All language subtitles for Squidbillies.S03E11.The.Unbearable.Heatness.of.Fire.1080p.HMAX.WEBRip.DD.2.0.x265-edge2020_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,013 --> 00:00:03,014
[ static ]
2
00:00:03,016 --> 00:00:05,019
[ country music plays ]
3
00:00:05,021 --> 00:00:08,013
>> ♪ get your yankee ass off my
4
00:00:08,015 --> 00:00:10,018
Property ♪
5
00:00:10,020 --> 00:00:13,003
♪ don't care if the bank gave
6
00:00:13,005 --> 00:00:15,029
You a deed ♪
7
00:00:16,001 --> 00:00:18,002
♪ this farm's been cuyler land
8
00:00:18,004 --> 00:00:21,001
For generations ♪
9
00:00:21,003 --> 00:00:23,023
♪ since we beat back them sneaky
10
00:00:23,025 --> 00:00:25,015
Japanese ♪
11
00:00:25,017 --> 00:00:27,017
♪ in the war of 1812 ♪
12
00:00:27,019 --> 00:00:28,018
Bring our boys home.
13
00:00:28,020 --> 00:00:29,006
>> rusty: my turn.
14
00:00:29,008 --> 00:00:29,024
>> early: hell no.
15
00:00:29,026 --> 00:00:30,019
>> rusty: let me drive that
16
00:00:30,021 --> 00:00:30,028
Thing!
17
00:00:31,000 --> 00:00:33,002
>> early: do not touch the trim!
18
00:00:35,007 --> 00:00:38,000
Oh, not again!
19
00:00:38,002 --> 00:00:38,013
Damn it!
20
00:00:38,015 --> 00:00:39,019
>> granny: I've got to get out.
21
00:00:39,021 --> 00:00:40,025
>> rusty: my book of memories!
22
00:00:40,027 --> 00:00:42,000
>> early: now, now, just leave
23
00:00:42,002 --> 00:00:42,013
It, son.
24
00:00:42,015 --> 00:00:44,019
Keep 'em in your heart.
25
00:00:44,021 --> 00:00:46,013
You know, like that time we went
26
00:00:46,015 --> 00:00:48,005
To rat world down orlando way.
27
00:00:48,007 --> 00:00:49,010
>> rusty: you ain't never took
28
00:00:49,012 --> 00:00:50,002
Me to rat world.
29
00:00:50,004 --> 00:00:51,008
>> early: and ain't no proof of
30
00:00:51,010 --> 00:00:52,000
That now.
31
00:00:52,002 --> 00:00:53,024
You can't neither confirm nor
32
00:00:53,026 --> 00:00:55,019
Deny how I sacrificed for you
33
00:00:55,021 --> 00:00:56,011
Youngers.
34
00:00:56,013 --> 00:00:58,004
>> granny: ugh!
35
00:00:58,006 --> 00:01:00,003
I grabbed this one as I jumped
36
00:01:00,005 --> 00:01:01,006
Out the window.
37
00:01:01,008 --> 00:01:03,003
I know how much you love this
38
00:01:03,005 --> 00:01:03,026
Picture.
39
00:01:03,028 --> 00:01:05,010
>> rusty: I always enjoyed them
40
00:01:05,012 --> 00:01:06,021
Tennis times we had with that
41
00:01:06,023 --> 00:01:08,006
Family what came with the photo
42
00:01:08,008 --> 00:01:08,019
Album.
43
00:01:08,021 --> 00:01:10,003
>> early: them was fun times we
44
00:01:10,005 --> 00:01:11,014
Had -- with that black family
45
00:01:11,016 --> 00:01:12,029
What played tennis all the time.
46
00:01:13,001 --> 00:01:14,007
>> granny: I think the dad
47
00:01:14,009 --> 00:01:16,016
Pushes them girls too hard.
48
00:01:16,018 --> 00:01:19,013
Sure, they're successful...
49
00:01:19,015 --> 00:01:21,015
But are they really happy?
50
00:01:21,017 --> 00:01:23,002
[ boom ]
51
00:01:23,004 --> 00:01:24,012
>> rusty: oh, god! Aunt lil!
52
00:01:24,014 --> 00:01:25,020
>> early: that dumb bitch!
53
00:01:25,022 --> 00:01:27,005
I'm goin' in!
54
00:01:27,007 --> 00:01:29,008
[ crashing ]
55
00:01:29,010 --> 00:01:31,011
>> granny: now, where's bill?
