All language subtitles for Squidbillies.S03E01.Webnecks.1080p.HMAX.WEBRip.DD.2.0.x265-edge2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,013 --> 00:00:03,014 [ static ] 2 00:00:03,016 --> 00:00:05,009 [ country music plays ] 3 00:00:05,011 --> 00:00:07,023 >> ♪ I gave all my best years 4 00:00:07,025 --> 00:00:10,029 To that woman ♪ 5 00:00:11,001 --> 00:00:12,023 ♪ and all she gave me 6 00:00:12,025 --> 00:00:15,029 Was mouths to feed ♪ 7 00:00:16,001 --> 00:00:18,016 ♪ a miracle straight from the 8 00:00:18,018 --> 00:00:21,016 Loins of jesus ♪ 9 00:00:21,018 --> 00:00:23,005 ♪ since charlie blew off 10 00:00:23,007 --> 00:00:25,018 Both my testes ♪ 11 00:00:25,020 --> 00:00:27,028 ♪ 1969 came around the bend ♪ 12 00:00:28,000 --> 00:00:29,004 >> rusty: my turn. 13 00:00:29,006 --> 00:00:29,029 >> early: hell, no. 14 00:00:30,001 --> 00:00:30,028 >> rusty: I want to drive. 15 00:00:31,000 --> 00:00:33,003 >> early: do not touch the trim! 16 00:00:37,009 --> 00:00:42,001 [ water dripping ] 17 00:00:42,003 --> 00:00:43,024 [ rustling ] 18 00:00:43,026 --> 00:00:45,015 >> rusty: hey, y'all hear that? 19 00:00:45,017 --> 00:00:47,000 >> granny: no. 20 00:00:47,002 --> 00:00:48,006 Was it a ghost? 21 00:00:48,008 --> 00:00:49,011 >> rusty: no, it wasn't no 22 00:00:49,013 --> 00:00:49,024 Ghost. 23 00:00:49,026 --> 00:00:50,018 >> granny: was it you? 24 00:00:50,020 --> 00:00:51,010 >> rusty: no, no, no. 25 00:00:51,012 --> 00:00:51,027 Shh. Shh. 26 00:00:51,029 --> 00:00:53,017 >> granny: I can't tell who's 27 00:00:53,019 --> 00:00:55,006 Talking right now. 28 00:00:55,008 --> 00:00:56,007 Was it me? 29 00:00:56,009 --> 00:00:57,023 >> rusty: no, no, no, granny, it 30 00:00:57,025 --> 00:00:58,013 Wasn't you. 31 00:00:58,015 --> 00:01:00,002 >> granny: well, I just did say 32 00:01:00,004 --> 00:01:00,022 Something. 33 00:01:00,024 --> 00:01:01,029 >> rusty: shut up, granny! 34 00:01:02,001 --> 00:01:03,002 >> granny: you shut up. 35 00:01:03,004 --> 00:01:04,015 >> rusty: I think it's a plump, 36 00:01:04,017 --> 00:01:05,026 Little cockroach, just running 37 00:01:05,028 --> 00:01:07,009 His fat, little, tender, meaty 38 00:01:07,011 --> 00:01:08,010 Belly across concrete. 39 00:01:08,012 --> 00:01:09,018 >> granny: shh! 40 00:01:09,020 --> 00:01:10,028 He's gonna hear us. 41 00:01:11,000 --> 00:01:12,026 >> lil: I can't see nothing. 42 00:01:12,028 --> 00:01:14,009 >> rusty: no, you got to lay 43 00:01:14,011 --> 00:01:14,023 Down. 44 00:01:14,025 --> 00:01:16,009 You got to open up your mouth. 45 00:01:16,011 --> 00:01:17,026 And then you hope and you pray 46 00:01:17,028 --> 00:01:19,002 That he'll crawl his sweet, 47 00:01:19,004 --> 00:01:20,004 Little ass up in there. 48 00:01:20,006 --> 00:01:21,018 >> granny: mm-hmm. 49 00:01:21,020 --> 00:01:23,023 Dip him in hot sauce, smother 50 00:01:23,025 --> 00:01:26,000 The head and legs -- you got a 51 00:01:26,002 --> 00:01:27,027 Nice little snack, there. 