All language subtitles for The. Silence. Of. Marcos. Tremmer. 2024. 1080p. AMZN. WEB-DL. DD+5. 1. H. 264-playWEB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,250 --> 00:00:37,583
[spanish music]
2
00:01:02,292 --> 00:01:06,417
He who destroys his self-love dies slowly,
3
00:01:06,417 --> 00:01:09,500
who doesn't let themselves be helped
4
00:01:11,250 --> 00:01:18,375
He who spends his days complainingabout bad luck dies slowly
5
00:01:24,250 --> 00:01:27,417
Let's avoid death in easy installments
6
00:01:27,417 --> 00:01:30,789
always remembering
that being alive requires
7
00:01:30,801 --> 00:01:33,583
a much greater
effort than breathing
8
00:01:34,917 --> 00:01:36,583
My sister
9
00:01:36,583 --> 00:01:37,917
[sobs]
10
00:01:37,917 --> 00:01:40,542
took two whole years
11
00:01:41,042 --> 00:01:42,750
in dying
12
00:01:42,750 --> 00:01:44,167
[sobs]
13
00:01:44,167 --> 00:01:46,958
Marta was special, Marta was
14
00:01:47,083 --> 00:01:49,292
proud
15
00:01:51,750 --> 00:01:56,458
Cancer didn´t give him a quick death
16
00:02:00,208 --> 00:02:03,292
but my sister didn't die slowly
17
00:02:15,458 --> 00:02:17,375
[car noise]
18
00:02:32,417 --> 00:02:34,042
Don't worry
19
00:02:34,042 --> 00:02:35,801
- If they fire you, send
me your resume - Don't
20
00:02:35,813 --> 00:02:37,583
tell me anything, Luis,
don't tell me anything!
21
00:02:37,583 --> 00:02:39,583
... I need a partner
22
00:02:39,583 --> 00:02:40,958
OK come on!
23
00:02:42,333 --> 00:02:44,167
Sorryy!
24
00:02:46,042 --> 00:02:47,500
[silence]
25
00:02:49,208 --> 00:02:51,208
What's happening?
26
00:02:51,583 --> 00:02:55,417
Marcos, I just hung up the phone
27
00:02:56,083 --> 00:02:58,000
Everyone already knows it
28
00:02:58,583 --> 00:03:00,500
What do they know?
29
00:03:00,500 --> 00:03:02,542
We´re not for games
30
00:03:02,708 --> 00:03:05,708
Comment est votre français?
31
00:03:06,000 --> 00:03:09,708
Mon français est un peu rouillé
32
00:03:10,750 --> 00:03:13,167
I don´t understand, what is happening?
33
00:03:13,167 --> 00:03:17,780
We´re nominated for the Lions. We're
going to Cannes, we're going to Cannes!
34
00:03:17,792 --> 00:03:19,333
Come on!!!
35
00:03:19,333 --> 00:03:20,458
[cheers]
36
00:03:20,458 --> 00:03:24,292
And we owe it to you, and to that
brain with two right hemispheres
37
00:03:24,292 --> 00:03:28,333
They´re crazy for us to go.
Believe me, I know what I'm saying
38
00:03:28,333 --> 00:03:31,958
They´re going to give us the prize,
they´re going to give it to us
39
00:03:31,958 --> 00:03:33,708
Let's goo!
40
00:03:34,083 --> 00:03:37,708
Plus the gala is on your birthday
41
00:03:37,708 --> 00:03:39,708
Any better gift?
42
00:03:40,083 --> 00:03:42,750
[Marcos]: Are they squid? Calamarines[Lucía]: When do you stop smoking?
43
00:03:42,750 --> 00:03:44,667
[Marcos]: I'll stop smoking
if you stop eating chocolate
44
00:03:44,667 --> 00:03:45,917
[Lucía]: Never[Marcos]: Never?
45
00:03:45,917 --> 00:03:48,417
[Lucía]: Squid yes[Marcos]:Squid yes?
46
00:03:49,208 --> 00:03:51,542
I want to make a toast
47
00:03:53,500 --> 00:03:57,083
- I have a very good new...
- Me too!
48
00:03:57,083 --> 00:03:59,458
Well, let me tell you...
49
00:04:03,500 --> 00:04:05,542
Happy Birthday
50
00:04:07,208 --> 00:04:09,542
We´re going to Punta CanaJune 16th to 26th
51
00:04:12,208 --> 00:04:14,446
But if my birthday is
more than a month away.
52
00:04:14,458 --> 00:04:15,208
Sure,
53
00:04:15,208 --> 00:04:19,708
but I couldn't give it to you later,
I had to give it to you now
54
00:04:22,542 --> 00:04:24,250
Honey...
55
00:04:25,042 --> 00:04:27,958
You can take ten days at work
56
00:04:28,583 --> 00:04:34,000
We have been talking for a long time
about taking this trip together
57
00:04:34,000 --> 00:04:41,042
Of being alone, on the beach,
eating delicious food
58
00:04:41,042 --> 00:04:43,750
I really want to
59
00:04:43,750 --> 00:04:46,208
I too...
60
00:04:49,208 --> 00:04:50,958
Just that week?
61
00:04:50,958 --> 00:04:54,708
I have already requested the days off
at the museum
62
00:04:54,708 --> 00:04:58,500
It makes me very excited
63
00:05:02,208 --> 00:05:07,042
I'm going to talk to my boss,
I'm sure I'll fix it
64
00:05:09,250 --> 00:05:11,917
[Marcos complains of pain]
65
00:05:13,000 --> 00:05:14,958
Honey, again?
66
00:05:19,667 --> 00:05:21,458
Has your brother seen you?
67
00:05:21,458 --> 00:05:24,458
Next week I'm going
68
00:05:25,000 --> 00:05:26,708
It´s ok
69
00:05:32,292 --> 00:05:35,458
[inconsolable crying]
70
00:05:45,583 --> 00:05:47,708
I miss her
71
00:05:48,667 --> 00:05:53,333
I only remember her face when she was sick
72
00:05:53,958 --> 00:05:56,708
You have to remember her like this
73
00:05:56,708 --> 00:05:59,333
happy, dancing,
74
00:05:59,333 --> 00:06:02,667
happy, like your sister was
75
00:06:03,458 --> 00:06:05,542
I love you
76
00:06:05,833 --> 00:06:09,708
[Lucia cries inconsolably]
77
00:06:11,917 --> 00:06:15,458
I love you, I love you
78
00:06:18,583 --> 00:06:20,875
[car noise]
79
00:06:22,542 --> 00:06:23,708
[car radio]
80
00:06:23,708 --> 00:06:27,000
It's been a while since you visited me
in the medical office, right?
81
00:06:27,000 --> 00:06:29,167
Did you do any renovations,
remodeling, anything?
82
00:06:29,167 --> 00:06:32,750
No, but there are new staff
who don't know you yet,
83
00:06:32,750 --> 00:06:36,958
I like to show off presenting
my handsome little brother
84
00:06:36,958 --> 00:06:40,042
I'm already retired, don't mess around
85
00:06:41,708 --> 00:06:43,542
Did you get checkups this year?
86
00:06:43,542 --> 00:06:45,000
Sure
87
00:06:45,000 --> 00:06:46,250
What year is this?
88
00:06:46,250 --> 00:06:49,583
Come on, stupid.
When was the last time you had a checkup?
89
00:06:49,583 --> 00:06:50,917
Did you talk to Lucia?
90
00:06:50,917 --> 00:06:52,583
It doesn't matter, I'm
just asking you when...
91
00:06:52,583 --> 00:06:55,407
You talked to her, she
worries about everything.
92
00:06:55,419 --> 00:06:57,792
I'm just a little
stressed, nothing more
93
00:06:57,792 --> 00:07:00,750
Yes, you can see it
in your face, you are...
94
00:07:00,750 --> 00:07:05,208
yes, you look tired,
and I also think you lost a few kilos
95
00:07:07,250 --> 00:07:14,292
I'm running, I'm training. It would be good
for you, ghost, to move a little, right?
96
00:07:14,667 --> 00:07:17,958
Lucia told me that a couple of meals
were bad for you?
97
00:07:17,958 --> 00:07:20,958
A couple of meals went bad for me, yeah
98
00:07:21,458 --> 00:07:24,500
Well, tomorrow you come to my
medical appointment, okay?
99
00:07:24,500 --> 00:07:26,000
Ok...
100
00:07:39,083 --> 00:07:42,958
[Marcos]: May I have a toastto your daughter, my goddaughter?
101
00:07:42,958 --> 00:07:44,958
Of course
102
00:07:45,208 --> 00:07:46,792
For her happiness
103
00:07:46,792 --> 00:07:48,958
You are proud that
she follows in your footsteps
104
00:07:48,958 --> 00:07:50,958
And you're jealous that
she didn't study medicine
105
00:07:50,958 --> 00:07:53,500
I? How jealous? No, no, nothing
106
00:07:53,500 --> 00:07:55,983
Well, yes, it's true, I
would have liked him to
107
00:07:55,995 --> 00:07:58,542
do medicine, the career
is a little more serious
108
00:07:58,542 --> 00:08:03,000
Oh, mine is shit? Why, because
I don't wear a white coat? Why?
109
00:08:03,000 --> 00:08:05,292
I didn't say that much, I didn't say
110
00:08:05,417 --> 00:08:06,458
What?
111
00:08:07,708 --> 00:08:09,667
What´re you doing here?
112
00:08:11,333 --> 00:08:13,167
- Of course not
- Yes!
113
00:08:13,167 --> 00:08:14,667
- Honey...
- Are you following us?
114
00:08:14,667 --> 00:08:17,417
No, no, I didn't want to
115
00:08:17,417 --> 00:08:20,542
The last thing we want is to meet you
116
00:08:20,917 --> 00:08:22,500
Hi
117
00:08:24,083 --> 00:08:27,292
So, shall we meet up here?
118
00:08:27,292 --> 00:08:29,000
Listen, listen
119
00:08:29,000 --> 00:08:31,750
[a tango is playing]
120
00:08:32,042 --> 00:08:34,500
Please, stop being so cloying
121
00:08:34,500 --> 00:08:37,083
At least learn to dance the tango
122
00:08:37,083 --> 00:08:39,875
- It's fun, isn't it?
- It´s our tango, stupid
123
00:08:39,875 --> 00:08:42,042
The Madrid´s tango
124
00:08:42,042 --> 00:08:43,375
[Roberto laughs]
125
00:08:43,875 --> 00:08:48,875
That I lost my accent, that...
But he is the one who says “mogollón”
126
00:08:48,875 --> 00:08:53,292
It is one thing to acquire terms,
and another thing to lose identity
127
00:08:53,292 --> 00:08:56,250
- You never lose it
- Never!
128
00:08:56,250 --> 00:08:58,292
How you crawled!
129
00:08:58,292 --> 00:09:02,322
Then he dropped his
notebook on the floor, and when
130
00:09:02,334 --> 00:09:06,375
he bent down to pick it
up his glasses fell off too
131
00:09:06,375 --> 00:09:08,500
I mean, nonsense
132
00:09:08,500 --> 00:09:11,208
He was so nervous that he seemed cute
133
00:09:11,208 --> 00:09:14,292
Well, it doesn't matter,
the issue is that the Dominican is here
134
00:09:14,292 --> 00:09:18,375
- Bravo!
- She doesn't talk like that anymore,
135
00:09:18,375 --> 00:09:22,625
- she lost her accent, her identity,
everything, but it´s ok - “Mogollón”
136
00:09:22,625 --> 00:09:25,292
And how did you make Lucía
fall in love with you?
137
00:09:25,292 --> 00:09:29,417
- I introduced them - Well, I
remember that your brother showed up...
138
00:09:29,417 --> 00:09:32,710
I was working in the
museum, I was explaining
139
00:09:32,722 --> 00:09:35,667
a painting by El
Greco to some tourists,
140
00:09:35,667 --> 00:09:40,917
and your brother appears, he shows up as
a surprise like a little gift, all handsome
141
00:09:40,917 --> 00:09:45,000
Cheesier than the paintings
you painted when we were kids
142
00:09:45,000 --> 00:09:49,958
- What's wrong, you don't like her art?
- Me? Sorry, I'm her most loyal fan
143
00:09:49,958 --> 00:09:54,500
The only thing is that there is no painting
that matches her beauty
144
00:09:55,167 --> 00:09:56,667
- It's a lot!
- How nice...
145
00:09:56,875 --> 00:09:59,500
- It's a lot?
- You went too far
146
00:09:59,500 --> 00:10:02,792
In Uruguay for less than that
they will shit you out
147
00:10:02,792 --> 00:10:04,167
[Alejandro]: “Mogollón”
148
00:10:06,667 --> 00:10:10,208
- No, I'm not jealous, just kidding
- No? You are not jealous?
