Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,224 --> 00:01:39,892
Siéntate donde quieras, querida mía.
2
00:01:40,559 --> 00:01:41,811
Mi nombre es Simón.
3
00:01:41,936 --> 00:01:43,687
Estoy aquí para la entrevista de trabajo.
4
00:01:44,396 --> 00:01:46,607
DE ACUERDO. Le diré al gerente que estás aquí.
5
00:01:46,732 --> 00:01:47,817
Puedes esperar aquí.
6
00:01:48,692 --> 00:01:49,693
GRACIAS.
7
00:01:52,988 --> 00:01:54,782
Entonces, Simón.
8
00:01:54,907 --> 00:01:57,701
Me gustaría que me aclararas un detalle.
9
00:01:57,827 --> 00:01:59,370
- Mmm, mmm. - Escribiste aquí
10
00:01:59,495 --> 00:02:01,664
que tu último trabajo fue hace 10 años.
11
00:02:02,832 --> 00:02:03,833
Sí.
12
00:02:03,958 --> 00:02:05,709
¿Y nada desde entonces?
13
00:02:07,419 --> 00:02:08,420
No.
14
00:02:09,505 --> 00:02:10,756
¿Has estudiado?
15
00:02:11,882 --> 00:02:12,883
Oh...
16
00:02:13,509 --> 00:02:14,510
No.
17
00:02:17,054 --> 00:02:21,016
¿Puedo saber por qué hay ese "hueco" en tu CV?
18
00:02:21,851 --> 00:02:22,852
Oh...
19
00:02:24,436 --> 00:02:27,314
Tenía problemas de salud.
20
00:02:27,439 --> 00:02:29,400
Estuve en el hospital.
21
00:02:34,238 --> 00:02:35,364
Oh...
22
00:02:36,574 --> 00:02:37,575
Veo.
23
00:02:40,744 --> 00:02:42,621
Te lo diré, Simón.
24
00:02:43,622 --> 00:02:45,207
Realmente queríamos...
25
00:02:45,875 --> 00:02:48,711
Y ahí viene.
26
00:02:48,836 --> 00:02:51,005
Sólo faltan 30 segundos y ella dirá:
27
00:02:51,130 --> 00:02:52,423
"Gracias por venir."
28
00:02:52,548 --> 00:02:54,633
Que te jodan, estás loco.
29
00:02:55,926 --> 00:02:57,678
Ni siquiera eres capaz
30
00:02:57,803 --> 00:03:00,055
¿Servir comidas a las personas mayores?
31
00:03:02,433 --> 00:03:05,227
¿Quizás podrías cantar para los clientes?
32
00:03:05,352 --> 00:03:06,937
Te gusta cantar ¿no?
33
00:03:07,605 --> 00:03:08,981
Sí, claro que te gusta.
34
00:03:09,982 --> 00:03:12,693
Eres solo una pequeña niña a la que le encanta cantar.
35
00:03:12,818 --> 00:03:13,986
Irse.
36
00:03:14,111 --> 00:03:15,988
Porque tienes nueva medicación,
37
00:03:16,113 --> 00:03:18,115
¿Crees que puedes hacer que me vaya?
38
00:03:18,240 --> 00:03:20,659
Sólo hay una manera de callarme.
39
00:03:22,286 --> 00:03:24,079
Ni siquiera lograste eso.
40
00:03:36,342 --> 00:03:38,052
¿Cómo está, señor McNally?
41
00:03:39,595 --> 00:03:41,764
Las ideas sin color no duermen esta noche.
42
00:03:47,436 --> 00:03:48,979
¿Estás seguro de que estás bien?
43
00:03:53,233 --> 00:03:55,110
Sí. Sí ! Todo está bien.
44
00:04:00,741 --> 00:04:01,992
Bien.
45
00:04:03,285 --> 00:04:05,663
Gracias por venir.
46
00:04:07,289 --> 00:04:08,457
Lo dejaremos así.
47
00:04:08,582 --> 00:04:10,292
Y yo...
48
00:04:12,962 --> 00:04:14,338
Te mantendré informado.
49
00:04:44,076 --> 00:04:45,661
SEGURIDAD DEL CAMPUS
50
00:04:45,786 --> 00:04:47,705
Deerman, qué sorpresa.
51
00:04:47,830 --> 00:04:49,039
No hay ningún agente
52
00:04:49,164 --> 00:04:51,417
¿Quién vigila la cafetería todo el tiempo?
53
00:04:51,542 --> 00:04:53,210
Deerman, ¿cuantas veces...?
54
00:04:53,335 --> 00:04:54,962
Ya no trabajas aquí.
55
00:04:55,087 --> 00:04:57,214
Él me agredió. Con gases lacrimógenos.
56
00:04:58,507 --> 00:04:59,508
Es cierto ?
57
00:05:00,968 --> 00:05:03,137
Deerman, ¿qué has hecho?
58
00:05:03,262 --> 00:05:04,930
Devuelve lo que robaste.
59
00:05:05,055 --> 00:05:07,016
- ¿De qué estás hablando? - Tú lo sabes.
60
00:05:09,476 --> 00:05:11,103
Seguridad del campus.
61
00:05:13,856 --> 00:05:15,566
DE ACUERDO. Llego tarde a mi clase.
62
00:05:15,691 --> 00:05:18,610
Así que ya me lo dirás cuando me concierna.
63
00:05:18,736 --> 00:05:19,737
Ah, OK.
64
00:05:21,155 --> 00:05:22,156
¡Ay! ¡Ay!
65
00:05:23,240 --> 00:05:24,616
Ay dios mío !
66
00:05:26,785 --> 00:05:28,120
¿Gel hidroalcohólico?
67
00:05:28,245 --> 00:05:30,372
Su bolso está lleno de magdalenas y bagels.
68
00:05:30,497 --> 00:05:32,332
Todo lo que logró robar.
69
00:05:32,458 --> 00:05:34,835
¿Le rociaste la cara con eso?
70
00:05:34,960 --> 00:05:37,046
Tomaste mi spray antiagresión, así que...
71
00:05:37,171 --> 00:05:40,966
- Maldita sea, mis ojos están en llamas. - Deja de quejarte.
72
00:05:41,091 --> 00:05:42,426
Quitale las esposas.
73
00:05:44,928 --> 00:05:45,929
De inmediato !
74
00:05:52,770 --> 00:05:54,104
-Kendra. - Mmm.
75
00:05:54,229 --> 00:05:56,565
Ve a buscar el enjuague para los ojos.
76
00:05:57,066 --> 00:05:59,610
Llévalo y ayúdalo a enjuagarse los ojos.
77
00:06:07,618 --> 00:06:09,828
¿No vas a llamar a la policía?
78
00:06:10,329 --> 00:06:13,165
Si llamo a la policía, será tu responsabilidad.
79
00:06:18,921 --> 00:06:20,714
Vi las cerraduras que pediste.
80
00:06:20,839 --> 00:06:22,633
- para bicicletas de seguridad. - Y ?
81
00:06:22,758 --> 00:06:24,426
- Son tubulares. - Y ?
82
00:06:24,551 --> 00:06:25,928
¡Pero maldita sea!
83
00:06:26,053 --> 00:06:28,722
Ya sabes, es fácil robar una cerradura tubular.
84
00:06:28,847 --> 00:06:30,390
Estas bicicletas son una gran parte
85
00:06:30,516 --> 00:06:32,518
de nuestro presupuesto de seguridad para todo el año.
86
00:06:32,643 --> 00:06:34,937
Éste ya no es nuestro presupuesto de seguridad, Deerman.
87
00:06:35,062 --> 00:06:36,605
Este es MI presupuesto de seguridad.
88
00:06:36,730 --> 00:06:38,690
Así se protegen las bicicletas,
89
00:06:38,816 --> 00:06:40,984
con candados que un niño podría robar
90
00:06:41,110 --> 00:06:42,986
¿con un lápiz en menos de 10 segundos?
91
00:06:43,112 --> 00:06:44,113
¡Pero maldita sea!
92
00:06:44,238 --> 00:06:45,531
¿Quién cuida la reserva?
93
00:06:45,656 --> 00:06:48,283
Estoy a cargo de la reserva.
94
00:06:53,247 --> 00:06:54,248
¿Sabes, Deerman?
95
00:06:54,373 --> 00:06:56,166
Hay dos fracasos en este mundo:
96
00:06:56,291 --> 00:06:58,585
Los que ya no tienen éxito y los que nunca lo han tenido.
97
00:06:58,710 --> 00:06:59,837
Tú eres uno de estos últimos.
98
00:06:59,962 --> 00:07:02,965
Y no me importa la opinión de esa gente.
99
00:07:06,218 --> 00:07:08,345
Creo que sería mejor para todos.
100
00:07:08,470 --> 00:07:10,139
Si no vuelves aquí pronto.
101
00:07:27,906 --> 00:07:29,825
PV: estacionado en zona de empleados.
102
00:07:29,950 --> 00:07:30,951
Multa: $50
103
00:07:51,930 --> 00:07:53,348
¡Qué mecánica más extraña!
104
00:07:56,768 --> 00:08:00,439
Oh, Canary, ¿es hora de la entrevista?
105
00:08:01,231 --> 00:08:02,399
Ya lo he tenido.
106
00:08:03,650 --> 00:08:04,651
Qué ?
107
00:08:05,527 --> 00:08:06,695
¿Cómo llegaste allí?
108
00:08:06,820 --> 00:08:09,740
Como de costumbre. Como antes.
109
00:08:09,865 --> 00:08:11,450
Tomé el autobús.
110
00:08:11,575 --> 00:08:13,076
Te hubiera llevado.
111
00:08:13,202 --> 00:08:14,203
Estabas durmiendo.
112
00:08:15,329 --> 00:08:16,914
Sí, pero aún así.
113
00:08:18,123 --> 00:08:19,374
Cómo estás. Cómo estás.
114
00:08:19,499 --> 00:08:21,126
Estoy acostumbrado a manejarme solo.
115
00:08:24,963 --> 00:08:26,340
Entonces, ¿cómo fue?
116
00:08:28,675 --> 00:08:30,052
PRÉSTAMO HIPOTECARIO SWIFTY
117
00:08:30,427 --> 00:08:31,511
Quién es ?
118
00:08:31,637 --> 00:08:33,597
De la pub.
119
00:08:35,307 --> 00:08:37,935
¿Cómo fue? ¿Lo sientes bien?
120
00:08:39,770 --> 00:08:42,064
¿No tienes clase al mediodía?
121
00:08:44,066 --> 00:08:45,234
Oh, mierda !
122
00:08:46,109 --> 00:08:48,195
Hoy tengo un examen de histología.
123
00:08:48,320 --> 00:08:49,321
Oh.
124
00:08:50,906 --> 00:08:53,659
Uh, estaba pensando que el sábado,
125
00:08:53,784 --> 00:08:56,870
Podríamos ir a Dooley, ¿verdad?
126
00:08:56,995 --> 00:08:59,623
Noche de karaoke, después del trabajo.
127
00:09:00,165 --> 00:09:01,166
Eso sería genial.
128
00:09:01,792 --> 00:09:03,543
Uh, no, gracias.
129
00:09:04,878 --> 00:09:06,088
Ya no es lo mío.
130
00:09:07,381 --> 00:09:08,382
¿Ya no es lo tuyo?
131
00:09:09,841 --> 00:09:12,261
Cuando tú cantabas, la sala cantaba también.
132
00:09:12,594 --> 00:09:15,347
¿Dónde está ese chico del que tuve que sacar?
133
00:09:15,472 --> 00:09:17,182
¿Porque todavía quería cantar?
134
00:09:17,307 --> 00:09:19,643
No sé. Me gustaría saber. Mmm.
135
00:09:59,975 --> 00:10:02,144
Hola, Simón. Puedes entrar ahora.
136
00:10:09,818 --> 00:10:11,570
¿Se pueden tratar los espasmos?
137
00:10:13,071 --> 00:10:15,324
Me gustaría, pero discinesia tardía.
138
00:10:15,449 --> 00:10:17,242
Desafortunadamente es muy común
139
00:10:17,367 --> 00:10:20,287
para pacientes que toman Risperdal y Loxapina.
140
00:10:20,412 --> 00:10:21,955
Puedo cambiar mi tratamiento
141
00:10:22,080 --> 00:10:23,707
pero nada de lo que te fue dado
142
00:10:23,832 --> 00:10:24,833
No ha sido tan eficaz.
143
00:10:26,793 --> 00:10:28,170
¿Cómo son tus síntomas?
144
00:10:29,588 --> 00:10:30,672
Nada que informar.
145
00:10:31,423 --> 00:10:33,592
¿Sin tartamudez y sin alucinaciones?
146
00:10:35,218 --> 00:10:36,345
No.
147
00:10:36,470 --> 00:10:37,846
Dijiste que a veces,
148
00:10:37,971 --> 00:10:39,681
¿Crees que la gente te está mirando?
149
00:10:39,806 --> 00:10:41,391
debajo de tu cama, en tu armario.
150
00:10:41,516 --> 00:10:42,517
¿Y qué pasa con eso?
151
00:10:42,642 --> 00:10:44,186
Cómo estás. Se ha ido por completo.
152
00:10:44,686 --> 00:10:45,687
Completamente ?
153
00:10:46,188 --> 00:10:47,189
Sí.
154
00:10:48,398 --> 00:10:50,359
- ¡Mírame cuando te hablo! -¡Ah!
155
00:10:52,027 --> 00:10:53,945
No quiero enojarme.
156
00:10:54,071 --> 00:10:55,113
No quiero.
157
00:10:55,530 --> 00:10:57,783
Solo quiero que respetes las cosas
158
00:10:57,908 --> 00:11:01,953
Porque no siento mucho respeto.
159
00:11:02,079 --> 00:11:03,997
¿Dónde estabas antes de mí?
160
00:11:05,415 --> 00:11:06,416
¿Eh cariño?
161
00:11:07,793 --> 00:11:10,295
Te alimentaron. Te vestimos.
162
00:11:10,462 --> 00:11:11,880
Te mantuvimos caliente.
