All language subtitles for Squidbillies.S02E03.Double.Truckin.the.Tricky.Two.1080p.HMAX.WEBRip.DD.2.0.x265-edge2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,003 [radio static] 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,002 [tunes to country song] 3 00:00:05,004 --> 00:00:08,019 ♪ my oldest son Was born an albino ♪ 4 00:00:10,013 --> 00:00:13,020 ♪ my youngest was Covered in hair ♪ 5 00:00:15,026 --> 00:00:19,012 ♪ the middle one Says he's a homosexual ♪ 6 00:00:21,001 --> 00:00:24,012 ♪ the other 7 are Gone I don't know where ♪ 7 00:00:24,014 --> 00:00:26,016 ♪ and I don't care 8 00:00:26,018 --> 00:00:27,027 ♪ I just don't care 9 00:00:27,029 --> 00:00:29,010 - my turn! - hell, no! 10 00:00:29,012 --> 00:00:30,028 Hey, man, let me drive That thing! Come on! 11 00:00:31,000 --> 00:00:33,001 Do not touch the trim! 12 00:00:36,003 --> 00:00:37,001 All right, then. 13 00:00:37,003 --> 00:00:39,020 Y'all bow your heads. 14 00:00:39,022 --> 00:00:42,011 God almighty, we ask you To bless this-- 15 00:00:42,013 --> 00:00:44,020 [dance music playing] 16 00:00:53,002 --> 00:00:56,006 Russell, kindly turn down The electronica. 17 00:00:56,008 --> 00:00:57,029 [click] 18 00:00:59,009 --> 00:01:00,014 God almighty, 19 00:01:00,016 --> 00:01:03,026 We ask you to bless this Feast that lie before us. 20 00:01:03,028 --> 00:01:06,007 And please allow these spent Lottery tickets with their 21 00:01:06,009 --> 00:01:08,020 Silver scratchery seasonings To nourish our bodies, 22 00:01:08,022 --> 00:01:12,015 As they were unable to Do the same to our wallets. 23 00:01:12,017 --> 00:01:15,001 Lord, thank you for The untimely frost you sent 24 00:01:15,003 --> 00:01:17,013 What claimed our pointless Banana orchards. 25 00:01:17,015 --> 00:01:20,003 Oh, I was a fool to plant Bananers on a mountain. 26 00:01:20,005 --> 00:01:21,024 You made sure of that. 27 00:01:21,026 --> 00:01:24,008 In short, thank you for nothing. 28 00:01:24,010 --> 00:01:26,017 You want to thank the lord For that truck boat truck? 29 00:01:26,019 --> 00:01:27,026 You silly bitch, Don't be telling him 30 00:01:27,028 --> 00:01:29,000 About my truck boat truck. 31 00:01:29,002 --> 00:01:30,012 But, daddy, you tell Everybody about that. 32 00:01:30,014 --> 00:01:31,012 That's your pride and joy. 33 00:01:31,014 --> 00:01:33,001 Because it's badass, Is why. 34 00:01:33,003 --> 00:01:34,015 Check out this mess. 35 00:01:35,029 --> 00:01:38,002 Listen to that 450 big block! 36 00:01:38,004 --> 00:01:43,004 Whoo! 37 00:01:43,006 --> 00:01:45,023 So enjoy my 450 big block, lord, 38 00:01:45,025 --> 00:01:47,016 Which you have seen fit to take 39 00:01:47,018 --> 00:01:49,011 From me in your jealous rage. 40 00:01:49,013 --> 00:01:52,001 We had best reap your Holy rewards in tonight's 41 00:01:52,003 --> 00:01:55,020 Drawing of the tricky two Jackpot extravaganza! 42 00:01:55,022 --> 00:01:57,015 You best to make it so! 43 00:01:57,017 --> 00:01:59,025 Amen. 44 00:01:59,027 --> 00:02:01,013 What the hell was that about? 45 00:02:01,015 --> 00:02:02,028 Is he serious? 