All language subtitles for Squidbillies.S03E02.Beast.Implants.1080p.HMAX.WEBRip.DD.2.0.x265-edge2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,013 --> 00:00:03,014 [ static ] 2 00:00:03,016 --> 00:00:05,009 [ country music plays ] 3 00:00:05,011 --> 00:00:07,023 >> ♪ I gave all my best years 4 00:00:07,025 --> 00:00:10,029 To that woman ♪ 5 00:00:11,001 --> 00:00:13,014 ♪ and all she gave me was mouths 6 00:00:13,016 --> 00:00:15,029 To feed ♪ 7 00:00:16,001 --> 00:00:18,016 ♪ a miracle straight from the 8 00:00:18,018 --> 00:00:21,011 Loins of jesus ♪ 9 00:00:21,013 --> 00:00:23,000 ♪ since charlie blew off 10 00:00:23,002 --> 00:00:25,018 Both my testes ♪ 11 00:00:25,020 --> 00:00:27,028 ♪ 1969 came around the bend ♪ 12 00:00:28,000 --> 00:00:29,004 >> rusty: my turn. 13 00:00:29,006 --> 00:00:29,029 >> early: hell no. 14 00:00:30,001 --> 00:00:30,028 >> rusty: I want to drive. 15 00:00:31,000 --> 00:00:33,002 >> early: do not touch the trim! 16 00:00:37,008 --> 00:00:37,028 [ fly buzzes ] 17 00:00:38,000 --> 00:00:39,001 >> sheriff: hmm. 18 00:00:39,003 --> 00:00:40,023 How long's he been like this? 19 00:00:40,025 --> 00:00:42,013 >> early: ain't no tellin'. 20 00:00:42,015 --> 00:00:45,025 Months, years, days. 21 00:00:45,027 --> 00:00:47,009 Hell, it could be 22 00:00:47,011 --> 00:00:48,029 >> sheriff: w-what could, now? 23 00:00:49,001 --> 00:00:50,011 >> early: I don't know. 24 00:00:50,013 --> 00:00:51,007 Nobody does. 25 00:00:51,009 --> 00:00:52,025 We've done exhaustified all 26 00:00:52,027 --> 00:00:53,018 Answers. 27 00:00:53,020 --> 00:00:55,006 >> sheriff: rusty, hey. 28 00:00:55,008 --> 00:00:56,015 [ snaps fingers ] 29 00:00:56,017 --> 00:00:58,000 Son, can you hear me? 30 00:00:58,002 --> 00:00:58,012 Here. 31 00:00:58,014 --> 00:00:59,025 You want to play with my gun? 32 00:00:59,027 --> 00:01:01,011 >> early: ain't no use, sheriff. 33 00:01:01,013 --> 00:01:02,022 They was sayin' the dyslexia 34 00:01:02,024 --> 00:01:04,029 Done spread to his legs now. 35 00:01:05,001 --> 00:01:08,015 Every zone -- infectulated. 36 00:01:08,017 --> 00:01:10,007 >> sheriff: who was sayin'? 37 00:01:10,009 --> 00:01:11,022 >> early: me, just now. 38 00:01:11,024 --> 00:01:12,021 Science, too. 39 00:01:12,023 --> 00:01:14,016 Hell, they 40 00:01:14,018 --> 00:01:17,001 >> sheriff: hmm. 41 00:01:17,003 --> 00:01:18,000 Yep. 42 00:01:18,002 --> 00:01:19,007 He's dyslexic, all right. 43 00:01:19,009 --> 00:01:20,020 >> early: the state will cover 44 00:01:20,022 --> 00:01:21,026 That, don't it? 45 00:01:21,028 --> 00:01:23,006 Give out a check? 46 00:01:23,008 --> 00:01:24,016 You know, monies? 47 00:01:24,018 --> 00:01:25,011 Fundage and such? 48 00:01:25,013 --> 00:01:26,021 >> sheriff: that all depends on 49 00:01:26,023 --> 00:01:27,026 Your level of need, early. 50 00:01:27,028 --> 00:01:29,005 >> early: well, you know I got 51 00:01:29,007 --> 00:01:31,002 This full-service spa and salon 52 00:01:31,004 --> 00:01:32,025 I need to be thinkin' about. 