Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,013 --> 00:00:03,014
[ static ]
2
00:00:03,016 --> 00:00:05,015
[ country music plays ]
3
00:00:05,017 --> 00:00:07,027
>> ♪ my oldest son was born in
4
00:00:07,029 --> 00:00:10,025
Alabama ♪
5
00:00:10,027 --> 00:00:13,010
♪ my youngest is, uh, covered in
6
00:00:13,012 --> 00:00:16,006
Hair ♪
7
00:00:16,008 --> 00:00:18,008
♪ the middle one says he's a
8
00:00:18,010 --> 00:00:21,008
Homosexual ♪
9
00:00:21,010 --> 00:00:23,013
♪ the other sibling's gone I
10
00:00:23,015 --> 00:00:24,023
Don't know where ♪
11
00:00:24,025 --> 00:00:27,001
♪ and I don't care ♪
12
00:00:27,003 --> 00:00:28,008
♪ I just don't care ♪
13
00:00:28,010 --> 00:00:29,001
>> rusty: my turn.
14
00:00:29,003 --> 00:00:29,023
>> early: hell no.
15
00:00:29,025 --> 00:00:30,025
>> rusty: let me drive that
16
00:00:30,027 --> 00:00:31,006
Thing!
17
00:00:31,008 --> 00:00:33,008
>> early: do not touch the trim!
18
00:00:34,018 --> 00:00:36,029
[ crowd cheering ]
19
00:00:37,001 --> 00:00:38,009
>> the armoire is in the trunk.
20
00:00:38,011 --> 00:00:39,020
It's delicately enmeshed in the
21
00:00:39,022 --> 00:00:40,010
Bungee cords.
22
00:00:40,012 --> 00:00:41,001
Here we go, now!
23
00:00:41,003 --> 00:00:41,028
Everybody watch out!
24
00:00:42,000 --> 00:00:43,007
He's gonna need an extra couple
25
00:00:43,009 --> 00:00:44,015
Sets of hands to get that thing
26
00:00:44,017 --> 00:00:45,000
On board.
27
00:00:45,002 --> 00:00:45,026
Now looky there.
28
00:00:45,028 --> 00:00:47,010
They are moving that thing with
29
00:00:47,012 --> 00:00:47,023
Pride.
30
00:00:47,025 --> 00:00:48,029
>> early: damn this
31
00:00:49,001 --> 00:00:50,008
Rhodes furniture 400!
32
00:00:50,010 --> 00:00:52,001
Is it too much to ask for just
33
00:00:52,003 --> 00:00:53,009
One flamin' pileup?!
34
00:00:53,011 --> 00:00:56,024
>> granny: [ groaning ]
35
00:00:56,026 --> 00:00:58,007
>> oh, he's gonna scratch that
36
00:00:58,009 --> 00:00:59,027
Delicate finish --
37
00:00:59,029 --> 00:01:00,029
>> aah!
38
00:01:01,001 --> 00:01:02,027
>> early: [ laughs ] Flames!
39
00:01:02,029 --> 00:01:04,011
Thank you, jesus!
40
00:01:04,013 --> 00:01:06,022
>> granny: [ cries painfully ]
41
00:01:06,024 --> 00:01:08,026
>> early: nother soda, granny?
42
00:01:08,028 --> 00:01:09,021
>> granny: ow!
43
00:01:09,023 --> 00:01:10,029
>> early: there you go.
44
00:01:11,001 --> 00:01:12,006
>> rusty: oh, that is gross,
45
00:01:12,008 --> 00:01:12,019
Granny!
46
00:01:12,021 --> 00:01:13,027
>> lil: give her a handful of
47
00:01:13,029 --> 00:01:14,009
These.
48
00:01:14,011 --> 00:01:15,011
>> rusty: what are them?
49
00:01:15,013 --> 00:01:16,022
>> lil: I don't know, but she'll
50
00:01:16,024 --> 00:01:18,012
Need to chase it with
51
00:01:18,014 --> 00:01:18,022
Oh.
52
00:01:18,024 --> 00:01:20,004
Break off a little bit of this
53
00:01:20,006 --> 00:01:21,012
One, too, or else she'll be
54
00:01:21,014 --> 00:01:22,018
Paranoid as hell.
