All language subtitles for S01E01 - Something Rich and Strange

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,039 CHILDREN CHATTER EXCITEDLY 2 00:00:03,040 --> 00:00:05,679 MAN: Nearly got an outside edge there. 3 00:00:05,680 --> 00:00:07,159 Oh! Good! And another... 4 00:00:07,160 --> 00:00:08,919 He might hit the next one. 5 00:00:08,920 --> 00:00:10,559 Yes! There's an outside edge! 6 00:00:10,560 --> 00:00:13,439 It's to the backward square leg! And, yes - he's out! 7 00:00:13,440 --> 00:00:15,359 (Woman whispers) Daddy's asleep. 8 00:00:15,360 --> 00:00:17,319 MONDO ROCK'S 'COME SAID THE BOY' PLAYS 9 00:00:17,320 --> 00:00:18,959 OK. Go on, kids. 10 00:00:18,960 --> 00:00:20,439 Go on! 11 00:00:20,440 --> 00:00:21,919 (Children giggle) 12 00:00:21,920 --> 00:00:23,399 Oh! 13 00:00:23,400 --> 00:00:25,319 (Children squeal) 14 00:00:25,320 --> 00:00:27,119 You little rascals! 15 00:00:27,120 --> 00:00:30,120 UPBEAT BLUES GUITAR MUSIC 16 00:00:48,960 --> 00:00:52,159 The first parcel today and the rest next week. 17 00:00:52,160 --> 00:00:54,479 I was going to put into futures. 18 00:00:54,480 --> 00:01:00,719 WOMAN: Gentlemen, after eight months of stimulating negotiation 19 00:01:00,720 --> 00:01:02,359 you are now telling me 20 00:01:02,360 --> 00:01:06,359 you want to change the financing model we agreed to in March 21 00:01:06,360 --> 00:01:08,999 because it no longer suits your client's corporate structure. 22 00:01:09,000 --> 00:01:10,599 And, coincidentally, what she proposed 23 00:01:10,600 --> 00:01:14,879 just happens to create a huge stamp duty liability for my client. 24 00:01:14,880 --> 00:01:17,159 Correct? Unfortunate, but yes. 25 00:01:17,160 --> 00:01:18,799 Gavin, there are 29 hours before 26 00:01:18,800 --> 00:01:21,359 the financing structure collapses. 27 00:01:21,360 --> 00:01:23,559 If we don't close the deal by then, 28 00:01:23,560 --> 00:01:25,359 the tax incentive disappears. 29 00:01:25,360 --> 00:01:26,999 My client's left without a deal 30 00:01:27,000 --> 00:01:30,639 and your client is left with a 20 million tax problem. 31 00:01:30,640 --> 00:01:33,239 Sorry, Laura. That's how it has to be. 32 00:01:33,240 --> 00:01:36,879 I've got a 48 million cheque in the school satchel here. 33 00:01:36,880 --> 00:01:38,359 We're one clause away. 34 00:01:38,360 --> 00:01:41,959 Surely it's in your client's best interests to accept the deal. 35 00:01:41,960 --> 00:01:46,280 I think I'm in a better position to advise my client, thanks, Gavin. 36 00:01:49,440 --> 00:01:53,759 And my advice to him at present would be not to accept. 37 00:01:53,760 --> 00:01:55,959 Let's reconvene here at 5:30 tonight. 38 00:01:55,960 --> 00:01:58,279 We will have made a final decision. 39 00:01:58,280 --> 00:01:59,919 We don't need six hours. 40 00:01:59,920 --> 00:02:01,919 It's pretty simple - yes or no. 41 00:02:01,920 --> 00:02:03,879 You may well be right. 42 00:02:03,880 --> 00:02:08,040 We'll all know for certain at 5:31 tonight. 43 00:02:11,200 --> 00:02:13,519 What a creep! Is he bluffing? No. 44 00:02:13,520 --> 00:02:16,839 Bad timing - you facing Tony at the partners meeting tomorrow. 45 00:02:16,840 --> 00:02:18,839 Call for you! Take a message. 46 00:02:18,840 --> 00:02:22,839 Tell Mary to call the Deputy Chief Magistrate's office and cancel lunch. 47 00:02:22,840 --> 00:02:25,479 Get Greg and Peter to meet with me. 48 00:02:25,480 --> 00:02:27,479 We'll somehow reconfigure the stamp duty. 49 00:02:27,480 --> 00:02:30,799 Laura, you got a mo'? Always, Tony. Give me five. 50 00:02:30,800 --> 00:02:33,439 Jack called. Give him a ring, will you? 51 00:02:33,440 --> 00:02:36,439 Every time he goes interstate he calls me constantly! 52 00:02:36,440 --> 00:02:39,439 That's so sweet! It is when you're not busy. 53 00:02:39,440 --> 00:02:42,759 Perhaps, given the time constraints, we should accept the offer 54 00:02:42,760 --> 00:02:44,399 and cop the stamp duty. 55 00:02:44,400 --> 00:02:45,879 Yeah. That's an option. 56 00:02:45,880 --> 00:02:48,199 Move that point there. Do you mind? 57 00:02:48,200 --> 00:02:50,479 It's not an option I'd be recommending - 58 00:02:50,480 --> 00:02:52,479 not without really exploring the alternatives. 59 00:02:52,480 --> 00:02:54,799 Laura, your husband called. Said it was urgent. 60 00:02:54,800 --> 00:02:56,399 I got that message already. 61 00:02:56,400 --> 00:02:58,999 Michael's anxious to tie this up. I understand. 62 00:02:59,000 --> 00:03:02,319 But our client realises the stamp duty's almost 2 million, 63 00:03:02,320 --> 00:03:05,079 half what he was getting after the legal fees. 64 00:03:05,080 --> 00:03:08,079 I need you two to look into some issues. 65 00:03:08,080 --> 00:03:10,719 I'll draw the corporate structure on the whiteboard. 66 00:03:10,720 --> 00:03:13,039 Laura, Rupert Gibson's here to see you. 67 00:03:13,040 --> 00:03:14,519 Who? Your son. 68 00:03:14,520 --> 00:03:17,159 Laura! Just give me a few hours, Tony. 69 00:03:17,160 --> 00:03:19,199 I will sort it out. 70 00:03:19,200 --> 00:03:21,199 Rupert, what are you doing here? 71 00:03:21,200 --> 00:03:22,839 Did school get out early? 72 00:03:22,840 --> 00:03:25,159 Yeah. Sort of. 73 00:03:25,160 --> 00:03:26,999 It's always great to see you, 74 00:03:27,000 --> 00:03:29,439 but you couldn't have picked a worse time. 75 00:03:29,440 --> 00:03:33,759 The deal I've been setting up for months is about to fall over. 76 00:03:33,760 --> 00:03:35,399 Yep. Which is very bad. 77 00:03:35,400 --> 00:03:38,159 It's really important. Right. 78 00:03:38,160 --> 00:03:42,159 I don't think I'll be getting home till very late, and Dad's interstate. 79 00:03:42,160 --> 00:03:45,159 I'll get Colleen to organise food for you guys. 80 00:03:45,160 --> 00:03:47,479 Yep. Um... there's this thing at school. 81 00:03:47,480 --> 00:03:49,119 You know Brendan and Byron? 82 00:03:49,120 --> 00:03:50,759 They got into an argument... 83 00:03:50,760 --> 00:03:53,399 Can it wait, darling? Yeah. It can wait. 84 00:03:53,400 --> 00:03:55,399 I want to hear. OK. 85 00:03:55,400 --> 00:03:57,480 Would you like an ice-cream? OK. 86 00:03:58,480 --> 00:04:01,479 Simon, didn't you get my message? Lunch is cancelled. 87 00:04:01,480 --> 00:04:03,759 I received your message at the cafe. 88 00:04:03,760 --> 00:04:05,239 G'day, Rupe. Hi, Simon. 89 00:04:05,240 --> 00:04:07,279 I'll get someone to drive you home. 90 00:04:07,280 --> 00:04:09,599 I'm sick of being cancelled by my ex-friend, 91 00:04:09,600 --> 00:04:12,439 so I got Pastelli's to make a picnic lunch 92 00:04:12,440 --> 00:04:15,200 so I could eat while watching my ex-friend work. 93 00:04:19,200 --> 00:04:21,999 Seared tuna on basil mash with a side salad. 94 00:04:22,000 --> 00:04:25,639 Have you nearly finished Gwenda? Just a touch too much basil. 95 00:04:25,640 --> 00:04:28,279 GWENDA: It's 15 pages! I need to proof it. 96 00:04:28,280 --> 00:04:29,919 How's yours? I realise that! 97 00:04:29,920 --> 00:04:33,079 Jack's company won the Helman Towers construction. 98 00:04:33,080 --> 00:04:35,399 Oh! So he's solvent for a change? 99 00:04:35,400 --> 00:04:38,999 And - don't tell a soul - Tony's offering me a partnership tomorrow. 100 00:04:39,000 --> 00:04:40,999 He does realise you're a woman? 101 00:04:41,000 --> 00:04:43,639 It's not guaranteed, especially if this deal fails. 102 00:04:43,640 --> 00:04:46,959 Having a family young means you're 10 years behind everyone else! 103 00:04:46,960 --> 00:04:49,919 You've made up for lost time. So it appears. 104 00:04:49,920 --> 00:04:53,239 If it falls over, I could still make you a magistrate. 105 00:04:53,240 --> 00:04:56,519 There's a thought! It'd be half the hours I'm doing. 106 00:04:56,520 --> 00:04:58,159 And a third the money. 107 00:04:58,160 --> 00:04:59,799 I can just see you now 108 00:04:59,800 --> 00:05:02,439 sitting in judgment over druggies and peeping Toms, 109 00:05:02,440 --> 00:05:03,919 mixing it with humanity. 