Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,007 --> 00:00:04,005
[ radio static ]
2
00:00:04,007 --> 00:00:06,018
♪ my oldest son was born ♪
3
00:00:06,020 --> 00:00:09,023
♪ an albino ♪
4
00:00:10,001 --> 00:00:12,003
♪ my youngest was, uh,
5
00:00:12,005 --> 00:00:15,009
Covered in hair ♪
6
00:00:15,011 --> 00:00:17,002
♪ the middle one says ♪
7
00:00:17,004 --> 00:00:20,014
♪ he's a homosexual ♪
8
00:00:20,016 --> 00:00:22,014
♪ the other seven's gone ♪
9
00:00:22,016 --> 00:00:24,005
♪ I don't know where ♪
10
00:00:24,007 --> 00:00:26,000
♪ and I don't care ♪
11
00:00:26,002 --> 00:00:27,015
♪ I just don't care ♪
12
00:00:27,017 --> 00:00:28,010
>> my turn!
13
00:00:28,012 --> 00:00:29,004
>> hell no.
14
00:00:29,006 --> 00:00:29,023
>> hey, man, lemme drive
15
00:00:30,001 --> 00:00:31,002
That thang!
16
00:00:31,004 --> 00:00:33,006
>> do not touch the trim!
17
00:00:34,016 --> 00:00:37,016
[ birds chirping ]
18
00:00:42,000 --> 00:00:42,022
[ gunshot ]
19
00:00:43,000 --> 00:00:44,001
>> bullseye! Whoo!
20
00:00:44,003 --> 00:00:45,002
>> daddy, that new barrel
21
00:00:45,004 --> 00:00:46,002
Sure gives you more range.
22
00:00:46,004 --> 00:00:47,002
>> yup. Shoulda never sawed
23
00:00:47,004 --> 00:00:48,002
The son of a bitch off
24
00:00:48,004 --> 00:00:49,004
In the first place.
25
00:00:49,006 --> 00:00:53,001
>> [ groaning ]
26
00:00:53,003 --> 00:00:54,021
I think I need my walker
27
00:00:54,023 --> 00:00:56,002
Looked at.
28
00:00:56,004 --> 00:00:57,004
Damned thing's pulling
29
00:00:57,006 --> 00:00:58,006
To the right.
30
00:00:58,008 --> 00:01:00,022
>> check it out!
31
00:01:01,000 --> 00:01:02,001
Silencer.
32
00:01:02,003 --> 00:01:03,001
>> them baby birds gonna have
33
00:01:03,003 --> 00:01:04,001
To live life with out a momma
34
00:01:04,003 --> 00:01:05,001
No more.
35
00:01:05,003 --> 00:01:06,007
>> yup. Just like you.
36
00:01:06,009 --> 00:01:07,007
Bullseye!
37
00:01:07,009 --> 00:01:09,004
>> well, guess I'll hop on down
38
00:01:09,006 --> 00:01:10,016
There to the medicaid...
39
00:01:10,018 --> 00:01:11,016
[ grunts ]
40
00:01:11,018 --> 00:01:12,016
See if they'll give me
41
00:01:12,018 --> 00:01:13,016
Another one.
42
00:01:13,018 --> 00:01:14,016
>> hey, see if they'll give you
43
00:01:14,018 --> 00:01:15,016
A few of 'em.
44
00:01:15,018 --> 00:01:16,016
Want to give this thing
45
00:01:16,018 --> 00:01:17,023
Sniper capability.
46
00:01:18,001 --> 00:01:20,002
Bullseye!
47
00:01:20,004 --> 00:01:21,021
>> aw.
48
00:01:21,023 --> 00:01:24,023
Don't this just beat all?
49
00:01:25,001 --> 00:01:25,023
>> c'mon man,
50
00:01:26,001 --> 00:01:28,000
Just give her a ride.
51
00:01:28,002 --> 00:01:29,011
>> [ sighs ]
52
00:01:29,013 --> 00:01:31,005
Damn, alright.
53
00:01:31,007 --> 00:01:32,018
>> yah! Yah! Whoo!
54
00:01:32,020 --> 00:01:33,018
>> [ granny straining ]
55
00:01:33,020 --> 00:01:34,023
>> yah! Giddup!