163
00:11:12,005 --> 00:11:14,633
¿Podríamos tener un poco de gratitud?
164
00:11:15,258 --> 00:11:16,426
Qué estás haciendo ?
165
00:11:16,802 --> 00:11:18,178
¡No eres más que una perra!
166
00:11:21,473 --> 00:11:23,350
Oh, eso suena serio.
167
00:11:23,475 --> 00:11:25,143
El príncipe se desintegra por la mañana.
168
00:11:25,268 --> 00:11:27,145
El príncipe se desintegra por la mañana.
169
00:11:27,270 --> 00:11:30,107
Ya ni siquiera puedes unir tres palabras.
170
00:11:30,690 --> 00:11:33,360
Vete a casa, pobrecito.
171
00:11:42,994 --> 00:11:44,454
¿Qué ocurre?
172
00:11:44,579 --> 00:11:45,997
¿Estas alucinando de nuevo?
173
00:11:46,123 --> 00:11:48,458
Uno, dos, tres.
174
00:11:48,583 --> 00:11:52,295
Se van y esa es tu señal.
175
00:11:52,421 --> 00:11:54,589
quedarse allí congelado,
176
00:11:54,714 --> 00:11:57,884
Como cuando le rompí la mandíbula a tu hermana.
177
00:11:58,718 --> 00:12:02,806
No hiciste nada y no harás nada ahora.
178
00:12:14,526 --> 00:12:16,319
3-1-4.
179
00:12:21,450 --> 00:12:25,495
5-1-N-3-1-4. 5-1...
180
00:12:49,436 --> 00:12:51,271
¿Pero qué carajo estás haciendo?
181
00:12:51,396 --> 00:12:52,939
Hola, mi nombre es Simón.
182
00:12:53,064 --> 00:12:56,359
Sí, sé quién eres. Eres el loco de al lado.
183
00:12:56,485 --> 00:12:58,904
No, no estoy loco. Estoy enfermado.
184
00:12:59,029 --> 00:13:00,489
Maldita sea, ¿y qué?
185
00:13:00,614 --> 00:13:03,158
Tú eres el que golpeó a dos policías en la calle.
186
00:13:03,283 --> 00:13:05,994
¿Y hubo investigadores durante dos días después?
187
00:13:06,119 --> 00:13:10,332
¿Piensas en la publicidad que le da al barrio?
188
00:13:11,750 --> 00:13:13,251
Lo lamento.
189
00:13:13,376 --> 00:13:15,837
Realmente no pensé en ello en ese momento.
190
00:13:15,962 --> 00:13:18,507
Obviamente no.
191
00:13:18,632 --> 00:13:20,800
¿No trabajas en una fábrica de galletas?
192
00:13:20,926 --> 00:13:22,928
Si, pero me dejaron salir.
193
00:13:23,053 --> 00:13:25,597
Oh, muy bien. Aquí es donde van mis impuestos.
194
00:13:25,722 --> 00:13:27,933
Necesito que me lleves a algún lugar.
195
00:13:28,558 --> 00:13:29,559
Indulto ?
196
00:13:29,684 --> 00:13:31,269
¿Parezco un taxi?
197
00:13:31,394 --> 00:13:32,854
No. Pero es importante.
198
00:13:32,979 --> 00:13:34,147
Vi a una chica.
199
00:13:34,272 --> 00:13:36,233
Y ella... ella fue golpeada. Y...
200
00:13:36,358 --> 00:13:38,485
DE ACUERDO. Tienes diez segundos para desaparecer,
201
00:13:38,610 --> 00:13:40,946
Entonces llamaré a la policía y ellos se encargarán de ti.
202
00:13:41,071 --> 00:13:42,531
Esperar. No, señor.
203
00:13:42,656 --> 00:13:45,075
Vi a una niña siendo golpeada.
204
00:13:45,200 --> 00:13:46,826
Y es posible que la hayan secuestrado.
205
00:13:46,952 --> 00:13:48,578
Tengo que ir a la comisaría.
206
00:13:48,703 --> 00:13:50,497
Los autobuses ya no pasan allí.
207
00:13:52,707 --> 00:13:55,460
¡Por favor señor! Sé que puedes escucharme.
208
00:13:56,920 --> 00:13:57,921
Señor ?!
209
00:14:06,555 --> 00:14:08,223
Te ves muy cansado.
210
00:14:08,807 --> 00:14:11,184
y todavía faltan 600 metros.
211
00:14:12,852 --> 00:14:13,853
No estoy cansado
212
00:14:14,229 --> 00:14:16,773
Pero sí, y ya sabéis lo que pasa.
213
00:14:16,898 --> 00:14:18,275
Cuando estás cansado.
214
00:14:27,784 --> 00:14:30,453
¿Crees que vas a hacer otros 600 metros?
215
00:14:31,079 --> 00:14:34,958
con tus piernas flacas y tu cabeza destrozada
216
00:14:35,083 --> 00:14:37,627
¿Y tus estúpidas nociones de heroísmo?
217
00:14:38,420 --> 00:14:41,214
Hola, ¿cómo están tus brazos?
218
00:14:45,927 --> 00:14:48,263
¿Crees que vas a salvarla solo?
219
00:14:49,973 --> 00:14:52,058
¿Crees que te dejaré hacer esto?
220
00:14:53,602 --> 00:14:56,104
No eres un hombre
221
00:14:56,229 --> 00:14:59,816
Eres solo una pequeña niña a la que le encanta cantar.
222
00:15:01,568 --> 00:15:02,944
Y tengo tu número.
223
00:15:04,988 --> 00:15:06,156
Recuerde esto.
224
00:15:20,295 --> 00:15:22,213
El torbellino hiere al niño.
225
00:15:25,091 --> 00:15:26,968
Me gustaría denunciar un secuestro.
226
00:15:32,932 --> 00:15:37,604
Ella tenía el pelo claro, hasta los hombros.
227
00:15:38,813 --> 00:15:41,650
Ella tenía unos 19 o 20 años.
228
00:15:41,775 --> 00:15:43,818
Uh... pálido.
229
00:15:45,320 --> 00:15:47,489
Hmm, hmm, ¿y el hombre?
230
00:15:51,785 --> 00:15:53,912
Llevaba una camiseta de cuello alto.
231
00:15:54,037 --> 00:15:57,207
Y... eh... una chaqueta de cuero...
232
00:15:59,042 --> 00:16:02,087
Altura media... Eh... Delgada.
233
00:16:03,171 --> 00:16:05,256
¿Y su cara?
234
00:16:05,382 --> 00:16:07,509
Ojos, pelo, patas de gallo,
235
00:16:07,634 --> 00:16:09,094
¿Alguna marca, algo?
236
00:16:09,719 --> 00:16:11,846
No miré su rostro correctamente.
237
00:16:12,472 --> 00:16:15,684
Ok, ¿tienes número de matrícula?
238
00:16:15,809 --> 00:16:17,602
Sí, sí.
239
00:16:18,561 --> 00:16:20,313
5-1-N 3-1-4.
240
00:16:20,855 --> 00:16:23,775
Bueno, vamos a comprobarlo.
241
00:16:24,401 --> 00:16:25,985
A ver qué encontramos.
242
00:16:26,653 --> 00:16:27,737
Gracias por venir.
243
00:16:27,862 --> 00:16:29,739
Le llamaremos si tenemos alguna pregunta.
244
00:16:36,121 --> 00:16:38,415
¿Cual es tu fecha de nacimiento? ¿Simón?
245
00:16:41,042 --> 00:16:43,962
30 de abril de 1992. ¿Por qué?
246
00:16:44,838 --> 00:16:46,506
Sólo para que quede constancia.
247
00:16:47,090 --> 00:16:48,717
Gracias de nuevo por venir.
248
00:17:04,524 --> 00:17:06,860
CONDUCTA DESORDENADA LESIONES AUTOINFLICTADAS
249
00:17:06,985 --> 00:17:09,738
HOSPITALIZACIÓN OBLIGATORIA POR ENFERMEDAD MENTAL
250
00:17:16,119 --> 00:17:17,787
Sabes que no la están buscando.
251
00:17:18,955 --> 00:17:20,665
Porque no existe.
252
00:17:21,958 --> 00:17:24,461
Ellos saben que estás loco.
253
00:17:25,462 --> 00:17:29,758
Y en el fondo tú también lo sabes ¿verdad?
254
00:17:37,557 --> 00:17:39,184
Oh, eso es genial.
255
00:17:39,809 --> 00:17:41,561
Una niña que siempre tiene miedo
256
00:17:41,686 --> 00:17:45,023
de un monstruo en el armario y demonios debajo de la cama.
257
00:17:46,399 --> 00:17:49,444
¿De verdad crees que este policía se cree una sola palabra?
258
00:17:49,569 --> 00:17:52,113
¿de lo que sale de tu boquita?
259
00:17:57,494 --> 00:17:59,704
- Guanteador. - Buen día. ¿Lo encontraste?
260
00:18:00,371 --> 00:18:01,372
Quién es ?
261
00:18:01,998 --> 00:18:02,999
Oh...
262
00:18:04,709 --> 00:18:06,878
Este es Simon McNally.
263
00:18:07,003 --> 00:18:10,548
Te hablé de la mujer
264
00:18:11,633 --> 00:18:13,593
que tuvo problemas en la entrada
265
00:18:13,718 --> 00:18:15,512
Entre la 4ta y 5ta Avenida.
266
00:18:15,637 --> 00:18:19,349
Oh sí. No hubo suerte, desafortunadamente.
267
00:18:19,849 --> 00:18:21,726
Pero te di...
268
00:18:23,895 --> 00:18:25,980
Yo... te di el número de matrícula.
269
00:18:26,105 --> 00:18:28,149
El numero que me diste
270
00:18:28,274 --> 00:18:31,194
pertenece a alguien que ha sido arrestado
271
00:18:31,319 --> 00:18:33,029
Esta mañana en Coldwater.
272
00:18:33,613 --> 00:18:36,199
Está a 450 kilómetros de aquí.
273
00:18:36,908 --> 00:18:39,494
Ella no podría haber estado en la camioneta que viste.
274
00:18:40,453 --> 00:18:41,621
No. No.
275
00:18:42,121 --> 00:18:45,458
Vi a una mujer que se la llevaban en una camioneta blanca,
276
00:18:45,959 --> 00:18:49,170
Cuando llegué a casa después de mi cita con el médico.
277
00:18:54,509 --> 00:18:57,303
Te enteraste que estaba en el hospital ¿verdad?
278
00:18:57,428 --> 00:18:58,429
Eso es todo.
279
00:18:58,555 --> 00:19:00,098
Descubriste esto.
280
00:19:00,223 --> 00:19:02,225
Ahora me lo vas a decir
281
00:19:02,350 --> 00:19:05,103
que tengo problemas ¿eh?
282
00:19:07,021 --> 00:19:10,149
No quiero hacerte daño. Es solo que...
283
00:19:10,275 --> 00:19:11,568
¿Es solo que qué?
284
00:19:11,693 --> 00:19:13,319
Sólo porque estaba en el hospital,
285
00:19:13,444 --> 00:19:15,280
No significa que no lo vi
286
00:19:15,405 --> 00:19:16,698
¿Qué sé lo que vi?
287
00:19:17,448 --> 00:19:21,619
Simón, no hay nada que corrobore lo que dices.
288
00:19:21,744 --> 00:19:24,581
Ni siquiera puedes describir al hombre que dices haber visto.
289
00:19:24,706 --> 00:19:27,458
Quiero ayudarte, pero necesito más...
290
00:19:27,584 --> 00:19:28,877
Qué ? ¿Más que qué?
291
00:19:29,002 --> 00:19:30,003
¿Más confiable?
292
00:19:30,128 --> 00:19:31,504
Porque mi palabra,
293
00:19:31,629 --> 00:19:34,007
Mi palabra no es lo suficientemente confiable ¿verdad?
294
00:19:35,133 --> 00:19:36,968
Si recuerdas algo más...
295
00:19:40,430 --> 00:19:41,556
Te lo dije.
296
00:19:42,932 --> 00:19:44,893
El depósito en las paredes de las arterias
297
00:19:45,018 --> 00:19:46,436
es problemático,
298
00:19:46,561 --> 00:19:48,980
y su nivel de colesterol es muy alto.
299
00:19:49,147 --> 00:19:51,566
Murmuras. Habla más claro
300
00:19:51,691 --> 00:19:54,277
- No murmuro, señor. - Qué ?
301
00:19:54,777 --> 00:19:57,864
No lo sé... El Dr. Valentino quiere asegurarse.
302
00:19:57,989 --> 00:20:00,241
que tomes tu Ramipril.
303
00:20:00,366 --> 00:20:01,910
Religiosamente.
304
00:20:02,035 --> 00:20:03,411
También necesitamos hacer una cita.
305
00:20:03,536 --> 00:20:05,413
para su próstata agrandada.
306
00:20:05,538 --> 00:20:06,956
¿Podemos hacer una cita?
307
00:20:07,081 --> 00:20:12,837
Me gustaría que me examinaran con esta gran cosa,
308
00:20:12,962 --> 00:20:16,341
pero lo siento no tengo disponibilidad.
309
00:20:16,925 --> 00:20:19,052
- Señor Deerman. -Director Deerman.
310
00:20:19,969 --> 00:20:23,556
Director Deerman, está usted corriendo un gran riesgo.
311
00:20:23,681 --> 00:20:25,642
Si no cambias tu estilo de vida.
312
00:20:25,767 --> 00:20:27,685
Gracias por llamar.
313
00:20:35,735 --> 00:20:38,029
Bueno, ¿qué opinas?
314
00:20:42,951 --> 00:20:44,494
PREGUNTE DE NUEVO MÁS TARDE
315
00:20:44,619 --> 00:20:46,204
Ya sabes, eso no ayuda.
316
00:20:49,374 --> 00:20:51,709
¿QUÉ ES LO QUE QUIERES HACER?
317
00:20:58,257 --> 00:21:00,259
POR FAVOR DEPOSITE DINERO PARA CONTINUAR
318
00:21:07,475 --> 00:21:11,938
¡Espera, maldita sea! ¡Maldición!
