All language subtitles for Neighborhood Watch 2025 1080p WEBRip x264 AAC5.1 [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,224 --> 00:01:39,892 Siéntate donde quieras, querida mía. 2 00:01:40,559 --> 00:01:41,811 Mi nombre es Simón. 3 00:01:41,936 --> 00:01:43,687 Estoy aquí para la entrevista de trabajo. 4 00:01:44,396 --> 00:01:46,607 DE ACUERDO. Le diré al gerente que estás aquí. 5 00:01:46,732 --> 00:01:47,817 Puedes esperar aquí. 6 00:01:48,692 --> 00:01:49,693 GRACIAS. 7 00:01:52,988 --> 00:01:54,782 Entonces, Simón. 8 00:01:54,907 --> 00:01:57,701 Me gustaría que me aclararas un detalle. 9 00:01:57,827 --> 00:01:59,370 - Mmm, mmm. - Escribiste aquí 10 00:01:59,495 --> 00:02:01,664 que tu último trabajo fue hace 10 años. 11 00:02:02,832 --> 00:02:03,833 Sí. 12 00:02:03,958 --> 00:02:05,709 ¿Y nada desde entonces? 13 00:02:07,419 --> 00:02:08,420 No. 14 00:02:09,505 --> 00:02:10,756 ¿Has estudiado? 15 00:02:11,882 --> 00:02:12,883 Oh... 16 00:02:13,509 --> 00:02:14,510 No. 17 00:02:17,054 --> 00:02:21,016 ¿Puedo saber por qué hay ese "hueco" en tu CV? 18 00:02:21,851 --> 00:02:22,852 Oh... 19 00:02:24,436 --> 00:02:27,314 Tenía problemas de salud. 20 00:02:27,439 --> 00:02:29,400 Estuve en el hospital. 21 00:02:34,238 --> 00:02:35,364 Oh... 22 00:02:36,574 --> 00:02:37,575 Veo. 23 00:02:40,744 --> 00:02:42,621 Te lo diré, Simón. 24 00:02:43,622 --> 00:02:45,207 Realmente queríamos... 25 00:02:45,875 --> 00:02:48,711 Y ahí viene. 26 00:02:48,836 --> 00:02:51,005 Sólo faltan 30 segundos y ella dirá: 27 00:02:51,130 --> 00:02:52,423 "Gracias por venir." 28 00:02:52,548 --> 00:02:54,633 Que te jodan, estás loco. 29 00:02:55,926 --> 00:02:57,678 Ni siquiera eres capaz 30 00:02:57,803 --> 00:03:00,055 ¿Servir comidas a las personas mayores? 31 00:03:02,433 --> 00:03:05,227 ¿Quizás podrías cantar para los clientes? 32 00:03:05,352 --> 00:03:06,937 Te gusta cantar ¿no? 33 00:03:07,605 --> 00:03:08,981 Sí, claro que te gusta. 34 00:03:09,982 --> 00:03:12,693 Eres solo una pequeña niña a la que le encanta cantar. 35 00:03:12,818 --> 00:03:13,986 Irse. 36 00:03:14,111 --> 00:03:15,988 Porque tienes nueva medicación, 37 00:03:16,113 --> 00:03:18,115 ¿Crees que puedes hacer que me vaya? 38 00:03:18,240 --> 00:03:20,659 Sólo hay una manera de callarme. 39 00:03:22,286 --> 00:03:24,079 Ni siquiera lograste eso. 40 00:03:36,342 --> 00:03:38,052 ¿Cómo está, señor McNally? 41 00:03:39,595 --> 00:03:41,764 Las ideas sin color no duermen esta noche. 42 00:03:47,436 --> 00:03:48,979 ¿Estás seguro de que estás bien? 43 00:03:53,233 --> 00:03:55,110 Sí. Sí ! Todo está bien. 44 00:04:00,741 --> 00:04:01,992 Bien. 45 00:04:03,285 --> 00:04:05,663 Gracias por venir. 46 00:04:07,289 --> 00:04:08,457 Lo dejaremos así. 47 00:04:08,582 --> 00:04:10,292 Y yo... 48 00:04:12,962 --> 00:04:14,338 Te mantendré informado. 49 00:04:44,076 --> 00:04:45,661 SEGURIDAD DEL CAMPUS 50 00:04:45,786 --> 00:04:47,705 Deerman, qué sorpresa. 51 00:04:47,830 --> 00:04:49,039 No hay ningún agente 52 00:04:49,164 --> 00:04:51,417 ¿Quién vigila la cafetería todo el tiempo? 53 00:04:51,542 --> 00:04:53,210 Deerman, ¿cuantas veces...? 54 00:04:53,335 --> 00:04:54,962 Ya no trabajas aquí. 55 00:04:55,087 --> 00:04:57,214 Él me agredió. Con gases lacrimógenos. 56 00:04:58,507 --> 00:04:59,508 Es cierto ? 57 00:05:00,968 --> 00:05:03,137 Deerman, ¿qué has hecho? 58 00:05:03,262 --> 00:05:04,930 Devuelve lo que robaste. 59 00:05:05,055 --> 00:05:07,016 - ¿De qué estás hablando? - Tú lo sabes. 60 00:05:09,476 --> 00:05:11,103 Seguridad del campus. 61 00:05:13,856 --> 00:05:15,566 DE ACUERDO. Llego tarde a mi clase. 62 00:05:15,691 --> 00:05:18,610 Así que ya me lo dirás cuando me concierna. 63 00:05:18,736 --> 00:05:19,737 Ah, OK. 64 00:05:21,155 --> 00:05:22,156 ¡Ay! ¡Ay! 65 00:05:23,240 --> 00:05:24,616 Ay dios mío ! 66 00:05:26,785 --> 00:05:28,120 ¿Gel hidroalcohólico? 67 00:05:28,245 --> 00:05:30,372 Su bolso está lleno de magdalenas y bagels. 68 00:05:30,497 --> 00:05:32,332 Todo lo que logró robar. 69 00:05:32,458 --> 00:05:34,835 ¿Le rociaste la cara con eso? 70 00:05:34,960 --> 00:05:37,046 Tomaste mi spray antiagresión, así que... 71 00:05:37,171 --> 00:05:40,966 - Maldita sea, mis ojos están en llamas. - Deja de quejarte. 72 00:05:41,091 --> 00:05:42,426 Quitale las esposas. 73 00:05:44,928 --> 00:05:45,929 De inmediato ! 74 00:05:52,770 --> 00:05:54,104 -Kendra. - Mmm. 75 00:05:54,229 --> 00:05:56,565 Ve a buscar el enjuague para los ojos. 76 00:05:57,066 --> 00:05:59,610 Llévalo y ayúdalo a enjuagarse los ojos. 77 00:06:07,618 --> 00:06:09,828 ¿No vas a llamar a la policía? 78 00:06:10,329 --> 00:06:13,165 Si llamo a la policía, será tu responsabilidad. 79 00:06:18,921 --> 00:06:20,714 Vi las cerraduras que pediste. 80 00:06:20,839 --> 00:06:22,633 - para bicicletas de seguridad. - Y ? 81 00:06:22,758 --> 00:06:24,426 - Son tubulares. - Y ? 82 00:06:24,551 --> 00:06:25,928 ¡Pero maldita sea! 83 00:06:26,053 --> 00:06:28,722 Ya sabes, es fácil robar una cerradura tubular. 84 00:06:28,847 --> 00:06:30,390 Estas bicicletas son una gran parte 85 00:06:30,516 --> 00:06:32,518 de nuestro presupuesto de seguridad para todo el año. 86 00:06:32,643 --> 00:06:34,937 Éste ya no es nuestro presupuesto de seguridad, Deerman. 87 00:06:35,062 --> 00:06:36,605 Este es MI presupuesto de seguridad. 88 00:06:36,730 --> 00:06:38,690 Así se protegen las bicicletas, 89 00:06:38,816 --> 00:06:40,984 con candados que un niño podría robar 90 00:06:41,110 --> 00:06:42,986 ¿con un lápiz en menos de 10 segundos? 91 00:06:43,112 --> 00:06:44,113 ¡Pero maldita sea! 92 00:06:44,238 --> 00:06:45,531 ¿Quién cuida la reserva? 93 00:06:45,656 --> 00:06:48,283 Estoy a cargo de la reserva. 94 00:06:53,247 --> 00:06:54,248 ¿Sabes, Deerman? 95 00:06:54,373 --> 00:06:56,166 Hay dos fracasos en este mundo: 96 00:06:56,291 --> 00:06:58,585 Los que ya no tienen éxito y los que nunca lo han tenido. 97 00:06:58,710 --> 00:06:59,837 Tú eres uno de estos últimos. 98 00:06:59,962 --> 00:07:02,965 Y no me importa la opinión de esa gente. 99 00:07:06,218 --> 00:07:08,345 Creo que sería mejor para todos. 100 00:07:08,470 --> 00:07:10,139 Si no vuelves aquí pronto. 101 00:07:27,906 --> 00:07:29,825 PV: estacionado en zona de empleados. 102 00:07:29,950 --> 00:07:30,951 Multa: $50 103 00:07:51,930 --> 00:07:53,348 ¡Qué mecánica más extraña! 104 00:07:56,768 --> 00:08:00,439 Oh, Canary, ¿es hora de la entrevista? 105 00:08:01,231 --> 00:08:02,399 Ya lo he tenido. 106 00:08:03,650 --> 00:08:04,651 Qué ? 107 00:08:05,527 --> 00:08:06,695 ¿Cómo llegaste allí? 108 00:08:06,820 --> 00:08:09,740 Como de costumbre. Como antes. 109 00:08:09,865 --> 00:08:11,450 Tomé el autobús. 110 00:08:11,575 --> 00:08:13,076 Te hubiera llevado. 111 00:08:13,202 --> 00:08:14,203 Estabas durmiendo. 112 00:08:15,329 --> 00:08:16,914 Sí, pero aún así. 113 00:08:18,123 --> 00:08:19,374 Cómo estás. Cómo estás. 114 00:08:19,499 --> 00:08:21,126 Estoy acostumbrado a manejarme solo. 115 00:08:24,963 --> 00:08:26,340 Entonces, ¿cómo fue? 116 00:08:28,675 --> 00:08:30,052 PRÉSTAMO HIPOTECARIO SWIFTY 117 00:08:30,427 --> 00:08:31,511 Quién es ? 118 00:08:31,637 --> 00:08:33,597 De la pub. 119 00:08:35,307 --> 00:08:37,935 ¿Cómo fue? ¿Lo sientes bien? 120 00:08:39,770 --> 00:08:42,064 ¿No tienes clase al mediodía? 121 00:08:44,066 --> 00:08:45,234 Oh, mierda ! 122 00:08:46,109 --> 00:08:48,195 Hoy tengo un examen de histología. 123 00:08:48,320 --> 00:08:49,321 Oh. 124 00:08:50,906 --> 00:08:53,659 Uh, estaba pensando que el sábado, 125 00:08:53,784 --> 00:08:56,870 Podríamos ir a Dooley, ¿verdad? 126 00:08:56,995 --> 00:08:59,623 Noche de karaoke, después del trabajo. 127 00:09:00,165 --> 00:09:01,166 Eso sería genial. 128 00:09:01,792 --> 00:09:03,543 Uh, no, gracias. 129 00:09:04,878 --> 00:09:06,088 Ya no es lo mío. 130 00:09:07,381 --> 00:09:08,382 ¿Ya no es lo tuyo? 131 00:09:09,841 --> 00:09:12,261 Cuando tú cantabas, la sala cantaba también. 132 00:09:12,594 --> 00:09:15,347 ¿Dónde está ese chico del que tuve que sacar? 133 00:09:15,472 --> 00:09:17,182 ¿Porque todavía quería cantar? 134 00:09:17,307 --> 00:09:19,643 No sé. Me gustaría saber. Mmm. 135 00:09:59,975 --> 00:10:02,144 Hola, Simón. Puedes entrar ahora. 136 00:10:09,818 --> 00:10:11,570 ¿Se pueden tratar los espasmos? 137 00:10:13,071 --> 00:10:15,324 Me gustaría, pero discinesia tardía. 138 00:10:15,449 --> 00:10:17,242 Desafortunadamente es muy común 139 00:10:17,367 --> 00:10:20,287 para pacientes que toman Risperdal y Loxapina. 140 00:10:20,412 --> 00:10:21,955 Puedo cambiar mi tratamiento 141 00:10:22,080 --> 00:10:23,707 pero nada de lo que te fue dado 142 00:10:23,832 --> 00:10:24,833 No ha sido tan eficaz. 143 00:10:26,793 --> 00:10:28,170 ¿Cómo son tus síntomas? 144 00:10:29,588 --> 00:10:30,672 Nada que informar. 145 00:10:31,423 --> 00:10:33,592 ¿Sin tartamudez y sin alucinaciones? 146 00:10:35,218 --> 00:10:36,345 No. 147 00:10:36,470 --> 00:10:37,846 Dijiste que a veces, 148 00:10:37,971 --> 00:10:39,681 ¿Crees que la gente te está mirando? 149 00:10:39,806 --> 00:10:41,391 debajo de tu cama, en tu armario. 150 00:10:41,516 --> 00:10:42,517 ¿Y qué pasa con eso? 151 00:10:42,642 --> 00:10:44,186 Cómo estás. Se ha ido por completo. 152 00:10:44,686 --> 00:10:45,687 Completamente ? 153 00:10:46,188 --> 00:10:47,189 Sí. 154 00:10:48,398 --> 00:10:50,359 - ¡Mírame cuando te hablo! -¡Ah! 155 00:10:52,027 --> 00:10:53,945 No quiero enojarme. 