Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,023 --> 00:00:03,028
>> entrepreneur, restaurateur, a
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,001
Short, badger-like tycoon with
3
00:00:06,003 --> 00:00:08,000
So much money, he bought the
4
00:00:08,002 --> 00:00:09,002
Word "Money."
5
00:00:09,004 --> 00:00:10,026
Dan halen is all of these
6
00:00:10,028 --> 00:00:11,018
Things.
7
00:00:11,020 --> 00:00:13,016
We caught up with halen at his
8
00:00:13,018 --> 00:00:15,008
Inground pool, inexplicably
9
00:00:15,010 --> 00:00:17,006
Built in the middle of a giant
10
00:00:17,008 --> 00:00:19,019
Lake, which is itself a giant
11
00:00:19,021 --> 00:00:20,016
Aboveground pool.
12
00:00:20,018 --> 00:00:22,000
>> dan halen: right now, we are
13
00:00:22,002 --> 00:00:23,007
Adrift on the north pole.
14
00:00:23,009 --> 00:00:23,021
>> mm.
15
00:00:23,023 --> 00:00:25,003
>> dan halen: I wanted future
16
00:00:25,005 --> 00:00:26,016
Generations to enjoy it in its
17
00:00:26,018 --> 00:00:27,013
Pristine state...
18
00:00:27,015 --> 00:00:28,027
Here in georgia...
19
00:00:28,029 --> 00:00:30,013
Putting a wave pool in there
20
00:00:30,015 --> 00:00:31,017
In the spring.
21
00:00:31,019 --> 00:00:33,015
And here we have mecca. Yes.
22
00:00:33,017 --> 00:00:35,019
[ chuckling ] Millions of
23
00:00:35,021 --> 00:00:38,000
Muslims have no idea where to
24
00:00:38,002 --> 00:00:38,021
Turn.
25
00:00:38,023 --> 00:00:40,018
It's -- it's really quite funny.
26
00:00:40,020 --> 00:00:41,018
>> now, what's this here?
27
00:00:41,020 --> 00:00:42,015
>> dan halen: the, uh,
28
00:00:42,017 --> 00:00:43,005
Blarney stone.
29
00:00:43,007 --> 00:00:45,000
Yes, I found that I needed the
30
00:00:45,002 --> 00:00:46,017
Luck more than the irish.
31
00:00:46,019 --> 00:00:47,014
[ smooches ]
32
00:00:47,016 --> 00:00:49,013
So I just acquired that.
33
00:00:49,015 --> 00:00:51,027
Melissa, you'll find that I'm a
34
00:00:51,029 --> 00:00:54,005
Simple man of simple tastes.
35
00:00:54,007 --> 00:00:57,014
Look -- the sphinx has a booger.
36
00:00:57,016 --> 00:00:59,024
An orange booger.
37
00:01:01,022 --> 00:01:02,017
[ chuckles ]
38
00:01:02,019 --> 00:01:04,011
I'm -- I'm delighted by this.
39
00:01:04,013 --> 00:01:05,014
>> you have an impressive
40
00:01:05,016 --> 00:01:06,021
Collection here, but I was --
41
00:01:06,023 --> 00:01:08,002
>> dan halen: and the moon, too.
42
00:01:08,004 --> 00:01:09,009
Did you -- did you know that?
43
00:01:09,011 --> 00:01:10,000
Did I mention?
44
00:01:10,002 --> 00:01:11,016
The [bleep] Moon.
45
00:01:11,018 --> 00:01:12,020
I own that.
46
00:01:12,022 --> 00:01:13,012
That's mine.
47
00:01:13,014 --> 00:01:14,013
>> it's impressive.
48
00:01:14,015 --> 00:01:16,000
>> dan halen: yes, I put pandas
49
00:01:16,002 --> 00:01:16,018
Up there.
50
00:01:16,020 --> 00:01:18,004
They said it couldn't be done,
51
00:01:18,006 --> 00:01:19,005
And...
52
00:01:19,007 --> 00:01:20,023
They were right, as it turned
53
00:01:20,025 --> 00:01:21,005
Out.
54
00:01:21,007 --> 00:01:22,010
The pandas exploded.
55
00:01:22,012 --> 00:01:24,008
Look, I'm not a scientist.
