All language subtitles for Paradox.Effect.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[STYXM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,103 --> 00:02:51,473 Remember me. 2 00:02:55,076 --> 00:02:56,512 Do whatever you want. 3 00:02:56,645 --> 00:02:58,714 I'm not gonna tell you where he is, piece of shit. 4 00:02:59,214 --> 00:03:00,683 Trust me, you will 5 00:03:00,882 --> 00:03:01,983 tell me where your partner is. 6 00:03:04,553 --> 00:03:07,121 No, no, no, no, no, no. Hey, hey. Silvio. 7 00:03:07,323 --> 00:03:08,923 No, no, please. Please. Please, listen to me. 8 00:03:11,794 --> 00:03:12,761 No. No. No. 9 00:03:12,894 --> 00:03:14,530 No, no! 10 00:03:14,730 --> 00:03:16,398 Please. Please, listen to me. 11 00:03:20,235 --> 00:03:21,670 You motherfucker! 12 00:03:29,911 --> 00:03:32,214 I'll kill you! 13 00:03:37,219 --> 00:03:39,388 It's gonna be tough without fingers. 14 00:03:48,664 --> 00:03:50,532 Please, please. 15 00:03:51,500 --> 00:03:54,869 If I tell you where he is, promise me to stop? Please. 16 00:03:55,371 --> 00:03:58,440 You have no idea how happy that will make me. 17 00:04:06,482 --> 00:04:08,650 Bari, Puglia. 18 00:05:39,942 --> 00:05:41,643 Hey, you okay? 19 00:05:44,913 --> 00:05:47,249 - Karina... - Renee? 20 00:05:47,449 --> 00:05:48,983 Talk to me. What's going on? 21 00:05:51,153 --> 00:05:54,156 I called him. I think I'm gonna use. 22 00:05:54,356 --> 00:05:57,493 No, no, listen to me. You're not gonna use. 23 00:05:57,626 --> 00:06:01,897 You've got this, remember? Where are you? 24 00:06:02,029 --> 00:06:03,499 I'm at Mads' place. 25 00:06:03,866 --> 00:06:06,969 Okay, don't talk to anyone, all right? 26 00:06:07,202 --> 00:06:08,570 I'm on my way. 27 00:06:09,136 --> 00:06:11,507 - Everything's okay. - Okay. 28 00:07:29,083 --> 00:07:32,086 - Renee. - Oh, Karina. 29 00:07:32,921 --> 00:07:34,323 I'm here. I'm here. 30 00:07:34,456 --> 00:07:35,958 It's okay. It's okay. 31 00:07:36,158 --> 00:07:37,659 I'm here now, okay? 32 00:07:39,528 --> 00:07:42,230 Look, take these, okay? 33 00:07:43,198 --> 00:07:44,399 What are they? 34 00:07:44,533 --> 00:07:45,901 - They're prescription. - Okay. 35 00:07:46,168 --> 00:07:47,469 They'll take the edge off. 36 00:07:48,003 --> 00:07:50,339 They work very well for me. 37 00:07:50,973 --> 00:07:52,841 Good. 38 00:07:58,547 --> 00:08:00,048 Yeah, it's been, uh, what? 39 00:08:00,248 --> 00:08:04,019 Eleven months, three weeks, two days, 40 00:08:04,152 --> 00:08:08,824 um, 4 hours and 33 minutes. 41 00:08:09,224 --> 00:08:10,559 Still no Italian. 42 00:08:10,692 --> 00:08:12,594 With all the time you have now you are clean? 43 00:08:13,996 --> 00:08:15,230 We're good, Mads. 44 00:08:15,364 --> 00:08:17,733 We are good but Mrs. Renee made the call. 45 00:08:17,933 --> 00:08:19,067 What do you want, girl? 46 00:08:19,234 --> 00:08:22,204 No, she, uh, she wants to leave. Okay? 47 00:08:22,804 --> 00:08:24,473 I don't know who you think you are talking to. 48 00:08:24,606 --> 00:08:28,343 I came out here to make a sale and I'ma do the shit. 49 00:08:29,211 --> 00:08:31,079 Okay, um. How much you got? 50 00:08:31,279 --> 00:08:33,782 -Like 14? -Give it to me. 51 00:08:39,021 --> 00:08:40,422 Is this a joke? 52 00:08:40,622 --> 00:08:43,925 You are 30 short. Minimum call out's 50. 53 00:08:44,559 --> 00:08:47,396 Look, just take it to Tommy and say 54 00:08:47,529 --> 00:08:49,231 we're very sorry we wasted his time, okay? 55 00:08:49,431 --> 00:08:50,499 It won't happen again. 56 00:08:50,699 --> 00:08:52,668 You didn't hear? I retired Tommy. 57 00:08:53,068 --> 00:08:56,138 Okay, then take it to whoever is running the business, okay? 58 00:08:56,338 --> 00:08:57,839 No one running shit but me. 59 00:08:58,273 --> 00:09:00,242 But if you ain't conferred in cash... 60 00:09:01,743 --> 00:09:03,612 ...I can always take it in kind. 61 00:09:04,012 --> 00:09:05,947 -Okay? -Okay. 62 00:09:07,382 --> 00:09:09,851 Uh... here. 63 00:09:10,886 --> 00:09:12,155 Take this. 64 00:09:12,554 --> 00:09:14,890 Why I want that? Worth shit. 65 00:09:15,090 --> 00:09:16,692 No, it's my one month's ring, 66 00:09:16,825 --> 00:09:19,594 and it's worth a lot more than 50 euros to me. 67 00:09:19,728 --> 00:09:22,130 Just take it as I owe you. 68 00:09:22,330 --> 00:09:23,298 -I owe you? -Yeah. 69 00:09:23,432 --> 00:09:25,333 Nah, I don't do it that way. 70 00:09:25,467 --> 00:09:28,837 Look, this ring is what keeps me stable 71 00:09:29,037 --> 00:09:31,106 when I feel weak and I think I'm gonna use. 72 00:09:31,306 --> 00:09:32,808 So I look at this ring, 73 00:09:32,941 --> 00:09:36,545 and I know that the feeling is gonna pass. 74 00:09:36,945 --> 00:09:39,214 So believe me, I'll pay you back for it. 75 00:09:41,483 --> 00:09:43,418 -Plus ten points a day. -Sure. 76 00:09:43,552 --> 00:09:46,421 And you, don't ever me come again. 77 00:09:52,627 --> 00:09:54,563 Sorry... 78 00:09:54,896 --> 00:09:56,665 No, don't be sorry. 79 00:09:56,798 --> 00:09:58,033 You did it. 80 00:09:58,467 --> 00:10:00,502 You're good. You're good. 81 00:10:00,635 --> 00:10:02,637 Shit. One second. 82 00:10:02,771 --> 00:10:06,007 Who's this? Oh, shit. That's my asshole boss. 83 00:10:06,209 --> 00:10:07,676 I-- I'm gonna have to go. 84 00:10:07,809 --> 00:10:09,311 Just call me if you need me again, okay? 85 00:10:09,511 --> 00:10:10,679 Okay. Thank you. 86 00:10:10,812 --> 00:10:12,614 You're good. You got this. 87 00:10:31,633 --> 00:10:33,602 You remember when I hired you? 88 00:10:33,802 --> 00:10:35,804 How many other places you've been to 89 00:10:36,004 --> 00:10:38,707 wouldn't even look at you because you were a junkie? 