56
00:01:35,001 --> 00:01:36,003
>> hey bud, you having
57
00:01:36,005 --> 00:01:38,001
Some car trouble there?
58
00:01:38,003 --> 00:01:40,000
>> nope, it's a high breed.
59
00:01:40,002 --> 00:01:41,006
When it switches over,
60
00:01:41,008 --> 00:01:42,017
Ooh she runs quiet.
61
00:01:42,019 --> 00:01:44,005
>> I can't do this.
62
00:01:44,007 --> 00:01:45,000
I'm a old woman.
63
00:01:45,002 --> 00:01:47,003
>> I said it runs quiet!
64
00:01:47,005 --> 00:01:48,013
Take a damn left, let's see
65
00:01:48,015 --> 00:01:49,023
What kind of pick up you get
66
00:01:50,001 --> 00:01:51,000
In the mountains.
67
00:01:51,002 --> 00:01:52,005
Yah! Yah! Whoo!
68
00:01:52,007 --> 00:01:54,001
Yah! Giddup bitch!
69
00:01:54,003 --> 00:01:55,006
Get on! Get on! Whoo!
70
00:01:55,008 --> 00:01:57,002
Get on up!
71
00:01:57,004 --> 00:01:59,002
>> lord, help me jesus,
72
00:01:59,004 --> 00:02:01,013
I can't go no farther.
73
00:02:01,015 --> 00:02:02,013
>> remember,
74
00:02:02,015 --> 00:02:04,005
You're pulling the truck,
75
00:02:04,007 --> 00:02:06,003
But I'm pulling for you.
76
00:02:06,005 --> 00:02:07,003
>> don't hand me that
77
00:02:07,005 --> 00:02:08,014
Line of bull, lord.
78
00:02:08,016 --> 00:02:09,016
>> check it out --
79
00:02:09,018 --> 00:02:11,003
Huzzah!
80
00:02:11,005 --> 00:02:13,019
>> [ squeaks ]
81
00:02:13,021 --> 00:02:14,019
>> aw.
82
00:02:14,021 --> 00:02:19,001
Why didn't I go shinto?
83
00:02:19,003 --> 00:02:20,019
[ strains ]
84
00:02:20,021 --> 00:02:22,019
Aah!
85
00:02:22,021 --> 00:02:24,006
>> early: good job, granny.
86
00:02:24,008 --> 00:02:25,006
I still got a whole quarter
87
00:02:25,008 --> 00:02:26,006
Tank left.
88
00:02:26,008 --> 00:02:27,006
[ starts engine ]
89
00:02:27,008 --> 00:02:28,006
For revving!
90
00:02:28,008 --> 00:02:29,006
Whoo! This here's made
91
00:02:29,008 --> 00:02:31,006
In america baby!
92
00:02:31,008 --> 00:02:32,006
Whoo!
93
00:02:32,008 --> 00:02:33,011
[ explosion ]
94
00:02:33,013 --> 00:02:36,011
[ early coughs ]
95
00:02:36,013 --> 00:02:37,011
Damn!
96
00:02:37,013 --> 00:02:38,011
Granny I'm switching
97
00:02:38,013 --> 00:02:39,018
To battery.
98
00:02:39,020 --> 00:02:40,018
>> [ imitates engine revving ]
99
00:02:40,020 --> 00:02:42,006
>> rev, granny, rev! Whoo!
100
00:02:42,008 --> 00:02:43,021
Put some gravitas in it.
101
00:02:43,023 --> 00:02:44,022
Do it like you got a pair!
102
00:02:45,000 --> 00:02:46,005
C'mon woman!
103
00:02:46,007 --> 00:02:47,007
>> [ revving ]
104
00:02:47,009 --> 00:02:50,012
♪ [pan flute] ♪
105
00:02:50,014 --> 00:02:52,005
>> welcome, fair brother.
106
00:02:52,007 --> 00:02:54,004
>> damn, you one big ass monk!
107
00:02:54,006 --> 00:02:55,010
>> do you come seeking wisdom?
108
00:02:55,012 --> 00:02:56,010
>> unh uh.
109
00:02:56,012 --> 00:02:58,007
>> oh no.
110
00:02:58,009 --> 00:02:59,014
>> I live up here,
111
00:02:59,016 --> 00:03:00,014
In the fresh air.
