Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,013 --> 00:00:03,014
[ static ]
2
00:00:03,016 --> 00:00:05,019
[ country music plays ]
3
00:00:05,021 --> 00:00:08,011
>> ♪ get your yankee ass off my
4
00:00:08,013 --> 00:00:10,014
Property ♪
5
00:00:10,016 --> 00:00:12,028
♪ don't care if the bank gave
6
00:00:13,000 --> 00:00:16,004
You a deed ♪
7
00:00:16,006 --> 00:00:18,001
♪ this farm's been cuyler land
8
00:00:18,003 --> 00:00:21,001
For generations ♪
9
00:00:21,003 --> 00:00:23,024
♪ since we beat back them sneaky
10
00:00:23,026 --> 00:00:25,015
Japanese ♪
11
00:00:25,017 --> 00:00:27,019
♪ in the war of 1812 ♪
12
00:00:27,021 --> 00:00:28,015
Bring our boys home.
13
00:00:28,017 --> 00:00:29,006
>> rusty: my turn.
14
00:00:29,008 --> 00:00:29,027
>> early: hell no.
15
00:00:29,029 --> 00:00:30,026
>> rusty: let me drive that
16
00:00:30,028 --> 00:00:31,007
Thing!
17
00:00:31,009 --> 00:00:32,005
>> early: do not touch the
18
00:00:32,007 --> 00:00:34,013
Trim!
19
00:00:45,013 --> 00:00:46,027
>> rusty: so, daddy, seems like
20
00:00:46,029 --> 00:00:48,008
A pretty cool job -- sittin'
21
00:00:48,010 --> 00:00:49,018
There, readin' the funnies
22
00:00:49,020 --> 00:00:50,013
And everything.
23
00:00:50,015 --> 00:00:52,000
Is that -- that pretty much what
24
00:00:52,002 --> 00:00:52,025
You do all day?
25
00:00:52,027 --> 00:00:55,019
>> rusty: go over there.
26
00:00:55,021 --> 00:00:57,007
>> [ robotic voice ] Release.
27
00:00:57,009 --> 00:00:58,023
>> early: aah! Aah!
28
00:00:58,025 --> 00:00:59,029
I'm on fire! Help!
29
00:01:00,001 --> 00:01:01,017
>> dan halen: today, we're
30
00:01:01,019 --> 00:01:03,015
Testing oceanic musk, one of the
31
00:01:03,017 --> 00:01:05,013
Wonderful scents in our exciting
32
00:01:05,015 --> 00:01:07,017
New line of sexual warrior
33
00:01:07,019 --> 00:01:08,025
Body sprays.
34
00:01:08,027 --> 00:01:10,013
As you can see, our lead
35
00:01:10,015 --> 00:01:11,027
Scientist is currently
36
00:01:11,029 --> 00:01:13,024
Experiencing a slight stinging
37
00:01:13,026 --> 00:01:14,019
Sensation.
38
00:01:14,021 --> 00:01:16,022
[ all gasp ]
39
00:01:16,024 --> 00:01:18,029
Well...Enough of that.
40
00:01:19,001 --> 00:01:20,013
Come -- let's walk to the
41
00:01:20,015 --> 00:01:22,001
Cloning station, where we've
42
00:01:22,003 --> 00:01:23,023
Just finished re-animating the
43
00:01:23,025 --> 00:01:25,005
Dreaded gojira!
44
00:01:25,007 --> 00:01:25,026
[ all scream ]
45
00:01:25,028 --> 00:01:26,021
[ chuckles ]
46
00:01:26,023 --> 00:01:27,018
Just kidding.
47
00:01:27,020 --> 00:01:29,012
I...Just love hearing you people
48
00:01:29,014 --> 00:01:30,000
Scream.
49
00:01:30,002 --> 00:01:31,019
[ all sigh ]
50
00:01:31,021 --> 00:01:32,022
>> funnies.
51
00:01:32,024 --> 00:01:35,001
>> early: now, son, it's
52
00:01:35,003 --> 00:01:36,006
Turn.