90 00:10:41,143 --> 00:10:42,944 One more mistake, you're done. 91 00:10:45,547 --> 00:10:46,681 Sorry, Rocco. 92 00:10:46,882 --> 00:10:48,251 I'll see you in the morning. 93 00:10:48,416 --> 00:10:50,685 No, no, I can't. I can't in the morning. 94 00:10:50,819 --> 00:10:52,821 My daughter is arriving, remember? 95 00:10:53,021 --> 00:10:55,290 That's why I'm prepping tonight. I have to be at the airport. 96 00:10:55,490 --> 00:10:56,758 We open at six. 97 00:10:56,958 --> 00:10:59,294 You got plenty of time to grab her and get back. 98 00:10:59,427 --> 00:11:00,829 What's the problem? 99 00:11:01,630 --> 00:11:03,932 Because I wanted to spend the day with her. 100 00:11:05,066 --> 00:11:06,401 See you at six. 101 00:11:34,197 --> 00:11:36,631 There she is. How's my girl? 102 00:11:36,765 --> 00:11:38,333 Your girl is stressed. 103 00:11:38,700 --> 00:11:40,269 I'm only bringing a dozen outfits. 104 00:11:40,468 --> 00:11:44,506 What? You're bringing a dozen outfits for one week's stay? 105 00:11:44,706 --> 00:11:46,808 Wow, sweets. 106 00:11:47,008 --> 00:11:49,344 Well, don't forget: stranger danger. 107 00:11:49,778 --> 00:11:52,281 What do you do if a strange man talks to you? 108 00:11:52,681 --> 00:11:55,584 -You kick him... -Kick him in the nuts. 109 00:11:55,717 --> 00:11:57,886 That's right. Good girl. 110 00:11:58,987 --> 00:12:01,056 Hey, Mom. 111 00:12:01,190 --> 00:12:02,858 You're gonna be there, right? 112 00:12:03,226 --> 00:12:05,594 -To pick me up? -What? 113 00:12:06,061 --> 00:12:07,429 Of course, baby. 114 00:12:08,029 --> 00:12:13,169 Hey, I-- I'm not how I used to be at all. 115 00:12:13,468 --> 00:12:17,906 Um, BA 506, arriving at 05:04 a.m. 116 00:12:18,307 --> 00:12:20,141 No matter what, I'll be there. 117 00:12:20,343 --> 00:12:21,710 I promise you. 118 00:13:20,502 --> 00:13:21,770 Hey! 119 00:13:24,739 --> 00:13:26,409 Stop! 120 00:13:40,389 --> 00:13:41,357 Shit. 121 00:14:14,522 --> 00:14:15,957 Fuck! 122 00:15:41,510 --> 00:15:42,977 Help me in the car. 123 00:16:06,935 --> 00:16:08,670 Get us out of here. 124 00:16:09,604 --> 00:16:10,872 Now! 125 00:16:13,808 --> 00:16:15,444 Where do you want me to go? 126 00:16:16,144 --> 00:16:18,713 -Just fucking drive! -Okay. 127 00:16:23,285 --> 00:16:25,720 Put your seat belt on, turn the lights on, 128 00:16:26,621 --> 00:16:30,392 stick to back streets and nowhere that has CCTV. 129 00:16:31,293 --> 00:16:34,762 We get pulled over, things end very badly for you. 130 00:16:34,896 --> 00:16:36,165 You understand? 131 00:16:37,266 --> 00:16:38,967 Good. Drive. 132 00:16:57,386 --> 00:16:58,953 You need a hospital. 133 00:16:59,355 --> 00:17:00,523 No hospital. 134 00:17:01,022 --> 00:17:02,857 It doesn't look like something a bandaid 135 00:17:02,991 --> 00:17:04,759 is gonna take care of. 136 00:17:08,297 --> 00:17:10,166 Sure, fine. 137 00:17:10,633 --> 00:17:12,066 No hospital. 138 00:17:13,801 --> 00:17:15,103 Uh... 139 00:17:16,004 --> 00:17:19,375 Now that we're away from that situation back there, 140 00:17:19,508 --> 00:17:23,711 can we just pull over and I get out of the car 141 00:17:23,845 --> 00:17:25,548 and we go our separate ways? 142 00:17:25,747 --> 00:17:27,048 Your ability to drive right now 143 00:17:27,249 --> 00:17:30,718 is the only thing keeping you alive. 144 00:17:30,852 --> 00:17:32,388 Empty your pockets. 145 00:17:43,499 --> 00:17:46,268 Karina Anne Sidoroff, Via Petroni 15. 146 00:17:46,468 --> 00:17:48,237 That's not far, right? 147 00:17:49,271 --> 00:17:50,772 Married? 148 00:17:50,905 --> 00:17:52,174 Divorced. 149 00:17:53,007 --> 00:17:54,276 Drinker? 150 00:17:58,780 --> 00:18:00,048 Junkie. 151 00:18:02,351 --> 00:18:03,485 Not anymore. 152 00:18:03,686 --> 00:18:07,556 I work 16 hours a day, seven days a week now. 153 00:18:07,755 --> 00:18:09,924 We need to get off the street. 154 00:18:11,125 --> 00:18:13,529 First, I'm gonna need some supplies. 155 00:18:32,715 --> 00:18:34,015 What's your cell number? 156 00:18:34,516 --> 00:18:40,556 Um, 349-446-7811. 157 00:18:43,891 --> 00:18:45,927 My daughter's idea of a joke. 158 00:18:49,365 --> 00:18:52,368 Make sure the call stays connected the whole time. 159 00:18:52,701 --> 00:18:55,937 - Wear these. - Okay. 160 00:18:56,070 --> 00:18:57,872 Follow my instructions. 161 00:19:00,376 --> 00:19:03,379 -What am I getting? -I'll tell you as you go. 162 00:19:35,778 --> 00:19:37,845 I need some, uh... 163 00:19:38,681 --> 00:19:39,748 I, uh... 164 00:19:40,081 --> 00:19:41,583 Um, I need so-- 165 00:19:41,784 --> 00:19:44,952 - Uh... some-- - I need bandages, 166 00:19:45,086 --> 00:19:47,289 gauze, medical alcohol and tape. 167 00:19:47,423 --> 00:19:50,192 Bandages, gauze, medical alcohol and tape. 168 00:19:50,659 --> 00:19:51,959 Yeah, sure. 169 00:19:59,100 --> 00:20:01,936 Go and ask the pharmacist for hypodermic needles 170 00:20:02,136 --> 00:20:03,172 and benzocaine. 171 00:20:03,372 --> 00:20:05,039 I need, uh, hypodermic needles 172 00:20:05,174 --> 00:20:07,975 and some benzo... ben-- benzocaine. 173 00:20:09,911 --> 00:20:12,514 Sorry. May I ask you what it's for? 174 00:20:13,382 --> 00:20:16,752 To numb the cut on your head so you can clean it. 175 00:20:17,353 --> 00:20:19,388 It's to numb the cut on my head. 176 00:20:19,954 --> 00:20:22,023 You should probably go to a hospital. 177 00:20:22,491 --> 00:20:25,527 There's a clinic six blocks away. 178 00:20:25,661 --> 00:20:26,928 Uh... 179 00:20:29,565 --> 00:20:31,866 You're not leaving there without the benzocaine. 