112
00:03:00,016 --> 00:03:01,017
Off the grid.
113
00:03:01,019 --> 00:03:03,004
>> I don't remember asking ya.
114
00:03:03,006 --> 00:03:04,022
>> now look at that.
115
00:03:05,000 --> 00:03:06,003
You done got a thunderbolt
116
00:03:06,005 --> 00:03:08,001
All over your face.
117
00:03:08,003 --> 00:03:09,001
[thunder claps]
118
00:03:09,003 --> 00:03:10,001
>> sha-ka ka-ka-kow!
119
00:03:10,003 --> 00:03:11,020
You stand in the presence of
120
00:03:11,022 --> 00:03:16,002
Thunderclap cherokee antwone!
121
00:03:16,004 --> 00:03:17,002
[calmer] But I don't want
122
00:03:17,004 --> 00:03:18,018
To talk about that.
123
00:03:18,020 --> 00:03:19,018
I'm a wisdom seeker now.
124
00:03:19,020 --> 00:03:21,003
>> do the thighs of thunder!
125
00:03:21,005 --> 00:03:22,003
C'mon, snap her neck!
126
00:03:22,005 --> 00:03:23,003
>> do it!
127
00:03:23,005 --> 00:03:24,003
>> that was a long time ago,
128
00:03:24,005 --> 00:03:25,003
Brother.
129
00:03:25,005 --> 00:03:26,003
>> do it! C'mon, I wanna see it!
130
00:03:26,005 --> 00:03:27,003
>> no, no I'm a different
131
00:03:27,005 --> 00:03:27,017
Man now...
132
00:03:27,019 --> 00:03:28,008
>> she won't feel a thang.
133
00:03:28,010 --> 00:03:29,004
C'mon go ahead! Do it!
134
00:03:29,006 --> 00:03:30,004
>> I left those violent
135
00:03:30,006 --> 00:03:31,004
Ways behind.
136
00:03:31,006 --> 00:03:32,004
>> c'mon do it for me!
137
00:03:32,006 --> 00:03:33,004
>> no, no brother...
138
00:03:33,006 --> 00:03:34,004
>> [chants] Thighs of thunder!
139
00:03:34,006 --> 00:03:35,004
>> I couldn't possibly.
140
00:03:35,006 --> 00:03:36,016
>> do the thighs of thunder!
141
00:03:36,018 --> 00:03:37,016
>> do you really wanna see it?!
142
00:03:37,018 --> 00:03:38,016
>> hell yea!
143
00:03:38,018 --> 00:03:39,016
>> you know I do!
144
00:03:39,018 --> 00:03:40,016
>> do you want to see it?!
145
00:03:40,018 --> 00:03:41,018
>> do it, damn it!
146
00:03:41,020 --> 00:03:42,021
>> I said,
147
00:03:42,023 --> 00:03:44,006
Do you want to see it?!
148
00:03:44,008 --> 00:03:45,006
>> I said yes!
149
00:03:45,008 --> 00:03:47,006
>> then the thighs of thunder
150
00:03:47,008 --> 00:03:49,001
Will rain down
151
00:03:49,003 --> 00:03:50,005
From mount olympus!
152
00:03:50,007 --> 00:03:53,005
>> hell yea!
153
00:03:53,007 --> 00:03:54,006
>> ka-ka-ka-kow!
154
00:03:54,008 --> 00:04:00,006
[ thunderclap reverberates ]
155
00:04:00,008 --> 00:04:02,008
>> he's still got it!
156
00:04:02,010 --> 00:04:03,014
>> huh? What'd you say?
157
00:04:03,016 --> 00:04:04,023
>> what did
158
00:04:05,001 --> 00:04:05,023
>> I'm trying to listen.
159
00:04:06,001 --> 00:04:07,009
>> are you talking to me?
160
00:04:07,011 --> 00:04:08,009
>> huh?
161
00:04:08,011 --> 00:04:09,009
>> you wanted the heat,
162
00:04:09,011 --> 00:04:12,006
You got the heat!!
163
00:04:12,008 --> 00:04:14,007
But the heat must be
164
00:04:14,009 --> 00:04:16,003
Hot no more.
165
00:04:16,005 --> 00:04:17,004
>> whatever happened to you
166
00:04:17,006 --> 00:04:18,011
Anyway?
