All language subtitles for Squidbillies.S04E07.Atone.Deaf.1080p.HMAX.WEBRip.DD.2.0.x265-edge2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,013 --> 00:00:04,000 [ radio static ] 2 00:00:04,002 --> 00:00:05,008 ♪ [ country music plays ] ♪ 3 00:00:05,010 --> 00:00:07,011 ♪ I gave all my best years 4 00:00:07,013 --> 00:00:10,021 To that woman ♪ 5 00:00:10,023 --> 00:00:12,009 ♪ all she gave me 6 00:00:12,011 --> 00:00:15,023 Was mouths to feed ♪ 7 00:00:16,001 --> 00:00:18,000 ♪ miracles straight from 8 00:00:18,002 --> 00:00:21,003 The loins of jesus ♪ 9 00:00:21,005 --> 00:00:22,021 ♪ since charlie blew off 10 00:00:22,023 --> 00:00:25,016 Both my testes ♪ 11 00:00:25,018 --> 00:00:28,001 ♪ 1969 cam ranh bay ♪ 12 00:00:28,003 --> 00:00:29,001 >> rusty: my turn! 13 00:00:29,003 --> 00:00:30,000 >> early: hell naw. 14 00:00:30,002 --> 00:00:31,003 >> let me drive that thing! 15 00:00:31,005 --> 00:00:36,002 >> do not touch the trim! 16 00:00:36,004 --> 00:00:38,001 >> [ snoring ] 17 00:00:38,003 --> 00:00:41,015 Oh, sumbitch. 18 00:00:41,017 --> 00:00:44,004 >> alright, bar's closed! 19 00:00:44,006 --> 00:00:46,003 >> you heard the man, 20 00:00:46,005 --> 00:00:47,001 You ain't gotta go home 21 00:00:47,003 --> 00:00:49,002 But you can't-- 22 00:00:49,004 --> 00:00:51,000 [ snoring ] 23 00:00:51,002 --> 00:00:52,004 >> actually, early I'm... 24 00:00:52,006 --> 00:00:52,023 >> huh!? 25 00:00:53,001 --> 00:00:53,023 >> ...Talking to you. 26 00:00:54,001 --> 00:00:56,000 >> aw, come on now! 27 00:00:56,002 --> 00:00:57,017 The night is young! 28 00:00:57,019 --> 00:00:59,005 >> the night is gone. 29 00:00:59,007 --> 00:01:00,019 >> well, I guess I'll call it 30 00:01:00,021 --> 00:01:02,014 A night. 31 00:01:02,016 --> 00:01:04,004 Just let me get me three of them 32 00:01:04,006 --> 00:01:07,000 Frozen mojitos in the kenny 33 00:01:07,002 --> 00:01:08,019 Chesney collector boots. 34 00:01:08,021 --> 00:01:11,000 For the road. 35 00:01:11,002 --> 00:01:13,005 Zoom, zoom! 36 00:01:13,007 --> 00:01:14,012 [ snoring ] 37 00:01:14,014 --> 00:01:16,006 >> we don't do to go orders. 38 00:01:16,008 --> 00:01:18,004 >> alright! 39 00:01:18,006 --> 00:01:20,023 Then I'll have 'em here! 40 00:01:21,001 --> 00:01:21,023 I'm just pulling 41 00:01:22,001 --> 00:01:24,001 Your pud, ellis. 42 00:01:24,003 --> 00:01:25,003 I got to get on to work. 43 00:01:25,005 --> 00:01:26,003 Uh, how bout just having 44 00:01:26,005 --> 00:01:27,011 Somebody drop off them 45 00:01:27,013 --> 00:01:29,001 Chesney boots to me up at my 46 00:01:29,003 --> 00:01:30,010 Office place? 47 00:01:30,012 --> 00:01:32,021 [ snoring ] 48 00:01:32,023 --> 00:01:34,002 >> sheriff: uh, hey early. 49 00:01:34,004 --> 00:01:35,015 >> huh? Huh!? What you say!? 50 00:01:35,017 --> 00:01:36,021 >> you uh, got a ride home 51 00:01:36,023 --> 00:01:37,021 Ain't ya? 52 00:01:37,023 --> 00:01:39,010 >> you bet your ass I do. 53 00:01:39,012 --> 00:01:41,004 I got the need for speed! 