180 00:20:32,234 --> 00:20:35,002 If you don't get it, I'll drop her. 181 00:20:35,204 --> 00:20:37,506 I don't have time to go to the clinic. I-- 182 00:20:37,639 --> 00:20:39,641 Um, I need to go to work. 183 00:20:40,376 --> 00:20:42,277 You in some kind of trouble? 184 00:20:45,547 --> 00:20:49,818 I-- I'm fine. I just fell down the stairs at work. 185 00:20:52,154 --> 00:20:53,988 Needles and benzocaine, now! 186 00:20:54,122 --> 00:20:55,290 I need some hypodermic 187 00:20:55,424 --> 00:20:58,227 needles and some benzocaine, please! 188 00:20:58,360 --> 00:20:59,862 He's going to shoot us both! 189 00:21:05,032 --> 00:21:07,236 Thank you. I'm sorry. 190 00:21:07,669 --> 00:21:09,070 I'm sorry. 191 00:21:22,484 --> 00:21:26,053 Lights, seat belt and drive the speed limit. 192 00:21:28,357 --> 00:21:30,925 -Where are we going? -Your place. 193 00:21:31,058 --> 00:21:32,026 Drive. 194 00:22:21,042 --> 00:22:23,812 People actually live here? 195 00:22:23,946 --> 00:22:25,581 The place looks condemned. 196 00:22:26,615 --> 00:22:30,252 Next time you kidnap me, I'll make sure I live in a palace. 197 00:22:31,820 --> 00:22:33,288 Stay close. 198 00:23:14,696 --> 00:23:15,697 Keys. 199 00:23:24,038 --> 00:23:25,307 Water. 200 00:23:36,919 --> 00:23:38,253 Ah! 201 00:23:42,724 --> 00:23:44,760 Karina! 202 00:23:44,893 --> 00:23:45,928 Open up! 203 00:23:46,060 --> 00:23:48,463 Get rid of her, or I will. 204 00:23:49,898 --> 00:23:51,833 Karina! 205 00:23:51,967 --> 00:23:53,435 Mrs. De Luca, what's up? 206 00:23:53,635 --> 00:23:56,371 Someone with you? A companion? 207 00:24:00,909 --> 00:24:05,781 What's all this blood leading to your door? 208 00:24:05,914 --> 00:24:07,816 I-- I cut myself at work. 209 00:24:07,950 --> 00:24:10,419 With what? A machete? 210 00:24:14,556 --> 00:24:16,224 Mrs. De Luca, are we done? 211 00:24:16,358 --> 00:24:17,726 I need to take care of this cut. 212 00:24:17,859 --> 00:24:18,927 We are done. 213 00:24:19,695 --> 00:24:24,266 But come morning, I want all this clean. 214 00:24:24,833 --> 00:24:27,235 Of course. No problem. 215 00:24:33,107 --> 00:24:34,543 Okay, now what? 216 00:24:34,676 --> 00:24:36,545 Now you're gonna get this piece of metal out of me. 217 00:24:56,198 --> 00:24:57,899 I can tell you're a junkie. 218 00:24:58,900 --> 00:25:00,168 Fuck you. 219 00:25:10,612 --> 00:25:12,848 Fuck! 220 00:25:12,981 --> 00:25:17,152 Oh! Oh! Oh! 221 00:25:19,955 --> 00:25:21,223 Grab the scissors. 222 00:25:21,356 --> 00:25:23,425 Cut the shirt away from the wound. 223 00:25:27,062 --> 00:25:30,632 You'd probably get one, maybe two stabs in. 224 00:25:32,067 --> 00:25:34,903 Odds are I'd survive long enough to kill you. 225 00:25:47,449 --> 00:25:50,118 Okay. Pry it open. 226 00:25:50,886 --> 00:25:53,955 I need you to look to see if the metal severed the artery. 227 00:25:56,491 --> 00:25:58,660 -I don't think it did. -Okay. 228 00:26:01,730 --> 00:26:04,833 You need to pull the metal out in one swift motion. 229 00:26:09,172 --> 00:26:10,772 I'll count you down. 230 00:26:12,774 --> 00:26:14,976 Three, two-- 231 00:26:15,178 --> 00:26:17,312 Fuck! 232 00:26:24,419 --> 00:26:27,889 Alcohol. Alcohol. Aaah! 233 00:26:28,023 --> 00:26:29,858 Gauze. Give me a gauze. 234 00:26:36,598 --> 00:26:40,235 Karina! Karina! 235 00:26:40,368 --> 00:26:42,370 -Fuck. -Get rid of her. 236 00:26:42,504 --> 00:26:44,973 What did I say about noise? 237 00:26:45,174 --> 00:26:48,276 Karina. 238 00:26:48,477 --> 00:26:49,745 Yes? 239 00:26:49,945 --> 00:26:53,048 Open the door. 240 00:26:53,182 --> 00:26:55,016 Open the door, now. 241 00:26:55,784 --> 00:26:57,986 Karina! 242 00:26:58,187 --> 00:27:00,822 Open the door or I call cops. 243 00:27:01,022 --> 00:27:04,493 Think of something quick, or I shoot you both. 244 00:27:06,128 --> 00:27:09,898 I don't have to open the door. I've got privacy rights. 245 00:27:11,167 --> 00:27:14,436 I don't like your companion. 246 00:27:32,120 --> 00:27:33,655 Who the hell are you? 247 00:27:35,624 --> 00:27:37,626 I need new clothes. 248 00:27:46,334 --> 00:27:48,503 My ex left some shit here. 249 00:27:56,077 --> 00:27:57,345 Here. 250 00:27:58,847 --> 00:27:59,915 All right? 251 00:28:03,952 --> 00:28:07,889 Face the wall. Put your hands on your head. 252 00:28:12,360 --> 00:28:15,198 Okay, what now? 253 00:28:15,330 --> 00:28:19,467 Once I'm done, you'll have to change your clothes, too. 254 00:28:19,668 --> 00:28:22,238 You're covered in blood. 255 00:28:22,771 --> 00:28:25,740 No, I mean, you're okay now, right? 256 00:28:26,708 --> 00:28:28,311 You don't need me anymore. 257 00:28:28,510 --> 00:28:30,045 You can just go, and... 258 00:28:31,247 --> 00:28:33,048 I won't say anything, I swear. 259 00:28:34,783 --> 00:28:35,851 Right? 260 00:28:36,551 --> 00:28:38,920 When we met, I had a briefcase. 261 00:28:40,088 --> 00:28:43,058 It was my job to deliver that briefcase to someone. 262 00:28:47,529 --> 00:28:50,365 So, no. You're not going anywhere. 263 00:28:51,099 --> 00:28:54,736 Not until you help me replace what you caused me to lose. 264 00:28:56,438 --> 00:28:58,106 You can turn around now. 265 00:29:14,522 --> 00:29:15,857 Go change. 266 00:29:16,625 --> 00:29:18,560 Go fucking change! 267 00:29:21,062 --> 00:29:23,531 Silvio, please. 268 00:29:23,665 --> 00:29:26,534 Before you say anything, I have this under control. 