110 00:05:03,920 --> 00:05:05,879 I deal with people every day. 111 00:05:05,880 --> 00:05:08,519 No, you deal with lawyers. It's quite different. 112 00:05:08,520 --> 00:05:13,359 Name one thing you do that puts you in touch with the general public. 113 00:05:13,360 --> 00:05:15,119 Amnesty International. 114 00:05:15,120 --> 00:05:16,599 Doesn't count. What else? 115 00:05:16,600 --> 00:05:18,079 Well, lots of things! 116 00:05:18,080 --> 00:05:22,039 Rupert's tuckshop. I help out on that with the other parents. 117 00:05:22,040 --> 00:05:25,359 Nonsense! Last time it was your turn, you sent Gwenda! 118 00:05:25,360 --> 00:05:27,679 Did she tell you that? Don't worry. 119 00:05:27,680 --> 00:05:29,999 I'm the same. Ordinary people scare me. 120 00:05:30,000 --> 00:05:31,480 I like ordinary people... 121 00:05:32,480 --> 00:05:33,959 ..I think. 122 00:05:33,960 --> 00:05:36,279 In that case, just say the word 123 00:05:36,280 --> 00:05:38,919 and you can be magistrate for Pearl Bay. 124 00:05:38,920 --> 00:05:41,240 There's a vacancy there at the moment. 125 00:05:42,240 --> 00:05:43,719 Pearl Bay. 126 00:05:43,720 --> 00:05:46,359 I think the previous incumbent died of boredom. 127 00:05:46,360 --> 00:05:49,999 Jack and I had a fabulous holiday once in Pearl Bay 128 00:05:50,000 --> 00:05:52,199 when the kids were young. 129 00:05:52,200 --> 00:05:54,519 God, yes. I remember that story. 130 00:05:54,520 --> 00:05:56,519 Sell everything! The house! The Cortina! 131 00:05:56,520 --> 00:05:58,479 Jack and I have found paradise! 132 00:05:58,480 --> 00:06:01,079 I had sunstroke. It was a passing fancy. 133 00:06:01,080 --> 00:06:02,799 Like me. 134 00:06:02,800 --> 00:06:05,279 No. You left me. 135 00:06:05,280 --> 00:06:07,959 You turned gay, remember? 136 00:06:07,960 --> 00:06:10,599 Only way I could become deputy chief magistrate. 137 00:06:10,600 --> 00:06:12,319 Here it is, Laura. 138 00:06:12,320 --> 00:06:13,959 Time for me to vanish. 139 00:06:13,960 --> 00:06:16,559 At last! Thanks for lunch. 140 00:06:16,560 --> 00:06:19,159 This is such a worthwhile relationship! 141 00:06:19,160 --> 00:06:21,000 Perhaps we could go over some... 142 00:06:26,280 --> 00:06:28,519 Where's Dad? Don't know. 143 00:06:28,520 --> 00:06:30,239 Has Mum rung? 144 00:06:30,240 --> 00:06:32,879 No, but Colleen brought around some crab meat 145 00:06:32,880 --> 00:06:35,519 and an oily thing that looked like vegemite. 146 00:06:35,520 --> 00:06:37,479 I chucked that in the bin. 147 00:06:37,480 --> 00:06:39,479 I'll cook you something. It's alright. 148 00:06:39,480 --> 00:06:41,079 I had some potato chips. 149 00:06:41,080 --> 00:06:43,079 Mum's not coming home until late. 150 00:06:43,080 --> 00:06:44,719 Oh, yeah? Well, what's new? 151 00:06:44,720 --> 00:06:47,359 MAN ON ANSWERING MACHINE: Laura, darling, it's Jack. 152 00:06:47,360 --> 00:06:49,679 I desperately need you to call me. 153 00:06:49,680 --> 00:06:52,319 Not on my mobile. It's not with me. 154 00:06:52,320 --> 00:06:53,959 Call, um... What is it? 155 00:06:53,960 --> 00:06:57,119 ..96463388. 156 00:06:57,120 --> 00:06:59,719 And a man called Norton Chilvers will answer 157 00:06:59,720 --> 00:07:01,719 and he knows where I am. 158 00:07:01,720 --> 00:07:03,999 Laura, please! This is so urgent. 159 00:07:04,000 --> 00:07:06,519 I'm not going to be home tonight. 160 00:07:06,520 --> 00:07:09,520 Have you told Mum about school yet? 161 00:07:09,560 --> 00:07:11,439 No. 162 00:07:11,440 --> 00:07:13,039 I will. 163 00:07:13,040 --> 00:07:16,240 You better. She's going to kill you. 164 00:07:18,040 --> 00:07:20,399 (Sighs) 165 00:07:20,400 --> 00:07:22,040 Is it yes or no? 166 00:07:23,080 --> 00:07:24,600 No. 167 00:07:25,600 --> 00:07:28,599 But I have come up with a restructure 168 00:07:28,600 --> 00:07:30,639 that eliminates the stamp duty liability 169 00:07:30,640 --> 00:07:32,119 and protects both parties. 170 00:07:32,120 --> 00:07:33,919 Hmm? I presume it's legal. 171 00:07:33,920 --> 00:07:37,919 It does require you give us an indemnity should there be problems, 172 00:07:37,920 --> 00:07:42,239 but I've discussed it with two of the partners and the risk is minimal. 173 00:07:42,240 --> 00:07:45,719 I think that's for my client and I to decide, thanks. 174 00:07:45,720 --> 00:07:47,199 Of course. 175 00:07:47,200 --> 00:07:48,680 Take your time. 176 00:07:49,680 --> 00:07:51,320 I'll leave you with it. 177 00:07:53,680 --> 00:07:57,279 Hello. I'd like to leave a message for Mr Jack Gibson. 178 00:07:57,280 --> 00:07:59,599 Sorry I couldn't get back to you. 179 00:07:59,600 --> 00:08:02,919 I've had the day from hell but I think I've won. 180 00:08:02,920 --> 00:08:05,560 I'll shout you a meal. KNOCK AT DOOR 181 00:08:07,720 --> 00:08:09,240 Joining us? 182 00:08:12,480 --> 00:08:14,480 EMOTIONAL PIANO MUSIC ON TV 183 00:08:17,040 --> 00:08:19,040 MAN TALKS SOFTLY ON TV 184 00:08:25,080 --> 00:08:28,159 LAURA: Rupert, what are you still doing up? 185 00:08:28,160 --> 00:08:30,199 Have you eaten? 186 00:08:30,200 --> 00:08:31,679 Yeah. 187 00:08:31,680 --> 00:08:33,159 Where's your sister? 188 00:08:33,160 --> 00:08:35,159 Oh, she's sulking in her room. 189 00:08:35,160 --> 00:08:38,159 She said she didn't want to talk to anyone 190 00:08:38,160 --> 00:08:40,119 and she'd rather be an orphan. 191 00:08:40,120 --> 00:08:41,759 Oh, alright. Did Dad phone? 192 00:08:41,760 --> 00:08:44,759 He left some message about not coming home tonight. 193 00:08:44,760 --> 00:08:47,759 That's why he was calling me. I'm going to bed. 194 00:08:47,760 --> 00:08:49,239 Come on! 195 00:08:49,240 --> 00:08:52,479 Mum, there's this thing school wanted me to tell you. 196 00:08:52,480 --> 00:08:54,119 Can it wait? No worries. 197 00:08:54,120 --> 00:08:55,599 Good. I'm bushed. 198 00:08:55,600 --> 00:08:57,599 I'm sorry I was so late. 199 00:08:57,600 --> 00:09:00,919 Big day. I'll make it up to you this weekend. 200 00:09:00,920 --> 00:09:03,560 Guess what. They're making me a partner tomorrow. 201 00:09:07,800 --> 00:09:09,559 Mum, wake up! 202 00:09:09,560 --> 00:09:11,039 You're late! 203 00:09:11,040 --> 00:09:13,399 Oh! The alarm didn't go off! 204 00:09:13,400 --> 00:09:15,519 What day is it? Er... Tuesday. 205 00:09:15,520 --> 00:09:17,119 Why didn't you call me? 206 00:09:17,120 --> 00:09:18,759 I'm being promoted! CAT SHRIEKS 207 00:09:18,760 --> 00:09:21,560 Mitzi! You've jumped on the cat! CAT MOANS 208 00:09:22,560 --> 00:09:24,039 RUPERT: What's going on? 209 00:09:24,040 --> 00:09:25,679 I think you've killed her! 210 00:09:25,680 --> 00:09:27,319 Nonsense. I hardly touched it. 211 00:09:27,320 --> 00:09:29,639 She's gone all flat. She's not moving. 212 00:09:29,640 --> 00:09:31,920 Have you killed Mitzi? No! 213 00:09:34,880 --> 00:09:37,319 Oh, God! I have killed it. 214 00:09:37,320 --> 00:09:39,919 I don't know. She's still breathing, isn't she? 215 00:09:39,920 --> 00:09:42,079 Yes. Yes, I think it is. 216 00:09:42,080 --> 00:09:43,679 It's going to be OK. 217 00:09:43,680 --> 00:09:45,999 No, it's not. She's just lying there! 218 00:09:46,000 --> 00:09:49,599 Cats just go quiet for a while and then they're OK. 219 00:09:49,600 --> 00:09:53,559 Tonight I'll take it to the vet. She'll be dead by then! 220 00:09:53,560 --> 00:09:56,199 Cats have nine lives. It's a scientific fact. 221 00:09:56,200 --> 00:10:00,639 You won't let Mitzi die? But it's a really big day for me! 222 00:10:00,640 --> 00:10:02,279 She's frothing at the mouth. 223 00:10:02,280 --> 00:10:04,279 Would you do this to me? 224 00:10:04,280 --> 00:10:07,599 Presumably I wouldn't jump out of bed and land on you. 225 00:10:07,600 --> 00:10:10,720 If Mitzi dies, I'm going to hate you forever. 226 00:10:15,080 --> 00:10:17,159 Come on! Let's get moving, please! 