156 00:10:54,071 --> 00:10:55,113 No quiero. 157 00:10:55,530 --> 00:10:57,783 Solo quiero que respetes las cosas 158 00:10:57,908 --> 00:11:01,953 Porque no siento mucho respeto. 159 00:11:02,079 --> 00:11:03,997 ¿Dónde estabas antes de mí? 160 00:11:05,415 --> 00:11:06,416 ¿Eh cariño? 161 00:11:07,793 --> 00:11:10,295 Te alimentaron. Te vestimos. 162 00:11:10,462 --> 00:11:11,880 Te mantuvimos caliente. 163 00:11:12,005 --> 00:11:14,633 ¿Podríamos tener un poco de gratitud? 164 00:11:15,258 --> 00:11:16,426 Qué estás haciendo ? 165 00:11:16,802 --> 00:11:18,178 ¡No eres más que una perra! 166 00:11:21,473 --> 00:11:23,350 Oh, eso suena serio. 167 00:11:23,475 --> 00:11:25,143 El príncipe se desintegra por la mañana. 168 00:11:25,268 --> 00:11:27,145 El príncipe se desintegra por la mañana. 169 00:11:27,270 --> 00:11:30,107 Ya ni siquiera puedes unir tres palabras. 170 00:11:30,690 --> 00:11:33,360 Vete a casa, pobrecito. 171 00:11:42,994 --> 00:11:44,454 ¿Qué ocurre? 172 00:11:44,579 --> 00:11:45,997 ¿Estas alucinando de nuevo? 173 00:11:46,123 --> 00:11:48,458 Uno, dos, tres. 174 00:11:48,583 --> 00:11:52,295 Se van y esa es tu señal. 175 00:11:52,421 --> 00:11:54,589 quedarse allí congelado, 176 00:11:54,714 --> 00:11:57,884 Como cuando le rompí la mandíbula a tu hermana. 177 00:11:58,718 --> 00:12:02,806 No hiciste nada y no harás nada ahora. 178 00:12:14,526 --> 00:12:16,319 3-1-4. 179 00:12:21,450 --> 00:12:25,495 5-1-N-3-1-4. 5-1... 180 00:12:49,436 --> 00:12:51,271 ¿Pero qué carajo estás haciendo? 181 00:12:51,396 --> 00:12:52,939 Hola, mi nombre es Simón. 182 00:12:53,064 --> 00:12:56,359 Sí, sé quién eres. Eres el loco de al lado. 183 00:12:56,485 --> 00:12:58,904 No, no estoy loco. Estoy enfermado. 184 00:12:59,029 --> 00:13:00,489 Maldita sea, ¿y qué? 185 00:13:00,614 --> 00:13:03,158 Tú eres el que golpeó a dos policías en la calle. 186 00:13:03,283 --> 00:13:05,994 ¿Y hubo investigadores durante dos días después? 187 00:13:06,119 --> 00:13:10,332 ¿Piensas en la publicidad que le da al barrio? 188 00:13:11,750 --> 00:13:13,251 Lo lamento. 189 00:13:13,376 --> 00:13:15,837 Realmente no pensé en ello en ese momento. 190 00:13:15,962 --> 00:13:18,507 Obviamente no. 191 00:13:18,632 --> 00:13:20,800 ¿No trabajas en una fábrica de galletas? 192 00:13:20,926 --> 00:13:22,928 Si, pero me dejaron salir. 193 00:13:23,053 --> 00:13:25,597 Oh, muy bien. Aquí es donde van mis impuestos. 194 00:13:25,722 --> 00:13:27,933 Necesito que me lleves a algún lugar. 195 00:13:28,558 --> 00:13:29,559 Indulto ? 196 00:13:29,684 --> 00:13:31,269 ¿Parezco un taxi? 197 00:13:31,394 --> 00:13:32,854 No. Pero es importante. 198 00:13:32,979 --> 00:13:34,147 Vi a una chica. 199 00:13:34,272 --> 00:13:36,233 Y ella... ella fue golpeada. Y... 200 00:13:36,358 --> 00:13:38,485 DE ACUERDO. Tienes diez segundos para desaparecer, 201 00:13:38,610 --> 00:13:40,946 Entonces llamaré a la policía y ellos se encargarán de ti. 202 00:13:41,071 --> 00:13:42,531 Esperar. No, señor. 203 00:13:42,656 --> 00:13:45,075 Vi a una niña siendo golpeada. 204 00:13:45,200 --> 00:13:46,826 Y es posible que la hayan secuestrado. 205 00:13:46,952 --> 00:13:48,578 Tengo que ir a la comisaría. 206 00:13:48,703 --> 00:13:50,497 Los autobuses ya no pasan allí. 207 00:13:52,707 --> 00:13:55,460 ¡Por favor señor! Sé que puedes escucharme. 208 00:13:56,920 --> 00:13:57,921 Señor ?! 209 00:14:06,555 --> 00:14:08,223 Te ves muy cansado. 210 00:14:08,807 --> 00:14:11,184 y todavía faltan 600 metros. 211 00:14:12,852 --> 00:14:13,853 No estoy cansado 212 00:14:14,229 --> 00:14:16,773 Pero sí, y ya sabéis lo que pasa. 213 00:14:16,898 --> 00:14:18,275 Cuando estás cansado. 214 00:14:27,784 --> 00:14:30,453 ¿Crees que vas a hacer otros 600 metros? 215 00:14:31,079 --> 00:14:34,958 con tus piernas flacas y tu cabeza destrozada 216 00:14:35,083 --> 00:14:37,627 ¿Y tus estúpidas nociones de heroísmo? 217 00:14:38,420 --> 00:14:41,214 Hola, ¿cómo están tus brazos? 218 00:14:45,927 --> 00:14:48,263 ¿Crees que vas a salvarla solo? 219 00:14:49,973 --> 00:14:52,058 ¿Crees que te dejaré hacer esto? 220 00:14:53,602 --> 00:14:56,104 No eres un hombre 221 00:14:56,229 --> 00:14:59,816 Eres solo una pequeña niña a la que le encanta cantar. 222 00:15:01,568 --> 00:15:02,944 Y tengo tu número. 223 00:15:04,988 --> 00:15:06,156 Recuerde esto. 224 00:15:20,295 --> 00:15:22,213 El torbellino hiere al niño. 225 00:15:25,091 --> 00:15:26,968 Me gustaría denunciar un secuestro. 226 00:15:32,932 --> 00:15:37,604 Ella tenía el pelo claro, hasta los hombros. 227 00:15:38,813 --> 00:15:41,650 Ella tenía unos 19 o 20 años. 228 00:15:41,775 --> 00:15:43,818 Uh... pálido. 229 00:15:45,320 --> 00:15:47,489 Hmm, hmm, ¿y el hombre? 230 00:15:51,785 --> 00:15:53,912 Llevaba una camiseta de cuello alto. 231 00:15:54,037 --> 00:15:57,207 Y... eh... una chaqueta de cuero... 232 00:15:59,042 --> 00:16:02,087 Altura media... Eh... Delgada. 233 00:16:03,171 --> 00:16:05,256 ¿Y su cara? 234 00:16:05,382 --> 00:16:07,509 Ojos, pelo, patas de gallo, 235 00:16:07,634 --> 00:16:09,094 ¿Alguna marca, algo? 236 00:16:09,719 --> 00:16:11,846 No miré su rostro correctamente. 237 00:16:12,472 --> 00:16:15,684 Ok, ¿tienes número de matrícula? 238 00:16:15,809 --> 00:16:17,602 Sí, sí. 239 00:16:18,561 --> 00:16:20,313 5-1-N 3-1-4. 240 00:16:20,855 --> 00:16:23,775 Bueno, vamos a comprobarlo. 241 00:16:24,401 --> 00:16:25,985 A ver qué encontramos. 242 00:16:26,653 --> 00:16:27,737 Gracias por venir. 243 00:16:27,862 --> 00:16:29,739 Le llamaremos si tenemos alguna pregunta. 244 00:16:36,121 --> 00:16:38,415 ¿Cual es tu fecha de nacimiento? ¿Simón? 245 00:16:41,042 --> 00:16:43,962 30 de abril de 1992. ¿Por qué? 246 00:16:44,838 --> 00:16:46,506 Sólo para que quede constancia. 247 00:16:47,090 --> 00:16:48,717 Gracias de nuevo por venir. 248 00:17:04,524 --> 00:17:06,860 CONDUCTA DESORDENADA LESIONES AUTOINFLICTADAS 249 00:17:06,985 --> 00:17:09,738 HOSPITALIZACIÓN OBLIGATORIA POR ENFERMEDAD MENTAL 250 00:17:16,119 --> 00:17:17,787 Sabes que no la están buscando. 251 00:17:18,955 --> 00:17:20,665 Porque no existe. 252 00:17:21,958 --> 00:17:24,461 Ellos saben que estás loco. 253 00:17:25,462 --> 00:17:29,758 Y en el fondo tú también lo sabes ¿verdad? 254 00:17:37,557 --> 00:17:39,184 Oh, eso es genial. 255 00:17:39,809 --> 00:17:41,561 Una niña que siempre tiene miedo 256 00:17:41,686 --> 00:17:45,023 de un monstruo en el armario y demonios debajo de la cama. 257 00:17:46,399 --> 00:17:49,444 ¿De verdad crees que este policía se cree una sola palabra? 258 00:17:49,569 --> 00:17:52,113 ¿de lo que sale de tu boquita? 259 00:17:57,494 --> 00:17:59,704 - Guanteador. - Buen día. ¿Lo encontraste? 260 00:18:00,371 --> 00:18:01,372 Quién es ? 261 00:18:01,998 --> 00:18:02,999 Oh... 262 00:18:04,709 --> 00:18:06,878 Este es Simon McNally. 263 00:18:07,003 --> 00:18:10,548 Te hablé de la mujer 264 00:18:11,633 --> 00:18:13,593 que tuvo problemas en la entrada 265 00:18:13,718 --> 00:18:15,512 Entre la 4ta y 5ta Avenida. 266 00:18:15,637 --> 00:18:19,349 Oh sí. No hubo suerte, desafortunadamente. 267 00:18:19,849 --> 00:18:21,726 Pero te di... 268 00:18:23,895 --> 00:18:25,980 Yo... te di el número de matrícula. 269 00:18:26,105 --> 00:18:28,149 El numero que me diste 270 00:18:28,274 --> 00:18:31,194 pertenece a alguien que ha sido arrestado 271 00:18:31,319 --> 00:18:33,029 Esta mañana en Coldwater. 272 00:18:33,613 --> 00:18:36,199 Está a 450 kilómetros de aquí. 273 00:18:36,908 --> 00:18:39,494 Ella no podría haber estado en la camioneta que viste. 274 00:18:40,453 --> 00:18:41,621 No. No. 275 00:18:42,121 --> 00:18:45,458 Vi a una mujer que se la llevaban en una camioneta blanca, 276 00:18:45,959 --> 00:18:49,170 Cuando llegué a casa después de mi cita con el médico. 277 00:18:54,509 --> 00:18:57,303 Te enteraste que estaba en el hospital ¿verdad? 278 00:18:57,428 --> 00:18:58,429 Eso es todo. 279 00:18:58,555 --> 00:19:00,098 Descubriste esto. 280 00:19:00,223 --> 00:19:02,225 Ahora me lo vas a decir 281 00:19:02,350 --> 00:19:05,103 que tengo problemas ¿eh? 282 00:19:07,021 --> 00:19:10,149 No quiero hacerte daño. Es solo que... 283 00:19:10,275 --> 00:19:11,568 ¿Es solo que qué? 284 00:19:11,693 --> 00:19:13,319 Sólo porque estaba en el hospital, 285 00:19:13,444 --> 00:19:15,280 No significa que no lo vi 286 00:19:15,405 --> 00:19:16,698 ¿Qué sé lo que vi? 287 00:19:17,448 --> 00:19:21,619 Simón, no hay nada que corrobore lo que dices. 288 00:19:21,744 --> 00:19:24,581 Ni siquiera puedes describir al hombre que dices haber visto. 289 00:19:24,706 --> 00:19:27,458 Quiero ayudarte, pero necesito más... 290 00:19:27,584 --> 00:19:28,877 Qué ? ¿Más que qué? 291 00:19:29,002 --> 00:19:30,003 ¿Más confiable? 292 00:19:30,128 --> 00:19:31,504 Porque mi palabra, 293 00:19:31,629 --> 00:19:34,007 Mi palabra no es lo suficientemente confiable ¿verdad? 294 00:19:35,133 --> 00:19:36,968 Si recuerdas algo más... 295 00:19:40,430 --> 00:19:41,556 Te lo dije. 296 00:19:42,932 --> 00:19:44,893 El depósito en las paredes de las arterias 297 00:19:45,018 --> 00:19:46,436 es problemático, 298 00:19:46,561 --> 00:19:48,980 y su nivel de colesterol es muy alto. 299 00:19:49,147 --> 00:19:51,566 Murmuras. Habla más claro 300 00:19:51,691 --> 00:19:54,277 - No murmuro, señor. - Qué ? 301 00:19:54,777 --> 00:19:57,864 No lo sé... El Dr. Valentino quiere asegurarse. 