269 00:29:26,668 --> 00:29:28,170 I just need a little bit more time 270 00:29:28,371 --> 00:29:31,139 and I will get you everything you need. I promise you. 271 00:29:31,274 --> 00:29:34,409 If I had a penny for every time I heard that, 272 00:29:34,542 --> 00:29:36,312 you know what I'd be? 273 00:29:36,444 --> 00:29:37,512 Poor. 274 00:29:38,247 --> 00:29:42,117 'Cause everyone knows when I set a deadline, I keep it. 275 00:29:44,220 --> 00:29:47,789 My son used to ask me, "What's your favorite fairy tale?" 276 00:29:47,923 --> 00:29:49,925 Let me ask you the same question. 277 00:29:50,058 --> 00:29:51,793 It's not a riddle. I'm just asking 278 00:29:51,993 --> 00:29:53,962 what your favorite fairy tale is. 279 00:29:54,696 --> 00:29:56,865 Mine has to be The Boy Who Cried Wolf. 280 00:29:56,998 --> 00:29:58,967 You know the moral of the story? 281 00:29:59,501 --> 00:30:00,635 "Don't lie." 282 00:30:00,769 --> 00:30:03,138 But there's more to it than that. 283 00:30:03,805 --> 00:30:06,242 An entire village sits by, and does nothing 284 00:30:06,375 --> 00:30:09,345 while a boy is mauled to death by a wolf. 285 00:30:09,477 --> 00:30:13,048 Stop and think about what that would've looked like. 286 00:30:13,182 --> 00:30:16,218 This kid is crying, and screaming. 287 00:30:16,419 --> 00:30:17,452 Nothing. 288 00:30:18,387 --> 00:30:21,424 You ever seen someone eaten alive by a wolf? 289 00:30:21,623 --> 00:30:23,758 It takes a long time. 290 00:30:23,892 --> 00:30:25,860 Much longer than you think. 291 00:30:27,529 --> 00:30:29,030 Now, with that in mind, 292 00:30:29,231 --> 00:30:31,700 if the villagers had wanted to teach the kid a lesson, 293 00:30:31,900 --> 00:30:33,169 they could've stopped the wolf 294 00:30:33,302 --> 00:30:35,537 after a few moments, and saved his life. 295 00:30:35,737 --> 00:30:36,972 Lesson learned, right? 296 00:30:37,839 --> 00:30:41,142 But no. They let him get eaten to death. 297 00:30:41,344 --> 00:30:42,411 Why? 298 00:30:43,446 --> 00:30:46,982 Because it's not about teaching a lesson to an individual. 299 00:30:47,183 --> 00:30:51,220 It's about teaching a lesson to an entire village. 300 00:30:51,653 --> 00:30:55,590 Yes. I understand. 301 00:30:55,724 --> 00:30:57,759 You have one hour. 302 00:30:57,892 --> 00:31:00,495 Silvio, I just need a little more time. 303 00:31:00,695 --> 00:31:02,198 Please, can I just speak to-- 304 00:31:04,433 --> 00:31:06,534 Fuck! Fuck! 305 00:31:09,238 --> 00:31:11,639 Sit down. 306 00:31:17,313 --> 00:31:18,613 What did you hear? 307 00:31:19,547 --> 00:31:23,151 Enough to know that someone else has your balls in a vice. 308 00:31:49,711 --> 00:31:51,213 Believe me, it's not what you think. 309 00:31:51,414 --> 00:31:53,548 No? What is it, then? 310 00:31:54,517 --> 00:31:55,950 What was in the briefcase? 311 00:31:56,452 --> 00:31:58,653 About 400k worth of heroin. 312 00:31:59,221 --> 00:32:00,588 How does an Interpol agent 313 00:32:00,789 --> 00:32:03,658 wind up with that much heroin? 314 00:32:03,792 --> 00:32:05,927 Are you just a crooked piece of shit? 315 00:32:07,796 --> 00:32:09,597 That hit a nerve, huh? 316 00:32:12,000 --> 00:32:15,237 The man you heard on the phone. His name is Silvio. 317 00:32:15,371 --> 00:32:17,906 It took five years to build a case strong enough 318 00:32:18,039 --> 00:32:20,476 to convict Silvio for life. 319 00:32:20,608 --> 00:32:21,876 But we did it. 320 00:32:24,213 --> 00:32:26,382 When he was locked up, his son took over. 321 00:32:26,915 --> 00:32:29,218 But he eventually got killed by a rival gang. 322 00:32:29,351 --> 00:32:31,686 Apparently Silvio blames me for it. 323 00:32:31,820 --> 00:32:33,655 Says that it's my fault that he wasn't there 324 00:32:33,855 --> 00:32:35,657 to protect his little boy. 325 00:32:37,293 --> 00:32:40,662 The piece of shit got out a month ago. 326 00:32:40,795 --> 00:32:42,597 That's when he came after me. 327 00:32:44,467 --> 00:32:47,635 Tortured and killed my partner to betray me. 328 00:32:49,171 --> 00:32:50,239 And it worked. 329 00:32:51,906 --> 00:32:53,975 You would think he's looking for revenge. 330 00:32:54,176 --> 00:32:57,846 No. He wants the money he lost while he was in jail. 331 00:32:58,046 --> 00:33:00,014 So you're gonna help me get it. 332 00:33:02,050 --> 00:33:03,885 I don't know if I can do this. It's-- 333 00:33:04,386 --> 00:33:07,256 I haven't even been clean for a year. Do you understand that? 334 00:33:07,389 --> 00:33:09,291 -You have no choice. -This is too much for me! 335 00:33:09,492 --> 00:33:10,925 Pull yourself together! 336 00:33:11,327 --> 00:33:12,827 You'll do as I say. 337 00:34:28,170 --> 00:34:30,372 Did you see what just happened? 338 00:34:32,374 --> 00:34:35,076 You're going to order a g-pack of H. 339 00:34:36,545 --> 00:34:38,713 He's going to ask for cash up front. 340 00:34:38,846 --> 00:34:41,049 Whatever you do, do not give him-- 341 00:34:41,250 --> 00:34:44,085 Don't give him the cash. No shit. 342 00:34:49,891 --> 00:34:51,160 Here. 343 00:35:00,101 --> 00:35:01,803 Don't think about running. 344 00:35:27,263 --> 00:35:30,064 Hey. Can you score me a g-pack of H? 345 00:35:32,201 --> 00:35:33,768 Lot of weight for a princess. 346 00:35:33,901 --> 00:35:35,271 You got it or not? 347 00:35:36,572 --> 00:35:38,139 Sure you can cover it? 348 00:35:41,477 --> 00:35:43,212 Gonna need it up front. 349 00:35:44,779 --> 00:35:46,282 You hear me, bitch? 350 00:35:46,415 --> 00:35:49,050 You'll get the cash when the package arrives. 351 00:35:49,784 --> 00:35:51,186 Nah. 352 00:35:51,886 --> 00:35:54,356 I want it now. 353 00:35:54,490 --> 00:35:57,058 Give me one reason I shouldn't slit your throat 354 00:35:57,259 --> 00:35:59,127 and take that shit right now. 355 00:36:01,563 --> 00:36:05,367 I guess it depends on how much you like your friend. 