52 00:01:27,029 --> 00:01:29,010 >> lil: ain't got no hot sauce. 53 00:01:29,012 --> 00:01:30,020 >> granny: don't you ruin my 54 00:01:30,022 --> 00:01:32,001 Fantasia. 55 00:01:32,003 --> 00:01:33,015 [ crackling ] 56 00:01:33,017 --> 00:01:35,022 >> early: [ lips smacking ] 57 00:01:35,024 --> 00:01:38,026 [ mumbling ] 58 00:01:38,028 --> 00:01:39,027 >> rusty: what, now? 59 00:01:39,029 --> 00:01:42,029 >> early: I said [gulps] It's 60 00:01:43,001 --> 00:01:45,011 Been hard for all of us, son... 61 00:01:45,013 --> 00:01:47,005 Living down here without hot 62 00:01:47,007 --> 00:01:47,018 Sauce. 63 00:01:47,020 --> 00:01:48,016 >> rusty: well, what's that 64 00:01:48,018 --> 00:01:49,001 Sound, then? 65 00:01:49,003 --> 00:01:49,027 You frying something up? 66 00:01:49,029 --> 00:01:50,023 >> early: damn straight. 67 00:01:50,025 --> 00:01:51,027 >> rusty: that's meat, isn't it? 68 00:01:51,029 --> 00:01:52,022 >> early: it's my meat! 69 00:01:52,024 --> 00:01:54,018 Give me my damn meat! 70 00:01:54,020 --> 00:01:56,006 Do not touch the meat! 71 00:01:56,008 --> 00:01:58,008 The meat is mine! 72 00:01:58,010 --> 00:01:59,015 Shh. Shh. Shut up. 73 00:01:59,017 --> 00:02:03,007 [ door creaks ] 74 00:02:03,009 --> 00:02:05,001 >> sheriff: hello? 75 00:02:05,003 --> 00:02:06,024 Anybody in there? 76 00:02:06,026 --> 00:02:07,028 >> early: not on my watch. 77 00:02:08,000 --> 00:02:08,024 [ gunshots ] 78 00:02:08,026 --> 00:02:10,027 Back to hell with you machines! 79 00:02:10,029 --> 00:02:11,029 >> sheriff: aah! 80 00:02:12,001 --> 00:02:13,016 It's just me, the sheriff. 81 00:02:13,018 --> 00:02:15,025 [ coughs ] 82 00:02:15,027 --> 00:02:17,016 >> early: he's right. 83 00:02:17,018 --> 00:02:19,015 It's just him -- sheriff. 84 00:02:19,017 --> 00:02:21,017 >> granny: faceplate's secure. 85 00:02:21,019 --> 00:02:24,009 >> early: maybe...Too secure. 86 00:02:24,011 --> 00:02:26,013 >> sheriff: early! Stop it! 87 00:02:26,015 --> 00:02:28,010 >> granny: oh, he's displaying 88 00:02:28,012 --> 00:02:29,003 Emotions. 89 00:02:29,005 --> 00:02:30,004 Replicant! 90 00:02:30,006 --> 00:02:31,018 >> early: try and barcode my ass 91 00:02:31,020 --> 00:02:32,024 Now, you filthy-ass robot! 92 00:02:32,026 --> 00:02:34,001 >> rusty: hey, daddy, I think he 93 00:02:34,003 --> 00:02:34,028 Really is the sheriff. 94 00:02:35,000 --> 00:02:35,029 >> sheriff: it's me. 95 00:02:36,001 --> 00:02:38,017 It's the sheriff. 96 00:02:38,019 --> 00:02:40,001 >> early: now, tell us what year 97 00:02:40,003 --> 00:02:41,013 It is, robot, and don't you lie 98 00:02:41,015 --> 00:02:41,026 To me! 99 00:02:41,028 --> 00:02:43,020 >> sheriff: [ coughs ] 100 00:02:43,022 --> 00:02:47,001 [ monotone ] 2-- 2-2-200-003. 101 00:02:47,003 --> 00:02:49,016 [ "Auld lang syne" playing ] 102 00:02:49,018 --> 00:02:50,024 >> early: hell, we survived 103 00:02:50,026 --> 00:02:51,028 The y2k! 104 00:02:52,000 --> 00:02:53,026 Ooh, yeah, we done survived, 105 00:02:53,028 --> 00:02:54,014 Baby. 106 00:02:54,016 --> 00:02:55,005 We done won. 107 00:02:55,007 --> 00:02:56,022 The prophecy is fulfilled. 