All language subtitles for Squidbillies.S04E04.Anabolic-holic.1080p.HMAX.WEBRip.DD.2.0.x265-edge2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,007 --> 00:00:04,005 [ radio static ] 2 00:00:04,007 --> 00:00:06,018 ♪ my oldest son was born ♪ 3 00:00:06,020 --> 00:00:09,023 ♪ an albino ♪ 4 00:00:10,001 --> 00:00:12,003 ♪ my youngest was, uh, 5 00:00:12,005 --> 00:00:15,009 Covered in hair ♪ 6 00:00:15,011 --> 00:00:17,002 ♪ the middle one says ♪ 7 00:00:17,004 --> 00:00:20,014 ♪ he's a homosexual ♪ 8 00:00:20,016 --> 00:00:22,014 ♪ the other seven's gone ♪ 9 00:00:22,016 --> 00:00:24,005 ♪ I don't know where ♪ 10 00:00:24,007 --> 00:00:26,000 ♪ and I don't care ♪ 11 00:00:26,002 --> 00:00:27,015 ♪ I just don't care ♪ 12 00:00:27,017 --> 00:00:28,010 >> my turn! 13 00:00:28,012 --> 00:00:29,004 >> hell no. 14 00:00:29,006 --> 00:00:29,023 >> hey, man, lemme drive 15 00:00:30,001 --> 00:00:31,002 That thang! 16 00:00:31,004 --> 00:00:33,006 >> do not touch the trim! 17 00:00:34,016 --> 00:00:37,016 [ birds chirping ] 18 00:00:42,000 --> 00:00:42,022 [ gunshot ] 19 00:00:43,000 --> 00:00:44,001 >> bullseye! Whoo! 20 00:00:44,003 --> 00:00:45,002 >> daddy, that new barrel 21 00:00:45,004 --> 00:00:46,002 Sure gives you more range. 22 00:00:46,004 --> 00:00:47,002 >> yup. Shoulda never sawed 23 00:00:47,004 --> 00:00:48,002 The son of a bitch off 24 00:00:48,004 --> 00:00:49,004 In the first place. 25 00:00:49,006 --> 00:00:53,001 >> [ groaning ] 26 00:00:53,003 --> 00:00:54,021 I think I need my walker 27 00:00:54,023 --> 00:00:56,002 Looked at. 28 00:00:56,004 --> 00:00:57,004 Damned thing's pulling 29 00:00:57,006 --> 00:00:58,006 To the right. 30 00:00:58,008 --> 00:01:00,022 >> check it out! 31 00:01:01,000 --> 00:01:02,001 Silencer. 32 00:01:02,003 --> 00:01:03,001 >> them baby birds gonna have 33 00:01:03,003 --> 00:01:04,001 To live life with out a momma 34 00:01:04,003 --> 00:01:05,001 No more. 35 00:01:05,003 --> 00:01:06,007 >> yup. Just like you. 36 00:01:06,009 --> 00:01:07,007 Bullseye! 37 00:01:07,009 --> 00:01:09,004 >> well, guess I'll hop on down 38 00:01:09,006 --> 00:01:10,016 There to the medicaid... 39 00:01:10,018 --> 00:01:11,016 [ grunts ] 40 00:01:11,018 --> 00:01:12,016 See if they'll give me 41 00:01:12,018 --> 00:01:13,016 Another one. 42 00:01:13,018 --> 00:01:14,016 >> hey, see if they'll give you 43 00:01:14,018 --> 00:01:15,016 A few of 'em. 44 00:01:15,018 --> 00:01:16,016 Want to give this thing 45 00:01:16,018 --> 00:01:17,023 Sniper capability. 46 00:01:18,001 --> 00:01:20,002 Bullseye! 47 00:01:20,004 --> 00:01:21,021 >> aw. 48 00:01:21,023 --> 00:01:24,023 Don't this just beat all? 49 00:01:25,001 --> 00:01:25,023 >> c'mon man, 50 00:01:26,001 --> 00:01:28,000 Just give her a ride. 51 00:01:28,002 --> 00:01:29,011 >> [ sighs ] 52 00:01:29,013 --> 00:01:31,005 Damn, alright. 53 00:01:31,007 --> 00:01:32,018 >> yah! Yah! Whoo! 54 00:01:32,020 --> 00:01:33,018 >> [ granny straining ] 55 00:01:33,020 --> 00:01:34,023 >> yah! Giddup! 