356 00:36:07,569 --> 00:36:09,438 Listen, guys, I'm buying for someone else. 357 00:36:09,571 --> 00:36:12,006 You do anything stupid, at least one of you is gonna die. 358 00:36:12,207 --> 00:36:14,376 Ten seconds, and I shoot the three of you. 359 00:36:14,510 --> 00:36:17,845 One of you does survive, you'll get a murder warrant. 360 00:36:17,979 --> 00:36:20,549 Or you can do business. 361 00:36:20,749 --> 00:36:22,950 Okay? And you get paid. 362 00:36:23,151 --> 00:36:24,520 And if my client likes your H, 363 00:36:24,653 --> 00:36:27,323 you'll get an order of g-pack a week, every week. 364 00:36:28,223 --> 00:36:29,924 Just think about that. 365 00:36:35,564 --> 00:36:37,733 Cool. 366 00:36:37,865 --> 00:36:40,169 -I'll be here in ten. -Wise decision. 367 00:36:41,936 --> 00:36:43,505 I'll wait for you there. 368 00:36:53,682 --> 00:36:55,451 Don't do anything stupid. 369 00:37:04,793 --> 00:37:06,060 Phone. 370 00:37:15,136 --> 00:37:17,105 There's our runner for the re-up. 371 00:37:19,006 --> 00:37:22,544 Listen. Listen. My daughter is about to land at the airport. 372 00:37:22,745 --> 00:37:24,946 I have to be there for her to pick her up. 373 00:37:25,146 --> 00:37:28,283 -I've already left her-- -You're going nowhere! 374 00:37:28,484 --> 00:37:29,551 Drive! 375 00:37:34,323 --> 00:37:36,225 God, you're such an asshole. 376 00:38:15,697 --> 00:38:16,998 Where the hell did he go? 377 00:38:17,199 --> 00:38:18,400 I don't know. 378 00:38:21,035 --> 00:38:24,540 Uh... wait. What's that? 379 00:38:26,140 --> 00:38:27,709 I don't see shit. 380 00:39:02,977 --> 00:39:04,246 Fuck. 381 00:40:24,159 --> 00:40:26,962 Karina, "Ann" with no "E," Sidorov. 382 00:40:27,162 --> 00:40:30,599 Sierra, India, Delta, Oscar, Romeo, Oscar, Victor. 383 00:40:30,732 --> 00:40:33,134 DOB 74-8-4. 384 00:40:34,269 --> 00:40:36,371 She's gonna show up on the grid. 385 00:40:36,505 --> 00:40:38,307 I need to know when. 386 00:40:59,695 --> 00:41:03,031 Officer, my daughter is at the airport. She's eleven. 387 00:41:03,231 --> 00:41:04,499 She might be in danger. 388 00:41:04,633 --> 00:41:06,234 What's your name, madam? 389 00:41:06,368 --> 00:41:07,803 Karina Ann Sidorov. 390 00:41:08,003 --> 00:41:09,705 Do you have an ID on you? 391 00:41:09,838 --> 00:41:12,541 No! No, he took it. He took everything. 392 00:41:12,975 --> 00:41:15,109 He's a cop. He kidnapped me. 393 00:41:15,310 --> 00:41:16,979 Okay, give us a minute. 394 00:41:17,179 --> 00:41:19,181 Okay. Thank you. 395 00:41:47,743 --> 00:41:49,911 Okay, madam. Airport security is gonna 396 00:41:50,112 --> 00:41:52,781 locate your daughter, and take her to the station, all right? 397 00:41:52,981 --> 00:41:54,683 -Okay, thank you. Thank you. -Okay. 398 00:41:58,353 --> 00:41:59,688 Got good news for me? 399 00:41:59,821 --> 00:42:02,224 ID check: Officer Valentina Rossi. 400 00:42:02,424 --> 00:42:04,026 - Background? - She's a rookie. 401 00:42:04,226 --> 00:42:06,862 Told her to wait for you. I'm sending you her location. 402 00:42:06,995 --> 00:42:07,963 Great. 403 00:42:18,106 --> 00:42:20,742 DI Covek. Interpol. 404 00:42:21,710 --> 00:42:23,712 I'm taking custody of the girl. 405 00:42:37,059 --> 00:42:39,227 Officer? Officer? Are we going to the station? 406 00:42:39,361 --> 00:42:42,664 You-- you told me my daughter is going there. Can we go? 407 00:42:56,044 --> 00:42:59,548 You know what happens to cops who shoot cops, right? 408 00:43:01,650 --> 00:43:03,919 How about you put your gun down? 409 00:43:07,489 --> 00:43:10,358 - Let me go! - Hey, hey, hey, hey! 410 00:43:10,559 --> 00:43:11,827 -Let me go! -Stop it! 411 00:43:11,960 --> 00:43:15,497 You're not going anywhere. 412 00:43:16,131 --> 00:43:17,699 You pull that trigger, 413 00:43:17,833 --> 00:43:20,368 you walk out of here either a cop killer, 414 00:43:20,569 --> 00:43:23,605 a child killer, or both. 415 00:43:35,150 --> 00:43:36,318 Smart move. 416 00:43:40,223 --> 00:43:42,791 I thought police were supposed to help you, 417 00:43:42,991 --> 00:43:46,294 -not kidnap you! -I am not kidnapping you. 418 00:43:46,428 --> 00:43:50,065 I'm literally handcuffed to the door! 419 00:43:50,199 --> 00:43:51,600 Why are you doing this? 420 00:43:53,135 --> 00:43:54,369 It's for your own safety. 421 00:43:54,503 --> 00:43:56,872 I'm not five. I'm 11. 422 00:43:57,072 --> 00:43:58,440 I'm basically an adult. 423 00:43:59,407 --> 00:44:00,942 Mom doesn't have any money. 424 00:44:01,576 --> 00:44:03,378 If you're kidnapping me for ransom, 425 00:44:03,512 --> 00:44:04,980 you're seriously blowing it. 426 00:44:05,313 --> 00:44:08,483 My dad has money. That's what I'd have gone for. 427 00:44:08,617 --> 00:44:11,653 If this is a ransom thing, not my mom. 428 00:44:17,425 --> 00:44:18,827 What are we waiting for? 429 00:44:20,196 --> 00:44:21,296 Please! 430 00:44:21,429 --> 00:44:22,831 Don't worry, two minutes. 431 00:44:23,031 --> 00:44:24,332 I don't understand. I mean, I don't understand. 432 00:44:24,533 --> 00:44:26,169 What-- 433 00:44:26,368 --> 00:44:28,069 What's going on? 434 00:44:28,271 --> 00:44:30,138 Why aren't we go-- That-- 435 00:44:30,273 --> 00:44:31,840 That's him. That's my car! 436 00:44:31,973 --> 00:44:33,041 That's my car! 437 00:44:33,176 --> 00:44:34,576 If you don't believe me, just run the plates 438 00:44:34,776 --> 00:44:35,944 and see who it's registered to. 439 00:44:36,144 --> 00:44:38,013 I will take you to the station, okay? 440 00:44:40,816 --> 00:44:42,218 How'd he get here? 441 00:44:42,350 --> 00:44:43,852 What is he doing here? 442 00:44:44,052 --> 00:44:45,987 No, no, no. Don't let him in here. 443 00:44:46,189 --> 00:44:48,423 Everything he says is a fucking lie. 444 00:44:48,557 --> 00:44:50,025 I'm gonna need to see your personal ID. 445 00:44:50,159 --> 00:44:51,927 I told you, he's Interpol. 