56
00:01:31,013 --> 00:01:33,010
[ crash ]
57
00:01:33,012 --> 00:01:34,022
>> early: my university of
58
00:01:34,024 --> 00:01:35,028
Georgia 1980 national
59
00:01:36,000 --> 00:01:37,013
Championship special-edition
60
00:01:37,015 --> 00:01:38,020
Junkyard dog red soda.
61
00:01:38,022 --> 00:01:40,003
>> granny: thank you, sweet
62
00:01:40,005 --> 00:01:40,017
Lord.
63
00:01:40,019 --> 00:01:43,007
He saved the soda.
64
00:01:43,009 --> 00:01:45,017
>> rusty: what about aunt lil?
65
00:01:45,019 --> 00:01:46,018
>> early: you're right.
66
00:01:46,020 --> 00:01:47,016
Where is she?
67
00:01:47,018 --> 00:01:49,012
[ whoosh ]
68
00:01:49,014 --> 00:01:50,012
My pillow-top mattress!
69
00:01:50,014 --> 00:01:52,004
>> granny: get the pillow-top!
70
00:01:52,006 --> 00:01:54,003
>> sheriff: and you're callin'
71
00:01:54,005 --> 00:01:55,006
This the, uh...
72
00:01:55,008 --> 00:01:56,025
Pillow-top mattress?
73
00:01:56,027 --> 00:01:58,003
>> early: was.
74
00:01:58,005 --> 00:02:00,011
The fire reducted it to a pile
75
00:02:00,013 --> 00:02:02,006
Of pine straw soaked in
76
00:02:02,008 --> 00:02:03,004
Kerosene.
77
00:02:03,006 --> 00:02:05,028
Massage remote was a total loss.
78
00:02:06,000 --> 00:02:06,028
Ruined!
79
00:02:07,000 --> 00:02:08,019
>> sheriff: all right.
80
00:02:08,021 --> 00:02:10,018
"Bad company -- '10 from 6'
81
00:02:10,020 --> 00:02:11,009
Tape."
82
00:02:11,011 --> 00:02:12,015
>> early: cassette -- dolby.
83
00:02:12,017 --> 00:02:15,026
>> sheriff: dol...By.
84
00:02:15,028 --> 00:02:16,028
All right.
85
00:02:17,000 --> 00:02:18,009
I think that wraps it up.
86
00:02:18,011 --> 00:02:20,028
>> granny: ah-ha-hem!
87
00:02:21,000 --> 00:02:23,021
>> sheriff: okay.
88
00:02:23,023 --> 00:02:24,004
Wow.
89
00:02:24,006 --> 00:02:25,024
You had the original bones of
90
00:02:25,026 --> 00:02:26,025
Cale yarborough?
91
00:02:26,027 --> 00:02:28,018
>> early: and the tragedy is, I
92
00:02:28,020 --> 00:02:30,014
Never got to share 'em with you.
93
00:02:30,016 --> 00:02:31,022
>> sheriff: actually, early, I
94
00:02:31,024 --> 00:02:32,029
Think cale yarborough's still
95
00:02:33,001 --> 00:02:33,011
Alive.
96
00:02:33,013 --> 00:02:34,015
>> early: that's 'cause he
97
00:02:34,017 --> 00:02:35,018
Wasn't here in this fire.
98
00:02:35,020 --> 00:02:37,025
Fire consumes every damn thing.
99
00:02:37,027 --> 00:02:39,019
>> sheriff: o...Kay.
100
00:02:39,021 --> 00:02:40,029
"One hope diamond."
101
00:02:41,001 --> 00:02:42,003
>> early: on display briefly,
102
00:02:42,005 --> 00:02:42,012
Yes.
103
00:02:42,014 --> 00:02:43,019
>> sheriff: all right, now, that
104
00:02:43,021 --> 00:02:44,026
Should be around here somewhere.
105
00:02:44,028 --> 00:02:46,000
Flames won't burn a diamond.
106
00:02:46,002 --> 00:02:47,006
>> early: flames may have shot
107
00:02:47,008 --> 00:02:48,008
It somewhere like a rocket.
108
00:02:48,010 --> 00:02:49,005
Sheriff, I don't know.
109
00:02:49,007 --> 00:02:50,022
Hell, I ain't no fireman.