319
00:21:12,772 --> 00:21:15,024
Ay dios mío. Aún no.
320
00:21:15,149 --> 00:21:17,026
Vives al lado, loco.
321
00:21:17,151 --> 00:21:18,778
Ellos... Ellos no la están buscando.
322
00:21:22,323 --> 00:21:23,533
OMS ?
323
00:21:23,658 --> 00:21:25,743
La chica que vi cuando se la llevaban...
324
00:21:26,160 --> 00:21:27,495
No la buscan.
325
00:21:27,620 --> 00:21:29,622
Y yo... yo sé que la secuestraron.
326
00:21:29,747 --> 00:21:30,999
Tengo una idea.
327
00:21:31,124 --> 00:21:34,085
¿Por qué no vas a la casa del otro vecino?
328
00:21:34,210 --> 00:21:35,378
Tal vez ellos...
329
00:21:35,503 --> 00:21:36,838
Pero espera, espera.
330
00:21:36,963 --> 00:21:38,297
¿No eras un...?
331
00:21:39,507 --> 00:21:40,925
...¿un policía o algo así?
332
00:21:55,523 --> 00:21:56,774
Algo así.
333
00:21:58,693 --> 00:21:59,694
DE ACUERDO.
334
00:22:02,697 --> 00:22:04,449
Antes de que cambie de opinión, entra.
335
00:22:06,576 --> 00:22:07,577
En realidad ?
336
00:22:17,253 --> 00:22:18,254
GRACIAS.
337
00:22:24,093 --> 00:22:25,470
¿Quieres sentarte?
338
00:22:25,595 --> 00:22:27,346
Cálmate. Te haré un café.
339
00:22:27,472 --> 00:22:29,015
Los perros comen leprosos.
340
00:22:29,974 --> 00:22:31,100
¿Qué dijiste?
341
00:22:31,225 --> 00:22:33,227
Sólo... lo siento. Un segundo.
342
00:22:34,604 --> 00:22:35,605
A veces...
343
00:22:36,355 --> 00:22:37,440
Cuando yo...
344
00:22:38,941 --> 00:22:39,942
...estoy emocionado,
345
00:22:41,110 --> 00:22:47,241
Yo digo... cualquier cosa.
346
00:22:47,366 --> 00:22:51,329
Lo llaman galimatías.
347
00:22:52,080 --> 00:22:53,122
Te creo.
348
00:22:55,166 --> 00:22:56,918
Lo que quise decir fue que
349
00:22:57,043 --> 00:22:59,420
No creen que sea un testigo confiable.
350
00:22:59,545 --> 00:23:00,755
No me creen.
351
00:23:00,880 --> 00:23:03,883
Les di el número de matrícula de la camioneta.
352
00:23:04,008 --> 00:23:05,301
Ellos buscaron,
353
00:23:05,426 --> 00:23:07,136
Dijeron que no era...
354
00:23:07,887 --> 00:23:09,680
Quizás lo recuerdes mal.
355
00:23:09,806 --> 00:23:11,682
¿Dices que lo imaginé?
356
00:23:11,808 --> 00:23:12,850
No, no estoy diciendo eso.
357
00:23:12,975 --> 00:23:14,852
No me lo imaginaba. Es cierto !
358
00:23:14,977 --> 00:23:16,646
Mierda, ¡es verdad!
359
00:23:16,771 --> 00:23:19,482
Ay, ay. No me hables así, cerebrito.
360
00:23:19,607 --> 00:23:22,568
Te enviaré a empacar. ¿Lo entiendes?
361
00:23:28,449 --> 00:23:30,409
Sí, lo siento.
362
00:23:32,203 --> 00:23:33,955
Esta bien, seguidme.
363
00:23:41,796 --> 00:23:44,465
DE ACUERDO. Hay al menos 50 sitios diferentes
364
00:23:44,590 --> 00:23:46,926
donde se ingresa el número de matrícula
365
00:23:47,051 --> 00:23:50,638
y el sitio da el nombre y la dirección del propietario.
366
00:23:51,681 --> 00:23:52,932
¿El número de matrícula?
367
00:23:53,099 --> 00:23:55,059
Pero el policía dijo que no había nada.
368
00:23:55,184 --> 00:23:57,728
El número de matrícula, por favor.
369
00:23:57,854 --> 00:24:02,066
5...5-1-N 3-1-4.
370
00:24:03,734 --> 00:24:05,403
Ya ves, los policías,
371
00:24:05,528 --> 00:24:08,364
Sólo están buscando ese número.
372
00:24:08,489 --> 00:24:10,616
No miran más allá.
373
00:24:10,741 --> 00:24:13,786
Buscan lo mínimo y ya está.
374
00:24:14,245 --> 00:24:15,246
DE ACUERDO.
375
00:24:15,371 --> 00:24:18,791
Pero si... ¿cambio eso a...?
376
00:24:19,584 --> 00:24:23,212
S-1-N 3-1-4, ¿podría ser eso?
377
00:24:24,338 --> 00:24:25,339
- Sí. - ¿Podría?
378
00:24:25,464 --> 00:24:27,842
Sí, creo que sí...Creo que sí.
379
00:24:27,967 --> 00:24:31,804
¿Qué pasa si lo cambio a esto?
380
00:24:31,929 --> 00:24:34,807
-¿Podría funcionar? - Sí.
381
00:24:34,932 --> 00:24:37,143
La furgoneta vibraba.
382
00:24:37,268 --> 00:24:38,477
Mmm.
383
00:24:38,603 --> 00:24:42,148
Creo que hay cinco o seis posibilidades.
384
00:24:42,273 --> 00:24:44,025
para este misterioso número.
385
00:24:46,527 --> 00:24:47,778
Entonces, ¿me crees?
386
00:24:47,904 --> 00:24:49,197
No, no dije eso.
387
00:24:49,864 --> 00:24:52,658
Ahora, yo... escucha, te voy a dar una oportunidad.
388
00:24:52,783 --> 00:24:54,452
Ponerte en la dirección correcta.
389
00:24:54,577 --> 00:24:55,620
Con suerte,
390
00:24:55,745 --> 00:24:57,330
Tendremos nombres y direcciones.
391
00:24:57,455 --> 00:25:00,666
Después continúas por tu cuenta.
392
00:25:02,210 --> 00:25:04,212
¿Por qué me ayudas si no me crees?
393
00:25:05,588 --> 00:25:07,131
Porque soy pésimo en el póquer.
394
00:25:08,841 --> 00:25:12,345
Bueno, eh... Oh, mierda.
395
00:25:13,387 --> 00:25:14,472
Asiste.
396
00:25:18,267 --> 00:25:22,980
0-4-0-2... Debería saberlo.
397
00:25:27,318 --> 00:25:28,444
Mierda.
398
00:25:28,986 --> 00:25:30,029
¿Qué pasa?
399
00:25:32,615 --> 00:25:33,699
Vamos al plan B.
400
00:25:38,996 --> 00:25:39,997
¿Es esto un cofre?
401
00:25:40,122 --> 00:25:41,415
Súper inteligente, ¿eh?
402
00:25:41,540 --> 00:25:45,169
Todos los relojes Vanderton son así.
403
00:25:47,129 --> 00:25:48,256
Vamos.
404
00:25:58,015 --> 00:25:59,308
Número 24.
405
00:25:59,433 --> 00:26:00,434
Es nuestro.
406
00:26:00,559 --> 00:26:02,228
Déjame hablar.
407
00:26:02,353 --> 00:26:05,690
Los burócratas respetan a oficiales como yo.
408
00:26:08,109 --> 00:26:09,443
Hola señora.
409
00:26:09,568 --> 00:26:11,028
Mi nombre es Ed Deerman.
410
00:26:11,153 --> 00:26:13,948
Soy el director de seguridad de una universidad.
411
00:26:14,073 --> 00:26:15,658
Y este es mi asistente.
412
00:26:17,285 --> 00:26:20,121
- Simón Mc--McNally. - Señor McNally.
413
00:26:20,246 --> 00:26:21,539
¿Puedo ayudarle?
414
00:26:21,664 --> 00:26:24,000
Tenemos problemas con el vandalismo en el campus.
415
00:26:24,125 --> 00:26:25,668
Nuestras cámaras de seguridad han detectado
416
00:26:25,793 --> 00:26:27,461
números de matrícula
417
00:26:27,586 --> 00:26:29,046
que se cree que están involucrados.
418
00:26:29,171 --> 00:26:31,590
¿Podrías verificar estos números por favor?
419
00:26:31,716 --> 00:26:33,592
¿Para ayudarnos en nuestra investigación?
420
00:26:34,218 --> 00:26:37,555
Señor, no tengo derecho a revelar esta información.
421
00:26:37,680 --> 00:26:38,681
a un guardia de seguridad.
422
00:26:38,806 --> 00:26:40,683
No soy solo un maldito agente.
423
00:26:43,686 --> 00:26:45,479
No soy solo un agente.
424
00:26:45,604 --> 00:26:48,983
Soy el Director de Seguridad y Vigilancia.
425
00:26:49,108 --> 00:26:51,235
en una universidad y soy abogado
426
00:26:51,360 --> 00:26:52,737
para preguntarte nombres
427
00:26:52,862 --> 00:26:54,405
asociados con estos números de matrícula.
428
00:26:54,530 --> 00:26:57,074
Señor, no puedo.
429
00:27:01,620 --> 00:27:03,414
¿Puedo hacerte una pregunta?
430
00:27:03,873 --> 00:27:05,499
¿Qué pensará tu superior...?
431
00:27:05,624 --> 00:27:08,085
Va muy bien.
432
00:27:08,210 --> 00:27:11,547
Bonita estrategia para conseguir que te ayude.
433
00:27:11,672 --> 00:27:13,549
No tenemos tiempo para esto.
434
00:27:13,674 --> 00:27:15,259
No tenemos tiempo. Ella necesita...
435
00:27:17,887 --> 00:27:19,096
Oh, oh.
436
00:27:20,222 --> 00:27:21,599
Ella necesita nuestra ayuda.
437
00:27:22,308 --> 00:27:25,353
Me pregunto qué le estará pasando a tu novia estos días.
438
00:27:26,437 --> 00:27:28,272
Todo lo que podría pasar
439
00:27:28,397 --> 00:27:31,108
A una chica tan linda como esa.
440
00:27:31,233 --> 00:27:32,902
Yo no me preocuparía por eso.
441
00:27:34,028 --> 00:27:35,404
Probablemente ya esté muerta.
442
00:27:37,198 --> 00:27:38,240
¡Señora, señora!
443
00:27:38,366 --> 00:27:40,076
Disculpe. Disculpe.
444
00:27:40,201 --> 00:27:42,953
Estamos buscando a una niña que fue secuestrada.
445
00:27:43,079 --> 00:27:44,163
Ayúdanos.
446
00:27:44,288 --> 00:27:45,623
Llama a la policía ahora.
447
00:27:45,748 --> 00:27:48,542
No ! ¡Mierda! ¿Puedes oírme?
448
00:27:48,667 --> 00:27:50,127
Lo lamento. Lo lamento.
449
00:27:50,252 --> 00:27:51,879
La policía no la está buscando, ¿de acuerdo?
450
00:27:52,004 --> 00:27:53,005
McNally.
451
00:27:53,130 --> 00:27:54,673
- No la están buscando. -McNally.
452
00:27:54,799 --> 00:27:57,259
¿Qué tiene dos lados? La montaña...
453
00:27:57,385 --> 00:27:59,845
-¡Oh, oh! Desacelerar. - porque...
454
00:27:59,970 --> 00:28:01,305
Oye, oye, oye.
455
00:28:01,430 --> 00:28:03,766
Si nos arrestan ¿quién encontrará a esta chica?
456
00:28:03,891 --> 00:28:04,892
Está bien ?
457
00:28:08,396 --> 00:28:09,397
DE ACUERDO.
458
00:28:11,941 --> 00:28:16,612
Lo sacaré, ¿de acuerdo? Por favor. Vamos.
459
00:28:27,957 --> 00:28:28,958
Lo lamento.
460
00:28:31,710 --> 00:28:32,711
Eso ayuda
461
00:28:34,755 --> 00:28:37,049
¿Pero debería haber algo que podamos hacer?
462
00:28:39,385 --> 00:28:40,386
Cómo qué ?
463
00:28:49,228 --> 00:28:50,521
¿Qué estás mirando?
464
00:28:52,565 --> 00:28:53,566
No sé.
465
00:28:55,192 --> 00:28:56,944
Me gusta ese sonido, ese clic.
466
00:28:57,069 --> 00:28:58,529
Me estás asustando.
467
00:28:58,654 --> 00:28:59,655
DE ACUERDO.
468
00:29:05,578 --> 00:29:07,163
¿Eras guardia de seguridad?
469
00:29:09,457 --> 00:29:12,251
Quería ser guardia de seguridad cuando era pequeño.
470
00:29:12,376 --> 00:29:14,003
-Me gustan los uniformes. - Mierda.
471
00:29:14,128 --> 00:29:15,754
Yo no era un maldito agente.
472
00:29:16,922 --> 00:29:18,215
¿Y sabéis qué?
473
00:29:18,340 --> 00:29:20,426
No confiaría en ti con respecto a la seguridad.
474
00:29:37,943 --> 00:29:40,154
Entonces muéstrame dónde lo viste
475
00:29:40,279 --> 00:29:42,072
Lo que crees que viste.
476
00:29:45,868 --> 00:29:46,869
DE ACUERDO.
477
00:29:49,246 --> 00:29:52,416
Oye, Liz, ¿ese tipo loco de la matrícula que estaba allí?
478
00:29:52,541 --> 00:29:53,918
¿No era su nombre McNally?
479
00:29:54,293 --> 00:29:55,503
Si, ¿por qué?
480
00:29:55,628 --> 00:29:58,172
Porque tuve el gerente del DMV.
481
00:29:58,297 --> 00:30:00,591
Dijo que un viejo entró con un loco.
482
00:30:00,716 --> 00:30:02,301
tener números de matrícula
483
00:30:02,426 --> 00:30:04,136
y uno de ellos tuvo una convulsión.