56
00:01:24,010 --> 00:01:26,015
I'm just a man with a lot of
57
00:01:26,017 --> 00:01:27,008
Money.
58
00:01:27,010 --> 00:01:28,002
See that lamp?
59
00:01:28,004 --> 00:01:28,026
[ flies buzzing ]
60
00:01:28,028 --> 00:01:30,007
That was once a human being.
61
00:01:30,009 --> 00:01:31,022
I don't -- I don't want to tell
62
00:01:31,024 --> 00:01:32,026
You how to turn it on.
63
00:01:32,028 --> 00:01:34,012
[ chuckling ] I don't know if we
64
00:01:34,014 --> 00:01:35,018
Can say that on a family
65
00:01:35,020 --> 00:01:36,008
Program.
66
00:01:36,010 --> 00:01:37,028
>> you have an estimated net
67
00:01:38,000 --> 00:01:39,009
Worth of over $5 billion.
68
00:01:39,011 --> 00:01:40,022
>> dan halen: [ chuckles ]
69
00:01:40,024 --> 00:01:42,003
>> what keeps you going?
70
00:01:42,005 --> 00:01:43,024
>> dan halen: oh, melissa, come,
71
00:01:43,026 --> 00:01:44,006
Now.
72
00:01:44,008 --> 00:01:46,006
My team of five tailors sews my
73
00:01:46,008 --> 00:01:47,029
Pants on me one thread at a
74
00:01:48,001 --> 00:01:49,027
Time, just like everyone else.
75
00:01:49,029 --> 00:01:50,019
>> [ chuckles ]
76
00:01:50,021 --> 00:01:52,000
But I notice you're not
77
00:01:52,002 --> 00:01:52,018
Pants.
78
00:01:52,020 --> 00:01:54,011
>> dan halen: you're...Sure
79
00:01:54,013 --> 00:01:55,007
About that?
80
00:01:55,009 --> 00:01:56,020
Zoom -- zoom in on this.
81
00:01:56,022 --> 00:01:58,001
Right -- right here.
82
00:01:58,003 --> 00:02:00,000
>> does that -- does that say
83
00:02:00,002 --> 00:02:01,001
"Born 2 pork!"?
84
00:02:01,003 --> 00:02:02,019
>> dan halen: [ chuckles ]
85
00:02:02,021 --> 00:02:03,029
I'm glad you noticed.
86
00:02:04,001 --> 00:02:05,023
It's from my exclusive line of
87
00:02:05,025 --> 00:02:08,002
Tan man body stencils.
88
00:02:08,004 --> 00:02:09,026
>> halen's body stencils are the
89
00:02:09,028 --> 00:02:11,006
Newest moneymaker in an
90
00:02:11,008 --> 00:02:12,019
Unstoppable empire.
91
00:02:12,021 --> 00:02:14,026
>> dan halen: now with comically
92
00:02:14,028 --> 00:02:16,011
Mixed-up letters.
93
00:02:16,013 --> 00:02:18,016
Pimp your muffin top today!
94
00:02:18,018 --> 00:02:20,019
You know
95
00:02:20,021 --> 00:02:22,011
>> if dan halen were any less
96
00:02:22,013 --> 00:02:24,008
Successful, he might not be able
97
00:02:24,010 --> 00:02:26,004
To indulge his expensive tastes,
98
00:02:26,006 --> 00:02:27,025
Like his menagerie of exotic
99
00:02:27,027 --> 00:02:28,020
Pets.
100
00:02:28,022 --> 00:02:30,025
>> dan halen: aha.
101
00:02:30,027 --> 00:02:31,023
Ah, hello, boy.
102
00:02:31,025 --> 00:02:32,009
>> wow.
103
00:02:32,011 --> 00:02:33,021
>> dan halen: allow me to
104
00:02:33,023 --> 00:02:34,017
Introduce you.
105
00:02:34,019 --> 00:02:35,028
This is ken griffin jr.
106
00:02:36,000 --> 00:02:36,019
>> [ roars ]
107
00:02:36,021 --> 00:02:38,005
>> and that's an actual griffin
108
00:02:38,007 --> 00:02:39,000
From...Mythology.
109
00:02:39,002 --> 00:02:40,009
>> dan halen: no, no, no.