149
00:10:10,208 --> 00:10:12,917
- No, you know me.
I have other defects but not jealous
150
00:10:12,917 --> 00:10:15,167
Would you really not mind
151
00:10:15,167 --> 00:10:18,792
that I took this hunk
of a man home one day?
152
00:10:18,792 --> 00:10:21,667
Take it home, what do I care?
I'll stay here, okay?
153
00:10:21,667 --> 00:10:24,458
Seriously, I'm staying here,
I'm not going to die of hunger
154
00:10:24,458 --> 00:10:27,375
OK. Shall we go to your house or mine?
155
00:10:27,375 --> 00:10:32,167
Whichever you want. That's as long
as you give me police protection later
156
00:10:32,167 --> 00:10:36,042
- Well, well, “mogollón”
- What “mogollón”? Why is it a “mogollón"?
157
00:10:36,042 --> 00:10:38,667
- Let's relax because this is
going to end badly - No, no,
158
00:10:38,667 --> 00:10:43,125
We are in the 21st century,
we can be liberal, open-minded,
159
00:10:43,125 --> 00:10:45,708
and have fun in our bed
160
00:10:45,708 --> 00:10:48,625
- Well, but they wash my sheets
- What are you doing?
161
00:10:48,625 --> 00:10:50,506
- and they take care of
themselves, I don't have any
162
00:10:50,518 --> 00:10:52,625
problems Or don't take care
of yourselves, what do I care!
163
00:10:52,625 --> 00:10:58,667
Listen. What if we don't take care of
ourselves, and in the end things work...?
164
00:10:58,667 --> 00:11:05,667
...a Miracle arises, and so you can
score the goal as if it were yours?
165
00:11:05,667 --> 00:11:08,000
[silence]
166
00:11:10,917 --> 00:11:12,458
Well...
167
00:11:17,042 --> 00:11:20,250
I'm going to smoke a cigarette
168
00:11:29,417 --> 00:11:31,667
I go with him
169
00:11:39,708 --> 00:11:44,083
[sports commentators insult each other]
170
00:11:57,167 --> 00:12:02,792
[sports commentators continue
to insult each other]
171
00:12:10,167 --> 00:12:14,167
What the hell are you looking at?
172
00:12:24,500 --> 00:12:26,208
Sorry
173
00:12:29,208 --> 00:12:31,000
Sorry
174
00:12:40,792 --> 00:12:44,042
I was a bit drunk,
175
00:12:44,042 --> 00:12:49,208
I was drunk,
and when I drink I get clumsy
176
00:12:49,208 --> 00:12:53,000
- Very clumsy
- Yes, very clumsy
177
00:13:00,542 --> 00:13:02,625
Can you forgive me?
178
00:13:02,625 --> 00:13:06,500
- No
- Tell me. Three
179
00:13:07,000 --> 00:13:09,292
Can you forgive me?
180
00:13:09,875 --> 00:13:13,167
Can you forgive me?
Can you forgive me?
181
00:13:30,667 --> 00:13:32,375
[Marcos]: I'm not going to Cannes
182
00:13:32,375 --> 00:13:36,542
- Is this a joke, right?
- No, it's not a joke, sorry
183
00:13:36,542 --> 00:13:40,792
- Can I ask why?
- Because...
184
00:13:41,458 --> 00:13:43,542
...I have a better plan
185
00:13:43,542 --> 00:13:45,542
And what is that plan?
186
00:13:45,542 --> 00:13:50,333
- I'm going to celebrate my birthday with
my wife in Punta Cana - With your wife?
187
00:13:50,333 --> 00:13:52,375
[sigh]
188
00:13:52,375 --> 00:13:58,167
- Okay, I understand. I would do the same
- How?
189
00:13:58,167 --> 00:14:01,167
You would skip Cannes to go with your wife?
190
00:14:01,167 --> 00:14:05,958
No, I would skip Cannes to go with yours
191
00:14:06,542 --> 00:14:08,458
You're such a jerk
192
00:14:08,583 --> 00:14:12,500
[electronic music playing on car radio]
193
00:14:13,625 --> 00:14:16,500
[Marcos hums the song that is playing]
194
00:14:16,500 --> 00:14:18,833
[Marcos complains of pain]
195
00:14:20,167 --> 00:14:23,958
[the car music is louder]
196
00:14:24,167 --> 00:14:28,042
[Marcos complains loudly of pain]
197
00:14:34,125 --> 00:14:38,958
[Marcos complains of pain]
198
00:14:54,625 --> 00:14:59,625
[noise of hospital stretcher wheels]
199
00:15:06,000 --> 00:15:09,500
Don't worry Marcos,
everything is going to be fine
200
00:15:32,917 --> 00:15:36,250
[Alejandro]: We aren´t able to notifyyou before, everything was very fast
201
00:15:36,250 --> 00:15:39,625
They had to undergo emergency surgery
202
00:15:39,625 --> 00:15:43,125
[ICU machine beeps]
203
00:15:43,125 --> 00:15:47,750
The tumor has already been removed, now we
have to wait for the results of the biopsy
204
00:15:47,750 --> 00:15:51,167
Everything will be fine Lucía, you'll see
205
00:15:54,125 --> 00:15:59,417
When he wakes up
I'll let you know to go to the room
206
00:16:04,750 --> 00:16:07,375
- I'm leaving
- Ok
207
00:16:12,917 --> 00:16:14,125
Honey
208
00:16:15,167 --> 00:16:18,875
¡Honey! ¡Hi! Hi
209
00:16:24,250 --> 00:16:27,250
- ¡Hello!
- ¡Hi!
210
00:16:31,250 --> 00:16:34,750
- How are you?
- Good...
211
00:16:34,750 --> 00:16:38,375
It's like I've gotten a tumor out of me
212
00:16:39,500 --> 00:16:41,000
[Marcos swallows with difficulty]
213
00:16:41,000 --> 00:16:43,250
I hate you
214
00:16:49,000 --> 00:16:52,250
You look handsome in these pajamas
215
00:16:52,250 --> 00:16:54,500
- Of course
- Yes
216
00:16:54,500 --> 00:16:59,250
- In this place, first they operate on you
and then they humiliate you
217
00:17:00,167 --> 00:17:04,417
- “The celesteee”!
- Come on, “the celeste”!
218
00:17:04,417 --> 00:17:09,750
Hello darling. He is in bed and...
219
00:17:09,750 --> 00:17:11,667
and he's quiet
220
00:17:11,667 --> 00:17:14,750
but well, I see him as...
221
00:17:14,750 --> 00:17:18,250
... a little low. A little kiss. Hello!
222
00:17:21,500 --> 00:17:25,167
[Lucia cries inconsolably]
223
00:17:41,625 --> 00:17:44,417
I'm sorry I didn't arrive sooner
224
00:17:44,417 --> 00:17:48,625
- How is he doing?
- Well, he seems fine, but
225
00:17:48,625 --> 00:17:52,875
They have done a biopsy and
226
00:17:53,875 --> 00:17:58,667
- Well now we have to wait,
to see what they say - And you?
227
00:17:59,375 --> 00:18:03,667
- I don't know, I don't know
how I am. It's like...
228
00:18:03,667 --> 00:18:07,167
It all seems like “deja vu”
229
00:18:18,000 --> 00:18:22,333
[tense music]
230
00:18:37,917 --> 00:18:40,875
I know you, listen to me, listen to me
231
00:18:40,875 --> 00:18:44,625
Hello hello! I sneak in.
How are you?
232
00:18:47,250 --> 00:18:48,176
How are you?
233
00:18:48,188 --> 00:18:51,000
Did you bring the
sax, to liven it up a bit?
234
00:18:51,000 --> 00:18:53,125
It's better than I thought...
235
00:18:53,125 --> 00:18:55,167
[Marcos imitates the sound of a saxophone]
236
00:18:55,167 --> 00:18:57,625
Well, promise me you'll be fine
for the concert
237
00:18:57,625 --> 00:19:01,000
Why? Did you change the repertoire
or is it the same? I know it by heart
238
00:19:01,000 --> 00:19:03,250
- He's funny, isn't he?
- Tries
239
00:19:03,250 --> 00:19:06,875
Well, I have to do something.
I'll be back now, okay?
240
00:19:09,708 --> 00:19:14,292
[tense music]
241
00:19:36,125 --> 00:19:39,375
- AND? How does that patient feel?
- Good, better
242
00:19:39,375 --> 00:19:41,375
Better?
243
00:19:41,875 --> 00:19:44,917
AND? News?
244
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
Yes Yes Yes
245
00:19:50,375 --> 00:19:55,000
The biopsy results are coming in, and, well
246
00:19:55,250 --> 00:19:59,250
everything indicates that it is benign
247
00:19:59,250 --> 00:20:02,750
So for now, there's nothing
to worry about
248
00:20:03,375 --> 00:20:05,125
[Lucia kisses Marcos]
249
00:20:05,125 --> 00:20:06,917
Honeey!
250
00:20:09,125 --> 00:20:11,125
Thaaanks!
251
00:20:12,625 --> 00:20:15,000
Cautiously
252
00:20:15,667 --> 00:20:18,250
[Lucia laughs happily and excitedly]
253
00:20:19,042 --> 00:20:22,833
[sad music]
254
00:20:31,375 --> 00:20:33,417
Thanks “doc”
255
00:20:35,125 --> 00:20:39,250
- I told you thank you, little brother
- Yes, I heard you
256
00:20:39,250 --> 00:20:40,875
[Alejandro sighs]
257
00:20:41,167 --> 00:20:44,375
- Are you aware, Marcos?
- Yes, we already talked about it
258
00:20:44,375 --> 00:20:47,564
Doctor, I have a question
for you. Which gown
259
00:20:47,576 --> 00:20:50,917
is uglier: this one, or
the post-operative one?
260
00:20:52,250 --> 00:20:53,875
This
261
00:20:54,000 --> 00:20:57,875
They´re both light blue,
which is what you wanted, right?
262
00:21:01,000 --> 00:21:04,167
How much time do I have left?
263
00:21:06,375 --> 00:21:10,417
No, not that...
I don't know, I can't tell you
264
00:21:10,625 --> 00:21:12,750
- But how much?
- No, no, I just can't tell you
265
00:21:12,750 --> 00:21:16,875
- One hour? One year?
Take the risk, coward
266
00:21:18,250 --> 00:21:20,000
Two months
267
00:21:20,000 --> 00:21:22,125
six
268
00:21:22,125 --> 00:21:23,917
[Alejandro swallows]
269
00:21:23,917 --> 00:21:26,000
We don´t know
270
00:21:30,000 --> 00:21:33,458
[sigh]
271
00:21:41,750 --> 00:21:45,750
Listen to me, Lucia...
272
00:21:45,750 --> 00:21:48,875
let me tell to her
273
00:21:52,125 --> 00:21:53,375
Marcos...
274
00:21:53,375 --> 00:21:56,875
And not a word to Susana
275
00:21:58,750 --> 00:22:00,375
¿Ok?
276
00:22:03,000 --> 00:22:04,750
Ok
277
00:22:04,750 --> 00:22:08,000
[Alejandro sighs]
278
00:22:09,750 --> 00:22:12,875
[Marcos smiles weakly]
279
00:22:27,833 --> 00:22:30,917
[car noise]
280
00:23:08,292 --> 00:23:11,000
[Marcos snorts in surprise
and excitement]
281
00:23:14,500 --> 00:23:17,167
[Marcos exclaims
in surprise and excitement]
282
00:23:23,750 --> 00:23:27,269
Or do they toast? Oh, do
they have to toast or not?
283
00:23:27,281 --> 00:23:28,458
Do not pass
284
00:23:28,458 --> 00:23:30,208
[toast]
285
00:23:30,208 --> 00:23:32,208
Damn, what do I know?
286
00:23:38,875 --> 00:23:41,333
[crickets and birds]
287
00:23:44,375 --> 00:23:47,833
[intrigue music]
288
00:24:19,417 --> 00:24:20,750
I had to leave early, baby
289
00:24:20,750 --> 00:24:23,665
[Lucía]: At this moment
the Virgin is excited.
290
00:24:23,677 --> 00:24:26,417
She´s receiving the
news from the Archangel
291
00:24:26,417 --> 00:24:30,625
and as a symbol of veneration
he crosses his arms in front of his chest
292
00:24:30,625 --> 00:24:35,625
There´s a breaking of glory
and the angels are united in Heaven
293
00:24:37,292 --> 00:24:41,333
[intrigue music continues]
294
00:24:46,000 --> 00:24:49,292
[TAC machine sound]
295
00:25:02,833 --> 00:25:06,125
[intrigue music continues]
296
00:25:40,000 --> 00:25:41,750
Lucia...