56 00:01:35,001 --> 00:01:36,003 >> hey bud, you having 57 00:01:36,005 --> 00:01:38,001 Some car trouble there? 58 00:01:38,003 --> 00:01:40,000 >> nope, it's a high breed. 59 00:01:40,002 --> 00:01:41,006 When it switches over, 60 00:01:41,008 --> 00:01:42,017 Ooh she runs quiet. 61 00:01:42,019 --> 00:01:44,005 >> I can't do this. 62 00:01:44,007 --> 00:01:45,000 I'm a old woman. 63 00:01:45,002 --> 00:01:47,003 >> I said it runs quiet! 64 00:01:47,005 --> 00:01:48,013 Take a damn left, let's see 65 00:01:48,015 --> 00:01:49,023 What kind of pick up you get 66 00:01:50,001 --> 00:01:51,000 In the mountains. 67 00:01:51,002 --> 00:01:52,005 Yah! Yah! Whoo! 68 00:01:52,007 --> 00:01:54,001 Yah! Giddup bitch! 69 00:01:54,003 --> 00:01:55,006 Get on! Get on! Whoo! 70 00:01:55,008 --> 00:01:57,002 Get on up! 71 00:01:57,004 --> 00:01:59,002 >> lord, help me jesus, 72 00:01:59,004 --> 00:02:01,013 I can't go no farther. 73 00:02:01,015 --> 00:02:02,013 >> remember, 74 00:02:02,015 --> 00:02:04,005 You're pulling the truck, 75 00:02:04,007 --> 00:02:06,003 But I'm pulling for you. 76 00:02:06,005 --> 00:02:07,003 >> don't hand me that 77 00:02:07,005 --> 00:02:08,014 Line of bull, lord. 78 00:02:08,016 --> 00:02:09,016 >> check it out -- 79 00:02:09,018 --> 00:02:11,003 Huzzah! 80 00:02:11,005 --> 00:02:13,019 >> [ squeaks ] 81 00:02:13,021 --> 00:02:14,019 >> aw. 82 00:02:14,021 --> 00:02:19,001 Why didn't I go shinto? 83 00:02:19,003 --> 00:02:20,019 [ strains ] 84 00:02:20,021 --> 00:02:22,019 Aah! 85 00:02:22,021 --> 00:02:24,006 >> early: good job, granny. 86 00:02:24,008 --> 00:02:25,006 I still got a whole quarter 87 00:02:25,008 --> 00:02:26,006 Tank left. 88 00:02:26,008 --> 00:02:27,006 [ starts engine ] 89 00:02:27,008 --> 00:02:28,006 For revving! 90 00:02:28,008 --> 00:02:29,006 Whoo! This here's made 91 00:02:29,008 --> 00:02:31,006 In america baby! 92 00:02:31,008 --> 00:02:32,006 Whoo! 93 00:02:32,008 --> 00:02:33,011 [ explosion ] 94 00:02:33,013 --> 00:02:36,011 [ early coughs ] 95 00:02:36,013 --> 00:02:37,011 Damn! 96 00:02:37,013 --> 00:02:38,011 Granny I'm switching 97 00:02:38,013 --> 00:02:39,018 To battery. 98 00:02:39,020 --> 00:02:40,018 >> [ imitates engine revving ] 99 00:02:40,020 --> 00:02:42,006 >> rev, granny, rev! Whoo! 100 00:02:42,008 --> 00:02:43,021 Put some gravitas in it. 101 00:02:43,023 --> 00:02:44,022 Do it like you got a pair! 102 00:02:45,000 --> 00:02:46,005 C'mon woman! 103 00:02:46,007 --> 00:02:47,007 >> [ revving ] 104 00:02:47,009 --> 00:02:50,012 ♪ [pan flute] ♪ 105 00:02:50,014 --> 00:02:52,005 >> welcome, fair brother. 106 00:02:52,007 --> 00:02:54,004 >> damn, you one big ass monk! 107 00:02:54,006 --> 00:02:55,010 >> do you come seeking wisdom? 