53
00:01:36,008 --> 00:01:37,007
You get to read the funnies,
54
00:01:37,009 --> 00:01:37,026
Like a big man.
55
00:01:37,028 --> 00:01:38,024
>> rusty: daddy, I don't
56
00:01:38,026 --> 00:01:39,013
Really think --
57
00:01:39,015 --> 00:01:40,026
>> early: what?!
58
00:01:40,028 --> 00:01:41,028
>> rusty: I say I --
59
00:01:42,000 --> 00:01:43,010
>> early: no, in
60
00:01:43,012 --> 00:01:44,002
The good one!
61
00:01:44,004 --> 00:01:44,021
>> release.
62
00:01:44,023 --> 00:01:46,001
>> early: aah! Aah!
63
00:01:46,003 --> 00:01:47,028
>> dan halen: you're all so very
64
00:01:48,000 --> 00:01:49,015
Blessed to be here today.
65
00:01:49,017 --> 00:01:50,025
We're testing our new
66
00:01:50,027 --> 00:01:52,013
Earth-friendly hybrid -- made
67
00:01:52,015 --> 00:01:54,007
Entirely, I'm proud to say, of
68
00:01:54,009 --> 00:01:55,028
Recycled light bulbs, coffee
69
00:01:56,000 --> 00:01:57,013
Grounds, and soiled baby
70
00:01:57,015 --> 00:01:58,003
Diapers.
71
00:01:58,005 --> 00:01:58,019
[ grunts ]
72
00:01:58,021 --> 00:01:59,025
We'll just save this for the
73
00:01:59,027 --> 00:02:00,018
Commercial.
74
00:02:00,020 --> 00:02:01,022
You there, get in.
75
00:02:01,024 --> 00:02:03,006
>> early: yeah. Yes, sir.
76
00:02:03,008 --> 00:02:04,020
[ straining ] I-I'm comin'.
77
00:02:04,022 --> 00:02:05,022
>> dan halen: no!
78
00:02:05,024 --> 00:02:07,012
The healthy one.
79
00:02:07,014 --> 00:02:08,021
>> rusty: no, see, I'm here
80
00:02:08,023 --> 00:02:10,004
Just to expand my horizons and
81
00:02:10,006 --> 00:02:11,016
Everything, and, uh...
82
00:02:11,018 --> 00:02:12,021
T-this
83
00:02:12,023 --> 00:02:13,013
Work day," right?
84
00:02:13,015 --> 00:02:14,007
>> dan halen: no.
85
00:02:14,009 --> 00:02:16,016
This is
86
00:02:16,018 --> 00:02:17,003
Day."
87
00:02:17,005 --> 00:02:19,008
Now get in the car.
88
00:02:19,010 --> 00:02:20,005
Hurry up.
89
00:02:20,007 --> 00:02:22,003
The japanese are waiting.
90
00:02:22,005 --> 00:02:23,007
>> rusty: don't I need some
91
00:02:23,009 --> 00:02:24,004
Goggles or somethin'?
92
00:02:24,006 --> 00:02:25,005
>> rusty: goggles is for
93
00:02:25,007 --> 00:02:25,029
Pussies, son.
94
00:02:26,001 --> 00:02:27,019
Please don't be a pussy in front
95
00:02:27,021 --> 00:02:28,011
Of my boss.
96
00:02:28,013 --> 00:02:29,024
>> rusty: all right, daddy.
97
00:02:29,026 --> 00:02:31,000
>> dan halen: unleash!
98
00:02:31,002 --> 00:02:32,000
>> rusty: aaaaaah!!
99
00:02:32,002 --> 00:02:33,009
>> dan halen: now watch it
100
00:02:33,011 --> 00:02:36,008
Explode!
101
00:02:36,010 --> 00:02:38,014
>> early: rusty, no!
102
00:02:38,016 --> 00:02:41,015
My dependent deduction!
103
00:02:41,017 --> 00:02:43,005
>> rusty: aaaaaaah!