108 00:02:56,024 --> 00:02:57,028 >> rusty: ooh, yeah! 109 00:02:58,000 --> 00:03:01,006 Uh, where's uncle shannon at? 110 00:03:01,008 --> 00:03:02,021 >> early: mmm. 111 00:03:02,023 --> 00:03:04,014 Shannon, you've gone and 112 00:03:04,016 --> 00:03:06,007 Deep-fried yourself! 113 00:03:06,009 --> 00:03:10,027 Why, shannon, why?! 114 00:03:10,029 --> 00:03:12,017 Right, y'all? 115 00:03:12,019 --> 00:03:14,008 Why? 116 00:03:14,010 --> 00:03:16,002 >> granny: [ sighs ] 117 00:03:16,004 --> 00:03:17,020 Dibs on the brain. 118 00:03:17,022 --> 00:03:19,012 >> early: and that there is why 119 00:03:19,014 --> 00:03:20,023 I don't abide by no damn 120 00:03:20,025 --> 00:03:22,013 Computers -- no, sir. 121 00:03:22,015 --> 00:03:23,014 >> sheriff: I don't remember 122 00:03:23,016 --> 00:03:24,010 That happening, early. 123 00:03:24,012 --> 00:03:25,014 >> early: 'cause it ain't, yet, 124 00:03:25,016 --> 00:03:25,027 Dumb-ass. 125 00:03:25,029 --> 00:03:26,022 It's about to. 126 00:03:26,024 --> 00:03:28,025 Read your damn scriptures. 127 00:03:28,027 --> 00:03:30,007 >> sheriff: so, I'm assuming 128 00:03:30,009 --> 00:03:31,019 Y'all don't want my old pda, 129 00:03:31,021 --> 00:03:32,000 Huh? 130 00:03:32,002 --> 00:03:33,014 >> early: no, but I'll take that 131 00:03:33,016 --> 00:03:34,017 Fine-ass belt holster. 132 00:03:34,019 --> 00:03:35,020 >> rusty: what I got to mash to 133 00:03:35,022 --> 00:03:36,004 Make it do? 134 00:03:36,006 --> 00:03:37,004 >> sheriff: well, just press 135 00:03:37,006 --> 00:03:38,023 This button here. 136 00:03:38,025 --> 00:03:40,023 Whoa, sorry about that, rusty. 137 00:03:40,025 --> 00:03:42,024 That's my private collection of 138 00:03:42,026 --> 00:03:43,016 Erotica. 139 00:03:43,018 --> 00:03:44,021 >> rusty: is that what that is? 140 00:03:44,023 --> 00:03:45,025 >> sheriff: forgot that was on 141 00:03:45,027 --> 00:03:46,006 There. 142 00:03:46,008 --> 00:03:47,008 >> early: haul it to the 143 00:03:47,010 --> 00:03:47,023 Landfill. 144 00:03:47,025 --> 00:03:48,029 It ain't welcome amongst us. 145 00:03:49,001 --> 00:03:50,020 >> sheriff: early, today's world 146 00:03:50,022 --> 00:03:51,022 Runs on computers. 147 00:03:51,024 --> 00:03:53,013 If rusty has a mind for this, he 148 00:03:53,015 --> 00:03:55,004 Might even be counting in a few 149 00:03:55,006 --> 00:03:55,019 Years. 150 00:03:55,021 --> 00:03:57,023 >> early: numbers? Numbers? 151 00:03:57,025 --> 00:03:59,001 Numbers was created by the 152 00:03:59,003 --> 00:04:00,013 Prehistoric hispanics so they 153 00:04:00,015 --> 00:04:01,026 Could thieve all the jobs from 154 00:04:01,028 --> 00:04:02,016 The romans. 155 00:04:02,018 --> 00:04:05,022 Dinosaurs, too -- hell, yeah. 156 00:04:05,024 --> 00:04:08,024 >> sheriff: uh, dinosaurs what? 157 00:04:08,026 --> 00:04:10,027 >> early: computers, yeah. 158 00:04:10,029 --> 00:04:12,026 Romans. 