110
00:02:40,011 --> 00:02:41,017
This is a griffin doodle.
111
00:02:41,019 --> 00:02:43,000
They're more expensive than a
112
00:02:43,002 --> 00:02:44,020
Purebred griffin.
113
00:02:44,022 --> 00:02:46,002
But they're terrible with
114
00:02:46,004 --> 00:02:47,016
Children.
115
00:02:47,018 --> 00:02:48,027
>> now, shouldn't this fish be
116
00:02:48,029 --> 00:02:49,015
In a bowl?
117
00:02:49,017 --> 00:02:50,029
>> dan halen: if he were the one
118
00:02:51,001 --> 00:02:53,000
Calling the shots, yes, he
119
00:02:53,002 --> 00:02:55,001
Be in a bowl, I suppose, fat and
120
00:02:55,003 --> 00:02:56,006
Happy.
121
00:02:56,008 --> 00:02:57,010
But he's not.
122
00:02:57,012 --> 00:02:57,025
>> ah.
123
00:02:57,027 --> 00:02:59,000
>> dan halen: come on.
124
00:02:59,002 --> 00:02:59,020
Moonwalk.
125
00:02:59,022 --> 00:03:01,024
Do the moonwalk for me.
126
00:03:01,026 --> 00:03:03,007
>> [ gasps ]
127
00:03:03,009 --> 00:03:05,021
>> dan halen: there you go.
128
00:03:05,023 --> 00:03:08,004
There you go.
129
00:03:08,006 --> 00:03:08,029
There you...Go!
130
00:03:09,001 --> 00:03:09,021
>> [ gasps ]
131
00:03:09,023 --> 00:03:11,000
>> dan halen: you see, I'm
132
00:03:11,002 --> 00:03:12,012
Teaching him to equate water
133
00:03:12,014 --> 00:03:13,004
With pain.
134
00:03:13,006 --> 00:03:14,022
[ chuckling ] Someday, we'll
135
00:03:14,024 --> 00:03:16,023
Look back on this and laugh.
136
00:03:16,025 --> 00:03:18,008
[ laughs ]
137
00:03:20,011 --> 00:03:22,021
Samara!
138
00:03:22,023 --> 00:03:24,005
>> why do you think you have so
139
00:03:24,007 --> 00:03:25,016
Many enemies in the business
140
00:03:25,018 --> 00:03:25,029
World?
141
00:03:26,001 --> 00:03:27,009
>> dan halen: well, I think
142
00:03:27,011 --> 00:03:28,023
Outside the box, melissa, and I
143
00:03:28,025 --> 00:03:30,012
Chart my own course.
144
00:03:30,014 --> 00:03:32,018
I'm american, and I refuse to
145
00:03:32,020 --> 00:03:33,017
Outsource.
146
00:03:33,019 --> 00:03:35,019
The japanese have a word --
147
00:03:35,021 --> 00:03:37,017
Hanawana...Something.
148
00:03:37,019 --> 00:03:40,007
I -- well, I...
149
00:03:40,009 --> 00:03:42,005
I bought this sword in japan.
150
00:03:42,007 --> 00:03:43,025
>> critics point to halen's
151
00:03:43,027 --> 00:03:45,008
Affinity for even more
152
00:03:45,010 --> 00:03:46,020
Controversial business
153
00:03:46,022 --> 00:03:48,020
Practices, like undersourcing...
154
00:03:48,022 --> 00:03:50,020
>> dan halen: melissa, listen.
155
00:03:50,022 --> 00:03:52,019
The mole people had no future
156
00:03:52,021 --> 00:03:54,003
Before I came along.
157
00:03:54,005 --> 00:03:55,028
I brought them electricity,
158
00:03:56,000 --> 00:03:57,014
Taught them structure.
159
00:03:57,016 --> 00:03:59,009
They had no elevator to the
160
00:03:59,011 --> 00:04:00,012
Surface, for example.
161
00:04:00,014 --> 00:04:00,028
>> hmm.
162
00:04:01,000 --> 00:04:02,013
>> dan halen: and they -- they
163
00:04:03,007 --> 00:04:04,016
I think we'd all -- I think
164
00:04:04,018 --> 00:04:05,028
We'll all sleep a lot easier
165
00:04:06,000 --> 00:04:07,014
With them not being able to get
166
00:04:07,016 --> 00:04:08,001
Up here.