46 00:02:03,000 --> 00:02:04,020 I didn't come down Here to be threatened. 47 00:02:04,022 --> 00:02:07,018 Lord, I need a favor. 48 00:02:07,020 --> 00:02:08,025 Think you can hook me up? 49 00:02:08,027 --> 00:02:10,010 You know, no. 50 00:02:10,012 --> 00:02:12,003 I'm not giving you The tricky two numbers. 51 00:02:12,005 --> 00:02:12,023 Oh. 52 00:02:12,025 --> 00:02:13,014 Ok, sorry, sweetie. 53 00:02:13,016 --> 00:02:16,017 Oh. 54 00:02:16,019 --> 00:02:18,014 Then I would be giving you Both of the numbers. 55 00:02:18,016 --> 00:02:19,019 Hallelujah! 56 00:02:19,021 --> 00:02:20,014 No! 57 00:02:20,016 --> 00:02:21,019 I'm saying I'm not doing it. 58 00:02:21,021 --> 00:02:22,019 Come on. 59 00:02:22,021 --> 00:02:23,024 Look, I just can't do it. 60 00:02:23,026 --> 00:02:25,004 But you know who you should try? 61 00:02:25,006 --> 00:02:25,029 And I'm serious. 62 00:02:26,001 --> 00:02:26,023 Satan. 63 00:02:26,025 --> 00:02:28,024 Satan's a self-- I know, I know. 64 00:02:28,026 --> 00:02:29,019 But you know something? 65 00:02:29,021 --> 00:02:31,009 He likes working with The elderly. 66 00:02:31,011 --> 00:02:32,009 It's not a bad choice. 67 00:02:32,011 --> 00:02:35,028 I'll never masturbate again. 68 00:02:36,000 --> 00:02:38,003 Come on. 69 00:02:38,005 --> 00:02:39,003 I know. 70 00:02:39,005 --> 00:02:40,009 Woman, get in here! 71 00:02:40,011 --> 00:02:42,004 They pulling the numbers! 72 00:02:42,006 --> 00:02:44,020 Tonight's winning numbers For the tricky two 73 00:02:44,022 --> 00:02:47,026 Jackpot extravaganza are... 74 00:02:48,018 --> 00:02:49,021 7. 75 00:02:49,023 --> 00:02:50,021 7. 76 00:02:50,023 --> 00:02:52,005 And... 77 00:02:52,007 --> 00:02:53,000 4! 78 00:02:53,002 --> 00:02:54,005 7 and 4? 79 00:02:54,007 --> 00:02:55,000 7 and 4? 80 00:02:55,002 --> 00:02:55,022 I got it! 81 00:02:57,018 --> 00:02:59,028 And "W". 82 00:03:00,000 --> 00:03:02,010 Yes, "W". 83 00:03:02,012 --> 00:03:04,022 So tonight's two winning numbers For the tricky two 84 00:03:04,024 --> 00:03:08,001 Are 7 and 4 and "W". 85 00:03:08,003 --> 00:03:09,020 Have a problem with that? 86 00:03:09,022 --> 00:03:10,020 Well, move to new york. 87 00:03:10,022 --> 00:03:11,020 [television announcer] A portion of tonight's 88 00:03:11,022 --> 00:03:13,029 Tricky two will benefit Georgia public schools. 89 00:03:14,001 --> 00:03:15,006 Georgia public schools. 90 00:03:15,008 --> 00:03:17,002 Someone has to build the cars. 91 00:03:17,004 --> 00:03:19,010 Damn that tricky two! 92 00:03:19,012 --> 00:03:22,006 They tricked us again With the third number. 93 00:03:22,008 --> 00:03:23,012 Damn lottery. 94 00:03:23,014 --> 00:03:25,016 I ain't never won Jack squattery. 95 00:03:26,024 --> 00:03:29,005 I ain't won Jack a lot. 96 00:03:29,007 --> 00:03:31,000 From the squattery. 97 00:03:31,002 --> 00:03:33,019 "The lottery should be The jack squattery 'cause 98 00:03:33,021 --> 00:03:38,016 I ain't jack squatting A lot--y". 