159 00:04:12,028 --> 00:04:14,005 >> sheriff: look, alls I'm 160 00:04:14,007 --> 00:04:15,019 Saying is it might help the boy 161 00:04:15,021 --> 00:04:16,018 Get a job one day. 162 00:04:16,020 --> 00:04:18,004 >> early: he don't need no job. 163 00:04:18,006 --> 00:04:19,005 He got him a trade. 164 00:04:19,007 --> 00:04:21,007 >> rusty: stand clear. 165 00:04:21,009 --> 00:04:25,014 Oh! 166 00:04:25,016 --> 00:04:26,015 [ coughing ] 167 00:04:26,017 --> 00:04:27,021 >> dan halen: diamond? 168 00:04:27,023 --> 00:04:29,004 >> rusty: no, sir, just some 169 00:04:29,006 --> 00:04:29,023 More dust. 170 00:04:29,025 --> 00:04:31,001 That's all. 171 00:04:31,003 --> 00:04:33,022 [ whirring ] 172 00:04:33,024 --> 00:04:35,004 >> dan halen: go ahead and 173 00:04:35,006 --> 00:04:36,000 Breathe it in. 174 00:04:36,002 --> 00:04:37,019 >> granny: well, the coal-dust 175 00:04:37,021 --> 00:04:39,007 Brasserie was good enough for 176 00:04:39,009 --> 00:04:39,029 His granny. 177 00:04:40,001 --> 00:04:43,025 And, by god, it's [coughs] 178 00:04:43,027 --> 00:04:45,009 And it's gonna be good e-- 179 00:04:45,011 --> 00:04:53,010 [ coughing ] 180 00:04:53,012 --> 00:04:57,028 And it's [coughing] 181 00:04:58,000 --> 00:04:59,025 And -- oh, there we go. 182 00:04:59,027 --> 00:05:01,015 No [coughing] 183 00:05:01,017 --> 00:05:02,024 >> sheriff: come on, early. 184 00:05:02,026 --> 00:05:03,025 Do right by the boy. 185 00:05:03,027 --> 00:05:05,006 You see he's already taken to 186 00:05:05,008 --> 00:05:05,016 It. 187 00:05:05,018 --> 00:05:06,020 Look at him over there. 188 00:05:06,022 --> 00:05:08,004 >> rusty: look, daddy, I got all 189 00:05:08,006 --> 00:05:09,003 My contacts in here. 190 00:05:09,005 --> 00:05:10,013 >> early: you think you could 191 00:05:10,015 --> 00:05:11,025 Compute so good, then how about 192 00:05:11,027 --> 00:05:13,007 You computing some damn food on 193 00:05:13,009 --> 00:05:15,023 Our table? 194 00:05:15,025 --> 00:05:17,006 >> rusty: see these dots here? 195 00:05:17,008 --> 00:05:18,005 Those are fish. 196 00:05:18,007 --> 00:05:19,016 And that big one right there, 197 00:05:19,018 --> 00:05:21,017 That big dot -- that's us. 198 00:05:21,019 --> 00:05:23,008 >> early: I don't like fish -- 199 00:05:23,010 --> 00:05:23,029 Too shiny. 200 00:05:24,001 --> 00:05:25,014 I like me some white-tail. 201 00:05:25,016 --> 00:05:26,016 >> rusty: well, this is just 202 00:05:26,018 --> 00:05:26,027 Sonar. 203 00:05:26,029 --> 00:05:29,025 >> early: I eat white-tail! 204 00:05:29,027 --> 00:05:31,017 >> rusty: all right, so this is 205 00:05:31,019 --> 00:05:33,011 Us, and all these dots around us 206 00:05:33,013 --> 00:05:35,020 Are white-tailed deer. 207 00:05:35,022 --> 00:05:36,026 >> rusty: so, all we had to do 208 00:05:36,028 --> 00:05:37,021 Was blow up the dam? 209 00:05:37,023 --> 00:05:38,015 >> sheriff: hey, boys! 210 00:05:38,017 --> 00:05:39,013 >> rusty: uh-huh. 211 00:05:39,015 --> 00:05:40,023 >> early: whoo! 212 00:05:40,025 --> 00:05:42,016 >> granny: hey, who blew up the 213 00:05:42,018 --> 00:05:42,029 Dam? 214 00:05:43,001 --> 00:05:44,021 >> rusty: we did, granny, with 215 00:05:44,023 --> 00:05:45,013 Computers. 