302 00:19:57,989 --> 00:20:00,241 que tomes tu Ramipril. 303 00:20:00,366 --> 00:20:01,910 Religiosamente. 304 00:20:02,035 --> 00:20:03,411 También necesitamos hacer una cita. 305 00:20:03,536 --> 00:20:05,413 para su próstata agrandada. 306 00:20:05,538 --> 00:20:06,956 ¿Podemos hacer una cita? 307 00:20:07,081 --> 00:20:12,837 Me gustaría que me examinaran con esta gran cosa, 308 00:20:12,962 --> 00:20:16,341 pero lo siento no tengo disponibilidad. 309 00:20:16,925 --> 00:20:19,052 - Señor Deerman. -Director Deerman. 310 00:20:19,969 --> 00:20:23,556 Director Deerman, está usted corriendo un gran riesgo. 311 00:20:23,681 --> 00:20:25,642 Si no cambias tu estilo de vida. 312 00:20:25,767 --> 00:20:27,685 Gracias por llamar. 313 00:20:35,735 --> 00:20:38,029 Bueno, ¿qué opinas? 314 00:20:42,951 --> 00:20:44,494 PREGUNTE DE NUEVO MÁS TARDE 315 00:20:44,619 --> 00:20:46,204 Ya sabes, eso no ayuda. 316 00:20:49,374 --> 00:20:51,709 ¿QUÉ ES LO QUE QUIERES HACER? 317 00:20:58,257 --> 00:21:00,259 POR FAVOR DEPOSITE DINERO PARA CONTINUAR 318 00:21:07,475 --> 00:21:11,938 ¡Espera, maldita sea! ¡Maldición! 319 00:21:12,772 --> 00:21:15,024 Ay dios mío. Aún no. 320 00:21:15,149 --> 00:21:17,026 Vives al lado, loco. 321 00:21:17,151 --> 00:21:18,778 Ellos... Ellos no la están buscando. 322 00:21:22,323 --> 00:21:23,533 OMS ? 323 00:21:23,658 --> 00:21:25,743 La chica que vi cuando se la llevaban... 324 00:21:26,160 --> 00:21:27,495 No la buscan. 325 00:21:27,620 --> 00:21:29,622 Y yo... yo sé que la secuestraron. 326 00:21:29,747 --> 00:21:30,999 Tengo una idea. 327 00:21:31,124 --> 00:21:34,085 ¿Por qué no vas a la casa del otro vecino? 328 00:21:34,210 --> 00:21:35,378 Tal vez ellos... 329 00:21:35,503 --> 00:21:36,838 Pero espera, espera. 330 00:21:36,963 --> 00:21:38,297 ¿No eras un...? 331 00:21:39,507 --> 00:21:40,925 ...¿un policía o algo así? 332 00:21:55,523 --> 00:21:56,774 Algo así. 333 00:21:58,693 --> 00:21:59,694 DE ACUERDO. 334 00:22:02,697 --> 00:22:04,449 Antes de que cambie de opinión, entra. 335 00:22:06,576 --> 00:22:07,577 En realidad ? 336 00:22:17,253 --> 00:22:18,254 GRACIAS. 337 00:22:24,093 --> 00:22:25,470 ¿Quieres sentarte? 338 00:22:25,595 --> 00:22:27,346 Cálmate. Te haré un café. 339 00:22:27,472 --> 00:22:29,015 Los perros comen leprosos. 340 00:22:29,974 --> 00:22:31,100 ¿Qué dijiste? 341 00:22:31,225 --> 00:22:33,227 Sólo... lo siento. Un segundo. 342 00:22:34,604 --> 00:22:35,605 A veces... 343 00:22:36,355 --> 00:22:37,440 Cuando yo... 344 00:22:38,941 --> 00:22:39,942 ...estoy emocionado, 345 00:22:41,110 --> 00:22:47,241 Yo digo... cualquier cosa. 346 00:22:47,366 --> 00:22:51,329 Lo llaman galimatías. 347 00:22:52,080 --> 00:22:53,122 Te creo. 348 00:22:55,166 --> 00:22:56,918 Lo que quise decir fue que 349 00:22:57,043 --> 00:22:59,420 No creen que sea un testigo confiable. 350 00:22:59,545 --> 00:23:00,755 No me creen. 351 00:23:00,880 --> 00:23:03,883 Les di el número de matrícula de la camioneta. 352 00:23:04,008 --> 00:23:05,301 Ellos buscaron, 353 00:23:05,426 --> 00:23:07,136 Dijeron que no era... 354 00:23:07,887 --> 00:23:09,680 Quizás lo recuerdes mal. 355 00:23:09,806 --> 00:23:11,682 ¿Dices que lo imaginé? 356 00:23:11,808 --> 00:23:12,850 No, no estoy diciendo eso. 357 00:23:12,975 --> 00:23:14,852 No me lo imaginaba. Es cierto ! 358 00:23:14,977 --> 00:23:16,646 Mierda, ¡es verdad! 359 00:23:16,771 --> 00:23:19,482 Ay, ay. No me hables así, cerebrito. 360 00:23:19,607 --> 00:23:22,568 Te enviaré a empacar. ¿Lo entiendes? 361 00:23:28,449 --> 00:23:30,409 Sí, lo siento. 362 00:23:32,203 --> 00:23:33,955 Esta bien, seguidme. 363 00:23:41,796 --> 00:23:44,465 DE ACUERDO. Hay al menos 50 sitios diferentes 364 00:23:44,590 --> 00:23:46,926 donde se ingresa el número de matrícula 365 00:23:47,051 --> 00:23:50,638 y el sitio da el nombre y la dirección del propietario. 366 00:23:51,681 --> 00:23:52,932 ¿El número de matrícula? 367 00:23:53,099 --> 00:23:55,059 Pero el policía dijo que no había nada. 368 00:23:55,184 --> 00:23:57,728 El número de matrícula, por favor. 369 00:23:57,854 --> 00:24:02,066 5...5-1-N 3-1-4. 370 00:24:03,734 --> 00:24:05,403 Ya ves, los policías, 371 00:24:05,528 --> 00:24:08,364 Sólo están buscando ese número. 372 00:24:08,489 --> 00:24:10,616 No miran más allá. 373 00:24:10,741 --> 00:24:13,786 Buscan lo mínimo y ya está. 374 00:24:14,245 --> 00:24:15,246 DE ACUERDO. 375 00:24:15,371 --> 00:24:18,791 Pero si... ¿cambio eso a...? 376 00:24:19,584 --> 00:24:23,212 S-1-N 3-1-4, ¿podría ser eso? 377 00:24:24,338 --> 00:24:25,339 - Sí. - ¿Podría? 378 00:24:25,464 --> 00:24:27,842 Sí, creo que sí...Creo que sí. 379 00:24:27,967 --> 00:24:31,804 ¿Qué pasa si lo cambio a esto? 380 00:24:31,929 --> 00:24:34,807 -¿Podría funcionar? - Sí. 381 00:24:34,932 --> 00:24:37,143 La furgoneta vibraba. 382 00:24:37,268 --> 00:24:38,477 Mmm. 383 00:24:38,603 --> 00:24:42,148 Creo que hay cinco o seis posibilidades. 384 00:24:42,273 --> 00:24:44,025 para este misterioso número. 385 00:24:46,527 --> 00:24:47,778 Entonces, ¿me crees? 386 00:24:47,904 --> 00:24:49,197 No, no dije eso. 387 00:24:49,864 --> 00:24:52,658 Ahora, yo... escucha, te voy a dar una oportunidad. 388 00:24:52,783 --> 00:24:54,452 Ponerte en la dirección correcta. 389 00:24:54,577 --> 00:24:55,620 Con suerte, 390 00:24:55,745 --> 00:24:57,330 Tendremos nombres y direcciones. 391 00:24:57,455 --> 00:25:00,666 Después continúas por tu cuenta. 392 00:25:02,210 --> 00:25:04,212 ¿Por qué me ayudas si no me crees? 393 00:25:05,588 --> 00:25:07,131 Porque soy pésimo en el póquer. 394 00:25:08,841 --> 00:25:12,345 Bueno, eh... Oh, mierda. 395 00:25:13,387 --> 00:25:14,472 Asiste. 396 00:25:18,267 --> 00:25:22,980 0-4-0-2... Debería saberlo. 397 00:25:27,318 --> 00:25:28,444 Mierda. 398 00:25:28,986 --> 00:25:30,029 ¿Qué pasa? 399 00:25:32,615 --> 00:25:33,699 Vamos al plan B. 400 00:25:38,996 --> 00:25:39,997 ¿Es esto un cofre? 401 00:25:40,122 --> 00:25:41,415 Súper inteligente, ¿eh? 402 00:25:41,540 --> 00:25:45,169 Todos los relojes Vanderton son así. 403 00:25:47,129 --> 00:25:48,256 Vamos. 404 00:25:58,015 --> 00:25:59,308 Número 24. 405 00:25:59,433 --> 00:26:00,434 Es nuestro. 406 00:26:00,559 --> 00:26:02,228 Déjame hablar. 407 00:26:02,353 --> 00:26:05,690 Los burócratas respetan a oficiales como yo. 408 00:26:08,109 --> 00:26:09,443 Hola señora. 409 00:26:09,568 --> 00:26:11,028 Mi nombre es Ed Deerman. 410 00:26:11,153 --> 00:26:13,948 Soy el director de seguridad de una universidad. 411 00:26:14,073 --> 00:26:15,658 Y este es mi asistente. 412 00:26:17,285 --> 00:26:20,121 - Simón Mc--McNally. - Señor McNally. 413 00:26:20,246 --> 00:26:21,539 ¿Puedo ayudarle? 414 00:26:21,664 --> 00:26:24,000 Tenemos problemas con el vandalismo en el campus. 415 00:26:24,125 --> 00:26:25,668 Nuestras cámaras de seguridad han detectado 416 00:26:25,793 --> 00:26:27,461 números de matrícula 417 00:26:27,586 --> 00:26:29,046 que se cree que están involucrados. 418 00:26:29,171 --> 00:26:31,590 ¿Podrías verificar estos números por favor? 419 00:26:31,716 --> 00:26:33,592 ¿Para ayudarnos en nuestra investigación? 420 00:26:34,218 --> 00:26:37,555 Señor, no tengo derecho a revelar esta información. 421 00:26:37,680 --> 00:26:38,681 a un guardia de seguridad. 422 00:26:38,806 --> 00:26:40,683 No soy solo un maldito agente. 423 00:26:43,686 --> 00:26:45,479 No soy solo un agente. 424 00:26:45,604 --> 00:26:48,983 Soy el Director de Seguridad y Vigilancia. 425 00:26:49,108 --> 00:26:51,235 en una universidad y soy abogado 426 00:26:51,360 --> 00:26:52,737 para preguntarte nombres 427 00:26:52,862 --> 00:26:54,405 asociados con estos números de matrícula. 428 00:26:54,530 --> 00:26:57,074 Señor, no puedo. 429 00:27:01,620 --> 00:27:03,414 ¿Puedo hacerte una pregunta? 430 00:27:03,873 --> 00:27:05,499 ¿Qué pensará tu superior...? 431 00:27:05,624 --> 00:27:08,085 Va muy bien. 432 00:27:08,210 --> 00:27:11,547 Bonita estrategia para conseguir que te ayude. 433 00:27:11,672 --> 00:27:13,549 No tenemos tiempo para esto. 434 00:27:13,674 --> 00:27:15,259 No tenemos tiempo. Ella necesita... 435 00:27:17,887 --> 00:27:19,096 Oh, oh. 436 00:27:20,222 --> 00:27:21,599 Ella necesita nuestra ayuda. 437 00:27:22,308 --> 00:27:25,353 Me pregunto qué le estará pasando a tu novia estos días. 438 00:27:26,437 --> 00:27:28,272 Todo lo que podría pasar 439 00:27:28,397 --> 00:27:31,108 A una chica tan linda como esa. 440 00:27:31,233 --> 00:27:32,902 Yo no me preocuparía por eso. 441 00:27:34,028 --> 00:27:35,404 Probablemente ya esté muerta. 442 00:27:37,198 --> 00:27:38,240 ¡Señora, señora! 443 00:27:38,366 --> 00:27:40,076 Disculpe. Disculpe. 444 00:27:40,201 --> 00:27:42,953 Estamos buscando a una niña que fue secuestrada. 445 00:27:43,079 --> 00:27:44,163 Ayúdanos. 446 00:27:44,288 --> 00:27:45,623 Llama a la policía ahora. 447 00:27:45,748 --> 00:27:48,542 No ! ¡Mierda! ¿Puedes oírme? 448 00:27:48,667 --> 00:27:50,127 Lo lamento. Lo lamento. 449 00:27:50,252 --> 00:27:51,879 La policía no la está buscando, ¿de acuerdo? 450 00:27:52,004 --> 00:27:53,005 McNally. 451 00:27:53,130 --> 00:27:54,673 - No la están buscando. -McNally. 452 00:27:54,799 --> 00:27:57,259 ¿Qué tiene dos lados? La montaña... 453 00:27:57,385 --> 00:27:59,845 -¡Oh, oh! Desacelerar. - porque... 454 00:27:59,970 --> 00:28:01,305 Oye, oye, oye. 455 00:28:01,430 --> 00:28:03,766 Si nos arrestan ¿quién encontrará a esta chica? 