Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,013 --> 00:00:03,014
[ static ]
2
00:00:03,016 --> 00:00:05,009
[ country music plays ]
3
00:00:05,011 --> 00:00:08,013
>> ♪ get your yankee ass off my
4
00:00:08,015 --> 00:00:10,018
Property ♪
5
00:00:10,020 --> 00:00:13,003
♪ don't care if the bank gave
6
00:00:13,005 --> 00:00:15,029
You a deed ♪
7
00:00:16,001 --> 00:00:18,016
♪ this farm been cuyler land for
8
00:00:18,018 --> 00:00:21,001
Generations ♪
9
00:00:21,003 --> 00:00:23,023
♪ since we beat back them slinky
10
00:00:23,025 --> 00:00:25,015
Japanese ♪
11
00:00:25,017 --> 00:00:27,017
♪ in the war of 1812 ♪
12
00:00:27,019 --> 00:00:28,018
Bring our boys home.
13
00:00:28,020 --> 00:00:29,004
>> rusty: my turn.
14
00:00:29,006 --> 00:00:29,029
>> early: hell no.
15
00:00:30,001 --> 00:00:30,028
>> rusty: I want to drive.
16
00:00:31,000 --> 00:00:33,002
>> early: do not touch the trim!
17
00:00:35,012 --> 00:00:36,024
[ birds singing ]
18
00:00:36,026 --> 00:00:38,000
>> rusty: come on, boy!
19
00:00:38,002 --> 00:00:38,017
Push it!
20
00:00:38,019 --> 00:00:40,000
I ain't touchin' this here, boy!
21
00:00:40,002 --> 00:00:40,026
You got it all!
22
00:00:40,028 --> 00:00:41,016
>> [ clucks ]
23
00:00:41,018 --> 00:00:42,017
>> rusty: come on, boy!
24
00:00:42,019 --> 00:00:43,004
You got it!
25
00:00:43,006 --> 00:00:43,024
>> [ clucks ]
26
00:00:43,026 --> 00:00:45,014
>> rusty: take it!
27
00:00:45,016 --> 00:00:46,014
Come on, boy!
28
00:00:46,016 --> 00:00:47,024
You got this thing!
29
00:00:47,026 --> 00:00:48,027
Whoo! Push it! Come on!
30
00:00:48,029 --> 00:00:49,020
>> early: son!
31
00:00:49,022 --> 00:00:51,003
What in the hell are you doin'?
32
00:00:51,005 --> 00:00:52,012
>> rusty: you said we got to
33
00:00:52,014 --> 00:00:53,023
Bulk these chickens up, didn't
34
00:00:53,025 --> 00:00:54,003
Ya?
35
00:00:54,005 --> 00:00:54,029
>> early: no, no.
36
00:00:55,001 --> 00:00:56,007
That's gonna take six to eight
37
00:00:56,009 --> 00:00:57,017
Weeks before we see any results,
38
00:00:57,019 --> 00:00:58,028
Which are neither guaranteed nor
39
00:00:59,000 --> 00:00:59,026
Typical for everyone.
40
00:00:59,028 --> 00:01:00,027
>> rusty: but, daddy --
41
00:01:00,029 --> 00:01:02,007
>> early: ask your doctor before
42
00:01:02,009 --> 00:01:04,022
You begin any exercise regimen.
43
00:01:04,024 --> 00:01:05,012
>> [ clucking ]
44
00:01:05,014 --> 00:01:06,010
>> early: round 'em up!
45
00:01:06,012 --> 00:01:07,011
We gonna waterboard 'em!
46
00:01:07,013 --> 00:01:08,012
>> rusty: but, daddy, he's
47
00:01:08,014 --> 00:01:09,012
Almost got it right now.
48
00:01:09,014 --> 00:01:12,028
>> early: damn it, rusty!
49
00:01:13,000 --> 00:01:13,012
Come on!
50
00:01:13,014 --> 00:01:14,010
Push that damn weight!
51
00:01:14,012 --> 00:01:15,016
>> rusty: come on, li'l chick!
52
00:01:15,018 --> 00:01:16,025
>> early: get it off your chest,
53
00:01:16,027 --> 00:01:17,012
Young lady!
54
00:01:17,014 --> 00:01:18,013
>> rusty: you got it all!