167
00:04:18,013 --> 00:04:19,019
>> brother, it's not something
168
00:04:19,021 --> 00:04:20,020
I like to think about
169
00:04:20,022 --> 00:04:22,000
Or talk about, but here's
170
00:04:22,002 --> 00:04:23,005
What happened.
171
00:04:23,007 --> 00:04:25,001
Thunderclap was in africa
172
00:04:25,003 --> 00:04:26,009
Grappling at the give starvation
173
00:04:26,011 --> 00:04:27,021
A smackdown slamathon for
174
00:04:27,023 --> 00:04:29,008
Wrestlers without borders,
175
00:04:29,010 --> 00:04:30,021
When the match got heated.
176
00:04:30,023 --> 00:04:32,006
Thunderclap tagged his partner,
177
00:04:32,008 --> 00:04:33,021
Ubuntu, too hard!
178
00:04:33,023 --> 00:04:35,022
Too hard!!!
179
00:04:36,000 --> 00:04:36,022
The repercussions were
180
00:04:37,000 --> 00:04:38,001
Immediate.
181
00:04:38,003 --> 00:04:39,004
Thunderclap lost his belt
182
00:04:39,006 --> 00:04:41,006
And lost the thunderhummer
183
00:04:41,008 --> 00:04:43,000
To his ex-wife, the less than
184
00:04:43,002 --> 00:04:45,017
Lovely thunderbitch beth.
185
00:04:45,019 --> 00:04:47,007
He only gets to spend every
186
00:04:47,009 --> 00:04:49,008
Other weekend with thunderian
187
00:04:49,010 --> 00:04:50,015
And thunderclaire.
188
00:04:50,017 --> 00:04:51,015
>> early: okay, thunder.
189
00:04:51,017 --> 00:04:52,020
>> he even lost his
190
00:04:52,022 --> 00:04:54,001
Thunder reality show
191
00:04:54,003 --> 00:04:55,001
Development deal...
192
00:04:55,003 --> 00:04:56,001
>> alright! Thunder,
193
00:04:56,003 --> 00:04:57,001
Thunder thunder. I get it.
194
00:04:57,003 --> 00:04:58,001
>> stop with the damn thunder
195
00:04:58,003 --> 00:04:59,001
Already.
196
00:04:59,003 --> 00:05:00,001
>> aah!
197
00:05:00,003 --> 00:05:01,001
>> damn.
198
00:05:01,003 --> 00:05:02,006
>> it forced thunderclap
199
00:05:02,008 --> 00:05:03,018
To look inward and reflect,
200
00:05:03,020 --> 00:05:05,007
And I reflected
201
00:05:05,009 --> 00:05:06,007
With a vengeance.
202
00:05:06,009 --> 00:05:07,010
And I'll tell you this,
203
00:05:07,012 --> 00:05:09,005
My brothers, thunderclap
204
00:05:09,007 --> 00:05:11,016
Turned his back on violence,
205
00:05:11,018 --> 00:05:13,011
Vowing never again to harm
206
00:05:13,013 --> 00:05:14,010
A human being.
207
00:05:14,012 --> 00:05:16,009
>> well, to be fair it's also
208
00:05:16,011 --> 00:05:17,008
'cause you got your ass kicked
209
00:05:17,010 --> 00:05:18,010
By everybody.
210
00:05:18,012 --> 00:05:19,009
>> fair enough, brother.
211
00:05:19,011 --> 00:05:20,003
>> belgian waffle.
212
00:05:20,005 --> 00:05:20,015
Colonel cracker.
213
00:05:20,017 --> 00:05:21,010
>> yes.
214
00:05:21,012 --> 00:05:22,003
>> peewee.
215
00:05:22,005 --> 00:05:22,021
>> the shrimp.
216
00:05:22,023 --> 00:05:23,015
>> the lady man.
217
00:05:23,017 --> 00:05:24,008
>> I remember.
218
00:05:24,010 --> 00:05:25,010
>> the legion of gloom.
219
00:05:25,012 --> 00:05:26,009
>> the raging papoose.
220
00:05:26,011 --> 00:05:26,021
>> firecracker pete.
221
00:05:26,023 --> 00:05:27,008
>> tiny tony.