456 00:28:03,891 --> 00:28:04,892 Está bien ? 457 00:28:08,396 --> 00:28:09,397 DE ACUERDO. 458 00:28:11,941 --> 00:28:16,612 Lo sacaré, ¿de acuerdo? Por favor. Vamos. 459 00:28:27,957 --> 00:28:28,958 Lo lamento. 460 00:28:31,710 --> 00:28:32,711 Eso ayuda 461 00:28:34,755 --> 00:28:37,049 ¿Pero debería haber algo que podamos hacer? 462 00:28:39,385 --> 00:28:40,386 Cómo qué ? 463 00:28:49,228 --> 00:28:50,521 ¿Qué estás mirando? 464 00:28:52,565 --> 00:28:53,566 No sé. 465 00:28:55,192 --> 00:28:56,944 Me gusta ese sonido, ese clic. 466 00:28:57,069 --> 00:28:58,529 Me estás asustando. 467 00:28:58,654 --> 00:28:59,655 DE ACUERDO. 468 00:29:05,578 --> 00:29:07,163 ¿Eras guardia de seguridad? 469 00:29:09,457 --> 00:29:12,251 Quería ser guardia de seguridad cuando era pequeño. 470 00:29:12,376 --> 00:29:14,003 -Me gustan los uniformes. - Mierda. 471 00:29:14,128 --> 00:29:15,754 Yo no era un maldito agente. 472 00:29:16,922 --> 00:29:18,215 ¿Y sabéis qué? 473 00:29:18,340 --> 00:29:20,426 No confiaría en ti con respecto a la seguridad. 474 00:29:37,943 --> 00:29:40,154 Entonces muéstrame dónde lo viste 475 00:29:40,279 --> 00:29:42,072 Lo que crees que viste. 476 00:29:45,868 --> 00:29:46,869 DE ACUERDO. 477 00:29:49,246 --> 00:29:52,416 Oye, Liz, ¿ese tipo loco de la matrícula que estaba allí? 478 00:29:52,541 --> 00:29:53,918 ¿No era su nombre McNally? 479 00:29:54,293 --> 00:29:55,503 Si, ¿por qué? 480 00:29:55,628 --> 00:29:58,172 Porque tuve el gerente del DMV. 481 00:29:58,297 --> 00:30:00,591 Dijo que un viejo entró con un loco. 482 00:30:00,716 --> 00:30:02,301 tener números de matrícula 483 00:30:02,426 --> 00:30:04,136 y uno de ellos tuvo una convulsión. 484 00:30:04,261 --> 00:30:05,304 ¿Adivina su nombre? 485 00:30:27,826 --> 00:30:29,078 ¿Qué llevaba puesto esa chica? 486 00:30:31,539 --> 00:30:33,082 Una falda corta, maquillaje. 487 00:30:35,334 --> 00:30:36,335 Qué ? 488 00:30:38,003 --> 00:30:39,296 Una falda corta, 489 00:30:40,172 --> 00:30:41,173 constituir. 490 00:30:42,758 --> 00:30:44,176 ¿Es ella una prostituta? 491 00:30:45,678 --> 00:30:47,012 No sé dónde trabaja ella. 492 00:30:47,137 --> 00:30:50,015 Dios mío, no es gran cosa. Olvídalo. 493 00:30:50,933 --> 00:30:53,310 Qué ? Qué ?! 494 00:30:55,813 --> 00:30:57,064 ¿A dónde vamos? 495 00:30:57,189 --> 00:30:58,816 Encontraremos una fecha. 496 00:31:00,985 --> 00:31:02,069 Entonces el chico me dice 497 00:31:02,194 --> 00:31:05,155 "¿Puedo pagarte después?" 498 00:31:05,281 --> 00:31:06,949 Maldita sea, ¿me estás tomando el pelo? 499 00:31:07,074 --> 00:31:10,119 Le hice escupir, y ese idiota solo tuvo 500 00:31:10,244 --> 00:31:12,746 Unas cuantas monedas sobre él. 501 00:31:12,871 --> 00:31:15,207 Pero Dios mío ¿por quién me tomáis? 502 00:31:15,332 --> 00:31:16,709 ¿Un maldito aficionado? 503 00:31:18,836 --> 00:31:20,337 Son para ti, Spice. 504 00:31:21,964 --> 00:31:23,924 Ah, vale, esta vez será mejor. 505 00:31:24,049 --> 00:31:26,093 Si ella piensa que somos policías. 506 00:31:26,885 --> 00:31:28,429 ¿Quieres que seamos policías? 507 00:31:28,554 --> 00:31:30,681 Sólo quiero que juegues el juego. 508 00:31:30,806 --> 00:31:33,475 - ¿De acuerdo? - De acuerdo. 509 00:31:33,601 --> 00:31:36,478 Hola, soy el teniente Mitchum. 510 00:31:36,604 --> 00:31:38,314 Policía. Este es mi colega. 511 00:31:38,439 --> 00:31:39,690 Nosotros somos la policia. 512 00:31:41,692 --> 00:31:43,319 Vamos, esto es acoso. 513 00:31:43,444 --> 00:31:45,195 No estamos aquí para detenerte. 514 00:31:45,321 --> 00:31:46,447 Sólo queremos hablar. 515 00:31:47,448 --> 00:31:48,449 Estoy trabajando. 516 00:31:48,574 --> 00:31:50,242 No quiero detenerte. 517 00:31:53,829 --> 00:31:56,332 ¿Un cigarrillo? Ayudar a sí mismo. 518 00:31:59,168 --> 00:32:01,211 Estamos buscando una chica. 519 00:32:01,337 --> 00:32:02,630 Si, ¿quien? 520 00:32:02,755 --> 00:32:03,881 No tenemos nombre 521 00:32:04,048 --> 00:32:08,385 Ella es, eh... alta, delgada, rubia. 522 00:32:08,510 --> 00:32:10,512 18, 20 años, quizás. 523 00:32:11,096 --> 00:32:13,849 Visto por última vez en un callejón de la ciudad. 524 00:32:13,974 --> 00:32:15,142 ¿Qué le pasó? 525 00:32:15,267 --> 00:32:16,518 No sabemos nada al respecto. 526 00:32:16,894 --> 00:32:18,896 La arrojaron a la parte trasera de una camioneta. 527 00:32:19,021 --> 00:32:21,482 Queremos encontrarla. Para asegurarse de que está bien. 528 00:32:22,733 --> 00:32:24,943 No sé de quién estás hablando. 529 00:32:31,617 --> 00:32:32,993 No, por supuesto que no. 530 00:32:33,619 --> 00:32:35,537 ¿Puedes hacerme un favor? 531 00:32:35,663 --> 00:32:38,916 Quítate las gafas de sol por un segundo. 532 00:32:45,297 --> 00:32:46,590 Repite eso. 533 00:32:47,132 --> 00:32:49,385 No sé de quién estás hablando. 534 00:32:51,428 --> 00:32:52,429 Está bien. 535 00:32:52,930 --> 00:32:55,599 GRACIAS. Guarda esto. 536 00:33:00,312 --> 00:33:01,480 Simón. 537 00:33:11,490 --> 00:33:13,283 Ella dice la verdad. 538 00:33:13,409 --> 00:33:14,910 Ella no sabe nada. 539 00:33:17,913 --> 00:33:18,914 ¿Cómo lo sabes? 540 00:33:20,124 --> 00:33:21,458 Ella parpadeó. 541 00:33:27,631 --> 00:33:28,966 ¡Mierda! 542 00:33:29,967 --> 00:33:33,971 No, vamos. No, vamos. 543 00:33:38,100 --> 00:33:39,560 ¿Es esto una alucinación? 544 00:33:39,685 --> 00:33:41,603 No, joder, no. 545 00:33:41,729 --> 00:33:43,689 - ¿Está seguro? - ¡Cierren las puertas! 546 00:33:43,814 --> 00:33:45,065 ¡Los desbloqueaste! 547 00:33:45,190 --> 00:33:47,192 ¡Detener! ¡Los desbloqueaste! 548 00:33:47,317 --> 00:33:49,528 Oh, mierda. Dios mío ! Dios mío ! 549 00:33:49,653 --> 00:33:51,280 Trátalo con calma. Suavemente. 550 00:33:51,405 --> 00:33:53,240 Oye, vamos a hablar un rato. 551 00:33:53,365 --> 00:33:54,992 Repite las cosas que cantan. 552 00:33:55,117 --> 00:33:57,453 DE ACUERDO. Repite las cosas que cantan. 553 00:33:57,578 --> 00:34:00,205 ELLOS. Oye, oye, oye. 554 00:34:00,330 --> 00:34:02,207 Cálmate. ¿DE ACUERDO? Todo estará bien. 555 00:34:03,000 --> 00:34:04,877 ¿Se trata de mi factura de póquer? 556 00:34:05,002 --> 00:34:06,044 Cierra la puta boca. 557 00:34:06,545 --> 00:34:07,838 Puedo ayudarle ? 558 00:34:08,380 --> 00:34:09,798 Sólo estamos buscando una chica. 559 00:34:09,923 --> 00:34:11,842 Creíamos que ella trabajaba por aquí. 560 00:34:16,597 --> 00:34:19,057 Dios mío ! Ey ! No ! Qué ! 561 00:34:19,183 --> 00:34:20,184 Él queda fascinado. 562 00:34:20,309 --> 00:34:21,769 Después de esto ¿qué golpeará? 563 00:34:21,894 --> 00:34:22,895 ¡No! 564 00:34:23,020 --> 00:34:24,480 Deja de golpear mi coche. 565 00:34:24,605 --> 00:34:26,690 La niña podría estar en problemas. 566 00:34:27,733 --> 00:34:28,734 ¿Estás relacionado con él? 567 00:34:29,568 --> 00:34:30,611 No precisamente. 568 00:34:32,279 --> 00:34:33,614 ¿Por qué la estás buscando? 569 00:34:36,575 --> 00:34:37,618 Porque. 570 00:34:38,786 --> 00:34:39,787 Porque ? 571 00:34:42,080 --> 00:34:43,081 Sí, porque sí. 572 00:34:46,543 --> 00:34:49,129 Escuche atentamente, aquí no trabaja nadie. 573 00:34:49,254 --> 00:34:51,215 sin mi consentimiento... 574 00:34:51,340 --> 00:34:52,966 Entonces la chica que estás buscando 575 00:34:53,091 --> 00:34:56,386 No tiene nada que ver conmigo ni con mis empleados. 576 00:34:56,512 --> 00:34:59,014 Si quieres fingir que juegas a ser policía, 577 00:34:59,431 --> 00:35:00,682 Ve a jugar a otro lugar. 578 00:35:02,017 --> 00:35:03,018 DE ACUERDO ? 579 00:35:08,690 --> 00:35:09,691 Cómo estás ? 580 00:35:12,778 --> 00:35:14,029 BIEN. 581 00:35:14,154 --> 00:35:16,073 Te enviaré una factura por los daños. 582 00:35:17,908 --> 00:35:19,076 Espera, ¿qué? 583 00:35:19,326 --> 00:35:20,494 No hice nada 584 00:35:20,619 --> 00:35:22,246 No, tienes razón. No eres tú 585 00:35:22,371 --> 00:35:24,206 Era el maldito gorila Magilla. 586 00:35:25,582 --> 00:35:26,583 ¿Sabes que? 587 00:35:28,043 --> 00:35:29,086 Olvídalo. ¿DE ACUERDO? 588 00:35:29,461 --> 00:35:30,963 El juego ha terminado. 589 00:35:31,839 --> 00:35:32,840 Me voy a casa. 590 00:35:34,091 --> 00:35:35,092 No, espera. 591 00:35:35,217 --> 00:35:37,177 Dijiste que me ayudarías. 592 00:35:37,302 --> 00:35:38,846 ¿Sabes que? 593 00:35:38,971 --> 00:35:41,890 Ni siquiera sabemos si existen estas personas que buscamos. 594 00:35:44,726 --> 00:35:46,270 Creí que me creías. 595 00:35:46,395 --> 00:35:47,479 Yo nunca dije eso. 596 00:35:47,980 --> 00:35:49,898 ¿Sabes por qué nunca dije eso? 597 00:35:50,023 --> 00:35:51,733 Porque no te creo. 598 00:35:52,401 --> 00:35:54,152 Mierda. 599 00:35:59,283 --> 00:36:00,409 Me voy a casa. 600 00:36:01,618 --> 00:36:03,495 Quieres que te lleve de regreso, sube. 601 00:36:03,620 --> 00:36:06,081 De lo contrario, buena suerte, Simon. 602 00:36:30,939 --> 00:36:32,107 Por supuesto. 603 00:37:02,054 --> 00:37:04,014 ¿Cómo planeas encontrarla? 604 00:37:05,599 --> 00:37:06,892 ¿Qué cambia eso? 605 00:37:08,060 --> 00:37:09,269 Hablar alto. 606 00:37:09,645 --> 00:37:11,021 ¿No puedes escuchar bien? 607 00:37:11,146 --> 00:37:12,981 Sí, te escucho bien, estás enfermo. 608 00:37:13,106 --> 00:37:14,274 No lo creo. 609 00:37:14,399 --> 00:37:16,026 Sí, te escucho bien. 610 00:37:16,151 --> 00:37:17,611 La única manera, 611 00:37:17,736 --> 00:37:19,780 Es saber más sobre los números de matrícula. 612 00:37:19,905 --> 00:37:21,031 Yo sé eso. 613 00:37:21,156 --> 00:37:23,158 Si pero ¿sabes cómo llegar? 