216 00:05:45,015 --> 00:05:48,000 >> granny: oh, you're so smart. 217 00:05:48,002 --> 00:05:49,003 >> early: I ain't eating a wet 218 00:05:49,005 --> 00:05:49,018 White-tail. 219 00:05:49,020 --> 00:05:50,019 You got to make this thing fix 220 00:05:50,021 --> 00:05:51,008 My four-wheeler. 221 00:05:51,010 --> 00:05:52,005 >> rusty: well, dad -- 222 00:05:52,007 --> 00:05:53,003 >> early: make it fix my 223 00:05:53,005 --> 00:05:54,023 Four-wheeler! 224 00:05:54,025 --> 00:05:56,008 >> rusty: so, I done hooked the 225 00:05:56,010 --> 00:05:57,019 Computer up to this chassis, 226 00:05:57,021 --> 00:05:59,000 Here, but then I noticed you 227 00:05:59,002 --> 00:06:00,003 Just ain't go no tire. 228 00:06:00,005 --> 00:06:01,014 >> early: well, I know I got 229 00:06:01,016 --> 00:06:03,011 Tires, so mash it again. 230 00:06:03,013 --> 00:06:04,013 [ buzz ] 231 00:06:04,015 --> 00:06:05,016 >> rusty: nope, no tire. 232 00:06:05,018 --> 00:06:06,028 >> early: you've got to hook it 233 00:06:07,000 --> 00:06:07,023 To the tire, boy. 234 00:06:07,025 --> 00:06:08,021 That's your issue. 235 00:06:08,023 --> 00:06:11,013 >> rusty: okay, well, I... 236 00:06:11,015 --> 00:06:11,027 [ buzz ] 237 00:06:11,029 --> 00:06:12,025 Still no tire. 238 00:06:12,027 --> 00:06:14,019 >> early: mash "New," "Refresh," 239 00:06:14,021 --> 00:06:15,012 "New tire." 240 00:06:15,014 --> 00:06:16,015 >> rusty: there are limits to 241 00:06:16,017 --> 00:06:17,012 What it can do, daddy. 242 00:06:17,014 --> 00:06:18,016 It's only got 4 "K" of memory. 243 00:06:18,018 --> 00:06:19,020 >> early: so it ain't gonna give 244 00:06:19,022 --> 00:06:20,009 Me back my tire. 245 00:06:20,011 --> 00:06:21,008 Is that what you're saying? 246 00:06:21,010 --> 00:06:22,009 >> rusty: well, daddy, not 247 00:06:22,011 --> 00:06:23,011 Everything can be fixed by 248 00:06:23,013 --> 00:06:23,026 Computers. 249 00:06:23,028 --> 00:06:24,028 >> early: kiss your mother-ass 250 00:06:25,000 --> 00:06:25,012 Goodbye! 251 00:06:25,014 --> 00:06:26,021 >> rusty: but, daddy, this is my 252 00:06:26,023 --> 00:06:27,004 Passion. 253 00:06:27,006 --> 00:06:28,005 >> early: passion is for 254 00:06:28,007 --> 00:06:28,020 Smashing. 255 00:06:28,022 --> 00:06:29,023 >> rusty: no, daddy, no! 256 00:06:29,025 --> 00:06:31,001 >> early: don't you defy me, 257 00:06:31,003 --> 00:06:31,011 Boy! 258 00:06:31,013 --> 00:06:32,014 Let's just see if he can 259 00:06:32,016 --> 00:06:33,009 Out-compute a bullet. 260 00:06:33,011 --> 00:06:34,013 >> rusty: you're gonna have to 261 00:06:34,015 --> 00:06:35,002 Shoot me first. 262 00:06:35,004 --> 00:06:36,014 Ow! 263 00:06:36,016 --> 00:06:37,006 Oh. 264 00:06:37,008 --> 00:06:38,020 You did shoot me first. 