222
00:05:27,010 --> 00:05:28,009
>> give me a break!
223
00:05:28,011 --> 00:05:28,021
>> the vegetable --
224
00:05:28,023 --> 00:05:29,010
>> that's enough!
225
00:05:29,012 --> 00:05:30,011
>> I mean I don't know how
226
00:05:30,013 --> 00:05:31,005
He kicked yo ass cause all
227
00:05:31,007 --> 00:05:32,004
You gotta do is pull the plug
228
00:05:32,006 --> 00:05:32,016
And you win.
229
00:05:32,018 --> 00:05:33,006
>> alright!
230
00:05:33,008 --> 00:05:34,008
>> he wanted you to do it, but
231
00:05:34,010 --> 00:05:35,008
You tripped over the power cord
232
00:05:35,010 --> 00:05:36,010
And broke ya damn jaw!
233
00:05:36,012 --> 00:05:38,008
>> that tears it, little man!
234
00:05:38,010 --> 00:05:40,011
The clouds are gathering.
235
00:05:40,013 --> 00:05:42,008
The thunder is about to break.
236
00:05:42,010 --> 00:05:43,008
On you!
237
00:05:43,010 --> 00:05:45,016
>> it's on! Whoo!
238
00:05:45,018 --> 00:05:48,008
[ door opens, closes ]
239
00:05:48,010 --> 00:05:50,007
Woo! It's on!
240
00:05:50,009 --> 00:05:51,007
>> [ thunderclap roaring ]
241
00:05:51,009 --> 00:05:53,000
>> no, no, no! It is off!
242
00:05:53,002 --> 00:05:58,017
Come on now, it's off!
243
00:05:58,019 --> 00:05:59,017
>> hey daddy.
244
00:05:59,019 --> 00:06:00,019
>> oh hey.
245
00:06:00,021 --> 00:06:02,007
Uh...You got yourself a fight
246
00:06:02,009 --> 00:06:03,007
Next saturday.
247
00:06:03,009 --> 00:06:04,007
>> wait, what?
248
00:06:04,009 --> 00:06:05,011
>> I wanted to kick his ass
249
00:06:05,013 --> 00:06:07,013
For you myself, but my damn
250
00:06:07,015 --> 00:06:09,012
Carpal tunnel got me!
251
00:06:09,014 --> 00:06:12,008
Too much blogging I reckon.
252
00:06:12,010 --> 00:06:15,008
>> oh! Is he gone yet?
253
00:06:15,010 --> 00:06:17,003
>> it's up to you, son.
254
00:06:17,005 --> 00:06:19,008
Defend the family name!
255
00:06:19,010 --> 00:06:20,008
♪ you got a fire
256
00:06:20,010 --> 00:06:22,019
In your heart ♪
257
00:06:22,021 --> 00:06:24,010
♪ and you're coming out
258
00:06:24,012 --> 00:06:25,012
Fighting -- ♪
259
00:06:25,014 --> 00:06:26,007
>> what the hell you doin, boy?
260
00:06:26,009 --> 00:06:27,007
>> I'm training.
261
00:06:27,009 --> 00:06:29,000
>> you're bruising my jerky.
262
00:06:29,002 --> 00:06:30,000
>> I wanna win the fight.
263
00:06:30,002 --> 00:06:31,000
>> you don't get ready for
264
00:06:31,002 --> 00:06:32,022
A fight by training.
265
00:06:33,000 --> 00:06:34,009
To be a winner, you gotta
266
00:06:36,000 --> 00:06:38,003
[ whistles ]
267
00:06:38,005 --> 00:06:40,011
>> this is the uh, horse,
268
00:06:40,013 --> 00:06:41,012
We talked about?
269
00:06:41,014 --> 00:06:43,010
>> that's the one.
270
00:06:43,012 --> 00:06:44,013
>> okay, I uh, have no
271
00:06:44,015 --> 00:06:45,020
Uh, reason to doubt you.
272
00:06:45,022 --> 00:06:47,009
Says here it's uh, made to
273
00:06:47,011 --> 00:06:49,008
Increase milk production,
274
00:06:49,010 --> 00:06:50,008
But it'll probably work
275
00:06:50,010 --> 00:06:51,013
For muscles, too.