104
00:02:43,007 --> 00:02:48,026
[ screaming in slow motion ]
105
00:02:48,028 --> 00:02:51,011
[ alarm rings ]
106
00:02:51,013 --> 00:02:53,008
Yoo-hoo!
107
00:02:53,010 --> 00:02:54,005
Hoo-hoo! Ha ha!
108
00:02:54,007 --> 00:02:55,015
>> early: what the hell?
109
00:02:55,017 --> 00:02:56,012
You ain't hurt?
110
00:02:56,014 --> 00:02:57,019
>> rusty: I am invisible!
111
00:02:57,021 --> 00:02:58,018
Whoo! That was fun!
112
00:02:58,020 --> 00:02:59,028
I want to go ride that thing
113
00:03:00,000 --> 00:03:00,024
Again right now.
114
00:03:00,026 --> 00:03:01,025
>> early: well, hell.
115
00:03:01,027 --> 00:03:02,026
Let him go on again.
116
00:03:02,028 --> 00:03:04,008
>> rusty: hey, man, can I keep
117
00:03:04,010 --> 00:03:05,004
This thing here?
118
00:03:05,006 --> 00:03:06,000
>> dan halen: no!
119
00:03:06,002 --> 00:03:08,011
Let's see how he likes the coal
120
00:03:08,013 --> 00:03:09,014
Press.
121
00:03:09,016 --> 00:03:12,012
>> rusty: [ beeping ]
122
00:03:17,024 --> 00:03:19,027
[ backup signal beeping ]
123
00:03:19,029 --> 00:03:21,019
>> early: how you farin', son?
124
00:03:21,021 --> 00:03:22,024
>> rusty: whoo-hoo!
125
00:03:22,026 --> 00:03:23,029
>> early: whoo!
126
00:03:24,001 --> 00:03:25,010
>> dan halen: fine.
127
00:03:25,012 --> 00:03:26,023
You've had your day.
128
00:03:26,025 --> 00:03:28,025
But I wonder, are your balls to
129
00:03:28,027 --> 00:03:30,029
The wall enough to face down the
130
00:03:31,001 --> 00:03:34,016
Bashatizing smash master?!
131
00:03:34,018 --> 00:03:35,016
>> rusty: the what, now?
132
00:03:35,018 --> 00:03:36,024
>> dan halen: the ultimate truck
133
00:03:36,026 --> 00:03:37,018
Eater.
134
00:03:37,020 --> 00:03:40,000
Defeat the bashatizing smash
135
00:03:40,002 --> 00:03:43,004
Master and win an ipod.
136
00:03:43,006 --> 00:03:44,010
But you'll
137
00:03:44,012 --> 00:03:45,016
Bashatizing smash master!
138
00:03:45,018 --> 00:03:46,020
Do you hear me?! Never!
139
00:03:46,022 --> 00:03:47,029
>> rusty: do I get the ipod?
140
00:03:48,001 --> 00:03:48,027
I want me an ipod.
141
00:03:48,029 --> 00:03:50,011
>> early: what in the hell is it
142
00:03:50,013 --> 00:03:51,022
With all you young'uns always
143
00:03:51,024 --> 00:03:53,009
Wantin' ipods for every damn
144
00:03:53,011 --> 00:03:54,014
Thing?
145
00:03:54,016 --> 00:03:56,021
What a sad, sad damn statement
146
00:03:56,023 --> 00:03:58,011
This makes about your
147
00:03:58,013 --> 00:03:59,008
Generation.
148
00:03:59,010 --> 00:04:00,014
>> rusty: but -- but, daddy,
149
00:04:00,016 --> 00:04:01,012
I've always wanted --
150
00:04:01,014 --> 00:04:02,028
>> early: the ipod is mine.
151
00:04:03,000 --> 00:04:05,024
Now, rusty, there's a veritable,
152
00:04:05,026 --> 00:04:08,020
Cornucopic, plethora of various,
153
00:04:08,022 --> 00:04:10,013
Numeratous...Big number of kill
154
00:04:10,015 --> 00:04:11,027
Moves to use on that old
155
00:04:11,029 --> 00:04:13,009
Smash master.