55
00:01:18,015 --> 00:01:19,018
>> ♪ you got to find your
56
00:01:19,020 --> 00:01:20,004
Heart ♪
57
00:01:20,006 --> 00:01:21,005
>> rusty: hell yeah!
58
00:01:21,007 --> 00:01:22,003
>> early: come on!
59
00:01:22,005 --> 00:01:23,013
>> ♪ and you're coming out
60
00:01:23,015 --> 00:01:25,018
Fighting ♪
61
00:01:25,020 --> 00:01:27,013
♪ you're gonna freak them out
62
00:01:27,015 --> 00:01:29,004
When they feel your heart ♪
63
00:01:29,006 --> 00:01:30,008
[ both cheering ]
64
00:01:30,010 --> 00:01:31,006
>> early: you damn done it!
65
00:01:31,008 --> 00:01:32,003
>> rusty: hell yeah, boy.
66
00:01:32,005 --> 00:01:33,010
>> early: chalk it up!
67
00:01:33,012 --> 00:01:34,004
[ applause ]
68
00:01:34,006 --> 00:01:35,008
>> dan halen: bravo.
69
00:01:35,010 --> 00:01:36,029
Your weightlifting bird is
70
00:01:37,001 --> 00:01:38,010
Powerful and strong.
71
00:01:38,012 --> 00:01:39,021
>> early: hell yeah.
72
00:01:39,023 --> 00:01:40,026
He's about to hit him some
73
00:01:40,028 --> 00:01:42,004
Decline reps, build up that
74
00:01:42,006 --> 00:01:42,023
Breast meat!
75
00:01:42,025 --> 00:01:43,019
Ain't you, dickie?
76
00:01:43,021 --> 00:01:44,011
>> [ clucks ]
77
00:01:44,013 --> 00:01:45,004
>> rusty: oh.
78
00:01:45,006 --> 00:01:45,017
[ splat! ]
79
00:01:45,019 --> 00:01:46,017
Guess I should have made him
80
00:01:46,019 --> 00:01:47,002
Wear a belt.
81
00:01:47,004 --> 00:01:47,029
>> early: that's a'ight.
82
00:01:48,001 --> 00:01:49,004
Hell, we got other ones.
83
00:01:49,006 --> 00:01:50,002
Jessie, hustle up.
84
00:01:50,004 --> 00:01:51,004
Come on, gimme chase.
85
00:01:51,006 --> 00:01:52,026
Come on, gimme some chase.
86
00:01:55,001 --> 00:01:56,000
>> rusty: jessie
87
00:01:56,002 --> 00:01:56,025
Depressed, you know.
88
00:01:56,027 --> 00:01:58,003
>> early: damn anxiety disorder.
89
00:01:58,005 --> 00:01:59,002
>> dan halen: maybe you
90
00:01:59,004 --> 00:02:00,002
Should...
91
00:02:00,004 --> 00:02:00,021
Feed them.
92
00:02:00,023 --> 00:02:02,004
>> early: oh, yeah, yeah, we
93
00:02:02,006 --> 00:02:02,022
Feed 'em.
94
00:02:02,024 --> 00:02:04,001
We fill 'em full of love,
95
00:02:04,003 --> 00:02:05,012
Nurturin', understandin'...
96
00:02:05,014 --> 00:02:06,009
>> rusty: feces.
97
00:02:06,011 --> 00:02:07,027
>> early: boy, they love they
98
00:02:07,029 --> 00:02:08,020
Own feces.
99
00:02:08,022 --> 00:02:09,023
It's a damn fact.
100
00:02:09,025 --> 00:02:11,014
>> dan halen: these specimens
101
00:02:11,016 --> 00:02:13,007
Are not fit to be slathered in
102
00:02:13,009 --> 00:02:13,024
My sauce.
103
00:02:13,026 --> 00:02:15,003
>> early: aw, come on, now,
104
00:02:15,005 --> 00:02:15,021
Mr. Halen.
105
00:02:15,023 --> 00:02:17,003
I mean, the meat's still good.
106
00:02:17,005 --> 00:02:18,017
If you don't buy these chickens,
107
00:02:18,019 --> 00:02:19,028
I'm gonna lose my damn mobile
108
00:02:20,000 --> 00:02:20,011
Home.
109
00:02:20,013 --> 00:02:21,026
>> granny: oh, we'll be ready
110
00:02:21,028 --> 00:02:23,008
When katrina gets up here.