167
00:04:08,003 --> 00:04:09,002
[ moles shrieking ]
168
00:04:09,004 --> 00:04:10,012
No!
169
00:04:10,014 --> 00:04:11,001
[ clank ]
170
00:04:11,003 --> 00:04:12,021
>> ...And his controversial
171
00:04:12,023 --> 00:04:14,028
"Volcano fun camp for winners."
172
00:04:15,000 --> 00:04:16,021
>> dan halen: I bring 40
173
00:04:16,023 --> 00:04:18,029
Underprivileged inner-city kids
174
00:04:19,001 --> 00:04:21,004
With no home, no education, no
175
00:04:21,006 --> 00:04:24,016
Future to spend the summer in my
176
00:04:24,018 --> 00:04:25,005
Volcano.
177
00:04:25,007 --> 00:04:26,020
Melissa, many of these kids
178
00:04:26,022 --> 00:04:28,010
Would never even get to
179
00:04:28,012 --> 00:04:29,007
Volcano.
180
00:04:29,009 --> 00:04:31,017
Now they get to be part of a
181
00:04:31,019 --> 00:04:33,022
Real live working volcano.
182
00:04:33,024 --> 00:04:34,020
[ laughs ]
183
00:04:34,022 --> 00:04:35,015
Come on.
184
00:04:35,017 --> 00:04:37,005
Who wants second place?
185
00:04:37,007 --> 00:04:38,022
Come on! Get in there!
186
00:04:38,024 --> 00:04:40,013
[ children scream ]
187
00:04:40,015 --> 00:04:42,010
>> local law enforcement has,
188
00:04:42,012 --> 00:04:44,013
For years, turned a blind eye to
189
00:04:44,015 --> 00:04:45,028
Halen's questionable exploits.
190
00:04:46,000 --> 00:04:47,015
>> sheriff: well, he
191
00:04:47,017 --> 00:04:49,001
A lot of money into the county.
192
00:04:49,003 --> 00:04:50,010
If he's got to bend a few
193
00:04:50,012 --> 00:04:53,020
Laws...Of nature to, you know,
194
00:04:53,022 --> 00:04:55,015
Make a profit, well, who am I to
195
00:04:55,017 --> 00:04:55,028
Say?
196
00:04:56,000 --> 00:04:57,019
>> you're the sheriff, right?
197
00:04:57,021 --> 00:04:59,010
>> sheriff: well [chuckles ]
198
00:04:59,012 --> 00:05:00,000
Someday.
199
00:05:00,002 --> 00:05:01,000
Knock on wood.
200
00:05:01,002 --> 00:05:02,019
It would be a great honor to
201
00:05:02,021 --> 00:05:03,008
Serve...
202
00:05:03,010 --> 00:05:03,027
>> here we go.
203
00:05:03,029 --> 00:05:04,021
>> give me a break.
204
00:05:04,023 --> 00:05:05,021
>> sheriff: oh, shut up!
205
00:05:05,023 --> 00:05:06,023
>> [ mockingly ] It'd be an
206
00:05:06,025 --> 00:05:07,006
Honor...
207
00:05:07,008 --> 00:05:08,013
>> sheriff: you'd be saying the
208
00:05:08,015 --> 00:05:09,013
Same thing if it was you.
209
00:05:09,015 --> 00:05:10,005
I guarantee it.
210
00:05:10,007 --> 00:05:11,013
>> oh, you're just kissin' ass
211
00:05:11,015 --> 00:05:12,022
'cause you want to be harvested
212
00:05:12,024 --> 00:05:13,003
Next.
213
00:05:13,005 --> 00:05:13,026
>> make me sick.
214
00:05:13,028 --> 00:05:14,026
>> sheriff: he's right.
215
00:05:14,028 --> 00:05:16,002
>> he loves the camera, that
216
00:05:16,004 --> 00:05:16,027
Guy, don't he?
217
00:05:16,029 --> 00:05:18,017
>> sheriff: winters are so tough
218
00:05:18,019 --> 00:05:19,019
Out here.
219
00:05:19,021 --> 00:05:20,028
Oh, no! The sleep fog!