297
00:25:42,917 --> 00:25:44,750
What?
298
00:25:54,750 --> 00:25:59,875
Nothing, I was going to tell you
something stupid
299
00:26:04,083 --> 00:26:07,833
[Marcos leaves the plates
heavily on the table]
300
00:26:12,000 --> 00:26:15,625
[birds]
301
00:26:26,500 --> 00:26:28,500
Well, brother
302
00:26:31,000 --> 00:26:34,000
Things got complicated, brother
303
00:26:37,250 --> 00:26:43,625
In the last two weeks
the tumor has almost doubled in size
304
00:26:46,667 --> 00:26:50,500
So I'm going to call the oncologist because
we have to start chemotherapy now. Now
305
00:26:50,500 --> 00:26:52,667
And for what?
306
00:26:53,250 --> 00:26:55,625
If it is irreversible?
307
00:26:59,417 --> 00:27:02,712
Have you already told
Lucia? Does she already know?
308
00:27:02,724 --> 00:27:04,500
It's all my responsibility
309
00:27:04,500 --> 00:27:08,125
I was able to detect the cancer in time,
but not
310
00:27:08,125 --> 00:27:12,000
Lucia told me, you told me...
How stupid
311
00:27:17,167 --> 00:27:22,500
Brother, I don't get involved in your life
but you're making a mistake, you're wrong
312
00:27:22,500 --> 00:27:24,250
Tell your wife
313
00:27:25,750 --> 00:27:29,375
She still hasn't gotten over her sister,
314
00:27:30,000 --> 00:27:32,625
can't go through this again
315
00:27:33,750 --> 00:27:36,375
This would destroy her
316
00:27:36,375 --> 00:27:40,250
I get the best part, I disappear
317
00:27:40,417 --> 00:27:45,750
- And what does she stay with?
- She has, at least, the right to know,
318
00:27:45,750 --> 00:27:49,917
- to know and to choose
- Don't talk nonsense...
319
00:27:50,417 --> 00:27:52,667
She has nothing left
320
00:27:53,375 --> 00:27:58,000
Well, yes, the memory of the person
she loves that is wasting away
321
00:27:58,000 --> 00:28:02,625
physically and mentally.
And that remains here
322
00:28:05,750 --> 00:28:09,167
No, Lucia cannot go through this again
323
00:28:09,875 --> 00:28:15,125
What do you want? You're going to lose her.
What do you want, lose her?
324
00:28:17,125 --> 00:28:20,250
She loves you, brother
325
00:28:23,375 --> 00:28:27,917
The fairest thing is that
she stops loving me
326
00:28:33,208 --> 00:28:37,750
[car noise]
327
00:28:52,833 --> 00:28:55,083
[sound of jeans being thrown to the floor]
328
00:29:05,500 --> 00:29:07,792
[Lucia sighs]
329
00:29:15,083 --> 00:29:16,875
[Lucia sighs heavily]
330
00:29:16,875 --> 00:29:19,875
Why do you sigh?
331
00:29:21,875 --> 00:29:25,167
- You don't have to organize my clothes
- I don't care
332
00:29:25,167 --> 00:29:28,000
But I do care
333
00:29:33,125 --> 00:29:35,500
What's the matter?
334
00:29:40,667 --> 00:29:43,125
You wanna tell me something?
335
00:29:43,125 --> 00:29:45,500
And you?
336
00:29:45,750 --> 00:29:49,625
If you want to tell me something, tell me,
but enough with this juggling act of guilt
337
00:29:49,625 --> 00:29:51,750
The guilt?
338
00:29:53,125 --> 00:29:57,250
Honey, you're not with me, I eat
alone, you don't come home to sleep...
339
00:29:57,250 --> 00:29:59,625
I don't understand anything
340
00:30:00,167 --> 00:30:01,667
I don't know...
341
00:30:02,375 --> 00:30:05,625
I don't know what's going on,
if something happens tell me
342
00:30:05,625 --> 00:30:08,250
Give me an explanation
343
00:30:08,375 --> 00:30:12,125
Give me something I can help you with, ok?
344
00:30:12,125 --> 00:30:16,000
You are very ridiculous Lucia. Very
345
00:30:16,000 --> 00:30:19,250
I do have to put up with
your bad days,your bad streaks
346
00:30:19,250 --> 00:30:22,167
I move 2 centimeters away from you
and you create this scene of jealousy
347
00:30:22,167 --> 00:30:25,500
- It's not jealousy!
- And what are they?!
348
00:30:26,000 --> 00:30:30,667
Always all the attention.
You need all the attention in the world
349
00:30:32,875 --> 00:30:37,250
Your dependence makes me pity
350
00:30:37,917 --> 00:30:39,875
Ok...
351
00:30:50,875 --> 00:30:53,375
[Ålejandro]: It's here
352
00:30:54,875 --> 00:30:58,250
Marcos Tremmer has the turn
353
00:31:03,167 --> 00:31:05,500
Thank you
354
00:31:16,750 --> 00:31:20,000
Uh, no, no.
Don't shit, don't be a shit
355
00:31:20,000 --> 00:31:23,917
- We're done, we're here
- Yes...
356
00:31:23,917 --> 00:31:26,125
We´re here...
357
00:31:28,000 --> 00:31:30,295
I only ask that if you
see that this treatment
358
00:31:30,307 --> 00:31:32,417
doesn´t work, let me
know so I can "rajar"
359
00:31:32,417 --> 00:31:34,000
- "Rajar"?
- Yes, travel
360
00:31:34,000 --> 00:31:36,917
Travel? Where to? Why?
361
00:31:37,250 --> 00:31:39,125
Lucia?
362
00:31:40,000 --> 00:31:42,755
- It's not for me, I
do it for her - Yes, yes.
363
00:31:42,767 --> 00:31:45,417
We've already talked
about it enough, Marcos
364
00:31:45,417 --> 00:31:50,750
Now we're here, it's not time
to turn back, ok? I ask you to trust me,
365
00:31:50,917 --> 00:31:53,625
I'm not going to do anything
that you don't agree with
366
00:31:53,625 --> 00:31:56,875
Now... Yes?
367
00:31:57,417 --> 00:32:01,000
- A little coffee before...?
- Go, Go
368
00:32:01,167 --> 00:32:04,958
[drops of chemotherapy liquid]
369
00:32:11,458 --> 00:32:15,750
[tense music]
370
00:32:36,750 --> 00:32:40,208
[Marcos makes a slight sigh]
371
00:33:56,000 --> 00:33:58,125
Punctual?
372
00:33:58,125 --> 00:34:01,699
I was looking at you from
there, and in this light you
373
00:34:01,711 --> 00:34:05,167
look like something out
of an impressionist painting
374
00:34:20,250 --> 00:34:22,500
What's happening?
375
00:34:22,500 --> 00:34:25,875
- You don't smoke unless something happens
- Yeah
376
00:34:28,125 --> 00:34:30,667
It's because of Marcos
377
00:34:30,667 --> 00:34:32,500
What happened?
378
00:34:32,500 --> 00:34:35,207
He´s fine? He recovered
well from that, right?
379
00:34:35,219 --> 00:34:36,125
Yeah
380
00:34:36,125 --> 00:34:39,417
Yes, yes, that's fine
381
00:34:40,500 --> 00:34:42,875
I don't know, it's just...
382
00:34:42,875 --> 00:34:45,375
He's weird
383
00:34:45,750 --> 00:34:49,375
He's different, he looks at me different
384
00:34:50,375 --> 00:34:52,500
He´s treating me cruelly
385
00:34:52,500 --> 00:34:53,875
What´re you saying?
386
00:34:53,875 --> 00:34:56,250
And look...
387
00:34:56,250 --> 00:34:59,500
I'm not much for saying anything
388
00:35:01,250 --> 00:35:03,375
I don't know, I'm already
considering anything
389
00:35:03,375 --> 00:35:05,500
Like anything?
390
00:35:06,125 --> 00:35:10,125
- Like he could have met someone
- What do you say?
391
00:35:10,667 --> 00:35:15,875
That is, you type “man in love” in Google
and Marcos' face comes up
392
00:35:20,875 --> 00:35:24,125
Hey, he got a big scare from that, okay?
393
00:35:24,125 --> 00:35:27,000
Give him time
394
00:35:34,625 --> 00:35:36,750
Why am I smoking?
395
00:35:36,750 --> 00:35:38,875
- No fucking idea
- Me neither
396
00:35:38,875 --> 00:35:42,875
- Plus it's turned off
- Because it doesn't hit me
397
00:35:45,000 --> 00:35:50,125
[melancholic music]
398
00:35:59,000 --> 00:36:01,000
- Hi!
- Hi
399
00:36:01,000 --> 00:36:04,250
- How's Abelardo?
- How are you?
400
00:36:04,250 --> 00:36:07,000
You get up earlier every day, Catalina
401
00:36:07,000 --> 00:36:12,250
I discovered that I have an expiration
date soon, so I don't sleep anymore
402
00:36:12,250 --> 00:36:14,750
Wake up until I'm gone
403
00:36:14,750 --> 00:36:17,917
- How´re you Abelardo, any news?
- Of everything
404
00:36:17,917 --> 00:36:20,875
Any marriage? Any funeral?
405
00:36:20,875 --> 00:36:23,667
Any jilted lover? Any stab? Any shooting?
406
00:36:23,667 --> 00:36:26,250
- Everything
- Really?
407
00:36:26,250 --> 00:36:30,250
- And fascinating
- Well, now you´re going to tell me
408
00:36:31,625 --> 00:36:34,250
Here you go, your favorite
409
00:36:34,250 --> 00:36:37,750
Thank you so much.
How did you know I wanted the ice cream?
410
00:36:37,750 --> 00:36:39,750
How is Marcos?
411
00:36:40,625 --> 00:36:45,750
Well, well. As usual.
I mean, in Madrid...
412
00:36:45,750 --> 00:36:49,375
working... always busy
413
00:36:49,375 --> 00:36:51,750
Give my regards from me
414
00:36:51,750 --> 00:36:54,250
Will he still remember me?
415
00:36:55,333 --> 00:36:57,958
[cell phone ringing]
416
00:36:57,958 --> 00:36:59,375
[sigh]
417
00:36:59,375 --> 00:37:00,667
Hi Mom
418
00:37:00,667 --> 00:37:03,500
Hi Marcos. How´re you?
419
00:37:03,500 --> 00:37:05,750
Good, very good, what happened?
420
00:37:06,000 --> 00:37:10,125
- No, nothing happened, Marcos - How did
nothing happen? Then why´re you calling me?
421
00:37:10,125 --> 00:37:12,750
What happened? Tell me please
422
00:37:12,750 --> 00:37:17,667
Mom, listen to me, I'm full of work.
You need something? Tell me but quickly
423
00:37:17,667 --> 00:37:22,250
No, no, I wanted to tell you nothing more
than that Abelardo asked about you
424
00:37:22,250 --> 00:37:24,375
- Marcos, how´re you doing with that?
- Good, very good
425
00:37:24,375 --> 00:37:27,082
You know that it has to
be delivered today, right?
426
00:37:27,094 --> 00:37:28,000
Yes, yes
427
00:37:28,375 --> 00:37:31,250
Mom, I don't remember who Abelaardo is
428
00:37:31,250 --> 00:37:36,250
I don't know, send him a kiss, a hug
for me. Can I call you another time?
429
00:37:36,250 --> 00:37:38,167
Sorry
430
00:37:38,375 --> 00:37:39,750
Sorry, sorry
431
00:37:39,750 --> 00:37:42,250
No, mom.. Fuck!
432
00:37:44,875 --> 00:37:47,583
[Marcos complains of pain]
433
00:37:56,000 --> 00:37:58,125
[noise of people in the bar]
434
00:37:58,125 --> 00:38:00,667
Animate that face
435
00:38:01,375 --> 00:38:04,375
When has Marcos missed a concert?
436
00:38:05,708 --> 00:38:08,375
[Susana sighs slightly]
437
00:38:10,625 --> 00:38:12,625
I just don't understand what's wrong
438
00:38:12,625 --> 00:38:17,167
The crisis of the 40s. They get stupid
439
00:38:19,500 --> 00:38:22,875
No my love, not you,
you already passed that
440
00:38:24,375 --> 00:38:26,375
I don't know
441
00:38:27,500 --> 00:38:31,750
Lucia, what he told you
last week is not justifiable
442
00:38:31,750 --> 00:38:35,000
He´s the one who is pitiful
443
00:38:36,625 --> 00:38:39,917
[applause]
444
00:38:44,042 --> 00:38:48,375
[subway car sound]
445
00:39:05,500 --> 00:39:06,750
Marcos?