54 00:01:41,006 --> 00:01:42,004 And dickie sells that 55 00:01:42,006 --> 00:01:43,016 Two counties over so I got 56 00:01:43,018 --> 00:01:45,005 To get on the road here. 57 00:01:45,007 --> 00:01:47,007 >> uh, sorry son, but you 58 00:01:47,009 --> 00:01:48,021 Ain't about to take that truck 59 00:01:48,023 --> 00:01:50,003 Outta here. 60 00:01:50,005 --> 00:01:52,015 >> yea, you right, you right. 61 00:01:52,017 --> 00:01:54,017 I'll take the boat! 62 00:01:54,019 --> 00:01:55,017 >> early... 63 00:01:55,019 --> 00:01:57,000 >> now who wins? 64 00:01:57,002 --> 00:02:00,021 >> early, come on now. 65 00:02:00,023 --> 00:02:02,013 >> fine, I get it. 66 00:02:02,015 --> 00:02:05,003 I got a problem. 67 00:02:05,005 --> 00:02:06,023 Lookie here, jingle jangle! 68 00:02:07,001 --> 00:02:08,005 >> early, come on. Quit it. 69 00:02:08,007 --> 00:02:09,004 You know I go that issue 70 00:02:09,006 --> 00:02:10,022 With my arches. 71 00:02:11,000 --> 00:02:11,022 >> yo! 72 00:02:12,000 --> 00:02:13,004 Get the hell out of the way! 73 00:02:13,006 --> 00:02:14,004 Get the hell out of the way! 74 00:02:14,006 --> 00:02:15,004 >> we got a 10-51 75 00:02:15,006 --> 00:02:16,004 Outside the jiggle hut. 76 00:02:16,006 --> 00:02:17,014 [ crash ] 77 00:02:17,016 --> 00:02:19,006 Scratch that -- 78 00:02:19,008 --> 00:02:20,023 Inside the jiggle hut. 79 00:02:21,001 --> 00:02:21,023 >> they hit me. 80 00:02:22,001 --> 00:02:25,022 >> officer in pursuit. 81 00:02:26,000 --> 00:02:28,019 >> fat bitch. 82 00:02:28,021 --> 00:02:31,000 >> uh, so you see, while rage 83 00:02:31,002 --> 00:02:33,022 May be momentarily satisfying, 84 00:02:34,000 --> 00:02:35,019 It is not necessarily the answer 85 00:02:35,021 --> 00:02:36,021 To every problem. 86 00:02:36,023 --> 00:02:37,021 >> it helped out o.J. Make 87 00:02:37,023 --> 00:02:40,001 His wife stop cheating on him. 88 00:02:40,003 --> 00:02:42,005 >> yeah, rage did kinda 89 00:02:42,007 --> 00:02:43,001 Pretty much work out in that 90 00:02:43,003 --> 00:02:44,021 One instance there. 91 00:02:44,023 --> 00:02:46,003 >> what about dui, 92 00:02:46,005 --> 00:02:48,004 Attempted vehicular homicide, 93 00:02:48,006 --> 00:02:49,003 Destruction of property? 94 00:02:49,005 --> 00:02:50,003 >> calm down ellis, you're 95 00:02:50,005 --> 00:02:51,003 Gonna have to deal with your 96 00:02:51,005 --> 00:02:52,014 Anger, too, here sport. 97 00:02:52,016 --> 00:02:53,022 >> I got hit by a truck 98 00:02:54,000 --> 00:02:56,003 Inside my own bar! 99 00:02:56,005 --> 00:02:57,003 He should be in jail! 100 00:02:57,005 --> 00:02:58,013 And what's this guy doing here? 101 00:02:58,015 --> 00:03:03,007 He's not angry, he's a freak. 102 00:03:03,009 --> 00:03:04,004 >> now I told y'all, 103 00:03:04,006 --> 00:03:05,009 Everybody's gonna be here 104 00:03:05,011 --> 00:03:07,004 In anger management until 105 00:03:07,006 --> 00:03:09,000 We finish the jail renovation. 