156
00:04:13,011 --> 00:04:16,002
You got "The shields."
157
00:04:16,004 --> 00:04:17,015
>> rusty: uh, so that -- that's
158
00:04:17,017 --> 00:04:18,016
All there is to that?
159
00:04:18,018 --> 00:04:21,002
>> early: hold on. It's comin'.
160
00:04:22,018 --> 00:04:24,024
You got your belt fastened?
161
00:04:24,026 --> 00:04:25,011
Uh-oh.
162
00:04:25,013 --> 00:04:26,018
There's your "Plundered
163
00:04:26,020 --> 00:04:28,021
Undercarriage."
164
00:04:30,016 --> 00:04:32,022
The "Ten...Der...I...Zer."
165
00:04:32,024 --> 00:04:34,007
"Night on crushed pelvis
166
00:04:34,009 --> 00:04:36,002
Mountain."
167
00:04:39,015 --> 00:04:41,026
"Lucifer's numchuk."
168
00:04:41,028 --> 00:04:44,027
"The ron don jon van zant."
169
00:04:44,029 --> 00:04:47,001
"Dude, who punched my car in the
170
00:04:47,003 --> 00:04:47,020
Face?"
171
00:04:47,022 --> 00:04:50,026
And lastly...
172
00:04:50,028 --> 00:04:53,006
"Why is my chassis layin'
173
00:04:53,008 --> 00:04:54,023
Yet my engine is over yonder?"
174
00:04:54,025 --> 00:04:56,013
>> rusty: daddy, how you know so
175
00:04:56,015 --> 00:04:57,024
Much about crashin' cars?
176
00:04:57,026 --> 00:04:59,006
>> early: I was a champion
177
00:04:59,008 --> 00:05:01,017
Crack-up-derby driver in my day.
178
00:05:01,019 --> 00:05:03,008
You talk about a creative peak.
179
00:05:03,010 --> 00:05:04,002
[ chuckles ]
180
00:05:04,004 --> 00:05:06,003
I was like a fine artist.
181
00:05:06,005 --> 00:05:08,003
My car was my paintbrush.
182
00:05:08,005 --> 00:05:10,010
Save-mart parkin' lot was my
183
00:05:10,012 --> 00:05:11,020
Canvas.
184
00:05:11,022 --> 00:05:14,007
And my car was my paintbrush.
185
00:05:14,009 --> 00:05:16,022
13 was my age.
186
00:05:16,024 --> 00:05:19,025
My car, it was my paintbrush.
187
00:05:19,027 --> 00:05:21,014
Industrial lead-based cleanin'
188
00:05:21,016 --> 00:05:23,001
Solvent -- that there was my
189
00:05:23,003 --> 00:05:24,008
Beverage.
190
00:05:24,010 --> 00:05:25,007
And my car...
191
00:05:25,009 --> 00:05:27,005
>> rusty: was your paintbrush?
192
00:05:27,007 --> 00:05:28,014
>> early: yes, son.
193
00:05:28,016 --> 00:05:29,011
You could say that.
194
00:05:29,013 --> 00:05:30,021
>> rusty: all the names and the
195
00:05:30,023 --> 00:05:31,018
Moves and...
196
00:05:31,020 --> 00:05:33,013
It's just too much stuff, daddy.
197
00:05:33,015 --> 00:05:34,024
I-I don't think I can do it.
198
00:05:34,026 --> 00:05:36,001
>> early: son, if you find
199
00:05:36,003 --> 00:05:37,003
Yourself overwhelmed,
200
00:05:37,005 --> 00:05:38,012
Vistualatize them things you
201
00:05:38,014 --> 00:05:39,021
Want to have happen in your
202
00:05:39,023 --> 00:05:40,003
Mind.
203
00:05:40,005 --> 00:05:41,006
Then it'll come to be!
204
00:05:41,008 --> 00:05:42,012
>> rusty: and that works?
205
00:05:42,014 --> 00:05:43,012
>> early: hell yeah.