446
00:39:08,250 --> 00:39:11,000
- Marcos, here
- Eeeeh!
447
00:39:11,000 --> 00:39:14,125
Marcos Tremmer on the
subway with the rabble
448
00:39:14,125 --> 00:39:16,250
What´re you doing here?
449
00:39:16,625 --> 00:39:19,125
Why haven't you come to the concert?
450
00:39:19,125 --> 00:39:22,500
I missed it. Apologies
451
00:39:22,500 --> 00:39:25,167
Bah, it doesn't matter
452
00:39:26,125 --> 00:39:27,875
[Marcos imitates the sound of a saxophone]
453
00:39:27,875 --> 00:39:29,875
You're so silly
454
00:39:36,125 --> 00:39:37,917
Eeeh, Marcos
455
00:39:38,917 --> 00:39:42,625
- [Roberto]: Don't be an asshole, come on
[Boys]: That guy is really drunk
456
00:39:42,625 --> 00:39:46,417
- Hey, Marcos, stop!
You're going to fall, man!
457
00:39:47,625 --> 00:39:48,792
What´re you doing, man?
458
00:39:48,792 --> 00:39:50,667
[Marcos coughs]
459
00:39:52,750 --> 00:39:56,250
Bro, you have Lucia worried
460
00:39:58,125 --> 00:40:03,250
Do you need people to be worried
to be happy? What´re you saying?
461
00:40:03,250 --> 00:40:05,000
But what´re you saying, asshole?
462
00:40:05,000 --> 00:40:09,250
- You're not treating your wife well and
she doesn't deserve it - What do you know?
463
00:40:09,250 --> 00:40:12,250
What do you know about my life, stupid?
464
00:40:12,250 --> 00:40:14,250
You have no idea what I'm experiencing
465
00:40:14,250 --> 00:40:15,250
Relax, okay?
466
00:40:15,250 --> 00:40:18,125
You piece of asshole!
467
00:40:18,125 --> 00:40:20,750
- What do you say, man?
- What do I say?
468
00:40:20,750 --> 00:40:23,875
Put the sax up your ass!
469
00:40:24,125 --> 00:40:26,417
You're going too far, man
470
00:40:26,417 --> 00:40:31,417
[Roberto]: You're an asshole, you
deserve a couple of hits [Marcos]: What?
471
00:40:32,167 --> 00:40:34,000
[Roberto]: Guys, leave him, leave him
[Marcos]: What?
472
00:40:34,000 --> 00:40:36,667
Marcos! Marcos!
473
00:40:37,375 --> 00:40:38,667
Marcos!
474
00:40:38,667 --> 00:40:40,500
[the subway car is arriving]
475
00:40:40,500 --> 00:40:43,250
- [Boys]: Calm down! Calm down!
[Roberto]: Hey! No no!
476
00:40:44,375 --> 00:40:45,750
Marcos!
477
00:40:45,750 --> 00:40:48,667
[the subway car stops]
478
00:40:53,792 --> 00:40:57,000
[the subway car leaves]
479
00:41:15,250 --> 00:41:16,625
Yes?
480
00:41:18,125 --> 00:41:20,125
Yes, it's me
481
00:41:26,375 --> 00:41:29,417
OK! OK
482
00:41:35,625 --> 00:41:36,875
Honey!
483
00:41:36,875 --> 00:41:38,625
- Hi
- Hi!
484
00:41:40,125 --> 00:41:42,375
They called me to...
485
00:41:42,500 --> 00:41:45,500
exhibit at the Deboth foundation
486
00:41:47,625 --> 00:41:49,000
Honey
487
00:41:52,667 --> 00:41:53,863
Honey!
488
00:41:53,875 --> 00:41:57,500
Yes my love, I heard you.
I congratulate you, great
489
00:42:06,375 --> 00:42:08,375
And the painting?
490
00:42:10,125 --> 00:42:13,167
- I´ve a surprise for you
- What?
491
00:42:13,167 --> 00:42:15,000
I sold it
492
00:42:17,625 --> 00:42:19,125
How did you sell it?
493
00:42:19,125 --> 00:42:21,000
Look at this page
494
00:42:21,167 --> 00:42:26,500
People bid to buy works,
I got 750 euros from them
495
00:42:26,500 --> 00:42:28,250
I don't believe you
496
00:42:28,250 --> 00:42:32,250
No, I can't believe it. 750 euros
497
00:42:33,750 --> 00:42:35,000
You're crazy
498
00:42:35,000 --> 00:42:38,875
No, this guy who bought
it´s the crazy one, not me
499
00:42:40,750 --> 00:42:42,625
You are a son of a bitch
500
00:42:42,625 --> 00:42:45,375
Come on, Lucia, don't act offended
501
00:42:45,625 --> 00:42:47,750
I did it for you
502
00:42:48,125 --> 00:42:52,000
If you want, I'll call him and ask
him to return the painting, that's it
503
00:42:52,000 --> 00:42:55,500
For me you can put it up your ass
504
00:43:01,375 --> 00:43:04,458
[tense music]
505
00:43:06,875 --> 00:43:09,583
[shower]
506
00:43:57,167 --> 00:43:59,000
Lucia
507
00:44:01,250 --> 00:44:03,750
I have a bad new
508
00:44:05,167 --> 00:44:09,375
Well, it might actually be
a good new, what do I know?
509
00:44:10,125 --> 00:44:14,250
- My last campaign was selected in Cannes
- Ah...
510
00:44:16,125 --> 00:44:18,676
- The thing is that
it coincides with my
511
00:44:18,688 --> 00:44:21,750
birthday, so I won't be
able to go to Punta Cana
512
00:44:21,750 --> 00:44:23,250
That's it
513
00:44:23,375 --> 00:44:24,375
Ok
514
00:44:25,000 --> 00:44:26,750
Ok?
515
00:44:26,750 --> 00:44:29,375
- Is something the matter?
- Nooo
516
00:44:29,375 --> 00:44:31,000
That seems perfect to me
517
00:44:31,000 --> 00:44:33,417
You could be happy, right?
518
00:44:33,417 --> 00:44:36,500
It´s a professional achievement,
it´s very important to me, it´s an award
519
00:44:36,500 --> 00:44:38,917
Yes, of course
520
00:44:40,375 --> 00:44:42,250
Congratulations...
521
00:44:42,875 --> 00:44:44,500
Where´re you going?
522
00:44:44,500 --> 00:44:50,000
I'm going to see if they still change
my ticket reservation. I'll try
523
00:44:50,000 --> 00:44:52,167
And why don't you use it?
524
00:44:52,167 --> 00:44:56,249
I mean, why don't you invite
someone, a friend, what do I know?
525
00:44:56,261 --> 00:44:57,625
Well!
526
00:45:01,958 --> 00:45:04,917
[sad music]
527
00:45:11,542 --> 00:45:14,708
[Lucia drawing with charcoal]
528
00:45:29,167 --> 00:45:31,375
[Lucia screams]
529
00:45:32,000 --> 00:45:35,167
[crying with rage]
530
00:45:50,375 --> 00:45:52,750
Tell me what's wrong with your brother
531
00:45:52,750 --> 00:45:54,167
How?
532
00:45:54,417 --> 00:45:56,375
What happens?
533
00:45:57,250 --> 00:45:58,750
Please
534
00:46:01,500 --> 00:46:03,667
No, I don't know Lucia
535
00:46:04,667 --> 00:46:07,083
[sigh]
536
00:46:10,000 --> 00:46:13,875
Is he hooking up
with someone? Tell me
537
00:46:14,875 --> 00:46:15,417
Tell me!
538
00:46:15,417 --> 00:46:18,500
No, I just don't know what you want me
to tell you. I really dont know-
539
00:46:18,500 --> 00:46:20,750
Ale don't lie to me
540
00:46:20,750 --> 00:46:24,917
He treats me differently,
looks like another person
541
00:46:24,917 --> 00:46:28,167
- Is he okay?
- Yes, he´s okay, yes
542
00:46:28,375 --> 00:46:30,667
What if the tumor has returned?
543
00:46:30,667 --> 00:46:35,000
- The tumor could have returned, right?
- No, no no
544
00:46:35,000 --> 00:46:39,375
No, we´re doing tests,
we´re doing controls
545
00:46:39,375 --> 00:46:42,917
Everything indicates that it ´s going well
546
00:46:42,917 --> 00:46:44,125
Lucia,
547
00:46:46,000 --> 00:46:49,167
people change, okay?
548
00:46:50,875 --> 00:46:53,875
Marcos had an
accident, he almost died
549
00:46:53,875 --> 00:46:55,875
and recovered,
550
00:46:55,875 --> 00:46:59,375
but it´s possible that
551
00:46:59,375 --> 00:47:03,500
perhaps he has
rethought his priorities. I...
552
00:47:04,250 --> 00:47:06,750
I would tell you that...
553
00:47:07,750 --> 00:47:10,125
it's your decision
554
00:47:10,125 --> 00:47:12,417
I think that...
555
00:47:13,000 --> 00:47:16,250
Do what you have to do
556
00:47:16,250 --> 00:47:19,792
[sad music]
557
00:47:20,875 --> 00:47:22,625
[vomit]
558
00:47:23,833 --> 00:47:27,083
[cough and vomit]
559
00:47:35,458 --> 00:47:38,250
[gasps]
560
00:47:46,875 --> 00:47:51,750
[Onchologyst]: Marcos, chemotherapy is notgiving the results we expected
561
00:47:51,750 --> 00:47:57,250
We´re hopeful that
with a more aggressive combination, yes
562
00:47:57,250 --> 00:48:00,375
It's not going to be easy,
we already know
563
00:48:00,375 --> 00:48:05,000
But you are strong, and you aren´t alone
564
00:48:10,042 --> 00:48:11,750
[Marcos sighs]
565
00:48:11,750 --> 00:48:14,375
You know what? It's enough,
I can't take it anymore
566
00:48:14,375 --> 00:48:17,750
I don't want more poison, I want to spend
567
00:48:17,750 --> 00:48:22,125
the remaining time peacefully and calmy.
I can't take it anymore, brother
568
00:48:22,125 --> 00:48:23,167
Marcos...
569
00:48:24,750 --> 00:48:27,375
- Marcos!
- That's it!
570
00:48:27,375 --> 00:48:31,375
I promised you, I tried,
it didn't work. Enough
571
00:48:31,958 --> 00:48:35,042
Besides, Lucia would find out
if I increase the chemotherapy
572
00:48:35,042 --> 00:48:37,875
It's my life, I hope you know how
to respect my decision
573
00:48:37,875 --> 00:48:42,333
Yes, but there´re alternatives
to chemotherapy,
574
00:48:42,333 --> 00:48:46,083
There is immunotherapy, hormonal therapy...
They´re less aggressive
575
00:48:46,125 --> 00:48:49,833
And they don't cause alopecia,
meaning you won't go bald, Marcos
576
00:48:49,833 --> 00:48:53,750
Promise us at least
that you'll think about it
577
00:48:54,625 --> 00:48:58,125
[car braking]
578
00:49:00,292 --> 00:49:02,708
[suspenseful music]
579
00:49:29,583 --> 00:49:33,000
[Marcos' footsteps running]
580
00:49:45,833 --> 00:49:48,667
[Marcos' footsteps running]
581
00:49:49,875 --> 00:49:52,667
[Marcos gasps as he runs]
582
00:49:55,833 --> 00:49:58,667
[splashing in water]
583
00:50:02,250 --> 00:50:05,875
[scream of pain]
584
00:50:10,708 --> 00:50:12,583
[scream of pain]
585
00:50:21,375 --> 00:50:25,083
[heart-wrenching cry of pain]
586
00:50:44,375 --> 00:50:47,315
[Marcos]: It's the last favor
I'm going to ask of you. Wait 1
587
00:50:47,327 --> 00:50:50,375
or 2 years and when Lucia
rebuilds her life, you give it to her
588
00:50:50,375 --> 00:50:54,333
With this letter
she will understand everything
589
00:50:54,333 --> 00:50:58,625
Lucia has the right to be happy, and I
don't want her to be my terminal companion
590
00:50:58,625 --> 00:51:02,333
There's nothing unworthy
about illness, you know?
591
00:51:02,333 --> 00:51:05,467
- In any case it would be
her decision, Marcos, her
592
00:51:05,479 --> 00:51:08,625
will - If you ever say
anything about this to Lucia
593
00:51:08,625 --> 00:51:11,833
I would never forgive you
594
00:51:11,833 --> 00:51:14,083
I don't know, Marcos...