53 00:01:32,027 --> 00:01:33,028 If I ain't gettin' them monies, 54 00:01:34,000 --> 00:01:34,029 I ain't gonna be able to keep 55 00:01:35,001 --> 00:01:36,013 Blowin' this price gorilla. 56 00:01:36,015 --> 00:01:38,004 Then I'm gonna have to take down 57 00:01:38,006 --> 00:01:39,025 All these christmas decorations. 58 00:01:39,027 --> 00:01:41,018 Then what? 59 00:01:41,020 --> 00:01:43,010 >> sheriff: you'll be out of a 60 00:01:43,012 --> 00:01:43,023 Job? 61 00:01:43,025 --> 00:01:44,018 >> early: still. 62 00:01:44,020 --> 00:01:45,028 >> sheriff: I'll go ahead and 63 00:01:46,000 --> 00:01:47,005 File the paperwork with the 64 00:01:47,007 --> 00:01:47,018 State. 65 00:01:47,020 --> 00:01:48,021 We'll get rusty all the 66 00:01:48,023 --> 00:01:49,025 Financial help he needs. 67 00:01:49,027 --> 00:01:51,007 But you're gonna need to put an 68 00:01:51,009 --> 00:01:52,010 Access ramp on this porch. 69 00:01:52,012 --> 00:01:53,004 >> rusty: a ramp?! 70 00:01:53,006 --> 00:01:54,011 Hey, man, how 'bout you build 71 00:01:54,013 --> 00:01:55,016 That ramp on that creek over 72 00:01:55,018 --> 00:01:55,027 There? 73 00:01:55,029 --> 00:01:57,001 I'd jump it on my minibike. 74 00:01:57,003 --> 00:01:57,026 >> sheriff: rusty? 75 00:01:57,028 --> 00:01:59,005 >> early: get back in the house, 76 00:01:59,007 --> 00:01:59,015 Boy. 77 00:01:59,017 --> 00:02:00,018 >> rusty: yeah, you right. 78 00:02:00,020 --> 00:02:01,023 It's chilly out here, daddy. 79 00:02:01,025 --> 00:02:02,024 You done with my skin yet? 80 00:02:02,026 --> 00:02:04,000 >> early: I should have stuffed 81 00:02:04,002 --> 00:02:05,001 Your damn mouth before you 82 00:02:05,003 --> 00:02:06,025 Popped off and exploded my damn 83 00:02:06,027 --> 00:02:07,023 Fonzie scheme. 84 00:02:07,025 --> 00:02:08,006 Huh! 85 00:02:08,008 --> 00:02:09,024 >> sheriff: early, uh, this 86 00:02:09,026 --> 00:02:11,023 Looks pretty bad to me. 87 00:02:11,025 --> 00:02:13,019 >> early: I suppose you right. 88 00:02:13,021 --> 00:02:15,003 I got the sumbitch on backwards. 89 00:02:15,005 --> 00:02:15,029 Simmer down, son. 90 00:02:16,001 --> 00:02:16,024 I found the tag. 91 00:02:16,026 --> 00:02:18,004 >> sheriff: I'm gonna have to 92 00:02:18,006 --> 00:02:19,012 Report this to the authorities. 93 00:02:19,014 --> 00:02:20,014 >> early: oh. [ chuckles ] 94 00:02:20,016 --> 00:02:21,003 Come on, man. 95 00:02:21,005 --> 00:02:22,007 We was just teasin' with the 96 00:02:22,009 --> 00:02:22,026 Government. 97 00:02:22,028 --> 00:02:24,007 >> sheriff: those entitlements 98 00:02:24,009 --> 00:02:25,018 Exist for a reason, early, and 99 00:02:25,020 --> 00:02:27,001 I'm an official of the state and 100 00:02:27,003 --> 00:02:29,008 Sworn to uphold my duty. 101 00:02:29,010 --> 00:02:30,025 I just can't allow you to work 102 00:02:30,027 --> 00:02:31,029 The system that way. 103 00:02:32,001 --> 00:02:33,019 [ creak! Snap! ] 104 00:02:33,021 --> 00:02:35,005 [ clears throat ] 105 00:02:35,007 --> 00:02:36,019 Can I? 106 00:02:36,021 --> 00:02:37,007 [ sizzling ] 107 00:02:37,009 --> 00:02:38,014 >> early: just yank that ol' 108 00:02:38,016 --> 00:02:39,017 Boy off the bronzin' pit, 109 00:02:39,019 --> 00:02:40,001 Sheriff. 