All language subtitles for Squidbillies.S03E03.Tween.Stream.1080p.HMAX.WEBRip.DD.2.0.x265-edge2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,013 --> 00:00:03,014 [ static ] 2 00:00:03,016 --> 00:00:05,009 [ country music plays ] 3 00:00:05,011 --> 00:00:07,023 >> ♪ I gave all my best years 4 00:00:07,025 --> 00:00:10,029 To that woman ♪ 5 00:00:11,001 --> 00:00:12,021 ♪ and all she gave me 6 00:00:12,023 --> 00:00:15,029 Was mouths to feed ♪ 7 00:00:16,001 --> 00:00:18,016 ♪ a miracle straight from the 8 00:00:18,018 --> 00:00:21,016 Loins of jesus ♪ 9 00:00:21,018 --> 00:00:23,005 ♪ since charlie blew off 10 00:00:23,007 --> 00:00:25,018 Both my testes ♪ 11 00:00:25,020 --> 00:00:27,028 ♪ 1969 came around the bend ♪ 12 00:00:28,000 --> 00:00:29,004 >> rusty: my turn. 13 00:00:29,006 --> 00:00:29,029 >> early: hell no. 14 00:00:30,001 --> 00:00:30,028 >> rusty: I want to drive. 15 00:00:31,000 --> 00:00:33,002 >> early: do not touch the trim! 16 00:00:35,012 --> 00:00:37,023 [ down-tempo music plays ] 17 00:00:37,025 --> 00:00:39,014 >> the deepest backwoods 18 00:00:39,016 --> 00:00:41,025 Butt crack of georgia -- 19 00:00:41,027 --> 00:00:45,009 Pristine and untouched by sexual 20 00:00:45,011 --> 00:00:46,022 Perversion. 21 00:00:46,024 --> 00:00:50,010 But today, a horny wolf sniffs 22 00:00:50,012 --> 00:00:51,020 At the henhouse. 23 00:00:51,022 --> 00:00:52,025 >> psst. Hey. 24 00:00:52,027 --> 00:00:54,001 [ knock on door ] 25 00:00:54,003 --> 00:00:55,001 Anybody home? 26 00:00:55,003 --> 00:00:56,015 Sexxybait13, you here? 27 00:00:56,017 --> 00:00:57,005 [ doorknob turns ] 28 00:00:57,007 --> 00:00:58,007 >> [ crying ] 29 00:00:58,009 --> 00:01:00,005 [ high-pitched voice ] I wet 30 00:01:00,007 --> 00:01:00,026 Myself. 31 00:01:00,028 --> 00:01:02,006 >> oh, you wet yourself? 32 00:01:02,008 --> 00:01:03,014 Well, next time you wet 33 00:01:03,016 --> 00:01:04,029 Yourself, it's gonna be with 34 00:01:05,001 --> 00:01:06,009 Bubble-gum wine coolers. 35 00:01:06,011 --> 00:01:07,015 How you like that? 36 00:01:07,017 --> 00:01:09,000 >> this man flew across four 37 00:01:09,002 --> 00:01:10,007 Continents to be here. 38 00:01:10,009 --> 00:01:12,016 Now watch how he makes himself 39 00:01:12,018 --> 00:01:13,011 At home. 40 00:01:13,013 --> 00:01:14,018 >> did you make these animal 41 00:01:14,020 --> 00:01:15,004 Crackers? 42 00:01:15,006 --> 00:01:15,025 They're good. 43 00:01:15,027 --> 00:01:17,006 >> [ high-pitched voice ] I'm a 44 00:01:17,008 --> 00:01:17,026 Big girl now. 45 00:01:17,028 --> 00:01:19,006 >> I'm gonna go ahead and take 46 00:01:19,008 --> 00:01:19,026 My pants off. 47 00:01:19,028 --> 00:01:20,029 I'll show you that wrestling 48 00:01:21,001 --> 00:01:21,026 Move I was telling you 49 00:01:21,028 --> 00:01:22,007 About. 50 00:01:22,009 --> 00:01:23,011 >> dan halen: I wouldn't mind 51 00:01:23,013 --> 00:01:24,011 Seeing that wrestling move. 52 00:01:24,013 --> 00:01:24,023 >> ohh. 53 00:01:24,025 --> 00:01:25,023 >> dan halen: where are you 54 00:01:25,025 --> 00:01:26,004 Going? 55 00:01:26,006 --> 00:01:27,008 I just want to ask you a few... 56 00:01:27,010 --> 00:01:28,001 >> I don't do this. 57 00:01:28,003 --> 00:01:29,001 >> dan halen: ...Questions. 