595
00:51:14,083 --> 00:51:15,875
[sigh]
596
00:51:15,875 --> 00:51:19,625
I think it's a sacrifice I can afford
597
00:51:19,833 --> 00:51:21,833
Listen to me
598
00:51:26,500 --> 00:51:28,583
You owe me one
599
00:51:28,583 --> 00:51:30,542
Sorry? No, you're not
going to tell me about
600
00:51:30,554 --> 00:51:32,875
Uruguay, that I abandoned
you, that I left you alone
601
00:51:32,875 --> 00:51:35,299
No, you didn't leave me
alone, you left me with a bastard
602
00:51:35,311 --> 00:51:38,000
father and a mother who didn't
know how to defend herself or me
603
00:51:38,000 --> 00:51:40,875
I thought that debt was already prescribed
604
00:51:40,875 --> 00:51:42,250
No
605
00:51:42,250 --> 00:51:44,917
The debt is still there,
and with interest
606
00:51:44,917 --> 00:51:46,583
[smile]
607
00:51:52,375 --> 00:51:55,375
Keep this in a safe place
608
00:51:55,375 --> 00:51:58,625
You will know when the time comes
609
00:51:59,333 --> 00:52:01,917
[noise of people]
610
00:52:06,125 --> 00:52:08,375
- Your wine
- Thank you
611
00:52:08,375 --> 00:52:10,500
- And yours
- Thank you
612
00:52:10,750 --> 00:52:13,250
Tell me, tell me, how it went
613
00:52:13,250 --> 00:52:14,833
- The fact that?
- On the journey
614
00:52:14,833 --> 00:52:20,250
- Good, good. Yes, I have been comfortable,
I have been very good and
615
00:52:20,250 --> 00:52:24,500
It has been good for me to
go away these days, to be calmer, to dive
616
00:52:24,500 --> 00:52:30,333
in that place that is a wonder, that you
go under the water and see everything
617
00:52:30,333 --> 00:52:32,250
That seems perfect to me
618
00:52:32,250 --> 00:52:36,250
But I want to know with Roberto
how it went for you
619
00:52:37,125 --> 00:52:38,333
Nooo
620
00:52:38,375 --> 00:52:39,625
No
621
00:52:39,875 --> 00:52:42,375
- Not what?
- No, no no
622
00:52:42,625 --> 00:52:44,750
- Nothing?
- No, nothing has happened
623
00:52:44,750 --> 00:52:46,875
And why? You don´t like him?
624
00:52:47,750 --> 00:52:49,125
Yes
625
00:52:49,875 --> 00:52:51,625
No, no no
626
00:52:51,625 --> 00:52:54,833
Rober is my colleague, Rober...
627
00:52:54,833 --> 00:52:56,833
I love him very much but no...
628
00:52:58,375 --> 00:52:59,125
but that's it
629
00:52:59,125 --> 00:53:02,375
Lucia, stop the nonsense.
You have the right to have a good time
630
00:53:02,375 --> 00:53:04,250
You deserve it
631
00:53:05,333 --> 00:53:09,250
But I don't want to throw away
seven years of my life
632
00:53:09,250 --> 00:53:11,375
I don't want to do it myself
633
00:53:11,375 --> 00:53:15,875
Marcos has become
an idiot and a sexist. A jerk
634
00:53:19,000 --> 00:53:22,750
They have been the best years of my life
635
00:53:22,750 --> 00:53:24,833
The best thing
636
00:53:25,125 --> 00:53:27,250
I have ever experienced
637
00:53:27,250 --> 00:53:29,875
And I want to try
638
00:53:30,583 --> 00:53:33,250
I want to try it one more time
639
00:53:34,125 --> 00:53:36,583
The last
640
00:53:36,583 --> 00:53:38,750
The last time
641
00:53:38,875 --> 00:53:41,375
- The last time?
- Yes
642
00:53:42,083 --> 00:53:45,875
- You have tried everything
- No
643
00:53:47,250 --> 00:53:49,125
Not all
644
00:53:50,750 --> 00:53:53,750
I'm missing one thing
645
00:54:01,583 --> 00:54:05,375
[car braking]
646
00:54:05,375 --> 00:54:09,250
In this restaurant, we don't want anythingto interfere with smell and taste,
647
00:54:09,250 --> 00:54:12,875
so I'm going to ask you
to put on these masks
648
00:54:12,875 --> 00:54:17,125
Suivez-moi, Paris c'est s'il vous plaît
649
00:54:19,000 --> 00:54:20,625
- Madam?
- Thank you
650
00:54:20,625 --> 00:54:22,000
- Sir?
- Thank you
651
00:54:22,000 --> 00:54:23,833
Welcome
652
00:54:25,083 --> 00:54:27,875
[quiet music]
653
00:54:29,333 --> 00:54:32,375
- Excuse me, madam
- Yes
654
00:54:33,083 --> 00:54:35,083
[pours glass of wine]
655
00:54:36,500 --> 00:54:38,125
Thanks
656
00:54:41,583 --> 00:54:44,500
Excuse me, sir
657
00:54:45,792 --> 00:54:48,083
[pours glass of wine]
658
00:55:01,833 --> 00:55:04,875
Why are you doing all this, for what?
659
00:55:06,083 --> 00:55:08,625
To save our relationship
660
00:55:10,042 --> 00:55:12,167
[sigh]
661
00:55:14,458 --> 00:55:16,250
[jazz music]
662
00:55:16,250 --> 00:55:18,833
Did you choose the music?
663
00:55:21,083 --> 00:55:24,375
[Marcos hums the song]
664
00:55:27,875 --> 00:55:31,625
[Marcos makes awkward
noises with the cutlery]
665
00:55:35,458 --> 00:55:41,000
[Marcos makes more uncomfortable
noises with the cutlery]
666
00:55:52,125 --> 00:55:54,542
- Marcos
- Listen
667
00:55:54,542 --> 00:55:57,583
[Marcos hums the song]
668
00:56:02,500 --> 00:56:05,333
Listen, listen, this is the sax part
669
00:56:05,333 --> 00:56:15,375
[Marcos imitates the saxophone of the song]
670
00:56:18,875 --> 00:56:22,000
Roberto is needed here, right?
671
00:56:22,250 --> 00:56:24,833
And we are all
672
00:56:24,833 --> 00:56:28,042
[Marcos imitates the saxophone of the song]
673
00:56:28,833 --> 00:56:35,625
45 minutes in the car for this?
To not see each other's faces?
674
00:56:36,000 --> 00:56:38,083
You know what, Lucia?
675
00:56:38,625 --> 00:56:40,750
You were right
676
00:56:41,375 --> 00:56:46,750
With the whole adoption thing and that
677
00:56:47,250 --> 00:56:50,875
For what, right?
678
00:56:50,875 --> 00:56:55,875
We'd be changing diapers
all day and all that shit
679
00:56:59,250 --> 00:57:03,000
For me, children ruin your life
680
00:57:11,667 --> 00:57:13,417
[tango music]
681
00:57:13,417 --> 00:57:16,375
[Marcos hums the tango]
682
00:57:27,167 --> 00:57:31,333
[sad music]
683
00:57:33,792 --> 00:57:38,125
[inconsolable crying]
684
00:57:41,333 --> 00:57:44,750
[ambient jazz music]
685
00:57:58,333 --> 00:58:02,583
[people talking]
686
00:58:11,125 --> 00:58:14,208
Yeah! It even matched!
687
00:58:15,125 --> 00:58:16,833
Gorgeous!
688
00:58:20,250 --> 00:58:25,500
[tense music]
689
00:58:37,458 --> 00:58:41,708
I can't believe that son
of a bitch didn't come
690
00:58:44,958 --> 00:58:47,833
Susanna, please...
691
00:58:48,792 --> 00:58:51,958
[ambient jazz music]
692
00:58:59,833 --> 00:59:01,458
Do you like it?
693
00:59:04,208 --> 00:59:06,083
I love it
694
00:59:06,083 --> 00:59:08,458
It´s wonderful
695
00:59:14,208 --> 00:59:16,708
I'm sorry Marcos didn't come
696
00:59:16,708 --> 00:59:18,708
I don't mind
697
00:59:29,625 --> 00:59:32,583
For you. Congratulations
698
00:59:32,583 --> 00:59:34,792
[toast]
699
00:59:37,708 --> 00:59:41,875
[disco music]
700
00:59:47,333 --> 00:59:52,167
[disco music]
701
01:00:25,125 --> 01:00:30,458
[hands clapping to the beat of the music]
702
01:01:43,417 --> 01:01:46,333
[door closing]
703
01:01:52,333 --> 01:01:54,083
Do you want a glass of wine?
704
01:01:54,083 --> 01:01:56,208
No, thanks
705
01:02:41,583 --> 01:02:43,208
Luciaaaa!!
706
01:02:43,958 --> 01:02:45,708
Lucia, come here!
707
01:02:45,708 --> 01:02:48,458
Come here! You went crazy?!
708
01:02:48,458 --> 01:02:51,333
- What´re you doing?!
- And what have you done?!
709
01:02:51,333 --> 01:02:53,833
Do not touch me!
710
01:02:55,708 --> 01:02:58,958
Come here, damn! You're going to the pool
and you're going to get everything back...
711
01:02:58,958 --> 01:03:02,875
- You're not telling me what to do!
- ... organize my things!
712
01:03:02,958 --> 01:03:04,333
Lucia!
713
01:03:06,250 --> 01:03:08,958
[Lucia screams]
714
01:03:08,958 --> 01:03:12,458
Let's talk, like two adults!
715
01:03:12,458 --> 01:03:14,625
and let's fix everything, okay?
716
01:03:14,625 --> 01:03:16,333
OKK?!
717
01:03:17,208 --> 01:03:19,833
How unfair genetics are
718
01:03:20,583 --> 01:03:23,208
you are the same as your father
719
01:03:23,208 --> 01:03:24,625
The same
720
01:03:24,625 --> 01:03:26,958
The same!
721
01:03:29,667 --> 01:03:34,125
[glass breaking]
722
01:03:35,417 --> 01:03:40,125
[Marcos] I´m sorry, sorry, sorry...
723
01:03:40,125 --> 01:03:42,958
[Marcos] sorry, sorry...
724
01:03:44,042 --> 01:03:46,167
[Marcos] Forgive me
725
01:03:46,333 --> 01:03:48,625
What are you doing?
726
01:03:54,208 --> 01:03:56,958
You know the only good thing?
727
01:03:56,958 --> 01:04:01,708
Do you know the only
good thing about all this?
728
01:04:02,208 --> 01:04:06,875
That you can't have children
729
01:04:08,333 --> 01:04:13,083
[sad music]
730
01:04:17,208 --> 01:04:20,000
[door slams]
731
01:04:22,333 --> 01:04:26,958
[electric razor]
732
01:04:36,833 --> 01:04:41,083
[tense music]
733
01:04:53,500 --> 01:04:58,083
[shower]
734
01:05:01,625 --> 01:05:05,250
[tense music]
735
01:05:10,125 --> 01:05:13,208
[door slams]
736
01:05:14,375 --> 01:05:16,375
[keys falling]
737
01:05:22,792 --> 01:05:25,750
[sexual panting]
738
01:05:27,375 --> 01:05:29,875
[mirror breaking]
739
01:05:30,625 --> 01:05:34,125
[hand hitting the glass]
740
01:05:39,833 --> 01:05:43,292
[sexual panting]
741
01:05:52,000 --> 01:05:55,625
[sexual panting]
742
01:06:02,083 --> 01:06:04,875
[Marcos breathes in deeply]
743
01:06:06,792 --> 01:06:08,375
[shower]
744
01:06:08,375 --> 01:06:11,292
[hand hits shower screen]
745
01:06:17,333 --> 01:06:20,375
[sexual panting]
746
01:06:29,208 --> 01:06:31,125
[Marcos falling]
747
01:06:32,417 --> 01:06:35,667
[shivering]
748
01:06:43,333 --> 01:06:48,625
6 months later
749
01:06:49,417 --> 01:06:52,875
[quiet music]
750
01:07:02,458 --> 01:07:05,208
[Lucia]: The author,
from a high point of view
751
01:07:05,208 --> 01:07:08,125
shows us the ruined interior of this temple
752
01:07:08,125 --> 01:07:11,083
In fact, they nicknamed the author
"Robert des Ruines"
753
01:07:11,083 --> 01:07:13,958
because he was associated
with spaces of this type
754
01:07:13,958 --> 01:07:18,083
If you look from the bottom
to the part closest to our gaze
755
01:07:26,625 --> 01:07:30,583
[elevator going up]
756
01:07:59,458 --> 01:08:01,125
DinnerR.