108 00:02:55,012 --> 00:02:56,010 >> unh uh. 109 00:02:56,012 --> 00:02:58,007 >> oh no. 110 00:02:58,009 --> 00:02:59,014 >> I live up here, 111 00:02:59,016 --> 00:03:00,014 In the fresh air. 112 00:03:00,016 --> 00:03:01,017 Off the grid. 113 00:03:01,019 --> 00:03:03,004 >> I don't remember asking ya. 114 00:03:03,006 --> 00:03:04,022 >> now look at that. 115 00:03:05,000 --> 00:03:06,003 You done got a thunderbolt 116 00:03:06,005 --> 00:03:08,001 All over your face. 117 00:03:08,003 --> 00:03:09,001 [thunder claps] 118 00:03:09,003 --> 00:03:10,001 >> sha-ka ka-ka-kow! 119 00:03:10,003 --> 00:03:11,020 You stand in the presence of 120 00:03:11,022 --> 00:03:16,002 Thunderclap cherokee antwone! 121 00:03:16,004 --> 00:03:17,002 [calmer] But I don't want 122 00:03:17,004 --> 00:03:18,018 To talk about that. 123 00:03:18,020 --> 00:03:19,018 I'm a wisdom seeker now. 124 00:03:19,020 --> 00:03:21,003 >> do the thighs of thunder! 125 00:03:21,005 --> 00:03:22,003 C'mon, snap her neck! 126 00:03:22,005 --> 00:03:23,003 >> do it! 127 00:03:23,005 --> 00:03:24,003 >> that was a long time ago, 128 00:03:24,005 --> 00:03:25,003 Brother. 129 00:03:25,005 --> 00:03:26,003 >> do it! C'mon, I wanna see it! 130 00:03:26,005 --> 00:03:27,003 >> no, no I'm a different 131 00:03:27,005 --> 00:03:27,017 Man now... 132 00:03:27,019 --> 00:03:28,008 >> she won't feel a thang. 133 00:03:28,010 --> 00:03:29,004 C'mon go ahead! Do it! 134 00:03:29,006 --> 00:03:30,004 >> I left those violent 135 00:03:30,006 --> 00:03:31,004 Ways behind. 136 00:03:31,006 --> 00:03:32,004 >> c'mon do it for me! 137 00:03:32,006 --> 00:03:33,004 >> no, no brother... 138 00:03:33,006 --> 00:03:34,004 >> [chants] Thighs of thunder! 139 00:03:34,006 --> 00:03:35,004 >> I couldn't possibly. 140 00:03:35,006 --> 00:03:36,016 >> do the thighs of thunder! 141 00:03:36,018 --> 00:03:37,016 >> do you really wanna see it?! 142 00:03:37,018 --> 00:03:38,016 >> hell yea! 143 00:03:38,018 --> 00:03:39,016 >> you know I do! 144 00:03:39,018 --> 00:03:40,016 >> do you want to see it?! 145 00:03:40,018 --> 00:03:41,018 >> do it, damn it! 146 00:03:41,020 --> 00:03:42,021 >> I said, 147 00:03:42,023 --> 00:03:44,006 Do you want to see it?! 148 00:03:44,008 --> 00:03:45,006 >> I said yes! 149 00:03:45,008 --> 00:03:47,006 >> then the thighs of thunder 150 00:03:47,008 --> 00:03:49,001 Will rain down 151 00:03:49,003 --> 00:03:50,005 From mount olympus! 152 00:03:50,007 --> 00:03:53,005 >> hell yea! 153 00:03:53,007 --> 00:03:54,006 >> ka-ka-ka-kow! 154 00:03:54,008 --> 00:04:00,006 [ thunderclap reverberates ] 155 00:04:00,008 --> 00:04:02,008 >> he's still got it! 156 00:04:02,010 --> 00:04:03,014 >> huh? What'd you say? 157 00:04:03,016 --> 00:04:04,023 >> what did 158 00:04:05,001 --> 00:04:05,023 >> I'm trying to listen. 159 00:04:06,001 --> 00:04:07,009 >> are you talking to me? 160 00:04:07,011 --> 00:04:08,009 >> huh? 161 00:04:08,011 --> 00:04:09,009 >> you wanted the heat, 162 00:04:09,011 --> 00:04:12,006 You got the heat!! 163 00:04:12,008 --> 00:04:14,007 But the heat must be 164 00:04:14,009 --> 00:04:16,003 Hot no more. 165 00:04:16,005 --> 00:04:17,004 >> whatever happened to you 166 00:04:17,006 --> 00:04:18,011 Anyway? 167 00:04:18,013 --> 00:04:19,019 >> brother, it's not something 168 00:04:19,021 --> 00:04:20,020 I like to think about 169 00:04:20,022 --> 00:04:22,000 Or talk about, but here's 170 00:04:22,002 --> 00:04:23,005 What happened. 