227 00:10:17,160 --> 00:10:20,159 We're not the ones who jumped on the cat. 228 00:10:20,160 --> 00:10:22,079 I didn't jump on the cat. 229 00:10:22,080 --> 00:10:25,400 I got out of bed quickly because the alarm failed. 230 00:10:33,040 --> 00:10:34,679 Gwenda, I am stuck here 231 00:10:34,680 --> 00:10:38,999 and your job is to buy me a little bit of breathing time. 232 00:10:39,000 --> 00:10:42,359 Good! Yes, I will call Jack when I get a chance. 233 00:10:42,360 --> 00:10:43,959 He should be here now. 234 00:10:43,960 --> 00:10:46,280 I'm allergic to the damned cat anyway. 235 00:10:47,280 --> 00:10:49,679 It's not good, I'm afraid, Mrs Gibson. 236 00:10:49,680 --> 00:10:52,279 It looks like she's got a dislocated hip 237 00:10:52,280 --> 00:10:54,919 with a possible ruptured spleen and kidney bruising. 238 00:10:54,920 --> 00:10:57,239 I mean, you've done considerable damage. 239 00:10:57,240 --> 00:10:58,719 Alright. 240 00:10:58,720 --> 00:11:01,639 Now, we can operate. So you can fix her? 241 00:11:01,640 --> 00:11:03,440 Mm-hm. It could prove very expensive. 242 00:11:03,480 --> 00:11:05,799 Oh, well. Look, I'm really sorry, kids. 243 00:11:05,800 --> 00:11:07,519 Mum, she can be fixed! 244 00:11:07,520 --> 00:11:10,120 Yes, but you heard. It'll cost a fortune. 245 00:11:11,760 --> 00:11:13,239 How much? 246 00:11:13,240 --> 00:11:15,079 Ooh, about two. Hundred? 247 00:11:15,080 --> 00:11:16,680 No - thousand. 248 00:11:18,560 --> 00:11:20,599 Miranda, Mitzi was a stray. 249 00:11:20,600 --> 00:11:22,239 She's had a good life. 250 00:11:22,240 --> 00:11:24,559 Yeah, well, that's more than I've had. 251 00:11:24,560 --> 00:11:26,839 What do you use to kill her? 252 00:11:26,840 --> 00:11:28,759 A lethal injection. 253 00:11:28,760 --> 00:11:31,039 Can we see her first? 254 00:11:31,040 --> 00:11:33,600 Sure. I'll go and get her. 255 00:11:39,560 --> 00:11:41,920 Do you take plastic? 256 00:11:45,280 --> 00:11:48,599 Excuse me, do you own the BMW in the lane? 257 00:11:48,600 --> 00:11:50,760 Yes. Someone's clamping your wheel. 258 00:11:52,480 --> 00:11:54,999 Hello, Gwenda? You're not going to believe this. 259 00:11:55,000 --> 00:11:57,319 They clamped my wheel outside the vet surgery. 260 00:11:57,320 --> 00:12:00,599 I had to wait 15 minutes to get a taxi. 261 00:12:00,600 --> 00:12:04,600 But, listen, I'm right outside. Tell Gavin and Tony I'll be there soon. 262 00:12:07,000 --> 00:12:08,759 Obviously, I'm taken aback. 263 00:12:08,760 --> 00:12:11,559 This is completely unexpected and very thrilling. 264 00:12:11,560 --> 00:12:14,879 There are, however, a couple of things I would want clarified. 265 00:12:14,880 --> 00:12:16,360 Oh, crap! 266 00:12:21,040 --> 00:12:24,080 Oh, Laura. Please come in. 267 00:12:28,720 --> 00:12:30,200 (Clears throat) Morning. 268 00:12:31,360 --> 00:12:32,999 Would you like some coffee? 269 00:12:33,000 --> 00:12:34,999 Or perhaps you need something stronger? 270 00:12:35,000 --> 00:12:36,479 Sorry I'm late. 271 00:12:36,480 --> 00:12:38,479 (Softly) Gwenda probably told you why. 272 00:12:38,480 --> 00:12:39,959 Yes. 273 00:12:39,960 --> 00:12:41,959 I just want you to know 274 00:12:41,960 --> 00:12:45,279 that, um... everyone in this room feels badly, very badly. 275 00:12:45,280 --> 00:12:47,599 It's just going to cost a lot. 276 00:12:47,600 --> 00:12:49,919 If the firm can help, even financially... 277 00:12:49,920 --> 00:12:54,119 (Scoffs) How much could a new hip on a cat cost? 278 00:12:54,120 --> 00:12:57,159 I'm talking about your husband. 279 00:12:57,160 --> 00:12:58,960 Jack? 280 00:13:00,000 --> 00:13:02,240 What about him? 281 00:13:24,680 --> 00:13:26,159 Marcus panicked. 282 00:13:26,160 --> 00:13:29,159 He got the inside whisper about some gold stock 283 00:13:29,160 --> 00:13:31,799 and invested most of our advance on it. 284 00:13:31,800 --> 00:13:33,439 He gambled with Government money? 285 00:13:33,440 --> 00:13:36,079 He probably thought it was our only chance. 286 00:13:36,080 --> 00:13:38,079 We weren't doing it for us. 287 00:13:38,080 --> 00:13:41,399 We were just trying to get ourselves out of trouble. 288 00:13:41,400 --> 00:13:42,879 Oh, Jack! 289 00:13:42,880 --> 00:13:45,919 Where is Marcus? Venezuela probably. 290 00:13:45,920 --> 00:13:50,479 The crazy thing is if he'd taken the money out the day before 291 00:13:50,480 --> 00:13:51,959 it would've worked. 292 00:13:51,960 --> 00:13:54,279 Did you know what he was doing? 293 00:13:54,280 --> 00:13:56,599 Don't start grilling me. No, I'm not, Jack. 294 00:13:56,600 --> 00:13:58,239 I'm just trying to understand. 295 00:13:58,240 --> 00:14:01,119 What's to understand? It doesn't matter whether I knew. 296 00:14:01,120 --> 00:14:03,439 I'm the company director and I'm liable. 297 00:14:03,440 --> 00:14:05,439 Did Marcus make you sign anything? 298 00:14:05,440 --> 00:14:07,079 I sign things all day. 299 00:14:07,080 --> 00:14:10,359 I could've signed the Geneva Convention for all I know. 300 00:14:10,360 --> 00:14:13,359 I'm an engineer. You said he was smart. 301 00:14:13,360 --> 00:14:16,360 I didn't say let him illegally invest Government funds! 302 00:14:18,360 --> 00:14:20,440 (Sighs) 303 00:14:23,440 --> 00:14:25,080 When can you come home? 304 00:14:26,440 --> 00:14:28,840 I'm before the bail magistrate on Friday. 305 00:14:29,880 --> 00:14:34,200 Because Marcus has disappeared, the bail will be a fortune. 306 00:14:35,520 --> 00:14:37,839 It's only a surety. We'll be OK. 307 00:14:37,840 --> 00:14:40,239 We can always put up the house. 308 00:14:40,240 --> 00:14:41,719 We can't. 309 00:14:41,720 --> 00:14:45,279 I'm afraid I took out a second mortgage on it. 310 00:14:45,280 --> 00:14:47,120 And a little more. 311 00:14:50,400 --> 00:14:53,320 I was trying to keep ahead of our creditors. 312 00:14:54,480 --> 00:14:55,959 With our money? 313 00:14:55,960 --> 00:14:59,279 With the house that we live in with our children 314 00:14:59,280 --> 00:15:01,919 for a company I have no involvement with? 315 00:15:01,920 --> 00:15:03,479 Yes. 316 00:15:03,480 --> 00:15:06,799 (Gasps) Why couldn't you be like every other shonky businessman 317 00:15:06,800 --> 00:15:08,799 and put things in the kids' names?! 318 00:15:08,800 --> 00:15:10,279 You weren't even THAT smart! 319 00:15:10,280 --> 00:15:11,919 Why didn't you talk to me? 320 00:15:11,920 --> 00:15:15,719 For the first time in ages, you were actually proud of me. 321 00:15:15,720 --> 00:15:17,559 Jack, I am your wife! 322 00:15:17,560 --> 00:15:21,039 You couldn't even find time to ring me when I got arrested. 323 00:15:21,040 --> 00:15:24,319 I spent a whole day in prison before you noticed. 324 00:15:24,320 --> 00:15:25,799 Well, I've explained that. 325 00:15:25,800 --> 00:15:27,960 Yes, of course. You were busy. 326 00:15:30,920 --> 00:15:33,519 I'll arrange to get you representation. 327 00:15:33,520 --> 00:15:35,439 Don't bother. 328 00:15:35,440 --> 00:15:38,240 It's almost a relief to be here. 329 00:15:42,320 --> 00:15:46,519 Why don't you take a few days off until things settle down? 330 00:15:46,520 --> 00:15:48,839 I'm fine. It's just a silly misunderstanding. 331 00:15:48,840 --> 00:15:52,159 Jack's business partner shot through, leaving him in the ditch. 332 00:15:52,160 --> 00:15:54,560 He's absolutely innocent. I'm sure he is. 333 00:15:55,640 --> 00:15:59,119 Tony... I want that partnership. 334 00:15:59,120 --> 00:16:02,679 Perhaps we can talk about it when things have calmed down. 335 00:16:02,680 --> 00:16:05,319 No. I want to talk about it now. 336 00:16:05,320 --> 00:16:06,799 Right now. 337 00:16:06,800 --> 00:16:08,279 OK. 338 00:16:08,280 --> 00:16:10,520 You haven't got it. 339 00:16:10,560 --> 00:16:12,559 (Scoffs) This is a law firm. 340 00:16:12,560 --> 00:16:15,199 You can't convict a man without a trial. 341 00:16:15,200 --> 00:16:18,199 Anyway, I have nothing to do with my husband's business. 