111
00:02:23,010 --> 00:02:24,016
>> early: hoist the jib!
112
00:02:24,018 --> 00:02:25,017
Batten the mainsail!
113
00:02:25,019 --> 00:02:26,014
>> granny: aye-aye!
114
00:02:26,016 --> 00:02:27,023
>> early: you saggy-ass bitch.
115
00:02:27,025 --> 00:02:28,020
>> granny: aye-aye.
116
00:02:28,022 --> 00:02:30,023
Douche bag.
117
00:02:30,025 --> 00:02:31,025
>> early: aw, come on, now.
118
00:02:31,027 --> 00:02:33,000
You buy you some birds from me.
119
00:02:33,002 --> 00:02:34,006
>> dan halen: take your filthy,
120
00:02:34,008 --> 00:02:36,001
Inbred hands off me!
121
00:02:36,003 --> 00:02:38,016
Your many...Meaty...
122
00:02:38,018 --> 00:02:39,013
[ slurps ]
123
00:02:39,015 --> 00:02:40,028
...Tender...
124
00:02:41,000 --> 00:02:43,001
You were born with all of these?
125
00:02:43,003 --> 00:02:44,004
>> early: yes, sir.
126
00:02:44,006 --> 00:02:45,008
>> dan halen: say...
127
00:02:45,010 --> 00:02:47,004
Who wants to travel back in
128
00:02:47,006 --> 00:02:48,000
Time?
129
00:02:48,002 --> 00:02:49,024
Behold...
130
00:02:49,026 --> 00:02:53,029
The time-travel matrix!
131
00:02:54,001 --> 00:02:55,011
>> early: well, who's this?
132
00:02:55,013 --> 00:02:56,021
>> dan halen: that's you,
133
00:02:56,023 --> 00:03:00,004
Early -- from the past.
134
00:03:00,006 --> 00:03:01,000
>> early: oh.
135
00:03:01,002 --> 00:03:01,021
Oh, I see.
136
00:03:01,023 --> 00:03:03,010
Because by the time the light
137
00:03:03,012 --> 00:03:05,000
Reflects from the time machine
138
00:03:05,002 --> 00:03:06,016
Back to my eye and my brain
139
00:03:06,018 --> 00:03:08,008
Processes the image, the future
140
00:03:08,010 --> 00:03:09,012
Has become the now.
141
00:03:09,014 --> 00:03:10,022
Just like a dyin' star.
142
00:03:10,024 --> 00:03:12,007
>> dan halen: [ grunts ]
143
00:03:12,009 --> 00:03:13,022
Work quickly.
144
00:03:13,024 --> 00:03:14,027
>> ah, yes.
145
00:03:14,029 --> 00:03:16,007
And, uh, what are -- what are
146
00:03:16,009 --> 00:03:17,017
We, uh...
147
00:03:17,019 --> 00:03:18,027
What are we doing?
148
00:03:18,029 --> 00:03:20,007
>> dan halen: merge the beast
149
00:03:20,009 --> 00:03:21,008
And fowl...
150
00:03:21,010 --> 00:03:24,023
As one creature!
151
00:03:24,025 --> 00:03:26,007
>> okay.
152
00:03:26,009 --> 00:03:28,013
I'll just -- I think I --
153
00:03:28,015 --> 00:03:29,018
I think it --
154
00:03:29,020 --> 00:03:30,018
Hmm...
155
00:03:30,020 --> 00:03:33,008
I'll put this right here.
156
00:03:33,010 --> 00:03:34,002
Yes.
157
00:03:34,004 --> 00:03:35,010
As usual.
158
00:03:35,012 --> 00:03:37,015
And, uh, this will grow together
159
00:03:37,017 --> 00:03:38,002
Over time.
160
00:03:38,004 --> 00:03:39,005
>> dan halen: charlatan.
161
00:03:39,007 --> 00:03:40,016
>> probably because of biolog--
162
00:03:40,018 --> 00:03:41,023
>> dan halen: you are lying!
163
00:03:41,025 --> 00:03:42,010
>> uh...
164
00:03:42,012 --> 00:03:43,025
>> dan halen: now, step aside,
165
00:03:43,027 --> 00:03:45,018
God...
166
00:03:45,020 --> 00:03:48,028
As I upset the very balance of
167
00:03:49,000 --> 00:03:51,021
[ echoing ] Creation!