206
00:05:43,014 --> 00:05:44,023
Why, just this mornin', I was
207
00:05:44,025 --> 00:05:46,024
Visualatizing having $50 in my
208
00:05:46,026 --> 00:05:47,015
Hand.
209
00:05:47,017 --> 00:05:50,001
And sure enough, I had that $50
210
00:05:50,003 --> 00:05:51,005
And then some by noon.
211
00:05:51,007 --> 00:05:52,000
I will end you!
212
00:05:52,002 --> 00:05:52,029
You understand me?
213
00:05:53,001 --> 00:05:54,013
Also procured some of them new
214
00:05:54,015 --> 00:05:55,026
Pork rinds what's supposed to
215
00:05:55,028 --> 00:05:57,005
Have the flavor of hickory
216
00:05:57,007 --> 00:05:57,018
Chips.
217
00:05:57,020 --> 00:05:58,023
Not the damn sour cream!
218
00:05:58,025 --> 00:06:00,005
Give me them hickory-flavored!
219
00:06:00,007 --> 00:06:01,018
I heard good things about them!
220
00:06:01,020 --> 00:06:03,002
Now, look here, and you will see
221
00:06:03,004 --> 00:06:04,025
That the rinds have become a
222
00:06:04,027 --> 00:06:08,028
Reality through vistualization.
223
00:06:09,000 --> 00:06:10,020
>> rusty: so you're sayin', now,
224
00:06:10,022 --> 00:06:12,013
If I just visualatize it, then I
225
00:06:12,015 --> 00:06:14,001
Can blow up that tree with my
226
00:06:14,003 --> 00:06:14,017
Mind?
227
00:06:14,019 --> 00:06:16,001
>> early: try tape 8 --
228
00:06:16,003 --> 00:06:17,019
"Moving mountains."
229
00:06:17,021 --> 00:06:20,000
>> anyone can move mountains,
230
00:06:20,002 --> 00:06:22,010
But first, you need a mountain
231
00:06:22,012 --> 00:06:23,009
Mover.
232
00:06:23,011 --> 00:06:24,011
See it.
233
00:06:24,013 --> 00:06:25,024
Believe it.
234
00:06:25,026 --> 00:06:27,026
Now leave it.
235
00:06:27,028 --> 00:06:29,017
You probably won't ever have it.
236
00:06:29,019 --> 00:06:30,017
>> rusty: I see it.
237
00:06:30,019 --> 00:06:32,013
I do s-- I see it!
238
00:06:34,005 --> 00:06:35,003
[ motor revs ]
239
00:06:35,005 --> 00:06:36,029
>> early: you didn't see jack.
240
00:06:37,001 --> 00:06:38,020
Success is a journey, not a
241
00:06:38,022 --> 00:06:39,017
Destination.
242
00:06:39,019 --> 00:06:40,027
Tape 3, damn it!
243
00:06:41,000 --> 00:06:42,014
>> granny: mm.
244
00:06:42,016 --> 00:06:45,004
What's he gonna drive now?
245
00:06:47,025 --> 00:06:48,027
[ ting! ]
246
00:06:48,029 --> 00:06:50,019
>> early: the scooter.
247
00:06:52,009 --> 00:06:53,025
>> granny: now, if you want to
248
00:06:53,027 --> 00:06:56,013
Take 'em by sea, make sure and
249
00:06:56,015 --> 00:06:57,003
Use the boat.
250
00:06:57,005 --> 00:06:58,012
>> early: thank you, useless,
251
00:06:58,014 --> 00:06:59,022
Wrinkled, flappy bitch.
252
00:06:59,024 --> 00:07:01,011
Just finish the spot-weld and
253
00:07:01,013 --> 00:07:03,023
Shut your uppity gums.
254
00:07:03,025 --> 00:07:05,007
>> granny: 'bout to weld your
255
00:07:05,009 --> 00:07:07,006
Face.
256
00:07:07,008 --> 00:07:08,017
Call me a bitch.