342 00:16:18,200 --> 00:16:20,279 It isn't just Jack. 343 00:16:20,280 --> 00:16:22,920 The other partners didn't want you. 344 00:16:25,120 --> 00:16:27,439 It's because I'm a woman, isn't it? 345 00:16:27,440 --> 00:16:30,759 As a matter of fact, we're giving it to Pamela. 346 00:16:30,760 --> 00:16:33,079 She joined the same time you did. 347 00:16:33,080 --> 00:16:35,079 I know she's not as smart. 348 00:16:35,080 --> 00:16:36,679 But she's friendly. 349 00:16:36,680 --> 00:16:39,599 She's built up a good client base. 350 00:16:39,600 --> 00:16:41,919 And what have I been doing? 351 00:16:41,920 --> 00:16:43,999 Crotcheting socks? 352 00:16:44,000 --> 00:16:47,759 Pamela can afford to give the job her total concentration. 353 00:16:47,760 --> 00:16:50,759 You mean she's single and doesn't have any kids! 354 00:16:50,760 --> 00:16:52,240 I didn't say that. 355 00:16:55,160 --> 00:16:57,399 (Holding back tears) 356 00:16:57,400 --> 00:17:01,960 Tony, this firm gets every minute of my life. 357 00:17:03,240 --> 00:17:07,280 Everyone in Australia knew my husband was in prison before I did. 358 00:17:09,520 --> 00:17:12,159 As for my children, I never see them. 359 00:17:12,160 --> 00:17:14,439 I've spent the last eight months 360 00:17:14,440 --> 00:17:18,039 worrying about some dreary man and his aluminium extrusion company. 361 00:17:18,040 --> 00:17:20,000 POIGNANT BLUES GUITAR 362 00:17:21,000 --> 00:17:22,999 I'm gone before they get up 363 00:17:23,000 --> 00:17:26,240 and I'm home after Rupert's gone to bed. 364 00:17:28,040 --> 00:17:30,280 I'm their mother in name only. 365 00:17:32,280 --> 00:17:34,879 I might as well not have had them. 366 00:17:34,880 --> 00:17:36,880 TONY: Laura? 367 00:17:38,160 --> 00:17:39,640 Are you alright? 368 00:17:40,720 --> 00:17:42,199 Laura? 369 00:17:42,200 --> 00:17:43,839 DOORBELL RINGS 370 00:17:43,840 --> 00:17:46,399 (Weeps) I'm sorry, Trudi. 371 00:17:46,400 --> 00:17:48,119 I didn't have anyone else. 372 00:17:48,120 --> 00:17:51,719 The kids get home soon. I don't know what to say. 373 00:17:51,720 --> 00:17:53,719 Tell them Jack loves them. 374 00:17:53,720 --> 00:17:55,199 How is he? 375 00:17:55,200 --> 00:17:57,199 I just keep trying to understand. 376 00:17:57,200 --> 00:17:58,679 Jack. Is he alright? 377 00:17:58,680 --> 00:18:01,479 I'm so angry! Why didn't he talk to me? 378 00:18:01,480 --> 00:18:04,639 In one day my whole life has crashed! One day! 379 00:18:04,640 --> 00:18:06,639 Lives don't crash in one day. 380 00:18:06,640 --> 00:18:08,639 It started with the bloody cat! 381 00:18:08,640 --> 00:18:10,119 No, wait. The alarm. 382 00:18:10,120 --> 00:18:11,719 It started with the alarm! 383 00:18:11,720 --> 00:18:15,719 If the alarm had gone off, I wouldn't have trodden on the cat. 384 00:18:15,720 --> 00:18:18,039 You've been heading for this for years. 385 00:18:18,040 --> 00:18:19,639 You're my sister! Be supportive! 386 00:18:19,640 --> 00:18:22,639 You've been a mess since joining that law firm. 387 00:18:22,640 --> 00:18:25,279 You're so driven, you don't notice anyone else! 388 00:18:25,280 --> 00:18:29,879 You couldn't even turn up to Mum and Dad's 40th because of a hangover! 389 00:18:29,880 --> 00:18:32,399 I had no idea you felt like this! 390 00:18:32,400 --> 00:18:34,999 You don't know how I feel, full stop! 391 00:18:35,000 --> 00:18:36,639 Oh, well. Go on then. 392 00:18:36,640 --> 00:18:39,079 Tell me. Complete my day. 393 00:18:39,080 --> 00:18:42,079 I knew about Jack's trouble and couldn't do anything! 394 00:18:42,080 --> 00:18:44,079 He wouldn't let me tell you 395 00:18:44,080 --> 00:18:46,679 because he hates you thinking he's a failure. 396 00:18:46,680 --> 00:18:49,679 I don't think he's a failure. You think everyone is! 397 00:18:49,680 --> 00:18:52,320 And the pressure you put on poor Rupert! I... 398 00:18:54,320 --> 00:18:55,800 When... 399 00:18:57,200 --> 00:18:59,080 Did Jack tell you that? 400 00:19:06,720 --> 00:19:09,039 I don't think I can handle this. 401 00:19:09,040 --> 00:19:11,359 You'd better go. I love him, Laura. 402 00:19:11,360 --> 00:19:12,999 I didn't know what to do. 403 00:19:13,000 --> 00:19:14,999 I care about you, but... Please go! 404 00:19:15,000 --> 00:19:16,479 We're lovers. 405 00:19:16,480 --> 00:19:20,360 Would you excuse me? I think I'm going to be very sick. 406 00:19:23,120 --> 00:19:25,959 We didn't plan it. It just happened! 407 00:19:25,960 --> 00:19:27,959 (Retches and coughs) 408 00:19:27,960 --> 00:19:29,599 Of course you planned it! 409 00:19:29,600 --> 00:19:32,240 You don't suddenly wake up in bed with someone! 410 00:19:33,800 --> 00:19:35,800 I'm going to be sick again. 411 00:19:40,720 --> 00:19:42,200 False alarm. 412 00:19:46,280 --> 00:19:48,560 I don't want to see you again. 413 00:19:55,400 --> 00:19:59,720 I don't want you coming near me or my kids. 414 00:20:01,160 --> 00:20:03,800 I want you right out of my life. 415 00:20:10,840 --> 00:20:12,839 PHONE RINGS 416 00:20:12,840 --> 00:20:15,159 JACK: Hi, you've rung the Gibson household. 417 00:20:15,160 --> 00:20:19,159 Feel free to leave us a message or try Laura at work. 418 00:20:19,160 --> 00:20:21,159 WOMAN: Hi, this is Dr Varney. 419 00:20:21,160 --> 00:20:23,439 We ran into some complications with Mitzi 420 00:20:23,440 --> 00:20:26,439 and we had to put in a steel plate. 421 00:20:26,440 --> 00:20:28,079 Could you please call me? 422 00:20:28,080 --> 00:20:29,800 DOOR OPENS RUPERT: Mum! 423 00:20:30,880 --> 00:20:33,160 Mum! Hi, guys! 424 00:20:34,160 --> 00:20:35,639 How are you? 425 00:20:35,640 --> 00:20:38,159 Uh... we know about Dad. 426 00:20:38,160 --> 00:20:39,639 Everyone does. 427 00:20:39,640 --> 00:20:41,639 Why didn't you tell us? 428 00:20:41,640 --> 00:20:44,079 I'm really sorry. I just... 429 00:20:44,080 --> 00:20:46,599 He says he's innocent. 430 00:20:46,600 --> 00:20:48,199 Well, of course he is. 431 00:20:48,200 --> 00:20:50,159 Don't you believe him? 432 00:20:50,160 --> 00:20:52,119 Yes. Yes, I do. 433 00:20:52,120 --> 00:20:53,639 Dad wouldn't lie. 434 00:20:53,640 --> 00:20:55,119 No. 435 00:20:55,120 --> 00:20:57,239 Will they bash him? 436 00:20:57,240 --> 00:20:59,999 No. He's a white collar criminal. 437 00:21:00,000 --> 00:21:01,999 Well, when can we see him? 438 00:21:02,000 --> 00:21:04,319 Oh, I don't know. 439 00:21:04,320 --> 00:21:07,239 I want to see him now. So do I. 440 00:21:07,240 --> 00:21:08,719 Yes. Yeah, I know. 441 00:21:08,720 --> 00:21:10,199 It's just difficult. 442 00:21:10,200 --> 00:21:11,679 It's, um.. 443 00:21:11,680 --> 00:21:13,279 He'll be out on Friday. 444 00:21:13,280 --> 00:21:14,759 Friday?! 445 00:21:14,760 --> 00:21:17,039 Mum, you're a lawyer. Get him out. 446 00:21:17,040 --> 00:21:18,519 It's a process, darling. 447 00:21:18,520 --> 00:21:20,840 I'm trying. Yeah, it looks like it! 448 00:21:24,880 --> 00:21:26,759 It'll be OK. 449 00:21:26,760 --> 00:21:28,640 Everything will work out. 450 00:21:30,040 --> 00:21:32,680 Mum, I've been kicked out of school. 451 00:21:34,280 --> 00:21:37,119 Me, Brendan and Byron cheated on a test. 452 00:21:37,120 --> 00:21:38,719 Why? 453 00:21:38,720 --> 00:21:40,359 Because you hate me failing. 454 00:21:40,360 --> 00:21:43,199 Remember the maths test where I got everything wrong 455 00:21:43,200 --> 00:21:45,519 because I didn't read the instructions right? 456 00:21:45,520 --> 00:21:48,119 You said that if I didn't concentrate better 457 00:21:48,120 --> 00:21:52,119 I'd get run over by a truck by the time I was 13. 458 00:21:52,120 --> 00:21:53,600 Did I? 459 00:21:56,600 --> 00:21:58,920 Want to watch some telly with me? 460 00:22:09,440 --> 00:22:11,799 NARRATOR ON TV: A floating hunting machine, 461 00:22:11,800 --> 00:22:14,439 stalking its prey relentlessly. 462 00:22:14,440 --> 00:22:18,159 Then, without warning, the shark strikes. 