171 00:04:23,007 --> 00:04:25,001 Thunderclap was in africa 172 00:04:25,003 --> 00:04:26,009 Grappling at the give starvation 173 00:04:26,011 --> 00:04:27,021 A smackdown slamathon for 174 00:04:27,023 --> 00:04:29,008 Wrestlers without borders, 175 00:04:29,010 --> 00:04:30,021 When the match got heated. 176 00:04:30,023 --> 00:04:32,006 Thunderclap tagged his partner, 177 00:04:32,008 --> 00:04:33,021 Ubuntu, too hard! 178 00:04:33,023 --> 00:04:35,022 Too hard!!! 179 00:04:36,000 --> 00:04:36,022 The repercussions were 180 00:04:37,000 --> 00:04:38,001 Immediate. 181 00:04:38,003 --> 00:04:39,004 Thunderclap lost his belt 182 00:04:39,006 --> 00:04:41,006 And lost the thunderhummer 183 00:04:41,008 --> 00:04:43,000 To his ex-wife, the less than 184 00:04:43,002 --> 00:04:45,017 Lovely thunderbitch beth. 185 00:04:45,019 --> 00:04:47,007 He only gets to spend every 186 00:04:47,009 --> 00:04:49,008 Other weekend with thunderian 187 00:04:49,010 --> 00:04:50,015 And thunderclaire. 188 00:04:50,017 --> 00:04:51,015 >> early: okay, thunder. 189 00:04:51,017 --> 00:04:52,020 >> he even lost his 190 00:04:52,022 --> 00:04:54,001 Thunder reality show 191 00:04:54,003 --> 00:04:55,001 Development deal... 192 00:04:55,003 --> 00:04:56,001 >> alright! Thunder, 193 00:04:56,003 --> 00:04:57,001 Thunder thunder. I get it. 194 00:04:57,003 --> 00:04:58,001 >> stop with the damn thunder 195 00:04:58,003 --> 00:04:59,001 Already. 196 00:04:59,003 --> 00:05:00,001 >> aah! 197 00:05:00,003 --> 00:05:01,001 >> damn. 198 00:05:01,003 --> 00:05:02,006 >> it forced thunderclap 199 00:05:02,008 --> 00:05:03,018 To look inward and reflect, 200 00:05:03,020 --> 00:05:05,007 And I reflected 201 00:05:05,009 --> 00:05:06,007 With a vengeance. 202 00:05:06,009 --> 00:05:07,010 And I'll tell you this, 203 00:05:07,012 --> 00:05:09,005 My brothers, thunderclap 204 00:05:09,007 --> 00:05:11,016 Turned his back on violence, 205 00:05:11,018 --> 00:05:13,011 Vowing never again to harm 206 00:05:13,013 --> 00:05:14,010 A human being. 207 00:05:14,012 --> 00:05:16,009 >> well, to be fair it's also 208 00:05:16,011 --> 00:05:17,008 'cause you got your ass kicked 209 00:05:17,010 --> 00:05:18,010 By everybody. 210 00:05:18,012 --> 00:05:19,009 >> fair enough, brother. 211 00:05:19,011 --> 00:05:20,003 >> belgian waffle. 212 00:05:20,005 --> 00:05:20,015 Colonel cracker. 213 00:05:20,017 --> 00:05:21,010 >> yes. 214 00:05:21,012 --> 00:05:22,003 >> peewee. 215 00:05:22,005 --> 00:05:22,021 >> the shrimp. 216 00:05:22,023 --> 00:05:23,015 >> the lady man. 217 00:05:23,017 --> 00:05:24,008 >> I remember. 218 00:05:24,010 --> 00:05:25,010 >> the legion of gloom. 219 00:05:25,012 --> 00:05:26,009 >> the raging papoose. 220 00:05:26,011 --> 00:05:26,021 >> firecracker pete. 221 00:05:26,023 --> 00:05:27,008 >> tiny tony. 222 00:05:27,010 --> 00:05:28,009 >> give me a break! 223 00:05:28,011 --> 00:05:28,021 >> the vegetable -- 224 00:05:28,023 --> 00:05:29,010 >> that's enough! 