106 00:03:09,002 --> 00:03:10,000 >> that why the sales tax 107 00:03:10,002 --> 00:03:11,002 Got jacked up? 108 00:03:11,004 --> 00:03:12,007 To renovate the jail? 109 00:03:12,009 --> 00:03:13,019 For that son of a bitch? 110 00:03:13,021 --> 00:03:15,000 >> well, he did made some 111 00:03:15,002 --> 00:03:16,017 Requests, and we are at the 112 00:03:16,019 --> 00:03:18,005 Service of our constituents, 113 00:03:18,007 --> 00:03:19,005 Ya know. 114 00:03:19,007 --> 00:03:20,005 >> I told you now, I'll start 115 00:03:20,007 --> 00:03:21,005 Breakin' the law over there in 116 00:03:21,007 --> 00:03:22,007 Colquitt county where they got 117 00:03:22,009 --> 00:03:23,007 The tivo and pillow top 118 00:03:23,009 --> 00:03:24,007 Mattresses. 119 00:03:24,009 --> 00:03:26,001 >> he should be in jail! 120 00:03:26,003 --> 00:03:27,001 >> I'm about to catch up on 121 00:03:27,003 --> 00:03:28,001 My mad men! 122 00:03:28,003 --> 00:03:29,002 >> alright everybody just 123 00:03:29,004 --> 00:03:30,002 Calm down, now. 124 00:03:30,004 --> 00:03:31,014 And let's get on track here. 125 00:03:31,016 --> 00:03:33,019 I want everybody here to look 126 00:03:33,021 --> 00:03:35,009 Over at your hug buddy. 127 00:03:35,011 --> 00:03:37,006 Look him right in the eye... 128 00:03:37,008 --> 00:03:38,009 Well shoot let's see we've got 129 00:03:38,011 --> 00:03:39,019 Uneven numbers here. 130 00:03:39,021 --> 00:03:41,008 Early, so uh, you're gonna have 131 00:03:41,010 --> 00:03:43,005 To work with the cpr doll. 132 00:03:43,007 --> 00:03:44,005 >> ohhhh. 133 00:03:44,007 --> 00:03:45,005 >> early? 134 00:03:45,007 --> 00:03:46,005 >> we working. 135 00:03:46,007 --> 00:03:50,006 Yeah, we working just fine! 136 00:03:50,008 --> 00:03:51,006 >> I don't give a damn 137 00:03:51,008 --> 00:03:52,010 If it was a doll, early. 138 00:03:52,012 --> 00:03:53,010 No means no! 139 00:03:53,012 --> 00:03:54,010 >> it wasn't nothing but 140 00:03:54,012 --> 00:03:55,010 A back rub. 141 00:03:55,012 --> 00:03:56,010 >> back rubs happen on the 142 00:03:56,012 --> 00:03:57,010 Outside. 143 00:03:57,012 --> 00:03:58,010 With hands. 144 00:03:58,012 --> 00:03:59,010 >> you got to pick 145 00:03:59,012 --> 00:04:00,010 Everything apart. 146 00:04:00,012 --> 00:04:01,015 I'm out here busting my hump, 147 00:04:01,017 --> 00:04:02,021 Trying to give back to those 148 00:04:02,023 --> 00:04:03,021 Who helped me. 149 00:04:03,023 --> 00:04:05,004 >> yeah you're giving back, 150 00:04:05,006 --> 00:04:06,013 But don't forget you're also 151 00:04:06,015 --> 00:04:08,002 Doing the community service 152 00:04:08,004 --> 00:04:10,005 Hours you were sentenced to. 153 00:04:10,007 --> 00:04:11,010 >> the point is I'm reinvesting 154 00:04:11,012 --> 00:04:12,011 In the community. 