276
00:06:51,015 --> 00:06:52,015
>> alright son, open up
277
00:06:52,017 --> 00:06:54,017
Your belly button and say "Ah."
278
00:06:54,019 --> 00:06:55,017
>> ahhhh...
279
00:06:55,019 --> 00:06:56,017
Aaaaaahhhhh!
280
00:06:56,019 --> 00:06:57,017
[ musical montage ]
281
00:06:57,019 --> 00:06:58,018
♪ you got a fire
282
00:06:58,020 --> 00:07:01,000
In your heart ♪
283
00:07:01,002 --> 00:07:02,002
♪ and a needle
284
00:07:02,004 --> 00:07:04,013
For the lightning! ♪
285
00:07:04,015 --> 00:07:06,011
♪ you need to juice up to win ♪
286
00:07:06,013 --> 00:07:07,015
♪ and something about that
287
00:07:07,017 --> 00:07:08,015
♪ just doesn't seem
288
00:07:08,017 --> 00:07:10,008
Rightning ♪
289
00:07:10,010 --> 00:07:11,016
>> I can't find my balls.
290
00:07:11,018 --> 00:07:12,020
>> balls is a state of mind,
291
00:07:12,022 --> 00:07:13,020
Son.
292
00:07:13,022 --> 00:07:14,020
Hell, you got more balls than
293
00:07:14,022 --> 00:07:15,020
You ever had.
294
00:07:15,022 --> 00:07:17,009
Six or seven little bitty
295
00:07:17,011 --> 00:07:18,009
Ones.
296
00:07:18,011 --> 00:07:19,009
>> oh yeah, there they are.
297
00:07:19,011 --> 00:07:20,009
>> damn.
298
00:07:20,011 --> 00:07:21,011
Not a vein amongst 'em.
299
00:07:21,013 --> 00:07:22,011
Aight, I reckon I'll have
300
00:07:22,013 --> 00:07:24,002
To go into the eye.
301
00:07:24,004 --> 00:07:25,002
>> owww!
302
00:07:25,004 --> 00:07:26,002
>> holler if I touch the brain
303
00:07:26,004 --> 00:07:27,002
Now.
304
00:07:27,004 --> 00:07:28,021
♪ and when the pressure
305
00:07:28,023 --> 00:07:30,001
Is on ♪
306
00:07:30,003 --> 00:07:31,001
♪ and the temperature's
307
00:07:31,003 --> 00:07:33,009
Heightening ♪
308
00:07:33,011 --> 00:07:35,016
♪ you're gonna prove them wrong
309
00:07:35,018 --> 00:07:36,016
♪ but you're cheating
310
00:07:36,018 --> 00:07:37,009
♪ and you should know that
311
00:07:37,011 --> 00:07:41,014
Isn't rightning ♪
312
00:07:41,016 --> 00:07:43,006
>> granny: two.
313
00:07:43,008 --> 00:07:47,002
Now go to five.
314
00:07:47,004 --> 00:07:49,014
Now go to eleven.
315
00:07:49,016 --> 00:07:51,005
Now go back to two.
316
00:07:51,007 --> 00:07:54,017
>> uhh.
317
00:07:54,019 --> 00:07:56,006
>> that's the commercial.
318
00:07:56,008 --> 00:07:57,006
>> damn it.
319
00:07:57,008 --> 00:07:58,009
>> no, go back to that.
320
00:07:58,011 --> 00:07:59,015
I like that commercial.
321
00:07:59,017 --> 00:08:09,009
>> just settle on a program!
322
00:08:09,011 --> 00:08:15,010
>> damn you, bin laden!
323
00:08:15,012 --> 00:08:16,014
>> early: yep, he's ready.
324
00:08:16,016 --> 00:08:17,014
>> dan halen: ladies
325
00:08:17,016 --> 00:08:19,014
And gentlemen, welcome
326
00:08:19,016 --> 00:08:24,016
To the "Scorcha in georgia".
327
00:08:24,018 --> 00:08:26,016
All proceeds go to literacy.
328
00:08:26,018 --> 00:08:29,012
[laughing] Literacy.
329
00:08:29,014 --> 00:08:31,015
Ah, I'm joking, of course.
330
00:08:31,017 --> 00:08:33,015
All proceeds go to me.