225 00:05:29,012 --> 00:05:30,011 >> I mean I don't know how 226 00:05:30,013 --> 00:05:31,005 He kicked yo ass cause all 227 00:05:31,007 --> 00:05:32,004 You gotta do is pull the plug 228 00:05:32,006 --> 00:05:32,016 And you win. 229 00:05:32,018 --> 00:05:33,006 >> alright! 230 00:05:33,008 --> 00:05:34,008 >> he wanted you to do it, but 231 00:05:34,010 --> 00:05:35,008 You tripped over the power cord 232 00:05:35,010 --> 00:05:36,010 And broke ya damn jaw! 233 00:05:36,012 --> 00:05:38,008 >> that tears it, little man! 234 00:05:38,010 --> 00:05:40,011 The clouds are gathering. 235 00:05:40,013 --> 00:05:42,008 The thunder is about to break. 236 00:05:42,010 --> 00:05:43,008 On you! 237 00:05:43,010 --> 00:05:45,016 >> it's on! Whoo! 238 00:05:45,018 --> 00:05:48,008 [ door opens, closes ] 239 00:05:48,010 --> 00:05:50,007 Woo! It's on! 240 00:05:50,009 --> 00:05:51,007 >> [ thunderclap roaring ] 241 00:05:51,009 --> 00:05:53,000 >> no, no, no! It is off! 242 00:05:53,002 --> 00:05:58,017 Come on now, it's off! 243 00:05:58,019 --> 00:05:59,017 >> hey daddy. 244 00:05:59,019 --> 00:06:00,019 >> oh hey. 245 00:06:00,021 --> 00:06:02,007 Uh...You got yourself a fight 246 00:06:02,009 --> 00:06:03,007 Next saturday. 247 00:06:03,009 --> 00:06:04,007 >> wait, what? 248 00:06:04,009 --> 00:06:05,011 >> I wanted to kick his ass 249 00:06:05,013 --> 00:06:07,013 For you myself, but my damn 250 00:06:07,015 --> 00:06:09,012 Carpal tunnel got me! 251 00:06:09,014 --> 00:06:12,008 Too much blogging I reckon. 252 00:06:12,010 --> 00:06:15,008 >> oh! Is he gone yet? 253 00:06:15,010 --> 00:06:17,003 >> it's up to you, son. 254 00:06:17,005 --> 00:06:19,008 Defend the family name! 255 00:06:19,010 --> 00:06:20,008 ♪ you got a fire 256 00:06:20,010 --> 00:06:22,019 In your heart ♪ 257 00:06:22,021 --> 00:06:24,010 ♪ and you're coming out 258 00:06:24,012 --> 00:06:25,012 Fighting -- ♪ 259 00:06:25,014 --> 00:06:26,007 >> what the hell you doin, boy? 260 00:06:26,009 --> 00:06:27,007 >> I'm training. 261 00:06:27,009 --> 00:06:29,000 >> you're bruising my jerky. 262 00:06:29,002 --> 00:06:30,000 >> I wanna win the fight. 263 00:06:30,002 --> 00:06:31,000 >> you don't get ready for 264 00:06:31,002 --> 00:06:32,022 A fight by training. 265 00:06:33,000 --> 00:06:34,009 To be a winner, you gotta 266 00:06:36,000 --> 00:06:38,003 [ whistles ] 267 00:06:38,005 --> 00:06:40,011 >> this is the uh, horse, 268 00:06:40,013 --> 00:06:41,012 We talked about? 269 00:06:41,014 --> 00:06:43,010 >> that's the one. 270 00:06:43,012 --> 00:06:44,013 >> okay, I uh, have no 271 00:06:44,015 --> 00:06:45,020 Uh, reason to doubt you. 272 00:06:45,022 --> 00:06:47,009 Says here it's uh, made to 273 00:06:47,011 --> 00:06:49,008 Increase milk production, 274 00:06:49,010 --> 00:06:50,008 But it'll probably work 275 00:06:50,010 --> 00:06:51,013 For muscles, too. 276 00:06:51,015 --> 00:06:52,015 >> alright son, open up 277 00:06:52,017 --> 00:06:54,017 Your belly button and say "Ah." 278 00:06:54,019 --> 00:06:55,017 >> ahhhh... 