155 00:04:12,013 --> 00:04:14,006 >> okay, that is true. 156 00:04:14,008 --> 00:04:15,007 But to be fair, early -- 157 00:04:15,009 --> 00:04:16,007 >> selfless acts for the good 158 00:04:16,009 --> 00:04:17,007 Of all. 159 00:04:17,009 --> 00:04:18,012 >> well let's just be clear 160 00:04:18,014 --> 00:04:20,009 Now, you're also giving back 161 00:04:20,011 --> 00:04:23,004 Because you were told to 162 00:04:23,006 --> 00:04:24,010 By a court of law. 163 00:04:24,012 --> 00:04:25,010 >> don't lord it over me. 164 00:04:25,012 --> 00:04:26,010 >> alright. 165 00:04:26,012 --> 00:04:27,010 >> I'm sitting here paying 166 00:04:27,012 --> 00:04:28,010 It forward and you wanna light 167 00:04:28,012 --> 00:04:30,005 A damn fire? 168 00:04:30,007 --> 00:04:31,015 >> where'd you get them shoes? 169 00:04:31,017 --> 00:04:33,008 >> they mine from home. 170 00:04:33,010 --> 00:04:34,004 >> wingtips, huh? 171 00:04:34,006 --> 00:04:35,004 >> you bet. 172 00:04:35,006 --> 00:04:37,007 >> brand new too. 173 00:04:37,009 --> 00:04:38,007 Hmm. 174 00:04:38,009 --> 00:04:39,007 >> hell, I'm gonna put my best 175 00:04:39,009 --> 00:04:40,009 Foot forward while I'm serving 176 00:04:40,011 --> 00:04:42,007 The community by my own choice. 177 00:04:42,009 --> 00:04:43,014 [ muffled screams ] 178 00:04:43,016 --> 00:04:44,014 >> uh, where's your trash bag, 179 00:04:44,016 --> 00:04:45,014 Early? 180 00:04:45,016 --> 00:04:48,006 >> I filled it up. 181 00:04:48,008 --> 00:04:49,006 Aww, come on! 182 00:04:49,008 --> 00:04:50,010 Ain't no damn way you counted 183 00:04:50,012 --> 00:04:52,003 To 400 yet!! 184 00:04:52,005 --> 00:04:53,003 >> this damn jail can't hold 185 00:04:53,005 --> 00:04:54,003 Me baby! 186 00:04:54,005 --> 00:04:55,003 >> well -- 187 00:04:55,005 --> 00:04:56,008 >> no jail can hold my ass! 188 00:04:56,010 --> 00:04:57,008 >> fernando and the boys, 189 00:04:57,010 --> 00:04:59,001 They needed a couple of weeks 190 00:04:59,003 --> 00:05:00,008 More so it looks like I'm gonna 191 00:05:00,010 --> 00:05:01,010 Have to release you. 192 00:05:01,012 --> 00:05:02,010 >> I get rid of this here 193 00:05:02,012 --> 00:05:03,010 Scaffold. 194 00:05:03,012 --> 00:05:04,020 Put a flat screen here. 195 00:05:04,022 --> 00:05:06,007 Open up the whole room. 196 00:05:06,009 --> 00:05:07,007 >> but I'm going to tell you 197 00:05:07,009 --> 00:05:08,012 This right now. 198 00:05:08,014 --> 00:05:09,021 If you so much as raise 199 00:05:09,023 --> 00:05:11,023 A finger to anybody in this 200 00:05:12,001 --> 00:05:13,005 Community, I'm gonna have to 201 00:05:13,007 --> 00:05:16,005 Bring you right back over here 202 00:05:16,007 --> 00:05:18,023 And release you all over again. 203 00:05:19,001 --> 00:05:20,021 Are we clear on that? 204 00:05:20,023 --> 00:05:22,001 >> krystal. 205 00:05:22,003 --> 00:05:23,001 >> alright. 