446 00:44:52,060 --> 00:44:53,995 But he's a corrupt piece of shit! 447 00:44:54,197 --> 00:44:55,997 Whoa, whoa. 448 00:44:56,131 --> 00:44:57,098 My badge. 449 00:45:23,692 --> 00:45:26,295 My daughter. My daughter is in the car! 450 00:45:26,428 --> 00:45:28,363 Oh, my God. How did you get her? 451 00:45:28,563 --> 00:45:29,664 -You piece of shit! -Go check. Go check. 452 00:45:29,798 --> 00:45:31,132 - Look! - Go check. 453 00:45:31,533 --> 00:45:33,768 No, no, no. 454 00:45:35,804 --> 00:45:39,641 You shoot me, your partner dies. 455 00:45:41,376 --> 00:45:43,545 You put your gun down... 456 00:45:43,678 --> 00:45:45,580 you both live. 457 00:45:45,714 --> 00:45:47,549 On the floor, now. 458 00:45:53,555 --> 00:45:54,823 Step away. 459 00:45:58,660 --> 00:46:00,061 Both of you. 460 00:46:00,263 --> 00:46:01,630 Hands on the car. 461 00:46:15,610 --> 00:46:17,078 Get out of the car. 462 00:46:17,779 --> 00:46:19,447 Don't try anything again. 463 00:46:19,581 --> 00:46:20,882 I hate you. 464 00:46:31,426 --> 00:46:32,560 -Mom! -I'm here. 465 00:46:32,694 --> 00:46:34,263 I'm here, sweetheart. 466 00:46:34,462 --> 00:46:35,864 I'm here with you. 467 00:46:36,598 --> 00:46:37,565 I'm here. 468 00:46:37,699 --> 00:46:39,434 Get in the car and drive. 469 00:46:40,001 --> 00:46:42,271 No, not until you uncuff her. 470 00:46:42,637 --> 00:46:44,572 Get in the car. Time is not our friend. 471 00:46:44,706 --> 00:46:48,210 I'm not driving anywhere until you uncuff my child. 472 00:46:50,645 --> 00:46:52,781 Get in the car. 473 00:46:55,351 --> 00:46:56,985 Uncuff her. 474 00:46:57,118 --> 00:46:58,453 Now. 475 00:47:01,556 --> 00:47:03,225 Right now! 476 00:47:44,300 --> 00:47:45,834 Drive through the gates. 477 00:47:46,534 --> 00:47:47,602 Why? 478 00:47:47,902 --> 00:47:49,271 What are we doing here? 479 00:47:52,341 --> 00:47:54,609 It's me. Open up. 480 00:47:58,113 --> 00:47:59,948 You haven't got it, have you? 481 00:48:04,220 --> 00:48:08,089 Why are we here if you haven't got what they want? 482 00:48:08,224 --> 00:48:09,392 Just drive. 483 00:48:51,467 --> 00:48:53,369 I don't like your new friend. 484 00:48:53,768 --> 00:48:55,304 He's not my friend. 485 00:48:55,837 --> 00:48:58,407 -'Cause he's an asshole. -Agreed. 486 00:48:58,807 --> 00:49:00,575 Is his name Paulo? 487 00:49:00,708 --> 00:49:02,244 No. Who told you that? 488 00:49:02,445 --> 00:49:03,678 Doesn't matter. 489 00:49:05,347 --> 00:49:07,349 And who's this creep? 490 00:49:09,518 --> 00:49:11,052 I have no idea. 491 00:49:15,757 --> 00:49:17,460 Hit him in his stomach. 492 00:49:21,363 --> 00:49:24,699 Okay, honey, sit up and be quiet for me. 493 00:49:28,304 --> 00:49:30,506 Hey, no! Don't touch her! 494 00:49:30,638 --> 00:49:32,274 Hey, don't touch her! 495 00:49:32,475 --> 00:49:33,842 Let her go, you asshole! 496 00:49:33,975 --> 00:49:35,211 Lucy! 497 00:49:35,344 --> 00:49:37,279 - I'll come get you. - Let me go. 498 00:49:37,480 --> 00:49:39,747 Let her go! Lucy! 499 00:49:43,185 --> 00:49:44,320 Lucy! 500 00:49:49,258 --> 00:49:51,193 No one's gonna hurt you, sweetheart. 501 00:49:51,393 --> 00:49:52,394 No one. 502 00:49:52,760 --> 00:49:54,796 Okay, you can relax. 503 00:49:55,297 --> 00:49:59,401 Oh, there's your friend, Mister Covek. 504 00:49:59,602 --> 00:50:01,870 He likes putting away bad guys. 505 00:50:02,571 --> 00:50:04,772 He makes the world safe... 506 00:50:06,208 --> 00:50:07,343 of people. 507 00:50:22,891 --> 00:50:25,594 See, you just have to ask yourself a question. 508 00:50:25,727 --> 00:50:30,932 How badly you want something I've taken away from you. 509 00:50:53,522 --> 00:50:54,590 Hey. Where is she? 510 00:50:54,722 --> 00:50:56,090 Hey. Get her back. 511 00:50:56,492 --> 00:50:57,593 Get her back now. 512 00:50:58,126 --> 00:50:59,694 What are you doing? 513 00:51:01,963 --> 00:51:05,267 -I can't. -I'm not leaving without her. 514 00:51:07,236 --> 00:51:08,937 The only thing you can do right now 515 00:51:09,070 --> 00:51:10,606 is help me get what we owe. 516 00:51:10,738 --> 00:51:12,740 Or you'll never see her again. 517 00:51:15,910 --> 00:51:18,112 I'm in this just as much as you. 518 00:51:19,281 --> 00:51:21,716 How can you say this to me? 519 00:51:21,849 --> 00:51:23,151 Huh? 520 00:51:23,586 --> 00:51:24,886 They have my daughter. 521 00:51:25,086 --> 00:51:26,821 They have my son! 522 00:51:31,859 --> 00:51:33,495 I had no choice. 523 00:51:33,696 --> 00:51:35,997 My son. My child. 524 00:51:36,198 --> 00:51:37,899 He's in there too. 525 00:51:40,236 --> 00:51:42,737 Silvio was going to kill him. 526 00:51:44,506 --> 00:51:46,475 Shoot him in the head like a dog. 527 00:51:52,080 --> 00:51:53,915 I needed more time. 528 00:51:55,484 --> 00:51:56,951 There was no other way. 529 00:51:58,687 --> 00:52:00,522 Lucy is my collateral. 530 00:52:10,499 --> 00:52:14,637 We've got one hour to get what we owe Silvio, 531 00:52:15,271 --> 00:52:16,672 or our children are dead. 532 00:52:16,804 --> 00:52:21,876 And every second we sit here is a second wasted. 533 00:52:26,548 --> 00:52:29,385 So what's the plan? What do we do now? 534 00:52:29,752 --> 00:52:32,086 I mean, you're Interpol. 535 00:52:32,421 --> 00:52:34,922 Why not call the cops and have him arrested? 536 00:52:35,123 --> 00:52:38,227 Because he has a dozen dirty cops on his payroll. 537 00:52:38,761 --> 00:52:40,462 The street is our only option. 