220
00:05:21,000 --> 00:05:22,009
I said too much!
221
00:05:22,011 --> 00:05:24,007
Run!
222
00:05:24,009 --> 00:05:26,002
>> and then there's this.
223
00:05:26,004 --> 00:05:28,007
>> dan halen: anything smaller
224
00:05:28,009 --> 00:05:30,013
Just doesn't give me the bounce
225
00:05:30,015 --> 00:05:32,015
And volume I require!
226
00:05:32,017 --> 00:05:35,006
>> mr. Halen, you call this a
227
00:05:35,008 --> 00:05:36,027
"Hair dryery."
228
00:05:36,029 --> 00:05:38,011
Some of your critics have
229
00:05:38,013 --> 00:05:39,025
Referred to it as a global
230
00:05:39,027 --> 00:05:40,014
Warmery.
231
00:05:40,016 --> 00:05:42,008
>> dan halen: I'll have you know
232
00:05:42,010 --> 00:05:44,019
This whole plant runs on
233
00:05:44,021 --> 00:05:47,013
Clean-burning styrofoam!
234
00:05:47,015 --> 00:05:49,004
>> but a whistle-blower at the
235
00:05:49,006 --> 00:05:50,016
Plant told an even more
236
00:05:50,018 --> 00:05:51,018
Disturbing story.
237
00:05:51,020 --> 00:05:53,001
>> lil: hell, fumer ain't so
238
00:05:53,003 --> 00:05:53,013
Bad.
239
00:05:53,015 --> 00:05:54,028
Don't knock it till you tried
240
00:05:55,000 --> 00:05:55,008
It.
241
00:05:55,010 --> 00:05:57,014
Shield your eyes!
242
00:05:57,016 --> 00:05:58,003
[ coughs ]
243
00:05:58,005 --> 00:05:59,016
>> but there was another thing
244
00:05:59,018 --> 00:06:00,003
You said.
245
00:06:00,005 --> 00:06:00,027
>> lil: wha?
246
00:06:00,029 --> 00:06:01,021
>> earlier.
247
00:06:01,023 --> 00:06:03,016
>> lil: you mean how I like that
248
00:06:03,018 --> 00:06:05,002
Movie where brian bosworth
249
00:06:05,004 --> 00:06:06,014
Played a detective?
250
00:06:06,016 --> 00:06:08,012
>> no. Uh, the very first thing.
251
00:06:08,014 --> 00:06:10,004
>> lil: oh -- the one where
252
00:06:10,006 --> 00:06:12,000
Brian bosworth is playin' a
253
00:06:12,002 --> 00:06:13,023
Talkin' motorcycle, right?
254
00:06:13,025 --> 00:06:15,005
The animated thing?
255
00:06:15,007 --> 00:06:16,001
>> no, no.
256
00:06:16,003 --> 00:06:18,017
The very first thing you said.
257
00:06:18,019 --> 00:06:19,025
Remember -- it was about the
258
00:06:19,027 --> 00:06:20,012
Children?
259
00:06:20,014 --> 00:06:21,024
>> lil: oh -- about how everyone
260
00:06:21,026 --> 00:06:23,008
Else workin' here is a bunch of
261
00:06:23,010 --> 00:06:23,027
Naked kids.
262
00:06:23,029 --> 00:06:25,027
It ain't such a big deal.
263
00:06:25,029 --> 00:06:27,024
>> that's right -- naked
264
00:06:27,026 --> 00:06:29,026
Children forced to work in
265
00:06:29,028 --> 00:06:32,002
Unclothed conditions for no pay.
266
00:06:32,004 --> 00:06:33,027
Do you have anything you want to
267
00:06:33,029 --> 00:06:35,017
Say to the people about this?
268
00:06:35,019 --> 00:06:37,012
>> dan halen: oh, melissa, those
269
00:06:37,014 --> 00:06:38,022
Aren't naked children.
270
00:06:38,024 --> 00:06:39,012
They're...
271
00:06:39,014 --> 00:06:40,015
[ children crying ]
272
00:06:40,017 --> 00:06:41,025
Listen, when I agreed to this
273
00:06:41,027 --> 00:06:42,029
Interview, I was under the
274
00:06:43,001 --> 00:06:44,011
Impression we'd be talking about
275
00:06:44,013 --> 00:06:45,012
My charity work.