757
01:08:01,125 --> 01:08:03,375
[Lucia smiles]
758
01:08:05,375 --> 01:08:07,667
[door closing]
759
01:08:12,708 --> 01:08:15,958
Aren't carnations for the dead?
760
01:08:17,583 --> 01:08:20,625
I really liked your flowers
761
01:08:21,458 --> 01:08:26,708
I can't have dinner today,
but Friday, if it´s okay with you,
762
01:08:27,083 --> 01:08:28,875
works for me too
763
01:08:28,875 --> 01:08:30,125
Kiss
764
01:08:30,125 --> 01:08:35,208
[jazz music]
765
01:08:37,583 --> 01:08:40,542
[applause]
766
01:08:41,958 --> 01:08:43,958
Thanks
767
01:08:45,208 --> 01:08:47,333
If you allow me,
768
01:08:47,333 --> 01:08:50,458
I ´d like to dedicate this song
to a very special person
769
01:08:50,458 --> 01:08:53,708
who is not going through
his best moment
770
01:08:54,958 --> 01:08:57,458
It goes for you
771
01:09:00,042 --> 01:09:03,875
[melancholic music]
772
01:09:05,625 --> 01:09:07,208
[Lucia and Roberto laugh]
773
01:09:07,208 --> 01:09:09,634
Have you brought me
something that was a gift?
774
01:09:09,646 --> 01:09:10,458
But it´s nice
775
01:09:10,458 --> 01:09:12,583
It's shoddy
776
01:09:12,583 --> 01:09:16,083
[phone ringing]
777
01:09:16,958 --> 01:09:18,458
Hello?
778
01:09:18,833 --> 01:09:20,458
Hi Mom
779
01:09:20,708 --> 01:09:25,208
Hi Marquitos, how´re you?
780
01:09:25,208 --> 01:09:28,125
What a joy to hear you
781
01:09:28,125 --> 01:09:30,083
How´re you?
782
01:09:30,083 --> 01:09:34,708
Eeeh, well... More or less.More or less bad
783
01:09:34,708 --> 01:09:38,208
- And how are you?
- Good, I'm good
784
01:09:38,208 --> 01:09:40,208
How's that knee?
785
01:09:40,208 --> 01:09:44,667
Nothing, they hurt a lot, so I cut
my losses and took out my knees
786
01:09:44,667 --> 01:09:46,583
[Marcos laughs]
787
01:09:46,583 --> 01:09:48,833
I'm a silly. Listen to me
788
01:09:48,833 --> 01:09:50,583
And Lucia?
789
01:09:51,208 --> 01:09:53,375
Is working
790
01:09:54,833 --> 01:09:57,625
The aunts? How ´re they?
791
01:09:57,625 --> 01:10:01,458
Uuuyyy, as heavy as always
792
01:10:01,458 --> 01:10:05,833
We meet, we meet
often to play “conga”
793
01:10:05,833 --> 01:10:08,804
and in the end we
can't play because they
794
01:10:08,816 --> 01:10:12,083
spend all day talking
and talking. A disaster
795
01:10:12,917 --> 01:10:15,458
[Marcos sighs]
Mom I want to tell you something
796
01:10:15,458 --> 01:10:18,833
Yes, Marcos, tell me
797
01:10:20,208 --> 01:10:22,125
Hello?
798
01:10:25,375 --> 01:10:27,958
I wanted to...
799
01:10:27,958 --> 01:10:30,625
say sorry...
800
01:10:30,625 --> 01:10:33,292
[Marcos cries]
801
01:10:34,083 --> 01:10:37,625
and that I love you very much,
do you know that?
802
01:10:38,083 --> 01:10:40,583
Yes son, I know
803
01:10:41,375 --> 01:10:42,958
Thanks
804
01:10:43,208 --> 01:10:46,708
Don't ever forget that. Never
805
01:10:46,708 --> 01:10:51,208
No Marcos, how can I forget?
806
01:10:54,833 --> 01:10:56,750
[excited smile]
807
01:11:02,417 --> 01:11:05,000
[sigh]
808
01:12:01,458 --> 01:12:03,458
[Lucia opens the little box]
809
01:12:44,708 --> 01:12:49,417
[Lucia and Roberto talk and laugh]
810
01:13:04,958 --> 01:13:07,667
Goodbye, honey
811
01:13:10,625 --> 01:13:13,500
[Lucia and Roberto talk and laugh]
812
01:13:14,167 --> 01:13:15,792
Now what machine is my turn?
813
01:13:15,792 --> 01:13:19,042
That big girl, the futurist one you like
814
01:13:19,042 --> 01:13:21,792
Did you call Mam lately?
815
01:13:21,792 --> 01:13:24,292
No, not lately
816
01:13:24,292 --> 01:13:27,042
Call her, little brother
817
01:13:30,042 --> 01:13:33,917
[TAC machine]
818
01:13:47,083 --> 01:13:50,333
[Alejandro's Whatsapp audio]:Hi Marcos. Call me when you can,
819
01:13:50,333 --> 01:13:52,875
I need to talk to you
820
01:13:56,542 --> 01:13:59,917
[birds and people talking]
821
01:14:10,542 --> 01:14:14,042
And? What happened?
822
01:14:16,667 --> 01:14:19,542
Do you know why I am a doctor?
823
01:14:20,167 --> 01:14:21,792
For the money, right?
824
01:14:21,792 --> 01:14:22,792
Come on, stupid
825
01:14:22,792 --> 01:14:27,292
- Because of the white coat, that you like
to be looked at - Yes, apart from all that
826
01:14:27,292 --> 01:14:30,417
Do you know why I entered college?
827
01:14:30,417 --> 01:14:32,792
I was a boy, you were very boy
828
01:14:32,792 --> 01:14:36,542
- You told me a thousand times
- No, I didn't tell you this, listen
829
01:14:36,542 --> 01:14:39,458
I accompanied mom to the hospital one day
830
01:14:39,458 --> 01:14:42,917
the time grandma was very sick
831
01:14:43,292 --> 01:14:47,042
Dad hadn't been there,
I don't know, I guess he was drunk
832
01:14:47,042 --> 01:14:48,792
And I remember that...
833
01:14:48,792 --> 01:14:55,292
The doctor who received her asked me
to stay seated and took her a few meters
834
01:14:56,167 --> 01:15:00,917
I couldn't hear what they were talking
about, I saw that mom was grow sad,
835
01:15:00,917 --> 01:15:06,167
It made me angry because the guy
was a rock, he didn't hug her, you know?
836
01:15:06,167 --> 01:15:07,917
she was crying...
837
01:15:07,917 --> 01:15:11,292
I didn't really understand
what the hell death was
838
01:15:11,292 --> 01:15:15,417
It made me sad to see
mom helpless like that
839
01:15:15,417 --> 01:15:19,542
more than the idea of losing grandma
840
01:15:19,792 --> 01:15:22,667
I remember at that moment thinking:
841
01:15:22,667 --> 01:15:25,167
One day I will be a doctor
842
01:15:25,167 --> 01:15:28,167
and I'm going to hug people
843
01:15:29,917 --> 01:15:32,792
Hey, come on, listen to me
844
01:15:33,958 --> 01:15:36,792
- Listen to me
- I'm listening to you, dude
845
01:15:36,792 --> 01:15:39,042
Well and...
846
01:15:39,042 --> 01:15:41,042
when I had to
847
01:15:41,042 --> 01:15:43,708
diagnose my brother with terminal cancer
848
01:15:43,708 --> 01:15:45,542
No, not low blow, eh?
849
01:15:45,542 --> 01:15:47,292
- No, listen
- No, you went to hell
850
01:15:47,292 --> 01:15:49,458
Marcos, listen
851
01:15:51,417 --> 01:15:53,042
Listen
852
01:16:01,417 --> 01:16:03,458
What's happening?
853
01:16:04,167 --> 01:16:05,792
Come
854
01:16:18,417 --> 01:16:21,417
The cancer is in remission
855
01:16:21,417 --> 01:16:25,292
Almost completely disappeared
856
01:16:27,667 --> 01:16:29,167
Yes
857
01:16:29,167 --> 01:16:31,042
What?
858
01:16:31,042 --> 01:16:32,042
Yes
859
01:16:32,042 --> 01:16:34,542
[emotional music]
860
01:16:34,542 --> 01:16:37,792
But is something like this possible?
861
01:16:39,417 --> 01:16:42,667
Apparently yes, we don't know
862
01:16:42,667 --> 01:16:47,958
We think it´s immunotherapy,
but it´s a mystery
863
01:16:48,708 --> 01:16:51,292
But is it a sure thing?
864
01:16:51,292 --> 01:16:53,292
Well
865
01:16:54,292 --> 01:16:58,542
"Sure" they took him
to prison, right?, but...
866
01:17:18,542 --> 01:17:21,708
How long did they take him to prision?
867
01:17:22,208 --> 01:17:24,292
I don't know, it's preventive detention
868
01:17:24,292 --> 01:17:30,708
- And we can appeal, right? Let's appeal!
- Yes, let's appeal, let's appeal
869
01:17:30,792 --> 01:17:33,417
If it's a joke I'll kill
you, son of a bitch
870
01:17:33,417 --> 01:17:36,542
I hope not
871
01:17:42,083 --> 01:17:45,500
[Marcos and Alejandro laugh excitedly]
872
01:17:55,750 --> 01:17:58,000
Thank you
873
01:18:21,667 --> 01:18:23,208
[Alejandro]: What's the matter?
874
01:18:23,208 --> 01:18:25,917
I see you nervous
875
01:18:27,042 --> 01:18:28,708
I didn´t sleep well
876
01:18:28,708 --> 01:18:30,417
Yes, but why did you come?
877
01:18:30,417 --> 01:18:33,042
I don't have drugs
878
01:18:35,417 --> 01:18:38,792
I think she has the right
to know the truth
879
01:18:38,792 --> 01:18:40,292
Who? No!
880
01:18:40,792 --> 01:18:44,917
No! You´re crazy? Now?
Now you deserve to know the truth?
881
01:18:44,917 --> 01:18:46,542
Things changed, right?
882
01:18:46,542 --> 01:18:48,542
Exactly
883
01:18:50,667 --> 01:18:52,292
I'll talk to her
884
01:18:52,292 --> 01:18:53,792
No, no
885
01:18:54,042 --> 01:18:56,542
No, Marcos, that's selfish
886
01:18:56,542 --> 01:18:58,542
Selfish?
887
01:18:58,542 --> 01:19:02,042
Someone who lived everything
I went through in silence?
888
01:19:02,042 --> 01:19:07,292
Is someone selfish who lets his wife go off
with the fucking saxophonist?
889
01:19:07,417 --> 01:19:08,542
Yes
890
01:19:08,667 --> 01:19:10,167
Yes?
891
01:19:10,417 --> 01:19:11,792
Yes
892
01:19:13,208 --> 01:19:17,208
Well, I'm going to start being
a little more selfish then
893
01:19:17,542 --> 01:19:19,792
I deserve it
894
01:19:35,792 --> 01:19:36,917
Hello?
895
01:19:36,917 --> 01:19:39,958
Hi Roberto. Is Lucia with you?
896
01:19:39,958 --> 01:19:42,958
I need to talk to her.Put it on me please
897
01:19:43,917 --> 01:19:47,042
Marcos, dude,
she doesn't want to talk, okay?
898
01:19:47,042 --> 01:19:50,208
She needs a little more time,
give her a little time, just that
899
01:19:50,208 --> 01:19:54,167
[yell]: No, you understand me!
Put me through to Lucia!
900
01:19:55,042 --> 01:19:57,417
Roberto... Put through her to me
901
01:19:57,417 --> 01:20:00,542
Marcos, I'm sorry
902
01:20:13,875 --> 01:20:16,208
[door opening]
903
01:20:19,542 --> 01:20:20,792
Lucia
904
01:20:26,958 --> 01:20:29,042
Lucia we have to talk
905
01:20:30,458 --> 01:20:33,250
Lucia, please, I deserve it
906
01:20:33,250 --> 01:20:35,542
[tense music]
907
01:20:35,542 --> 01:20:37,792
You deserve it?
908
01:20:40,458 --> 01:20:43,042
What do you deserve, Marcos?
909
01:20:44,708 --> 01:20:46,542
It's a gift
910
01:20:46,542 --> 01:20:48,917
that I´m looking at your face
911
01:20:49,417 --> 01:20:52,208
You deserve to be despised
912
01:20:52,542 --> 01:20:54,167
That's what you deserve
913
01:20:54,167 --> 01:20:55,958
- You don't understand
- No!