168
00:03:56,001 --> 00:03:58,009
>> eight wings on a single --
169
00:03:58,011 --> 00:04:00,001
On a single chicken.
170
00:04:00,003 --> 00:04:01,005
Is that right?
171
00:04:01,007 --> 00:04:02,014
>> dan halen: no.
172
00:04:02,016 --> 00:04:03,007
>> uh...
173
00:04:03,009 --> 00:04:05,009
>> dan halen: double it!
174
00:04:12,009 --> 00:04:13,004
[ spits ]
175
00:04:13,006 --> 00:04:14,007
No! Too raw!
176
00:04:14,009 --> 00:04:16,009
Double it!
177
00:04:18,024 --> 00:04:19,016
[ grunts ]
178
00:04:19,018 --> 00:04:21,006
This beak is taking up meat
179
00:04:21,008 --> 00:04:21,023
Space!
180
00:04:21,025 --> 00:04:23,017
>> I thought he was going to,
181
00:04:23,019 --> 00:04:25,006
Uh, vomit up ranch dressing.
182
00:04:25,008 --> 00:04:26,025
>> dan halen: from his other
183
00:04:26,027 --> 00:04:28,001
Anus, not his beak.
184
00:04:28,003 --> 00:04:29,001
His other anus.
185
00:04:29,003 --> 00:04:29,026
Where is it?
186
00:04:29,028 --> 00:04:30,021
>> he, uh...
187
00:04:30,023 --> 00:04:32,009
>> dan halen: oh. There it is.
188
00:04:32,011 --> 00:04:32,024
I see.
189
00:04:32,026 --> 00:04:34,008
It's inside the first anus.
190
00:04:34,010 --> 00:04:36,023
Good work.
191
00:04:36,025 --> 00:04:38,013
[ echoing ] Double it.
192
00:04:38,015 --> 00:04:40,023
[ echoing ] Double it.
193
00:04:40,025 --> 00:04:42,025
[ echoing ] Double it!
194
00:04:46,005 --> 00:04:47,028
At last...
195
00:04:48,000 --> 00:04:50,028
The ultimate party platter.
196
00:04:51,000 --> 00:04:53,015
50 flightless but delicious
197
00:04:53,017 --> 00:04:54,016
Wings...
198
00:04:54,018 --> 00:04:56,023
Crisp legs of celery...
199
00:04:56,025 --> 00:04:59,004
Bowels bursting with blue
200
00:04:59,006 --> 00:05:00,003
Cheese!
201
00:05:00,005 --> 00:05:03,002
Now, sublime creature...
202
00:05:03,004 --> 00:05:04,028
Defecate your own to-go box!
203
00:05:05,000 --> 00:05:06,026
>> okay, I-I think that's too
204
00:05:06,028 --> 00:05:07,011
Far.
205
00:05:07,013 --> 00:05:09,012
I could get disbarred for this.
206
00:05:09,014 --> 00:05:11,010
Now, I mean, that's what they
207
00:05:11,012 --> 00:05:12,006
Do, right?
208
00:05:12,008 --> 00:05:14,007
They -- to guys who say they're
209
00:05:14,009 --> 00:05:15,001
Doctors?
210
00:05:15,003 --> 00:05:16,027
>> dan halen: mmm-mmm-mmm.
211
00:05:16,029 --> 00:05:18,005
[ laughs evilly ]
212
00:05:18,007 --> 00:05:20,027
Science, you cheap whore.
213
00:05:20,029 --> 00:05:23,012
[ laughs evilly ]
214
00:05:23,014 --> 00:05:25,019
>> what is this for, again?
215
00:05:32,029 --> 00:05:34,006
>> dan halen: h-how is
216
00:05:34,008 --> 00:05:34,028
Everything?
217
00:05:35,000 --> 00:05:36,028
More iced tea, anyone?
218
00:05:37,000 --> 00:05:38,014
>> sheriff: now, I don't want to
219
00:05:38,016 --> 00:05:39,028
Be too much trouble or nothin',
220
00:05:40,000 --> 00:05:43,003
But, uh...
221
00:05:43,005 --> 00:05:44,010
But I feel like this is a
222
00:05:44,012 --> 00:05:45,004
Chicken penis.
223
00:05:45,006 --> 00:05:46,015
>> dan halen: oh, no, not at
224
00:05:46,017 --> 00:05:47,002
All, sir.