276
00:06:45,014 --> 00:06:47,003
>> dan halen does have a cause
277
00:06:47,005 --> 00:06:48,010
About which he feels
278
00:06:48,012 --> 00:06:50,016
Passionately -- helping people
279
00:06:50,018 --> 00:06:52,026
Who, like him, were born without
280
00:06:52,028 --> 00:06:53,015
Knees.
281
00:06:53,017 --> 00:06:55,011
>> dan halen: I never let it
282
00:06:55,013 --> 00:06:57,007
Stop me from living my life.
283
00:06:57,009 --> 00:06:59,007
Every morning, I get up and do
284
00:06:59,009 --> 00:07:00,014
50 squat thrusts.
285
00:07:00,016 --> 00:07:01,023
[ groans ]
286
00:07:01,025 --> 00:07:03,001
[ straining ] One.
287
00:07:03,003 --> 00:07:05,005
And so, in conclusion, don't
288
00:07:05,007 --> 00:07:07,002
Allow your spirit to bend
289
00:07:07,004 --> 00:07:09,006
Because your knees will not.
290
00:07:09,008 --> 00:07:11,008
For I say to thee, one born
291
00:07:11,010 --> 00:07:13,015
Without knees kneels before no
292
00:07:13,017 --> 00:07:14,006
Man.
293
00:07:14,008 --> 00:07:16,005
>> [ clapping ]
294
00:07:16,007 --> 00:07:17,001
>> dan halen: thank you.
295
00:07:17,003 --> 00:07:17,028
Thank you.
296
00:07:18,000 --> 00:07:18,024
Thank you.
297
00:07:18,026 --> 00:07:20,015
But, on the other hand, I do
298
00:07:20,017 --> 00:07:21,008
Have feet.
299
00:07:21,010 --> 00:07:23,005
Who allowed this freak in here?!
300
00:07:23,007 --> 00:07:27,017
Find your own charity, foot man!
301
00:07:27,019 --> 00:07:29,017
>> as influential as he is,
302
00:07:29,019 --> 00:07:31,018
Surprisingly little is known
303
00:07:31,020 --> 00:07:33,022
About halen's past -- even by
304
00:07:33,024 --> 00:07:35,022
His neighbors and employees.
305
00:07:35,024 --> 00:07:37,011
>> early: yeah, I know about
306
00:07:37,013 --> 00:07:38,003
Dan halen.
307
00:07:38,005 --> 00:07:39,014
He was a ornery feller,
308
00:07:39,016 --> 00:07:41,001
Chatterin' up in a tree all
309
00:07:41,003 --> 00:07:42,026
Tauntin'-like, cheeks all puffed
310
00:07:42,028 --> 00:07:44,019
Up with wally-nuts and whatnot.
311
00:07:44,021 --> 00:07:46,014
I took aim at him with my pellet
312
00:07:46,016 --> 00:07:48,009
Gun, blasted the tar outta him.
313
00:07:48,011 --> 00:07:49,024
>> are you sure you're not
314
00:07:49,026 --> 00:07:51,009
Talking about that stuffed
315
00:07:51,011 --> 00:07:52,023
Squirrel over there?
316
00:07:52,025 --> 00:07:54,022
>> early: oh.
317
00:07:54,024 --> 00:07:56,007
Well, you might be right about
318
00:07:56,009 --> 00:07:56,026
That, now.
319
00:07:56,028 --> 00:07:58,014
>> is there anything you can say
320
00:07:58,016 --> 00:08:00,013
About dan halen?
321
00:08:00,015 --> 00:08:02,004
>> early: mm...
322
00:08:02,006 --> 00:08:03,005
Um...
323
00:08:03,007 --> 00:08:04,018
>> the man who's been your boss
324
00:08:04,020 --> 00:08:07,007
For the past 17 years?
325
00:08:09,016 --> 00:08:10,017
>> early: wally-nuts.
326
00:08:10,019 --> 00:08:11,028
Blasted the hell out of it.
327
00:08:12,000 --> 00:08:13,013
>> I think we've got all we're
328
00:08:13,015 --> 00:08:14,016
Gonna get here.