538 00:52:44,667 --> 00:52:45,701 I might know someone, 539 00:52:45,833 --> 00:52:47,135 -but I don't know. -Might? 540 00:52:47,835 --> 00:52:49,672 We haven't got time for might. 541 00:52:50,506 --> 00:52:53,275 We need a way to find volume right now. 542 00:52:53,975 --> 00:52:56,010 How we gonna do this, huh? 543 00:53:03,851 --> 00:53:04,919 Give me the keys. 544 00:53:05,321 --> 00:53:07,289 And uncuff me from the steering wheel. 545 00:53:08,624 --> 00:53:09,658 Now! 546 00:53:10,192 --> 00:53:11,794 Listen, you got us into this shit, 547 00:53:11,926 --> 00:53:13,228 if you want my help, 548 00:53:13,429 --> 00:53:15,431 I can't be cuffed to a fucking steering wheel. 549 00:53:23,739 --> 00:53:24,839 Phone. 550 00:53:25,240 --> 00:53:27,209 Give me my phone, asshole. 551 00:53:39,887 --> 00:53:41,724 Mads, I need some. 552 00:53:42,123 --> 00:53:44,460 I'll meet you in ten. I have your cash. 553 00:54:06,715 --> 00:54:08,450 You better not be wasting my time. 554 00:54:08,650 --> 00:54:09,651 Trust me, I'm not. 555 00:54:15,691 --> 00:54:17,526 Nice place. 556 00:54:17,659 --> 00:54:18,893 What is this shit? 557 00:54:25,701 --> 00:54:28,903 You really think I'm stupid enough to carry anything? 558 00:54:29,036 --> 00:54:30,339 Drugs? Nah. 559 00:54:30,539 --> 00:54:32,875 But I know you're stupid enough to carry a weapon. 560 00:54:34,877 --> 00:54:35,943 Jokes on you, bitch. 561 00:54:36,144 --> 00:54:38,380 My guns, nigga. 562 00:54:39,581 --> 00:54:41,517 Wow. Thank you. 563 00:54:41,650 --> 00:54:42,917 For what? 564 00:54:44,486 --> 00:54:46,422 For being as dumb as you look. 565 00:54:49,023 --> 00:54:49,991 What the hell? 566 00:54:50,192 --> 00:54:51,393 You know what. 567 00:54:52,561 --> 00:54:53,629 Crazy bitch. 568 00:54:55,831 --> 00:54:57,900 So now what? 569 00:54:58,032 --> 00:54:59,568 - I'm good to go. - Mm-mm. 570 00:55:00,067 --> 00:55:02,571 Now, you're gonna take us to your stash house. 571 00:55:02,704 --> 00:55:04,406 What? Hell no. 572 00:55:09,411 --> 00:55:10,479 Shit. 573 00:55:12,815 --> 00:55:14,550 -Car, now. -Out. 574 00:55:26,261 --> 00:55:29,398 Place is secured. They have real guns. 575 00:55:29,832 --> 00:55:31,098 Not cop guns. 576 00:55:32,033 --> 00:55:36,772 -Cameras? -Nah, just one out front. 577 00:55:36,905 --> 00:55:38,207 Don't record on nothing. 578 00:55:38,674 --> 00:55:40,342 It's just so you can see who's there. 579 00:55:40,642 --> 00:55:42,678 How many people? 580 00:55:42,811 --> 00:55:44,413 Usually four or five. 581 00:55:44,746 --> 00:55:49,451 But I've seen as many as 10, 12, maybe more. 582 00:56:51,947 --> 00:56:53,348 My father told me, 583 00:56:53,649 --> 00:56:55,784 before you take a single breath of air, 584 00:56:55,918 --> 00:56:57,386 you get three choices. 585 00:56:57,586 --> 00:57:00,756 Three of the most important choices you will ever make. 586 00:57:01,590 --> 00:57:05,627 And by no fault of your own, two are already made for you. 587 00:57:05,761 --> 00:57:06,828 The first... 588 00:57:07,796 --> 00:57:11,199 and that choice God left to you is who you marry. 589 00:57:19,741 --> 00:57:22,711 A rich man, poor man, or drunk. 590 00:57:25,013 --> 00:57:29,851 Of course, unless you are in one of those arranged marriages. 591 00:57:32,154 --> 00:57:34,823 Then tough luck. Better luck next time. 592 00:57:37,526 --> 00:57:41,229 Maybe that's why some of those folks believe in reincarnation. 593 00:57:43,498 --> 00:57:46,535 The second choice is decided for you. 594 00:57:47,035 --> 00:57:48,804 He picks where you were born. 595 00:57:49,871 --> 00:57:52,007 Imagine you were born in the Sahara desert. 596 00:57:52,207 --> 00:57:57,446 You had to walk like, 40 miles to get a sip of water, huh? 597 00:57:57,579 --> 00:57:59,615 You had no choice in the matter. 598 00:58:00,382 --> 00:58:02,351 That sounds like it's unfair. 599 00:58:03,685 --> 00:58:07,689 Well, maybe life is unfair sometimes. 600 00:58:11,259 --> 00:58:13,395 And so the world spins. 601 00:58:18,333 --> 00:58:21,637 And sure as God invented choices, 602 00:58:23,171 --> 00:58:25,574 He chose for me to have a son. 603 00:58:29,011 --> 00:58:30,278 And a daughter. 604 00:58:33,115 --> 00:58:35,217 Sometimes in life, you win. 605 00:58:37,552 --> 00:58:39,821 But most of the world loses. 606 00:58:42,758 --> 00:58:43,825 I won. 607 00:58:46,361 --> 00:58:48,263 Maybe you will win. 608 00:59:02,344 --> 00:59:05,313 My gun will be pointing at you. 609 00:59:05,447 --> 00:59:06,882 You two were meant for each other. 610 01:00:01,837 --> 01:00:02,904 Door. 611 01:01:50,246 --> 01:01:52,080 Stay down until I say shoot. 612 01:01:57,786 --> 01:01:58,854 Now. 613 01:02:04,092 --> 01:02:05,360 Come. 614 01:02:44,633 --> 01:02:46,235 I've got three bullets left. 615 01:02:46,434 --> 01:02:47,936 Third one, you cover me. 616 01:04:09,617 --> 01:04:11,220 Let's find the cash. 617 01:04:13,588 --> 01:04:14,656 Go, go, go! 618 01:04:14,789 --> 01:04:16,024 Stop. 619 01:04:29,070 --> 01:04:30,138 Fuck. 620 01:04:56,399 --> 01:04:57,766 I'm not after you. 621 01:04:58,501 --> 01:04:59,901 Just want what's in the bag. 622 01:05:03,239 --> 01:05:05,140 Back up or I shoot. 623 01:05:06,641 --> 01:05:08,477 Lower your gun. Throw us the bag. 624 01:05:08,610 --> 01:05:10,212 No. No chance. 625 01:05:15,750 --> 01:05:21,823 Um, we're slowly going to lower our guns, okay? 626 01:05:22,991 --> 01:05:24,092 What? 627 01:05:24,559 --> 01:05:26,928 Just do it. Let me talk. 628 01:05:33,768 --> 01:05:36,272 - We're just going to talk. - Fuck you. 629 01:05:36,405 --> 01:05:38,274 I just wanna see you and your boyfriend here 630 01:05:38,407 --> 01:05:41,076 -drive the fuck away. -Oh, hell no. 631 01:05:41,277 --> 01:05:43,745 This guy is not my boyfriend. 