206 00:05:23,003 --> 00:05:25,004 Mighty fine. 207 00:05:25,006 --> 00:05:26,006 >> krystal? 208 00:05:26,008 --> 00:05:27,008 Ain't that the name of his 209 00:05:27,010 --> 00:05:28,008 Ex wife? 210 00:05:28,010 --> 00:05:29,008 >> early, no! 211 00:05:29,010 --> 00:05:30,008 >> me and you's about to 212 00:05:30,010 --> 00:05:32,004 Have words, little gal! 213 00:05:32,006 --> 00:05:33,011 [ grunting ] 214 00:05:33,013 --> 00:05:34,012 [ sirens ] 215 00:05:34,014 --> 00:05:38,005 >> stop in the name of the law! 216 00:05:38,007 --> 00:05:40,008 >> no! My baby bride! 217 00:05:40,010 --> 00:05:41,009 She was so young! 218 00:05:41,011 --> 00:05:43,002 So fine! 219 00:05:43,004 --> 00:05:44,009 What in the hell have I done? 220 00:05:44,011 --> 00:05:46,000 >> what the hell you done do 221 00:05:46,002 --> 00:05:47,019 To my decoy? 222 00:05:47,021 --> 00:05:50,016 >> oh krystal, you're alive! 223 00:05:50,018 --> 00:05:52,012 >> oh, I use that to retain 224 00:05:52,014 --> 00:05:54,009 My squatters rights while I go 225 00:05:54,011 --> 00:05:57,002 Down to get my milkshake on. 226 00:05:57,004 --> 00:05:59,008 >> if I can't have you, 227 00:05:59,010 --> 00:06:00,008 Nobody will! 228 00:06:00,010 --> 00:06:01,008 Get down here! Get! 229 00:06:01,010 --> 00:06:02,010 >> hey, nuh uh! 230 00:06:02,012 --> 00:06:03,006 >> early! 231 00:06:03,008 --> 00:06:07,022 It's time to make a change. 232 00:06:08,000 --> 00:06:08,022 >> I know better. 233 00:06:09,000 --> 00:06:10,008 That ain't all. 234 00:06:10,010 --> 00:06:12,000 >> this here's a outrage! 235 00:06:12,002 --> 00:06:13,006 >> come on. 236 00:06:13,008 --> 00:06:14,016 Keep a piling. 237 00:06:14,018 --> 00:06:16,007 >> who watches the watchmen?! 238 00:06:16,009 --> 00:06:17,007 >> really? 239 00:06:17,009 --> 00:06:18,018 A grenade launcher, huh? 240 00:06:18,020 --> 00:06:20,018 >> self defense. 241 00:06:20,020 --> 00:06:21,018 >> I'm not afraid to do 242 00:06:21,020 --> 00:06:22,018 This, now. 243 00:06:22,020 --> 00:06:23,018 >> no! 244 00:06:23,020 --> 00:06:26,006 It's my 19th amendment right! 245 00:06:26,008 --> 00:06:27,015 That's where that went. 246 00:06:27,017 --> 00:06:29,010 >> where is that damn scope? 247 00:06:29,012 --> 00:06:30,010 >> damn, you take all the guns, 248 00:06:30,012 --> 00:06:31,010 All the criminals will 249 00:06:31,012 --> 00:06:32,010 Have guns. 250 00:06:32,012 --> 00:06:33,009 >> there it is. 251 00:06:33,011 --> 00:06:34,019 >> ow, put that back. 252 00:06:34,021 --> 00:06:36,006 I'm using that to prop up 253 00:06:36,008 --> 00:06:37,010 My face. 254 00:06:37,012 --> 00:06:40,001 >> sorry. 255 00:06:40,003 --> 00:06:41,010 >> the hat too, early. 256 00:06:41,012 --> 00:06:42,010 >> whoa now! 257 00:06:42,012 --> 00:06:43,010 This hat is licensed and 258 00:06:43,012 --> 00:06:44,010 Registered with the state! 259 00:06:44,012 --> 00:06:45,010 >> then why'd you mark off 260 00:06:45,012 --> 00:06:47,001 That serial number? 