58 00:01:29,003 --> 00:01:30,005 There's no reason to be afraid. 59 00:01:30,007 --> 00:01:31,007 >> I don't do this, and I -- 60 00:01:31,009 --> 00:01:32,009 >> dan halen: mind telling me 61 00:01:32,011 --> 00:01:34,000 Where your pants are? 62 00:01:34,002 --> 00:01:37,008 >> w-well where are 63 00:01:37,010 --> 00:01:39,002 >> dan halen: damn it! Cut! 64 00:01:39,004 --> 00:01:41,012 Now, in your online chat with 65 00:01:41,014 --> 00:01:43,008 Sexxybait13, she told you -- 66 00:01:43,010 --> 00:01:45,010 >> [ high-pitched voice ] I wet 67 00:01:45,012 --> 00:01:45,026 Myself. 68 00:01:45,028 --> 00:01:47,006 >> dan halen: to which you 69 00:01:47,008 --> 00:01:48,007 Replied, "Kewl! 70 00:01:48,009 --> 00:01:49,010 Ur parents away?" 71 00:01:49,012 --> 00:01:49,029 >> I -- 72 00:01:50,001 --> 00:01:51,026 >> dan halen: she answered, "I'm 73 00:01:51,028 --> 00:01:52,028 A big girl now." 74 00:01:53,000 --> 00:01:54,016 >> she said she was 60! 75 00:01:54,018 --> 00:01:56,016 >> dan halen: you responded by 76 00:01:56,018 --> 00:01:58,015 E-mailing her an animated gif 77 00:01:58,017 --> 00:01:59,027 Of your engorged, tumescent -- 78 00:01:59,029 --> 00:02:01,005 >> I am not here right now. 79 00:02:01,007 --> 00:02:02,002 [ doorknob turns ] 80 00:02:02,004 --> 00:02:03,010 >> dan halen: where are you 81 00:02:03,012 --> 00:02:03,023 Going? 82 00:02:03,025 --> 00:02:05,008 You can't evade justice! 83 00:02:05,010 --> 00:02:06,024 >> sheriff: halt. Police. 84 00:02:06,026 --> 00:02:07,017 >> no! No! 85 00:02:07,019 --> 00:02:08,010 [ grunts ] 86 00:02:08,012 --> 00:02:09,029 >> sheriff: halt, I said. 87 00:02:10,001 --> 00:02:11,021 >> dan halen: you have the right 88 00:02:11,023 --> 00:02:13,012 To remain silent on tv, hd-dvd, 89 00:02:13,014 --> 00:02:15,005 Minidisc, blu-ray, cb radio, and 90 00:02:15,007 --> 00:02:16,023 Satellite audio throughout the 91 00:02:16,025 --> 00:02:18,003 Universe in perpetuity. 92 00:02:18,005 --> 00:02:18,027 >> [ grunts ] 93 00:02:18,029 --> 00:02:20,014 But I was just here to mentor. 94 00:02:20,016 --> 00:02:22,011 I-I just wanted to counsel her 95 00:02:22,013 --> 00:02:24,010 On the dangers of being with me 96 00:02:24,012 --> 00:02:25,025 And having sex with me. 97 00:02:25,027 --> 00:02:27,025 >> sheriff: that sounds like the 98 00:02:27,027 --> 00:02:28,013 Truth. 99 00:02:28,015 --> 00:02:30,002 >> dan halen: yeah. Fine. 100 00:02:30,004 --> 00:02:30,017 Let him go. 101 00:02:30,019 --> 00:02:31,021 >> sheriff: you're free to go. 102 00:02:31,023 --> 00:02:32,008 >> thank you. 103 00:02:32,010 --> 00:02:33,014 >> dan halen: we'll need him for 104 00:02:33,016 --> 00:02:34,012 The sequel, anyway. 105 00:02:34,014 --> 00:02:35,008 >> stay in school. 106 00:02:35,010 --> 00:02:36,005 Stay out of drugs. 107 00:02:36,007 --> 00:02:37,017 >> dan halen: tell your pervert 108 00:02:37,019 --> 00:02:38,026 Friends where all the hottest 109 00:02:38,028 --> 00:02:39,024 Eager tweens live! 110 00:02:39,026 --> 00:02:41,005 >> sheriff: you think they'll 111 00:02:41,007 --> 00:02:42,007 Figure out it's just a 112 00:02:42,009 --> 00:02:43,006 Pull-string doll? 113 00:02:43,008 --> 00:02:44,013 >> dan halen: please. 