463 00:22:18,160 --> 00:22:20,159 This most majestic of sea creatures 464 00:22:20,160 --> 00:22:22,439 is a study in containment of power. 465 00:22:22,440 --> 00:22:25,079 Do you think Dad will really be OK? 466 00:22:25,080 --> 00:22:28,159 Its powerful jaws with razor-sharp teeth 467 00:22:28,160 --> 00:22:32,600 threshing from side to side, devouring its victim mercilessly. 468 00:22:35,200 --> 00:22:37,360 (Gasps) 469 00:22:42,240 --> 00:22:44,240 (Pants) 470 00:22:51,800 --> 00:22:55,119 I'll find out how we can see him after school. 471 00:22:55,120 --> 00:22:58,759 LAURA: You guys can stay home and play if you like! 472 00:22:58,760 --> 00:23:00,439 I'm 16. I don't play. 473 00:23:00,440 --> 00:23:02,439 And I've got a French exam. 474 00:23:02,440 --> 00:23:04,439 No-one in this country speaks French. 475 00:23:04,440 --> 00:23:07,080 Take your brother to a movie or something. 476 00:23:15,000 --> 00:23:17,000 FUMBLING 477 00:23:35,880 --> 00:23:37,560 (Breathes heavily) 478 00:23:38,800 --> 00:23:40,320 (Pants) 479 00:23:43,200 --> 00:23:44,760 Hello, Mum and Dad! 480 00:23:46,680 --> 00:23:48,159 Come here. 481 00:23:48,160 --> 00:23:50,200 (Grunts) 482 00:23:54,560 --> 00:23:56,040 Gotcha! 483 00:24:01,160 --> 00:24:04,040 Whee! Whee! 484 00:24:05,120 --> 00:24:07,759 JACK: You know, I think he enjoys that. 485 00:24:07,760 --> 00:24:09,560 LAURA: Go up and see Miranda. 486 00:24:11,960 --> 00:24:13,439 Off you go! 487 00:24:13,440 --> 00:24:16,440 JACK: Come on, sea nymph. Give me a kiss. 488 00:24:18,840 --> 00:24:21,999 Rupe, Mummy will help you with the sand castle. 489 00:24:22,000 --> 00:24:24,199 Do you remember this place, Miranda? 490 00:24:24,200 --> 00:24:25,919 No. 491 00:24:25,920 --> 00:24:31,719 LAURA: heaps of sand... all over Miranda grew. 492 00:24:31,720 --> 00:24:33,360 JACK: Look here, darling. 493 00:24:36,840 --> 00:24:39,679 Hands, so she can't scratch her nose. 494 00:24:39,680 --> 00:24:41,999 Is this a good holiday, or not? 495 00:24:42,000 --> 00:24:43,479 What do you think? 496 00:24:43,480 --> 00:24:45,079 This is the most wonderful... 497 00:24:45,080 --> 00:24:47,080 I don't remember any of this. 498 00:24:48,560 --> 00:24:50,199 It was a great holiday. 499 00:24:50,200 --> 00:24:53,520 Must've been the last time we all went away together. 500 00:24:54,960 --> 00:24:57,519 (Makes kissing sounds) (Jack laughs) 501 00:24:57,520 --> 00:24:59,519 I've sent messages. I've faxed her. 502 00:24:59,520 --> 00:25:01,840 I've been around to her house. 503 00:25:04,320 --> 00:25:06,959 I've got a boardroom waiting for an explanation 504 00:25:06,960 --> 00:25:08,959 of set-offs and derivatives. 505 00:25:08,960 --> 00:25:10,959 I could call the police, Tony. 506 00:25:10,960 --> 00:25:13,279 Perhaps you could ask Pamela to cover? 507 00:25:13,280 --> 00:25:15,280 She is the new partner, isn't she? 508 00:25:23,800 --> 00:25:25,280 MIRANDA: What is it? 509 00:25:28,160 --> 00:25:30,120 I just wanted to ask... 510 00:25:31,120 --> 00:25:32,880 ..straight out, no lies... 511 00:25:34,120 --> 00:25:39,000 ..of your school friends and just people in general... 512 00:25:40,880 --> 00:25:44,279 ..am I the worst mother you know? 513 00:25:44,280 --> 00:25:45,760 Probably. 514 00:25:50,280 --> 00:25:52,240 Go back to sleep. 515 00:25:54,440 --> 00:25:56,879 I can't sleep. 516 00:25:56,880 --> 00:25:58,840 I want to see Dad. 517 00:26:02,000 --> 00:26:03,560 OK. 518 00:26:08,880 --> 00:26:11,519 For two days, she's been wearing your flannel pyjamas 519 00:26:11,520 --> 00:26:13,840 and that gown she was giving to charity. 520 00:26:13,880 --> 00:26:15,359 She's losing it, Dad. 521 00:26:15,360 --> 00:26:17,239 She tried to kill Mitzi. 522 00:26:17,240 --> 00:26:19,559 We had Jatz biscuits for tea last night. 523 00:26:19,560 --> 00:26:22,159 You've gotta get out, Dad. I'll be out tomorrow. 524 00:26:22,160 --> 00:26:25,399 They'll realise they've got the wrong guy in a few months. 525 00:26:25,400 --> 00:26:30,199 In the meantime, you two have to be really good for Mum. 526 00:26:30,200 --> 00:26:31,680 OK? 527 00:26:34,840 --> 00:26:37,840 Could you tell her I'd like to talk to her? 528 00:26:40,960 --> 00:26:43,159 Alone, thanks, pal. 529 00:26:43,160 --> 00:26:46,159 Are you really gonna get a tattoo, Dad? 530 00:26:46,160 --> 00:26:50,320 Yeah. One on each hand - saying 'Panda' and 'Rupert'. 531 00:27:10,000 --> 00:27:11,599 Yes? 532 00:27:11,600 --> 00:27:13,439 Hi. 533 00:27:13,440 --> 00:27:15,319 What do you want, Jack? 534 00:27:15,320 --> 00:27:18,959 Trudi's filled me in - I don't think there's much to say anymore. 535 00:27:18,960 --> 00:27:21,000 You've taken just about everything. 536 00:27:24,560 --> 00:27:26,040 I'm sorry. 537 00:27:28,360 --> 00:27:30,560 Yeah. I'm sure you are. 538 00:27:31,760 --> 00:27:33,840 I didn't deserve this. 539 00:27:37,120 --> 00:27:39,760 I honestly didn't think you cared all that much. 540 00:27:40,960 --> 00:27:42,959 I thought you'd lost interest in me. 541 00:27:42,960 --> 00:27:44,960 I certainly have now. 542 00:27:46,160 --> 00:27:48,439 You're a weak man, Jack. 543 00:27:48,440 --> 00:27:51,400 You're a hard woman, Laura. 544 00:27:56,240 --> 00:27:58,840 I want a divorce. 545 00:28:00,120 --> 00:28:02,519 JACK ON VIDEO: I give you the perfect view. 546 00:28:02,520 --> 00:28:03,999 'I'LL BE GONE' BY SPECTRUM PLAYS 547 00:28:04,000 --> 00:28:06,399 Let's sell up everything and buy this place. 548 00:28:06,400 --> 00:28:08,800 And live forever, right on the beach. 549 00:28:09,800 --> 00:28:13,399 And I'll build houses for other people 550 00:28:13,400 --> 00:28:16,559 and grow vines for us. 551 00:28:16,560 --> 00:28:19,200 I don't think you grow grapevines on sand. 552 00:28:20,800 --> 00:28:23,080 And what about my new job? 553 00:28:24,440 --> 00:28:26,440 'I'LL BE GONE' CONTINUES 554 00:28:28,160 --> 00:28:29,799 The Madwoman of Shalott. 555 00:28:29,800 --> 00:28:32,439 Are you OK? How are the kids holding up? 556 00:28:32,440 --> 00:28:34,399 Oh, good, good. 557 00:28:34,400 --> 00:28:37,399 The magistrate's job in Pearl Bay - has that been filled? 558 00:28:37,400 --> 00:28:39,479 I don't think so. I want it. 559 00:28:39,480 --> 00:28:42,719 (Laughs) Yeah, sure you do! No, I'm serious. 560 00:28:42,720 --> 00:28:45,759 What you need is a holiday... or possibly medication. 561 00:28:45,760 --> 00:28:47,319 How hard could it be? 562 00:28:47,320 --> 00:28:51,119 Drunks, bad drivers, spats between neighbours, a bit of crash and bash. 563 00:28:51,120 --> 00:28:54,079 Hell of a lot easier than asset securitisation. 564 00:28:54,080 --> 00:28:56,359 No. Please! 565 00:28:56,360 --> 00:28:58,399 No. Yes! 566 00:28:58,400 --> 00:29:01,479 GWENDA: You're a city person - you won't last five minutes. 567 00:29:01,480 --> 00:29:04,239 Take some time off and think about it. 568 00:29:04,240 --> 00:29:05,879 I've already thought about it. 569 00:29:05,880 --> 00:29:08,199 They don't make proper coffee in the country. 570 00:29:08,200 --> 00:29:10,159 Oh, of course they do. 571 00:29:10,160 --> 00:29:11,919 Can you do one last favour? 572 00:29:11,920 --> 00:29:14,919 Call Pearl Bay Real Estate Agency and put them through. 573 00:29:14,920 --> 00:29:17,479 Pearl Bay? Where's that? 574 00:29:17,480 --> 00:29:19,800 PHONE RINGS 575 00:29:20,880 --> 00:29:24,279 Laura! I've been trying to reach you for days. 576 00:29:24,280 --> 00:29:26,079 I've spoken to the partners. 577 00:29:26,080 --> 00:29:27,559 You're in! 578 00:29:27,560 --> 00:29:29,559 It'll be formalised at the next meeting. 579 00:29:29,560 --> 00:29:32,399 Thanks, Tony. But no, thanks. 580 00:29:32,400 --> 00:29:34,159 But... No, that's very sweet. 581 00:29:34,160 --> 00:29:36,480 But I just so don't want it anymore. 582 00:29:37,960 --> 00:29:39,679 Well, don't be too hasty. 583 00:29:39,680 --> 00:29:41,799 You may regret this. 584 00:29:41,800 --> 00:29:44,799 I've got enough regrets to last me a lifetime. 