110
00:02:50,024 --> 00:02:52,018
>> sheriff: "The hope diamond."
111
00:02:52,020 --> 00:02:54,012
Well, at least little rusty's
112
00:02:54,014 --> 00:02:56,005
Science-fair project survived
113
00:02:56,007 --> 00:02:56,020
All this.
114
00:02:56,022 --> 00:02:57,028
>> rusty: ain't that the meth
115
00:02:58,000 --> 00:02:58,007
Lab?
116
00:02:58,009 --> 00:02:59,003
>> early: project!
117
00:02:59,005 --> 00:03:00,013
And its effect on the growth of
118
00:03:00,015 --> 00:03:01,015
Nearby marijuana plants.
119
00:03:01,017 --> 00:03:02,022
Yes, let's move on right over
120
00:03:02,024 --> 00:03:03,005
Here.
121
00:03:03,007 --> 00:03:04,019
>> lil: the drive-through window
122
00:03:04,021 --> 00:03:05,022
Will be open by 6:00.
123
00:03:05,024 --> 00:03:08,017
Come on back then.
124
00:03:08,019 --> 00:03:10,014
>> sheriff: okay.
125
00:03:10,016 --> 00:03:11,014
"Eight or nine ski-doos"?
126
00:03:11,016 --> 00:03:12,003
>> granny: 10.
127
00:03:12,005 --> 00:03:13,005
>> early: no, no, no -- 12.
128
00:03:13,007 --> 00:03:13,024
>> granny: 15!
129
00:03:13,026 --> 00:03:14,017
>> early: 12, now.
130
00:03:14,019 --> 00:03:16,001
>> granny: got 12. He's right.
131
00:03:16,003 --> 00:03:16,017
It's 12.
132
00:03:16,019 --> 00:03:17,020
>> early: and top-of-the-line.
133
00:03:17,022 --> 00:03:18,021
Only the best for my family.
134
00:03:18,023 --> 00:03:19,022
>> granny: high-performance.
135
00:03:19,024 --> 00:03:20,027
>> rusty: cooler under the seat.
136
00:03:21,000 --> 00:03:22,001
>> early: smokin' far gravity.
137
00:03:22,003 --> 00:03:23,000
>> granny: racin' stripes.
138
00:03:23,002 --> 00:03:24,005
>> early: cherry red, every damn
139
00:03:24,007 --> 00:03:24,020
One of 'em.
140
00:03:24,022 --> 00:03:26,000
Had 'em stacked back there, in
141
00:03:26,002 --> 00:03:26,018
The marina.
142
00:03:26,020 --> 00:03:29,019
>> [ grunting ]
143
00:03:29,021 --> 00:03:31,012
>> sheriff: heh. Come on, now.
144
00:03:31,014 --> 00:03:32,026
You ain't got no marina.
145
00:03:32,028 --> 00:03:34,014
>> early: the fire took my
146
00:03:34,016 --> 00:03:35,002
Marina!
147
00:03:35,004 --> 00:03:36,002
Oh, hell!
148
00:03:36,004 --> 00:03:37,023
Well, put it on the list.
149
00:03:37,025 --> 00:03:39,002
>> sheriff: all right.
150
00:03:39,004 --> 00:03:40,029
>> granny: calm down, now,
151
00:03:41,001 --> 00:03:41,020
Honey.
152
00:03:41,022 --> 00:03:43,004
It'll be all right.
153
00:03:43,006 --> 00:03:46,001
So, uh, do you cut us the check
154
00:03:46,003 --> 00:03:49,003
Now or you front us the money?
155
00:03:49,005 --> 00:03:49,028
How's that work?
156
00:03:50,000 --> 00:03:51,012
>> sheriff: well, just like last
157
00:03:51,014 --> 00:03:52,010
Tuesday, basically.
158
00:03:52,012 --> 00:03:53,025
I write up a report, we
159
00:03:53,027 --> 00:03:55,020
Investigate, insurance cuts a
160
00:03:55,022 --> 00:03:57,018
Check, and you rebuild, ignorin'
161
00:03:57,020 --> 00:03:59,003
Code and usin' inferior
162
00:03:59,005 --> 00:03:59,027
Materials.
163
00:03:59,029 --> 00:04:01,019
>> granny: and then the lord
164
00:04:01,021 --> 00:04:03,010
Releases his anger upon our
165
00:04:03,012 --> 00:04:04,025
House again...