114 00:02:44,015 --> 00:02:46,027 No deviant mind could ever 115 00:02:47,000 --> 00:02:49,008 Resist the sexy wiles of 116 00:02:49,010 --> 00:02:51,023 Sexxybait13. 117 00:02:51,025 --> 00:02:53,024 >> I'm a big gir-r-rl. 118 00:02:53,026 --> 00:02:55,014 >> dan halen: no! 119 00:02:55,016 --> 00:02:58,000 My plastic-molded temptress! 120 00:02:58,002 --> 00:02:59,013 >> rusty: hey, daddy, come here 121 00:02:59,015 --> 00:03:00,021 And check this wild [bleep] 122 00:03:00,023 --> 00:03:01,006 Out...4. 123 00:03:01,008 --> 00:03:03,002 >> next on "Check this wild 124 00:03:03,004 --> 00:03:04,012 [bleep] Out 4" -- 125 00:03:04,014 --> 00:03:06,026 Watch as this postman tries to 126 00:03:06,028 --> 00:03:08,029 Deliver a 127 00:03:09,001 --> 00:03:10,025 [echoing] "Male"... 128 00:03:10,027 --> 00:03:13,017 Spelled m-a-l-e. 129 00:03:13,019 --> 00:03:15,018 >> uh, actually, no package. 130 00:03:15,020 --> 00:03:17,026 [ echoing ] Just a couple bills, 131 00:03:17,028 --> 00:03:18,020 Really. 132 00:03:18,022 --> 00:03:20,000 [ bang, bang ] 133 00:03:20,002 --> 00:03:24,021 [ dramatic music plays ] 134 00:03:24,023 --> 00:03:26,016 >> early: god, al-- 135 00:03:26,018 --> 00:03:29,000 Jumped the shark. 136 00:03:29,002 --> 00:03:30,000 [ knock on door ] 137 00:03:30,002 --> 00:03:31,004 >> sexxybait13? 138 00:03:31,006 --> 00:03:32,015 Chad, you in there? 139 00:03:32,017 --> 00:03:34,004 >> granny: I'm here, honey. 140 00:03:34,006 --> 00:03:36,005 I baked you muffins like a good 141 00:03:36,007 --> 00:03:37,002 Boy should. 142 00:03:37,004 --> 00:03:38,010 >> are you alone? 143 00:03:38,012 --> 00:03:39,024 >> granny: it's just me. 144 00:03:39,026 --> 00:03:40,023 >> 'cause... 145 00:03:40,025 --> 00:03:42,024 [chuckling] I'd hate to blow it 146 00:03:42,026 --> 00:03:43,027 Like last time. 147 00:03:43,029 --> 00:03:44,016 [ rips ] 148 00:03:44,018 --> 00:03:45,012 >> granny: hey. 149 00:03:45,014 --> 00:03:47,002 Let's put cough drops in our 150 00:03:47,004 --> 00:03:48,023 Butt holes and and play viddy 151 00:03:48,025 --> 00:03:49,010 Games. 152 00:03:49,012 --> 00:03:51,002 >> uh [chuckles] You're -- 153 00:03:51,004 --> 00:03:53,000 You're still a boy now, right? 154 00:03:53,002 --> 00:03:54,028 >> granny: snakes and snails and 155 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 Puppy-dog tails. 156 00:03:57,002 --> 00:03:58,014 And moles. 157 00:03:58,016 --> 00:04:00,011 I got a lot of moles. 158 00:04:00,013 --> 00:04:01,029 >> you know what? 159 00:04:02,001 --> 00:04:02,020 I'm gonna go. 160 00:04:02,022 --> 00:04:03,012 >> granny: wait! 161 00:04:03,014 --> 00:04:04,009 >> it feels dirty. 162 00:04:04,011 --> 00:04:05,021 I'm gonna -- I'm gonna call my 163 00:04:05,023 --> 00:04:06,005 Wife... 164 00:04:06,007 --> 00:04:06,027 And kids. 165 00:04:06,029 --> 00:04:07,023 >> granny: hey! 166 00:04:07,025 --> 00:04:08,022 Text me, dawg! 167 00:04:08,024 --> 00:04:09,018 Holla back! 168 00:04:09,020 --> 00:04:11,007 Don't forget to holla back! 169 00:04:11,009 --> 00:04:12,012 >> dan halen: ugh. 170 00:04:12,014 --> 00:04:14,007 This bait reeks of mentholyptus. 