225
00:05:47,004 --> 00:05:48,018
The chickens don't have penises.
226
00:05:48,020 --> 00:05:50,012
That's merely the unabsorbed
227
00:05:50,014 --> 00:05:52,008
Remnants of his hideous twin.
228
00:05:52,010 --> 00:05:53,020
Now, now, over here, yes,
229
00:05:53,022 --> 00:05:54,018
Would be the penis.
230
00:05:54,020 --> 00:05:55,029
>> sheriff: but you said they
231
00:05:56,001 --> 00:05:56,029
Didn't
232
00:05:57,001 --> 00:05:58,008
>> dan halen: uh, not -- well,
233
00:05:58,010 --> 00:06:00,003
Technically, chickens don't have
234
00:06:00,005 --> 00:06:02,021
Penises, sir, as you can clearly
235
00:06:02,023 --> 00:06:03,025
See by the --
236
00:06:03,027 --> 00:06:04,026
Hey!
237
00:06:04,028 --> 00:06:06,029
Well, we don't want that.
238
00:06:07,001 --> 00:06:09,009
Here, let's just remove that.
239
00:06:09,011 --> 00:06:10,002
And --
240
00:06:10,004 --> 00:06:12,022
Oh, it's still coming.
241
00:06:12,024 --> 00:06:16,007
There we go.
242
00:06:16,009 --> 00:06:19,007
No, there's still more.
243
00:06:19,009 --> 00:06:22,007
It ain't nothin' but a wing!
244
00:06:22,009 --> 00:06:23,019
And...It's made its way into the
245
00:06:23,021 --> 00:06:24,001
Slaw.
246
00:06:24,003 --> 00:06:25,011
>> sheriff: you know, I can't
247
00:06:25,013 --> 00:06:26,025
Help but feel like I didn't have
248
00:06:26,027 --> 00:06:28,008
This many tumors when I came in
249
00:06:28,010 --> 00:06:28,020
Here.
250
00:06:28,022 --> 00:06:30,002
>> dan halen: look, we've been
251
00:06:30,004 --> 00:06:31,022
Nothing but up front about the
252
00:06:31,024 --> 00:06:32,009
Tumors.
253
00:06:32,011 --> 00:06:33,026
You can't say that it wasn't
254
00:06:33,028 --> 00:06:35,014
Clearly mentioned here on the
255
00:06:35,016 --> 00:06:37,002
Maze on the back of the kids'
256
00:06:37,004 --> 00:06:37,025
Menu.
257
00:06:37,027 --> 00:06:39,010
[ rip! ]
258
00:06:39,012 --> 00:06:41,001
>> sheriff: dan, I'm an officer
259
00:06:41,003 --> 00:06:41,023
Of the law.
260
00:06:41,025 --> 00:06:43,013
If you want to keep this damn
261
00:06:43,015 --> 00:06:45,003
Place open, you gonna have to
262
00:06:45,005 --> 00:06:46,011
Make some changes, buddy roe.
263
00:06:46,013 --> 00:06:47,018
[ rip! ]
264
00:06:47,020 --> 00:06:48,024
Damn.
265
00:06:48,026 --> 00:06:50,013
[ nazareth's "Hair of the dog
266
00:06:50,015 --> 00:06:52,013
Plays ]
267
00:06:52,015 --> 00:06:54,027
>> ♪ now you're messing with
268
00:06:54,029 --> 00:06:56,008
A child of the lord ♪
269
00:06:56,010 --> 00:06:58,003
♪ now you're messing with a
270
00:06:58,005 --> 00:07:00,008
Child of the lord ♪
271
00:07:00,010 --> 00:07:01,016
>> sheriff: mmm.
272
00:07:01,018 --> 00:07:03,000
That's quite better.
273
00:07:03,002 --> 00:07:04,006
>> granny: hey!
274
00:07:04,008 --> 00:07:05,017
What's this wild hand do?
275
00:07:05,019 --> 00:07:07,007
>> dan halen: it's designed to
276
00:07:07,009 --> 00:07:08,013
Blow out draft beer.
277
00:07:08,015 --> 00:07:11,001
>> early: [ slurping ]
278
00:07:11,003 --> 00:07:12,000
Tastes like blood.
279
00:07:12,002 --> 00:07:13,004
>> dan halen: clots.
280
00:07:13,006 --> 00:07:14,004
Doesn't work yet.