484
00:30:04,261 --> 00:30:05,304
¿Adivina su nombre?
485
00:30:27,826 --> 00:30:29,078
¿Qué llevaba puesto esa chica?
486
00:30:31,539 --> 00:30:33,082
Una falda corta, maquillaje.
487
00:30:35,334 --> 00:30:36,335
Qué ?
488
00:30:38,003 --> 00:30:39,296
Una falda corta,
489
00:30:40,172 --> 00:30:41,173
constituir.
490
00:30:42,758 --> 00:30:44,176
¿Es ella una prostituta?
491
00:30:45,678 --> 00:30:47,012
No sé dónde trabaja ella.
492
00:30:47,137 --> 00:30:50,015
Dios mío, no es gran cosa. Olvídalo.
493
00:30:50,933 --> 00:30:53,310
Qué ? Qué ?!
494
00:30:55,813 --> 00:30:57,064
¿A dónde vamos?
495
00:30:57,189 --> 00:30:58,816
Encontraremos una fecha.
496
00:31:00,985 --> 00:31:02,069
Entonces el chico me dice
497
00:31:02,194 --> 00:31:05,155
"¿Puedo pagarte después?"
498
00:31:05,281 --> 00:31:06,949
Maldita sea, ¿me estás tomando el pelo?
499
00:31:07,074 --> 00:31:10,119
Le hice escupir, y ese idiota solo tuvo
500
00:31:10,244 --> 00:31:12,746
Unas cuantas monedas sobre él.
501
00:31:12,871 --> 00:31:15,207
Pero Dios mío ¿por quién me tomáis?
502
00:31:15,332 --> 00:31:16,709
¿Un maldito aficionado?
503
00:31:18,836 --> 00:31:20,337
Son para ti, Spice.
504
00:31:21,964 --> 00:31:23,924
Ah, vale, esta vez será mejor.
505
00:31:24,049 --> 00:31:26,093
Si ella piensa que somos policías.
506
00:31:26,885 --> 00:31:28,429
¿Quieres que seamos policías?
507
00:31:28,554 --> 00:31:30,681
Sólo quiero que juegues el juego.
508
00:31:30,806 --> 00:31:33,475
- ¿De acuerdo? - De acuerdo.
509
00:31:33,601 --> 00:31:36,478
Hola, soy el teniente Mitchum.
510
00:31:36,604 --> 00:31:38,314
Policía. Este es mi colega.
511
00:31:38,439 --> 00:31:39,690
Nosotros somos la policia.
512
00:31:41,692 --> 00:31:43,319
Vamos, esto es acoso.
513
00:31:43,444 --> 00:31:45,195
No estamos aquí para detenerte.
514
00:31:45,321 --> 00:31:46,447
Sólo queremos hablar.
515
00:31:47,448 --> 00:31:48,449
Estoy trabajando.
516
00:31:48,574 --> 00:31:50,242
No quiero detenerte.
517
00:31:53,829 --> 00:31:56,332
¿Un cigarrillo? Ayudar a sí mismo.
518
00:31:59,168 --> 00:32:01,211
Estamos buscando una chica.
519
00:32:01,337 --> 00:32:02,630
Si, ¿quien?
520
00:32:02,755 --> 00:32:03,881
No tenemos nombre
521
00:32:04,048 --> 00:32:08,385
Ella es, eh... alta, delgada, rubia.
522
00:32:08,510 --> 00:32:10,512
18, 20 años, quizás.
523
00:32:11,096 --> 00:32:13,849
Visto por última vez en un callejón de la ciudad.
524
00:32:13,974 --> 00:32:15,142
¿Qué le pasó?
525
00:32:15,267 --> 00:32:16,518
No sabemos nada al respecto.
526
00:32:16,894 --> 00:32:18,896
La arrojaron a la parte trasera de una camioneta.
527
00:32:19,021 --> 00:32:21,482
Queremos encontrarla. Para asegurarse de que está bien.
528
00:32:22,733 --> 00:32:24,943
No sé de quién estás hablando.
529
00:32:31,617 --> 00:32:32,993
No, por supuesto que no.
530
00:32:33,619 --> 00:32:35,537
¿Puedes hacerme un favor?
531
00:32:35,663 --> 00:32:38,916
Quítate las gafas de sol por un segundo.
532
00:32:45,297 --> 00:32:46,590
Repite eso.
533
00:32:47,132 --> 00:32:49,385
No sé de quién estás hablando.
534
00:32:51,428 --> 00:32:52,429
Está bien.
535
00:32:52,930 --> 00:32:55,599
GRACIAS. Guarda esto.
536
00:33:00,312 --> 00:33:01,480
Simón.
537
00:33:11,490 --> 00:33:13,283
Ella dice la verdad.
538
00:33:13,409 --> 00:33:14,910
Ella no sabe nada.
539
00:33:17,913 --> 00:33:18,914
¿Cómo lo sabes?
540
00:33:20,124 --> 00:33:21,458
Ella parpadeó.
541
00:33:27,631 --> 00:33:28,966
¡Mierda!
542
00:33:29,967 --> 00:33:33,971
No, vamos. No, vamos.
543
00:33:38,100 --> 00:33:39,560
¿Es esto una alucinación?
544
00:33:39,685 --> 00:33:41,603
No, joder, no.
545
00:33:41,729 --> 00:33:43,689
- ¿Está seguro? - ¡Cierren las puertas!
546
00:33:43,814 --> 00:33:45,065
¡Los desbloqueaste!
547
00:33:45,190 --> 00:33:47,192
¡Detener! ¡Los desbloqueaste!
548
00:33:47,317 --> 00:33:49,528
Oh, mierda. Dios mío ! Dios mío !
549
00:33:49,653 --> 00:33:51,280
Trátalo con calma. Suavemente.
550
00:33:51,405 --> 00:33:53,240
Oye, vamos a hablar un rato.
551
00:33:53,365 --> 00:33:54,992
Repite las cosas que cantan.
552
00:33:55,117 --> 00:33:57,453
DE ACUERDO. Repite las cosas que cantan.
553
00:33:57,578 --> 00:34:00,205
ELLOS. Oye, oye, oye.
554
00:34:00,330 --> 00:34:02,207
Cálmate. ¿DE ACUERDO? Todo estará bien.
555
00:34:03,000 --> 00:34:04,877
¿Se trata de mi factura de póquer?
556
00:34:05,002 --> 00:34:06,044
Cierra la puta boca.
557
00:34:06,545 --> 00:34:07,838
Puedo ayudarle ?
558
00:34:08,380 --> 00:34:09,798
Sólo estamos buscando una chica.
559
00:34:09,923 --> 00:34:11,842
Creíamos que ella trabajaba por aquí.
560
00:34:16,597 --> 00:34:19,057
Dios mío ! Ey ! No ! Qué !
561
00:34:19,183 --> 00:34:20,184
Él queda fascinado.
562
00:34:20,309 --> 00:34:21,769
Después de esto ¿qué golpeará?
563
00:34:21,894 --> 00:34:22,895
¡No!
564
00:34:23,020 --> 00:34:24,480
Deja de golpear mi coche.
565
00:34:24,605 --> 00:34:26,690
La niña podría estar en problemas.
566
00:34:27,733 --> 00:34:28,734
¿Estás relacionado con él?
567
00:34:29,568 --> 00:34:30,611
No precisamente.
568
00:34:32,279 --> 00:34:33,614
¿Por qué la estás buscando?
569
00:34:36,575 --> 00:34:37,618
Porque.
570
00:34:38,786 --> 00:34:39,787
Porque ?
571
00:34:42,080 --> 00:34:43,081
Sí, porque sí.
572
00:34:46,543 --> 00:34:49,129
Escuche atentamente, aquí no trabaja nadie.
573
00:34:49,254 --> 00:34:51,215
sin mi consentimiento...
574
00:34:51,340 --> 00:34:52,966
Entonces la chica que estás buscando
575
00:34:53,091 --> 00:34:56,386
No tiene nada que ver conmigo ni con mis empleados.
576
00:34:56,512 --> 00:34:59,014
Si quieres fingir que juegas a ser policía,
577
00:34:59,431 --> 00:35:00,682
Ve a jugar a otro lugar.
578
00:35:02,017 --> 00:35:03,018
DE ACUERDO ?
579
00:35:08,690 --> 00:35:09,691
Cómo estás ?
580
00:35:12,778 --> 00:35:14,029
BIEN.
581
00:35:14,154 --> 00:35:16,073
Te enviaré una factura por los daños.
582
00:35:17,908 --> 00:35:19,076
Espera, ¿qué?
583
00:35:19,326 --> 00:35:20,494
No hice nada
584
00:35:20,619 --> 00:35:22,246
No, tienes razón. No eres tú
585
00:35:22,371 --> 00:35:24,206
Era el maldito gorila Magilla.
586
00:35:25,582 --> 00:35:26,583
¿Sabes que?
587
00:35:28,043 --> 00:35:29,086
Olvídalo. ¿DE ACUERDO?
588
00:35:29,461 --> 00:35:30,963
El juego ha terminado.
589
00:35:31,839 --> 00:35:32,840
Me voy a casa.
590
00:35:34,091 --> 00:35:35,092
No, espera.
591
00:35:35,217 --> 00:35:37,177
Dijiste que me ayudarías.
592
00:35:37,302 --> 00:35:38,846
¿Sabes que?
593
00:35:38,971 --> 00:35:41,890
Ni siquiera sabemos si existen estas personas que buscamos.
594
00:35:44,726 --> 00:35:46,270
Creí que me creías.
595
00:35:46,395 --> 00:35:47,479
Yo nunca dije eso.
596
00:35:47,980 --> 00:35:49,898
¿Sabes por qué nunca dije eso?
597
00:35:50,023 --> 00:35:51,733
Porque no te creo.
598
00:35:52,401 --> 00:35:54,152
Mierda.
599
00:35:59,283 --> 00:36:00,409
Me voy a casa.
600
00:36:01,618 --> 00:36:03,495
Quieres que te lleve de regreso, sube.
601
00:36:03,620 --> 00:36:06,081
De lo contrario, buena suerte, Simon.
602
00:36:30,939 --> 00:36:32,107
Por supuesto.
603
00:37:02,054 --> 00:37:04,014
¿Cómo planeas encontrarla?
604
00:37:05,599 --> 00:37:06,892
¿Qué cambia eso?
605
00:37:08,060 --> 00:37:09,269
Hablar alto.
606
00:37:09,645 --> 00:37:11,021
¿No puedes escuchar bien?
607
00:37:11,146 --> 00:37:12,981
Sí, te escucho bien, estás enfermo.
608
00:37:13,106 --> 00:37:14,274
No lo creo.
609
00:37:14,399 --> 00:37:16,026
Sí, te escucho bien.
610
00:37:16,151 --> 00:37:17,611
La única manera,
611
00:37:17,736 --> 00:37:19,780
Es saber más sobre los números de matrícula.
612
00:37:19,905 --> 00:37:21,031
Yo sé eso.
613
00:37:21,156 --> 00:37:23,158
Si pero ¿sabes cómo llegar?
614
00:37:53,313 --> 00:37:55,440
Deerman, ¿qué es lo que no entiendes?
615
00:37:55,565 --> 00:37:57,609
¿Cuando digo que no vengas más?
616
00:37:57,734 --> 00:37:59,152
Necesito cinco minutos.
617
00:37:59,277 --> 00:38:02,197
No tengo cinco minutos. Estoy en pleno entrenamiento.
618
00:38:03,198 --> 00:38:04,199
Dos minutos.
619
00:38:04,324 --> 00:38:06,368
¿Qué te hace creer?
620
00:38:06,493 --> 00:38:09,162
¿Que voy a hablar contigo dos minutos?
621
00:38:09,287 --> 00:38:10,288
Bien...
622
00:38:11,999 --> 00:38:13,625
Porque si no quieres,
623
00:38:13,750 --> 00:38:16,670
Podría llamar a Mitch y Murray.
624
00:38:18,630 --> 00:38:19,631
Sí.
625
00:38:20,007 --> 00:38:22,592
¿Y por qué Mitch y Murray querrían hablar contigo?
626
00:38:22,718 --> 00:38:24,052
Ya sabes, créeme, estoy loco.
627
00:38:24,177 --> 00:38:25,512
pero les gustaría saber
628
00:38:25,637 --> 00:38:28,348
que su nuevo manager está acostumbrado a coquetear
629
00:38:28,473 --> 00:38:31,560
sus jóvenes colegas en la cafetería
630
00:38:31,685 --> 00:38:33,270
Después del trabajo.
631
00:38:36,606 --> 00:38:40,902
¿Y tienes pruebas de estas actividades?
632
00:38:41,987 --> 00:38:44,531
¿Estaría aquí de otra manera?
633
00:38:46,908 --> 00:38:47,909
Estás fanfarroneando.
634
00:38:49,411 --> 00:38:50,412
En realidad ?
635
00:38:54,499 --> 00:38:55,584
¿Qué deseas?
636
00:38:56,668 --> 00:38:59,588
¿Aún tienes ese amigo policía que trabaja en el tráfico?
637
00:39:01,214 --> 00:39:02,799
Tal vez. Para qué ?
638
00:39:05,010 --> 00:39:06,928
Necesito nombres y direcciones
639
00:39:07,054 --> 00:39:08,638
de estos números de matrícula.
640
00:39:12,851 --> 00:39:14,644
¿Recuerdas lo que me enseñaste?
641
00:39:14,770 --> 00:39:16,438
¿El primer día que empecé?
642
00:39:17,939 --> 00:39:19,316
¿Cómo detectar a un mentiroso?
643
00:39:19,775 --> 00:39:21,151
Dijiste que los mentirosos
644
00:39:21,276 --> 00:39:23,779
parpadear demasiado o no parpadear en absoluto.
645
00:39:23,904 --> 00:39:25,405
O uno o el otro.
646
00:39:26,782 --> 00:39:29,451
Así es como sé que no tienes pruebas.
647
00:39:30,160 --> 00:39:31,703
Se te olvidó parpadear.
648
00:39:36,333 --> 00:39:40,087
Está bien, lo haré por ti con una condición.