171 00:04:14,009 --> 00:04:15,025 >> granny: it's the unguents... 172 00:04:15,027 --> 00:04:16,023 For my gout. 173 00:04:16,025 --> 00:04:18,019 >> dan halen: we need someone 174 00:04:18,021 --> 00:04:19,011 With wiles. 175 00:04:19,013 --> 00:04:21,001 >> granny: I got a wily case of 176 00:04:21,003 --> 00:04:21,021 The gout. 177 00:04:21,023 --> 00:04:23,012 >> dan halen: it's not the same! 178 00:04:23,014 --> 00:04:24,026 We need someone with boyish 179 00:04:24,028 --> 00:04:26,000 Charm and cunning -- 180 00:04:26,002 --> 00:04:27,006 >> granny: I'll do that. 181 00:04:27,008 --> 00:04:28,024 >> dan halen: drag her from my 182 00:04:28,026 --> 00:04:31,006 Sight. 183 00:04:31,008 --> 00:04:33,000 [ banjo music plays ] 184 00:04:33,002 --> 00:04:34,012 >> rusty: I-I don't think -- 185 00:04:34,014 --> 00:04:35,026 >> early: shut up and eat your 186 00:04:35,028 --> 00:04:36,016 Split, son. 187 00:04:36,018 --> 00:04:37,014 Hey, there, glen. 188 00:04:37,016 --> 00:04:38,016 Where's your boy at? 189 00:04:38,018 --> 00:04:40,023 >> yeah, we're gonna keep kyle 190 00:04:40,025 --> 00:04:43,003 At an undisclosed location till 191 00:04:43,005 --> 00:04:44,016 All this is over. 192 00:04:44,018 --> 00:04:45,021 >> early: oh. 193 00:04:45,023 --> 00:04:47,011 Well, that's too bad! 194 00:04:47,013 --> 00:04:47,026 >> ohh! 195 00:04:47,028 --> 00:04:48,027 >> early: [ shouting 196 00:04:48,029 --> 00:04:49,020 Indistinctly ] 197 00:04:49,022 --> 00:04:51,016 >> aah. 198 00:04:51,018 --> 00:04:52,007 That hurt. 199 00:04:52,009 --> 00:04:53,026 >> rusty: and that's your job, 200 00:04:53,028 --> 00:04:54,015 Daddy? 201 00:04:54,017 --> 00:04:56,017 >> early: glen and me, uh, we -- 202 00:04:56,019 --> 00:04:58,004 We'll meet periodically 203 00:04:58,006 --> 00:04:59,018 Throughout the day... 204 00:04:59,020 --> 00:05:01,012 Unless I'm buried, you know, 205 00:05:01,014 --> 00:05:03,006 Drawing dale jr.'s number all 206 00:05:03,008 --> 00:05:04,023 Over them post-it notes. 207 00:05:04,025 --> 00:05:06,020 Yep, paperwork's part of the 208 00:05:06,022 --> 00:05:07,006 Job. 209 00:05:07,008 --> 00:05:10,027 >> dan halen: [ gasps ] 210 00:05:10,029 --> 00:05:14,017 [ heroic music plays ] 211 00:05:14,019 --> 00:05:17,013 Whiteheads twinkling like stars 212 00:05:17,015 --> 00:05:19,025 Against a darkened sky of 213 00:05:19,027 --> 00:05:22,012 Clogged pores. 214 00:05:22,014 --> 00:05:25,005 Butt-cut hairdo, feathered as 215 00:05:25,007 --> 00:05:27,020 The spread wings of gabriel 216 00:05:27,022 --> 00:05:29,016 Himself. 217 00:05:29,018 --> 00:05:31,028 Pewter arrowhead. 218 00:05:32,000 --> 00:05:34,009 "Kick ass!" it says. 219 00:05:34,011 --> 00:05:38,002 Kick ass it does. 220 00:05:38,004 --> 00:05:39,016 >> early: what in the hell you 221 00:05:39,018 --> 00:05:40,007 Staring at?! 222 00:05:40,009 --> 00:05:41,020 >> dan halen: tell me, rusty, 223 00:05:41,022 --> 00:05:42,027 Are you familiar with the 224 00:05:42,029 --> 00:05:44,005 Lifestyles of the ancient 225 00:05:44,007 --> 00:05:46,008 Greeks? 