281
00:07:14,006 --> 00:07:15,005
Stay away from it.
282
00:07:15,007 --> 00:07:16,020
>> early: [ slurping ]
283
00:07:16,022 --> 00:07:17,019
That's good.
284
00:07:17,021 --> 00:07:19,002
>> granny: [ groans ]
285
00:07:19,004 --> 00:07:20,024
This one's too hot.
286
00:07:20,026 --> 00:07:23,004
And this one's just not hot
287
00:07:23,006 --> 00:07:24,000
Enough!
288
00:07:24,002 --> 00:07:26,018
How can I find the sauce that's
289
00:07:26,020 --> 00:07:27,027
Right for
290
00:07:27,029 --> 00:07:30,004
>> dan halen: a medium sauce?
291
00:07:30,006 --> 00:07:32,015
Why, the very notion is just...
292
00:07:32,017 --> 00:07:33,001
You!
293
00:07:33,003 --> 00:07:35,007
Go behind the dumpster and mate
294
00:07:35,009 --> 00:07:36,018
The tangy with the mild.
295
00:07:36,020 --> 00:07:38,003
>> rusty: well, how do I go
296
00:07:38,005 --> 00:07:39,005
About doin' that?
297
00:07:39,007 --> 00:07:40,027
>> dan halen: tie tangy up, have
298
00:07:40,029 --> 00:07:42,009
A black chicken [cluck] It in a
299
00:07:42,011 --> 00:07:43,018
Fake rape scenario while mild
300
00:07:43,020 --> 00:07:45,000
Watches helpless because that's
301
00:07:45,002 --> 00:07:47,001
What gets him off!
302
00:07:47,003 --> 00:07:49,017
[ chickens clucking ]
303
00:07:52,029 --> 00:07:54,013
>> rusty: man, they ain't doin'
304
00:07:54,015 --> 00:07:55,003
Nothin'.
305
00:07:55,005 --> 00:07:56,001
>> granny: [ groans ]
306
00:07:56,003 --> 00:07:57,001
Not even oral?
307
00:07:57,003 --> 00:07:58,018
>> rusty: is that what they call
308
00:07:58,020 --> 00:07:59,027
First base?
309
00:07:59,029 --> 00:08:01,009
>> granny: it is for
310
00:08:01,011 --> 00:08:03,003
>> rusty: granny, what I'm gonna
311
00:08:03,005 --> 00:08:03,015
Do?
312
00:08:03,017 --> 00:08:04,027
>> granny: huh.
313
00:08:04,029 --> 00:08:07,007
You just bring 'em down here
314
00:08:07,009 --> 00:08:09,008
2:30 sharp, just like it's writ
315
00:08:09,010 --> 00:08:10,011
On the stall.
316
00:08:10,013 --> 00:08:11,012
>> rusty: ohh.
317
00:08:11,014 --> 00:08:13,011
>> granny: and then you turn
318
00:08:13,013 --> 00:08:15,026
Off the lights.
319
00:08:15,028 --> 00:08:17,028
And that's how I met your
320
00:08:18,000 --> 00:08:19,006
Grampy.
321
00:08:19,008 --> 00:08:21,015
>> early: observe, son.
322
00:08:21,017 --> 00:08:23,002
This is how a creature makes
323
00:08:23,004 --> 00:08:24,007
Love.
324
00:08:24,009 --> 00:08:26,012
>> rusty: uh...Daddy?
325
00:08:26,014 --> 00:08:27,019
She's asleep.
326
00:08:27,021 --> 00:08:29,018
>> [ speaks gibberish ]
327
00:08:29,020 --> 00:08:30,023
[ snoring ]
328
00:08:30,025 --> 00:08:31,023
>> early: good.
329
00:08:31,025 --> 00:08:32,020
[ cell door slams ]
330
00:08:32,022 --> 00:08:33,021
Well, I got far enough.
331
00:08:33,023 --> 00:08:34,024
And you won't
332
00:08:34,026 --> 00:08:36,006
Arrested for it, neither.
333
00:08:36,008 --> 00:08:37,026
Sometimes, though...
334
00:08:37,028 --> 00:08:38,008
Yeah.
335
00:08:38,010 --> 00:08:39,020
>> sheriff: what is this for,
336
00:08:39,022 --> 00:08:40,013
Anyhow, rusty?