99 00:03:38,018 --> 00:03:39,023 Uh, mm, there's more. 100 00:03:39,025 --> 00:03:42,004 "They should rename The lottery 101 00:03:42,006 --> 00:03:46,012 To the jack squattery 'cause That's all I ever win in it." 102 00:03:46,014 --> 00:03:47,004 There you go. 103 00:03:47,006 --> 00:03:49,002 5 exclamation points. 104 00:03:49,004 --> 00:03:50,024 Oh, you slap that on A hat and you gonna 105 00:03:50,026 --> 00:03:52,009 Make you some money. 106 00:03:52,011 --> 00:03:54,000 Make me some money. 107 00:03:54,002 --> 00:03:55,008 Damn it, I need some money! 108 00:03:55,010 --> 00:03:56,010 Of course you do. 109 00:03:56,012 --> 00:03:58,028 Listen, early, I'm catching some heat 110 00:03:59,000 --> 00:04:00,028 From the state gaming Commission. 111 00:04:01,000 --> 00:04:04,003 Apparently they want someone To win the tricky two 112 00:04:04,005 --> 00:04:06,003 Other than me. 113 00:04:06,005 --> 00:04:08,014 So tonight, I want you-- 114 00:04:08,016 --> 00:04:11,021 To cup my balls. 115 00:04:18,025 --> 00:04:21,016 Up to now, lord, You've had your gigantic 116 00:04:21,018 --> 00:04:25,007 Sandal foot placed on The windpipe of all my dreams. 117 00:04:25,009 --> 00:04:27,011 But even as you Try to defeat me, 118 00:04:27,013 --> 00:04:30,017 I hatch another Idear to defeat you. 119 00:04:30,019 --> 00:04:32,002 Amen. 120 00:04:32,004 --> 00:04:34,008 Or is it? 121 00:04:34,010 --> 00:04:35,026 Listen, play this favorite Record backwards, 122 00:04:35,028 --> 00:04:37,022 And smoke a bunch of dope. 123 00:04:37,024 --> 00:04:39,009 I'll do you. I'll do you hard. 124 00:04:39,011 --> 00:04:40,029 I'll do you till Your brains fly out 125 00:04:41,001 --> 00:04:42,023 And kiss your Soul into the dirt. 126 00:04:42,025 --> 00:04:46,007 I'll rape you like A monster pig in hell. 127 00:04:46,009 --> 00:04:48,010 What--what did you need? 128 00:04:48,012 --> 00:04:50,006 The tricky two Jackpot numbers. 129 00:04:50,008 --> 00:04:51,013 No, no, no. 130 00:04:51,015 --> 00:04:54,021 How about I burn your ass Like a sweet potato? 131 00:04:54,023 --> 00:04:55,024 Yeah, ok. 132 00:04:55,026 --> 00:04:57,009 Really? 133 00:04:57,011 --> 00:05:00,000 Oh, well, then, you're gonna Steal money from the government 134 00:05:00,002 --> 00:05:03,001 By falsifying--no, That one sucks, wait a minute. 135 00:05:03,003 --> 00:05:04,011 Ah, satan, come on. 136 00:05:04,013 --> 00:05:05,027 Use your "A" game here. 137 00:05:05,029 --> 00:05:06,025 Cheat on... 138 00:05:06,027 --> 00:05:10,014 Tell her to pee in her Neighbor's brain. 139 00:05:10,016 --> 00:05:11,029 To pee in her neighbor's brain. 140 00:05:12,001 --> 00:05:13,010 Heed--to pee! 141 00:05:13,012 --> 00:05:15,027 To pee in your neighbor's brain! 142 00:05:15,029 --> 00:05:17,009 Oh, suck at head living. 143 00:05:17,011 --> 00:05:18,015 Yes, you nailed it. 144 00:05:18,017 --> 00:05:19,020 That's it. 145 00:05:19,022 --> 00:05:20,012 No! 146 00:05:20,014 --> 00:05:21,010 Shut up. 147 00:05:21,012 --> 00:05:23,017 Oh, I double dare you! 148 00:05:23,019 --> 00:05:25,004 I'm a big time potty mouth. 149 00:05:25,006 --> 00:05:26,019 Swearing makes me tough. 