914
01:20:55,958 --> 01:20:57,167
No
915
01:20:57,292 --> 01:20:59,292
You are,
916
01:20:59,792 --> 01:21:02,292
you´re the one who
doesn't understand anything
917
01:21:02,292 --> 01:21:04,792
I only ask that you leave me alone,
918
01:21:04,792 --> 01:21:07,917
that you disappear from my life
919
01:21:07,917 --> 01:21:10,667
It's the least, Marcos,
920
01:21:11,458 --> 01:21:15,958
It's the least you can do for me
921
01:21:18,500 --> 01:21:21,083
[car door slam]
922
01:21:22,500 --> 01:21:25,792
[car driving away]
923
01:21:30,208 --> 01:21:32,667
Listen to me, I need you to talk to her,
924
01:21:32,667 --> 01:21:34,792
she doesn't want to listen to me
925
01:21:34,792 --> 01:21:37,292
Marcos, you know
what I think about this
926
01:21:37,292 --> 01:21:39,147
- Bro, I'm asking
you for help - But you
927
01:21:39,159 --> 01:21:41,208
already know that I
can't help you with this
928
01:21:41,208 --> 01:21:43,965
- You´re the only one who can
help me. Show her the medical
929
01:21:43,977 --> 01:21:46,792
report, the letter I wrote
her... I don't know, do whatever!
930
01:21:46,792 --> 01:21:50,292
- Lucia seems to be happy now
- Oh, yes, is she happy?
931
01:21:50,292 --> 01:21:53,542
Well, fine, then I'll cut out
the bullshit treatment. I'd rather die
932
01:21:53,542 --> 01:21:55,792
You're not serious, are you?
933
01:21:55,792 --> 01:21:57,917
- Yes, of course I'm being serious
- Marcos,
934
01:21:57,917 --> 01:22:00,167
I've been lying for
months about your illness,
935
01:22:00,167 --> 01:22:02,792
Lucia will never forgive me,
and neither will Susana
936
01:22:02,792 --> 01:22:04,542
Alejandro, you are the doctor, you can...
937
01:22:04,542 --> 01:22:07,292
Are you going to come at me again
about confidentiality and all that?!
938
01:22:07,292 --> 01:22:08,417
No
939
01:22:08,667 --> 01:22:10,952
But I was thinking
that I can report you to
940
01:22:10,964 --> 01:22:13,417
the medical school and
make a huge scandal out
941
01:22:13,417 --> 01:22:15,208
Come on, don't touch my balls
942
01:22:15,208 --> 01:22:18,042
They will forgive you with time,
943
01:22:18,042 --> 01:22:21,042
but I need them to forgive me now
944
01:22:22,458 --> 01:22:24,292
Well, ok
945
01:22:25,042 --> 01:22:27,458
Ok, I'll see what I can do
946
01:22:27,458 --> 01:22:28,458
OK
947
01:22:28,458 --> 01:22:30,042
Ok?
948
01:22:40,667 --> 01:22:45,542
[intercom rings insistently]
949
01:22:51,167 --> 01:22:52,292
Yes?
950
01:22:52,292 --> 01:22:54,792
Roberto, I'm Alejandro
951
01:22:55,042 --> 01:22:57,542
Hey, how´re you?
952
01:22:57,542 --> 01:23:00,458
Well, well, is Lucia there?
953
01:23:00,458 --> 01:23:02,542
Why? What's happening?
954
01:23:02,542 --> 01:23:07,292
I have to talk to her.
It's important, it's about Marcos
955
01:23:07,792 --> 01:23:09,292
What happens?
956
01:23:09,292 --> 01:23:12,708
- He´s fine?
- Yes, yes, he´s fine
957
01:23:13,792 --> 01:23:15,667
It's important, okay?
958
01:23:15,667 --> 01:23:18,917
- Ok, but she's not here
- Oh, where is she?
959
01:23:18,917 --> 01:23:20,708
She's in her study
960
01:23:20,708 --> 01:23:24,458
- And where is that?
- By Plaza de Castilla,
961
01:23:24,458 --> 01:23:27,667
but it's difficult to get there,if you want I'll take you
962
01:23:27,667 --> 01:23:30,292
No, it's not necessary,
I prefer to go alone
963
01:23:30,292 --> 01:23:33,167
- You're going to get lost
- No, really, it's not necessary
964
01:23:33,167 --> 01:23:35,292
Yes, it is necessary
965
01:23:35,292 --> 01:23:38,167
Wait for me to come down
966
01:23:40,667 --> 01:23:43,042
[tense music]
967
01:23:43,042 --> 01:23:44,917
It doesn´t make sense
968
01:23:44,917 --> 01:23:48,208
I was in the operation,
I diagnosed the tumor,
969
01:23:48,208 --> 01:23:51,189
I accompanied him throughout
the chemotherapy process
970
01:23:51,201 --> 01:23:53,917
and with my own eyes I
witnessed his improvement
971
01:23:53,917 --> 01:23:55,292
It's like this
972
01:23:56,167 --> 01:23:57,917
And why did he hide it?
973
01:23:58,292 --> 01:24:02,917
I don't know, he wanted to keep her away,
a way to protect her...I don't know
974
01:24:02,917 --> 01:24:05,208
What does it say in that letter?
975
01:24:06,958 --> 01:24:09,542
I don't know, it's
a private letter, I didn't read it
976
01:24:09,542 --> 01:24:11,667
Man, we can't do this to Lucia
977
01:24:12,542 --> 01:24:14,042
She has the right to know the truth
978
01:24:14,042 --> 01:24:17,167
She also had the right
to know it before but you decided that...
979
01:24:17,167 --> 01:24:19,472
I didn't decide anything
at all, I simply limited
980
01:24:19,484 --> 01:24:21,708
myself to complying with
my brother's requests!
981
01:24:21,708 --> 01:24:23,525
Lucia is not going to
read that letter, okay?
982
01:24:23,537 --> 01:24:25,167
There's nothing more
to talk about, damn
983
01:24:25,167 --> 01:24:29,708
- She's happy now, she doesn't deserve this
- She was happy before too!
984
01:24:29,708 --> 01:24:32,417
[car flashing]
985
01:24:32,417 --> 01:24:35,542
- Eh... isn't it that way?
- You leave it to me!
986
01:24:39,042 --> 01:24:41,667
Alejandro, do you realize that
if Lucia finds out about all this
987
01:24:41,667 --> 01:24:43,667
is my life with her going to shit?
988
01:24:43,667 --> 01:24:45,708
No, promise me you won't tell her anything
989
01:24:45,708 --> 01:24:49,417
- Calm down Roberto - I'm very calm,
stop telling me to calm down, damn it!
990
01:24:49,417 --> 01:24:51,792
Promise me you'll tear that letter
into a thousand pieces!
991
01:24:51,792 --> 01:24:55,167
- You've gone mad?
- Maybe, but I don't want to give it up!
992
01:24:55,167 --> 01:24:58,292
Listen me, stop here,
993
01:24:58,292 --> 01:24:59,938
- let's sit down and
chat calmly - We're not
994
01:24:59,950 --> 01:25:01,792
going to stop and we're
not going to do anything!
995
01:25:01,792 --> 01:25:04,958
until you assure me that Lucia
is not going to find out about any of this!
996
01:25:04,958 --> 01:25:08,542
That's not going to change things,
sooner or later she's going to find out
997
01:25:08,542 --> 01:25:10,708
You have no idea what Marcos went through!
998
01:25:10,708 --> 01:25:12,792
And what the hell do I care, man?!
999
01:25:12,792 --> 01:25:14,292
It's too late now, okay?!
1000
01:25:14,292 --> 01:25:17,167
We could have helped him
and he didn't want to! Now is late!
1001
01:25:17,167 --> 01:25:19,667
Don't make the same mistake he did!
1002
01:25:19,667 --> 01:25:23,042
This letter is not going to change
Lucia's feelings towards you in any way!
1003
01:25:23,042 --> 01:25:25,917
You don't know that, man! You
have no fucking idea what it says there!
1004
01:25:25,917 --> 01:25:28,917
Roberto, let her decide!!!
1005
01:25:29,708 --> 01:25:32,250
[silence]
1006
01:25:32,667 --> 01:25:34,542
I'm sorry
1007
01:25:37,167 --> 01:25:40,792
[Roberto almost crying]
I don't want to lose her, man
1008
01:25:40,792 --> 01:25:42,667
I don't want to lose her
1009
01:25:43,292 --> 01:25:48,792
Let's go out there, this way, and let's
sit down and have a drink in peace, okay?
1010
01:25:49,167 --> 01:25:50,917
No, no
1011
01:25:50,917 --> 01:25:54,792
Let's go to the workshop,
let's talk to Lucia
1012
01:25:57,625 --> 01:25:59,083
[truck horn]
1013
01:25:59,083 --> 01:26:03,042
[accident hit]
1014
01:26:03,042 --> 01:26:08,167
[ICU machine beeps]
1015
01:26:25,167 --> 01:26:28,292
It´s ok, dear, it´s ok
1016
01:26:43,042 --> 01:26:46,667
- We have to go
- Lucia...
1017
01:26:47,125 --> 01:26:50,667
[Susana cries]
1018
01:26:50,667 --> 01:26:52,417
I'm afraid
1019
01:26:54,042 --> 01:26:55,708
Listen to me,
1020
01:26:55,708 --> 01:26:57,958
he's going to be fine
1021
01:26:58,042 --> 01:27:02,542
He´s very strong,
and nothing will happen
1022
01:27:04,042 --> 01:27:06,417
I will call you later
1023
01:27:06,958 --> 01:27:09,708
- I love you
- Too
1024
01:27:09,708 --> 01:27:11,958
Be with mommy
1025
01:27:15,500 --> 01:27:20,708
[tense music]
1026
01:27:46,292 --> 01:27:50,417
[ICU machine beeps]
1027
01:27:54,417 --> 01:27:55,667
Ale
1028
01:28:05,167 --> 01:28:06,542
Ale
1029
01:28:18,667 --> 01:28:22,083
[sad music]
1030
01:28:23,542 --> 01:28:25,917
I know you hear me
1031
01:28:27,917 --> 01:28:30,708
You hear me, right?
1032
01:28:30,958 --> 01:28:33,292
Goddammit...
1033
01:28:35,208 --> 01:28:36,792
[sob]
1034
01:28:36,792 --> 01:28:38,958
Come back!
1035
01:28:51,167 --> 01:28:53,042
Forgive me
1036
01:28:55,042 --> 01:28:57,042
Ok?
1037
01:28:57,292 --> 01:28:59,792
but come back!
1038
01:29:03,167 --> 01:29:09,042
I´ve already lost the person I love most
in this world, I can't take it anymore
1039
01:29:14,667 --> 01:29:17,458
I'm afraid
1040
01:29:43,167 --> 01:29:46,542
I've been thinking about coming home,
1041
01:29:47,917 --> 01:29:49,792
To Colonia
1042
01:29:52,792 --> 01:29:55,917
I was too unfair to mom
1043
01:29:55,917 --> 01:29:58,542
She doesn´t deserve it
1044
01:29:58,958 --> 01:30:01,917
Maybe it's time to
1045
01:30:02,667 --> 01:30:05,292
heal some wound
1046
01:30:08,917 --> 01:30:11,917
Answer me, fuck
1047
01:30:13,792 --> 01:30:15,792
Answer me!
1048
01:30:15,792 --> 01:30:21,167
[inconsolable crying]
1049
01:30:48,083 --> 01:30:53,583
[cell phone rings]
1050
01:30:59,708 --> 01:31:01,542
Tell me
1051
01:31:13,792 --> 01:31:15,958
Marcos just called
1052
01:31:23,542 --> 01:31:27,042
He wants us to have dinner with him
1053
01:31:27,667 --> 01:31:31,417
[Roberto sighs]
1054
01:31:31,417 --> 01:31:33,292
Lucia we have to talk,
1055
01:31:33,292 --> 01:31:37,042
there´s something you have to know
1056
01:31:38,333 --> 01:31:41,417
[ambient music]
1057
01:31:51,208 --> 01:31:54,208
[pours wine]
1058
01:31:54,708 --> 01:31:56,208
Thanks
1059
01:31:58,292 --> 01:32:00,792
[pours wine]
1060
01:32:01,917 --> 01:32:03,458
Thanks
1061
01:32:20,458 --> 01:32:26,125
[Lucia] : Do you remember when
we were at your concert,
1062
01:32:26,125 --> 01:32:27,792
in your first concert,
1063
01:32:27,792 --> 01:32:31,458
when we were 18 years old?
1064
01:32:32,542 --> 01:32:34,042
- Listen
- What?