166
00:04:04,027 --> 00:04:07,000
Maybe mid-next week.
167
00:04:07,002 --> 00:04:08,012
Does that work for you?
168
00:04:08,014 --> 00:04:10,005
>> sheriff: now, I
169
00:04:10,007 --> 00:04:12,001
To get a perm wednesday, so...
170
00:04:12,003 --> 00:04:13,013
>> early: so he and his smiteful
171
00:04:13,015 --> 00:04:14,022
Wrath could maybe try to hold
172
00:04:14,024 --> 00:04:15,021
Off till the weekend?
173
00:04:15,023 --> 00:04:16,026
>> sheriff: oh, boy. Heh.
174
00:04:16,028 --> 00:04:17,019
That'd be great.
175
00:04:17,021 --> 00:04:18,027
You know, this humidity just
176
00:04:18,029 --> 00:04:20,007
Plays hell with the activator.
177
00:04:20,009 --> 00:04:21,019
>> rusty: hey, sheriff, what you
178
00:04:21,021 --> 00:04:23,001
Think caused the fire this time?
179
00:04:23,003 --> 00:04:24,004
>> granny: russell donny
180
00:04:24,006 --> 00:04:25,000
Russell!
181
00:04:25,002 --> 00:04:27,004
>> early: son, things happen for
182
00:04:27,006 --> 00:04:27,028
A reason.
183
00:04:28,000 --> 00:04:29,016
But you ain't got to go
184
00:04:29,018 --> 00:04:30,023
Inquisitating on that, right,
185
00:04:30,025 --> 00:04:31,007
Sheriff?
186
00:04:31,009 --> 00:04:32,016
>> sheriff: yeah, but somethin'
187
00:04:32,018 --> 00:04:34,002
Is botherin' me, though.
188
00:04:34,004 --> 00:04:35,026
Now, how could you have a gas
189
00:04:35,028 --> 00:04:37,018
Leak when you don't have any
190
00:04:37,020 --> 00:04:38,025
Utilities up here?
191
00:04:38,027 --> 00:04:40,008
>> early: well, what about
192
00:04:40,010 --> 00:04:41,027
Good ol' natural mountain gas?
193
00:04:41,029 --> 00:04:44,015
Pull my finger.
194
00:04:44,017 --> 00:04:46,024
[ chuckles ] Give it a tug.
195
00:04:49,008 --> 00:04:51,009
Well, it's still funny to
196
00:04:51,011 --> 00:04:52,023
Highbrow sumbitches.
197
00:04:52,025 --> 00:04:54,019
>> sheriff: uh, bear with me.
198
00:04:54,021 --> 00:04:55,015
I have a theory.
199
00:04:55,017 --> 00:04:56,026
>> granny: ohhh, here we go.
200
00:04:56,028 --> 00:04:58,005
>> early: well, evolution was a
201
00:04:58,007 --> 00:04:59,012
Theory, too, but them fossils
202
00:04:59,014 --> 00:05:00,021
Was a jesusly ruse to throw the
203
00:05:00,023 --> 00:05:01,022
Nonbeliever off to sin.
204
00:05:01,024 --> 00:05:03,000
>> granny: well, I didn't come
205
00:05:03,002 --> 00:05:04,003
From no monkey's butthole.
206
00:05:04,005 --> 00:05:05,007
>> sheriff: all right, now,
207
00:05:05,009 --> 00:05:07,008
Everybody just listen to me.
208
00:05:07,010 --> 00:05:09,006
Now, to the trained eye, this
209
00:05:09,008 --> 00:05:10,029
Fire started here, at this
210
00:05:11,001 --> 00:05:12,027
Primitive butane torch that's
211
00:05:12,029 --> 00:05:15,013
Already...Lit and burnin'.
212
00:05:15,015 --> 00:05:16,027
Coincidence?
213
00:05:16,029 --> 00:05:18,002
Maybe.
214
00:05:18,004 --> 00:05:19,026
But look at the burn patterns
215
00:05:19,028 --> 00:05:20,012
Here.
216
00:05:20,014 --> 00:05:21,028
See, fire naturally burns
217
00:05:22,000 --> 00:05:22,021
Upwards.
218
00:05:22,023 --> 00:05:24,023
But there's another direction
219
00:05:24,025 --> 00:05:26,020
That hadn't been considered
220
00:05:26,022 --> 00:05:27,024
Here.