585 00:29:44,800 --> 00:29:47,879 You can do one thing for me. 586 00:29:47,880 --> 00:29:49,359 You can help Jack. 587 00:29:49,360 --> 00:29:51,999 He'll need somebody very good and you're the best. 588 00:29:52,000 --> 00:29:53,640 Sure. 589 00:29:56,120 --> 00:29:57,599 There's the number. 590 00:29:57,600 --> 00:29:59,079 The answering machine says 591 00:29:59,080 --> 00:30:02,079 the hours are between 10:58:00.000... 00:-2:00.000 592 00:30:02,080 --> 00:30:04,159 (Scoffs) Nice job! 593 00:30:04,160 --> 00:30:06,759 Country life, Gwenda. 594 00:30:06,760 --> 00:30:08,719 Country life. 595 00:30:08,720 --> 00:30:10,439 PHONE RINGS Hello, Laura. 596 00:30:10,440 --> 00:30:12,799 Bob Jelly - proprietor of Bob Jelly Realty. 597 00:30:12,800 --> 00:30:16,439 Yes, hello. What properties do you have available for rental? 598 00:30:16,440 --> 00:30:18,159 That depends on your price, Laura. 599 00:30:18,160 --> 00:30:21,479 If you're looking for a hippie dwelling I'm not your man. 600 00:30:21,480 --> 00:30:24,119 No. I'm coming for work. I'll buy something eventually. 601 00:30:24,120 --> 00:30:26,199 I need to check out the area. 602 00:30:26,200 --> 00:30:28,759 Laura, it's a very tight market up here. 603 00:30:28,760 --> 00:30:30,399 Nobody ever wants to leave. 604 00:30:30,400 --> 00:30:33,599 You might be better off buying somewhere instead of renting, 605 00:30:33,600 --> 00:30:35,239 interest rates being so low. 606 00:30:35,240 --> 00:30:38,719 What sort of a home are you after? G'day, Mickey! 607 00:30:38,720 --> 00:30:43,079 I stayed, years ago, in a little house owned by the Cosgroves. 608 00:30:43,080 --> 00:30:45,759 Small place, secluded, bush all around, 609 00:30:45,760 --> 00:30:47,639 with a fantastic sea view. 610 00:30:47,640 --> 00:30:49,759 That's the kind of thing I'd like. 611 00:30:49,760 --> 00:30:52,719 Well, Mrs Gibson, this may well be your lucky day. 612 00:30:52,720 --> 00:30:55,399 That house is coming up for auction. You're joking! 613 00:30:55,400 --> 00:30:57,399 When are you thinking of getting here? 614 00:30:57,400 --> 00:30:59,879 I can't get there before the sixth. 615 00:30:59,880 --> 00:31:02,519 Oh, what a shame. The auction's on the fourth. 616 00:31:02,520 --> 00:31:04,839 That's too soon. Can't the auction be delayed? 617 00:31:04,840 --> 00:31:07,479 Afaid not. There's lots of interest in that place. 618 00:31:07,480 --> 00:31:10,479 Does it look the same? Just as you remember it! 619 00:31:10,480 --> 00:31:12,239 One of the best locations around. 620 00:31:12,240 --> 00:31:15,159 Old Mrs Cosgrove has passed away, unfortunately, 621 00:31:15,160 --> 00:31:18,479 and the present owner's only selling because he's strapped for cash. 622 00:31:18,480 --> 00:31:22,039 Isn't it a gem of a property? Oh, yes. 623 00:31:22,040 --> 00:31:24,199 (Chuckles) 624 00:31:24,200 --> 00:31:27,959 I'll tell you what I'll do - I'll send you some photos. 625 00:31:27,960 --> 00:31:29,679 You'd get them before the auction. 626 00:31:29,680 --> 00:31:31,879 Um... OK, OK... um... yes. 627 00:31:31,880 --> 00:31:35,519 With the house, the view, and I want dates on the photos. 628 00:31:35,520 --> 00:31:37,279 No problem. I'll shoot some film. 629 00:31:37,280 --> 00:31:40,279 I'll need a copy of the title and the contract. 630 00:31:40,280 --> 00:31:41,959 No problem. MIRANDA: What's going on? 631 00:31:41,960 --> 00:31:44,599 I'll call you back, Mr Jelly. RUPERT: Are we moving? 632 00:31:44,600 --> 00:31:46,119 OK. Gather round. 633 00:31:46,120 --> 00:31:47,760 Family conference time. Come on. 634 00:31:48,760 --> 00:31:50,239 What's that? 635 00:31:50,240 --> 00:31:52,560 Where we talk through things as a family. 636 00:31:58,720 --> 00:32:00,680 Except somebody's missing. 637 00:32:02,960 --> 00:32:04,480 Things have to change. 638 00:32:06,320 --> 00:32:07,799 Don't you see? 639 00:32:07,800 --> 00:32:10,279 Everything that's happened in the last few days 640 00:32:10,280 --> 00:32:11,799 has happened for a reason. 641 00:32:11,800 --> 00:32:15,799 I miss out on a job I burn myself out trying to get. 642 00:32:15,800 --> 00:32:20,359 Your father's arrested and he's lost most of our money and he and Trudi... 643 00:32:20,360 --> 00:32:23,359 Rupert's suspended from school. And you tried to kill Mitzi. 644 00:32:23,360 --> 00:32:25,039 Yeah, the cat got injured, yes. 645 00:32:25,040 --> 00:32:28,359 But what I'm saying is, it's all happened for a reason. 646 00:32:28,360 --> 00:32:31,399 It's saying I've failed, I cannot go on this way. 647 00:32:31,400 --> 00:32:33,039 We have to change! 648 00:32:33,040 --> 00:32:34,799 Why do WE have to change? 649 00:32:34,800 --> 00:32:39,879 To be a family again, we must go back to the last place we were one. 650 00:32:39,880 --> 00:32:41,519 Back to where it went wrong. 651 00:32:41,520 --> 00:32:44,159 We're not going back to Grandma's again, are we? 652 00:32:44,160 --> 00:32:45,639 No. 653 00:32:45,640 --> 00:32:48,560 We're moving to Pearl Bay. 654 00:32:50,160 --> 00:32:54,639 I am going to be their next magistrate. 655 00:32:54,640 --> 00:32:57,719 You're going to be a judge... in a country town? 656 00:32:57,720 --> 00:33:00,919 You'd be terrible! Everything's leading us there! 657 00:33:00,920 --> 00:33:03,719 It started with this ridiculous joke Simon made. 658 00:33:03,720 --> 00:33:07,679 Now the very house where we were all happy is for sale. 659 00:33:07,680 --> 00:33:09,319 I wish I could remember it. 660 00:33:09,320 --> 00:33:12,639 It's a chance for us to be together as a family, 661 00:33:12,640 --> 00:33:14,439 to talk and play. 662 00:33:14,440 --> 00:33:16,759 I told you, I'm 16 - I don't play. 663 00:33:16,760 --> 00:33:19,079 We can grow and cook our own food. 664 00:33:19,080 --> 00:33:21,359 You can cook? I can learn! 665 00:33:21,360 --> 00:33:24,079 What about Dad? He's always wanted to live there. 666 00:33:24,080 --> 00:33:27,999 We'll go up first. We'll be the trailblazers. 667 00:33:28,000 --> 00:33:31,599 I shouldn't have told her she was the worst mum in the world. 668 00:33:31,600 --> 00:33:33,479 RUPERT: She's not the worst. 669 00:33:33,480 --> 00:33:35,279 I was just pissed off. 670 00:33:35,280 --> 00:33:37,719 Kyle Norton's mum's the worst. 671 00:33:37,720 --> 00:33:40,399 She wouldn't let him go to Steve Ross's party 672 00:33:40,400 --> 00:33:43,079 because she thought he might get lice. 673 00:33:43,080 --> 00:33:46,719 I don't want to change schools. I'll never see my friends again. 674 00:33:46,720 --> 00:33:48,199 You hate school. 675 00:33:48,200 --> 00:33:51,519 You think it's stuck-up and you don't have any friends. 676 00:33:51,520 --> 00:33:53,519 (Sighs) Maybe. 677 00:33:53,520 --> 00:33:56,040 But I know where I stand here. 678 00:33:57,080 --> 00:33:58,560 Moving could be good. 679 00:34:00,800 --> 00:34:03,839 Do you think they have sharks at Pearl Bay? 680 00:34:03,840 --> 00:34:05,799 JACK: And now, Laura Gibson, 681 00:34:05,800 --> 00:34:09,519 that plucky little Australian with the winning smile, 682 00:34:09,520 --> 00:34:11,679 moves towards the phone. 683 00:34:11,680 --> 00:34:14,399 This is the big moment, ladies and gentlemen. 684 00:34:14,400 --> 00:34:19,039 (Laura clears throat) As you can see, I'm ringing up Simon. 685 00:34:19,040 --> 00:34:21,359 Whereupon I will inform him 686 00:34:21,360 --> 00:34:24,999 that I've thrown in the big new job as a corporate lawyer 687 00:34:25,000 --> 00:34:28,480 to spend time with my family and my gorgeous, suntanned husband. 688 00:34:30,840 --> 00:34:34,399 I will instruct Simon to sell up everything we own. 689 00:34:34,400 --> 00:34:36,000 JACK: That's my girl. 690 00:34:39,120 --> 00:34:41,759 The photos are great - exactly as I remember it. 691 00:34:41,760 --> 00:34:43,479 Now, Bob, just confirming the arrangements... 692 00:34:43,480 --> 00:34:44,959 Goodbye, house. 