55
00:01:22,020 --> 00:01:24,016
That blue one's gonna make her
56
00:01:24,018 --> 00:01:25,013
Crazy-strong.
57
00:01:25,015 --> 00:01:26,015
[ inhales deeply ]
58
00:01:26,017 --> 00:01:28,010
So you better tie her up.
59
00:01:28,012 --> 00:01:30,006
>> early: ah, she'll be fine.
60
00:01:30,008 --> 00:01:31,024
Nother soda, granny?
61
00:01:31,026 --> 00:01:34,001
[ squish! ]
62
00:01:34,003 --> 00:01:35,009
>> rusty: granny?
63
00:01:35,011 --> 00:01:36,018
Granny, come on. Wake up, now.
64
00:01:36,020 --> 00:01:37,028
>> early: let her sleep it off.
65
00:01:38,000 --> 00:01:39,003
>> rusty: daddy, she ain't
66
00:01:39,005 --> 00:01:40,012
Breathin' none.
67
00:01:40,014 --> 00:01:42,002
>> early: god forbid a man gets
68
00:01:42,004 --> 00:01:43,021
To watch one damn race all the
69
00:01:43,023 --> 00:01:45,007
Way through just one time in
70
00:01:45,009 --> 00:01:45,026
His life!
71
00:01:45,028 --> 00:01:47,009
>> rusty: daddy, I-I think we
72
00:01:47,011 --> 00:01:49,006
Oughta call that 911.
73
00:01:49,008 --> 00:01:51,026
>> early: well, go on, then.
74
00:01:51,028 --> 00:01:52,028
>> rusty: 911!
75
00:01:53,000 --> 00:01:53,025
Right here!
76
00:01:53,027 --> 00:01:54,010
911!
77
00:01:54,012 --> 00:01:55,021
[ echoing ] 911!
78
00:01:55,023 --> 00:01:57,020
>> early: lil, fetch that
79
00:01:57,022 --> 00:01:58,022
Respirator.
80
00:01:58,024 --> 00:02:02,025
[ air hissing ]
81
00:02:02,027 --> 00:02:03,017
>> rusty: 911!
82
00:02:03,019 --> 00:02:04,011
[ door closes ]
83
00:02:04,013 --> 00:02:05,013
I-I called the doctor.
84
00:02:05,015 --> 00:02:06,020
>> early: what'd they say?
85
00:02:06,022 --> 00:02:07,021
>> rusty: no response.
86
00:02:07,023 --> 00:02:08,028
>> early: damn bureaucrats!
87
00:02:09,000 --> 00:02:10,021
>> ♪ do a little drinkin' ♪
88
00:02:10,023 --> 00:02:12,006
♪ raise a little hell ♪
89
00:02:12,008 --> 00:02:13,016
>> early: hello?
90
00:02:13,018 --> 00:02:14,014
[ sighs ]
91
00:02:14,016 --> 00:02:14,029
No.
92
00:02:15,001 --> 00:02:16,008
I said
93
00:02:16,010 --> 00:02:16,023
Stump."
94
00:02:16,025 --> 00:02:18,005
>> rusty: is that the doctor?
95
00:02:18,007 --> 00:02:19,004
>> early: hold on.
96
00:02:19,006 --> 00:02:20,007
I said "The
97
00:02:20,009 --> 00:02:21,023
I know you think that's big, but
98
00:02:21,025 --> 00:02:23,007
Trust me, there's a bigger one
99
00:02:23,009 --> 00:02:23,027
Comin'.
100
00:02:23,029 --> 00:02:25,023
Yes, and then the u-ey at the
101
00:02:25,025 --> 00:02:27,014
Dead leaf.
102
00:02:27,016 --> 00:02:28,014
Listens here, now.
103
00:02:28,016 --> 00:02:29,026
That sumbitchin' pizza pie
104
00:02:29,028 --> 00:02:31,013
Better be hot as hell when it
105
00:02:31,015 --> 00:02:32,001
Gets here!
106
00:02:32,003 --> 00:02:33,008
And you best have the free
107
00:02:33,010 --> 00:02:34,020
Psycho bread what come with it!
108
00:02:34,022 --> 00:02:36,000
>> rusty: uh, can we call the
109
00:02:36,002 --> 00:02:36,024
Doctor on that?