337
00:08:40,015 --> 00:08:41,020
Like, a school project or
338
00:08:41,022 --> 00:08:42,008
Somethin'?
339
00:08:42,010 --> 00:08:43,022
>> early: school ain't the damn
340
00:08:43,024 --> 00:08:44,022
Place to teach sex!
341
00:08:44,024 --> 00:08:46,002
I voted against that back in
342
00:08:46,004 --> 00:08:46,020
December!
343
00:08:46,022 --> 00:08:47,022
Where's my dinner at?
344
00:08:47,024 --> 00:08:49,009
>> sheriff: rusty, uh, would you
345
00:08:49,011 --> 00:08:50,024
Mind puttin' that riot baton up
346
00:08:50,026 --> 00:08:51,022
Here in my mouth?
347
00:08:51,024 --> 00:08:53,000
Your daddy don't like his
348
00:08:53,002 --> 00:08:53,017
Broccoli.
349
00:08:53,019 --> 00:08:55,004
>> early: you about to wear you
350
00:08:55,006 --> 00:08:56,004
Some damn broccoli!
351
00:08:56,006 --> 00:08:57,014
>> sheriff: don't even try.
352
00:08:57,016 --> 00:08:59,007
>> early: come on, now.
353
00:09:03,016 --> 00:09:05,026
>> rusty: [ crying ]
354
00:09:05,028 --> 00:09:07,018
>> [ sniffs ]
355
00:09:07,020 --> 00:09:08,023
What's wrong, rusty?
356
00:09:08,025 --> 00:09:10,013
>> rusty: nothin' I seem to do
357
00:09:10,015 --> 00:09:11,025
Can get these chickens to
358
00:09:11,027 --> 00:09:13,006
Bangify each other.
359
00:09:13,008 --> 00:09:15,020
>> ohh, rusty, mating is a
360
00:09:15,022 --> 00:09:17,005
Delicate dance.
361
00:09:17,007 --> 00:09:19,026
>> why, just look at the birds.
362
00:09:19,028 --> 00:09:22,013
And the bees.
363
00:09:22,015 --> 00:09:24,014
>> and these oak slugs.
364
00:09:24,016 --> 00:09:25,025
Check them out.
365
00:09:25,027 --> 00:09:28,007
They're completely depraved.
366
00:09:28,009 --> 00:09:30,007
>> rusty: is that how it works?
367
00:09:30,009 --> 00:09:31,003
>> oh, my god.
368
00:09:31,005 --> 00:09:32,021
>> look, a third one's getting
369
00:09:32,023 --> 00:09:33,009
Into it.
370
00:09:33,011 --> 00:09:34,019
>> can't stand anonymous
371
00:09:34,021 --> 00:09:36,001
Three-way oak-slug action.
372
00:09:36,003 --> 00:09:38,026
>> rusty: they always do that?
373
00:09:38,028 --> 00:09:39,025
>> I'm sorry. What?
374
00:09:39,027 --> 00:09:41,008
>> like ancient roman times in
375
00:09:41,010 --> 00:09:41,020
Here.
376
00:09:41,022 --> 00:09:42,021
>> rusty: oh, my god.
377
00:09:42,023 --> 00:09:44,004
>> yeah, don't look at the oak
378
00:09:44,006 --> 00:09:46,016
Slugs.
379
00:09:46,018 --> 00:09:47,028
Well, we can watch for a little
380
00:09:48,000 --> 00:09:48,008
Bit.
381
00:09:48,010 --> 00:09:49,017
>> rusty: I had no idea that
382
00:09:49,019 --> 00:09:51,015
Nature was so, uh, talky out
383
00:09:51,017 --> 00:09:52,024
Here in nature, I mean.
384
00:09:52,026 --> 00:09:54,009
Y'all carry on conversations
385
00:09:54,011 --> 00:09:55,009
Like this all the time?
386
00:09:55,011 --> 00:09:56,002
>> dude -- oh, man.
387
00:09:56,004 --> 00:09:57,011
[ laughing ] He ate some of the
388
00:09:57,013 --> 00:09:57,023
Wings.
389
00:09:57,025 --> 00:09:58,020
>> that's crazy, man.
390
00:09:58,022 --> 00:10:00,000
>> did you eat those wings, man?
391
00:10:00,002 --> 00:10:01,005
>> rusty: I don't even like
392
00:10:01,007 --> 00:10:01,018
Celery.