614 00:37:53,313 --> 00:37:55,440 Deerman, ¿qué es lo que no entiendes? 615 00:37:55,565 --> 00:37:57,609 ¿Cuando digo que no vengas más? 616 00:37:57,734 --> 00:37:59,152 Necesito cinco minutos. 617 00:37:59,277 --> 00:38:02,197 No tengo cinco minutos. Estoy en pleno entrenamiento. 618 00:38:03,198 --> 00:38:04,199 Dos minutos. 619 00:38:04,324 --> 00:38:06,368 ¿Qué te hace creer? 620 00:38:06,493 --> 00:38:09,162 ¿Que voy a hablar contigo dos minutos? 621 00:38:09,287 --> 00:38:10,288 Bien... 622 00:38:11,999 --> 00:38:13,625 Porque si no quieres, 623 00:38:13,750 --> 00:38:16,670 Podría llamar a Mitch y Murray. 624 00:38:18,630 --> 00:38:19,631 Sí. 625 00:38:20,007 --> 00:38:22,592 ¿Y por qué Mitch y Murray querrían hablar contigo? 626 00:38:22,718 --> 00:38:24,052 Ya sabes, créeme, estoy loco. 627 00:38:24,177 --> 00:38:25,512 pero les gustaría saber 628 00:38:25,637 --> 00:38:28,348 que su nuevo manager está acostumbrado a coquetear 629 00:38:28,473 --> 00:38:31,560 sus jóvenes colegas en la cafetería 630 00:38:31,685 --> 00:38:33,270 Después del trabajo. 631 00:38:36,606 --> 00:38:40,902 ¿Y tienes pruebas de estas actividades? 632 00:38:41,987 --> 00:38:44,531 ¿Estaría aquí de otra manera? 633 00:38:46,908 --> 00:38:47,909 Estás fanfarroneando. 634 00:38:49,411 --> 00:38:50,412 En realidad ? 635 00:38:54,499 --> 00:38:55,584 ¿Qué deseas? 636 00:38:56,668 --> 00:38:59,588 ¿Aún tienes ese amigo policía que trabaja en el tráfico? 637 00:39:01,214 --> 00:39:02,799 Tal vez. Para qué ? 638 00:39:05,010 --> 00:39:06,928 Necesito nombres y direcciones 639 00:39:07,054 --> 00:39:08,638 de estos números de matrícula. 640 00:39:12,851 --> 00:39:14,644 ¿Recuerdas lo que me enseñaste? 641 00:39:14,770 --> 00:39:16,438 ¿El primer día que empecé? 642 00:39:17,939 --> 00:39:19,316 ¿Cómo detectar a un mentiroso? 643 00:39:19,775 --> 00:39:21,151 Dijiste que los mentirosos 644 00:39:21,276 --> 00:39:23,779 parpadear demasiado o no parpadear en absoluto. 645 00:39:23,904 --> 00:39:25,405 O uno o el otro. 646 00:39:26,782 --> 00:39:29,451 Así es como sé que no tienes pruebas. 647 00:39:30,160 --> 00:39:31,703 Se te olvidó parpadear. 648 00:39:36,333 --> 00:39:40,087 Está bien, lo haré por ti con una condición. 649 00:39:40,212 --> 00:39:41,213 Cual ? 650 00:39:42,214 --> 00:39:46,760 Nunca vuelvas aquí. 651 00:39:46,885 --> 00:39:50,263 Si te veo te arrestaré. 652 00:39:50,388 --> 00:39:51,431 Vamos. 653 00:39:52,015 --> 00:39:54,226 - Tómalo o déjalo. -Esto es una mierda. 654 00:39:54,351 --> 00:39:55,477 Está bien, está bien. 655 00:39:56,478 --> 00:39:57,479 Está bien. 656 00:39:58,688 --> 00:39:59,689 Está bien. 657 00:40:01,983 --> 00:40:02,984 Dilo. 658 00:40:05,695 --> 00:40:07,572 Nunca volveré aquí. 659 00:40:11,701 --> 00:40:13,036 Me gusta escuchar eso. 660 00:40:28,593 --> 00:40:30,846 RESERVADO PARA LA SEGURIDAD DEL CAMPUS 661 00:40:34,432 --> 00:40:35,600 ¿Qué es? 662 00:40:35,725 --> 00:40:38,520 Es un regalo de jubilación. Entonces. 663 00:40:41,606 --> 00:40:42,607 ¿Los tienes? 664 00:40:43,608 --> 00:40:45,819 Sí. Ahora tenemos que comprobarlos. 665 00:40:47,154 --> 00:40:48,155 Nosotros ? 666 00:40:48,530 --> 00:40:50,991 ¿Creí que sólo me ibas a dar los nombres? 667 00:40:51,116 --> 00:40:52,450 ¿Quieres mi ayuda o no? 668 00:40:54,786 --> 00:40:56,079 Sí, claro. 669 00:40:56,997 --> 00:40:58,123 Súper. 670 00:40:58,248 --> 00:41:00,458 Vamos a comer. Lo veremos más adelante. 671 00:41:00,584 --> 00:41:02,335 Oh, no tengo hambre. 672 00:41:02,878 --> 00:41:05,046 DE ACUERDO. Me verás comer. 673 00:41:10,927 --> 00:41:12,220 ¿Ya elegiste? 674 00:41:14,431 --> 00:41:15,515 Indulto ? 675 00:41:15,765 --> 00:41:17,225 Qué deseas ? 676 00:41:17,350 --> 00:41:20,187 Bueno, lo siento, no puedo escuchar bien con estos ventiladores. 677 00:41:20,896 --> 00:41:23,023 - No funcionan. - Está bien, cállate. 678 00:41:23,148 --> 00:41:25,317 Y sí, lo decidí. 679 00:41:26,234 --> 00:41:28,445 ¿Puedo tomar dos flapjacks y una Coca-Cola grande? 680 00:41:28,570 --> 00:41:30,113 y un gran batido de chocolate 681 00:41:30,238 --> 00:41:31,573 ¿con crema batida? 682 00:41:31,698 --> 00:41:32,699 Muchas gracias. 683 00:41:33,742 --> 00:41:36,328 -¿Quieres algo? - No, gracias. 684 00:41:36,453 --> 00:41:37,913 Hola, disculpe. 685 00:41:38,872 --> 00:41:41,041 Tengo esta pequeña tarjeta. 686 00:41:41,166 --> 00:41:44,502 Si tomo dos flapjacks ¿puedes sellarlos? 687 00:41:44,628 --> 00:41:46,546 Porque con un tampón, la próxima vez, 688 00:41:46,671 --> 00:41:47,881 Recibiré una comida gratis. 689 00:41:48,006 --> 00:41:50,050 Uh, no lo creo. 690 00:41:50,175 --> 00:41:54,429 ¿No crees o no sabes? 691 00:41:54,888 --> 00:41:57,224 -Le preguntaré al gerente. - DE ACUERDO. 692 00:41:57,766 --> 00:42:00,602 Tenemos un salario fijo, señorita. 693 00:42:00,727 --> 00:42:03,396 La gente ya no quiere trabajar, ¿eh? 694 00:42:05,982 --> 00:42:06,983 Está bien. 695 00:42:07,150 --> 00:42:09,945 Escucha, de las cinco posibilidades, 696 00:42:10,153 --> 00:42:11,905 Hay tres en la zona. 697 00:42:12,030 --> 00:42:14,032 Ninguna matrícula coincide con una furgoneta. 698 00:42:14,157 --> 00:42:15,367 Probablemente tengamos razón. 699 00:42:15,492 --> 00:42:16,910 La furgoneta tiene matrícula robada. 700 00:42:17,035 --> 00:42:19,746 Entonces uno de estos vehículos ya no tiene su matrícula. 701 00:42:19,871 --> 00:42:20,872 Sí. 702 00:42:22,832 --> 00:42:23,833 - Sí. - Sí. 703 00:42:24,542 --> 00:42:25,585 - Sí. - Sí. 704 00:42:26,753 --> 00:42:28,880 DE ACUERDO. Voy a comer. 705 00:42:29,005 --> 00:42:30,590 ¿Qué te pasa, viejo tonto? 706 00:42:35,220 --> 00:42:37,931 ¿Sabes? ¿Todas esas personas mirándome? 707 00:42:38,390 --> 00:42:39,599 En el DMV, 708 00:42:41,559 --> 00:42:42,811 ¿reír? 709 00:42:43,520 --> 00:42:45,188 Este gerente sintió pena por mí. 710 00:42:45,313 --> 00:42:46,356 ¿Lo sabes, verdad? 711 00:42:46,982 --> 00:42:48,400 Es difícil no verlo. 712 00:42:48,525 --> 00:42:50,193 Ya sabes, recibes ayuda. 713 00:42:50,318 --> 00:42:51,736 La gente piensa eso. 714 00:42:53,196 --> 00:42:54,364 Tengo un nombre. 715 00:42:58,034 --> 00:42:59,202 Que no es... 716 00:43:00,453 --> 00:43:01,454 Viejo loco. 717 00:43:03,039 --> 00:43:04,791 No es "Estoy recibiendo ayuda". 718 00:43:07,377 --> 00:43:08,461 o “retardado”. 719 00:43:11,214 --> 00:43:12,299 Este es Simón. 720 00:43:14,676 --> 00:43:15,969 Simón. 721 00:43:21,266 --> 00:43:22,267 Sí. 722 00:43:24,436 --> 00:43:25,437 Este es Simón. 723 00:43:27,355 --> 00:43:28,440 Este es Simón. 724 00:43:33,695 --> 00:43:37,324 Bueno, aquí está la dirección del primer nombre de la lista. 725 00:43:39,909 --> 00:43:40,910 Escucha, Simón. 726 00:43:41,036 --> 00:43:42,704 Para que esto funcione, 727 00:43:42,829 --> 00:43:44,831 No hables demasiado. 728 00:43:45,248 --> 00:43:49,377 Y, Simón, mira a la gente a los ojos. 729 00:43:51,671 --> 00:43:52,714 Comentario ? 730 00:43:53,131 --> 00:43:54,132 ¿A qué te refieres con cómo? 731 00:43:54,257 --> 00:43:56,384 No lo sé, simplemente hazlo. 732 00:43:56,509 --> 00:43:58,928 No es difícil Mira a. 733 00:43:59,512 --> 00:44:01,139 Vamos a intentarlo. Pruébalo conmigo 734 00:44:02,182 --> 00:44:03,224 Directamente a los ojos. 735 00:44:09,272 --> 00:44:10,523 Mierda santa. 736 00:44:11,900 --> 00:44:13,401 No puedes hacerlo ¿verdad? 737 00:44:15,487 --> 00:44:16,571 DE ACUERDO. 738 00:44:18,073 --> 00:44:19,115 ¿Y qué pasa con esto? 739 00:44:20,158 --> 00:44:23,912 Cuando mires a alguien, cuenta un segundo, ¿de acuerdo? 740 00:44:24,037 --> 00:44:26,331 Así que míralo, cuenta un segundo. 741 00:44:26,456 --> 00:44:27,707 y dejas de mirar. 742 00:44:27,832 --> 00:44:29,501 La próxima vez que lo veas, 743 00:44:29,626 --> 00:44:30,919 Cuenta hasta dos. 744 00:44:31,044 --> 00:44:33,171 Y añades más y más segundos. ¿DE ACUERDO? 745 00:44:33,296 --> 00:44:35,006 ¿Eso te suena bien? 746 00:44:35,131 --> 00:44:36,591 - Sí, está bien. - Entonces. 747 00:44:36,925 --> 00:44:38,635 Aquí estamos, entrenando. 748 00:44:40,428 --> 00:44:41,763 Mírame a los ojos. 749 00:44:41,888 --> 00:44:43,681 Sólo un segundo, eso es todo. 750 00:44:44,933 --> 00:44:46,726 - AHORA ? - Sí, ahora. 751 00:44:51,731 --> 00:44:53,066 Un segundo. 752 00:44:55,652 --> 00:44:59,072 Simón, no lo digas en voz alta ni por un segundo. 753 00:44:59,197 --> 00:45:00,407 - DE ACUERDO. -Dilo en tu cabeza. 754 00:45:00,532 --> 00:45:03,201 - Lo sé. - DE ACUERDO. Una vez más. 755 00:45:12,252 --> 00:45:15,588 Oh sí, eso fue natural. 756 00:45:15,713 --> 00:45:16,756 Esta bien 757 00:45:18,842 --> 00:45:19,843 Vamos, ¿de acuerdo? 758 00:45:19,968 --> 00:45:20,969 DE ACUERDO. 759 00:45:28,935 --> 00:45:30,895 Hola, soy el teniente Mitchum. 760 00:45:31,020 --> 00:45:33,022 Este es mi colega, el detective Douglas. 761 00:45:33,148 --> 00:45:35,817 Estamos investigando un posible secuestro. 762 00:45:35,942 --> 00:45:37,110 ¿Podemos ver? 763 00:45:37,235 --> 00:45:42,073 ¿El Toyota Highlander 2004 está a tu nombre? 764 00:45:43,241 --> 00:45:45,410 Hace meses que no tengo ese Highlander. 765 00:45:45,994 --> 00:45:46,995 Esta en el desguace. 766 00:45:48,580 --> 00:45:50,373 ¿Sabes qué le pasó? 767 00:45:50,498 --> 00:45:52,959 La última vez que lo vi, 768 00:45:53,084 --> 00:45:55,587 Estaba en el desguace. 769 00:45:57,464 --> 00:45:58,715 ¿Sabes qué es la rotura? 770 00:46:00,258 --> 00:46:01,926 Uh, sí. 771 00:46:02,051 --> 00:46:04,554 Tengo un recibo por aquí. 772 00:46:06,181 --> 00:46:07,182 Súper. 