279 00:06:55,019 --> 00:06:56,017 Aaaaaahhhhh! 280 00:06:56,019 --> 00:06:57,017 [ musical montage ] 281 00:06:57,019 --> 00:06:58,018 ♪ you got a fire 282 00:06:58,020 --> 00:07:01,000 In your heart ♪ 283 00:07:01,002 --> 00:07:02,002 ♪ and a needle 284 00:07:02,004 --> 00:07:04,013 For the lightning! ♪ 285 00:07:04,015 --> 00:07:06,011 ♪ you need to juice up to win ♪ 286 00:07:06,013 --> 00:07:07,015 ♪ and something about that 287 00:07:07,017 --> 00:07:08,015 ♪ just doesn't seem 288 00:07:08,017 --> 00:07:10,008 Rightning ♪ 289 00:07:10,010 --> 00:07:11,016 >> I can't find my balls. 290 00:07:11,018 --> 00:07:12,020 >> balls is a state of mind, 291 00:07:12,022 --> 00:07:13,020 Son. 292 00:07:13,022 --> 00:07:14,020 Hell, you got more balls than 293 00:07:14,022 --> 00:07:15,020 You ever had. 294 00:07:15,022 --> 00:07:17,009 Six or seven little bitty 295 00:07:17,011 --> 00:07:18,009 Ones. 296 00:07:18,011 --> 00:07:19,009 >> oh yeah, there they are. 297 00:07:19,011 --> 00:07:20,009 >> damn. 298 00:07:20,011 --> 00:07:21,011 Not a vein amongst 'em. 299 00:07:21,013 --> 00:07:22,011 Aight, I reckon I'll have 300 00:07:22,013 --> 00:07:24,002 To go into the eye. 301 00:07:24,004 --> 00:07:25,002 >> owww! 302 00:07:25,004 --> 00:07:26,002 >> holler if I touch the brain 303 00:07:26,004 --> 00:07:27,002 Now. 304 00:07:27,004 --> 00:07:28,021 ♪ and when the pressure 305 00:07:28,023 --> 00:07:30,001 Is on ♪ 306 00:07:30,003 --> 00:07:31,001 ♪ and the temperature's 307 00:07:31,003 --> 00:07:33,009 Heightening ♪ 308 00:07:33,011 --> 00:07:35,016 ♪ you're gonna prove them wrong 309 00:07:35,018 --> 00:07:36,016 ♪ but you're cheating 310 00:07:36,018 --> 00:07:37,009 ♪ and you should know that 311 00:07:37,011 --> 00:07:41,014 Isn't rightning ♪ 312 00:07:41,016 --> 00:07:43,006 >> granny: two. 313 00:07:43,008 --> 00:07:47,002 Now go to five. 314 00:07:47,004 --> 00:07:49,014 Now go to eleven. 315 00:07:49,016 --> 00:07:51,005 Now go back to two. 316 00:07:51,007 --> 00:07:54,017 >> uhh. 317 00:07:54,019 --> 00:07:56,006 >> that's the commercial. 318 00:07:56,008 --> 00:07:57,006 >> damn it. 319 00:07:57,008 --> 00:07:58,009 >> no, go back to that. 320 00:07:58,011 --> 00:07:59,015 I like that commercial. 321 00:07:59,017 --> 00:08:09,009 >> just settle on a program! 322 00:08:09,011 --> 00:08:15,010 >> damn you, bin laden! 323 00:08:15,012 --> 00:08:16,014 >> early: yep, he's ready. 324 00:08:16,016 --> 00:08:17,014 >> dan halen: ladies 325 00:08:17,016 --> 00:08:19,014 And gentlemen, welcome 326 00:08:19,016 --> 00:08:24,016 To the "Scorcha in georgia". 327 00:08:24,018 --> 00:08:26,016 All proceeds go to literacy. 328 00:08:26,018 --> 00:08:29,012 [laughing] Literacy. 329 00:08:29,014 --> 00:08:31,015 Ah, I'm joking, of course. 330 00:08:31,017 --> 00:08:33,015 All proceeds go to me. 331 00:08:33,017 --> 00:08:34,020 >> wow rusty, you really 332 00:08:34,022 --> 00:08:36,004 Bulked up for this. 333 00:08:36,006 --> 00:08:37,004 >> all thanks to the walker 334 00:08:37,006 --> 00:08:38,015 Texas ranger total gym. 335 00:08:38,017 --> 00:08:40,006 Over 300 unique 336 00:08:40,008 --> 00:08:42,012 Muscle-building exercises. 