --> 00:20:15,682
I really don't.
315
00:20:20,019 --> 00:20:21,754
It's a waste of time, Mary.
316
00:20:21,788 --> 00:20:23,790
Bob and Toby rode line yesterday
after they mended that --
317
00:20:23,823 --> 00:20:25,358
pasture fence.
318
00:20:25,392 --> 00:20:26,158
I don't care.
319
00:20:26,192 --> 00:20:27,927
I want you to check the fence
today.
320
00:20:27,960 --> 00:20:30,430
Cisco and Pancho
will go with you.
321
00:20:30,463 --> 00:20:31,598
All right, you're the boss.
322
00:20:31,631 --> 00:20:33,800
And, uh, saddle up a horse
for me.
323
00:20:33,833 --> 00:20:35,001
Are you riding with us?
324
00:20:35,034 --> 00:20:37,370
No, I'm going into town to
see Uncle Flory about probating
325
00:20:37,404 --> 00:20:39,772
his will.
326
00:20:39,806 --> 00:20:40,773
Saddle up, boys.
327
00:20:43,510 --> 00:20:44,611
What happened?
328
00:20:44,644 --> 00:20:47,547
Twisted my ankle, sprained
it, I guess.
329
00:20:47,580 --> 00:20:49,482
You and the boys will have to go
without me.
330
00:20:49,516 --> 00:20:50,049
Wait a minute.
331
00:20:50,082 --> 00:20:51,651
Let me tape it for you.
332
00:20:51,684 --> 00:20:53,353
I'm a pretty faire nurse,
you know.
333
00:20:53,386 --> 00:20:54,487
So am I.
334
00:20:54,521 --> 00:20:55,622
I've had sprained ankles before.
335
00:21:00,793 --> 00:21:02,529
Cisco, what this all about?
336
00:21:02,562 --> 00:21:05,565
Pancho don't got no fence, and
what he mean "checkings"?
337
00:21:06,699 --> 00:21:09,536
Pancho, I have a little idea
how to smoke out in the open the
338
00:21:09,569 --> 00:21:10,703
guilty parties.
339
00:21:10,737 --> 00:21:12,805
I talked to Mary about it, and
she thinks it's a very good
340
00:21:12,839 --> 00:21:13,740
idea.
341
00:21:13,773 --> 00:21:14,807
See you later, Mary.
342
00:21:14,841 --> 00:21:17,844
Come on, Pancho, let's get our
horses.
343
00:21:23,049 --> 00:21:26,052
We'll ride out a way, Pancho,
and then double back.
344
00:21:41,801 --> 00:21:43,970
Now we're gonna give somebody
a big surprise, eh, Cisco?
345
00:21:44,003 --> 00:21:44,904
Shh!
346
00:21:44,937 --> 00:21:46,573
Come on.
347
00:22:05,558 --> 00:22:06,859
Hello, house, we are back.
348
00:22:06,893 --> 00:22:07,960
Shh!
349
00:22:17,036 --> 00:22:20,039
I'm going again
through the window.
350
00:22:26,178 --> 00:22:27,714
The coast is clear, Nebraska.
351
00:22:27,747 --> 00:22:30,550
Your having me watch the house
is gonna pay off.
352
00:22:30,583 --> 00:22:32,385
I just saw 'em all ride out,
except the foreman.
353
00:22:32,419 --> 00:22:34,120
He's in the bunkhouse.
354
00:22:34,153 --> 00:22:37,356
Come on, we're gonna go after
that money.
355
00:22:51,504 --> 00:22:52,739
It's Cisco, playing possum.
356
00:22:52,772 --> 00:22:54,607
I'll go out, then you get him.
357
00:23:09,489 --> 00:23:09,989
Hold it!
358
00:23:10,022 --> 00:23:11,591
Don't you make a move!
359
00:23:11,624 --> 00:23:12,892
Throw your gun across the room!
360
00:23:12,925 --> 00:23:13,960
Get 'em up quick!
361
00:23:13,993 --> 00:23:15,161
Catch!
362
00:23:27,574 --> 00:23:29,108
Just a minute, George.
363
00:23:29,141 --> 00:23:30,643
What in blazes?
364
00:23:30,677 --> 00:23:32,111
I thought I said--
We didn't leave at all.
365
00:23:32,144 --> 00:23:34,013
We was watching you.
366
00:24:01,073 --> 00:24:03,710
There are your killers, miss,
and there is the secret way in
367
00:24:03,743 --> 00:24:05,144
and out of this room.
368
00:24:05,177 --> 00:24:06,646
What you want to do with them
now, Cisco?
369
00:24:06,679 --> 00:24:09,081
Take them to the bunkhouse,
Pancho, and tie them up.
370
00:24:09,115 --> 00:24:10,617
All right, pull yourselves
all together.
371
00:24:10,650 --> 00:24:12,118
Andale!
372
00:24:12,151 --> 00:24:15,154
George, I apologize for
suspecting you.
373
00:24:16,689 --> 00:24:19,158
It's all right, Cisco, I
guess I did act a little stupid.
374
00:24:19,191 --> 00:24:20,793
Oh, the picture!
375
00:24:20,827 --> 00:24:22,529
I hope it isn't ruined.
376
00:24:22,562 --> 00:24:24,531
Uncle Will prized it so highly.
377
00:24:24,564 --> 00:24:27,567
Yes, I always had a soft spot
for Chief Yellow Hair.
378
00:24:27,667 --> 00:24:28,467
Chief Yellow Hair?
379
00:24:28,501 --> 00:24:31,638
That's the name the Indians
gave him.
380
00:24:31,804 --> 00:24:33,272
There you are, Mary.
381
00:24:33,305 --> 00:24:34,774
Here's the paper.
382
00:24:34,807 --> 00:24:37,644
It's got your name on it.
383
00:24:37,677 --> 00:24:38,611
It's a map.
384
00:24:43,683 --> 00:24:46,519
Why, Mary,
you're a rich woman.
385
00:24:46,553 --> 00:24:47,787
It's tainted money, Cisco.
386
00:24:47,820 --> 00:24:50,957
And since I found out how Uncle
Will got it, I couldn't touch a
387
00:24:51,558 --> 00:24:54,561
penny of it, but I think I'll
keep the ranch.
388
00:24:55,061 --> 00:24:57,196
After what I've been through, I
think I've earned it.
389
00:24:57,229 --> 00:24:58,998
It will make a nice
home for you.
390
00:24:59,031 --> 00:25:02,034
Yeah, a wonderful place to
raise little kidlets, huh?
391
00:25:02,201 --> 00:25:04,671
Cisco, why don't you marry up
with the girl, huh?
392
00:25:04,704 --> 00:25:05,471
Pancho, what are you saying?
393
00:25:05,504 --> 00:25:08,107
Oh, I would just love to play
cupid.
394
00:25:08,140 --> 00:25:09,642
Oh, Pancho!
395
00:25:09,676 --> 00:25:11,544
Oh, Cisco!
396
00:25:24,090 --> 00:25:24,957
Good-bye, amigos!
397
00:25:24,991 --> 00:25:25,758
See you soon!
28251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.