329
00:08:14,018 --> 00:08:16,001
We paid a visit to the
330
00:08:16,003 --> 00:08:17,014
Dan halen archives at
331
00:08:17,016 --> 00:08:19,010
Sheetrock memorial university
332
00:08:19,012 --> 00:08:21,004
And were shocked at what we
333
00:08:21,006 --> 00:08:21,029
Found.
334
00:08:22,001 --> 00:08:24,019
Mr. Halen, take a look at this.
335
00:08:24,021 --> 00:08:26,006
The chicago democratic
336
00:08:26,008 --> 00:08:27,018
Convention in 1968.
337
00:08:27,020 --> 00:08:29,004
>> dan halen: ah, the '60s.
338
00:08:29,006 --> 00:08:30,013
I'll never forget them.
339
00:08:30,015 --> 00:08:32,003
>> I believe that's you in the
340
00:08:32,005 --> 00:08:33,016
Upper-left corner hitting
341
00:08:33,018 --> 00:08:34,023
Someone with a chain.
342
00:08:34,025 --> 00:08:36,009
>> dan halen: [ laughing ] I
343
00:08:36,011 --> 00:08:37,027
Remem-- I remember I made that
344
00:08:37,029 --> 00:08:39,010
Guy taste the chain.
345
00:08:39,012 --> 00:08:41,013
"Taste the chain," I said again
346
00:08:41,015 --> 00:08:43,010
And again, long after he was
347
00:08:43,012 --> 00:08:45,012
Incapable of tasting
348
00:08:45,014 --> 00:08:46,025
>> we found this in the
349
00:08:46,027 --> 00:08:48,022
Archives, uh, after the invasion
350
00:08:48,024 --> 00:08:50,004
Of poland.
351
00:08:50,006 --> 00:08:51,021
>> dan halen: heil hitler!
352
00:08:51,023 --> 00:08:52,028
Sieg heil!
353
00:08:53,000 --> 00:08:54,027
We belonged to the same gym.
354
00:08:54,029 --> 00:08:57,002
I suppose you'll take that image
355
00:08:57,004 --> 00:08:59,006
Out of context and make it into
356
00:08:59,008 --> 00:08:59,027
Something.
357
00:08:59,029 --> 00:09:01,014
>> here you are in berlin in
358
00:09:01,016 --> 00:09:02,010
1926.
359
00:09:02,012 --> 00:09:04,002
>> dan halen: so I used to be a
360
00:09:04,004 --> 00:09:05,016
Transvestite cabaret host.
361
00:09:05,018 --> 00:09:07,020
You have a point with this?
362
00:09:07,022 --> 00:09:09,027
>> according to our research,
363
00:09:09,029 --> 00:09:12,011
Dan halen has apparently existed
364
00:09:12,013 --> 00:09:14,002
Throughout recorded history.
365
00:09:14,004 --> 00:09:15,028
>> dan halen:
366
00:09:16,000 --> 00:09:17,023
Political prisoners during the
367
00:09:17,025 --> 00:09:18,021
Medieval era.
368
00:09:18,023 --> 00:09:20,015
This sacrifice led to plenty of
369
00:09:20,017 --> 00:09:21,001
Rain.
370
00:09:21,003 --> 00:09:22,022
The maize crop that year was
371
00:09:22,024 --> 00:09:23,015
Wonderful.
372
00:09:23,017 --> 00:09:25,004
I was taking the nail
373
00:09:25,006 --> 00:09:26,026
I was trying to help the man.
374
00:09:26,028 --> 00:09:28,022
Well, it's not like I
375
00:09:28,024 --> 00:09:29,007
Fire.
376
00:09:29,009 --> 00:09:31,000
So I spread some of the black
377
00:09:31,002 --> 00:09:31,019
Plague.
378
00:09:31,021 --> 00:09:33,013
Those egyptians were trying to
379
00:09:33,015 --> 00:09:35,006
Steal precious artifacts from
380
00:09:35,008 --> 00:09:36,014
The british museum.
381
00:09:36,016 --> 00:09:38,008
Well, that -- that was just an
382
00:09:38,010 --> 00:09:39,002
Accident.
383
00:09:39,004 --> 00:09:41,000
>> mr. Halen, these pictures
384
00:09:41,002 --> 00:09:42,008
Prove you're tens of thousands
385
00:09:42,010 --> 00:09:42,027
Of years old.