110 00:02:40,003 --> 00:02:40,023 >> granny: hey! 111 00:02:40,025 --> 00:02:41,022 Easy there, stallion. 112 00:02:41,024 --> 00:02:43,006 I got 15 more minutes here. 113 00:02:43,008 --> 00:02:44,024 >> early: she does got 15 more 114 00:02:44,026 --> 00:02:45,028 Minutes. 115 00:02:46,000 --> 00:02:48,018 >> granny: how do I look? 116 00:02:48,020 --> 00:02:49,022 >> early: um... 117 00:02:49,024 --> 00:02:50,029 Better make it a half-hour. 118 00:02:51,001 --> 00:02:52,008 >> granny: well, toss another 119 00:02:52,010 --> 00:02:53,000 Tire on there. 120 00:02:53,002 --> 00:02:54,009 >> early: you want you a bark 121 00:02:54,011 --> 00:02:55,012 Smoothy while you wait? 122 00:02:55,014 --> 00:02:56,023 >> rusty: we got some pine-bark 123 00:02:56,025 --> 00:02:57,007 Flavor. 124 00:02:57,009 --> 00:02:58,014 We got some...Tropical-island... 125 00:02:58,016 --> 00:02:59,016 Ocean...Florida... 126 00:02:59,018 --> 00:03:00,016 Pine-bark flavor. 127 00:03:00,018 --> 00:03:01,009 [ whirring ] 128 00:03:01,011 --> 00:03:02,029 >> early: mechanical face peel? 129 00:03:03,001 --> 00:03:03,023 Microdermabrasion? 130 00:03:03,025 --> 00:03:05,000 >> sheriff: no, I'm just gonna 131 00:03:05,002 --> 00:03:06,005 Kind of get a base coat, you 132 00:03:06,007 --> 00:03:06,015 Know. 133 00:03:06,017 --> 00:03:08,009 >> granny: wait a minute. 134 00:03:08,011 --> 00:03:09,013 [ whoosh! ] 135 00:03:09,015 --> 00:03:11,019 I think I may need to go see a 136 00:03:11,021 --> 00:03:13,004 Doctor. 137 00:03:13,006 --> 00:03:14,006 [ monitor beeping ] 138 00:03:14,008 --> 00:03:15,027 >> she has, uh, fifth-degree 139 00:03:15,029 --> 00:03:19,009 Burns over 240%, uh, of her 140 00:03:19,011 --> 00:03:19,028 Body. 141 00:03:20,000 --> 00:03:20,015 Right here. 142 00:03:20,017 --> 00:03:21,027 >> granny: aah! 143 00:03:21,029 --> 00:03:22,023 >> right here. 144 00:03:22,025 --> 00:03:24,022 >> granny: oh! 145 00:03:24,024 --> 00:03:25,006 >> right there. 146 00:03:25,008 --> 00:03:26,001 >> granny: oww! 147 00:03:26,003 --> 00:03:27,016 >> you can hear it crackle just 148 00:03:27,018 --> 00:03:28,009 A little bit. 149 00:03:28,011 --> 00:03:29,020 >> granny: owww! 150 00:03:29,022 --> 00:03:31,015 >> what's cookin'? 151 00:03:33,022 --> 00:03:34,022 Just kidding. 152 00:03:34,024 --> 00:03:36,014 Come look at my expensive 153 00:03:36,016 --> 00:03:38,002 Computer. 154 00:03:38,004 --> 00:03:39,024 Uh, fortunately this -- this, 155 00:03:39,026 --> 00:03:41,017 Uh, circle box can allow us to 156 00:03:41,019 --> 00:03:43,010 Pinpoint the exact location of 157 00:03:43,012 --> 00:03:45,023 The burn so we can mask them 158 00:03:45,025 --> 00:03:47,021 With these enormous fake 159 00:03:47,023 --> 00:03:48,009 Breasts. 160 00:03:48,011 --> 00:03:49,016 >> granny: bigger. 161 00:03:49,018 --> 00:03:50,024 Bigger. 