261 00:06:47,003 --> 00:06:51,010 >> aw damn it! 262 00:06:51,012 --> 00:06:52,012 >> no! 263 00:06:52,014 --> 00:06:54,010 My anger is destroying both me 264 00:06:54,012 --> 00:06:56,008 And charlie daniels, both! 265 00:06:56,010 --> 00:06:57,009 Oh! 266 00:06:57,011 --> 00:06:58,010 >> it's time to get on 267 00:06:58,012 --> 00:07:02,008 With the healing now, early. 268 00:07:02,010 --> 00:07:03,019 >> whoa, what happened here? 269 00:07:03,021 --> 00:07:04,019 >> get out. 270 00:07:04,021 --> 00:07:05,019 >> that don't surprise me 271 00:07:05,021 --> 00:07:06,019 With all the damn beers 272 00:07:06,021 --> 00:07:07,019 And alcohol you serve. 273 00:07:07,021 --> 00:07:08,019 >> get out. 274 00:07:08,021 --> 00:07:09,019 >> stay on message, early. 275 00:07:09,021 --> 00:07:10,019 >> nevermind. 276 00:07:10,021 --> 00:07:12,007 Iced tea for me, barkeep. 277 00:07:12,009 --> 00:07:13,011 >> get out! 278 00:07:13,013 --> 00:07:15,011 >> look, ellis, I'm sorry 279 00:07:15,013 --> 00:07:17,014 For what I done. 280 00:07:17,016 --> 00:07:19,009 You are a victim. 281 00:07:19,011 --> 00:07:21,011 And in a way, we all victims... 282 00:07:21,013 --> 00:07:22,011 Of your tendency 283 00:07:22,013 --> 00:07:23,011 To over-serve me. 284 00:07:23,013 --> 00:07:24,011 >> get out! 285 00:07:24,013 --> 00:07:25,011 >> but it's alright, 286 00:07:25,013 --> 00:07:26,011 I forgive you. 287 00:07:26,013 --> 00:07:27,011 Hey, let's celebrate. 288 00:07:27,013 --> 00:07:28,011 Reckon there's any alcohol 289 00:07:28,013 --> 00:07:29,011 In these bar mats? 290 00:07:29,013 --> 00:07:30,011 >> early! 291 00:07:30,013 --> 00:07:31,011 >> give me a second I'll get 292 00:07:31,013 --> 00:07:32,011 Some out. 293 00:07:32,013 --> 00:07:33,011 >> get out! 294 00:07:33,013 --> 00:07:34,019 >> uh, let's go, early. 295 00:07:34,021 --> 00:07:36,004 Healing takes time. 296 00:07:36,006 --> 00:07:37,015 >> time won't heal my spine. 297 00:07:37,017 --> 00:07:39,015 They said it's degenerative now. 298 00:07:39,017 --> 00:07:40,015 >> you wanna die?! 299 00:07:40,017 --> 00:07:41,015 >> early! 300 00:07:41,017 --> 00:07:44,002 >> little gal, I'm sorry we had 301 00:07:44,004 --> 00:07:46,000 So much trouble communicating. 302 00:07:46,002 --> 00:07:47,009 You know what they say, 303 00:07:47,011 --> 00:07:49,011 Mans are from mars, and womans 304 00:07:49,013 --> 00:07:51,009 Are from the rib of them mans. 305 00:07:51,011 --> 00:07:53,001 But wheres the cheating whores 306 00:07:53,003 --> 00:07:54,013 Come from? 307 00:07:54,015 --> 00:07:55,010 I do not know. 308 00:07:55,012 --> 00:07:56,010 I suppose I ought to ask 309 00:07:56,012 --> 00:07:57,010 Your momma. 310 00:07:57,012 --> 00:07:58,010 >> early. 311 00:07:58,012 --> 00:07:59,022 >> oh, I'm sorry. 312 00:08:00,000 --> 00:08:02,011 Darling, I ain't here to gloat. 