110
00:02:36,026 --> 00:02:37,025
>> early: sorry, son --
111
00:02:37,027 --> 00:02:39,026
Emergencies only.
112
00:02:39,028 --> 00:02:41,010
>> rusty: uh, daddy, w-what you
113
00:02:41,012 --> 00:02:42,023
Doin' with all granny's stuff?
114
00:02:42,025 --> 00:02:44,004
>> early: we all have our own
115
00:02:44,006 --> 00:02:45,006
Way of grievin', son.
116
00:02:45,008 --> 00:02:47,000
[ clang! ]
117
00:02:47,002 --> 00:02:49,022
I know she'd want it this way.
118
00:02:49,024 --> 00:02:52,000
>> so, let's see.
119
00:02:52,002 --> 00:02:52,027
We have...
120
00:02:52,029 --> 00:02:54,028
Some expired cans of powdered
121
00:02:55,000 --> 00:02:55,011
Milk.
122
00:02:55,013 --> 00:02:56,010
>> early: uh-huh.
123
00:02:56,012 --> 00:02:57,018
Provision for a race war.
124
00:02:57,020 --> 00:02:59,000
>> burt reynolds centerfold
125
00:02:59,002 --> 00:03:00,010
Driftwood lacquered clock.
126
00:03:00,012 --> 00:03:01,022
>> early: the bandit in his
127
00:03:01,024 --> 00:03:02,006
Prime.
128
00:03:02,008 --> 00:03:03,011
>> and a burger lord
129
00:03:03,013 --> 00:03:04,024
Special-edition cock johnson
130
00:03:04,026 --> 00:03:05,029
Jumbo refill soda mug.
131
00:03:06,001 --> 00:03:07,010
>> early: bona fide antique.
132
00:03:07,012 --> 00:03:08,024
Was a set of four, but I broke
133
00:03:08,026 --> 00:03:10,006
The other three emphasizin' a
134
00:03:10,008 --> 00:03:11,009
Point to my boy here.
135
00:03:11,011 --> 00:03:11,025
>> okay.
136
00:03:11,027 --> 00:03:13,005
I see absolutely nothing of
137
00:03:13,007 --> 00:03:13,025
Worth here.
138
00:03:13,027 --> 00:03:15,003
>> early: you a damn fool!
139
00:03:15,005 --> 00:03:16,015
No wonder this damn show's on
140
00:03:16,017 --> 00:03:17,003
Public tv!
141
00:03:17,005 --> 00:03:18,016
Suckin' on the federal teat --
142
00:03:18,018 --> 00:03:19,019
That's what you doin'!
143
00:03:19,021 --> 00:03:22,004
This show ain't worth a damn!
144
00:03:22,006 --> 00:03:23,005
>> wait a minute.
145
00:03:23,007 --> 00:03:24,003
What are these?
146
00:03:24,005 --> 00:03:25,018
>> early: them scribblins?
147
00:03:25,020 --> 00:03:26,005
Please.
148
00:03:26,007 --> 00:03:27,024
Words ain't never done nothin'
149
00:03:27,026 --> 00:03:28,019
For nonebody.
150
00:03:28,021 --> 00:03:30,004
>> sweet praise, this is
151
00:03:30,006 --> 00:03:30,025
Amazing!
152
00:03:30,027 --> 00:03:32,001
It appears to be a
153
00:03:32,003 --> 00:03:33,020
Correspondence between one
154
00:03:33,022 --> 00:03:35,018
Ruby jean cuyler and confederate
155
00:03:35,020 --> 00:03:37,000
General robert e. Lee.
156
00:03:37,002 --> 00:03:38,016
These letters must be worth at
157
00:03:38,018 --> 00:03:39,003
Least...
158
00:03:39,005 --> 00:03:42,016
>> dan halen: $300.
159
00:03:42,018 --> 00:03:43,023
>> early: hold on, now.
160
00:03:43,025 --> 00:03:45,010
You gonna have to pony up more
161
00:03:45,012 --> 00:03:46,009
Than that, hoss.
162
00:03:46,011 --> 00:03:47,018
>> dan halen: all right.
163
00:03:47,020 --> 00:03:48,028
Um...How about some free
164
00:03:49,000 --> 00:03:50,010
Dan halen brand owl jerky?
165
00:03:50,012 --> 00:03:53,001
>> early: done.