226 00:05:46,010 --> 00:05:47,021 >> early: ain't nobody gonna use 227 00:05:47,023 --> 00:05:49,000 My son's temptatious furtive 228 00:05:49,002 --> 00:05:50,009 Wiles for no damn television 229 00:05:50,011 --> 00:05:50,020 Show! 230 00:05:50,022 --> 00:05:52,000 >> dan halen: y-you know that 231 00:05:52,002 --> 00:05:54,028 Television means tv, don't you? 232 00:05:55,000 --> 00:05:56,024 >> early: oh, the tv-lookie 233 00:05:56,026 --> 00:05:58,018 Box...With the rasslin' in 234 00:05:58,020 --> 00:05:59,007 There? 235 00:05:59,009 --> 00:06:00,022 Well, now, it 236 00:06:00,024 --> 00:06:01,018 You think on it. 237 00:06:01,020 --> 00:06:02,008 Hell, yeah. 238 00:06:02,010 --> 00:06:03,022 >> rusty: but, daddy, I-I don't 239 00:06:03,024 --> 00:06:04,005 Think this -- 240 00:06:04,007 --> 00:06:04,028 >> early: I'm the thinker! 241 00:06:05,000 --> 00:06:07,001 And I think we got us a deal. 242 00:06:07,003 --> 00:06:08,000 Bona fidey! 243 00:06:08,002 --> 00:06:10,002 [ gulps ] 244 00:06:13,014 --> 00:06:14,027 >> dan halen: rusty... 245 00:06:14,029 --> 00:06:16,024 Radiant in your perfection... 246 00:06:16,026 --> 00:06:18,026 Reveal yourself to me. 247 00:06:18,028 --> 00:06:21,015 >> rusty: these shorts are... 248 00:06:21,017 --> 00:06:22,016 Pretty tight. 249 00:06:22,018 --> 00:06:24,011 Kind of riding high, aren't 250 00:06:24,013 --> 00:06:25,001 They? 251 00:06:25,003 --> 00:06:26,027 >> early: sometimes, son, to be 252 00:06:26,029 --> 00:06:29,001 A man, you got to be a boy. 253 00:06:29,003 --> 00:06:29,024 [ doorbell ringing ] 254 00:06:29,026 --> 00:06:30,021 >> dan halen: here's your 255 00:06:30,023 --> 00:06:32,020 Chance, rusty. 256 00:06:32,022 --> 00:06:35,018 Shine, you stunning boy-animal. 257 00:06:35,020 --> 00:06:36,018 >> hey. 258 00:06:36,020 --> 00:06:38,000 Sexxybait13? 259 00:06:38,002 --> 00:06:39,014 You in there? 260 00:06:39,016 --> 00:06:40,018 >> rusty: uh...Come... 261 00:06:40,020 --> 00:06:42,005 >> dan halen: just have fun with 262 00:06:42,007 --> 00:06:42,015 It. 263 00:06:42,017 --> 00:06:44,000 >> rusty: uh, well, come on in, 264 00:06:44,002 --> 00:06:44,014 Now. 265 00:06:44,016 --> 00:06:45,008 Just, uh... 266 00:06:45,010 --> 00:06:46,024 I'm just, uh, oiling up my 267 00:06:46,026 --> 00:06:48,014 Tricycle chain here and, you 268 00:06:48,016 --> 00:06:50,002 Know, doing some little-boy 269 00:06:50,004 --> 00:06:50,018 Stuff. 270 00:06:50,020 --> 00:06:52,010 >> dan halen: well played, 271 00:06:52,012 --> 00:06:52,028 Rusty. 272 00:06:53,000 --> 00:06:54,004 Well played. 273 00:06:54,006 --> 00:06:56,006 >> granny: I did it sexier. 274 00:06:56,008 --> 00:06:57,010 >> rusty: now, have you some 275 00:06:57,012 --> 00:06:57,022 Nachos. 276 00:06:57,024 --> 00:06:58,029 I'm gonna go on in there and get 277 00:06:59,001 --> 00:06:59,022 My choo-choo set. 278 00:06:59,024 --> 00:07:00,018 >> dan halen: nachos? 279 00:07:00,020 --> 00:07:01,026 There are no nachos here, but... 280 00:07:01,028 --> 00:07:02,016 Brilliant. 281 00:07:02,018 --> 00:07:04,005 >> where are those nachos, now? 282 00:07:04,007 --> 00:07:05,023 >> dan halen: he's drawing him 283 00:07:05,025 --> 00:07:06,004 In. 284 00:07:06,006 --> 00:07:07,007 >> rusty: got a new caboose I 285 00:07:07,009 --> 00:07:07,028 Want you to see. 286 00:07:08,000 --> 00:07:08,027 >> where are the nachos? 