150 00:05:26,021 --> 00:05:28,022 You're a confused individual. 151 00:05:28,024 --> 00:05:30,000 Granny, granny! 152 00:05:30,002 --> 00:05:31,000 Gather up the family. 153 00:05:31,002 --> 00:05:32,026 For this is the night That early cuyler 154 00:05:32,028 --> 00:05:35,006 Detrickulartates The tricky two. 155 00:05:35,008 --> 00:05:37,011 Hey, who here killed My favorite snake? 156 00:05:38,015 --> 00:05:42,015 Welcome to tonight's Tricky two jackpot extravaganza. 157 00:05:42,017 --> 00:05:43,027 And now, 158 00:05:43,029 --> 00:05:47,000 Yank forth the balls! 159 00:05:47,002 --> 00:05:48,016 - acorn. - acorn. 160 00:05:48,018 --> 00:05:49,028 And? 161 00:05:50,000 --> 00:05:50,025 Bolt. 162 00:05:50,027 --> 00:05:51,027 Bolt? 163 00:05:51,029 --> 00:05:55,011 So, the two numbers are acorn And bolt, and-- 164 00:05:55,013 --> 00:05:58,018 And fifth of pine straw. 165 00:05:58,020 --> 00:06:00,021 And pine straw. 166 00:06:00,023 --> 00:06:01,020 Pine cone. 167 00:06:01,022 --> 00:06:02,017 Pine cone. 168 00:06:02,019 --> 00:06:03,016 Here we got a hog nut. 169 00:06:03,018 --> 00:06:04,028 Hog testicle. 170 00:06:05,000 --> 00:06:05,023 Shell casin'. 171 00:06:05,025 --> 00:06:06,028 Shell casing. 172 00:06:07,000 --> 00:06:08,005 - eyeball. - eyeball? 173 00:06:08,007 --> 00:06:09,019 Go, daddy, go! 174 00:06:09,021 --> 00:06:10,027 Another shell casin'. 175 00:06:10,029 --> 00:06:12,015 And another shell casing. 176 00:06:12,017 --> 00:06:15,005 And finally, A squirrel skull. 177 00:06:15,007 --> 00:06:17,007 And squirrel skull. 178 00:06:17,009 --> 00:06:19,007 So, tonight's numbers are-- - wait a minute, hold on, 179 00:06:19,009 --> 00:06:22,009 Hang on--and, uh, This right here. 180 00:06:22,011 --> 00:06:24,000 Partial brain matter. 181 00:06:24,002 --> 00:06:25,017 Of course. 182 00:06:25,019 --> 00:06:29,001 So, tonight's numbers are: Acorn, bolt, pine straw, 183 00:06:29,003 --> 00:06:32,007 Pine cone, hog testicle, Shell casing, shell casing, 184 00:06:32,009 --> 00:06:35,026 Eyeball, and finally squirrel Skull with partial brain matter 185 00:06:35,028 --> 00:06:37,012 Sort of still in it. 186 00:06:37,014 --> 00:06:40,012 [gasp] I am a winner! Whoo! 187 00:06:40,014 --> 00:06:41,019 I'm gonna get my grandma That operation 188 00:06:41,021 --> 00:06:42,023 She needs for a transplant. 189 00:06:42,025 --> 00:06:44,003 Bingo! Bingo! 190 00:06:44,005 --> 00:06:44,023 Bingo, bingo! 191 00:06:44,025 --> 00:06:46,003 Bingo, bingo, bingo! 192 00:06:46,005 --> 00:06:47,003 Bingo! 193 00:06:47,005 --> 00:06:48,003 Bingo, bingo! 194 00:06:48,005 --> 00:06:49,008 Bingo. 195 00:06:49,010 --> 00:06:52,008 Well, congratulations, early. 196 00:06:52,010 --> 00:06:54,023 You finally won the lottery. 197 00:06:54,025 --> 00:06:57,010 Shirley jackson's "The lottery," 198 00:06:57,012 --> 00:06:59,008 Ah, ha ha ha ha! 199 00:07:02,012 --> 00:07:03,013 He doesn't understand. 200 00:07:05,027 --> 00:07:06,029 Didn't you? 201 00:07:07,001 --> 00:07:09,015 B--but then you know it's The short story, 202 00:07:09,017 --> 00:07:11,017 The--the winner gets stoned. 