166
00:03:53,003 --> 00:03:55,021
>> and so, my dear ruby jean, it
167
00:03:55,023 --> 00:03:58,004
Was either the giant panda or
168
00:03:58,006 --> 00:03:58,021
Me.
169
00:03:58,023 --> 00:04:00,027
I can assure you that murderin'
170
00:04:00,029 --> 00:04:02,014
Him was no easy task.
171
00:04:02,016 --> 00:04:04,015
I would be so honored if you
172
00:04:04,017 --> 00:04:06,017
Were to sew your wedding gown
173
00:04:06,019 --> 00:04:08,008
From the enclosed hide.
174
00:04:08,010 --> 00:04:09,016
[ beep ]
175
00:04:09,018 --> 00:04:11,028
The beatins we received at the
176
00:04:12,000 --> 00:04:14,014
Hands of our cruel negro masters
177
00:04:14,016 --> 00:04:16,015
Are as unjust as they are
178
00:04:16,017 --> 00:04:17,013
Unjustifiable.
179
00:04:17,015 --> 00:04:18,013
[ whip cracks ]
180
00:04:18,015 --> 00:04:19,008
Oh, lord!
181
00:04:19,010 --> 00:04:20,013
[ whip cracks ]
182
00:04:20,015 --> 00:04:20,027
Oh!
183
00:04:20,029 --> 00:04:22,003
[ beep ]
184
00:04:22,005 --> 00:04:23,011
>> early: mmm.
185
00:04:23,013 --> 00:04:24,026
That jerky
186
00:04:24,028 --> 00:04:25,029
>> rusty: gimme some of that.
187
00:04:26,001 --> 00:04:26,027
Can I have some of that?
188
00:04:27,000 --> 00:04:28,003
>> early: I'd love to, but this
189
00:04:28,005 --> 00:04:29,008
Needs to last me.
190
00:04:29,010 --> 00:04:30,021
[ gulp! Gulp! ]
191
00:04:30,023 --> 00:04:32,028
>> praise god almighty for
192
00:04:33,000 --> 00:04:35,011
Sendin' an army of our finest
193
00:04:35,013 --> 00:04:37,026
Space brothers to help us push
194
00:04:37,028 --> 00:04:39,024
Back the union devils.
195
00:04:39,026 --> 00:04:40,020
[ beep ]
196
00:04:40,022 --> 00:04:43,002
I dined with them in their most
197
00:04:43,004 --> 00:04:44,023
Wondrous spacecraft.
198
00:04:44,025 --> 00:04:47,005
You have not lived until you've
199
00:04:47,007 --> 00:04:48,029
Tried what is called a
200
00:04:49,001 --> 00:04:50,023
"Hotted dog."
201
00:04:50,025 --> 00:04:51,008
[ beep ]
202
00:04:51,010 --> 00:04:52,020
>> early: mass media won't tell
203
00:04:52,022 --> 00:04:53,006
Ya this.
204
00:04:53,008 --> 00:04:54,016
That's why you got to look to
205
00:04:54,018 --> 00:04:55,007
The bloggers.
206
00:04:55,009 --> 00:04:57,010
>> I was coronated on this day
207
00:04:57,012 --> 00:04:58,024
As emperor of these
208
00:04:58,026 --> 00:05:00,027
Confederate states of america.
209
00:05:01,000 --> 00:05:04,011
[ beep ]
210
00:05:04,013 --> 00:05:05,019
Now I'm dead.
211
00:05:05,021 --> 00:05:06,017
[ beep ]
212
00:05:06,019 --> 00:05:09,004
My dearest ruby jean, I vow to
213
00:05:09,006 --> 00:05:11,020
Return to you one day and raise
214
00:05:11,022 --> 00:05:14,009
You from your deathly slumber in
215
00:05:14,011 --> 00:05:16,004
A lovemaking session the likes
216
00:05:16,006 --> 00:05:18,001
Of which dougal county has never
217
00:05:18,003 --> 00:05:18,016
Seen.
218
00:05:18,018 --> 00:05:19,018
[ sexy music plays ]
219
00:05:19,020 --> 00:05:21,004
I will cover every square inch
220
00:05:21,006 --> 00:05:22,013
Of your body in molasses,
221
00:05:22,015 --> 00:05:23,024
Starting at the tip of your
222
00:05:23,026 --> 00:05:24,016
Tentacles...