287 00:07:08,029 --> 00:07:10,002 >> dan halen: and the betrayal! 288 00:07:10,004 --> 00:07:10,019 >> damn it! 289 00:07:10,021 --> 00:07:11,019 I knew this house looked 290 00:07:11,021 --> 00:07:13,006 Familiar! 291 00:07:13,008 --> 00:07:14,027 Will I ever find love?! 292 00:07:14,029 --> 00:07:16,024 >> everyone has a talent, a 293 00:07:16,026 --> 00:07:18,028 Gift, something that makes them 294 00:07:19,000 --> 00:07:19,021 Special. 295 00:07:19,023 --> 00:07:21,018 And for rusty, that special 296 00:07:21,020 --> 00:07:23,017 Something was the ability to 297 00:07:23,019 --> 00:07:26,017 Attract deviant pedophiles. 298 00:07:26,019 --> 00:07:28,026 And so he picked the town's 299 00:07:28,028 --> 00:07:31,015 Economy up and carried it on his 300 00:07:31,017 --> 00:07:33,027 Slender, boyish hips. 301 00:07:42,027 --> 00:07:46,011 [ crowd cheering ] 302 00:07:49,016 --> 00:07:50,029 [ bells jingle ] 303 00:07:51,001 --> 00:07:52,018 >> early: tyke's hard lemonade? 304 00:07:52,020 --> 00:07:54,006 Hell, I ain't drinkin' no hooch 305 00:07:54,008 --> 00:07:55,014 From a sissy sippy box. 306 00:07:55,016 --> 00:07:57,003 This ain't even worth stealing. 307 00:07:57,005 --> 00:07:58,010 >> uh, sorry, early. 308 00:07:58,012 --> 00:08:00,005 I don't sell them adult goods no 309 00:08:00,007 --> 00:08:00,020 More. 310 00:08:00,022 --> 00:08:02,011 This new clientele just don't 311 00:08:02,013 --> 00:08:03,006 Want 'em. 312 00:08:03,008 --> 00:08:04,023 >> early: well, hell. 313 00:08:04,025 --> 00:08:05,011 Uh... 314 00:08:05,013 --> 00:08:07,016 All right, I guess I'll have me 315 00:08:07,018 --> 00:08:10,016 A...A teddy bear and one of them 316 00:08:10,018 --> 00:08:12,001 Mega cookies and, uh, how about 317 00:08:12,003 --> 00:08:13,015 Some of them candy handcuffs up 318 00:08:13,017 --> 00:08:13,029 There? 319 00:08:14,001 --> 00:08:14,021 >> okeydokey. 320 00:08:14,023 --> 00:08:15,026 All right, let's see here. 321 00:08:15,028 --> 00:08:17,004 Let's see, what do you want? 322 00:08:17,006 --> 00:08:18,016 You want the goofy grape or the, 323 00:08:18,018 --> 00:08:19,020 Uh, 324 00:08:19,022 --> 00:08:20,021 [ electricity crackles ] 325 00:08:20,023 --> 00:08:21,028 >> early: I think I went with 326 00:08:22,000 --> 00:08:23,005 The money. 327 00:08:23,007 --> 00:08:24,007 >> yes, you did. 328 00:08:24,009 --> 00:08:26,020 >> early: yes, I did! 329 00:08:33,027 --> 00:08:35,027 >> a-a-a-a-a-ah! 330 00:08:35,029 --> 00:08:38,003 >> dan halen: you can't escape 331 00:08:38,005 --> 00:08:38,027 Justice! 332 00:08:38,029 --> 00:08:40,007 Number 43. 333 00:08:40,009 --> 00:08:41,010 >> hey, that's me. 334 00:08:41,012 --> 00:08:43,002 >> dan halen: please have your 335 00:08:43,004 --> 00:08:44,026 Shirt unbuttoned 336 00:08:44,028 --> 00:08:45,018 The house. 337 00:08:45,020 --> 00:08:47,005 We have lots of unsuspecting 338 00:08:47,007 --> 00:08:48,020 Perverts to humiliate here 339 00:08:48,022 --> 00:08:49,006 Today. 340 00:08:49,008 --> 00:08:50,021 >> sheriff: I'll tell you, 341 00:08:50,023 --> 00:08:51,007 Early. 