221
00:05:27,026 --> 00:05:29,003
Downward.
222
00:05:29,005 --> 00:05:31,005
That's right.
223
00:05:31,007 --> 00:05:34,005
The flames came from above.
224
00:05:34,007 --> 00:05:35,004
>> early: from up above?
225
00:05:35,006 --> 00:05:36,002
Up there in the trees?
226
00:05:36,004 --> 00:05:37,002
>> granny: but that would
227
00:05:37,004 --> 00:05:37,014
Mean...
228
00:05:37,016 --> 00:05:38,017
>> sheriff: yep.
229
00:05:38,019 --> 00:05:40,015
Aliens.
230
00:05:40,017 --> 00:05:42,015
I'd say their ship arrived at
231
00:05:42,017 --> 00:05:44,012
Warp speed around 2:00 a.M.
232
00:05:44,014 --> 00:05:46,011
And, judgin' by the grain of
233
00:05:46,013 --> 00:05:48,014
This wood, they used them laser
234
00:05:48,016 --> 00:05:50,015
Beams -- technology we humans
235
00:05:50,017 --> 00:05:51,020
Don't have yet.
236
00:05:51,022 --> 00:05:52,024
Rusty, please.
237
00:05:52,026 --> 00:05:54,000
>> granny: aliens?
238
00:05:54,002 --> 00:05:55,003
>> sheriff: yep.
239
00:05:55,005 --> 00:05:56,024
That's the name they go by.
240
00:05:56,026 --> 00:05:58,028
See, they're reptilian in their
241
00:05:59,000 --> 00:05:59,023
Demeanor.
242
00:05:59,025 --> 00:06:01,025
And, accordin' to my drawings,
243
00:06:01,027 --> 00:06:03,025
They wear tight red jumpsuits
244
00:06:03,027 --> 00:06:05,004
With white belts.
245
00:06:05,006 --> 00:06:06,021
They're here for our water, and
246
00:06:06,023 --> 00:06:08,006
They'll stop at nothin' till
247
00:06:08,008 --> 00:06:08,028
They get it.
248
00:06:09,000 --> 00:06:10,004
>> early: well, hell, why they
249
00:06:10,006 --> 00:06:11,001
Shootin' up
250
00:06:11,003 --> 00:06:12,008
>> sheriff: well, that, I don't
251
00:06:12,010 --> 00:06:13,015
Know, but I damn sure intend to
252
00:06:13,017 --> 00:06:15,003
Find out.
253
00:06:15,005 --> 00:06:17,018
I've got aliens on my mind --
254
00:06:17,020 --> 00:06:18,028
Constantly.
255
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
[ squids talking indistinctly ]
256
00:06:21,002 --> 00:06:24,003
[ crashing ]
257
00:06:24,005 --> 00:06:25,006
[ radio warbling ]
258
00:06:25,008 --> 00:06:26,013
>> granny: ...Aliens.
259
00:06:26,015 --> 00:06:28,005
What kind of cockamamie story is
260
00:06:28,007 --> 00:06:28,019
That?
261
00:06:28,021 --> 00:06:30,012
You said you was gonna torch the
262
00:06:30,014 --> 00:06:31,026
Place for insurance money.
263
00:06:31,028 --> 00:06:32,019
>> sheriff: damn!
264
00:06:32,021 --> 00:06:33,022
That's gonna leave a stain.
265
00:06:33,024 --> 00:06:34,029
>> early: I might've said that.
266
00:06:35,001 --> 00:06:36,019
Hell, I might've
267
00:06:36,021 --> 00:06:37,006
But...
268
00:06:37,008 --> 00:06:38,016
Did I actually do it?
269
00:06:38,018 --> 00:06:40,007
>> granny: yes, you done it!
270
00:06:40,009 --> 00:06:41,025
You burnt down the house!
271
00:06:41,027 --> 00:06:44,005
>> rusty: yeah, daddy, you did.
272
00:06:44,007 --> 00:06:45,013
>> early: let's look at the
273
00:06:45,015 --> 00:06:46,004
Tape.
274
00:06:46,006 --> 00:06:47,011
[ television clicks ]
275
00:06:51,003 --> 00:06:52,005
Well, uh...
276
00:06:52,007 --> 00:06:54,023
I do not recall havin' done this
277
00:06:54,025 --> 00:06:55,018
At all.
278
00:06:55,020 --> 00:06:58,007
Oh-ho-ho. That's why.