162 00:03:50,026 --> 00:03:52,003 Bigger. 163 00:03:52,005 --> 00:03:52,018 Bigger. 164 00:03:52,020 --> 00:03:53,021 >> rusty: yeah, bigger. 165 00:03:53,023 --> 00:03:54,026 >> oh, look -- it's me. 166 00:03:54,028 --> 00:03:55,024 >> granny: bigger. 167 00:03:55,026 --> 00:03:56,018 Bigger. 168 00:03:56,020 --> 00:03:58,029 [ computer beeps rapidly ] 169 00:03:59,001 --> 00:04:01,010 Mm... 170 00:04:01,012 --> 00:04:02,008 >> rusty: bigger? 171 00:04:02,010 --> 00:04:03,000 Yeah, bigger. 172 00:04:03,002 --> 00:04:05,008 >> granny: okay, bigger. 173 00:04:05,010 --> 00:04:07,013 Bigger. 174 00:04:07,015 --> 00:04:09,023 Come on, now. Bigger. 175 00:04:09,025 --> 00:04:10,006 Bigger. 176 00:04:10,008 --> 00:04:11,006 Okay, whoa, whoa, whoa! 177 00:04:11,008 --> 00:04:12,005 Hit the brakes, there, 178 00:04:12,007 --> 00:04:13,017 Frankenstein. 179 00:04:13,019 --> 00:04:14,024 I want 'em to look natural. 180 00:04:14,026 --> 00:04:16,008 >> rusty: hey, what about them 181 00:04:16,010 --> 00:04:17,020 Burns, doctor? 182 00:04:17,022 --> 00:04:18,025 >> wait a minute. 183 00:04:18,027 --> 00:04:20,004 You've got burns? 184 00:04:20,006 --> 00:04:21,016 That is so amazing. 185 00:04:21,018 --> 00:04:23,000 I've got burns, too. 186 00:04:23,002 --> 00:04:24,008 Look. 187 00:04:24,010 --> 00:04:26,015 We both have burns. 188 00:04:30,000 --> 00:04:31,008 >> granny: can you make it 189 00:04:31,010 --> 00:04:33,010 Bigger with less nipple? 190 00:04:35,017 --> 00:04:37,022 So, medicare ain't gonna spring 191 00:04:37,024 --> 00:04:39,009 For no fake funbags? 192 00:04:39,011 --> 00:04:40,024 >> early: medicare. 193 00:04:40,026 --> 00:04:42,011 Medicare 194 00:04:42,013 --> 00:04:43,008 Medicain't! 195 00:04:43,010 --> 00:04:45,003 >> granny: but what about my 196 00:04:45,005 --> 00:04:46,023 Fragile self-esteem? 197 00:04:46,025 --> 00:04:47,028 [ zip! ] 198 00:04:48,000 --> 00:04:48,016 Ohhh! 199 00:04:48,018 --> 00:04:49,017 >> early: yeah, we got that 200 00:04:49,019 --> 00:04:49,029 Covered. 201 00:04:50,001 --> 00:04:51,021 >> granny: [ snoring ] 202 00:04:55,016 --> 00:04:57,011 [ snake-charming music plays ] 203 00:04:57,013 --> 00:04:58,029 >> [ hisses ] 204 00:04:59,001 --> 00:05:01,002 >> [ growls ] 205 00:05:03,011 --> 00:05:04,023 [ whines ] 206 00:05:04,025 --> 00:05:06,025 [ bones cracking ] 207 00:05:10,016 --> 00:05:13,008 >> [ moos ] 208 00:05:15,020 --> 00:05:18,002 >> [ clucks ] 209 00:05:18,004 --> 00:05:20,002 >> [ growls ] 210 00:05:20,004 --> 00:05:21,027 >> [ clucks ] 211 00:05:21,029 --> 00:05:24,025 >> [ whines ] 212 00:05:24,027 --> 00:05:25,029 >> [ moos ] 213 00:05:26,001 --> 00:05:27,021 [ thud ] 214 00:05:30,028 --> 00:05:32,028 [ crackling ] 215 00:05:38,015 --> 00:05:39,023 >> granny: can I see a mirror? 216 00:05:39,025 --> 00:05:41,000 >> early: russell, fetch that 217 00:05:41,002 --> 00:05:41,014 Mirror. 