265 00:06:38,022 --> 00:06:41,000 >> early: that I did. 266 00:06:41,002 --> 00:06:43,017 But I must never be crossed. 267 00:06:43,019 --> 00:06:46,016 Now, may satan sodomize you in 268 00:06:46,018 --> 00:06:49,008 Deepest hell! 269 00:06:49,010 --> 00:06:50,003 What the?! 270 00:06:50,005 --> 00:06:52,004 >> rusty: oh, my god, my program 271 00:06:52,006 --> 00:06:52,024 Worked! 272 00:06:52,026 --> 00:06:54,014 >> narrator: rusty's program 273 00:06:54,016 --> 00:06:55,015 Had not worked. 274 00:06:55,017 --> 00:06:56,028 It was merely a list of 275 00:06:57,000 --> 00:06:58,023 Judas priest songs that he felt 276 00:06:58,025 --> 00:06:59,017 Kicked ass. 277 00:06:59,019 --> 00:07:01,018 What had happened, in fact, was 278 00:07:01,020 --> 00:07:03,006 That the pda had become 279 00:07:03,008 --> 00:07:04,004 Self-aware. 280 00:07:04,006 --> 00:07:06,004 By 9:15, it had built a series 281 00:07:06,006 --> 00:07:07,006 Of companions. 282 00:07:07,008 --> 00:07:09,008 And by noon, a robotic army was 283 00:07:09,010 --> 00:07:11,023 Sweeping the countryside. 284 00:07:11,025 --> 00:07:13,012 >> early: damn it, what did I 285 00:07:13,014 --> 00:07:14,006 Tell y'all? 286 00:07:14,008 --> 00:07:15,017 Repeat what I told you. 287 00:07:15,019 --> 00:07:17,026 >> sheriff: I know, I know. 288 00:07:17,028 --> 00:07:20,029 Hey, have you seen my foot? 289 00:07:21,001 --> 00:07:22,000 >> early: don't think so. 290 00:07:22,002 --> 00:07:22,016 [ chomp ] 291 00:07:22,018 --> 00:07:23,023 >> sheriff: I have got the 292 00:07:23,025 --> 00:07:24,029 Sharpest pain in my ankle. 293 00:07:25,001 --> 00:07:26,003 It's been bugging me all 294 00:07:26,005 --> 00:07:26,022 Afternoon. 295 00:07:26,024 --> 00:07:28,012 [ door creaks ] 296 00:07:28,014 --> 00:07:30,008 >> rusty: hey, y'all, come on up 297 00:07:30,010 --> 00:07:30,023 Here. 298 00:07:30,025 --> 00:07:32,020 It ain't so bad. 299 00:07:32,022 --> 00:07:34,011 >> narrator: in fact, not bad 300 00:07:34,013 --> 00:07:34,029 At all. 301 00:07:35,001 --> 00:07:36,021 In a short period of time, the 302 00:07:36,023 --> 00:07:38,015 Computers dramatically improved 303 00:07:38,017 --> 00:07:39,025 The quality of life in 304 00:07:39,027 --> 00:07:40,025 Dougal county. 305 00:07:40,027 --> 00:07:42,015 And before long, every man, 306 00:07:42,017 --> 00:07:44,006 Woman, and child enjoyed the 307 00:07:44,008 --> 00:07:45,029 Benefits of being ro-- 308 00:07:46,001 --> 00:07:48,010 [bleep] Damn it, let me just do 309 00:07:48,012 --> 00:07:50,028 One more on the -- all right. 310 00:07:51,000 --> 00:07:52,021 And before long, every man, 311 00:07:52,023 --> 00:07:54,016 Woman, and child enjoyed the 312 00:07:54,018 --> 00:07:56,018 Benefits of being lorded over by 313 00:07:56,020 --> 00:07:59,013 An evil, robotic army. 314 00:07:59,015 --> 00:08:00,027 >> sheriff: I tell you, early, 315 00:08:00,029 --> 00:08:02,013 These computers have really made 316 00:08:02,015 --> 00:08:03,007 Things easier. 