342 00:08:51,009 --> 00:08:53,007 That boy is a real economic 343 00:08:53,009 --> 00:08:54,000 Godsend. 344 00:08:54,002 --> 00:08:55,028 You see that new police car of 345 00:08:56,000 --> 00:08:56,023 Mine? 346 00:08:56,025 --> 00:08:58,013 Cool, ain't it? 347 00:08:58,015 --> 00:09:00,003 Those rims there are real virgin 348 00:09:00,005 --> 00:09:00,025 Ivory, too. 349 00:09:00,027 --> 00:09:02,001 They're from africa. 350 00:09:02,003 --> 00:09:03,016 Wherever that is. 351 00:09:03,018 --> 00:09:05,028 I should care, but I'm just so 352 00:09:06,000 --> 00:09:06,027 Detached. 353 00:09:06,029 --> 00:09:08,026 >> dan halen: number 44. 354 00:09:08,028 --> 00:09:11,024 Number 44. 355 00:09:11,026 --> 00:09:14,011 >> but the economic boom came at 356 00:09:14,013 --> 00:09:17,001 A heavy, heavy cost. 357 00:09:17,003 --> 00:09:18,006 [ lasers firing ] 358 00:09:18,008 --> 00:09:19,019 >> rusty: [ spits ] 359 00:09:19,021 --> 00:09:20,027 You call that damn circus 360 00:09:20,029 --> 00:09:21,012 Peanut?! 361 00:09:21,014 --> 00:09:22,026 That ain't no circus peanut! 362 00:09:22,028 --> 00:09:24,003 I didn't taste no orange 363 00:09:24,005 --> 00:09:24,020 Coloring! 364 00:09:24,022 --> 00:09:26,001 >> dan halen: I'm so sorry. 365 00:09:26,003 --> 00:09:28,006 Somebody orange up these circus 366 00:09:28,008 --> 00:09:29,000 Peanuts! 367 00:09:29,002 --> 00:09:30,029 >> all: rusty! Rusty! Rusty! 368 00:09:31,001 --> 00:09:31,022 Pick me! 369 00:09:31,024 --> 00:09:33,008 >> hey, I'm your mama. 370 00:09:33,010 --> 00:09:35,006 >> dan halen: wait your turn. 371 00:09:35,008 --> 00:09:36,005 >> aah. Hey. 372 00:09:36,007 --> 00:09:38,009 >> dan halen: look, rusty, a-a 373 00:09:38,011 --> 00:09:39,025 Singing plug of snuff. 374 00:09:39,027 --> 00:09:41,019 >> [ muffled ] Here we go. 375 00:09:41,021 --> 00:09:43,006 ♪ now, hey, everybody, 376 00:09:43,008 --> 00:09:44,016 I'm here to say ♪ 377 00:09:44,018 --> 00:09:46,024 ♪ that rusty is a special guy 378 00:09:46,026 --> 00:09:47,015 In every way ♪ 379 00:09:47,017 --> 00:09:49,008 >> dan halen: how perfect, 380 00:09:49,010 --> 00:09:49,027 Rusty. 381 00:09:49,029 --> 00:09:51,005 You -- you 382 00:09:51,007 --> 00:09:52,015 >> rusty: whatever, man. 383 00:09:52,017 --> 00:09:54,001 >> dan halen: I deserve that, 384 00:09:54,003 --> 00:09:54,016 Rusty. 385 00:09:54,018 --> 00:09:55,012 [ door slams ] 386 00:09:55,014 --> 00:09:56,018 Dan halen, what are you 387 00:09:56,020 --> 00:09:57,008 Thinking?! 388 00:09:57,010 --> 00:09:58,015 >> happy birthday or whatever. 389 00:09:58,017 --> 00:09:59,005 >> rusty! 390 00:09:59,007 --> 00:09:59,025 >> rusty! 391 00:09:59,027 --> 00:10:00,017 >> pick me! 392 00:10:00,019 --> 00:10:02,009 >> rusty: all right, look here. 393 00:10:02,011 --> 00:10:04,001 Now y'all is just gonna have to 394 00:10:04,003 --> 00:10:05,023 Chill for a few hours, you know? 395 00:10:05,025 --> 00:10:07,009 'cause I need me a radical 396 00:10:07,011 --> 00:10:08,011 Sabbatical, baby. 397 00:10:08,013 --> 00:10:10,003 Now, I'll come back, and y'all 398 00:10:10,005 --> 00:10:11,022 Can adore me then, but right 399 00:10:11,024 --> 00:10:12,022 Now, I can't... 400 00:10:12,024 --> 00:10:13,014 [ coughs ] 401 00:10:13,016 --> 00:10:14,015 I'm suffering... 