218 00:05:41,016 --> 00:05:43,022 >> rusty: yes, sir. 219 00:05:43,024 --> 00:05:44,022 [ engine revs ] 220 00:05:44,024 --> 00:05:47,022 [ crash ] 221 00:05:51,023 --> 00:05:52,019 >> granny: I like it. 222 00:05:52,021 --> 00:05:53,011 >> early: yeah. 223 00:05:53,013 --> 00:05:54,016 I sewed them pig intestines 224 00:05:54,018 --> 00:05:55,025 Where your mammaroids hang. 225 00:05:55,027 --> 00:05:59,001 >> granny: soft, yet supple. 226 00:05:59,003 --> 00:06:00,003 Just like the real thing. 227 00:06:00,005 --> 00:06:01,007 >> early: adjustable, too. 228 00:06:01,009 --> 00:06:02,011 Now, if you don't like 'em 229 00:06:02,013 --> 00:06:03,021 After a couple weeks, we can add 230 00:06:03,023 --> 00:06:05,016 More manure right on the fly. 231 00:06:05,018 --> 00:06:07,001 >> granny: no wrinkles. 232 00:06:07,003 --> 00:06:09,026 Hair looks fuller. 233 00:06:09,028 --> 00:06:11,005 It 234 00:06:11,007 --> 00:06:12,009 >> early: that's the lyme 235 00:06:12,011 --> 00:06:12,023 Disease. 236 00:06:12,025 --> 00:06:14,003 But them maggots will die over 237 00:06:14,005 --> 00:06:15,008 Time and leave their heads 238 00:06:15,010 --> 00:06:17,011 Burrowed into your outer organs. 239 00:06:17,013 --> 00:06:18,020 >> granny: well... 240 00:06:18,022 --> 00:06:20,006 I can live with that. 241 00:06:20,008 --> 00:06:21,018 >> early: mm, probably not, 242 00:06:21,020 --> 00:06:22,003 Though. 243 00:06:22,005 --> 00:06:23,006 >> sheriff: granny... 244 00:06:23,008 --> 00:06:24,013 Have you done somethin' 245 00:06:24,015 --> 00:06:25,021 Different with your hair? 246 00:06:25,023 --> 00:06:26,026 >> granny: [ giggles ] 247 00:06:26,028 --> 00:06:27,027 I'll never tell. 248 00:06:27,029 --> 00:06:29,013 >> early: sheriff, we close up 249 00:06:29,015 --> 00:06:31,000 At 6:00, now. 250 00:06:31,002 --> 00:06:33,008 >> sheriff: five more minutes? 251 00:06:33,010 --> 00:06:34,024 [ whoosh! ] 252 00:06:34,026 --> 00:06:35,022 >> early: mm... 253 00:06:35,024 --> 00:06:36,023 Better make it 10. 254 00:06:36,025 --> 00:06:38,014 >> granny grew to appreciate her 255 00:06:38,016 --> 00:06:40,004 New fur, and it filled her with 256 00:06:40,006 --> 00:06:41,020 A confidence that the purple 257 00:06:41,022 --> 00:06:43,011 Prunish skin of her past had not 258 00:06:43,013 --> 00:06:44,000 Allowed. 259 00:06:44,002 --> 00:06:47,002 [ all singing indistinctly ] 260 00:06:51,010 --> 00:06:52,027 Maybe just a little 261 00:06:52,029 --> 00:06:53,013 Confidence. 262 00:06:53,015 --> 00:06:54,015 >> granny: just the ladies! 263 00:06:54,017 --> 00:06:57,026 ♪ to the old rotten cross ♪ 264 00:06:57,028 --> 00:06:59,025 Fornicators only! 265 00:06:59,027 --> 00:07:03,002 ♪ how will I ever be true? ♪ 266 00:07:03,004 --> 00:07:04,022 Now the men! 267 00:07:04,024 --> 00:07:08,005 >> my, someone's lookin' spry 268 00:07:08,007 --> 00:07:08,020 Today. 269 00:07:08,022 --> 00:07:09,012 [ chuckles ] 270 00:07:09,014 --> 00:07:10,028 How do you do it, granny? 271 00:07:11,000 --> 00:07:12,023 >> granny: wouldn't 272 00:07:12,025 --> 00:07:13,008 Know. 273 00:07:13,010 --> 00:07:15,028 >> seein' your new skin reminds 274 00:07:16,000 --> 00:07:18,013 Me of the story of joseph and 275 00:07:18,015 --> 00:07:20,017 His coat of many colors. 