203 00:07:11,019 --> 00:07:13,003 Little late, chief. 204 00:07:13,005 --> 00:07:14,019 No, we're not-- 205 00:07:14,021 --> 00:07:18,004 All right. Everyone, just sit down. 206 00:07:18,006 --> 00:07:21,004 "The morning of june 27th Was clear and sunny, 207 00:07:21,006 --> 00:07:23,024 With the fresh warmth Of a full summer day... 208 00:07:23,026 --> 00:07:26,014 Stone hit her on the side Of the head. 209 00:07:26,016 --> 00:07:27,014 It isn't fair! 210 00:07:27,016 --> 00:07:28,019 It isn't right! 211 00:07:28,021 --> 00:07:30,014 Mrs. Hutchinson screamed. 212 00:07:30,016 --> 00:07:34,007 And then they were upon her." 213 00:07:35,025 --> 00:07:36,024 Early? 214 00:07:36,026 --> 00:07:37,022 Your opinion? 215 00:07:37,024 --> 00:07:38,022 When we gonna get high? 216 00:07:38,024 --> 00:07:40,023 I mean, I won the damn drawing, Right? 217 00:07:40,025 --> 00:07:42,020 Oh, you won the drawing. 218 00:07:42,022 --> 00:07:45,010 The drawing and the quartering! 219 00:07:45,012 --> 00:07:48,022 Ha ha ha ha! 220 00:07:48,024 --> 00:07:51,003 Uh, just lower the check. 221 00:07:51,005 --> 00:07:53,024 See, right here it says that, 222 00:07:53,026 --> 00:07:56,002 "You will be ripped asunder 223 00:07:56,004 --> 00:07:58,023 By the 4,000 horsepower semis 224 00:07:58,025 --> 00:08:00,020 Of the a-truck-o-lypse. 225 00:08:00,022 --> 00:08:03,025 This thursday, Thursday, thursday." 226 00:08:03,027 --> 00:08:04,017 Oh. 227 00:08:04,019 --> 00:08:06,013 Standard echo on the-- - damn. 228 00:08:06,015 --> 00:08:07,015 - weekday name. 229 00:08:07,017 --> 00:08:09,005 Wake up, granny. Hey, granny. 230 00:08:09,007 --> 00:08:10,018 You won the lottery! - I did? 231 00:08:10,020 --> 00:08:11,025 Oh, yeah, you done it. 232 00:08:11,027 --> 00:08:14,000 Oh, early! 233 00:08:14,002 --> 00:08:18,020 You're such a sweet, sweet-- Son of a bitch! 234 00:08:18,022 --> 00:08:20,012 You die in hell! 235 00:08:20,014 --> 00:08:22,007 Hey, darling, how much For your corn dog? 236 00:08:22,009 --> 00:08:24,011 Hey, man, I thought they Threw rocks in the book. 237 00:08:24,013 --> 00:08:25,019 Rocks are boring. 238 00:08:25,021 --> 00:08:26,025 Ladies and gentlemen, 239 00:08:26,027 --> 00:08:28,027 Put your pain ponchos on 240 00:08:28,029 --> 00:08:31,009 And huddle beneath The plexiglass, 241 00:08:31,011 --> 00:08:33,008 Lest your faces be stained 242 00:08:33,010 --> 00:08:34,029 With the filthy entrails 243 00:08:35,001 --> 00:08:40,007 Of this profoundly unlucky Sisquaceptuiginarian! 244 00:08:40,009 --> 00:08:43,006 ♪ time The time will pass ♪ 245 00:08:43,008 --> 00:08:46,006 Super goliath! 246 00:08:46,008 --> 00:08:49,016 Ultra goliath! 247 00:08:49,018 --> 00:08:53,007 In the name of Georgia public schools, 248 00:08:53,009 --> 00:08:57,009 Tear her to bits! 249 00:08:57,011 --> 00:08:58,016 [screaming] 250 00:08:58,018 --> 00:09:02,006 Look at that! 251 00:09:02,008 --> 00:09:04,008 Look at the violence! 