279
00:06:58,009 --> 00:06:59,002
I am a wild one.
280
00:06:59,004 --> 00:07:00,007
>> rusty: so I guess that
281
00:07:00,009 --> 00:07:00,023
Means --
282
00:07:00,025 --> 00:07:01,015
>> early: yup.
283
00:07:01,017 --> 00:07:02,015
That's right, rusty.
284
00:07:02,017 --> 00:07:04,009
This here is a hologram crafted
285
00:07:04,011 --> 00:07:06,005
By aliens in space to connive me
286
00:07:06,007 --> 00:07:08,000
Out of my rightful thinkin' that
287
00:07:08,002 --> 00:07:09,019
It was snake people from the
288
00:07:09,021 --> 00:07:11,007
Skies what done burned this
289
00:07:11,009 --> 00:07:12,001
House down!
290
00:07:12,003 --> 00:07:13,015
>> granny: snake people?
291
00:07:13,017 --> 00:07:14,016
From the skies?
292
00:07:14,018 --> 00:07:15,025
>> early: you said what, now?
293
00:07:15,027 --> 00:07:16,025
>> granny: snake people.
294
00:07:16,027 --> 00:07:17,024
>> early: snake people?
295
00:07:17,026 --> 00:07:19,001
>> granny: snake people from
296
00:07:19,003 --> 00:07:19,014
Space!
297
00:07:19,016 --> 00:07:20,015
>> early: snake people!
298
00:07:20,017 --> 00:07:21,004
Oh, hell!
299
00:07:21,006 --> 00:07:22,014
Take your positions!
300
00:07:22,016 --> 00:07:23,013
Batten down the doors!
301
00:07:23,015 --> 00:07:25,006
Assume defensive positions!
302
00:07:25,008 --> 00:07:27,009
We 'bout to barbecue us some
303
00:07:27,011 --> 00:07:29,000
Alien-lizard-ass meat!
304
00:07:29,002 --> 00:07:29,029
Hell yeah!
305
00:07:30,001 --> 00:07:30,018
Whoo!
306
00:07:30,020 --> 00:07:33,026
[ gunshots ]
307
00:07:33,028 --> 00:07:35,006
>> by the lords of govron, they
308
00:07:35,008 --> 00:07:36,016
Covered the windows in plywood.
309
00:07:36,018 --> 00:07:38,016
>> dah! Nice hologram, mike.
310
00:07:38,018 --> 00:07:39,025
Now he knows we torched his
311
00:07:39,027 --> 00:07:40,008
Place.
312
00:07:40,010 --> 00:07:41,021
>> and a stove in front of the
313
00:07:41,023 --> 00:07:42,003
Door?
314
00:07:42,005 --> 00:07:43,001
It's impenetrable!
315
00:07:43,003 --> 00:07:44,015
>> damn it, why won't they just
316
00:07:44,017 --> 00:07:44,027
Move?
317
00:07:44,029 --> 00:07:46,005
>> they think we're after their
318
00:07:46,007 --> 00:07:46,016
Water.
319
00:07:46,018 --> 00:07:46,029
>> dah!
320
00:07:47,001 --> 00:07:48,015
That is such a lizard-alien
321
00:07:48,017 --> 00:07:49,008
Stereotype.
322
00:07:49,010 --> 00:07:50,025
>> should we torch the house
323
00:07:50,027 --> 00:07:51,018
Again, sir?
324
00:07:51,020 --> 00:07:52,026
>> yes, scrod-damn-it.
325
00:07:52,028 --> 00:07:54,013
We have an easement with the
326
00:07:54,015 --> 00:07:55,011
County.
327
00:07:55,013 --> 00:07:59,029
[ crickets chirping ]
328
00:08:00,001 --> 00:08:00,026
>> sheriff: ah.
329
00:08:00,028 --> 00:08:02,028
Jackpot. Gotcha.
330
00:08:04,020 --> 00:08:06,017
>> dan halen: ah, so nice to see
331
00:08:06,019 --> 00:08:08,010
You here, san diago kamikan.
332
00:08:08,012 --> 00:08:09,011
>> sheriff: mm-hmm.
333
00:08:09,013 --> 00:08:11,003
>> dan halen: the easement has
334
00:08:11,005 --> 00:08:12,025
Been put on the fast track, as
335
00:08:12,027 --> 00:08:13,020
You can see.