276 00:07:20,019 --> 00:07:22,013 The youngest of 11 sons of 277 00:07:22,015 --> 00:07:23,005 Israel and reached -- 278 00:07:23,007 --> 00:07:24,006 >> granny: [ hissing, rattling ] 279 00:07:24,008 --> 00:07:26,013 Don't speak. 280 00:07:26,015 --> 00:07:31,027 Just drink me in with your eyes. 281 00:07:31,029 --> 00:07:33,009 Do you like what you see? 282 00:07:33,011 --> 00:07:34,011 >> [ chuckles nervously ] 283 00:07:34,013 --> 00:07:36,025 Uh, I-I s-s-suppose I do. 284 00:07:36,027 --> 00:07:38,004 >> granny: so you want it? 285 00:07:38,006 --> 00:07:38,023 >> well... 286 00:07:38,025 --> 00:07:39,015 [ chuckles ] 287 00:07:39,017 --> 00:07:41,001 Granny, if I were not a man of 288 00:07:41,003 --> 00:07:41,023 The cloth... 289 00:07:41,025 --> 00:07:43,007 >> granny: you'd bend me over 290 00:07:43,009 --> 00:07:45,000 The hood of that king cam and 291 00:07:45,002 --> 00:07:46,021 Scramble my eggs up nice and 292 00:07:46,023 --> 00:07:47,006 Warm? 293 00:07:47,008 --> 00:07:49,001 Host a little "Punch and judy" 294 00:07:49,003 --> 00:07:49,023 Up there? 295 00:07:49,025 --> 00:07:50,024 >> no, I-I understood when you 296 00:07:50,026 --> 00:07:51,016 Mentioned the eggs. 297 00:07:51,018 --> 00:07:53,001 >> granny: please. 298 00:07:53,003 --> 00:07:54,027 I'll pop these teeth out and 299 00:07:54,029 --> 00:07:56,022 Rock your world. 300 00:07:56,024 --> 00:07:58,001 [ slurp! ] 301 00:07:58,003 --> 00:07:58,022 [ plop! ] 302 00:07:58,024 --> 00:08:00,009 >> early: we can take five if 303 00:08:00,011 --> 00:08:01,018 Y'all need to get busy. 304 00:08:01,020 --> 00:08:03,011 >> granny: ooh! 305 00:08:03,013 --> 00:08:06,005 You have to catch me first. 306 00:08:06,007 --> 00:08:06,027 [ giggles ] 307 00:08:06,029 --> 00:08:08,008 >> early: go on, reverend! 308 00:08:08,010 --> 00:08:09,004 She's in heat! 309 00:08:09,006 --> 00:08:11,025 >> granny: I'm gettin' away, you 310 00:08:11,027 --> 00:08:12,024 Big, blue tease! 311 00:08:12,026 --> 00:08:14,007 >> rusty: go get you some, 312 00:08:14,009 --> 00:08:14,026 Reverend. 313 00:08:14,028 --> 00:08:15,007 Whoo! 314 00:08:15,009 --> 00:08:16,006 >> okay. [ chuckles ] 315 00:08:16,008 --> 00:08:17,018 We'll see y'all at the spaghetti 316 00:08:17,020 --> 00:08:18,000 Social. 317 00:08:18,002 --> 00:08:19,003 >> granny: hey! Get back here! 318 00:08:19,005 --> 00:08:20,003 >> rusty: go get you some, 319 00:08:20,005 --> 00:08:20,015 Granny! 320 00:08:20,017 --> 00:08:21,016 >> granny: get to know each 321 00:08:21,018 --> 00:08:21,027 Other! 322 00:08:21,029 --> 00:08:22,021 [ siren chirps ] 323 00:08:22,023 --> 00:08:23,028 >> sheriff: granny, you know 324 00:08:24,000 --> 00:08:25,025 Rape is illegal in these parts. 325 00:08:25,027 --> 00:08:26,018 [ thump ] 326 00:08:26,020 --> 00:08:27,020 I know it, too. 327 00:08:27,022 --> 00:08:29,006 It's pretty much illegal 328 00:08:29,008 --> 00:08:30,017 Everywhere, isn't it? 329 00:08:30,019 --> 00:08:32,005 I'm pretty dang sure it's 330 00:08:32,007 --> 00:08:34,025 Illegal in most places. 