773 00:46:09,350 --> 00:46:11,478 CASSE DE KURT'S 1515 ALGER ST. LAKEWOOD, AL 774 00:46:11,936 --> 00:46:14,272 Wow, me miras a los ojos 775 00:46:14,397 --> 00:46:20,028 Mantenerse constante como un niño de siete años. 776 00:46:20,153 --> 00:46:22,697 ¿Quieres una medalla para la ocasión? 777 00:46:32,832 --> 00:46:35,126 ¿Por qué siempre tarareas esta canción? 778 00:46:36,169 --> 00:46:37,337 Este aire es siempre... 779 00:46:38,880 --> 00:46:39,881 ... Ser. 780 00:46:41,799 --> 00:46:43,676 A veces es más fuerte que otros. 781 00:46:45,803 --> 00:46:47,555 ¿Cómo se ve? 782 00:46:47,680 --> 00:46:48,681 Quiero decir... 783 00:46:50,183 --> 00:46:51,768 Oír cosas falsas. 784 00:46:51,893 --> 00:46:53,019 No quiero hablar de eso. 785 00:46:53,144 --> 00:46:55,146 No quiero conducir mi coche 786 00:46:55,271 --> 00:46:57,607 que acaba de ser dañado por un idiota. 787 00:46:57,732 --> 00:46:59,817 - Pero así es. -No lo entenderías. 788 00:47:00,985 --> 00:47:02,237 Simón, dime. 789 00:47:11,371 --> 00:47:12,705 Oye, ¿qué estás haciendo? 790 00:47:12,830 --> 00:47:14,165 Te mostraré lo que es. 791 00:47:17,418 --> 00:47:20,129 Detente, eso es bastante fuerte, McNally. 792 00:47:20,255 --> 00:47:21,548 Oye, eso es bastante fuerte. 793 00:47:25,510 --> 00:47:26,886 Simón, ¡lo tengo! 794 00:47:49,075 --> 00:47:50,118 - Buen día. - Buen día. 795 00:47:53,288 --> 00:47:54,539 ¿Puedo ayudarle? 796 00:47:54,664 --> 00:47:56,666 Estamos buscando lo que queda de este coche. 797 00:48:01,129 --> 00:48:03,881 Sí, la traje aquí. 798 00:48:04,007 --> 00:48:05,508 pero no sé dónde está. 799 00:48:05,800 --> 00:48:08,094 DE ACUERDO. ¿Podemos dar un paseo? 800 00:48:08,720 --> 00:48:09,971 Sí, claro. Hacer. 801 00:48:10,096 --> 00:48:11,055 Muchas gracias. 802 00:48:11,306 --> 00:48:12,307 Por aquí. 803 00:48:14,517 --> 00:48:17,562 ¿Qué dijo cuando tuvo su ataque? 804 00:48:18,104 --> 00:48:20,231 Dijo que una niña necesitaba ayuda. 805 00:48:20,356 --> 00:48:23,359 porque... ¿qué dijo? 806 00:48:25,903 --> 00:48:28,114 Porque la policía no la estaba buscando. 807 00:48:29,907 --> 00:48:31,909 Me gustaría tener el vídeo si es posible. 808 00:48:38,875 --> 00:48:40,293 Uh, me duelen las piernas. 809 00:48:41,919 --> 00:48:43,504 ¿Cuantos faltan por comprobar? 810 00:48:50,428 --> 00:48:51,429 Asiste. 811 00:48:52,805 --> 00:48:54,265 ¿Es ese un Highlander ese que está allí? 812 00:49:10,782 --> 00:49:12,158 Los números coinciden. 813 00:49:12,283 --> 00:49:13,826 - En realidad ? - Sí. 814 00:49:13,951 --> 00:49:15,912 Esta es la placa que tiene el chico de la furgoneta. 815 00:49:16,037 --> 00:49:17,580 voló, ¿es eso? 816 00:49:18,831 --> 00:49:20,583 Eso es lo que temía. 817 00:49:21,417 --> 00:49:22,543 Qué quieres decir ? 818 00:49:23,086 --> 00:49:25,797 No podemos rastrear quién robó estas placas. 819 00:49:28,007 --> 00:49:29,967 Qué ? 820 00:49:30,093 --> 00:49:32,804 ¿Por qué no dijiste nada antes? 821 00:49:32,929 --> 00:49:35,264 No pensé que llegaríamos tan lejos. 822 00:49:40,061 --> 00:49:42,188 Es ella Ed, es ella. 823 00:49:42,313 --> 00:49:44,065 ¿A dónde carajo vas? 824 00:49:44,732 --> 00:49:45,942 ¡Vamos, tenemos que ayudarlo! 825 00:49:46,067 --> 00:49:47,068 Estamos en... 826 00:49:51,614 --> 00:49:52,824 Oye, oye. 827 00:49:52,949 --> 00:49:55,993 ¡Apagar! ¡Apagar! ¡Apagar! 828 00:49:58,621 --> 00:50:00,123 Ed, Ed, ella está aquí. 829 00:50:00,248 --> 00:50:01,666 Ella está ahí, la escucho. 830 00:50:03,000 --> 00:50:04,127 Simón. ¡Oye, oye! 831 00:50:04,252 --> 00:50:05,878 Oye, oye, oye, oye. No hay nadie aquí. 832 00:50:06,003 --> 00:50:08,339 - Ella está aquí. Lo oigo. -No hay nadie aquí. 833 00:50:08,464 --> 00:50:09,465 ¡Ella está aquí, Ed! 834 00:50:09,590 --> 00:50:12,260 Simón, oye, mírame. 835 00:50:13,970 --> 00:50:15,221 Mírame. 836 00:50:17,098 --> 00:50:19,934 Ahora lo sabes, ¿verdad? 837 00:50:20,184 --> 00:50:23,438 Sabes que nunca la encontrarás. 838 00:50:25,022 --> 00:50:27,358 Ella nunca tuvo suerte. 839 00:50:28,735 --> 00:50:30,319 No contigo buscándola. 840 00:50:33,114 --> 00:50:35,074 Papá siempre tiene la razón ¿verdad? 841 00:50:36,534 --> 00:50:37,535 Dilo. 842 00:50:40,037 --> 00:50:41,038 Tienes razón. 843 00:50:44,959 --> 00:50:46,085 Papá siempre tiene la razón. 844 00:50:48,212 --> 00:50:49,547 ¿Con quién estás hablando? 845 00:50:52,800 --> 00:50:54,552 - ¿Qué está sucediendo? - Nada. 846 00:50:55,511 --> 00:50:56,721 ¿Está seguro? 847 00:50:56,846 --> 00:50:58,806 Estoy bien, viejo. 848 00:51:04,103 --> 00:51:06,189 - Lo siento. - Ningún problema. 849 00:51:31,380 --> 00:51:34,884 Entonces... busqué en línea 850 00:51:35,009 --> 00:51:39,555 Y esta ciudad tiene un servicio que ayuda a gente como tú. 851 00:51:39,680 --> 00:51:41,015 para encontrar un trabajo. 852 00:51:41,140 --> 00:51:44,435 ¿Quizás podrías echar un vistazo a su sitio web? 853 00:51:46,437 --> 00:51:47,438 ¿A la gente le gusto? 854 00:51:48,689 --> 00:51:50,066 Necesitamos un ingreso. 855 00:51:50,191 --> 00:51:53,027 Sólo puedo trabajar en el salón por las noches este semestre. 856 00:51:53,152 --> 00:51:54,987 y mis ingresos están disminuyendo. 857 00:51:57,532 --> 00:51:59,075 Encontraré un trabajo yo mismo. 858 00:51:59,867 --> 00:52:02,495 ¿Puedes al menos echar un vistazo al sitio web? 859 00:52:09,001 --> 00:52:10,253 ¿Qué hiciste? 860 00:52:11,712 --> 00:52:12,713 Oh... 861 00:52:13,422 --> 00:52:15,633 ...No fue nada. 862 00:52:15,758 --> 00:52:18,678 Alguien tuvo que juntarlo todo. 863 00:52:18,803 --> 00:52:21,013 No lo puse junto por alguna razón. 864 00:52:21,138 --> 00:52:22,723 ¿Y por qué razón? 865 00:52:25,810 --> 00:52:27,061 ¿Qué es esto? 866 00:52:27,186 --> 00:52:29,230 Yo... no lo sé. Fue tan simple. 867 00:52:29,355 --> 00:52:31,983 Pensé que lo haría más de tu agrado. 868 00:52:36,529 --> 00:52:38,281 Simón, escucha, apenas estamos llegando a fin de mes. 869 00:52:38,406 --> 00:52:41,117 Y a papá no le importó cuando murió. 870 00:52:41,242 --> 00:52:42,702 ¿Qué se supone que debemos hacer? 871 00:52:42,827 --> 00:52:43,828 ¿Si nos desalojan? 872 00:52:43,953 --> 00:52:45,288 No sé. 873 00:52:45,413 --> 00:52:47,415 Todavía podrías escaparte. Oh, ¿sabes qué? 874 00:52:47,540 --> 00:52:50,334 Ya no tendrías el dinero que el estado te da para mí. 875 00:52:51,127 --> 00:52:52,461 ¿Crees que te cuido? 876 00:52:52,587 --> 00:52:54,171 ¿Por los 200 dólares que recibo? 877 00:52:54,297 --> 00:52:55,840 Si te preocupas por mí, 878 00:52:55,965 --> 00:52:58,217 No me hubieras dejado sola con ese bastardo. 879 00:52:59,135 --> 00:53:00,636 Yo tenía dieciséis años. 880 00:53:00,761 --> 00:53:02,430 Yo tenía dieciséis años. Yo era joven. 881 00:53:02,555 --> 00:53:04,807 ¿Qué se suponía que debía hacer? 882 00:53:04,932 --> 00:53:06,642 Mierda. No importa. 883 00:54:20,883 --> 00:54:22,009 Voy a trabajar. 884 00:54:27,556 --> 00:54:28,557 Buenas noches. 885 00:56:20,961 --> 00:56:22,213 ¿Por qué me buscas? 886 00:56:26,467 --> 00:56:28,219 Sé que no eres de la policía. 887 00:56:29,804 --> 00:56:31,472 Entonces ¿por qué me estás buscando? 888 00:56:34,600 --> 00:56:38,229 Sé que tienes a la chica, hijo de puta. 889 00:56:40,523 --> 00:56:41,607 ¿Quién está contigo? 890 00:56:44,151 --> 00:56:46,529 Dime quién es y acabaré contigo rápidamente. 891 00:57:06,132 --> 00:57:08,425 La respuesta no está clara. 892 00:57:08,551 --> 00:57:09,844 Inténtalo de nuevo más tarde. 893 00:57:14,181 --> 00:57:16,267 ¡Oh, mierda! 894 00:57:27,236 --> 00:57:28,445 No quieres matarme. 895 00:57:29,488 --> 00:57:31,448 Oh sí ? Por qué no ? 896 00:57:32,533 --> 00:57:35,953 Porque si yo muero, ella muere. 897 00:57:39,123 --> 00:57:41,458 Tengo socios. 898 00:57:41,584 --> 00:57:45,212 ¿Qué pasará si no regreso? 899 00:57:46,755 --> 00:57:47,756 Estás mintiendo. 900 00:57:48,924 --> 00:57:50,050 Estás mintiendo. 901 00:57:50,176 --> 00:57:52,303 Quizás la policía me encuentre. 902 00:57:52,428 --> 00:57:54,680 Habrá testigos. 903 00:57:58,058 --> 00:57:59,518 ¿Está bien, Ed? 904 00:58:13,115 --> 00:58:15,576 Bueno, mira esto. 905 00:58:18,996 --> 00:58:20,956 Fue un... Fue un accidente. 906 00:58:21,081 --> 00:58:23,334 Oh, claro, un accidente. 907 00:58:24,335 --> 00:58:28,881 Lo mataste accidentalmente con un arma. 908 00:58:30,799 --> 00:58:32,551 Quería matar a Ed. 909 00:58:34,303 --> 00:58:35,429 Él secuestró a la niña. 910 00:58:35,554 --> 00:58:37,473 ¿Qué es lo que más te asusta? 911 00:58:37,598 --> 00:58:42,394 Pasar el resto de tu vida en una habitación sin ventanas 912 00:58:42,519 --> 00:58:44,897 o saber que también eres peligroso 913 00:58:45,022 --> 00:58:47,233 ¿Qué dice la gente? 914 00:58:49,318 --> 00:58:51,820 Enciende el fuego del rayo. 915 00:59:08,462 --> 00:59:09,838 No te muevas No te muevas 916 00:59:12,258 --> 00:59:13,801 Oh, mi pequeño... 917 00:59:13,926 --> 00:59:16,553 ... Lo lamento. 918 00:59:19,640 --> 00:59:20,641 La granja. 919 00:59:21,433 --> 00:59:22,434 DE ACUERDO. 920 00:59:27,523 --> 00:59:28,649 Lo siento, lo siento. 921 00:59:31,735 --> 00:59:34,113 Quédate aquí. Quédate aquí. 922 00:59:37,783 --> 00:59:40,077 -Ed, ¿dónde están tus llaves? - Dios mío. 923 01:00:06,228 --> 01:00:07,688 Oh, mierda. 924 01:00:09,898 --> 01:00:14,987 Tenemos un 1036, reportado en 30813 Marchetti Drive. 925 01:00:15,112 --> 01:00:16,989 Todas las unidades, por favor respondan. 