649
00:39:40,212 --> 00:39:41,213
Cual ?
650
00:39:42,214 --> 00:39:46,760
Nunca vuelvas aquí.
651
00:39:46,885 --> 00:39:50,263
Si te veo te arrestaré.
652
00:39:50,388 --> 00:39:51,431
Vamos.
653
00:39:52,015 --> 00:39:54,226
- Tómalo o déjalo. -Esto es una mierda.
654
00:39:54,351 --> 00:39:55,477
Está bien, está bien.
655
00:39:56,478 --> 00:39:57,479
Está bien.
656
00:39:58,688 --> 00:39:59,689
Está bien.
657
00:40:01,983 --> 00:40:02,984
Dilo.
658
00:40:05,695 --> 00:40:07,572
Nunca volveré aquí.
659
00:40:11,701 --> 00:40:13,036
Me gusta escuchar eso.
660
00:40:28,593 --> 00:40:30,846
RESERVADO PARA LA SEGURIDAD DEL CAMPUS
661
00:40:34,432 --> 00:40:35,600
¿Qué es?
662
00:40:35,725 --> 00:40:38,520
Es un regalo de jubilación. Entonces.
663
00:40:41,606 --> 00:40:42,607
¿Los tienes?
664
00:40:43,608 --> 00:40:45,819
Sí. Ahora tenemos que comprobarlos.
665
00:40:47,154 --> 00:40:48,155
Nosotros ?
666
00:40:48,530 --> 00:40:50,991
¿Creí que sólo me ibas a dar los nombres?
667
00:40:51,116 --> 00:40:52,450
¿Quieres mi ayuda o no?
668
00:40:54,786 --> 00:40:56,079
Sí, claro.
669
00:40:56,997 --> 00:40:58,123
Súper.
670
00:40:58,248 --> 00:41:00,458
Vamos a comer. Lo veremos más adelante.
671
00:41:00,584 --> 00:41:02,335
Oh, no tengo hambre.
672
00:41:02,878 --> 00:41:05,046
DE ACUERDO. Me verás comer.
673
00:41:10,927 --> 00:41:12,220
¿Ya elegiste?
674
00:41:14,431 --> 00:41:15,515
Indulto ?
675
00:41:15,765 --> 00:41:17,225
Qué deseas ?
676
00:41:17,350 --> 00:41:20,187
Bueno, lo siento, no puedo escuchar bien con estos ventiladores.
677
00:41:20,896 --> 00:41:23,023
- No funcionan. - Está bien, cállate.
678
00:41:23,148 --> 00:41:25,317
Y sí, lo decidí.
679
00:41:26,234 --> 00:41:28,445
¿Puedo tomar dos flapjacks y una Coca-Cola grande?
680
00:41:28,570 --> 00:41:30,113
y un gran batido de chocolate
681
00:41:30,238 --> 00:41:31,573
¿con crema batida?
682
00:41:31,698 --> 00:41:32,699
Muchas gracias.
683
00:41:33,742 --> 00:41:36,328
-¿Quieres algo? - No, gracias.
684
00:41:36,453 --> 00:41:37,913
Hola, disculpe.
685
00:41:38,872 --> 00:41:41,041
Tengo esta pequeña tarjeta.
686
00:41:41,166 --> 00:41:44,502
Si tomo dos flapjacks ¿puedes sellarlos?
687
00:41:44,628 --> 00:41:46,546
Porque con un tampón, la próxima vez,
688
00:41:46,671 --> 00:41:47,881
Recibiré una comida gratis.
689
00:41:48,006 --> 00:41:50,050
Uh, no lo creo.
690
00:41:50,175 --> 00:41:54,429
¿No crees o no sabes?
691
00:41:54,888 --> 00:41:57,224
-Le preguntaré al gerente. - DE ACUERDO.
692
00:41:57,766 --> 00:42:00,602
Tenemos un salario fijo, señorita.
693
00:42:00,727 --> 00:42:03,396
La gente ya no quiere trabajar, ¿eh?
694
00:42:05,982 --> 00:42:06,983
Está bien.
695
00:42:07,150 --> 00:42:09,945
Escucha, de las cinco posibilidades,
696
00:42:10,153 --> 00:42:11,905
Hay tres en la zona.
697
00:42:12,030 --> 00:42:14,032
Ninguna matrícula coincide con una furgoneta.
698
00:42:14,157 --> 00:42:15,367
Probablemente tengamos razón.
699
00:42:15,492 --> 00:42:16,910
La furgoneta tiene matrícula robada.
700
00:42:17,035 --> 00:42:19,746
Entonces uno de estos vehículos ya no tiene su matrícula.
701
00:42:19,871 --> 00:42:20,872
Sí.
702
00:42:22,832 --> 00:42:23,833
- Sí. - Sí.
703
00:42:24,542 --> 00:42:25,585
- Sí. - Sí.
704
00:42:26,753 --> 00:42:28,880
DE ACUERDO. Voy a comer.
705
00:42:29,005 --> 00:42:30,590
¿Qué te pasa, viejo tonto?
706
00:42:35,220 --> 00:42:37,931
¿Sabes? ¿Todas esas personas mirándome?
707
00:42:38,390 --> 00:42:39,599
En el DMV,
708
00:42:41,559 --> 00:42:42,811
¿reír?
709
00:42:43,520 --> 00:42:45,188
Este gerente sintió pena por mí.
710
00:42:45,313 --> 00:42:46,356
¿Lo sabes, verdad?
711
00:42:46,982 --> 00:42:48,400
Es difícil no verlo.
712
00:42:48,525 --> 00:42:50,193
Ya sabes, recibes ayuda.
713
00:42:50,318 --> 00:42:51,736
La gente piensa eso.
714
00:42:53,196 --> 00:42:54,364
Tengo un nombre.
715
00:42:58,034 --> 00:42:59,202
Que no es...
716
00:43:00,453 --> 00:43:01,454
Viejo loco.
717
00:43:03,039 --> 00:43:04,791
No es "Estoy recibiendo ayuda".
718
00:43:07,377 --> 00:43:08,461
o “retardado”.
719
00:43:11,214 --> 00:43:12,299
Este es Simón.
720
00:43:14,676 --> 00:43:15,969
Simón.
721
00:43:21,266 --> 00:43:22,267
Sí.
722
00:43:24,436 --> 00:43:25,437
Este es Simón.
723
00:43:27,355 --> 00:43:28,440
Este es Simón.
724
00:43:33,695 --> 00:43:37,324
Bueno, aquí está la dirección del primer nombre de la lista.
725
00:43:39,909 --> 00:43:40,910
Escucha, Simón.
726
00:43:41,036 --> 00:43:42,704
Para que esto funcione,
727
00:43:42,829 --> 00:43:44,831
No hables demasiado.
728
00:43:45,248 --> 00:43:49,377
Y, Simón, mira a la gente a los ojos.
729
00:43:51,671 --> 00:43:52,714
Comentario ?
730
00:43:53,131 --> 00:43:54,132
¿A qué te refieres con cómo?
731
00:43:54,257 --> 00:43:56,384
No lo sé, simplemente hazlo.
732
00:43:56,509 --> 00:43:58,928
No es difícil Mira a.
733
00:43:59,512 --> 00:44:01,139
Vamos a intentarlo. Pruébalo conmigo
734
00:44:02,182 --> 00:44:03,224
Directamente a los ojos.
735
00:44:09,272 --> 00:44:10,523
Mierda santa.
736
00:44:11,900 --> 00:44:13,401
No puedes hacerlo ¿verdad?
737
00:44:15,487 --> 00:44:16,571
DE ACUERDO.
738
00:44:18,073 --> 00:44:19,115
¿Y qué pasa con esto?
739
00:44:20,158 --> 00:44:23,912
Cuando mires a alguien, cuenta un segundo, ¿de acuerdo?
740
00:44:24,037 --> 00:44:26,331
Así que míralo, cuenta un segundo.
741
00:44:26,456 --> 00:44:27,707
y dejas de mirar.
742
00:44:27,832 --> 00:44:29,501
La próxima vez que lo veas,
743
00:44:29,626 --> 00:44:30,919
Cuenta hasta dos.
744
00:44:31,044 --> 00:44:33,171
Y añades más y más segundos. ¿DE ACUERDO?
745
00:44:33,296 --> 00:44:35,006
¿Eso te suena bien?
746
00:44:35,131 --> 00:44:36,591
- Sí, está bien. - Entonces.
747
00:44:36,925 --> 00:44:38,635
Aquí estamos, entrenando.
748
00:44:40,428 --> 00:44:41,763
Mírame a los ojos.
749
00:44:41,888 --> 00:44:43,681
Sólo un segundo, eso es todo.
750
00:44:44,933 --> 00:44:46,726
- AHORA ? - Sí, ahora.
751
00:44:51,731 --> 00:44:53,066
Un segundo.
752
00:44:55,652 --> 00:44:59,072
Simón, no lo digas en voz alta ni por un segundo.
753
00:44:59,197 --> 00:45:00,407
- DE ACUERDO. -Dilo en tu cabeza.
754
00:45:00,532 --> 00:45:03,201
- Lo sé. - DE ACUERDO. Una vez más.
755
00:45:12,252 --> 00:45:15,588
Oh sí, eso fue natural.
756
00:45:15,713 --> 00:45:16,756
Esta bien
757
00:45:18,842 --> 00:45:19,843
Vamos, ¿de acuerdo?
758
00:45:19,968 --> 00:45:20,969
DE ACUERDO.
759
00:45:28,935 --> 00:45:30,895
Hola, soy el teniente Mitchum.
760
00:45:31,020 --> 00:45:33,022
Este es mi colega, el detective Douglas.
761
00:45:33,148 --> 00:45:35,817
Estamos investigando un posible secuestro.
762
00:45:35,942 --> 00:45:37,110
¿Podemos ver?
763
00:45:37,235 --> 00:45:42,073
¿El Toyota Highlander 2004 está a tu nombre?
764
00:45:43,241 --> 00:45:45,410
Hace meses que no tengo ese Highlander.
765
00:45:45,994 --> 00:45:46,995
Esta en el desguace.
766
00:45:48,580 --> 00:45:50,373
¿Sabes qué le pasó?
767
00:45:50,498 --> 00:45:52,959
La última vez que lo vi,
768
00:45:53,084 --> 00:45:55,587
Estaba en el desguace.
769
00:45:57,464 --> 00:45:58,715
¿Sabes qué es la rotura?
770
00:46:00,258 --> 00:46:01,926
Uh, sí.
771
00:46:02,051 --> 00:46:04,554
Tengo un recibo por aquí.
772
00:46:06,181 --> 00:46:07,182
Súper.
773
00:46:09,350 --> 00:46:11,478
CASSE DE KURT'S 1515 ALGER ST. LAKEWOOD, AL
774
00:46:11,936 --> 00:46:14,272
Wow, me miras a los ojos
775
00:46:14,397 --> 00:46:20,028
Mantenerse constante como un niño de siete años.
776
00:46:20,153 --> 00:46:22,697
¿Quieres una medalla para la ocasión?
777
00:46:32,832 --> 00:46:35,126
¿Por qué siempre tarareas esta canción?
778
00:46:36,169 --> 00:46:37,337
Este aire es siempre...
779
00:46:38,880 --> 00:46:39,881
... Ser.
780
00:46:41,799 --> 00:46:43,676
A veces es más fuerte que otros.
781
00:46:45,803 --> 00:46:47,555
¿Cómo se ve?
782
00:46:47,680 --> 00:46:48,681
Quiero decir...
783
00:46:50,183 --> 00:46:51,768
Oír cosas falsas.
784
00:46:51,893 --> 00:46:53,019
No quiero hablar de eso.
785
00:46:53,144 --> 00:46:55,146
No quiero conducir mi coche
786
00:46:55,271 --> 00:46:57,607
que acaba de ser dañado por un idiota.
787
00:46:57,732 --> 00:46:59,817
- Pero así es. -No lo entenderías.
788
00:47:00,985 --> 00:47:02,237
Simón, dime.
789
00:47:11,371 --> 00:47:12,705
Oye, ¿qué estás haciendo?
790
00:47:12,830 --> 00:47:14,165
Te mostraré lo que es.
791
00:47:17,418 --> 00:47:20,129
Detente, eso es bastante fuerte, McNally.
792
00:47:20,255 --> 00:47:21,548
Oye, eso es bastante fuerte.
793
00:47:25,510 --> 00:47:26,886
Simón, ¡lo tengo!
794
00:47:49,075 --> 00:47:50,118
- Buen día. - Buen día.
795
00:47:53,288 --> 00:47:54,539
¿Puedo ayudarle?
796
00:47:54,664 --> 00:47:56,666
Estamos buscando lo que queda de este coche.
797
00:48:01,129 --> 00:48:03,881
Sí, la traje aquí.
798
00:48:04,007 --> 00:48:05,508
pero no sé dónde está.
799
00:48:05,800 --> 00:48:08,094
DE ACUERDO. ¿Podemos dar un paseo?
800
00:48:08,720 --> 00:48:09,971
Sí, claro. Hacer.
801
00:48:10,096 --> 00:48:11,055
Muchas gracias.
802
00:48:11,306 --> 00:48:12,307
Por aquí.
803
00:48:14,517 --> 00:48:17,562
¿Qué dijo cuando tuvo su ataque?
804
00:48:18,104 --> 00:48:20,231
Dijo que una niña necesitaba ayuda.
805
00:48:20,356 --> 00:48:23,359
porque... ¿qué dijo?
806
00:48:25,903 --> 00:48:28,114
Porque la policía no la estaba buscando.
807
00:48:29,907 --> 00:48:31,909
Me gustaría tener el vídeo si es posible.
808
00:48:38,875 --> 00:48:40,293
Uh, me duelen las piernas.
809
00:48:41,919 --> 00:48:43,504
¿Cuantos faltan por comprobar?
810
00:48:50,428 --> 00:48:51,429
Asiste.
811
00:48:52,805 --> 00:48:54,265
¿Es ese un Highlander ese que está allí?
812
00:49:10,782 --> 00:49:12,158
Los números coinciden.