331 00:08:34,027 --> 00:08:37,001 >> granny: [ growls ] 332 00:08:37,003 --> 00:08:41,000 [ shrieks ] 333 00:08:43,020 --> 00:08:45,001 >> sheriff: I-I tell you what -- 334 00:08:45,003 --> 00:08:46,013 W-why don't I just let you go? 335 00:08:46,015 --> 00:08:47,011 >> you're releasin' her? 336 00:08:47,013 --> 00:08:48,014 >> sheriff: what? You're gonna 337 00:08:48,016 --> 00:08:49,025 Blame 338 00:08:49,027 --> 00:08:51,027 >> early: aw, granny, rape 339 00:08:51,029 --> 00:08:53,018 Illegal in these parts. 340 00:08:53,020 --> 00:08:55,001 Ask me how I know. 341 00:08:55,003 --> 00:08:56,001 >> granny: [ panting ] 342 00:08:56,003 --> 00:08:56,024 >> early: go on. 343 00:08:56,026 --> 00:08:58,009 Ask me one time how I know. 344 00:08:58,011 --> 00:08:59,015 >> granny: [ growls ] 345 00:08:59,017 --> 00:09:01,007 >> early: it's a long story, but 346 00:09:01,009 --> 00:09:02,005 A colorful one. 347 00:09:02,007 --> 00:09:02,023 [ glass shatters ] 348 00:09:02,025 --> 00:09:03,021 >> granny: pull over, dumbass! 349 00:09:03,023 --> 00:09:04,017 >> early: whoa, whoa, whoa! 350 00:09:04,019 --> 00:09:05,015 What the hell?! 351 00:09:05,017 --> 00:09:06,009 [ tires screech ] 352 00:09:06,011 --> 00:09:08,011 >> granny: [ howls ] 353 00:09:08,013 --> 00:09:09,002 [ panting ] 354 00:09:09,004 --> 00:09:10,024 >> oh, um... 355 00:09:10,026 --> 00:09:11,022 No, no. 356 00:09:11,024 --> 00:09:13,006 I-I was just, uh... 357 00:09:13,008 --> 00:09:14,013 Just blocking the wind, 358 00:09:14,015 --> 00:09:15,011 Actually. 359 00:09:15,013 --> 00:09:16,016 >> granny: you sure, now? 360 00:09:16,018 --> 00:09:18,000 [ demonic voice ] There's plenty 361 00:09:18,002 --> 00:09:18,015 Of room! 362 00:09:18,017 --> 00:09:19,029 [ growls ] 363 00:09:20,001 --> 00:09:21,013 >> early: seriously, tell me -- 364 00:09:21,015 --> 00:09:22,022 How is it rape when they're 365 00:09:22,024 --> 00:09:23,004 Dead? 366 00:09:23,006 --> 00:09:24,016 Talk about a victimless crime. 367 00:09:24,018 --> 00:09:25,021 >> rusty: daddy, there's 368 00:09:25,023 --> 00:09:27,005 Somethin' about granny and that 369 00:09:27,007 --> 00:09:28,021 New fur. 370 00:09:28,023 --> 00:09:30,011 >> early: yup. I'm proud of her. 371 00:09:30,013 --> 00:09:31,028 She's really come out of that 372 00:09:32,000 --> 00:09:32,013 Shell. 373 00:09:32,015 --> 00:09:33,029 She's a social butterfly, she 374 00:09:34,001 --> 00:09:34,010 Is. 375 00:09:34,012 --> 00:09:35,026 Damn it, woman! Stop piddlin'! 376 00:09:35,028 --> 00:09:36,015 [ horn honks ] 377 00:09:36,017 --> 00:09:37,013 >> granny: [ growls ] 378 00:09:37,015 --> 00:09:38,008 >> early: I swear. 379 00:09:38,010 --> 00:09:39,011 That woman will talk to a 380 00:09:39,013 --> 00:09:39,028 Fence post. 381 00:09:40,000 --> 00:09:41,021 [ clank ] 382 00:09:41,023 --> 00:09:42,021 [ clank ] 383 00:09:42,023 --> 00:09:46,010 >> granny: [ shrieking ] 384 00:09:46,012 --> 00:09:47,009 >> early: damn it. 385 00:09:47,011 --> 00:09:48,027 I knowed this was gonna happen. 