926 01:00:17,114 --> 01:00:19,116 Voy. Adiós. 927 01:00:27,916 --> 01:00:30,294 Dee, te superaste. 928 01:00:31,879 --> 01:00:34,757 ¿Puedes hacer algo con esta cara? 929 01:00:34,882 --> 01:00:37,801 Oh, shhh. Eres hermoso. 930 01:00:37,926 --> 01:00:38,927 Detener. 931 01:00:41,096 --> 01:00:42,181 ¿Quién es? 932 01:00:42,306 --> 01:00:43,515 No sé. 933 01:00:44,058 --> 01:00:45,059 Déjeme ver. 934 01:00:45,184 --> 01:00:47,311 - Vuelvo enseguida. - Ah, OK. 935 01:00:51,398 --> 01:00:52,775 Sí, sí, ya voy. 936 01:00:54,443 --> 01:00:57,279 ¿Qué carajo pasó? 937 01:00:57,404 --> 01:00:58,489 Oh Dios mío, ¿estás bien? 938 01:01:00,991 --> 01:01:02,993 Déjalo abajo. 939 01:01:03,327 --> 01:01:05,245 Está bien, está bien. ¿Es esta tu sangre? 940 01:01:05,371 --> 01:01:06,413 ¿Estás herido? 941 01:01:06,538 --> 01:01:09,124 Alguien lo atacó. 942 01:01:09,541 --> 01:01:11,168 Maldita sea, ¿por qué lo trajiste aquí? 943 01:01:11,293 --> 01:01:12,544 Él... Él estaba sangrando. 944 01:01:12,669 --> 01:01:14,755 Y no puedo detener el sangrado. 945 01:01:14,880 --> 01:01:16,757 Y tú eres la ayuda más cercana. 946 01:01:16,882 --> 01:01:18,175 ¿Qué carajo estoy haciendo? 947 01:01:18,300 --> 01:01:20,427 - ¿Le haces el pelo? - No, eres enfermera. 948 01:01:20,552 --> 01:01:22,054 No. Todavía no. 949 01:01:22,179 --> 01:01:23,180 Necesitamos un médico. 950 01:01:23,305 --> 01:01:24,598 No soy un estudiante. 951 01:01:24,723 --> 01:01:26,642 ¿Podrías simplemente examinarlo? Miralo. 952 01:01:27,393 --> 01:01:28,477 Oh, mierda. 953 01:01:29,228 --> 01:01:30,604 DE ACUERDO. DE ACUERDO. ¿Esta justo aquí? 954 01:01:30,729 --> 01:01:31,730 - Sí. - DE ACUERDO. 955 01:01:31,855 --> 01:01:33,732 -¿En ningún otro lugar? -Mi cabeza. 956 01:01:33,857 --> 01:01:35,234 Dame una toalla. 957 01:01:35,359 --> 01:01:36,360 DE ACUERDO. Está bien. 958 01:01:36,485 --> 01:01:38,237 Lo presionaré. 959 01:01:41,698 --> 01:01:42,699 ¿Deedee? 960 01:01:44,118 --> 01:01:45,619 Cómo estás ? 961 01:01:47,121 --> 01:01:48,247 Ven aquí. 962 01:01:48,372 --> 01:01:50,082 Espera, ¿qué...? 963 01:01:50,207 --> 01:01:51,375 Pon tu mano sobre ello. 964 01:01:51,500 --> 01:01:53,252 No hagas ruido, vuelvo enseguida. 965 01:01:54,962 --> 01:01:56,046 Esperar. Esperar. 966 01:02:01,385 --> 01:02:02,886 -¿Está todo bien? - Sí, sí. 967 01:02:03,011 --> 01:02:04,888 - ¿Qué está sucediendo? - Nada. Todo está bien. 968 01:02:05,013 --> 01:02:06,723 Oí a un hombre gritar. 969 01:02:06,849 --> 01:02:10,352 Ah, sí, solo fue una depilación de emergencia. 970 01:02:10,477 --> 01:02:12,187 Hoy serán 110$. 971 01:02:13,063 --> 01:02:14,064 Ah... 972 01:02:16,483 --> 01:02:17,860 Ayudar a sí mismo. 973 01:02:25,534 --> 01:02:26,994 No me des mi cambio 974 01:02:39,631 --> 01:02:40,883 Cómo estás ? 975 01:02:41,675 --> 01:02:42,676 No peor que antes. 976 01:02:42,801 --> 01:02:44,511 Dejar en paz. Puedes dejarlo 977 01:02:48,765 --> 01:02:51,602 Bueno, déjame explicarte. 978 01:02:53,145 --> 01:02:54,730 Es una laceración profunda. 979 01:02:55,439 --> 01:02:57,357 Ella no se curará por sí sola. 980 01:02:57,483 --> 01:02:59,151 Incluso cuando se aplica presión. 981 01:02:59,276 --> 01:03:00,819 Necesita puntos de sutura. 982 01:03:02,029 --> 01:03:03,363 ¿Alguna vez has hecho esto? 983 01:03:04,448 --> 01:03:05,824 No, nunca. 984 01:03:06,700 --> 01:03:10,704 Pero he visto a enfermeras hacerlo durante los últimos seis meses. 985 01:03:10,829 --> 01:03:12,623 Los vi hacerlo. 986 01:03:14,082 --> 01:03:15,083 Súper. 987 01:03:18,003 --> 01:03:21,757 Señor Deerman, esto va a doler. 988 01:03:26,720 --> 01:03:27,971 ¿Sabes quién es? 989 01:03:28,096 --> 01:03:30,390 Sin identificación, sin billetera. 990 01:03:30,516 --> 01:03:31,600 Es difícil decirlo. 991 01:03:32,309 --> 01:03:33,977 No es el dueño de la casa. 992 01:03:34,102 --> 01:03:35,354 Los vecinos llamaron, 993 01:03:35,479 --> 01:03:37,147 La casa pertenece a Ed Deerman, 994 01:03:37,272 --> 01:03:38,941 un guardia de seguridad jubilado. 995 01:03:39,608 --> 01:03:41,610 Lo vieron huyendo de la casa con McNally. 996 01:03:41,735 --> 01:03:42,861 Después del disparo. 997 01:03:43,362 --> 01:03:45,155 La identificación llevará tiempo. 998 01:03:45,781 --> 01:03:47,908 No podemos hacer un análisis dental. 999 01:03:53,872 --> 01:03:57,793 Sí, estoy buscando un auto Crown Victoria gris. 1000 01:03:57,918 --> 01:04:01,296 placa EMV 2 4 9 1001 01:04:02,589 --> 01:04:05,926 El principal sospechoso es McNally, Simon. 1002 01:04:20,857 --> 01:04:22,067 Él estará bien. 1003 01:04:23,277 --> 01:04:26,154 Conmoción cerebral leve. Pero detuvimos el sangrado. 1004 01:04:27,698 --> 01:04:29,116 Gracias, Dee. 1005 01:04:29,241 --> 01:04:30,242 Ven aquí. 1006 01:04:36,790 --> 01:04:37,791 ¿Qué es esto? 1007 01:04:40,335 --> 01:04:42,629 El hombre que atacó a Eddy tenía esto consigo. 1008 01:04:45,632 --> 01:04:47,759 Canario, tienes que avisar a la policía, ¿vale? 1009 01:04:47,884 --> 01:04:50,012 Y tienes que contarles lo que me contaste. 1010 01:04:50,596 --> 01:04:51,763 No me creen. 1011 01:04:51,888 --> 01:04:54,016 No creen que exista una niña 1012 01:04:54,141 --> 01:04:55,517 Ahora te creerán. 1013 01:04:56,852 --> 01:04:57,978 No, no. 1014 01:04:58,103 --> 01:05:00,647 Antes de que me crean, ella estará muerta. 1015 01:05:00,772 --> 01:05:02,357 Canario, por favor. 1016 01:05:02,941 --> 01:05:04,401 Dejemos que la policía se encargue. 1017 01:05:06,361 --> 01:05:07,362 Ella tiene razón. 1018 01:05:09,906 --> 01:05:10,949 Qué ? 1019 01:05:11,241 --> 01:05:12,534 Lo siento, muchacho. 1020 01:05:13,368 --> 01:05:16,204 Cuando me pediste ayuda, debería haberte disuadido. 1021 01:05:17,831 --> 01:05:19,416 Nunca debí haberme involucrado, 1022 01:05:20,500 --> 01:05:22,336 corriendo como detectives. 1023 01:05:22,669 --> 01:05:24,463 No, no. 1024 01:05:26,131 --> 01:05:28,592 Deja de quejarte y mira esto. 1025 01:05:32,971 --> 01:05:34,348 No creo tener la fuerza 1026 01:05:34,473 --> 01:05:36,350 Tú... ¿La vas a dejar morir? 1027 01:05:37,017 --> 01:05:38,810 Sus asociados podrían matarla rápidamente. 1028 01:05:39,436 --> 01:05:41,688 No se sabe si existen cómplices. 1029 01:05:41,813 --> 01:05:43,231 Quizás estaba fanfarroneando. 1030 01:05:43,357 --> 01:05:44,399 Quizás no. 1031 01:05:48,445 --> 01:05:49,446 Canario. 1032 01:05:53,700 --> 01:05:54,785 ¿Lo oíste? 1033 01:06:04,711 --> 01:06:07,381 Son los policías. ¿Qué estoy haciendo? 1034 01:06:07,923 --> 01:06:09,091 Nada. Quédate ahí. 1035 01:06:09,216 --> 01:06:10,550 Quizás no te vieron. 1036 01:06:12,469 --> 01:06:13,887 Señora, la vimos. 1037 01:06:14,012 --> 01:06:15,555 ¿Quieres abrir la puerta? 1038 01:06:17,516 --> 01:06:18,517 Tengo que irme. 1039 01:06:19,142 --> 01:06:20,143 Retrasarlos. 1040 01:06:20,519 --> 01:06:21,520 Joder, no. 1041 01:06:21,645 --> 01:06:23,313 Retrasarlos, sólo dos minutos. 1042 01:06:23,438 --> 01:06:24,648 - ¿Está bien, Ed? - Retrasarlos. 1043 01:06:26,274 --> 01:06:28,068 Canario, no hagas eso. 1044 01:06:39,621 --> 01:06:41,707 Me miraste a los ojos. 1045 01:06:41,832 --> 01:06:42,833 - GRACIAS. - Sí. 1046 01:06:42,958 --> 01:06:44,334 -Dame el teléfono. - DE ACUERDO. 1047 01:06:46,712 --> 01:06:47,713 ¿Puedo ayudarle? 1048 01:06:47,838 --> 01:06:49,131 ¿Eres tú Deedee McNally? 1049 01:06:50,006 --> 01:06:51,049 Sí. 1050 01:06:51,174 --> 01:06:52,801 ¿Podemos entrar, señora? 1051 01:06:53,510 --> 01:06:54,928 ¿Tienes permiso? 1052 01:06:55,387 --> 01:06:57,806 Simon McNally es tu hermano, ¿verdad? 1053 01:07:05,188 --> 01:07:06,273 Los socios. 1054 01:07:08,400 --> 01:07:09,735 Muy bien, eso no aporta nada. 1055 01:07:14,239 --> 01:07:15,741 Por favor llame al depósito de chatarra de Kurt. 1056 01:07:15,866 --> 01:07:17,659 Si te encuentras con este mensaje, 1057 01:07:17,784 --> 01:07:19,703 No podemos responderte. 1058 01:07:19,828 --> 01:07:21,037 Hijo de puta. 1059 01:07:21,163 --> 01:07:23,039 Deja un mensaje y te llamaré. 1060 01:07:23,165 --> 01:07:24,458 -Tenemos que irnos. - Adiós. 1061 01:07:24,583 --> 01:07:25,709 ¿Puedes caminar? 1062 01:07:26,042 --> 01:07:28,044 ¿Es un crimen tener un hermano? 1063 01:07:28,170 --> 01:07:29,838 Sí, si se quiere al hermano. 1064 01:07:29,963 --> 01:07:31,757 por homicidio a un kilómetro de aquí, 1065 01:07:31,882 --> 01:07:34,634 y que tenemos motivos para creer que lo estás ocultando. 1066 01:07:34,760 --> 01:07:36,428 ¿Y qué razones? 1067 01:07:36,845 --> 01:07:39,765 Una queja de un cliente de su establecimiento que dice 1068 01:07:39,890 --> 01:07:41,808 que vio sangre en tus manos. 1069 01:07:43,477 --> 01:07:44,603 ¿Señorita Blitzer? 1070 01:07:45,479 --> 01:07:46,521 Ella estaba equivocada. 1071 01:07:46,646 --> 01:07:48,315 Era tinte. 1072 01:07:48,440 --> 01:07:51,109 No necesitas permiso cuando tienes una razón plausible. 1073 01:07:52,652 --> 01:07:54,321 Ahora, última oportunidad. 1074 01:07:55,405 --> 01:07:57,407 Abre esta puerta o la abriremos nosotros mismos. 1075 01:08:11,671 --> 01:08:14,049 ¿Verás? Persona. 1076 01:08:32,359 --> 01:08:33,527 Teñir. 1077 01:08:50,293 --> 01:08:51,294 GRACIAS. 1078 01:08:53,630 --> 01:08:55,382 $1,25 cada uno. 1079 01:08:56,258 --> 01:08:59,511 Maldita sea, no tengo mi pase de autobús. 1080 01:08:59,636 --> 01:09:01,763 No sé dónde está mi billetera. 1081 01:09:01,888 --> 01:09:03,515 Si no pagas, te bajas. 