402 00:10:14,017 --> 00:10:15,007 [ coughs ] 403 00:10:15,009 --> 00:10:16,009 [ clears throat ] 404 00:10:16,011 --> 00:10:17,023 [ deep voice ] Excuse me. 405 00:10:17,025 --> 00:10:18,015 Excuse me. 406 00:10:18,017 --> 00:10:20,000 I'm suffering from extreme 407 00:10:20,002 --> 00:10:21,004 Exhaustication and 408 00:10:21,006 --> 00:10:22,005 Dehydrygenation. 409 00:10:22,007 --> 00:10:23,023 >> dan halen: rusty! My god! 410 00:10:23,025 --> 00:10:24,016 Your face! 411 00:10:24,018 --> 00:10:25,028 Shield your upper lip! 412 00:10:26,000 --> 00:10:27,008 >> rusty: oh, no, no. 413 00:10:27,010 --> 00:10:28,013 I'm changin', see? 414 00:10:28,015 --> 00:10:30,008 And I want my fans to come with 415 00:10:30,010 --> 00:10:32,000 Me as I grow and I evolve. 416 00:10:32,002 --> 00:10:33,012 Are y'all gonna come with me, 417 00:10:33,014 --> 00:10:33,023 Now? 418 00:10:33,025 --> 00:10:34,013 All right. 419 00:10:34,015 --> 00:10:35,013 Now, who's with me? 420 00:10:35,015 --> 00:10:39,019 Come on, there! 421 00:10:39,021 --> 00:10:43,003 [ crowd screaming ] 422 00:10:43,005 --> 00:10:43,017 Come on. 423 00:10:43,019 --> 00:10:44,021 >> dan halen: quickly -- eat 424 00:10:44,023 --> 00:10:45,024 This paint chip, drink this 425 00:10:45,026 --> 00:10:47,002 Coffee, smoke these cigarettes! 426 00:10:47,004 --> 00:10:47,026 Stunt your growth! 427 00:10:47,028 --> 00:10:49,008 >> sheriff: hey, wait, wait, 428 00:10:49,010 --> 00:10:49,022 Y'all. 429 00:10:49,024 --> 00:10:50,022 Now, don't run off. 430 00:10:50,024 --> 00:10:52,006 How do you know you won't like 431 00:10:52,008 --> 00:10:53,018 It you haven't even tried it 432 00:10:53,020 --> 00:10:53,029 Yet? 433 00:10:54,001 --> 00:10:54,027 >> rusty: I'm audi. 434 00:10:54,029 --> 00:10:55,019 >> early: hey! 435 00:10:55,021 --> 00:10:57,001 Where in the hell you think you 436 00:10:57,003 --> 00:10:57,014 Goin'? 437 00:10:57,016 --> 00:10:58,014 >> rusty: wherever my 438 00:10:58,016 --> 00:11:01,002 [bleep]Damn fine ass feels like. 439 00:11:01,004 --> 00:11:02,025 >> dan halen: I hate to see him 440 00:11:02,027 --> 00:11:03,012 Leave. 441 00:11:03,014 --> 00:11:04,029 But I 442 00:11:05,001 --> 00:11:06,024 >> early: oh, hey, don't pay him 443 00:11:06,026 --> 00:11:07,013 No mind. 444 00:11:07,015 --> 00:11:08,021 There's more young 'uns where he 445 00:11:08,023 --> 00:11:09,007 Come from. 446 00:11:09,009 --> 00:11:10,009 Hey, look at this one here. 447 00:11:10,011 --> 00:11:11,022 >> granny: ♪ I'm a little 448 00:11:11,024 --> 00:11:13,017 Teapot, short and -- ♪ 449 00:11:13,019 --> 00:11:14,012 [ crack ] 450 00:11:14,014 --> 00:11:14,028 Ohh. 451 00:11:15,000 --> 00:11:16,005 I broke my hip. 452 00:11:16,007 --> 00:11:18,003 >> early: theater-trained. 453 00:11:18,005 --> 00:11:19,018 >> dan halen: call in the 454 00:11:19,020 --> 00:11:20,012 Air strike. 455 00:11:20,014 --> 00:11:21,023 I want scorched earth. 456 00:11:21,025 --> 00:11:23,010 Nothing lives. 457 00:11:23,012 --> 00:11:24,025 [ whooshing ] 458 00:11:24,027 --> 00:11:26,027 >> early: air what? 27661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.