693 00:34:44,960 --> 00:34:46,679 Goodbye, bedroom. Shh! Shh! 694 00:34:46,680 --> 00:34:48,479 Power of attorney's in place? 695 00:34:48,480 --> 00:34:50,039 Goodbye, corner stool. 696 00:34:50,040 --> 00:34:52,039 Goodbye, lemon tree. Shh! Rupert, please! 697 00:34:52,040 --> 00:34:54,239 Now, Bob, if all goes well, 698 00:34:54,240 --> 00:34:56,879 you'll get the contract to him after the auction 699 00:34:56,880 --> 00:34:58,359 and I'll authorise signature. 700 00:34:58,360 --> 00:35:01,399 Goodbye, Michelle. Cross your fingers! 701 00:35:01,400 --> 00:35:02,880 Auction's about to start. 702 00:35:05,640 --> 00:35:07,159 She's gone mad. 703 00:35:07,160 --> 00:35:08,639 My mother's gone mad. 704 00:35:08,640 --> 00:35:10,959 What am I bid for this charming house? 705 00:35:10,960 --> 00:35:14,599 125,000, I have on the right. Against you, sir, at 130,000. 706 00:35:14,600 --> 00:35:17,039 Yes, I'm taking 5,000 bids, ladies and gentlemen. 707 00:35:17,040 --> 00:35:18,679 135,000. I have 135,000. 708 00:35:18,680 --> 00:35:21,759 140,000 from the man in the green hat. 709 00:35:21,760 --> 00:35:23,479 Are you bidding, madam? LAURA: No. 710 00:35:23,480 --> 00:35:26,639 No. OK, I have it at 140,000. 145,000.145,000. 711 00:35:26,640 --> 00:35:28,959 150,000 from the man in the green hat. 712 00:35:28,960 --> 00:35:30,919 BOB: Sir, you know a bargain! 713 00:35:30,920 --> 00:35:33,079 Will you take it in thousands? Yes. 714 00:35:33,080 --> 00:35:34,839 OK, 151,000. 715 00:35:34,840 --> 00:35:36,799 I have 151,000 on the phone. 716 00:35:36,800 --> 00:35:38,359 I'll take it in thousands. 717 00:35:38,360 --> 00:35:40,599 152,000. Thank you, sir. I have 152,000. 718 00:35:40,600 --> 00:35:42,719 LAURA: 153,000. 153,000 on the phone. 719 00:35:42,720 --> 00:35:45,879 154,000. Thank you the man in the green hat. 720 00:35:45,880 --> 00:35:49,439 I call it once at 154,000. Going twice at 154,000. 721 00:35:49,440 --> 00:35:51,239 155,000. 155,000. 722 00:35:51,240 --> 00:35:52,719 Goodbye, swimming pool. 723 00:35:52,720 --> 00:35:55,799 155,000 - on the phone. 156,000 - thank you very much. 724 00:35:55,800 --> 00:35:57,439 156,000 on my right. 725 00:35:57,440 --> 00:35:59,079 I have 156,000 on the right. 726 00:35:59,080 --> 00:36:01,639 No, no. I'm out. It's too high. 727 00:36:01,640 --> 00:36:03,119 Laura, you're out, are you? 728 00:36:03,120 --> 00:36:05,679 Listen, just hang on a moment, will you? 729 00:36:05,680 --> 00:36:08,399 Kevin, the bid's with you at 156,000. 730 00:36:08,400 --> 00:36:09,999 Is it or isn't it? 731 00:36:10,000 --> 00:36:11,479 Don't waste my bloody time. 732 00:36:11,480 --> 00:36:14,119 Laura, you're in luck. It was a time waster. 733 00:36:14,120 --> 00:36:16,119 The bid's still with you at 155,000. 734 00:36:16,120 --> 00:36:18,399 At 155,000 for this magnificent coastal retreat. 735 00:36:18,400 --> 00:36:21,719 I call it once! I call it twice... at 155,000. 736 00:36:21,720 --> 00:36:24,359 And it's sold to the lady on the phone! 737 00:36:24,360 --> 00:36:25,999 Thank you, ladies and gentlemen. 738 00:36:26,000 --> 00:36:27,999 And thank you very much for attending. 739 00:36:28,000 --> 00:36:31,240 Laura, if you get in touch with your bank manager... 740 00:36:32,560 --> 00:36:34,839 We're broke! 741 00:36:34,840 --> 00:36:36,560 CAR HORN BEEPS 742 00:36:39,480 --> 00:36:42,999 Paradise, here we come! 743 00:36:43,000 --> 00:36:44,999 Hi, Dad. Hi, kiddos. 744 00:36:45,000 --> 00:36:46,719 Are you coming with us? 745 00:36:46,720 --> 00:36:48,639 I'm sorry, I can't. 746 00:36:48,640 --> 00:36:50,759 Why can't you come? (Sighs) 747 00:36:50,760 --> 00:36:53,079 You can live with us like Mrs Doubtfire. 748 00:36:53,080 --> 00:36:55,359 No, pal. I've gotta stay in town. 749 00:36:55,360 --> 00:36:57,679 But I'll come as soon as I can. 750 00:36:57,680 --> 00:37:00,119 Well, why can't we all stay here? 751 00:37:00,120 --> 00:37:02,839 Let Mum go and we can all stay together. 752 00:37:02,840 --> 00:37:04,320 It's impossible, Panda. 753 00:37:06,000 --> 00:37:08,480 I'll call you guys every single day. 754 00:37:11,120 --> 00:37:13,479 Hey! Stop moaning, you two. 755 00:37:13,480 --> 00:37:14,960 Give us a kiss. 756 00:37:23,040 --> 00:37:25,400 ACOUSTIC GUITAR PLAYS 757 00:37:30,520 --> 00:37:33,520 ELECTRIC GUITAR ACCOMPANIES ACOUSTIC GUITAR 758 00:37:58,440 --> 00:38:01,199 LAURA: Oh, it's so beautiful, isn't it? 759 00:38:01,200 --> 00:38:03,719 Peace and tranquillity! Just around this corner... 760 00:38:03,720 --> 00:38:06,559 RUPERT: Mum. Look at that divine little bridge. 761 00:38:06,560 --> 00:38:08,040 RUPERT AND MIRANDA: Mum!!! 762 00:38:10,400 --> 00:38:11,959 What? 763 00:38:11,960 --> 00:38:13,759 Mum, what's that fence there for? 764 00:38:13,760 --> 00:38:15,920 SEAGULLS SQUAWK 765 00:38:19,200 --> 00:38:23,400 Excuse me. I need to get across the bridge into Pearl Bay. 766 00:38:24,840 --> 00:38:26,319 Over there. 767 00:38:26,320 --> 00:38:28,959 No. It's not possible, I'm afraid. 768 00:38:28,960 --> 00:38:31,199 It looks OK to me. 769 00:38:31,200 --> 00:38:33,680 Put your scuba gear on, then. 770 00:38:34,760 --> 00:38:37,759 It got hit by a water spout five years back. 771 00:38:37,760 --> 00:38:39,999 But how do I get across? 772 00:38:40,000 --> 00:38:43,159 Oh, you go back about 40km through Philandie, 773 00:38:43,160 --> 00:38:44,959 you cross the Gearie Bridge 774 00:38:44,960 --> 00:38:49,519 and you come back about 40km the other side and it should be there. 775 00:38:49,520 --> 00:38:51,559 That's 80 kilometres! 776 00:38:51,560 --> 00:38:53,600 I can see the town! 777 00:38:54,720 --> 00:38:58,119 You can try driving across. Keep your wipers on, though. 778 00:38:58,120 --> 00:39:00,319 Bit of a hole in the middle. 779 00:39:00,320 --> 00:39:01,959 How do I get there again? 780 00:39:01,960 --> 00:39:04,519 I'll come with you. Oh, no, no. 781 00:39:04,520 --> 00:39:06,160 That won't be... No trouble. 782 00:39:16,240 --> 00:39:17,800 MAN: Morning! Morning! 783 00:39:19,200 --> 00:39:22,119 This really isn't necessary. Careful! 784 00:39:22,120 --> 00:39:25,119 Is this sleeping or can I use it for bait? 785 00:39:25,120 --> 00:39:28,519 RUPERT: She's on medication. Mum stood on her. 786 00:39:28,520 --> 00:39:30,159 There's no need. Truly it's... 787 00:39:30,160 --> 00:39:31,719 No troubles. 788 00:39:31,720 --> 00:39:34,240 I sometimes go hitchhiking just for company. 789 00:39:35,240 --> 00:39:38,119 I'm Laura. Miranda, Rupert, this is... 790 00:39:38,120 --> 00:39:40,599 Diver Dan. Diver Dan. 791 00:39:40,600 --> 00:39:42,279 Will we just call you Dan? 792 00:39:42,280 --> 00:39:45,000 No. You can call me Diver if you like. 793 00:39:46,600 --> 00:39:48,280 What's that scratching noise? 794 00:39:49,560 --> 00:39:52,239 Mud crabs. I've got five beauties in the bucket. 795 00:39:52,240 --> 00:39:53,799 Can they get away? 796 00:39:53,800 --> 00:39:55,440 I wouldn't brake suddenly. 797 00:39:57,080 --> 00:39:59,080 GUITAR MUSIC CONTINUES 798 00:40:00,960 --> 00:40:02,959 We've bought a house in Pearl Bay. 799 00:40:02,960 --> 00:40:04,439 Really? 800 00:40:04,440 --> 00:40:06,519 It belonged to a lady called Cosgrove. 801 00:40:06,520 --> 00:40:08,239 Mm-hm. 802 00:40:08,240 --> 00:40:09,760 That's an interesting purchase. 803 00:40:12,080 --> 00:40:14,640 MIRANDA: Mum, it's a caravan park. 804 00:40:20,000 --> 00:40:22,079 This isn't it. This isn't the place. 805 00:40:22,080 --> 00:40:25,079 It is. The caravan park's been here for four years. 806 00:40:25,080 --> 00:40:26,599 No. There's no caravan park. 807 00:40:26,600 --> 00:40:29,759 There's a forest! Well, it looks like a caravan park. 808 00:40:29,760 --> 00:40:31,240 DOG BARKS 809 00:40:51,880 --> 00:40:53,519 Not as bad as I thought! 810 00:40:53,520 --> 00:40:57,119 Coat of paint, a bit of hammering. It's fixable. 