223
00:05:24,018 --> 00:05:25,021
>> early: okay.
224
00:05:25,023 --> 00:05:27,002
Let's fast-forward.
225
00:05:27,004 --> 00:05:28,019
[ tape fast-forwarding ]
226
00:05:28,021 --> 00:05:29,028
>> ...The torpedo will leave my
227
00:05:30,000 --> 00:05:30,017
Merrimack...
228
00:05:30,019 --> 00:05:31,017
>> early: more forward.
229
00:05:31,019 --> 00:05:32,019
[ tape fast-forwarding ]
230
00:05:32,021 --> 00:05:34,002
>> ...Then I will bomb your
231
00:05:34,004 --> 00:05:34,024
Fort sumter...
232
00:05:34,026 --> 00:05:35,028
>> early: forwarder.
233
00:05:36,000 --> 00:05:37,013
[ tape fast-forwarding ]
234
00:05:37,015 --> 00:05:39,005
>> ...Penetrate your defenses...
235
00:05:39,007 --> 00:05:40,011
>> early: keep goin'.
236
00:05:40,013 --> 00:05:41,026
[ tape fast-forwarding ]
237
00:05:41,028 --> 00:05:43,008
>> ...And my bombs will burst in
238
00:05:43,010 --> 00:05:43,026
Your air...
239
00:05:43,028 --> 00:05:44,019
>> early: more.
240
00:05:44,021 --> 00:05:46,002
[ tape fast-forwarding ]
241
00:05:46,004 --> 00:05:47,022
>> ...Then my south will rise
242
00:05:47,024 --> 00:05:49,010
Again and again and again...
243
00:05:49,012 --> 00:05:50,012
>> early: ohhhrrrr...
244
00:05:50,014 --> 00:05:51,012
[ tape fast-forwarding ]
245
00:05:51,014 --> 00:05:52,018
More.
246
00:05:52,020 --> 00:05:54,018
[ fast-forwarding continues ]
247
00:05:54,020 --> 00:05:56,026
Forwarder, forwarder.
248
00:05:56,028 --> 00:05:59,002
[ fast-forwarding continues ]
249
00:05:59,004 --> 00:06:00,012
Keep goin'.
250
00:06:00,014 --> 00:06:02,007
[ fast-forwarding continues ]
251
00:06:02,009 --> 00:06:04,007
A'ight.
252
00:06:04,009 --> 00:06:05,025
>> ...With my tongue.
253
00:06:05,027 --> 00:06:06,025
[ dixieland music plays ]
254
00:06:06,027 --> 00:06:08,007
>> dan halen: thank you for
255
00:06:08,009 --> 00:06:09,016
Visiting the museum of the
256
00:06:09,018 --> 00:06:10,006
True south.
257
00:06:10,008 --> 00:06:11,023
To learn more about the exploits
258
00:06:11,025 --> 00:06:13,010
Of general robert e. Lee and his
259
00:06:13,012 --> 00:06:15,013
Beloved ruby jean, pay $9 and go
260
00:06:15,015 --> 00:06:17,011
Through the museum again, but
261
00:06:17,013 --> 00:06:18,027
This time, concentrate.
262
00:06:18,029 --> 00:06:20,023
Now proceed to the gift shop and
263
00:06:20,025 --> 00:06:22,008
Buy worthless trinkets to
264
00:06:22,010 --> 00:06:23,021
Celebrate your pathetic
265
00:06:23,023 --> 00:06:24,012
Heritage.
266
00:06:24,014 --> 00:06:25,029
[ camera clicks ]
267
00:06:26,001 --> 00:06:28,001
>> both: thank you.
268
00:06:30,008 --> 00:06:31,025
>> rusty: granny, granny,
269
00:06:31,027 --> 00:06:33,015
Granny.
270
00:06:33,017 --> 00:06:34,020
[ camera clicks ]
271
00:06:34,022 --> 00:06:36,016
Thank you.
272
00:06:36,018 --> 00:06:37,027
I wish you was still here,
273
00:06:37,029 --> 00:06:38,013
Granny.
274
00:06:38,015 --> 00:06:39,027
>> early: she's in a better
275
00:06:39,029 --> 00:06:42,005
Place now, son.