257
00:07:08,019 --> 00:07:10,021
>> dan halen: and now please
258
00:07:10,023 --> 00:07:12,027
Remove your hats, shirts, and
259
00:07:12,029 --> 00:07:15,001
Any other camouflage, outdoor
260
00:07:15,003 --> 00:07:17,013
Gear you felt was appropriate to
261
00:07:17,015 --> 00:07:19,021
Wear in public for the singing
262
00:07:19,023 --> 00:07:22,008
Of our national anthem,
263
00:07:22,010 --> 00:07:24,006
As performed by former
264
00:07:24,008 --> 00:07:26,001
Heavyweight contender
265
00:07:26,003 --> 00:07:30,002
Eric "Butterbean" esch!
266
00:07:30,004 --> 00:07:31,016
>> I dedicate this song to
267
00:07:31,018 --> 00:07:33,021
America.
268
00:07:33,023 --> 00:07:36,015
♪ o! Say can you see ♪
269
00:07:36,017 --> 00:07:39,011
♪ by the dawn's early light ♪
270
00:07:39,013 --> 00:07:42,010
♪ what so proudly we hailed ♪
271
00:07:42,012 --> 00:07:43,011
>> early: now's your chance,
272
00:07:43,013 --> 00:07:43,020
Boy.
273
00:07:43,022 --> 00:07:44,020
Go on. Get the jump on 'em.
274
00:07:44,022 --> 00:07:45,024
>> rusty: want me to get in the
275
00:07:45,026 --> 00:07:46,012
Car right now?
276
00:07:46,014 --> 00:07:48,004
>> early: all right, son! Go!
277
00:07:48,006 --> 00:07:51,027
[ all shouting ]
278
00:07:51,029 --> 00:07:53,020
>> ♪ o'er rampits were
279
00:07:53,022 --> 00:07:54,019
Watching ♪
280
00:07:54,021 --> 00:07:55,014
>> early: break out the
281
00:07:55,016 --> 00:07:56,028
Pulverizer!
282
00:07:57,000 --> 00:07:58,020
>> granny: go for the trifecta,
283
00:07:58,022 --> 00:07:59,003
Boy!
284
00:07:59,005 --> 00:08:00,020
>> rusty: assisted suicide,
285
00:08:00,022 --> 00:08:01,004
Baby.
286
00:08:01,006 --> 00:08:02,015
>> early: "Spider dream"!
287
00:08:02,017 --> 00:08:03,020
>> no!
288
00:08:03,022 --> 00:08:05,005
>> early: "Fender blender"!
289
00:08:05,007 --> 00:08:07,005
"Insurance information
290
00:08:07,007 --> 00:08:08,008
Exchange"!
291
00:08:08,010 --> 00:08:10,003
You ain't got none! Run!
292
00:08:10,005 --> 00:08:13,004
>> ♪ o! Say, does the star... ♪
293
00:08:13,006 --> 00:08:14,019
>> early: "Side plunge"!
294
00:08:14,021 --> 00:08:16,013
"Death in the afternoon"!
295
00:08:16,015 --> 00:08:18,014
>> oh, no! It's malignant!
296
00:08:18,016 --> 00:08:19,016
[ cows moo ]
297
00:08:19,018 --> 00:08:21,010
>> ♪ land of the free ♪
298
00:08:21,012 --> 00:08:23,013
Take the damn hat off, or I'm
299
00:08:23,015 --> 00:08:25,002
Gonna take it off
300
00:08:25,004 --> 00:08:25,017
Hey!
301
00:08:25,019 --> 00:08:27,006
You got somethin' to say?
302
00:08:27,008 --> 00:08:29,013
[ scuffling ]
303
00:08:29,015 --> 00:08:32,021
[ dramatic music plays ]
304
00:08:32,023 --> 00:08:36,008
[ crowd cheers ]
305
00:08:36,010 --> 00:08:37,011
>> [ roars ]
306
00:08:37,013 --> 00:08:39,017
>> early: saint valdosta.
307
00:08:40,027 --> 00:08:45,006
>> [ roars ]
308
00:08:45,008 --> 00:08:47,001
>> granny: I've seen bigger.