1065
01:32:34,042 --> 01:32:35,875
I was the taster
1066
01:32:35,875 --> 01:32:38,583
[Roberto laughs]
1067
01:32:42,542 --> 01:32:47,792
[Lucia and Roberto laugh and play]
1068
01:32:48,792 --> 01:32:54,542
[Roberto] : Now what, we're
15?[Lucia]: At 15 I already knew you
1069
01:32:59,792 --> 01:33:02,625
[sink water]
1070
01:33:04,250 --> 01:33:07,583
[Marcos closes the sink]
1071
01:33:08,083 --> 01:33:11,417
[water gushing down the drain]
1072
01:33:23,542 --> 01:33:24,958
May I?
1073
01:33:24,958 --> 01:33:26,458
Sure
1074
01:33:32,625 --> 01:33:35,250
[Marcos sighs]
1075
01:33:36,917 --> 01:33:39,542
- May I...?
- Yes, of course
1076
01:33:44,375 --> 01:33:46,792
[Marcos tastes the wine]
1077
01:33:46,792 --> 01:33:48,917
Malbec or tannat?
1078
01:33:49,917 --> 01:33:52,292
- Tannat
- Tannat,
1079
01:33:52,417 --> 01:33:54,458
cheap but good,
1080
01:33:56,667 --> 01:33:58,667
Uruguayan...
1081
01:34:05,042 --> 01:34:06,792
I saw you for a while
1082
01:34:06,792 --> 01:34:08,792
I was there and saw you chatting
1083
01:34:08,792 --> 01:34:11,792
- Look guys, I'm going to leave you
- No, Roberto, please!
1084
01:34:11,792 --> 01:34:16,292
I don't want to argue, I don't want
to fight, it's just so we can talk, okay?
1085
01:34:18,542 --> 01:34:21,458
Really, it's just talking
1086
01:34:23,667 --> 01:34:27,208
- Shall I take the letter?
- Give us a minute, okay?
1087
01:34:29,792 --> 01:34:32,042
- Thanks
- Thanks
1088
01:34:39,417 --> 01:34:45,208
- Did I tell you that my dad sent my mom
to the hospital several times?
1089
01:34:46,042 --> 01:34:47,792
Yes, I told you
1090
01:34:48,542 --> 01:34:50,542
And of course...
1091
01:34:50,542 --> 01:34:55,417
I accumulated a lot of anger,
a lot of resentment, with my dad and...
1092
01:34:55,417 --> 01:34:57,667
and with my mother too,
1093
01:34:57,958 --> 01:35:00,542
because she didn't leave
1094
01:35:03,833 --> 01:35:06,167
[sigh]
1095
01:35:06,167 --> 01:35:10,167
A few days ago
I dreamed about my mom
1096
01:35:10,667 --> 01:35:14,042
I dreamed that I was my mother
1097
01:35:14,708 --> 01:35:17,958
I was in her body, I had her story,
1098
01:35:18,792 --> 01:35:22,917
her phobias, her fears, her limitations
1099
01:35:22,917 --> 01:35:28,458
Surely they´re things that one does
to be able to understand some things
1100
01:35:28,458 --> 01:35:30,792
And... I understood
1101
01:35:33,167 --> 01:35:35,917
I've held on for a long time
1102
01:35:36,417 --> 01:35:41,542
to show the truth, my truth,
1103
01:35:41,542 --> 01:35:45,042
which of course is not the only one
1104
01:35:49,417 --> 01:35:54,167
And... I don't want to make
the same mistake again,
1105
01:35:54,167 --> 01:35:55,417
ok?
1106
01:35:57,042 --> 01:36:00,167
Because my pain
1107
01:36:00,542 --> 01:36:04,792
it's not the biggest
or the only one, of course
1108
01:36:08,917 --> 01:36:11,292
I saw you Lucia
1109
01:36:13,292 --> 01:36:15,417
[sighing] I saw you...
1110
01:36:15,417 --> 01:36:20,292
laugh with that beautiful laugh you have,
1111
01:36:22,458 --> 01:36:26,542
since I haven't seen you laugh in years,
1112
01:36:28,292 --> 01:36:30,792
many years ago
1113
01:36:31,917 --> 01:36:34,042
And I think that...
1114
01:36:34,292 --> 01:36:36,417
that I understood
1115
01:36:38,167 --> 01:36:39,958
The fact that?
1116
01:36:46,292 --> 01:36:47,917
Can I show you something?
1117
01:36:47,917 --> 01:36:49,667
- Guys, I really
- No, no
1118
01:36:49,667 --> 01:36:53,417
- Yes, this is your thing.
You have to solve it yourself, ok?
1119
01:36:53,417 --> 01:36:56,208
I go out to smoke. Sorry
1120
01:37:12,958 --> 01:37:14,958
There is no need
1121
01:37:18,542 --> 01:37:22,042
You don't need to tell me, or...
1122
01:37:22,542 --> 01:37:27,417
or explain anything more.
I don´t want to see anything
1123
01:37:27,792 --> 01:37:32,042
I was already talking to Rober
yesterday and already...
1124
01:37:32,542 --> 01:37:34,917
he has already told me everything
1125
01:37:34,917 --> 01:37:38,667
- So it's fine with me
- Did he tell you...?
1126
01:37:40,917 --> 01:37:44,375
[romantic music]
1127
01:37:45,208 --> 01:37:48,375
[Lucia sighs]
1128
01:37:49,292 --> 01:37:50,792
You don´t know...
1129
01:37:50,792 --> 01:37:54,292
Honey, you don't know
how I've missed you
1130
01:37:54,292 --> 01:37:56,542
You have no idea
1131
01:38:09,042 --> 01:38:10,792
What is this?
1132
01:38:11,458 --> 01:38:13,208
The divorce
1133
01:38:14,542 --> 01:38:16,208
Forgive me
1134
01:38:18,792 --> 01:38:21,542
I know I hurt you
1135
01:38:22,292 --> 01:38:25,167
You didn't deserve it
1136
01:38:48,667 --> 01:38:52,250
[Lucia cries]
1137
01:39:15,458 --> 01:39:18,792
[noise of cars]
1138
01:39:18,792 --> 01:39:21,292
Love her a lot
1139
01:39:25,792 --> 01:39:28,958
She deserves it
1140
01:39:38,917 --> 01:39:40,042
Marcos,
1141
01:39:49,792 --> 01:39:51,458
thank you
1142
01:39:51,458 --> 01:39:56,375
[emotional music]
1143
01:40:21,542 --> 01:40:26,625
[plane landing]
1144
01:41:00,042 --> 01:41:06,083
[emotional music]
1145
01:42:01,542 --> 01:42:06,000
[Marcos and Catalina laugh]
1146
01:42:30,250 --> 01:42:34,458
[sea waves]
1147
01:42:53,208 --> 01:42:59,458
Two years later
1148
01:43:04,292 --> 01:43:09,458
[sad music]
1149
01:43:38,542 --> 01:43:40,208
Well,
1150
01:43:41,833 --> 01:43:45,417
[shaking] Marcos asked Catalina that
1151
01:43:45,417 --> 01:43:48,542
if I was able to read,
1152
01:43:48,542 --> 01:43:50,167
I would read
1153
01:43:50,333 --> 01:43:55,292
these lines, this message,
that he wrote to all of us
1154
01:44:02,417 --> 01:44:04,792
"Now that I have you all together,
1155
01:44:04,792 --> 01:44:07,792
and you have no way to escape from here,
1156
01:44:07,792 --> 01:44:10,792
I wanted to tell you something:
1157
01:44:11,042 --> 01:44:14,042
I'm sorry I ruined your day,
1158
01:44:14,042 --> 01:44:17,042
I swear I didn't die on purpose
1159
01:44:17,042 --> 01:44:20,458
I know you will be sad, I hope so,
1160
01:44:20,458 --> 01:44:26,583
And if you're not crying uncontrollably,
please now is a good time to start
1161
01:44:26,583 --> 01:44:28,958
[people laughing]
1162
01:44:35,417 --> 01:44:39,042
Although you see me
lying down like this, serious,
1163
01:44:39,042 --> 01:44:41,792
I hope not too pale,
1164
01:44:42,292 --> 01:44:46,292
because for that the makeup artist
charges what he charges,
1165
01:44:46,292 --> 01:44:50,708
you have to know that I left
with a smile on my face
1166
01:44:51,208 --> 01:44:56,708
I was wrong, I screwed,
I didn't deserve you
1167
01:44:56,708 --> 01:44:58,250
I love you...
1168
01:44:58,625 --> 01:45:00,708
and thank you...
1169
01:45:00,708 --> 01:45:05,083
and, above all, sorry"
1170
01:45:15,917 --> 01:45:19,167
[inconsolable crying]
1171
01:45:22,792 --> 01:45:25,792
Catalina: I have seen many people die:
1172
01:45:26,167 --> 01:45:27,917
my parents,
1173
01:45:27,917 --> 01:45:29,708
my brother,
1174
01:45:29,708 --> 01:45:31,958
friends...
1175
01:45:32,667 --> 01:45:35,792
But burying a son...
1176
01:45:37,292 --> 01:45:40,208
I don't think there is
anything so hard in life
1177
01:45:40,208 --> 01:45:41,917
[emotional music]
1178
01:45:41,917 --> 01:45:45,792
However despite my sadness
1179
01:45:45,792 --> 01:45:47,667
I feel serene,
1180
01:45:47,667 --> 01:45:49,542
peaceful
1181
01:45:51,042 --> 01:45:55,042
Marcos didn't want to
go through all this alone
1182
01:45:55,792 --> 01:46:01,042
He came here, leaned
on his childhood friends,
1183
01:46:01,042 --> 01:46:03,042
in my sisters
1184
01:46:05,667 --> 01:46:08,125
He didn't care that they saw him like that,
1185
01:46:08,125 --> 01:46:09,208
[Marcos whistles]
1186
01:46:09,208 --> 01:46:11,292
in that state
1187
01:46:11,542 --> 01:46:13,042
My love
1188
01:46:13,042 --> 01:46:18,542
I´ve never seen anyone carrya disease with such fortitude,
1189
01:46:18,542 --> 01:46:21,417
with so much dignity
1190
01:46:22,667 --> 01:46:26,042
But despite his horrible pains
1191
01:46:26,042 --> 01:46:29,667
he never lost his sense of humor
1192
01:46:30,542 --> 01:46:34,667
He always told me
funny stories about you,
1193
01:46:35,042 --> 01:46:40,542
I don't think you can imagine
how much he loved you
1194
01:46:40,875 --> 01:46:43,458
[Catalina sighs]
1195
01:46:43,458 --> 01:46:47,167
But what surprised me most of all
1196
01:46:47,167 --> 01:46:50,667
is how he leaned on me
1197
01:46:51,042 --> 01:46:53,667
Something changed in him
1198
01:46:54,292 --> 01:46:57,042
Good night my love
1199
01:46:57,042 --> 01:47:00,042
Something very deep,
1200
01:47:00,417 --> 01:47:02,542
very intimate
1201
01:47:04,042 --> 01:47:09,542
I don't know how to explain it,
but I still thank God for that
1202
01:47:09,542 --> 01:47:12,917
I know that Marcos left in peace,
1203
01:47:12,917 --> 01:47:14,917
happy
1204
01:47:15,667 --> 01:47:17,042
Yes
1205
01:47:19,708 --> 01:47:23,958
When the doctors told him
that the cancer had come back,
1206
01:47:23,958 --> 01:47:26,792
he came, he walked through that door
1207
01:47:26,792 --> 01:47:29,292
and he told me three words,
1208
01:47:29,292 --> 01:47:33,542
three words that stuck in my heart:
1209
01:47:35,292 --> 01:47:36,917
Mom,
1210
01:47:37,042 --> 01:47:39,042
I'm afraid
1211
01:47:39,667 --> 01:47:41,833
He was my little one again
1212
01:47:41,833 --> 01:47:43,208
[Marcos cries]
1213
01:47:43,208 --> 01:47:48,667
Marcos´d never have allowed himselfto appear so vulnerable. He was
1214
01:47:48,667 --> 01:47:50,292
strong,
1215
01:47:50,792 --> 01:47:52,167
robust
1216
01:47:55,542 --> 01:47:58,042
He died in his sleep,
1217
01:47:58,292 --> 01:48:00,292
in his bedroom,
1218
01:48:00,917 --> 01:48:04,417
the same room where he was born
1219
01:48:05,792 --> 01:48:10,417
He only said one word before he died
1220
01:48:10,542 --> 01:48:14,958
A word that I believe changed his life:
1221
01:48:17,417 --> 01:48:19,542
Lucia
1222
01:48:19,542 --> 01:48:22,417
[Lucia cries]
1223
01:49:22,083 --> 01:49:24,625
[Lucia cries]
81626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.