337 00:08:42,014 --> 00:08:43,012 >> if you want to see 338 00:08:43,014 --> 00:08:45,012 What round this is, 339 00:08:45,014 --> 00:08:51,004 You gon' have to come to me. 340 00:08:51,006 --> 00:08:52,003 >> alright you two, 341 00:08:52,005 --> 00:08:53,010 Now we want a good clean -- 342 00:08:53,012 --> 00:08:54,010 >> you been talkin' about 343 00:08:54,012 --> 00:08:55,011 My daddy! 344 00:08:55,013 --> 00:08:56,016 >> I don't remember that?! 345 00:08:56,018 --> 00:08:57,012 >> mine! Mine! 346 00:08:57,014 --> 00:09:00,013 I got it! I got it! 347 00:09:00,015 --> 00:09:02,002 >> praise jesus! 348 00:09:02,004 --> 00:09:03,016 No clicks, bitch! 349 00:09:03,018 --> 00:09:04,017 >> will you sign this? 350 00:09:04,019 --> 00:09:06,014 It's for my grandson. 351 00:09:06,016 --> 00:09:07,019 >> I am your grandson! 352 00:09:07,021 --> 00:09:09,013 >> yeah, that's for him. 353 00:09:09,015 --> 00:09:11,016 I told you, I am your grandson! 354 00:09:11,018 --> 00:09:14,008 >> make it out to rusty. 355 00:09:14,010 --> 00:09:16,014 >> aaargh! 356 00:09:16,016 --> 00:09:17,014 >> you call yourself 357 00:09:17,016 --> 00:09:18,013 A role model? 358 00:09:18,015 --> 00:09:21,000 My grandson admires you! 359 00:09:21,002 --> 00:09:22,000 >> [ shutters click, 360 00:09:22,002 --> 00:09:23,000 Gavel pounds ] 361 00:09:23,002 --> 00:09:25,000 >> order! Order, please! 362 00:09:25,002 --> 00:09:26,014 >> I'd like to apologize for -- 363 00:09:26,016 --> 00:09:28,013 For any pain I may have caused. 364 00:09:28,015 --> 00:09:30,009 And I want to move forward 365 00:09:30,011 --> 00:09:31,012 Now. 366 00:09:31,014 --> 00:09:32,012 All that's in the past. 367 00:09:32,014 --> 00:09:33,011 >> at least 30 minutes ago. 368 00:09:33,013 --> 00:09:34,023 Let's all move on. Can we? 369 00:09:35,001 --> 00:09:36,008 >> russell, we don't care 370 00:09:36,010 --> 00:09:38,000 About the drunk fighting. 371 00:09:38,002 --> 00:09:39,013 It's the integrity of drunk 372 00:09:39,015 --> 00:09:40,013 Fighting we're concerned 373 00:09:40,015 --> 00:09:41,014 About. 374 00:09:41,016 --> 00:09:42,016 Uh, could you tell the court 375 00:09:42,018 --> 00:09:44,015 Please doctor, what you found 376 00:09:44,017 --> 00:09:46,012 In rusty's exploded 377 00:09:46,014 --> 00:09:48,015 Back zit pus? 378 00:09:48,017 --> 00:09:49,015 >> bovine supplements. 379 00:09:49,017 --> 00:09:50,018 >> betrayal! 380 00:09:50,020 --> 00:09:52,018 >> human growth hormones. 381 00:09:52,020 --> 00:09:53,018 >> y'all damn jumpin' 382 00:09:53,020 --> 00:09:54,023 To confusions now. 383 00:09:55,001 --> 00:09:56,013 >> pretty much uh, everything 384 00:09:56,015 --> 00:09:58,010 At the uh, pharmacy. 385 00:09:58,012 --> 00:09:59,016 >> them was vitamin supplements! 386 00:09:59,018 --> 00:10:00,016 B12! 387 00:10:00,018 --> 00:10:02,015 >> and these syringes here? 388 00:10:02,017 --> 00:10:03,023 >> innocent flu shots. 