252 00:09:05,012 --> 00:09:07,008 Wait for it... 253 00:09:07,010 --> 00:09:09,008 Still to come... 254 00:09:09,010 --> 00:09:12,029 Any minute now. 255 00:09:13,001 --> 00:09:16,012 Granted the creature is elastic And I didn't foresee that, but-- 256 00:09:16,014 --> 00:09:18,012 Switch over to The beauty tab, sonny. 257 00:09:18,014 --> 00:09:20,003 There's still the possibility 258 00:09:20,005 --> 00:09:23,009 That you could watch Her rip somehow. 259 00:09:23,011 --> 00:09:25,001 Oh, just look at that 260 00:09:25,003 --> 00:09:26,014 Painted up whore. 261 00:09:26,016 --> 00:09:27,026 Nick her--nick her with The scissors. 262 00:09:27,028 --> 00:09:29,029 Granny's got a little itch On her nose. 263 00:09:30,001 --> 00:09:31,008 Wait, d--don't go! 264 00:09:31,010 --> 00:09:33,014 Could you just give me A little scratchy scratch? 265 00:09:33,016 --> 00:09:35,019 Hey, anything could Happen here still. 266 00:09:35,021 --> 00:09:37,011 Right here? Just a little lower. 267 00:09:37,013 --> 00:09:39,001 Right there? 268 00:09:39,003 --> 00:09:40,007 Little lower. 269 00:09:40,009 --> 00:09:42,011 Uh, ha ha. Just--just wait. 270 00:09:42,013 --> 00:09:44,019 Wait till--I'll-- I'll call the drivers. 271 00:09:44,021 --> 00:09:45,028 Super goliath! 272 00:09:46,000 --> 00:09:47,028 Have--have you got your ears on? 273 00:09:48,000 --> 00:09:50,013 Comin' in--bo--sa-- It's a bumper down here-- 274 00:09:50,015 --> 00:09:52,003 [heavy southern accent] Comin' the wheel backin' in 275 00:09:52,005 --> 00:09:54,008 The corner-- Ultra goliath, 276 00:09:54,010 --> 00:09:55,022 Wh--where are you, now? 277 00:09:55,024 --> 00:09:58,002 Roger that, d-h, I'm at the rest area. 278 00:09:58,004 --> 00:09:59,003 [woman in background] Ha ha, stop! 279 00:09:59,005 --> 00:10:00,018 Getting my groove on. 280 00:10:00,020 --> 00:10:01,024 Ugh. 281 00:10:01,026 --> 00:10:03,014 Thought we's done With all this. 282 00:10:03,016 --> 00:10:04,010 Oh, forget it. 283 00:10:04,012 --> 00:10:06,019 This sucks. 284 00:10:06,021 --> 00:10:08,017 Just a wee hair lower. 285 00:10:08,019 --> 00:10:10,024 Well, I'll go down right Here, that's far as I'm goin'. 286 00:10:10,026 --> 00:10:13,014 Oh, that's it. 287 00:10:13,016 --> 00:10:16,029 Yeah, you're good at that, Aren't you? 288 00:10:17,001 --> 00:10:19,006 Spank me. 289 00:10:19,008 --> 00:10:21,004 Granny, I ain't goin' No lower, you know it. 290 00:10:21,006 --> 00:10:23,009 [granny] Yeah. 291 00:10:23,011 --> 00:10:25,004 Hi, how you doing? 292 00:10:25,006 --> 00:10:27,024 Well, I'm, uh, ok. 293 00:10:27,026 --> 00:10:31,009 [clears throat] Hey, uh, listen. 294 00:10:31,011 --> 00:10:33,021 You ever see one of these Here up close? 295 00:10:35,027 --> 00:10:36,015 Huh! 296 00:10:36,017 --> 00:10:37,025 Uh, ah! 297 00:10:37,027 --> 00:10:40,013 [crash] 298 00:10:43,012 --> 00:10:44,028 [captioning made possible by Turner entertainment group] 299 00:10:45,000 --> 00:10:46,018 Captioned by the national Captioning institute 300 00:10:46,020 --> 00:10:47,025 --www .Ncicap .Org-- 301 00:11:04,002 --> 00:11:06,005 [early:] And finally, squirrel skull. 19872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.