331
00:08:33,017 --> 00:08:34,020
>> wow rusty, you really
332
00:08:34,022 --> 00:08:36,004
Bulked up for this.
333
00:08:36,006 --> 00:08:37,004
>> all thanks to the walker
334
00:08:37,006 --> 00:08:38,015
Texas ranger total gym.
335
00:08:38,017 --> 00:08:40,006
Over 300 unique
336
00:08:40,008 --> 00:08:42,012
Muscle-building exercises.
337
00:08:42,014 --> 00:08:43,012
>> if you want to see
338
00:08:43,014 --> 00:08:45,012
What round this is,
339
00:08:45,014 --> 00:08:51,004
You gon' have to come to me.
340
00:08:51,006 --> 00:08:52,003
>> alright you two,
341
00:08:52,005 --> 00:08:53,010
Now we want a good clean --
342
00:08:53,012 --> 00:08:54,010
>> you been talkin' about
343
00:08:54,012 --> 00:08:55,011
My daddy!
344
00:08:55,013 --> 00:08:56,016
>> I don't remember that?!
345
00:08:56,018 --> 00:08:57,012
>> mine! Mine!
346
00:08:57,014 --> 00:09:00,013
I got it! I got it!
347
00:09:00,015 --> 00:09:02,002
>> praise jesus!
348
00:09:02,004 --> 00:09:03,016
No clicks, bitch!
349
00:09:03,018 --> 00:09:04,017
>> will you sign this?
350
00:09:04,019 --> 00:09:06,014
It's for my grandson.
351
00:09:06,016 --> 00:09:07,019
>> I am your grandson!
352
00:09:07,021 --> 00:09:09,013
>> yeah, that's for him.
353
00:09:09,015 --> 00:09:11,016
I told you, I am your grandson!
354
00:09:11,018 --> 00:09:14,008
>> make it out to rusty.
355
00:09:14,010 --> 00:09:16,014
>> aaargh!
356
00:09:16,016 --> 00:09:17,014
>> you call yourself
357
00:09:17,016 --> 00:09:18,013
A role model?
358
00:09:18,015 --> 00:09:21,000
My grandson admires you!
359
00:09:21,002 --> 00:09:22,000
>> [ shutters click,
360
00:09:22,002 --> 00:09:23,000
Gavel pounds ]
361
00:09:23,002 --> 00:09:25,000
>> order! Order, please!
362
00:09:25,002 --> 00:09:26,014
>> I'd like to apologize for --
363
00:09:26,016 --> 00:09:28,013
For any pain I may have caused.
364
00:09:28,015 --> 00:09:30,009
And I want to move forward
365
00:09:30,011 --> 00:09:31,012
Now.
366
00:09:31,014 --> 00:09:32,012
All that's in the past.
367
00:09:32,014 --> 00:09:33,011
>> at least 30 minutes ago.
368
00:09:33,013 --> 00:09:34,023
Let's all move on. Can we?
369
00:09:35,001 --> 00:09:36,008
>> russell, we don't care
370
00:09:36,010 --> 00:09:38,000
About the drunk fighting.
371
00:09:38,002 --> 00:09:39,013
It's the integrity of drunk
372
00:09:39,015 --> 00:09:40,013
Fighting we're concerned
373
00:09:40,015 --> 00:09:41,014
About.
374
00:09:41,016 --> 00:09:42,016
Uh, could you tell the court
375
00:09:42,018 --> 00:09:44,015
Please doctor, what you found
376
00:09:44,017 --> 00:09:46,012
In rusty's exploded
377
00:09:46,014 --> 00:09:48,015
Back zit pus?
378
00:09:48,017 --> 00:09:49,015
>> bovine supplements.
379
00:09:49,017 --> 00:09:50,018
>> betrayal!
380
00:09:50,020 --> 00:09:52,018
>> human growth hormones.
381
00:09:52,020 --> 00:09:53,018
>> y'all damn jumpin'
382
00:09:53,020 --> 00:09:54,023
To confusions now.
383
00:09:55,001 --> 00:09:56,013
>> pretty much uh, everything
384
00:09:56,015 --> 00:09:58,010
At the uh, pharmacy.
385
00:09:58,012 --> 00:09:59,016
>> them was vitamin supplements!
386
00:09:59,018 --> 00:10:00,016
B12!