317 00:08:03,009 --> 00:08:04,026 Why, just this morning, they 318 00:08:04,028 --> 00:08:06,011 Updated my whole criminal 319 00:08:06,013 --> 00:08:07,002 Database. 320 00:08:07,004 --> 00:08:08,006 >> public urinator! 321 00:08:08,008 --> 00:08:09,017 >> granny: no! Oh, no, no, no. 322 00:08:09,019 --> 00:08:10,029 >> violation of the provision 323 00:08:11,001 --> 00:08:11,011 Code. 324 00:08:11,013 --> 00:08:12,017 >> sheriff: hell, I don't even 325 00:08:12,019 --> 00:08:13,012 Know where that is. 326 00:08:13,014 --> 00:08:14,016 >> granny: it's some kind of 327 00:08:14,018 --> 00:08:14,029 Mistake. 328 00:08:15,001 --> 00:08:16,005 I'm incontinent. 329 00:08:16,007 --> 00:08:17,025 >> sheriff: well, I am, too, 330 00:08:17,027 --> 00:08:19,017 After 11 beers, but not on the 331 00:08:19,019 --> 00:08:20,023 Side of the church. 332 00:08:20,025 --> 00:08:22,005 >> granny: [ sobbing ] 333 00:08:22,007 --> 00:08:25,011 Busted. 334 00:08:25,013 --> 00:08:28,008 >> dan halen: so, heat and 335 00:08:28,010 --> 00:08:31,018 Pressure and not indiscriminate 336 00:08:31,020 --> 00:08:33,012 Smashing. 337 00:08:33,014 --> 00:08:38,013 Okay, I'll try it. 338 00:08:38,015 --> 00:08:40,012 Diamond? 339 00:08:40,014 --> 00:08:42,008 >> rusty: yep, it's a diamond. 340 00:08:42,010 --> 00:08:44,005 >> dan halen: yes! 341 00:08:44,007 --> 00:08:49,021 At last, street cred is mine! 342 00:08:49,023 --> 00:08:52,000 Quickly, show me awesome bitches 343 00:08:52,002 --> 00:08:54,009 From accounting for a pan-sexual 344 00:08:54,011 --> 00:08:57,012 Adventure through time! 345 00:08:57,014 --> 00:08:58,020 >> early: afternoon, glenn. 346 00:08:58,022 --> 00:09:00,002 How's that spreadsheet coming? 347 00:09:00,004 --> 00:09:01,017 >> I told you. 348 00:09:01,019 --> 00:09:03,020 You're not my supervisor, so... 349 00:09:03,022 --> 00:09:04,008 [ groans ] 350 00:09:04,010 --> 00:09:06,018 >> early: oh, no, too much. 351 00:09:06,020 --> 00:09:08,004 You'll get the hang of it. 352 00:09:08,006 --> 00:09:09,004 Grab some java. 353 00:09:09,006 --> 00:09:10,026 Anybody for coffee? 354 00:09:14,004 --> 00:09:16,021 What you think, boy, real or 355 00:09:16,023 --> 00:09:19,026 Fake? 356 00:09:19,028 --> 00:09:22,001 You're right, it don't matter. 357 00:09:23,001 --> 00:09:25,002 >> welcome, humans, and engorge 358 00:09:25,004 --> 00:09:26,029 Yourself on this magnificent 359 00:09:27,001 --> 00:09:28,019 Feast we have prepared. 360 00:09:28,021 --> 00:09:30,014 It is in your honor that we 361 00:09:30,016 --> 00:09:32,008 Crash into each other with 362 00:09:32,010 --> 00:09:33,029 Blades and flames for your 363 00:09:34,001 --> 00:09:37,010 Amusement... 364 00:09:37,012 --> 00:09:39,026 And to help find a cure for 365 00:09:39,028 --> 00:09:41,028 Early-onset diabetes. 366 00:09:42,000 --> 00:09:44,010 We are your tireless slaves. 367 00:09:44,012 --> 00:09:46,015 >> early: whoo-hoo, slaves! 368 00:09:46,017 --> 00:09:49,027 >> but first, if we may, let all 369 00:09:49,029 --> 00:09:52,017 Robots join hands in one 370 00:09:52,019 --> 00:09:55,015 Enormous, yet dignified gay 371 00:09:55,017 --> 00:09:57,021 Computer marriage. 