336
00:08:13,022 --> 00:08:16,001
The squids won't rebuild again.
337
00:08:16,003 --> 00:08:17,014
I'll see to that.
338
00:08:17,016 --> 00:08:19,009
[ laughs evilly ]
339
00:08:19,011 --> 00:08:20,009
>> sheriff: mm-hmm.
340
00:08:20,011 --> 00:08:21,021
>> dan halen: care for a...
341
00:08:21,023 --> 00:08:22,011
Human arm?
342
00:08:22,013 --> 00:08:23,014
>> sheriff: mnh-mnh.
343
00:08:23,016 --> 00:08:24,013
>> dan halen: no?
344
00:08:24,015 --> 00:08:25,012
You're sure, now?
345
00:08:25,014 --> 00:08:26,013
>> sheriff: mm-hmm.
346
00:08:26,015 --> 00:08:27,028
>> dan halen: they're divine.
347
00:08:28,000 --> 00:08:30,015
The meat is falling off the
348
00:08:30,017 --> 00:08:31,009
Bone.
349
00:08:31,011 --> 00:08:32,017
[ munches ]
350
00:08:32,019 --> 00:08:36,008
>> sheriff: mmmh. Mnh-hmm.
351
00:08:36,010 --> 00:08:38,019
Hmmm-hmmm, mnh.
352
00:08:38,021 --> 00:08:40,007
>> dan halen: okay, I...Don't
353
00:08:40,009 --> 00:08:42,001
Understand what that one means.
354
00:08:42,003 --> 00:08:45,002
I'll see you on gekko plains.
355
00:08:45,004 --> 00:08:47,001
[ laughs evilly ]
356
00:08:47,003 --> 00:08:49,011
[ siren chirping ]
357
00:08:49,013 --> 00:08:51,006
>> sheriff: look what I found --
358
00:08:51,008 --> 00:08:52,023
An easement for your land,
359
00:08:52,025 --> 00:08:54,008
Written in lizard-alien
360
00:08:54,010 --> 00:08:55,000
Language.
361
00:08:55,002 --> 00:08:56,015
>> early: lizard-alien?
362
00:08:56,017 --> 00:08:57,013
Lizard-alien?!
363
00:08:57,015 --> 00:08:58,027
Take him down, russell!
364
00:08:58,029 --> 00:09:02,010
[ gunshots ]
365
00:09:02,012 --> 00:09:05,011
>> sheriff: ow, ow! Early!
366
00:09:05,013 --> 00:09:06,024
>> early: evil alien lies!
367
00:09:06,026 --> 00:09:07,028
Don't listen to 'em!
368
00:09:08,000 --> 00:09:09,018
>> granny: shoot the venom sac!
369
00:09:09,020 --> 00:09:10,016
It's in the nuts!
370
00:09:10,018 --> 00:09:11,026
>> sheriff: how the hell...
371
00:09:11,028 --> 00:09:13,004
>> early: hold your fire,
372
00:09:13,006 --> 00:09:13,021
Russell.
373
00:09:13,023 --> 00:09:14,016
Hold your fire!
374
00:09:14,018 --> 00:09:17,027
>> granny: stand down!
375
00:09:17,029 --> 00:09:19,028
>> early: oh, no.
376
00:09:20,000 --> 00:09:22,004
It was the sheriff.
377
00:09:22,006 --> 00:09:24,007
>> granny: well...
378
00:09:24,009 --> 00:09:26,019
Live and learn.
379
00:09:26,021 --> 00:09:28,006
>> [ roars ]
380
00:09:28,008 --> 00:09:29,010
>> early: another disguise?
381
00:09:29,012 --> 00:09:29,028
Take it down!
382
00:09:30,000 --> 00:09:30,028
>> rusty: take that, you
383
00:09:31,000 --> 00:09:31,012
Sumbitch!
384
00:09:31,014 --> 00:09:32,010
Get away from me, now!
385
00:09:32,012 --> 00:09:33,009
>> early: there you go!
386
00:09:33,011 --> 00:09:34,022
Hold your fire again, russell.
387
00:09:34,024 --> 00:09:35,016
Hold your fire.
388
00:09:35,018 --> 00:09:36,021
>> sheriff: [ grunting ]
389
00:09:36,023 --> 00:09:38,011
The -- the alien...
390
00:09:38,013 --> 00:09:39,017
It ate me...