811 00:40:57,120 --> 00:40:59,159 So, this is paradise?! 812 00:40:59,160 --> 00:41:01,959 This is what we chucked in everything for? 813 00:41:01,960 --> 00:41:04,239 Why would they board up the windows? 814 00:41:04,240 --> 00:41:06,999 Some bikies lived here a few years back. 815 00:41:07,000 --> 00:41:09,639 (Whispers) They were trying to hide their dope plants. 816 00:41:09,640 --> 00:41:12,000 Mum, there's a naked lady here. 817 00:41:14,120 --> 00:41:16,719 OK. Don't unpack the car, we're not staying. 818 00:41:16,720 --> 00:41:18,439 We're gonna find something else. 819 00:41:18,440 --> 00:41:20,439 I wonder if you could tell me 820 00:41:20,440 --> 00:41:22,999 where something called Robert Jelly hangs out. 821 00:41:23,000 --> 00:41:25,239 Um, probably in the council chambers. 822 00:41:25,240 --> 00:41:27,479 And where would they be? The pub. 823 00:41:27,480 --> 00:41:29,879 The pub? 824 00:41:29,880 --> 00:41:32,279 Yeah, there was a flood here some years back. 825 00:41:32,280 --> 00:41:33,760 Oh, it's just temporary. 826 00:41:49,840 --> 00:41:52,159 The point at issue... the point at issue 827 00:41:52,160 --> 00:41:56,479 is that the Port Deakin Council won't put up a cent for the bridge. 828 00:41:56,480 --> 00:41:58,479 They don't want it - we want it. 829 00:41:58,480 --> 00:42:01,759 A new bridge is the single most vital need 830 00:42:01,760 --> 00:42:03,399 confronting this community today. 831 00:42:03,400 --> 00:42:06,119 Without it, we're a stranded civilisation. 832 00:42:06,120 --> 00:42:09,119 The Avenue of Honour could do with lopping again. 833 00:42:09,120 --> 00:42:12,119 Kevin, can you try and stay with the bigger themes? 834 00:42:12,120 --> 00:42:16,559 We've got a lot more to worry about than a few stray twigs. 835 00:42:16,560 --> 00:42:19,280 Put it on next week's agenda, mate. 836 00:42:20,760 --> 00:42:22,519 Will do, Bob. 837 00:42:22,520 --> 00:42:26,119 Now, look, I apologise for having a dream, OK? 838 00:42:26,120 --> 00:42:28,639 I apologise for having a view 839 00:42:28,640 --> 00:42:31,640 of where this town can be in 10 years time. 840 00:42:37,880 --> 00:42:39,880 I'm looking for the council meeting, please. 841 00:42:40,920 --> 00:42:42,639 Laura Gibson. 842 00:42:42,640 --> 00:42:44,159 Yes? 843 00:42:44,160 --> 00:42:45,839 Well, hello! 844 00:42:45,840 --> 00:42:50,159 And please don't tell me that's Miranda all grown up. 845 00:42:50,160 --> 00:42:51,999 And little Rupert. 846 00:42:52,000 --> 00:42:53,479 Yes, that's them, alright. 847 00:42:53,480 --> 00:42:55,039 And... Jack. 848 00:42:55,040 --> 00:42:57,879 Is he with you? No. 849 00:42:57,880 --> 00:43:02,079 I'm sorry, I'm at a loss. It's been a difficult few days... weeks. 850 00:43:02,080 --> 00:43:03,559 Meredith Monahan. 851 00:43:03,560 --> 00:43:07,639 You were here... oh, gosh... March, 1989. 852 00:43:07,640 --> 00:43:10,359 You had dinner here twice. And you remember that? 853 00:43:10,360 --> 00:43:12,360 Oh, yes. I never forget a face. 854 00:43:14,280 --> 00:43:17,199 I'm looking for somebody called Robert Jelly. 855 00:43:17,200 --> 00:43:19,159 Oh. He's out the back. 856 00:43:19,160 --> 00:43:20,719 Bob started waffling on 857 00:43:20,720 --> 00:43:23,719 about the bridge getting struck by an electrical storm 858 00:43:23,720 --> 00:43:25,319 so I came out here. 859 00:43:25,320 --> 00:43:28,319 I thought it was a water spout. Who said that? 860 00:43:28,320 --> 00:43:30,999 Somebody called Dan. Oh, Diver Dan. 861 00:43:31,000 --> 00:43:33,639 Yes, that too. They're talking about it out there. 862 00:43:33,640 --> 00:43:37,079 But you're not supposed to interrupt. 863 00:43:37,080 --> 00:43:39,160 No, I'm sure I'm not. 864 00:43:40,160 --> 00:43:43,399 I'm sorry for standing with a clear view of where... 865 00:43:43,400 --> 00:43:45,399 Sorry, madam. This is a private meeting. 866 00:43:45,400 --> 00:43:47,399 You would, of course, be Robert Jelly! 867 00:43:47,400 --> 00:43:49,319 It's a private council meeting. 868 00:43:49,320 --> 00:43:51,679 There's a caravan park behind my property. 869 00:43:51,680 --> 00:43:53,999 I manage it. You must be Laura Gibson. 870 00:43:54,000 --> 00:43:55,799 Welcome to our little community, Laura. 871 00:43:55,800 --> 00:44:00,119 You have swindled me and my family out of a great deal of money. 872 00:44:00,120 --> 00:44:01,759 I don't see how, Laura. 873 00:44:01,760 --> 00:44:04,399 You didn't say my home's in a caravan park. 874 00:44:04,400 --> 00:44:07,039 You never asked me. I sent you several photographs. 875 00:44:07,040 --> 00:44:09,079 None of them had motorhomes in them. 876 00:44:09,080 --> 00:44:12,719 If I'd known you wanted shots... There are caravans in my backyard! 877 00:44:12,720 --> 00:44:15,080 There would be, Laura. It's a caravan park. 878 00:44:16,280 --> 00:44:18,479 Would you stop calling me Laura?! 879 00:44:18,480 --> 00:44:19,959 The place is a dump! 880 00:44:19,960 --> 00:44:21,599 I thought you'd stayed there before. 881 00:44:21,600 --> 00:44:24,919 I thought it funny you'd buy it unseen but I assumed... 882 00:44:24,920 --> 00:44:26,559 What shall I call you? 883 00:44:26,560 --> 00:44:29,279 You assumed nothing! You took me for a ride. 884 00:44:29,280 --> 00:44:31,279 Other people wanted to buy the place. 885 00:44:31,280 --> 00:44:32,759 Kevin was at the auction. 886 00:44:32,760 --> 00:44:34,880 Am I right? Mmm. 887 00:44:45,080 --> 00:44:47,079 Mrs Gibson, not a matter for here. 888 00:44:47,080 --> 00:44:49,799 Pop by tomorrow, I'll see what I can do. 889 00:44:49,800 --> 00:44:52,400 Although I must say, it's not looking good. 890 00:44:55,080 --> 00:44:57,080 You better sort this out. 891 00:45:07,480 --> 00:45:09,480 MELLOW GUITAR PLAYS 892 00:45:13,800 --> 00:45:15,360 (Splutters) 893 00:45:17,520 --> 00:45:19,759 KNOCK AT DOOR 894 00:45:19,760 --> 00:45:23,279 Hello. Diver filled me in on your problem. 895 00:45:23,280 --> 00:45:25,279 We only had mixed grill on tonight, 896 00:45:25,280 --> 00:45:29,839 but I've curried the sausages and I hope the chips won't be too soggy. 897 00:45:29,840 --> 00:45:32,519 Oh. Thank you. 898 00:45:32,520 --> 00:45:34,199 Oh. Moving's horrible. 899 00:45:34,200 --> 00:45:36,520 That's why I've never done it. 900 00:45:45,600 --> 00:45:47,600 SUBDUED ELECTRIC GUITAR PLAYS 901 00:46:02,280 --> 00:46:03,920 No-one there. I'll call back. 902 00:46:06,000 --> 00:46:07,480 JACK: Hey, come on. 903 00:46:08,880 --> 00:46:12,000 The truth. Tell the camera. 904 00:46:14,800 --> 00:46:16,839 Jack. 905 00:46:16,840 --> 00:46:19,559 The timing's wrong. 906 00:46:19,560 --> 00:46:22,680 My career's just starting. This job offer won't happen again. 907 00:46:24,040 --> 00:46:25,519 Let's not stay here. 908 00:46:25,520 --> 00:46:27,839 Let's... let's... let's go back to the city, 909 00:46:27,840 --> 00:46:30,479 work there for two years and then come back. 910 00:46:30,480 --> 00:46:33,480 Believe me, darling, I really do want to come back. 911 00:46:34,640 --> 00:46:37,199 Please turn the wretched thing off, will you? 912 00:46:37,200 --> 00:46:38,680 Come on, Jack! 913 00:46:40,200 --> 00:46:42,160 BIRD SQUAWKS 914 00:46:49,560 --> 00:46:51,560 GENTLE MUSIC 915 00:46:55,960 --> 00:46:57,960 MUSIC BECOMES PURPOSEFUL 916 00:47:56,960 --> 00:47:59,360 SONG: ♪ Ooh 917 00:48:01,200 --> 00:48:03,200 SQUEEZEBOX CONTINUES TUNE 918 00:48:07,400 --> 00:48:11,520 ♪ Ooh, ooh, ooh 919 00:48:13,080 --> 00:48:15,879 ♪ Don't want to live in the city 920 00:48:15,880 --> 00:48:19,520 ♪ My friends tell me I'm changing 921 00:48:24,040 --> 00:48:30,840 ♪ The smell of salty air is what I'm chasing 922 00:48:34,600 --> 00:48:37,319 ♪ You'll probably think I'm mad 923 00:48:37,320 --> 00:48:40,200 ♪ But it feels good to me 924 00:48:44,280 --> 00:48:50,720 ♪ 'Cause from now on I'll live as close as I can to the sea. ♪ 68308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.