386
00:09:42,029 --> 00:09:43,028
>> dan halen: melissa --
387
00:09:44,000 --> 00:09:45,003
>> what do you say to these
388
00:09:45,005 --> 00:09:46,025
Charges?
389
00:09:48,004 --> 00:09:49,020
>> dan halen: I don't recall.
390
00:09:49,022 --> 00:09:51,002
>> you don't recall that you're
391
00:09:51,004 --> 00:09:53,029
A living embodiment of evil?
392
00:09:54,001 --> 00:09:55,006
>> dan halen: uh, no.
393
00:09:55,008 --> 00:09:56,016
No, I don't recall that.
394
00:09:56,018 --> 00:09:58,009
>> a plague on humanity from the
395
00:09:58,011 --> 00:09:59,011
Beginning of time?
396
00:09:59,013 --> 00:10:00,022
>> dan halen: mm...No, I
397
00:10:00,024 --> 00:10:02,004
Don't -- I don't recall.
398
00:10:02,006 --> 00:10:03,016
>> we have film evidence.
399
00:10:03,018 --> 00:10:04,017
We have pictures.
400
00:10:04,019 --> 00:10:05,025
>> dan halen: come on.
401
00:10:05,027 --> 00:10:07,014
>> what could you possibly say
402
00:10:07,016 --> 00:10:10,018
To these charges, mr. Halen?
403
00:10:10,020 --> 00:10:12,008
>> dan halen: I'm sorry, but I'm
404
00:10:12,010 --> 00:10:13,016
Not equipped to reach a
405
00:10:13,018 --> 00:10:14,027
Conclusion regarding that
406
00:10:14,029 --> 00:10:16,007
Assessment at this time.
407
00:10:16,009 --> 00:10:17,027
And what's more, let me add that
408
00:10:17,029 --> 00:10:19,012
I
409
00:10:19,014 --> 00:10:20,005
Saying that.
410
00:10:20,007 --> 00:10:21,024
>> mr. Hal--
411
00:10:21,026 --> 00:10:22,029
>> dan halen: yes, there's no
412
00:10:23,001 --> 00:10:25,012
Such thing as a free necklace.
413
00:10:25,014 --> 00:10:26,022
Mmmmuckraker.
414
00:10:26,024 --> 00:10:28,012
[ snaps fingers ]
415
00:10:28,014 --> 00:10:30,027
>> let me just scooch this over.
416
00:10:30,029 --> 00:10:32,003
Tell me more about your
417
00:10:32,005 --> 00:10:33,007
Tan man body stencils.
418
00:10:33,009 --> 00:10:34,024
>> dan halen: [ chuckling ] Oh,
419
00:10:34,026 --> 00:10:36,011
That's a good question, melissa.
420
00:10:36,013 --> 00:10:37,026
No, I-I didn't realize we were
421
00:10:37,028 --> 00:10:39,003
Going to be promoting my
422
00:10:39,005 --> 00:10:39,026
Products today.
423
00:10:39,028 --> 00:10:40,027
>> granny: now,
424
00:10:40,029 --> 00:10:43,004
Journalism -- insightful but
425
00:10:43,006 --> 00:10:45,002
Extremely well-balanced.
426
00:10:45,004 --> 00:10:46,024
I feel like I'm friends with the
427
00:10:46,026 --> 00:10:47,004
Man.
428
00:10:47,006 --> 00:10:48,013
>> early: hell of a man, that
429
00:10:48,015 --> 00:10:49,018
One, givin' us these free
430
00:10:49,020 --> 00:10:51,000
Necklaces the way he done.
431
00:10:51,002 --> 00:10:51,026
Hell of a man.
432
00:10:51,028 --> 00:10:53,015
>> lil: yeah, well, I just wish
433
00:10:53,017 --> 00:10:55,017
He'd let us smoke in --
434
00:10:57,006 --> 00:10:58,009
>> rusty: guess our break's
435
00:10:58,011 --> 00:10:58,020
Over.
436
00:10:58,022 --> 00:11:00,029
>> granny: yeah. Back to work.
437
00:11:02,011 --> 00:11:04,004
>> early: hell of a man.
27089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.