309
00:08:47,003 --> 00:08:49,007
[ siren wails ]
310
00:08:49,009 --> 00:08:50,019
>> sheriff: uh, I-I'm sorry,
311
00:08:50,021 --> 00:08:51,017
Sir, but --
312
00:08:51,019 --> 00:08:52,029
>> [ shrieks ]
313
00:08:53,001 --> 00:08:54,010
>> rusty: oh, no! I'm gonna die!
314
00:08:54,012 --> 00:08:55,015
>> early: take him with the
315
00:08:55,017 --> 00:08:55,026
Boat!
316
00:08:55,028 --> 00:08:57,001
Vistualize it, like the pork
317
00:08:57,003 --> 00:08:57,013
Rinds!
318
00:08:57,015 --> 00:08:58,023
>> rusty: but I'm scared, daddy!
319
00:08:58,025 --> 00:08:59,027
>> early: do it, rusty!
320
00:08:59,029 --> 00:09:01,000
I'll keep him occupied!
321
00:09:01,002 --> 00:09:02,005
>> rusty: o-okay, daddy.
322
00:09:02,007 --> 00:09:02,024
I'll do it.
323
00:09:02,026 --> 00:09:04,024
>> [ growls ]
324
00:09:04,026 --> 00:09:06,011
>> rusty: I can see it, daddy!
325
00:09:06,013 --> 00:09:07,005
I can see it!
326
00:09:07,007 --> 00:09:08,003
He's goin' down.
327
00:09:08,005 --> 00:09:08,029
He's goin' down!
328
00:09:09,001 --> 00:09:10,009
>> early: that's right, boy.
329
00:09:10,011 --> 00:09:11,011
Keep them eyes closed.
330
00:09:11,013 --> 00:09:12,007
You're doin' it.
331
00:09:12,009 --> 00:09:13,010
>> rusty: daddy, no!
332
00:09:13,012 --> 00:09:14,015
>> early: no, no, no!
333
00:09:14,017 --> 00:09:15,009
Keep 'em closed!
334
00:09:15,011 --> 00:09:17,023
I'm gonna win!
335
00:09:17,025 --> 00:09:19,020
>> rusty: daddy, how could you?
336
00:09:19,022 --> 00:09:22,007
>> early: "Rattlesnake at a...
337
00:09:22,009 --> 00:09:24,018
Thai weddin'" -- my signature
338
00:09:24,020 --> 00:09:25,029
Move.
339
00:09:26,001 --> 00:09:27,012
>> rusty: wait a minute, daddy.
340
00:09:27,014 --> 00:09:28,015
I'm do-- I'm doin' it!
341
00:09:28,017 --> 00:09:29,023
I'm vistualizing it, daddy!
342
00:09:29,025 --> 00:09:30,015
I'm doin' it!
343
00:09:30,017 --> 00:09:31,010
>> early: oh, yeah, boy!
344
00:09:31,012 --> 00:09:31,028
You're doin' it!
345
00:09:32,000 --> 00:09:32,025
>> granny: no!
346
00:09:32,027 --> 00:09:34,025
It's the tongue crane!
347
00:09:34,027 --> 00:09:35,025
>> [ roars ]
348
00:09:35,027 --> 00:09:37,002
>> granny: ohhh!
349
00:09:37,004 --> 00:09:38,023
They won't live past the
350
00:09:38,025 --> 00:09:39,028
Bicuspids!
351
00:09:40,000 --> 00:09:42,004
[ both scream ]
352
00:09:42,006 --> 00:09:42,019
>> hi.
353
00:09:42,021 --> 00:09:43,028
Can I just take a couple
354
00:09:44,000 --> 00:09:45,008
Of minutes of your time?
355
00:09:45,010 --> 00:09:46,024
I have a few short questions.
356
00:09:46,026 --> 00:09:48,001
You don't mind, right?
357
00:09:48,003 --> 00:09:49,027
You could win an ipod.