372 00:09:57,023 --> 00:10:00,024 >> early: [ grunts ] 373 00:10:00,026 --> 00:10:03,020 Utopia? 374 00:10:03,022 --> 00:10:05,027 Hell, not at this price. 375 00:10:05,029 --> 00:10:07,004 >> sheriff: I'm sure glad they 376 00:10:07,006 --> 00:10:10,006 Didn't convert us. 377 00:10:10,008 --> 00:10:12,017 I'm happy just the way I am. 378 00:10:12,019 --> 00:10:13,025 >> rusty: it might just be me, 379 00:10:13,027 --> 00:10:15,005 But what difference does it make 380 00:10:15,007 --> 00:10:16,008 What they do behind closed 381 00:10:16,010 --> 00:10:16,020 Doors? 382 00:10:16,022 --> 00:10:18,006 >> early: oh, what's next? 383 00:10:18,008 --> 00:10:19,029 You gonna provide a stable and 384 00:10:20,001 --> 00:10:21,021 Loving, yet unorthodox home to 385 00:10:21,023 --> 00:10:23,006 Some adopted young 'erns? 386 00:10:23,008 --> 00:10:24,016 >> sheriff: rusty, we played 387 00:10:24,018 --> 00:10:25,024 Basketball with that robot. 388 00:10:25,026 --> 00:10:27,009 >> early: same damn locker room. 389 00:10:27,011 --> 00:10:28,016 You got to have trust on a 390 00:10:28,018 --> 00:10:30,019 Basketball team. 391 00:10:32,019 --> 00:10:34,018 >> narrator: the fire raged on 392 00:10:34,020 --> 00:10:36,015 For three years, filling the 393 00:10:36,017 --> 00:10:37,028 Air with toxic lead. 394 00:10:38,000 --> 00:10:39,028 But finally, dougal county was 395 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 Free of the computers and their 396 00:10:42,002 --> 00:10:44,001 Gay marriages, and life was made 397 00:10:44,003 --> 00:10:47,007 Simple once again. 398 00:10:47,009 --> 00:10:49,013 >> early: come on, boy, mush. 399 00:10:49,015 --> 00:10:50,018 >> rusty: now, don't forget the 400 00:10:50,020 --> 00:10:51,018 Standard deduction, daddy. 401 00:10:51,020 --> 00:10:53,002 >> early: standard deduc-- what 402 00:10:53,004 --> 00:10:53,012 The? 403 00:10:53,014 --> 00:10:54,018 You just do the pulling. 404 00:10:54,020 --> 00:10:56,000 I'll do the damn taxes in this 405 00:10:56,002 --> 00:10:59,006 Family. 406 00:10:59,008 --> 00:11:00,020 Let's get the hell out of here. 407 00:11:00,022 --> 00:11:03,018 Go, go, go, go, go! 408 00:11:03,020 --> 00:11:05,022 >> rusty: [ grunting ] 409 00:11:05,024 --> 00:11:08,018 >> early: go on, boy, get! 410 00:11:08,020 --> 00:11:09,019 Go, go, go, go, go! 411 00:11:09,021 --> 00:11:10,017 Get the hell on! 412 00:11:10,019 --> 00:11:11,028 >> rusty: I'm sorry, daddy. 413 00:11:12,000 --> 00:11:13,008 >> early: wail like a son of a 414 00:11:13,010 --> 00:11:14,000 Bitch and win! 415 00:11:14,002 --> 00:11:18,020 Go, go, go, go! 416 00:11:18,022 --> 00:11:20,014 All right, all right, all right. 417 00:11:20,016 --> 00:11:21,029 Hold on, hold on. 418 00:11:22,001 --> 00:11:22,027 [ sighs ] 419 00:11:22,029 --> 00:11:24,019 We're clear. 25905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.