386 00:09:48,029 --> 00:09:50,016 The shaman tried to warn me, but 387 00:09:50,018 --> 00:09:51,021 I was arrogant. 388 00:09:51,023 --> 00:09:53,016 "Health of our ancestors," he 389 00:09:53,018 --> 00:09:54,003 Said. 390 00:09:54,005 --> 00:09:56,004 "Leave them alone." 391 00:09:56,006 --> 00:09:57,007 [ shrieking stops ] 392 00:09:57,009 --> 00:09:58,024 >> rusty: daddy, what do we do 393 00:09:58,026 --> 00:09:59,007 Now? 394 00:09:59,009 --> 00:10:00,008 >> early: we wait. 395 00:10:00,010 --> 00:10:01,016 >> granny: [ shrieks ] 396 00:10:01,018 --> 00:10:03,002 >> early: actually, 397 00:10:03,004 --> 00:10:04,007 Escape pod only holds one. 398 00:10:04,009 --> 00:10:04,021 See ya. 399 00:10:04,023 --> 00:10:05,025 >> rusty: b-b-but, daddy! 400 00:10:05,027 --> 00:10:07,001 >> early: hang tight, son! 401 00:10:07,003 --> 00:10:09,003 Fight the good fight! 402 00:10:09,005 --> 00:10:10,002 >> rusty: it's okay. 403 00:10:10,004 --> 00:10:11,011 Come over here. I'll pet you. 404 00:10:11,013 --> 00:10:12,027 I'm your friend. I'm rusty. 405 00:10:12,029 --> 00:10:13,027 Aah! 406 00:10:13,029 --> 00:10:15,005 [ thumping, horn honking ] 407 00:10:15,007 --> 00:10:16,028 >> dan halen: such grace coupled 408 00:10:17,000 --> 00:10:19,010 With such brutality. 409 00:10:19,012 --> 00:10:22,010 Violent, wild, and feral. 410 00:10:22,012 --> 00:10:25,005 Great pagan gods of olympus, who 411 00:10:25,007 --> 00:10:28,006 Is this sublime creature? 412 00:10:28,008 --> 00:10:29,001 >> early: I could arrange a 413 00:10:29,003 --> 00:10:29,011 Meetin'. 414 00:10:29,013 --> 00:10:30,002 >> dan halen: no, no. 415 00:10:30,004 --> 00:10:31,020 That's not necessary. 416 00:10:31,022 --> 00:10:34,018 I'll just take her from here. 417 00:10:34,020 --> 00:10:35,024 >> early: whoa, whoa, whoa! 418 00:10:35,026 --> 00:10:36,015 Hold on, now! 419 00:10:36,017 --> 00:10:38,007 You can't do that! 420 00:10:38,009 --> 00:10:39,013 You got the damn safety on, 421 00:10:39,015 --> 00:10:41,003 Here. 422 00:10:41,005 --> 00:10:43,013 [ ratchet! ] 423 00:10:43,015 --> 00:10:45,004 [ gunshot ] 424 00:10:45,006 --> 00:10:46,012 >> dan halen: despite the 425 00:10:46,014 --> 00:10:47,029 Efforts of the best doctors, I'm 426 00:10:48,001 --> 00:10:49,020 Sorry to report... 427 00:10:49,022 --> 00:10:52,007 That the disease has spread to 428 00:10:52,009 --> 00:10:53,025 Her legs. 429 00:10:53,027 --> 00:10:57,008 Every zone -- infectulated. 430 00:10:57,010 --> 00:10:59,003 Let's stop dyslexia in its 431 00:10:59,005 --> 00:10:59,024 Tracks. 432 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 Not for 433 00:11:03,002 --> 00:11:04,022 She's completely dead. 434 00:11:04,024 --> 00:11:06,025 But for 435 00:11:06,027 --> 00:11:09,006 Awesome building. 436 00:11:09,008 --> 00:11:10,017 I want to put a death ray 437 00:11:10,019 --> 00:11:13,000 Right...There. 26277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.