358
00:09:49,029 --> 00:09:51,010
>> rusty: all right, then.
359
00:09:51,012 --> 00:09:52,024
>> is your household income
360
00:09:52,026 --> 00:09:55,022
"A" -- $0 to $40, "B" -- $41 to
361
00:09:55,024 --> 00:09:58,028
$10,000, or "C" -- $10,000 to
362
00:09:59,000 --> 00:09:59,020
Unlimited dollars?
363
00:09:59,022 --> 00:10:00,023
>> rusty: does that count our
364
00:10:00,025 --> 00:10:01,014
Welfare money --
365
00:10:01,016 --> 00:10:02,019
>> granny: shut your mouth, boy!
366
00:10:02,021 --> 00:10:04,008
>> early: son, don't talk about
367
00:10:04,010 --> 00:10:06,017
Our monies to the government.
368
00:10:06,019 --> 00:10:08,001
>> rusty: no comment.
369
00:10:08,003 --> 00:10:09,014
>> it's probably "A."
370
00:10:09,016 --> 00:10:11,015
I'm gonna go ahead and say "A."
371
00:10:11,017 --> 00:10:13,023
Question 2 -- would you use
372
00:10:13,025 --> 00:10:16,011
Appalachian temptation male body
373
00:10:16,013 --> 00:10:18,027
Spray "A" -- once a day, "B" --
374
00:10:18,029 --> 00:10:21,012
Three times a day, or "C" -- at
375
00:10:21,014 --> 00:10:23,020
All times all day every day
376
00:10:23,022 --> 00:10:24,024
Until the end of days?
377
00:10:24,026 --> 00:10:26,001
>> granny: don't answer that
378
00:10:26,003 --> 00:10:26,017
Question.
379
00:10:26,019 --> 00:10:27,018
>> early: that's right.
380
00:10:27,020 --> 00:10:28,025
Don't tell him a damn thing.
381
00:10:28,027 --> 00:10:29,020
>> super.
382
00:10:29,022 --> 00:10:31,026
Now, inbred flotsam, please put
383
00:10:31,028 --> 00:10:34,004
Your address and phone number --
384
00:10:34,006 --> 00:10:36,002
If you know how to write --
385
00:10:36,004 --> 00:10:37,010
On each card.
386
00:10:37,012 --> 00:10:39,017
Or the scary monster will rise
387
00:10:39,019 --> 00:10:40,028
Up and eat you!
388
00:10:41,000 --> 00:10:42,010
>> early: aah! Aah! Aah!
389
00:10:42,012 --> 00:10:43,021
>> rusty: what the hell
390
00:10:43,023 --> 00:10:44,011
Happened?
391
00:10:44,013 --> 00:10:45,008
Am I dead?
392
00:10:45,010 --> 00:10:47,013
>> granny: it appears the entire
393
00:10:47,015 --> 00:10:48,029
Derby was just a mass
394
00:10:49,001 --> 00:10:50,026
Hallucination brought on by
395
00:10:50,028 --> 00:10:52,019
Illegal testin' of a very
396
00:10:52,021 --> 00:10:54,008
Dangerous body spray.
397
00:10:54,010 --> 00:10:56,015
We've all been exposed to it.
398
00:10:56,017 --> 00:10:58,021
And the long-term effects are,
399
00:10:58,023 --> 00:11:00,005
At this time...
400
00:11:00,007 --> 00:11:02,008
Quite unknown.
401
00:11:02,010 --> 00:11:03,021
>> early: so who gets the ipod?
402
00:11:03,023 --> 00:11:05,004
>> dan halen: the ipod was also
403
00:11:05,006 --> 00:11:06,011
Part of the hallucination.
404
00:11:06,013 --> 00:11:08,011
>> early: aw, damn it!
405
00:11:08,013 --> 00:11:10,028
[ all screaming ]
406
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
>> dan halen: yes. Japan?
407
00:11:12,002 --> 00:11:13,001
Mishu, mishu.
408
00:11:13,003 --> 00:11:15,003
The tuesday launch is a go.
25011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.