391
00:09:39,019 --> 00:09:41,009
And it took my mind.
392
00:09:41,011 --> 00:09:42,014
Please don't shoot.
393
00:09:42,016 --> 00:09:43,008
[ sighs ] Please.
394
00:09:43,010 --> 00:09:44,010
>> early: well, we out of
395
00:09:44,012 --> 00:09:46,002
Bullets anyhow.
396
00:09:48,008 --> 00:09:49,005
[ gun clicks ]
397
00:09:49,007 --> 00:09:50,020
>> rusty:
398
00:09:50,022 --> 00:09:52,013
>> early: well, I guess I did
399
00:09:52,015 --> 00:09:54,016
Burn my own house down.
400
00:09:54,018 --> 00:09:57,029
And I suppose I'll do it again.
401
00:09:58,001 --> 00:09:59,019
Oh, not again!
402
00:09:59,021 --> 00:10:00,023
Damn it!
403
00:10:00,025 --> 00:10:02,019
>> aw, snap, son!
404
00:10:02,021 --> 00:10:03,026
You blew their mind!
405
00:10:03,028 --> 00:10:04,022
Look at that.
406
00:10:04,024 --> 00:10:06,012
Now he's burning himself out.
407
00:10:06,014 --> 00:10:07,014
>> thank you, mike.
408
00:10:07,016 --> 00:10:09,002
You did good work on this, too,
409
00:10:09,004 --> 00:10:09,016
Buddy.
410
00:10:09,018 --> 00:10:10,017
Don't forget that.
411
00:10:10,019 --> 00:10:11,012
>> wait. Wait.
412
00:10:11,014 --> 00:10:12,018
They're looking at us.
413
00:10:12,020 --> 00:10:13,021
>>
414
00:10:16,000 --> 00:10:17,009
>>
415
00:10:18,009 --> 00:10:18,022
>>
416
00:10:18,024 --> 00:10:19,012
>>
417
00:10:20,018 --> 00:10:21,016
>>
418
00:10:21,018 --> 00:10:22,028
>> early: that's right, you run!
419
00:10:23,000 --> 00:10:24,001
>> rusty: oh, hell yeah.
420
00:10:24,003 --> 00:10:25,011
>> early: go on, you worthless
421
00:10:25,013 --> 00:10:25,027
Sumbitch!
422
00:10:25,029 --> 00:10:27,010
You can't be burnin' what's been
423
00:10:27,012 --> 00:10:28,003
Torched by man.
424
00:10:28,005 --> 00:10:29,010
>> granny: oh, hell, they're
425
00:10:29,012 --> 00:10:30,000
Comin' back!
426
00:10:30,002 --> 00:10:31,012
>> early: get inside the burnin'
427
00:10:31,014 --> 00:10:33,004
House!
428
00:10:41,017 --> 00:10:45,009
[ motor whirring ]
429
00:10:45,011 --> 00:10:46,003
Ow! Whoo!
430
00:10:46,005 --> 00:10:48,008
>> sheriff: it's a graft from my
431
00:10:48,010 --> 00:10:48,024
Hip.
432
00:10:48,026 --> 00:10:50,010
It attaches with snaps.
433
00:10:50,012 --> 00:10:51,028
See?
434
00:10:52,000 --> 00:10:53,020
Now, they say it'll look just
435
00:10:53,022 --> 00:10:55,016
Like my old face in six to eight
436
00:10:55,018 --> 00:10:56,015
Months, but...
437
00:10:56,017 --> 00:10:58,004
I just thank god I'm alive.
438
00:10:58,006 --> 00:10:59,000
>> dan halen: leaf!
439
00:10:59,002 --> 00:11:00,007
>> sheriff: I-I-I-I'm sorry.
440
00:11:00,009 --> 00:11:01,001
Sorry 'bout that.
441
00:11:01,003 --> 00:11:03,014
Go ahead and shoot.
442
00:11:03,016 --> 00:11:04,010
>> all: go, go, go.
443
00:11:04,012 --> 00:11:05,013
>> granny: run, ball, run!
444
00:11:05,015 --> 00:11:06,023
>> dan halen: bring daddy home a
445
00:11:06,025 --> 00:11:08,028
Victory on the fiddler's green.
446
00:11:12,017 --> 00:11:15,020
>> sheriff: get there!
447
00:11:15,022 --> 00:11:17,022
>> dan halen: that's a gimme.
27290