813
00:49:12,283 --> 00:49:13,826
- En realidad ? - Sí.
814
00:49:13,951 --> 00:49:15,912
Esta es la placa que tiene el chico de la furgoneta.
815
00:49:16,037 --> 00:49:17,580
voló, ¿es eso?
816
00:49:18,831 --> 00:49:20,583
Eso es lo que temía.
817
00:49:21,417 --> 00:49:22,543
Qué quieres decir ?
818
00:49:23,086 --> 00:49:25,797
No podemos rastrear quién robó estas placas.
819
00:49:28,007 --> 00:49:29,967
Qué ?
820
00:49:30,093 --> 00:49:32,804
¿Por qué no dijiste nada antes?
821
00:49:32,929 --> 00:49:35,264
No pensé que llegaríamos tan lejos.
822
00:49:40,061 --> 00:49:42,188
Es ella Ed, es ella.
823
00:49:42,313 --> 00:49:44,065
¿A dónde carajo vas?
824
00:49:44,732 --> 00:49:45,942
¡Vamos, tenemos que ayudarlo!
825
00:49:46,067 --> 00:49:47,068
Estamos en...
826
00:49:51,614 --> 00:49:52,824
Oye, oye.
827
00:49:52,949 --> 00:49:55,993
¡Apagar! ¡Apagar! ¡Apagar!
828
00:49:58,621 --> 00:50:00,123
Ed, Ed, ella está aquí.
829
00:50:00,248 --> 00:50:01,666
Ella está ahí, la escucho.
830
00:50:03,000 --> 00:50:04,127
Simón. ¡Oye, oye!
831
00:50:04,252 --> 00:50:05,878
Oye, oye, oye, oye. No hay nadie aquí.
832
00:50:06,003 --> 00:50:08,339
- Ella está aquí. Lo oigo. -No hay nadie aquí.
833
00:50:08,464 --> 00:50:09,465
¡Ella está aquí, Ed!
834
00:50:09,590 --> 00:50:12,260
Simón, oye, mírame.
835
00:50:13,970 --> 00:50:15,221
Mírame.
836
00:50:17,098 --> 00:50:19,934
Ahora lo sabes, ¿verdad?
837
00:50:20,184 --> 00:50:23,438
Sabes que nunca la encontrarás.
838
00:50:25,022 --> 00:50:27,358
Ella nunca tuvo suerte.
839
00:50:28,735 --> 00:50:30,319
No contigo buscándola.
840
00:50:33,114 --> 00:50:35,074
Papá siempre tiene la razón ¿verdad?
841
00:50:36,534 --> 00:50:37,535
Dilo.
842
00:50:40,037 --> 00:50:41,038
Tienes razón.
843
00:50:44,959 --> 00:50:46,085
Papá siempre tiene la razón.
844
00:50:48,212 --> 00:50:49,547
¿Con quién estás hablando?
845
00:50:52,800 --> 00:50:54,552
- ¿Qué está sucediendo? - Nada.
846
00:50:55,511 --> 00:50:56,721
¿Está seguro?
847
00:50:56,846 --> 00:50:58,806
Estoy bien, viejo.
848
00:51:04,103 --> 00:51:06,189
- Lo siento. - Ningún problema.
849
00:51:31,380 --> 00:51:34,884
Entonces... busqué en línea
850
00:51:35,009 --> 00:51:39,555
Y esta ciudad tiene un servicio que ayuda a gente como tú.
851
00:51:39,680 --> 00:51:41,015
para encontrar un trabajo.
852
00:51:41,140 --> 00:51:44,435
¿Quizás podrías echar un vistazo a su sitio web?
853
00:51:46,437 --> 00:51:47,438
¿A la gente le gusto?
854
00:51:48,689 --> 00:51:50,066
Necesitamos un ingreso.
855
00:51:50,191 --> 00:51:53,027
Sólo puedo trabajar en el salón por las noches este semestre.
856
00:51:53,152 --> 00:51:54,987
y mis ingresos están disminuyendo.
857
00:51:57,532 --> 00:51:59,075
Encontraré un trabajo yo mismo.
858
00:51:59,867 --> 00:52:02,495
¿Puedes al menos echar un vistazo al sitio web?
859
00:52:09,001 --> 00:52:10,253
¿Qué hiciste?
860
00:52:11,712 --> 00:52:12,713
Oh...
861
00:52:13,422 --> 00:52:15,633
...No fue nada.
862
00:52:15,758 --> 00:52:18,678
Alguien tuvo que juntarlo todo.
863
00:52:18,803 --> 00:52:21,013
No lo puse junto por alguna razón.
864
00:52:21,138 --> 00:52:22,723
¿Y por qué razón?
865
00:52:25,810 --> 00:52:27,061
¿Qué es esto?
866
00:52:27,186 --> 00:52:29,230
Yo... no lo sé. Fue tan simple.
867
00:52:29,355 --> 00:52:31,983
Pensé que lo haría más de tu agrado.
868
00:52:36,529 --> 00:52:38,281
Simón, escucha, apenas estamos llegando a fin de mes.
869
00:52:38,406 --> 00:52:41,117
Y a papá no le importó cuando murió.
870
00:52:41,242 --> 00:52:42,702
¿Qué se supone que debemos hacer?
871
00:52:42,827 --> 00:52:43,828
¿Si nos desalojan?
872
00:52:43,953 --> 00:52:45,288
No sé.
873
00:52:45,413 --> 00:52:47,415
Todavía podrías escaparte. Oh, ¿sabes qué?
874
00:52:47,540 --> 00:52:50,334
Ya no tendrías el dinero que el estado te da para mí.
875
00:52:51,127 --> 00:52:52,461
¿Crees que te cuido?
876
00:52:52,587 --> 00:52:54,171
¿Por los 200 dólares que recibo?
877
00:52:54,297 --> 00:52:55,840
Si te preocupas por mí,
878
00:52:55,965 --> 00:52:58,217
No me hubieras dejado sola con ese bastardo.
879
00:52:59,135 --> 00:53:00,636
Yo tenía dieciséis años.
880
00:53:00,761 --> 00:53:02,430
Yo tenía dieciséis años. Yo era joven.
881
00:53:02,555 --> 00:53:04,807
¿Qué se suponía que debía hacer?
882
00:53:04,932 --> 00:53:06,642
Mierda. No importa.
883
00:54:20,883 --> 00:54:22,009
Voy a trabajar.
884
00:54:27,556 --> 00:54:28,557
Buenas noches.
885
00:56:20,961 --> 00:56:22,213
¿Por qué me buscas?
886
00:56:26,467 --> 00:56:28,219
Sé que no eres de la policía.
887
00:56:29,804 --> 00:56:31,472
Entonces ¿por qué me estás buscando?
888
00:56:34,600 --> 00:56:38,229
Sé que tienes a la chica, hijo de puta.
889
00:56:40,523 --> 00:56:41,607
¿Quién está contigo?
890
00:56:44,151 --> 00:56:46,529
Dime quién es y acabaré contigo rápidamente.
891
00:57:06,132 --> 00:57:08,425
La respuesta no está clara.
892
00:57:08,551 --> 00:57:09,844
Inténtalo de nuevo más tarde.
893
00:57:14,181 --> 00:57:16,267
¡Oh, mierda!
894
00:57:27,236 --> 00:57:28,445
No quieres matarme.
895
00:57:29,488 --> 00:57:31,448
Oh sí ? Por qué no ?
896
00:57:32,533 --> 00:57:35,953
Porque si yo muero, ella muere.
897
00:57:39,123 --> 00:57:41,458
Tengo socios.
898
00:57:41,584 --> 00:57:45,212
¿Qué pasará si no regreso?
899
00:57:46,755 --> 00:57:47,756
Estás mintiendo.
900
00:57:48,924 --> 00:57:50,050
Estás mintiendo.
901
00:57:50,176 --> 00:57:52,303
Quizás la policía me encuentre.
902
00:57:52,428 --> 00:57:54,680
Habrá testigos.
903
00:57:58,058 --> 00:57:59,518
¿Está bien, Ed?
904
00:58:13,115 --> 00:58:15,576
Bueno, mira esto.
905
00:58:18,996 --> 00:58:20,956
Fue un... Fue un accidente.
906
00:58:21,081 --> 00:58:23,334
Oh, claro, un accidente.
907
00:58:24,335 --> 00:58:28,881
Lo mataste accidentalmente con un arma.
908
00:58:30,799 --> 00:58:32,551
Quería matar a Ed.
909
00:58:34,303 --> 00:58:35,429
Él secuestró a la niña.
910
00:58:35,554 --> 00:58:37,473
¿Qué es lo que más te asusta?
911
00:58:37,598 --> 00:58:42,394
Pasar el resto de tu vida en una habitación sin ventanas
912
00:58:42,519 --> 00:58:44,897
o saber que también eres peligroso
913
00:58:45,022 --> 00:58:47,233
¿Qué dice la gente?
914
00:58:49,318 --> 00:58:51,820
Enciende el fuego del rayo.
915
00:59:08,462 --> 00:59:09,838
No te muevas No te muevas
916
00:59:12,258 --> 00:59:13,801
Oh, mi pequeño...
917
00:59:13,926 --> 00:59:16,553
... Lo lamento.
918
00:59:19,640 --> 00:59:20,641
La granja.
919
00:59:21,433 --> 00:59:22,434
DE ACUERDO.
920
00:59:27,523 --> 00:59:28,649
Lo siento, lo siento.
921
00:59:31,735 --> 00:59:34,113
Quédate aquí. Quédate aquí.
922
00:59:37,783 --> 00:59:40,077
-Ed, ¿dónde están tus llaves? - Dios mío.
923
01:00:06,228 --> 01:00:07,688
Oh, mierda.
924
01:00:09,898 --> 01:00:14,987
Tenemos un 1036, reportado en 30813 Marchetti Drive.
925
01:00:15,112 --> 01:00:16,989
Todas las unidades, por favor respondan.
926
01:00:17,114 --> 01:00:19,116
Voy. Adiós.
927
01:00:27,916 --> 01:00:30,294
Dee, te superaste.
928
01:00:31,879 --> 01:00:34,757
¿Puedes hacer algo con esta cara?
929
01:00:34,882 --> 01:00:37,801
Oh, shhh. Eres hermoso.
930
01:00:37,926 --> 01:00:38,927
Detener.
931
01:00:41,096 --> 01:00:42,181
¿Quién es?
932
01:00:42,306 --> 01:00:43,515
No sé.
933
01:00:44,058 --> 01:00:45,059
Déjeme ver.
934
01:00:45,184 --> 01:00:47,311
- Vuelvo enseguida. - Ah, OK.
935
01:00:51,398 --> 01:00:52,775
Sí, sí, ya voy.
936
01:00:54,443 --> 01:00:57,279
¿Qué carajo pasó?
937
01:00:57,404 --> 01:00:58,489
Oh Dios mío, ¿estás bien?
938
01:01:00,991 --> 01:01:02,993
Déjalo abajo.
939
01:01:03,327 --> 01:01:05,245
Está bien, está bien. ¿Es esta tu sangre?
940
01:01:05,371 --> 01:01:06,413
¿Estás herido?
941
01:01:06,538 --> 01:01:09,124
Alguien lo atacó.
942
01:01:09,541 --> 01:01:11,168
Maldita sea, ¿por qué lo trajiste aquí?
943
01:01:11,293 --> 01:01:12,544
Él... Él estaba sangrando.
944
01:01:12,669 --> 01:01:14,755
Y no puedo detener el sangrado.
945
01:01:14,880 --> 01:01:16,757
Y tú eres la ayuda más cercana.
946
01:01:16,882 --> 01:01:18,175
¿Qué carajo estoy haciendo?
947
01:01:18,300 --> 01:01:20,427
- ¿Le haces el pelo? - No, eres enfermera.
948
01:01:20,552 --> 01:01:22,054
No. Todavía no.
949
01:01:22,179 --> 01:01:23,180
Necesitamos un médico.
950
01:01:23,305 --> 01:01:24,598
No soy un estudiante.
951
01:01:24,723 --> 01:01:26,642
¿Podrías simplemente examinarlo? Miralo.
952
01:01:27,393 --> 01:01:28,477
Oh, mierda.
953
01:01:29,228 --> 01:01:30,604
DE ACUERDO. DE ACUERDO. ¿Esta justo aquí?
954
01:01:30,729 --> 01:01:31,730
- Sí. - DE ACUERDO.
955
01:01:31,855 --> 01:01:33,732
-¿En ningún otro lugar? -Mi cabeza.
956
01:01:33,857 --> 01:01:35,234
Dame una toalla.
957
01:01:35,359 --> 01:01:36,360
DE ACUERDO. Está bien.
958
01:01:36,485 --> 01:01:38,237
Lo presionaré.
959
01:01:41,698 --> 01:01:42,699
¿Deedee?
960
01:01:44,118 --> 01:01:45,619
Cómo estás ?
961
01:01:47,121 --> 01:01:48,247
Ven aquí.
962
01:01:48,372 --> 01:01:50,082
Espera, ¿qué...?
963
01:01:50,207 --> 01:01:51,375
Pon tu mano sobre ello.
964
01:01:51,500 --> 01:01:53,252
No hagas ruido, vuelvo enseguida.
965
01:01:54,962 --> 01:01:56,046
Esperar. Esperar.
966
01:02:01,385 --> 01:02:02,886
-¿Está todo bien? - Sí, sí.
967
01:02:03,011 --> 01:02:04,888
- ¿Qué está sucediendo? - Nada. Todo está bien.
968
01:02:05,013 --> 01:02:06,723
Oí a un hombre gritar.
969
01:02:06,849 --> 01:02:10,352
Ah, sí, solo fue una depilación de emergencia.
970
01:02:10,477 --> 01:02:12,187
Hoy serán 110$.
971
01:02:13,063 --> 01:02:14,064
Ah...
972
01:02:16,483 --> 01:02:17,860
Ayudar a sí mismo.
973
01:02:25,534 --> 01:02:26,994
No me des mi cambio
974
01:02:39,631 --> 01:02:40,883
Cómo estás ?
975
01:02:41,675 --> 01:02:42,676
No peor que antes.