389 00:10:04,001 --> 00:10:05,001 His immune system's shot to 390 00:10:05,003 --> 00:10:06,009 Piss cause of all them damn 391 00:10:06,011 --> 00:10:07,012 'roids he took. 392 00:10:07,014 --> 00:10:08,012 >> can you read this label 393 00:10:08,014 --> 00:10:10,010 For the court please, rusty? 394 00:10:10,012 --> 00:10:11,013 >> let me do it, rusty. 395 00:10:11,015 --> 00:10:12,012 [ clears throat ] 396 00:10:12,014 --> 00:10:13,012 No. 397 00:10:13,014 --> 00:10:14,012 >> I'm afraid I'm going 398 00:10:14,014 --> 00:10:15,020 To have to put an asterisk 399 00:10:15,022 --> 00:10:17,013 By your name in the dougal 400 00:10:17,015 --> 00:10:19,016 County big book of brawls. 401 00:10:19,018 --> 00:10:20,016 >> that is bull mess! 402 00:10:20,018 --> 00:10:21,016 >> unacceptable! 403 00:10:21,018 --> 00:10:22,016 That's like a mark against 404 00:10:22,018 --> 00:10:23,016 My son! 405 00:10:23,018 --> 00:10:24,016 >> well, yeah, early. 406 00:10:24,018 --> 00:10:25,018 That's exactly what it is. 407 00:10:25,020 --> 00:10:27,014 But we can make it small. 408 00:10:27,016 --> 00:10:29,001 >> this feud is not over, 409 00:10:29,003 --> 00:10:30,017 Would-be seventh grader! 410 00:10:30,019 --> 00:10:31,017 >> alright now. 411 00:10:31,019 --> 00:10:32,013 >> but any chance of my having 412 00:10:32,015 --> 00:10:33,019 A sexually fulfilling 413 00:10:33,021 --> 00:10:35,014 Relationship with a female 414 00:10:35,016 --> 00:10:36,014 Appears to be... 415 00:10:36,016 --> 00:10:37,014 >> that's enough, thunderclap. 416 00:10:37,016 --> 00:10:38,021 >> thunderclap was robbed. 417 00:10:38,023 --> 00:10:40,002 >> thunderclap, seriously. 418 00:10:40,004 --> 00:10:41,015 >> thunderclap wants a second 419 00:10:41,017 --> 00:10:44,007 Shot at the belt. 420 00:10:44,009 --> 00:10:45,014 [ audience murmuring ] 421 00:10:45,016 --> 00:10:47,002 >> I've had enough! 422 00:10:47,004 --> 00:10:48,016 I sentence everyone 423 00:10:48,018 --> 00:10:50,012 In this courtroom to... 424 00:10:50,014 --> 00:10:51,017 >> be there saturday 425 00:10:51,019 --> 00:10:52,017 For the trouncin' 426 00:10:52,019 --> 00:10:53,017 On the mountain! 427 00:10:53,019 --> 00:10:54,013 Its gonna be a lot of ink 428 00:10:54,015 --> 00:10:55,015 On the floor! 429 00:10:55,017 --> 00:10:56,015 As mean ruby jean, 430 00:10:56,017 --> 00:10:58,014 "The sagging senior" puts her 431 00:10:58,016 --> 00:10:59,014 Winless record on the line 432 00:10:59,016 --> 00:11:01,000 Against rusty, the "Ultimate 433 00:11:01,002 --> 00:11:03,021 Octo-hick" cuyler. 434 00:11:03,023 --> 00:11:05,002 >> I need money. 435 00:11:05,004 --> 00:11:06,002 >> what money? 436 00:11:06,004 --> 00:11:07,014 >> there ain't no money? 437 00:11:07,016 --> 00:11:09,000 >> it's a blood feud. 438 00:11:09,002 --> 00:11:10,014 All proceeds to go literacy. 439 00:11:10,016 --> 00:11:14,016 Only on pay per view! 440 00:11:14,018 --> 00:11:16,016 Captions providea 441 00:11:16,018 --> 00:11:18,020 By turner studios. 26539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.