276
00:06:42,007 --> 00:06:43,026
Up there...
277
00:06:43,028 --> 00:06:46,004
By the snack bar.
278
00:06:46,006 --> 00:06:47,013
>> rusty: wow.
279
00:06:47,015 --> 00:06:48,027
I wish granny were alive to see
280
00:06:48,029 --> 00:06:49,009
This.
281
00:06:49,011 --> 00:06:50,024
>> early: let sleepin' dogs lie,
282
00:06:50,026 --> 00:06:51,005
Son.
283
00:06:51,007 --> 00:06:52,013
>> rusty: but, daddy, them
284
00:06:52,015 --> 00:06:53,026
Letters from that old boy lee,
285
00:06:53,028 --> 00:06:55,010
Uh, didn't they say he can make
286
00:06:55,012 --> 00:06:56,025
Love to her and break that coma?
287
00:06:56,027 --> 00:06:58,009
>> early: let the sleepin' dogs
288
00:06:58,011 --> 00:06:58,026
Lie, boy.
289
00:06:58,028 --> 00:07:00,005
>> sheriff: I don't know, early.
290
00:07:00,007 --> 00:07:01,007
Sounds like a plan to me.
291
00:07:01,009 --> 00:07:02,011
>> early: l-let's let them
292
00:07:02,013 --> 00:07:03,005
Sleepin' dogs lie.
293
00:07:03,007 --> 00:07:04,009
>> sheriff: if we can raise
294
00:07:04,011 --> 00:07:05,019
General lee up from the dead and
295
00:07:05,021 --> 00:07:06,027
Have him make some furious love
296
00:07:06,029 --> 00:07:08,003
To your grandmama, well, that
297
00:07:08,005 --> 00:07:09,010
Might wake her up and get her
298
00:07:09,012 --> 00:07:10,002
Out of the coma.
299
00:07:10,004 --> 00:07:11,012
>> granny: gonna get me some!
300
00:07:11,014 --> 00:07:12,017
>> dan halen: he's right.
301
00:07:12,019 --> 00:07:14,001
And we'll put the whole thing on
302
00:07:14,003 --> 00:07:15,027
Pay-per-view.
303
00:07:15,029 --> 00:07:17,009
We'll pull a 3 share!
304
00:07:17,011 --> 00:07:18,025
>> granny: good ol' country
305
00:07:18,027 --> 00:07:20,016
Gravy on my bed.
306
00:07:20,018 --> 00:07:24,011
[ whirring ]
307
00:07:24,013 --> 00:07:25,006
[ camera clicks ]
308
00:07:25,008 --> 00:07:27,003
>> all: thank you.
309
00:07:27,005 --> 00:07:28,006
[ crickets chirping ]
310
00:07:28,008 --> 00:07:30,008
[ wolf howls ]
311
00:07:33,024 --> 00:07:35,011
>> rusty: this thing here says
312
00:07:35,013 --> 00:07:36,013
It's
313
00:07:36,015 --> 00:07:37,023
>> dan halen: ah, irony.
314
00:07:37,025 --> 00:07:38,025
Go ahead, sheriff.
315
00:07:38,027 --> 00:07:40,017
Conjure the spirit.
316
00:07:43,007 --> 00:07:44,015
>> sheriff: "I'd like to thank
317
00:07:44,017 --> 00:07:44,028
Denise.
318
00:07:45,000 --> 00:07:46,007
Your love allowed me to write
319
00:07:46,009 --> 00:07:46,025
This book."
320
00:07:46,027 --> 00:07:47,024
>> dan halen: no, no.
321
00:07:47,026 --> 00:07:49,027
Not the acknowledgements.
322
00:07:52,025 --> 00:07:54,006
>> sheriff: "So you want to
323
00:07:54,008 --> 00:07:55,015
Learn to raise the dead.
324
00:07:55,017 --> 00:07:57,004
Resurrecting can be an enjoyable
325
00:07:57,006 --> 00:07:58,005
And fulfilling --"
326
00:07:58,007 --> 00:07:59,018
>> dan halen: no, no.
327
00:07:59,020 --> 00:08:01,011
It's on -- it's on page 42.
328
00:08:01,013 --> 00:08:03,012
Look to the -- I marked it there
329
00:08:03,014 --> 00:08:06,011
In goat's blood.