313 00:08:02,013 --> 00:08:07,013 I'm here to build a bridge. 314 00:08:07,015 --> 00:08:10,011 >> krystal? 315 00:08:10,013 --> 00:08:11,011 Uh, damn decoy! 316 00:08:11,013 --> 00:08:12,011 >> no, that's me. 317 00:08:12,013 --> 00:08:13,022 I'm just ignoring you. 318 00:08:14,000 --> 00:08:14,022 >> dammit! 319 00:08:15,000 --> 00:08:15,022 >> early. 320 00:08:16,000 --> 00:08:17,011 >> oh yeah, yeah that's right. 321 00:08:17,013 --> 00:08:19,010 Darling what can I do? 322 00:08:19,012 --> 00:08:21,004 How can I make it right? 323 00:08:21,006 --> 00:08:23,002 >> well, you can run this 324 00:08:23,004 --> 00:08:24,014 Camera. 325 00:08:24,016 --> 00:08:25,014 >> what the?! 326 00:08:25,016 --> 00:08:26,013 >> we need cutaways for 327 00:08:26,015 --> 00:08:27,012 The money shot. 328 00:08:27,014 --> 00:08:28,012 >> is this the sumbitch that 329 00:08:28,014 --> 00:08:29,012 Gave you the gonorrhea? 330 00:08:29,014 --> 00:08:30,012 >> now that ain't the one 331 00:08:30,014 --> 00:08:31,012 That make you blind is it? 332 00:08:31,014 --> 00:08:32,012 >> I don't know, it ain't 333 00:08:32,014 --> 00:08:35,011 Blinded me yet, and momma likes 334 00:08:35,013 --> 00:08:37,015 What momma sees. 335 00:08:37,017 --> 00:08:38,023 >> well let's get this done! 336 00:08:39,001 --> 00:08:40,002 >> hold on... 337 00:08:40,004 --> 00:08:41,015 >> coochie coo. 338 00:08:41,017 --> 00:08:43,022 >> let me white balance. 339 00:08:44,000 --> 00:08:47,003 >> now for my final apologies, 340 00:08:47,005 --> 00:08:49,011 To those I've hurt the most, 341 00:08:49,013 --> 00:08:56,009 And who mean the most to me. 342 00:08:56,011 --> 00:08:59,003 To you, possum. 343 00:08:59,005 --> 00:09:00,022 It was about meat my friend. 344 00:09:01,000 --> 00:09:03,009 Nothing personal. 345 00:09:03,011 --> 00:09:06,012 And you, whatever you are, 346 00:09:06,014 --> 00:09:07,016 I shouldn't have never hunted 347 00:09:07,018 --> 00:09:09,009 You with dynamite. 348 00:09:09,011 --> 00:09:10,009 Hopefully your pieces will 349 00:09:10,011 --> 00:09:12,013 Reassemble in heaven. 350 00:09:12,015 --> 00:09:15,000 And finally to you, terry trout, 351 00:09:15,002 --> 00:09:16,022 No apology necessary. 352 00:09:17,000 --> 00:09:18,017 >> ♪ splashing down the river ♪ 353 00:09:18,019 --> 00:09:19,021 >> never was a welfare check 354 00:09:19,023 --> 00:09:20,021 Spent more wisely! 355 00:09:20,023 --> 00:09:21,021 >> ♪ cause that's where 356 00:09:21,023 --> 00:09:23,017 My baby's gone ♪ 357 00:09:23,019 --> 00:09:25,015 >> daddy, you gonna apologize 358 00:09:25,017 --> 00:09:26,017 To us too? 359 00:09:26,019 --> 00:09:28,008 >> for what? 360 00:09:28,010 --> 00:09:29,017 >> well, there was that one 361 00:09:29,019 --> 00:09:31,014 Time when the... 362 00:09:31,016 --> 00:09:33,016 Aah! 363 00:09:33,018 --> 00:09:35,010 Aaaahh! 