632 01:05:44,180 --> 01:05:47,082 This asshole, he got my daughter taken, 633 01:05:47,216 --> 01:05:49,918 and I'm just trying to get her back before they-- 634 01:05:55,157 --> 01:05:56,392 Listen. 635 01:05:56,591 --> 01:06:00,262 What you have in that bag can save my daughter's life. 636 01:06:01,763 --> 01:06:03,765 My daughter's life is in your hands. 637 01:06:05,633 --> 01:06:08,736 I toss you the bag, I walk. 638 01:06:10,805 --> 01:06:12,208 You have my word. 639 01:06:38,133 --> 01:06:39,767 Grab the bag. 640 01:06:39,901 --> 01:06:41,170 Let's go. 641 01:07:08,663 --> 01:07:10,064 How much time do we have left? 642 01:07:12,501 --> 01:07:13,768 Oh, shit. 643 01:07:14,736 --> 01:07:16,004 Check the bag. 644 01:07:17,672 --> 01:07:18,940 What have we got? 645 01:07:20,342 --> 01:07:21,743 About 100 grand. 646 01:07:23,945 --> 01:07:26,047 And a handful of ancient blow. 647 01:07:26,182 --> 01:07:27,782 Oh, shit. 648 01:07:47,269 --> 01:07:48,337 Okay, well, 649 01:07:48,470 --> 01:07:51,072 what if we give him what we've got, and, uh, 650 01:07:51,273 --> 01:07:53,741 we'll just... ask him for more time to get the rest? 651 01:07:53,942 --> 01:07:55,477 We're already on borrowed time. 652 01:08:16,332 --> 01:08:18,400 I've let Lucy down her entire life, 653 01:08:18,534 --> 01:08:21,437 and I promised her I'd never let her down again. 654 01:08:22,036 --> 01:08:24,273 We are walking into a war zone. 655 01:08:24,872 --> 01:08:26,308 We can still do this. 656 01:08:27,409 --> 01:08:28,577 We can. 657 01:08:28,711 --> 01:08:29,978 I hope. 658 01:09:20,396 --> 01:09:22,564 It's in a sports bag. In the trunk. 659 01:09:23,766 --> 01:09:24,832 The girl. 660 01:09:25,434 --> 01:09:27,436 I had to deal with the lady before. 661 01:09:27,636 --> 01:09:29,338 She's also in there. 662 01:09:53,462 --> 01:09:55,464 Oh! 663 01:09:55,597 --> 01:09:56,565 Get down. 664 01:10:01,035 --> 01:10:02,171 Are you ready for this? 665 01:10:02,304 --> 01:10:03,572 Ready to get the kids. 666 01:10:11,112 --> 01:10:13,782 I've got a fucking situation. 667 01:10:13,915 --> 01:10:15,384 There's a guy on your far left. 668 01:10:15,950 --> 01:10:17,151 I'm gonna cause a distraction, 669 01:10:17,286 --> 01:10:19,020 and you're gonna take him out on my cue. 670 01:10:31,533 --> 01:10:32,967 Go. 671 01:10:39,742 --> 01:10:41,008 Are you hit? 672 01:10:41,876 --> 01:10:43,044 I don't think so. 673 01:10:43,245 --> 01:10:44,480 Trust me, you're not. 674 01:10:53,087 --> 01:10:54,656 There's a guy behind the metal. 675 01:10:59,361 --> 01:11:01,430 I need you to run directly at him. 676 01:11:04,132 --> 01:11:07,870 What-- You want me to go straight at that guy? 677 01:11:08,570 --> 01:11:10,606 Yeah, why-- why don't I just shoot myself 678 01:11:10,739 --> 01:11:12,106 and save him the bullet? 679 01:11:12,307 --> 01:11:13,809 He's not gonna see you coming. 680 01:11:14,777 --> 01:11:16,345 You have to trust me, because I know. 681 01:11:16,545 --> 01:11:18,380 Oh, trust you? 682 01:11:18,514 --> 01:11:20,982 This is the guy who kidnapped my child. 683 01:11:22,217 --> 01:11:25,721 Look, I wish I didn't drag you and Lucy into this, 684 01:11:25,854 --> 01:11:27,256 but I was desperate. 685 01:11:34,463 --> 01:11:35,531 All right. 686 01:11:36,498 --> 01:11:37,566 But if I die, 687 01:11:38,500 --> 01:11:39,568 just remember, 688 01:11:40,636 --> 01:11:41,703 it's on you. 689 01:11:50,245 --> 01:11:51,447 Go! 690 01:11:54,383 --> 01:11:55,484 Oof! 691 01:13:28,610 --> 01:13:29,678 Shh! Shh! 692 01:13:35,817 --> 01:13:37,286 There. 693 01:14:07,649 --> 01:14:09,318 Lucy. 694 01:14:09,451 --> 01:14:10,619 - Ah! - Mom! 695 01:14:10,752 --> 01:14:12,788 Help us! 696 01:14:12,921 --> 01:14:14,088 Dad! 697 01:14:35,377 --> 01:14:36,612 Follow me. 698 01:15:33,902 --> 01:15:36,304 He still has the kids. 699 01:15:36,438 --> 01:15:38,040 Drop your weapons and come out. 700 01:15:38,240 --> 01:15:40,175 Or with God as my witness, 701 01:15:40,375 --> 01:15:43,378 they will both die right here, right now. 702 01:15:43,512 --> 01:15:45,147 If they die, you die. 703 01:15:45,347 --> 01:15:46,682 You hear me, motherfucker? 704 01:15:48,884 --> 01:15:50,452 Or you set them free. 705 01:15:51,520 --> 01:15:54,623 -We'll let you walk. -I have people on their way. 706 01:15:54,756 --> 01:15:56,591 So you'll have no leverage. 707 01:16:01,830 --> 01:16:02,964 Help us! 708 01:16:17,145 --> 01:16:18,113 No, please! 709 01:16:19,514 --> 01:16:20,716 No! 710 01:17:21,877 --> 01:17:22,944 Mom! 711 01:17:31,853 --> 01:17:33,156 Ah! 712 01:17:36,691 --> 01:17:37,859 - Honey? - Mom! 713 01:17:37,993 --> 01:17:39,761 You okay? 714 01:17:39,895 --> 01:17:40,996 I love you. 715 01:17:41,129 --> 01:17:42,898 I love you, just remember. 716 01:17:43,031 --> 01:17:44,633 I remember. 717 01:17:44,766 --> 01:17:45,967 Ah! 718 01:18:00,448 --> 01:18:01,716 No! 719 01:18:02,717 --> 01:18:04,319 No! No! 720 01:18:17,766 --> 01:18:18,834 Dad! 721 01:20:39,507 --> 01:20:41,476 -Are you ready? -Well, yeah. 722 01:20:41,609 --> 01:20:42,877 Let's do this. 723 01:22:17,839 --> 01:22:20,842 Sure as God invented choices, 724 01:22:23,279 --> 01:22:26,014 he chose for me to have a son. 725 01:22:28,917 --> 01:22:30,319 And a daughter. 726 01:22:34,989 --> 01:22:37,759 Sometimes in life, you win. 727 01:22:37,892 --> 01:22:40,061 But most of the time, you lose. 728 01:22:44,899 --> 01:22:46,734 Maybe you will win. 49071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.