330
00:08:06,013 --> 00:08:08,015
>> sheriff: [ clears throat ]
331
00:08:08,017 --> 00:08:11,026
Abblo mandoligivus pronectus
332
00:08:11,028 --> 00:08:14,024
Bittaposton frontnescno.
333
00:08:14,026 --> 00:08:18,007
Tronckestus monitero pontellus
334
00:08:18,009 --> 00:08:20,017
Pontellus arashana.
335
00:08:20,019 --> 00:08:23,018
Disco donafecta clawteva
336
00:08:23,020 --> 00:08:24,028
Floroto.
337
00:08:25,000 --> 00:08:28,006
Rise up and make furious love to
338
00:08:28,008 --> 00:08:31,004
The sagging, bedsore-ridden,
339
00:08:31,006 --> 00:08:34,001
Stinky, varicose-vein-laden,
340
00:08:34,003 --> 00:08:35,009
Mole-encrusted --
341
00:08:35,011 --> 00:08:37,004
>> early: I see you hidin' down
342
00:08:37,006 --> 00:08:37,020
There!
343
00:08:37,022 --> 00:08:38,022
Get on out here!
344
00:08:38,024 --> 00:08:40,000
>> aha!
345
00:08:40,002 --> 00:08:41,001
All right, then.
346
00:08:41,003 --> 00:08:42,018
Howdy, y'all, and all that
347
00:08:42,020 --> 00:08:43,004
There.
348
00:08:43,006 --> 00:08:44,004
>> early: come on, now.
349
00:08:44,006 --> 00:08:45,012
You cornhole my grandmama over
350
00:08:45,014 --> 00:08:45,024
There.
351
00:08:45,026 --> 00:08:47,013
[ flies buzzing ]
352
00:08:47,015 --> 00:08:48,029
>> uh, about that -- yeah...
353
00:08:49,001 --> 00:08:51,013
Uh, I grievously regret...
354
00:08:51,015 --> 00:08:54,012
I'm not yet ready to date again.
355
00:08:54,014 --> 00:08:56,007
I would not, uh, be good for
356
00:08:56,009 --> 00:08:57,013
Anyone right now.
357
00:08:57,015 --> 00:08:59,010
It's -- it's -- it's not
358
00:08:59,012 --> 00:09:00,006
It's -- it's
359
00:09:00,008 --> 00:09:01,020
>> rusty: hey, man, but this is
360
00:09:01,022 --> 00:09:04,010
Your long-lost love, ruby jean.
361
00:09:04,012 --> 00:09:06,019
>> uh, that there is a woman
362
00:09:06,021 --> 00:09:07,023
Here, uh, yes?
363
00:09:07,025 --> 00:09:08,022
>> rusty: you know what?
364
00:09:08,024 --> 00:09:10,000
I really never thought about it.
365
00:09:10,002 --> 00:09:11,007
>> early: we'll tell him what he
366
00:09:11,009 --> 00:09:12,012
Wants to hear.
367
00:09:12,014 --> 00:09:14,008
Shh. Shh, shh.
368
00:09:14,010 --> 00:09:16,007
Uh...Yeah, if you say so.
369
00:09:16,009 --> 00:09:18,009
>> son, I've notched many a
370
00:09:18,011 --> 00:09:20,019
Yellow sashful in tally of the
371
00:09:20,021 --> 00:09:23,001
Fine southern tail I have tagged
372
00:09:23,003 --> 00:09:24,002
And bagged.
373
00:09:24,004 --> 00:09:26,027
However, I nary recall a
374
00:09:26,029 --> 00:09:27,014
Ruby jean.
375
00:09:27,016 --> 00:09:28,022
>> rusty: well, maybe if you
376
00:09:28,024 --> 00:09:29,029
Just take a closer look over
377
00:09:30,001 --> 00:09:31,020
Her, you'll remember all -- all
378
00:09:31,022 --> 00:09:33,007
That love you shared and the
379
00:09:33,009 --> 00:09:34,028
Chemistry and the -- the lovin'
380
00:09:35,000 --> 00:09:36,004
Bond and everything.
381
00:09:36,006 --> 00:09:37,023
>> I think I would recall
382
00:09:37,025 --> 00:09:39,012
Sheathing my saber into a
383
00:09:39,014 --> 00:09:41,007
Land-dwelling cephalopod such
384
00:09:41,009 --> 00:09:43,000
As...