387
00:10:00,018 --> 00:10:02,015
>> and these syringes here?
388
00:10:02,017 --> 00:10:03,023
>> innocent flu shots.
389
00:10:04,001 --> 00:10:05,001
His immune system's shot to
390
00:10:05,003 --> 00:10:06,009
Piss cause of all them damn
391
00:10:06,011 --> 00:10:07,012
'roids he took.
392
00:10:07,014 --> 00:10:08,012
>> can you read this label
393
00:10:08,014 --> 00:10:10,010
For the court please, rusty?
394
00:10:10,012 --> 00:10:11,013
>> let me do it, rusty.
395
00:10:11,015 --> 00:10:12,012
[ clears throat ]
396
00:10:12,014 --> 00:10:13,012
No.
397
00:10:13,014 --> 00:10:14,012
>> I'm afraid I'm going
398
00:10:14,014 --> 00:10:15,020
To have to put an asterisk
399
00:10:15,022 --> 00:10:17,013
By your name in the dougal
400
00:10:17,015 --> 00:10:19,016
County big book of brawls.
401
00:10:19,018 --> 00:10:20,016
>> that is bull mess!
402
00:10:20,018 --> 00:10:21,016
>> unacceptable!
403
00:10:21,018 --> 00:10:22,016
That's like a mark against
404
00:10:22,018 --> 00:10:23,016
My son!
405
00:10:23,018 --> 00:10:24,016
>> well, yeah, early.
406
00:10:24,018 --> 00:10:25,018
That's exactly what it is.
407
00:10:25,020 --> 00:10:27,014
But we can make it small.
408
00:10:27,016 --> 00:10:29,001
>> this feud is not over,
409
00:10:29,003 --> 00:10:30,017
Would-be seventh grader!
410
00:10:30,019 --> 00:10:31,017
>> alright now.
411
00:10:31,019 --> 00:10:32,013
>> but any chance of my having
412
00:10:32,015 --> 00:10:33,019
A sexually fulfilling
413
00:10:33,021 --> 00:10:35,014
Relationship with a female
414
00:10:35,016 --> 00:10:36,014
Appears to be...
415
00:10:36,016 --> 00:10:37,014
>> that's enough, thunderclap.
416
00:10:37,016 --> 00:10:38,021
>> thunderclap was robbed.
417
00:10:38,023 --> 00:10:40,002
>> thunderclap, seriously.
418
00:10:40,004 --> 00:10:41,015
>> thunderclap wants a second
419
00:10:41,017 --> 00:10:44,007
Shot at the belt.
420
00:10:44,009 --> 00:10:45,014
[ audience murmuring ]
421
00:10:45,016 --> 00:10:47,002
>> I've had enough!
422
00:10:47,004 --> 00:10:48,016
I sentence everyone
423
00:10:48,018 --> 00:10:50,012
In this courtroom to...
424
00:10:50,014 --> 00:10:51,017
>> be there saturday
425
00:10:51,019 --> 00:10:52,017
For the trouncin'
426
00:10:52,019 --> 00:10:53,017
On the mountain!
427
00:10:53,019 --> 00:10:54,013
Its gonna be a lot of ink
428
00:10:54,015 --> 00:10:55,015
On the floor!
429
00:10:55,017 --> 00:10:56,015
As mean ruby jean,
430
00:10:56,017 --> 00:10:58,014
"The sagging senior" puts her
431
00:10:58,016 --> 00:10:59,014
Winless record on the line
432
00:10:59,016 --> 00:11:01,000
Against rusty, the "Ultimate
433
00:11:01,002 --> 00:11:03,021
Octo-hick" cuyler.
434
00:11:03,023 --> 00:11:05,002
>> I need money.
435
00:11:05,004 --> 00:11:06,002
>> what money?
436
00:11:06,004 --> 00:11:07,014
>> there ain't no money?
437
00:11:07,016 --> 00:11:09,000
>> it's a blood feud.
438
00:11:09,002 --> 00:11:10,014
All proceeds to go literacy.
439
00:11:10,016 --> 00:11:14,016
Only on pay per view!
440
00:11:14,018 --> 00:11:16,016
Captions providea
441
00:11:16,018 --> 00:11:18,020
By turner studios.
26539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.