976
01:02:42,801 --> 01:02:44,511
Dejar en paz. Puedes dejarlo
977
01:02:48,765 --> 01:02:51,602
Bueno, déjame explicarte.
978
01:02:53,145 --> 01:02:54,730
Es una laceración profunda.
979
01:02:55,439 --> 01:02:57,357
Ella no se curará por sí sola.
980
01:02:57,483 --> 01:02:59,151
Incluso cuando se aplica presión.
981
01:02:59,276 --> 01:03:00,819
Necesita puntos de sutura.
982
01:03:02,029 --> 01:03:03,363
¿Alguna vez has hecho esto?
983
01:03:04,448 --> 01:03:05,824
No, nunca.
984
01:03:06,700 --> 01:03:10,704
Pero he visto a enfermeras hacerlo durante los últimos seis meses.
985
01:03:10,829 --> 01:03:12,623
Los vi hacerlo.
986
01:03:14,082 --> 01:03:15,083
Súper.
987
01:03:18,003 --> 01:03:21,757
Señor Deerman, esto va a doler.
988
01:03:26,720 --> 01:03:27,971
¿Sabes quién es?
989
01:03:28,096 --> 01:03:30,390
Sin identificación, sin billetera.
990
01:03:30,516 --> 01:03:31,600
Es difícil decirlo.
991
01:03:32,309 --> 01:03:33,977
No es el dueño de la casa.
992
01:03:34,102 --> 01:03:35,354
Los vecinos llamaron,
993
01:03:35,479 --> 01:03:37,147
La casa pertenece a Ed Deerman,
994
01:03:37,272 --> 01:03:38,941
un guardia de seguridad jubilado.
995
01:03:39,608 --> 01:03:41,610
Lo vieron huyendo de la casa con McNally.
996
01:03:41,735 --> 01:03:42,861
Después del disparo.
997
01:03:43,362 --> 01:03:45,155
La identificación llevará tiempo.
998
01:03:45,781 --> 01:03:47,908
No podemos hacer un análisis dental.
999
01:03:53,872 --> 01:03:57,793
Sí, estoy buscando un auto Crown Victoria gris.
1000
01:03:57,918 --> 01:04:01,296
placa EMV 2 4 9
1001
01:04:02,589 --> 01:04:05,926
El principal sospechoso es McNally, Simon.
1002
01:04:20,857 --> 01:04:22,067
Él estará bien.
1003
01:04:23,277 --> 01:04:26,154
Conmoción cerebral leve. Pero detuvimos el sangrado.
1004
01:04:27,698 --> 01:04:29,116
Gracias, Dee.
1005
01:04:29,241 --> 01:04:30,242
Ven aquí.
1006
01:04:36,790 --> 01:04:37,791
¿Qué es esto?
1007
01:04:40,335 --> 01:04:42,629
El hombre que atacó a Eddy tenía esto consigo.
1008
01:04:45,632 --> 01:04:47,759
Canario, tienes que avisar a la policía, ¿vale?
1009
01:04:47,884 --> 01:04:50,012
Y tienes que contarles lo que me contaste.
1010
01:04:50,596 --> 01:04:51,763
No me creen.
1011
01:04:51,888 --> 01:04:54,016
No creen que exista una niña
1012
01:04:54,141 --> 01:04:55,517
Ahora te creerán.
1013
01:04:56,852 --> 01:04:57,978
No, no.
1014
01:04:58,103 --> 01:05:00,647
Antes de que me crean, ella estará muerta.
1015
01:05:00,772 --> 01:05:02,357
Canario, por favor.
1016
01:05:02,941 --> 01:05:04,401
Dejemos que la policía se encargue.
1017
01:05:06,361 --> 01:05:07,362
Ella tiene razón.
1018
01:05:09,906 --> 01:05:10,949
Qué ?
1019
01:05:11,241 --> 01:05:12,534
Lo siento, muchacho.
1020
01:05:13,368 --> 01:05:16,204
Cuando me pediste ayuda, debería haberte disuadido.
1021
01:05:17,831 --> 01:05:19,416
Nunca debí haberme involucrado,
1022
01:05:20,500 --> 01:05:22,336
corriendo como detectives.
1023
01:05:22,669 --> 01:05:24,463
No, no.
1024
01:05:26,131 --> 01:05:28,592
Deja de quejarte y mira esto.
1025
01:05:32,971 --> 01:05:34,348
No creo tener la fuerza
1026
01:05:34,473 --> 01:05:36,350
Tú... ¿La vas a dejar morir?
1027
01:05:37,017 --> 01:05:38,810
Sus asociados podrían matarla rápidamente.
1028
01:05:39,436 --> 01:05:41,688
No se sabe si existen cómplices.
1029
01:05:41,813 --> 01:05:43,231
Quizás estaba fanfarroneando.
1030
01:05:43,357 --> 01:05:44,399
Quizás no.
1031
01:05:48,445 --> 01:05:49,446
Canario.
1032
01:05:53,700 --> 01:05:54,785
¿Lo oíste?
1033
01:06:04,711 --> 01:06:07,381
Son los policías. ¿Qué estoy haciendo?
1034
01:06:07,923 --> 01:06:09,091
Nada. Quédate ahí.
1035
01:06:09,216 --> 01:06:10,550
Quizás no te vieron.
1036
01:06:12,469 --> 01:06:13,887
Señora, la vimos.
1037
01:06:14,012 --> 01:06:15,555
¿Quieres abrir la puerta?
1038
01:06:17,516 --> 01:06:18,517
Tengo que irme.
1039
01:06:19,142 --> 01:06:20,143
Retrasarlos.
1040
01:06:20,519 --> 01:06:21,520
Joder, no.
1041
01:06:21,645 --> 01:06:23,313
Retrasarlos, sólo dos minutos.
1042
01:06:23,438 --> 01:06:24,648
- ¿Está bien, Ed? - Retrasarlos.
1043
01:06:26,274 --> 01:06:28,068
Canario, no hagas eso.
1044
01:06:39,621 --> 01:06:41,707
Me miraste a los ojos.
1045
01:06:41,832 --> 01:06:42,833
- GRACIAS. - Sí.
1046
01:06:42,958 --> 01:06:44,334
-Dame el teléfono. - DE ACUERDO.
1047
01:06:46,712 --> 01:06:47,713
¿Puedo ayudarle?
1048
01:06:47,838 --> 01:06:49,131
¿Eres tú Deedee McNally?
1049
01:06:50,006 --> 01:06:51,049
Sí.
1050
01:06:51,174 --> 01:06:52,801
¿Podemos entrar, señora?
1051
01:06:53,510 --> 01:06:54,928
¿Tienes permiso?
1052
01:06:55,387 --> 01:06:57,806
Simon McNally es tu hermano, ¿verdad?
1053
01:07:05,188 --> 01:07:06,273
Los socios.
1054
01:07:08,400 --> 01:07:09,735
Muy bien, eso no aporta nada.
1055
01:07:14,239 --> 01:07:15,741
Por favor llame al depósito de chatarra de Kurt.
1056
01:07:15,866 --> 01:07:17,659
Si te encuentras con este mensaje,
1057
01:07:17,784 --> 01:07:19,703
No podemos responderte.
1058
01:07:19,828 --> 01:07:21,037
Hijo de puta.
1059
01:07:21,163 --> 01:07:23,039
Deja un mensaje y te llamaré.
1060
01:07:23,165 --> 01:07:24,458
-Tenemos que irnos. - Adiós.
1061
01:07:24,583 --> 01:07:25,709
¿Puedes caminar?
1062
01:07:26,042 --> 01:07:28,044
¿Es un crimen tener un hermano?
1063
01:07:28,170 --> 01:07:29,838
Sí, si se quiere al hermano.
1064
01:07:29,963 --> 01:07:31,757
por homicidio a un kilómetro de aquí,
1065
01:07:31,882 --> 01:07:34,634
y que tenemos motivos para creer que lo estás ocultando.
1066
01:07:34,760 --> 01:07:36,428
¿Y qué razones?
1067
01:07:36,845 --> 01:07:39,765
Una queja de un cliente de su establecimiento que dice
1068
01:07:39,890 --> 01:07:41,808
que vio sangre en tus manos.
1069
01:07:43,477 --> 01:07:44,603
¿Señorita Blitzer?
1070
01:07:45,479 --> 01:07:46,521
Ella estaba equivocada.
1071
01:07:46,646 --> 01:07:48,315
Era tinte.
1072
01:07:48,440 --> 01:07:51,109
No necesitas permiso cuando tienes una razón plausible.
1073
01:07:52,652 --> 01:07:54,321
Ahora, última oportunidad.
1074
01:07:55,405 --> 01:07:57,407
Abre esta puerta o la abriremos nosotros mismos.
1075
01:08:11,671 --> 01:08:14,049
¿Verás? Persona.
1076
01:08:32,359 --> 01:08:33,527
Teñir.
1077
01:08:50,293 --> 01:08:51,294
GRACIAS.
1078
01:08:53,630 --> 01:08:55,382
$1,25 cada uno.
1079
01:08:56,258 --> 01:08:59,511
Maldita sea, no tengo mi pase de autobús.
1080
01:08:59,636 --> 01:09:01,763
No sé dónde está mi billetera.
1081
01:09:01,888 --> 01:09:03,515
Si no pagas, te bajas.
1082
01:09:05,600 --> 01:09:06,601
Ed.
1083
01:09:11,731 --> 01:09:12,899
Yo tengo esto
1084
01:09:13,942 --> 01:09:15,068
Todo está sellado.
1085
01:09:15,193 --> 01:09:16,403
Para una comida gratis.
1086
01:09:18,947 --> 01:09:20,949
¿Tomo un batido con esta comida?
1087
01:09:21,074 --> 01:09:22,659
Sí, sí, un batido gratis.
1088
01:09:22,784 --> 01:09:23,785
¡Oh sí!
1089
01:09:23,910 --> 01:09:24,911
Tomar el asiento.
1090
01:09:27,330 --> 01:09:28,331
Batido.
1091
01:09:59,112 --> 01:10:01,781
Oye, ¿te acuerdas de nosotros?
1092
01:10:02,699 --> 01:10:04,826
Mierda. Ustedes no son verdaderos policías.
1093
01:10:05,911 --> 01:10:07,454
Pero es un arma real.
1094
01:10:07,579 --> 01:10:09,539
No está cargado.
1095
01:10:10,874 --> 01:10:12,417
Entonces ¿qué pasa ahora?
1096
01:10:14,252 --> 01:10:15,337
Yo improviso.
1097
01:10:19,257 --> 01:10:20,508
Está bien.
1098
01:10:21,509 --> 01:10:23,136
Tu amigo tenía esto consigo.
1099
01:10:24,054 --> 01:10:26,514
El que llamaste para denunciarnos.
1100
01:10:26,640 --> 01:10:29,351
El que intentó matarme anoche.
1101
01:10:29,476 --> 01:10:32,646
No veo quién intentó matarte, gran idiota.
1102
01:10:36,691 --> 01:10:38,318
Oh, está mintiendo.
1103
01:10:39,069 --> 01:10:42,072
Los mentirosos no parpadean.
1104
01:10:42,197 --> 01:10:44,199
Oh sí. Pruébalo. Policía.
1105
01:10:47,202 --> 01:10:48,954
La roca es un contenedor.
1106
01:10:50,288 --> 01:10:55,502
La roca es un contenedor. La roca es un contenedor.
1107
01:10:55,627 --> 01:10:57,379
Simón, tranquilízate. ¡Cálmate!
1108
01:10:57,504 --> 01:11:01,424
Tartamudeas. Habla despacio. Cómo estás.
1109
01:11:05,553 --> 01:11:06,554
El...
1110
01:11:09,474 --> 01:11:12,769
El reloj es un Vanderton.
1111
01:11:29,577 --> 01:11:30,620
- Y ? - Mmm.
1112
01:11:32,580 --> 01:11:33,581
Es ella.
1113
01:11:48,847 --> 01:11:50,140
Simón, ¿qué estás haciendo?
1114
01:11:54,853 --> 01:11:55,854
Simón ?
1115
01:12:01,276 --> 01:12:02,485
Te conozco.
1116
01:12:03,278 --> 01:12:04,946
¿Qué significa eso?
1117
01:12:05,071 --> 01:12:06,448
No te conozco, maldita sea.
1118
01:12:06,573 --> 01:12:08,908
No no, asiste, asiste, asiste.
1119
01:12:10,201 --> 01:12:11,619
Dinos dónde está ella.
1120
01:12:11,745 --> 01:12:13,830
Empuja a ese maldito retrasado.
1121
01:12:13,955 --> 01:12:15,582
Oye, oye, Simón,
1122
01:12:16,332 --> 01:12:17,500
Suavemente.
1123
01:12:17,625 --> 01:12:19,127
No eres tú, mi amigo.
1124
01:12:19,502 --> 01:12:24,049
Tranquilo, tranquilo, Simón. Vamos, tómatelo con calma.
1125
01:12:41,733 --> 01:12:43,902
No pensé que lo harías.
1126
01:12:45,111 --> 01:12:46,362
¿Y esto?
1127
01:12:50,116 --> 01:12:52,118
Qué ? ¡Ah!
1128
01:12:52,243 --> 01:12:55,455
En caso de contacto con los ojos, enjuagar inmediatamente.
1129
01:12:55,580 --> 01:12:57,791
o podrían producirse lesiones graves.
1130
01:12:57,916 --> 01:12:58,917
¿Qué opinas?
1131
01:12:59,042 --> 01:13:02,545
¿Cuando es inmediatamente?
1132
01:13:02,670 --> 01:13:04,714
Oh mierda, ya no puedo abrir los ojos.
1133
01:13:04,839 --> 01:13:07,717
Puedo correr y traerte algo de agua o hielo.
1134
01:13:07,842 --> 01:13:09,385
y te lavamos los ojos,
1135
01:13:09,511 --> 01:13:13,306
o esperamos lesiones graves.
1136
01:13:13,431 --> 01:13:14,599
¡Está bien! ¡Está bien!
1137
01:13:16,017 --> 01:13:17,435
Lo conocí por internet.