385
00:09:43,002 --> 00:09:44,001
Is that what that is?
386
00:09:44,003 --> 00:09:45,012
>> dan halen: so, what you're
387
00:09:45,014 --> 00:09:46,020
Saying, then, is that these
388
00:09:46,022 --> 00:09:47,022
Letters are forgeries!
389
00:09:47,024 --> 00:09:49,013
>> granny: [ chuckles ]
390
00:09:49,015 --> 00:09:51,021
>> later days.
391
00:09:54,026 --> 00:09:56,014
>> dan halen: I should have put
392
00:09:56,016 --> 00:09:57,010
It together.
393
00:09:57,012 --> 00:09:58,023
The copious references to
394
00:09:58,025 --> 00:10:00,009
"Nature boy" ric flair and
395
00:10:00,011 --> 00:10:01,027
Former black crowes bassist
396
00:10:01,029 --> 00:10:03,004
Johnny colt.
397
00:10:03,006 --> 00:10:04,021
Hell, halen, they're written on
398
00:10:04,023 --> 00:10:05,022
Waffle bar napkins.
399
00:10:05,024 --> 00:10:07,029
Where was my analytical mind!
400
00:10:08,001 --> 00:10:09,005
>> rusty: so, granny was fakin'
401
00:10:09,007 --> 00:10:09,025
The whole time?
402
00:10:09,027 --> 00:10:11,001
>> early: you know how it is --
403
00:10:11,003 --> 00:10:12,008
Somebody gotta get 'em some on a
404
00:10:12,010 --> 00:10:13,003
Saturday night.
405
00:10:13,005 --> 00:10:14,010
>> rusty: you reckon we oughta
406
00:10:14,012 --> 00:10:15,002
Tell the sheriff?
407
00:10:15,004 --> 00:10:15,022
>> early: nope.
408
00:10:15,024 --> 00:10:16,027
What's that sumbitch ever done
409
00:10:16,029 --> 00:10:17,021
For
410
00:10:17,023 --> 00:10:19,026
>> granny: you have to leave?
411
00:10:19,028 --> 00:10:20,027
>> sheriff: uh...Well, I --
412
00:10:20,029 --> 00:10:22,003
>> granny: what do you got goin'
413
00:10:22,005 --> 00:10:22,020
On tuesday?
414
00:10:22,022 --> 00:10:24,001
>> sheriff: you know, I'm -- I'm
415
00:10:24,003 --> 00:10:24,018
Probably --
416
00:10:24,020 --> 00:10:25,026
>> granny: I'll bring you some
417
00:10:25,028 --> 00:10:27,000
Lunch down to the station.
418
00:10:27,002 --> 00:10:28,006
>> sheriff: but I've already
419
00:10:28,008 --> 00:10:29,011
Made my sandwich -- for the
420
00:10:29,013 --> 00:10:30,022
Week.
421
00:10:30,024 --> 00:10:32,015
[ crack! Crack! ]
422
00:10:32,017 --> 00:10:33,028
Yeah.
423
00:10:34,001 --> 00:10:35,021
But I-I've had a really great
424
00:10:35,023 --> 00:10:36,012
Time.
425
00:10:36,014 --> 00:10:37,023
>> granny: maybe we should
426
00:10:37,025 --> 00:10:38,022
Exchange numbers.
427
00:10:38,024 --> 00:10:41,005
>> sheriff: yeah, uh, maybe so.
428
00:10:41,007 --> 00:10:43,014
>> granny: wait.
429
00:10:43,016 --> 00:10:44,002
[ poink! ]
430
00:10:44,004 --> 00:10:45,013
To remember me by.
431
00:10:45,015 --> 00:10:47,011
>> sheriff: yeah, uh, okay.
432
00:10:47,013 --> 00:10:49,003
Thank you.
433
00:10:50,027 --> 00:10:53,008
[ engine turns over ]
434
00:10:53,010 --> 00:10:54,011
[ tires screech ]
435
00:10:54,013 --> 00:10:55,015
[ siren wails ]
436
00:10:55,017 --> 00:10:56,027
>> granny: [ laughs ]
437
00:10:56,029 --> 00:10:58,024
Booty call!
26742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.