364 00:09:35,012 --> 00:09:37,012 [ groans ] 365 00:09:37,014 --> 00:09:40,021 >> get outta my way! 366 00:09:40,023 --> 00:09:42,009 Shut your damn mouth! 367 00:09:42,011 --> 00:09:44,006 Ruin the damn plan! 368 00:09:44,008 --> 00:09:48,018 [ grunting ] 369 00:09:48,020 --> 00:09:54,001 [ granny screaming ] 370 00:09:54,003 --> 00:09:55,001 >> well, you're gonna have 371 00:09:55,003 --> 00:09:58,005 To shoot me fir-- 372 00:09:58,007 --> 00:09:59,005 >> I don't remember none of 373 00:09:59,007 --> 00:10:00,005 That. 374 00:10:00,007 --> 00:10:01,008 Random isolated incidents. 375 00:10:01,010 --> 00:10:02,008 >> hold on now. 376 00:10:02,010 --> 00:10:03,010 Some of them things took 377 00:10:03,012 --> 00:10:05,012 Planning and consideration. 378 00:10:05,014 --> 00:10:06,012 >> some of them things 379 00:10:06,014 --> 00:10:08,015 You even had to train for! 380 00:10:08,017 --> 00:10:10,019 >> hold on now. 381 00:10:10,021 --> 00:10:12,006 >> ♪ splashing down the river ♪ 382 00:10:12,008 --> 00:10:14,014 >> yeah! Ha ha, ha ha! 383 00:10:14,016 --> 00:10:15,015 Singing damn fish! 384 00:10:15,017 --> 00:10:18,018 I love it! I love it. 385 00:10:18,020 --> 00:10:19,013 >> uh, daddy? 386 00:10:19,015 --> 00:10:20,013 >> don't not one of you damn 387 00:10:20,015 --> 00:10:21,018 Son of bitches ever talk 388 00:10:21,020 --> 00:10:23,016 Another word during my song 389 00:10:23,018 --> 00:10:24,018 From my electronical musical 390 00:10:24,020 --> 00:10:26,007 Fish!! 391 00:10:26,009 --> 00:10:28,014 [ footsteps approach ] 392 00:10:28,016 --> 00:10:29,018 >> see. 393 00:10:29,020 --> 00:10:31,015 Wind chimes. 394 00:10:31,017 --> 00:10:32,016 We've got an open door policy 395 00:10:32,018 --> 00:10:33,020 Here now. 396 00:10:33,022 --> 00:10:35,001 We just ask that you keep it 397 00:10:35,003 --> 00:10:36,001 Closed, out of respect for 398 00:10:36,003 --> 00:10:37,001 My authority. 399 00:10:37,003 --> 00:10:38,001 >> what the hell? 400 00:10:38,003 --> 00:10:39,001 This ain't true hd! 401 00:10:39,003 --> 00:10:40,001 >> it's a up-rez. 402 00:10:40,003 --> 00:10:41,001 >> lookie here. 403 00:10:41,003 --> 00:10:42,001 I can see all kinds of digital 404 00:10:42,003 --> 00:10:43,001 Noise in this compression. 405 00:10:43,003 --> 00:10:44,001 I mean come on! 406 00:10:44,003 --> 00:10:45,001 >> I don't. 407 00:10:45,003 --> 00:10:46,001 >> it's supposed to be just 408 00:10:46,003 --> 00:10:47,001 As good. 409 00:10:47,003 --> 00:10:48,001 >> well you didn't get the damn 410 00:10:48,003 --> 00:10:49,007 Blu ray like I asked for denny? 411 00:10:49,009 --> 00:10:50,018 >> a damn antique. 412 00:10:50,020 --> 00:10:54,014 I'm gone! 413 00:10:54,016 --> 00:10:56,010 >> I think hd's pretty good. 414 00:10:56,012 --> 00:10:59,006 >> blu-ray denny, dammit! 415 00:10:59,008 --> 00:11:01,006 Captions provided 416 00:11:01,008 --> 00:11:03,011 By turner studios. 25158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.