393
00:10:01,020 --> 00:10:02,023
>> he's got the sauce on his
394
00:10:02,025 --> 00:10:03,007
Hands.
395
00:10:03,009 --> 00:10:04,021
It'll get through your pores,
396
00:10:04,023 --> 00:10:05,002
Man.
397
00:10:05,004 --> 00:10:06,007
>> calm down, rusty.
398
00:10:06,009 --> 00:10:07,018
You're just having a mild
399
00:10:07,020 --> 00:10:08,015
Hallucination.
400
00:10:08,017 --> 00:10:09,011
Just lay back.
401
00:10:09,013 --> 00:10:11,000
I'm gonna get some damp leaves
402
00:10:11,002 --> 00:10:11,027
On your forehead.
403
00:10:11,029 --> 00:10:13,004
>> hey! What's goin' on?!
404
00:10:13,006 --> 00:10:14,016
>> rusty: my hair talks, too?
405
00:10:14,018 --> 00:10:15,024
>> no, no, it's cool, man.
406
00:10:15,026 --> 00:10:16,022
Hair doesn't talk.
407
00:10:16,024 --> 00:10:18,007
>> you might need to cut me off.
408
00:10:18,009 --> 00:10:19,017
Otherwise I might pull your
409
00:10:19,019 --> 00:10:20,005
Brain out.
410
00:10:20,007 --> 00:10:21,021
>> rusty: get this thing off my
411
00:10:21,023 --> 00:10:22,004
Head!
412
00:10:22,006 --> 00:10:23,021
[ shouting indistinctly ]
413
00:10:23,023 --> 00:10:25,002
[ birds chirping ]
414
00:10:25,004 --> 00:10:26,014
Ohh...
415
00:10:26,016 --> 00:10:28,009
No, no, this ain't right.
416
00:10:28,011 --> 00:10:29,021
This ain't right at all.
417
00:10:29,023 --> 00:10:30,028
Get on out of here.
418
00:10:31,000 --> 00:10:32,020
Fly back to nature, where you
419
00:10:32,022 --> 00:10:33,028
Belong.
420
00:10:34,001 --> 00:10:36,003
[ sweeping music plays ]
421
00:10:36,005 --> 00:10:37,025
[ music stops ]
422
00:10:37,027 --> 00:10:38,028
Now be somebody!
423
00:10:39,000 --> 00:10:39,028
[ music plays ]
424
00:10:40,000 --> 00:10:41,022
[ music stops ]
425
00:10:41,024 --> 00:10:43,023
Run! Don't never look back!
426
00:10:43,025 --> 00:10:45,015
[ wolves growling ]
427
00:10:45,017 --> 00:10:47,024
Oh, shoot!
428
00:10:47,026 --> 00:10:49,006
[ wolves yelp ]
429
00:10:49,008 --> 00:10:50,010
Rusty: the wings!
430
00:10:50,012 --> 00:10:51,025
>> mmm. They are pretty del--
431
00:10:51,027 --> 00:10:54,017
[ hiccups ]
432
00:10:54,019 --> 00:10:55,024
>> rusty: daddy!
433
00:10:55,026 --> 00:10:57,016
Wait a minute, daddy! Daddy!
434
00:10:57,018 --> 00:10:59,006
Hold on a second, daddy! Wait!
435
00:10:59,008 --> 00:11:01,002
Aaaaaaaaaah!
436
00:11:01,004 --> 00:11:02,018
Daddy!
437
00:11:02,020 --> 00:11:05,010
[ crying ] Oh, no, daddy!
438
00:11:05,012 --> 00:11:06,003
No!
439
00:11:06,005 --> 00:11:07,018
>> early: what's the fuss about,
440
00:11:07,020 --> 00:11:08,000
Son?
441
00:11:08,002 --> 00:11:09,011
Hell, I'm just settin' off my
442
00:11:09,013 --> 00:11:10,012
Gasoline collection.
443
00:11:10,014 --> 00:11:11,028
>> rusty: but I thought you was
444
00:11:12,000 --> 00:11:13,008
Savin' that for my college,
445
00:11:13,010 --> 00:11:13,022
Daddy.
446
00:11:13,024 --> 00:11:17,000
>> early: yeah, I
447
00:11:17,002 --> 00:11:19,002
But now I'm not.
26959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.