1138
01:13:18,520 --> 01:13:20,438
Él trae niñas aquí para venderlas.
1139
01:13:21,147 --> 01:13:22,148
¿Venderlos?
1140
01:13:24,067 --> 01:13:25,652
Trata de personas.
1141
01:13:26,611 --> 01:13:28,446
Obligan a las niñas a prostituirse
1142
01:13:28,571 --> 01:13:30,156
o los venden como esclavos.
1143
01:13:36,955 --> 01:13:37,956
¿Contestamos?
1144
01:13:38,331 --> 01:13:39,499
¿Y qué decimos?
1145
01:13:39,624 --> 01:13:41,292
"Lo siento, no puede responder ahora mismo.
1146
01:13:41,417 --> 01:13:42,919
porque le volaron la cabeza."
1147
01:13:43,503 --> 01:13:44,587
Déjalo adivinar.
1148
01:13:44,712 --> 01:13:46,548
Quizás ahorremos algo de tiempo.
1149
01:13:47,132 --> 01:13:48,133
DE ACUERDO.
1150
01:13:50,051 --> 01:13:51,678
No fuiste tú quien llamó
1151
01:13:52,512 --> 01:13:54,556
Sólo hay dos números en este teléfono.
1152
01:13:55,223 --> 01:13:58,476
Entonces, esa otra llamada, ¿era de su otro compañero?
1153
01:13:58,601 --> 01:14:00,478
No sé. Nunca hablé con nadie.
1154
01:14:01,062 --> 01:14:04,149
No, lo juro, lo juro. Él era súper paranoico.
1155
01:14:04,274 --> 01:14:05,483
Él no me dijo nada.
1156
01:14:09,404 --> 01:14:12,240
¿Por qué conserváis los pasaportes?
1157
01:14:12,365 --> 01:14:14,200
Para que las chicas no huyan.
1158
01:14:14,701 --> 01:14:16,619
Él los chantajea.
1159
01:14:16,744 --> 01:14:18,663
Les hace creer que se van a ir.
1160
01:14:19,581 --> 01:14:21,958
Me habló de esta chica hace unos días.
1161
01:14:22,083 --> 01:14:23,418
Ella intentó huir.
1162
01:14:23,877 --> 01:14:26,462
Sí, dijo que tenía que hacerlo, tenía que hacer de él un ejemplo.
1163
01:14:28,464 --> 01:14:30,049
Eso es lo que viste, Simón.
1164
01:14:31,301 --> 01:14:32,343
Ella es tu hija.
1165
01:14:32,677 --> 01:14:35,763
Ella estaba tratando de escapar de esas mierdas.
1166
01:14:37,807 --> 01:14:39,392
Ed, devuélveme los alicates.
1167
01:14:39,517 --> 01:14:41,436
Oh, oh, sólo soy un intermediario.
1168
01:14:41,561 --> 01:14:42,979
Solo guardo los pasaportes
1169
01:14:43,104 --> 01:14:45,607
y cosas para él, como la matrícula de la furgoneta.
1170
01:14:45,732 --> 01:14:47,650
Mierda, tendrás que hacerlo mejor.
1171
01:14:47,775 --> 01:14:49,444
Si quieres que te laven los ojos.
1172
01:14:49,569 --> 01:14:50,570
DE ACUERDO.
1173
01:14:50,695 --> 01:14:53,489
Le di la placa a la furgoneta
1174
01:14:53,615 --> 01:14:55,200
A una casa en la ciudad.
1175
01:14:57,493 --> 01:14:58,620
¿Cual es la direccion?
1176
01:15:01,247 --> 01:15:02,707
Está bien, si te lo digo,
1177
01:15:02,832 --> 01:15:04,417
Debes prometerme que me desatarás
1178
01:15:04,542 --> 01:15:06,127
y no llamar a la policía.
1179
01:15:06,252 --> 01:15:07,295
DE ACUERDO ?
1180
01:15:07,670 --> 01:15:10,131
- ¿Qué opinas, Simón? - No sé.
1181
01:15:11,007 --> 01:15:12,008
DE ACUERDO ?
1182
01:15:13,468 --> 01:15:14,469
Bueno, trato hecho.
1183
01:15:16,304 --> 01:15:17,555
5001 Frazho.
1184
01:15:17,931 --> 01:15:19,182
Yo no entré.
1185
01:15:19,307 --> 01:15:20,934
Acabo de dejar la placa debajo del porche.
1186
01:15:22,018 --> 01:15:23,061
Fresco.
1187
01:15:23,186 --> 01:15:24,229
¿A quién llamas?
1188
01:15:27,982 --> 01:15:30,068
Sí, ¿la estación de policía de Homeway?
1189
01:15:30,443 --> 01:15:31,861
Detective Glover, por favor.
1190
01:15:31,986 --> 01:15:33,488
Mierda, lo prometiste.
1191
01:15:33,613 --> 01:15:37,450
No parpadeé. Ups.
1192
01:15:40,578 --> 01:15:41,579
Algo ?
1193
01:15:42,080 --> 01:15:44,999
Mucha sangre, algo de vómito.
1194
01:15:45,833 --> 01:15:46,918
Esto es normal.
1195
01:15:47,043 --> 01:15:48,294
La hermana de McNally dice
1196
01:15:48,419 --> 01:15:49,545
que tuvo una conmoción cerebral leve
1197
01:15:49,671 --> 01:15:50,672
y una cicatriz infernal.
1198
01:15:53,049 --> 01:15:54,509
No se llevaron el coche
1199
01:15:54,634 --> 01:15:56,552
Porque saben que la buscaríamos.
1200
01:15:57,220 --> 01:15:59,138
¿A dónde fueron?
1201
01:15:59,264 --> 01:16:00,556
¿Y cómo llegaron allí?
1202
01:16:03,017 --> 01:16:04,018
Hola.
1203
01:16:07,605 --> 01:16:08,606
Estás bromeando.
1204
01:16:13,569 --> 01:16:14,570
Ya voy.
1205
01:16:30,962 --> 01:16:32,088
Puedo describirlos.
1206
01:16:32,213 --> 01:16:33,548
Entraron y me robaron.
1207
01:16:33,673 --> 01:16:35,133
Maldita sea, me robaron.
1208
01:16:39,971 --> 01:16:42,432
¿Y por qué harían eso, señor?
1209
01:16:43,349 --> 01:16:44,350
No es mio
1210
01:16:44,475 --> 01:16:47,353
No señor, eso es seguro.
1211
01:16:53,443 --> 01:16:55,028
¿Qué hacemos? ¿Estamos llamando?
1212
01:16:56,988 --> 01:16:58,323
Sí, empezamos con eso.
1213
01:17:05,079 --> 01:17:06,998
No puedes salvarla.
1214
01:17:10,126 --> 01:17:13,671
No te dejaré.
1215
01:17:18,217 --> 01:17:19,761
¿Tu voz aún te habla?
1216
01:17:19,886 --> 01:17:22,263
Última oportunidad, viejo pedorro.
1217
01:17:23,222 --> 01:17:25,641
Regresa y desaparece.
1218
01:17:26,601 --> 01:17:29,228
¡Ahora puedo ver claramente el cuchillo cortando!
1219
01:17:29,937 --> 01:17:32,940
Ni siquiera puedes hablar, pobre retrasado.
1220
01:17:33,941 --> 01:17:36,194
No sabes cómo hacer café.
1221
01:17:36,778 --> 01:17:41,366
Eres solo un niño, un niño roto
1222
01:17:41,491 --> 01:17:42,867
quien imagina haber visto
1223
01:17:42,992 --> 01:17:45,995
algo que nunca existió.
1224
01:17:52,251 --> 01:17:53,378
Simón ?
1225
01:18:12,021 --> 01:18:13,773
Escuche ese clic.
1226
01:18:19,153 --> 01:18:21,197
Sólo escucha ese clic.
1227
01:18:21,864 --> 01:18:24,367
Sabes, en tu cabeza, no es real.
1228
01:18:24,492 --> 01:18:27,203
Pero el clic es real.
1229
01:18:28,162 --> 01:18:29,163
El clic es real.
1230
01:18:36,879 --> 01:18:37,880
¿Se fue?
1231
01:18:42,760 --> 01:18:45,596
Esta bien Sostener.
1232
01:18:46,139 --> 01:18:47,432
Esto es para ti.
1233
01:18:48,808 --> 01:18:50,768
Para la próxima vez que las cosas salgan mal.
1234
01:19:00,611 --> 01:19:02,947
Policía ! ¡Abrir la puerta!
1235
01:19:04,740 --> 01:19:06,325
No puedes escapar
1236
01:19:06,451 --> 01:19:09,036
La policía ha rodeado tu casa.
1237
01:19:10,830 --> 01:19:14,041
Encuéntrame, con la chica.
1238
01:19:14,167 --> 01:19:15,751
Nadie debería resultar herido.
1239
01:19:16,961 --> 01:19:18,254
Última oportunidad.
1240
01:19:20,882 --> 01:19:22,550
Bien, esto es lo que vamos a hacer.
1241
01:19:22,675 --> 01:19:24,594
Vamos a tener que irnos, ¿de acuerdo?
1242
01:19:24,719 --> 01:19:25,845
Así que, prepárate.
1243
01:19:25,970 --> 01:19:27,722
Abres la puerta y ves a King Kong,
1244
01:19:27,847 --> 01:19:30,308
un extraterrestre, o una mujer gigante, prepárate.
1245
01:19:34,353 --> 01:19:36,063
Dios mío. Nunca funciona
1246
01:19:39,567 --> 01:19:41,736
No te preocupes. No está cargado.
1247
01:19:41,861 --> 01:19:43,654
¿Te acuerdas? Y perdí mi gel.
1248
01:20:53,641 --> 01:20:55,476
¿Estamos en la casa correcta?
1249
01:21:02,483 --> 01:21:03,484
¿Lo oíste?
1250
01:21:05,027 --> 01:21:06,028
Qué ?
1251
01:21:08,948 --> 01:21:11,284
Uh, no, nada, no es gran cosa.
1252
01:21:37,018 --> 01:21:38,352
Simón.
1253
01:21:40,271 --> 01:21:41,272
Sí ?
1254
01:21:42,481 --> 01:21:43,774
Mira esto.
1255
01:21:51,907 --> 01:21:54,076
Cuatro nombres, todas mujeres jóvenes.
1256
01:21:55,369 --> 01:21:57,496
Parece un formulario de solicitud.
1257
01:22:04,629 --> 01:22:06,422
¿De verdad no escuchaste eso?
1258
01:22:08,132 --> 01:22:09,634
No oigo nada
1259
01:22:10,343 --> 01:22:11,594
Viene de arriba.
1260
01:22:59,225 --> 01:23:00,851
¿Hay alguien ahí?
1261
01:23:00,976 --> 01:23:03,854
Vamos. Estamos armados.
1262
01:23:26,502 --> 01:23:28,713
Eso es todo, ¿eh? ¿Llegamos demasiado tarde?
1263
01:23:31,632 --> 01:23:32,800
El compañero se fue.
1264
01:23:35,177 --> 01:23:36,178
Ella se fue.
1265
01:23:38,556 --> 01:23:40,057
Lo siento, pero...
1266
01:23:41,892 --> 01:23:43,144
escuchar,
1267
01:23:44,687 --> 01:23:46,564
Lo intentamos todo.
1268
01:23:50,025 --> 01:23:51,402
¿Nos quedamos ahí?
1269
01:24:12,715 --> 01:24:13,716
Sí.
1270
01:24:15,926 --> 01:24:16,927
Sí.
1271
01:24:34,361 --> 01:24:35,362
Cómo estás ?
1272
01:24:37,907 --> 01:24:38,908
Sí.
1273
01:24:52,797 --> 01:24:54,423
Yo solía cantar.
1274
01:24:56,634 --> 01:24:58,385
Hace mucho tiempo.
1275
01:24:59,762 --> 01:25:01,639
Mi hermana me llama Canario.
1276
01:25:40,427 --> 01:25:41,846
¿Qué carajo fue eso?
1277
01:25:43,180 --> 01:25:44,390
¿Era esa su madre?
1278
01:25:44,515 --> 01:25:45,891
¿De donde viene ella?
1279
01:25:46,016 --> 01:25:47,560
-¿Es ese el otro compañero? -Lo hemos comprobado todo.
1280
01:25:49,770 --> 01:25:50,771
¿Su madre?
1281
01:25:51,939 --> 01:25:52,940
Vamos.
1282
01:26:09,164 --> 01:26:11,041
¡Qué hijo de puta!
1283
01:26:15,212 --> 01:26:17,131
- Es tubular. - ¿Eh?
1284
01:26:17,464 --> 01:26:20,009
La cerradura es tubular.
1285
01:26:20,134 --> 01:26:21,176
¿Qué significa eso?
1286
01:26:21,677 --> 01:26:23,095
Que necesito un lápiz.
1287
01:26:23,220 --> 01:26:24,221
Un lápiz.
1288
01:26:25,681 --> 01:26:26,765
No, no es tu lápiz.
1289
01:26:26,891 --> 01:26:29,018
Un bolígrafo. Un lápiz de plástico.
1290
01:26:29,143 --> 01:26:30,477
Está bien, está bien.
1291
01:26:36,692 --> 01:26:38,903
- Sostener. ¿Eso funciona? - Perfecto.
1292
01:27:20,861 --> 01:27:21,862
Ojos.
1293
01:27:26,492 --> 01:27:27,701
Te estábamos buscando.
1294
01:27:36,210 --> 01:27:38,921
Alto, manos arriba.
1295
01:27:43,634 --> 01:27:44,635
Salir.
1296
01:27:45,427 --> 01:27:46,595
Suavemente.
1297
01:27:52,851 --> 01:27:54,186
Todo esto para nosotros.
1298
01:27:55,020 --> 01:27:56,271
Me siento halagado.
1299
01:28:09,076 --> 01:28:11,495
Tu hermana te está esperando en la comisaría.
1300
01:28:14,206 --> 01:28:15,207
Cómo estás ?
1301
01:28:24,133 --> 01:28:25,134
Bien hecho.86799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.