1082 01:09:05,600 --> 01:09:06,601 Ed. 1083 01:09:11,731 --> 01:09:12,899 Yo tengo esto 1084 01:09:13,942 --> 01:09:15,068 Todo está sellado. 1085 01:09:15,193 --> 01:09:16,403 Para una comida gratis. 1086 01:09:18,947 --> 01:09:20,949 ¿Tomo un batido con esta comida? 1087 01:09:21,074 --> 01:09:22,659 Sí, sí, un batido gratis. 1088 01:09:22,784 --> 01:09:23,785 ¡Oh sí! 1089 01:09:23,910 --> 01:09:24,911 Tomar el asiento. 1090 01:09:27,330 --> 01:09:28,331 Batido. 1091 01:09:59,112 --> 01:10:01,781 Oye, ¿te acuerdas de nosotros? 1092 01:10:02,699 --> 01:10:04,826 Mierda. Ustedes no son verdaderos policías. 1093 01:10:05,911 --> 01:10:07,454 Pero es un arma real. 1094 01:10:07,579 --> 01:10:09,539 No está cargado. 1095 01:10:10,874 --> 01:10:12,417 Entonces ¿qué pasa ahora? 1096 01:10:14,252 --> 01:10:15,337 Yo improviso. 1097 01:10:19,257 --> 01:10:20,508 Está bien. 1098 01:10:21,509 --> 01:10:23,136 Tu amigo tenía esto consigo. 1099 01:10:24,054 --> 01:10:26,514 El que llamaste para denunciarnos. 1100 01:10:26,640 --> 01:10:29,351 El que intentó matarme anoche. 1101 01:10:29,476 --> 01:10:32,646 No veo quién intentó matarte, gran idiota. 1102 01:10:36,691 --> 01:10:38,318 Oh, está mintiendo. 1103 01:10:39,069 --> 01:10:42,072 Los mentirosos no parpadean. 1104 01:10:42,197 --> 01:10:44,199 Oh sí. Pruébalo. Policía. 1105 01:10:47,202 --> 01:10:48,954 La roca es un contenedor. 1106 01:10:50,288 --> 01:10:55,502 La roca es un contenedor. La roca es un contenedor. 1107 01:10:55,627 --> 01:10:57,379 Simón, tranquilízate. ¡Cálmate! 1108 01:10:57,504 --> 01:11:01,424 Tartamudeas. Habla despacio. Cómo estás. 1109 01:11:05,553 --> 01:11:06,554 El... 1110 01:11:09,474 --> 01:11:12,769 El reloj es un Vanderton. 1111 01:11:29,577 --> 01:11:30,620 - Y ? - Mmm. 1112 01:11:32,580 --> 01:11:33,581 Es ella. 1113 01:11:48,847 --> 01:11:50,140 Simón, ¿qué estás haciendo? 1114 01:11:54,853 --> 01:11:55,854 Simón ? 1115 01:12:01,276 --> 01:12:02,485 Te conozco. 1116 01:12:03,278 --> 01:12:04,946 ¿Qué significa eso? 1117 01:12:05,071 --> 01:12:06,448 No te conozco, maldita sea. 1118 01:12:06,573 --> 01:12:08,908 No no, asiste, asiste, asiste. 1119 01:12:10,201 --> 01:12:11,619 Dinos dónde está ella. 1120 01:12:11,745 --> 01:12:13,830 Empuja a ese maldito retrasado. 1121 01:12:13,955 --> 01:12:15,582 Oye, oye, Simón, 1122 01:12:16,332 --> 01:12:17,500 Suavemente. 1123 01:12:17,625 --> 01:12:19,127 No eres tú, mi amigo. 1124 01:12:19,502 --> 01:12:24,049 Tranquilo, tranquilo, Simón. Vamos, tómatelo con calma. 1125 01:12:41,733 --> 01:12:43,902 No pensé que lo harías. 1126 01:12:45,111 --> 01:12:46,362 ¿Y esto? 1127 01:12:50,116 --> 01:12:52,118 Qué ? ¡Ah! 1128 01:12:52,243 --> 01:12:55,455 En caso de contacto con los ojos, enjuagar inmediatamente. 1129 01:12:55,580 --> 01:12:57,791 o podrían producirse lesiones graves. 1130 01:12:57,916 --> 01:12:58,917 ¿Qué opinas? 1131 01:12:59,042 --> 01:13:02,545 ¿Cuando es inmediatamente? 1132 01:13:02,670 --> 01:13:04,714 Oh mierda, ya no puedo abrir los ojos. 1133 01:13:04,839 --> 01:13:07,717 Puedo correr y traerte algo de agua o hielo. 1134 01:13:07,842 --> 01:13:09,385 y te lavamos los ojos, 1135 01:13:09,511 --> 01:13:13,306 o esperamos lesiones graves. 1136 01:13:13,431 --> 01:13:14,599 ¡Está bien! ¡Está bien! 1137 01:13:16,017 --> 01:13:17,435 Lo conocí por internet. 1138 01:13:18,520 --> 01:13:20,438 Él trae niñas aquí para venderlas. 1139 01:13:21,147 --> 01:13:22,148 ¿Venderlos? 1140 01:13:24,067 --> 01:13:25,652 Trata de personas. 1141 01:13:26,611 --> 01:13:28,446 Obligan a las niñas a prostituirse 1142 01:13:28,571 --> 01:13:30,156 o los venden como esclavos. 1143 01:13:36,955 --> 01:13:37,956 ¿Contestamos? 1144 01:13:38,331 --> 01:13:39,499 ¿Y qué decimos? 1145 01:13:39,624 --> 01:13:41,292 "Lo siento, no puede responder ahora mismo. 1146 01:13:41,417 --> 01:13:42,919 porque le volaron la cabeza." 1147 01:13:43,503 --> 01:13:44,587 Déjalo adivinar. 1148 01:13:44,712 --> 01:13:46,548 Quizás ahorremos algo de tiempo. 1149 01:13:47,132 --> 01:13:48,133 DE ACUERDO. 1150 01:13:50,051 --> 01:13:51,678 No fuiste tú quien llamó 1151 01:13:52,512 --> 01:13:54,556 Sólo hay dos números en este teléfono. 1152 01:13:55,223 --> 01:13:58,476 Entonces, esa otra llamada, ¿era de su otro compañero? 1153 01:13:58,601 --> 01:14:00,478 No sé. Nunca hablé con nadie. 1154 01:14:01,062 --> 01:14:04,149 No, lo juro, lo juro. Él era súper paranoico. 1155 01:14:04,274 --> 01:14:05,483 Él no me dijo nada. 1156 01:14:09,404 --> 01:14:12,240 ¿Por qué conserváis los pasaportes? 1157 01:14:12,365 --> 01:14:14,200 Para que las chicas no huyan. 1158 01:14:14,701 --> 01:14:16,619 Él los chantajea. 1159 01:14:16,744 --> 01:14:18,663 Les hace creer que se van a ir. 1160 01:14:19,581 --> 01:14:21,958 Me habló de esta chica hace unos días. 1161 01:14:22,083 --> 01:14:23,418 Ella intentó huir. 1162 01:14:23,877 --> 01:14:26,462 Sí, dijo que tenía que hacerlo, tenía que hacer de él un ejemplo. 1163 01:14:28,464 --> 01:14:30,049 Eso es lo que viste, Simón. 1164 01:14:31,301 --> 01:14:32,343 Ella es tu hija. 1165 01:14:32,677 --> 01:14:35,763 Ella estaba tratando de escapar de esas mierdas. 1166 01:14:37,807 --> 01:14:39,392 Ed, devuélveme los alicates. 1167 01:14:39,517 --> 01:14:41,436 Oh, oh, sólo soy un intermediario. 1168 01:14:41,561 --> 01:14:42,979 Solo guardo los pasaportes 1169 01:14:43,104 --> 01:14:45,607 y cosas para él, como la matrícula de la furgoneta. 1170 01:14:45,732 --> 01:14:47,650 Mierda, tendrás que hacerlo mejor. 1171 01:14:47,775 --> 01:14:49,444 Si quieres que te laven los ojos. 1172 01:14:49,569 --> 01:14:50,570 DE ACUERDO. 1173 01:14:50,695 --> 01:14:53,489 Le di la placa a la furgoneta 1174 01:14:53,615 --> 01:14:55,200 A una casa en la ciudad. 1175 01:14:57,493 --> 01:14:58,620 ¿Cual es la direccion? 1176 01:15:01,247 --> 01:15:02,707 Está bien, si te lo digo, 1177 01:15:02,832 --> 01:15:04,417 Debes prometerme que me desatarás 1178 01:15:04,542 --> 01:15:06,127 y no llamar a la policía. 1179 01:15:06,252 --> 01:15:07,295 DE ACUERDO ? 1180 01:15:07,670 --> 01:15:10,131 - ¿Qué opinas, Simón? - No sé. 1181 01:15:11,007 --> 01:15:12,008 DE ACUERDO ? 1182 01:15:13,468 --> 01:15:14,469 Bueno, trato hecho. 1183 01:15:16,304 --> 01:15:17,555 5001 Frazho. 1184 01:15:17,931 --> 01:15:19,182 Yo no entré. 1185 01:15:19,307 --> 01:15:20,934 Acabo de dejar la placa debajo del porche. 1186 01:15:22,018 --> 01:15:23,061 Fresco. 1187 01:15:23,186 --> 01:15:24,229 ¿A quién llamas? 1188 01:15:27,982 --> 01:15:30,068 Sí, ¿la estación de policía de Homeway? 1189 01:15:30,443 --> 01:15:31,861 Detective Glover, por favor. 1190 01:15:31,986 --> 01:15:33,488 Mierda, lo prometiste. 1191 01:15:33,613 --> 01:15:37,450 No parpadeé. Ups. 1192 01:15:40,578 --> 01:15:41,579 Algo ? 1193 01:15:42,080 --> 01:15:44,999 Mucha sangre, algo de vómito. 1194 01:15:45,833 --> 01:15:46,918 Esto es normal. 1195 01:15:47,043 --> 01:15:48,294 La hermana de McNally dice 1196 01:15:48,419 --> 01:15:49,545 que tuvo una conmoción cerebral leve 1197 01:15:49,671 --> 01:15:50,672 y una cicatriz infernal. 1198 01:15:53,049 --> 01:15:54,509 No se llevaron el coche 1199 01:15:54,634 --> 01:15:56,552 Porque saben que la buscaríamos. 1200 01:15:57,220 --> 01:15:59,138 ¿A dónde fueron? 1201 01:15:59,264 --> 01:16:00,556 ¿Y cómo llegaron allí? 1202 01:16:03,017 --> 01:16:04,018 Hola. 1203 01:16:07,605 --> 01:16:08,606 Estás bromeando. 1204 01:16:13,569 --> 01:16:14,570 Ya voy. 1205 01:16:30,962 --> 01:16:32,088 Puedo describirlos. 1206 01:16:32,213 --> 01:16:33,548 Entraron y me robaron. 1207 01:16:33,673 --> 01:16:35,133 Maldita sea, me robaron. 1208 01:16:39,971 --> 01:16:42,432 ¿Y por qué harían eso, señor? 1209 01:16:43,349 --> 01:16:44,350 No es mio 1210 01:16:44,475 --> 01:16:47,353 No señor, eso es seguro. 1211 01:16:53,443 --> 01:16:55,028 ¿Qué hacemos? ¿Estamos llamando? 1212 01:16:56,988 --> 01:16:58,323 Sí, empezamos con eso. 1213 01:17:05,079 --> 01:17:06,998 No puedes salvarla. 1214 01:17:10,126 --> 01:17:13,671 No te dejaré. 1215 01:17:18,217 --> 01:17:19,761 ¿Tu voz aún te habla? 1216 01:17:19,886 --> 01:17:22,263 Última oportunidad, viejo pedorro. 1217 01:17:23,222 --> 01:17:25,641 Regresa y desaparece. 1218 01:17:26,601 --> 01:17:29,228 ¡Ahora puedo ver claramente el cuchillo cortando! 1219 01:17:29,937 --> 01:17:32,940 Ni siquiera puedes hablar, pobre retrasado. 1220 01:17:33,941 --> 01:17:36,194 No sabes cómo hacer café. 1221 01:17:36,778 --> 01:17:41,366 Eres solo un niño, un niño roto 1222 01:17:41,491 --> 01:17:42,867 quien imagina haber visto 1223 01:17:42,992 --> 01:17:45,995 algo que nunca existió. 1224 01:17:52,251 --> 01:17:53,378 Simón ? 1225 01:18:12,021 --> 01:18:13,773 Escuche ese clic. 1226 01:18:19,153 --> 01:18:21,197 Sólo escucha ese clic. 1227 01:18:21,864 --> 01:18:24,367 Sabes, en tu cabeza, no es real. 1228 01:18:24,492 --> 01:18:27,203 Pero el clic es real. 1229 01:18:28,162 --> 01:18:29,163 El clic es real. 1230 01:18:36,879 --> 01:18:37,880 ¿Se fue? 1231 01:18:42,760 --> 01:18:45,596 Esta bien Sostener. 1232 01:18:46,139 --> 01:18:47,432 Esto es para ti. 1233 01:18:48,808 --> 01:18:50,768 Para la próxima vez que las cosas salgan mal. 1234 01:19:00,611 --> 01:19:02,947 Policía ! ¡Abrir la puerta! 1235 01:19:04,740 --> 01:19:06,325 No puedes escapar 1236 01:19:06,451 --> 01:19:09,036 La policía ha rodeado tu casa. 1237 01:19:10,830 --> 01:19:14,041 Encuéntrame, con la chica. 1238 01:19:14,167 --> 01:19:15,751 Nadie debería resultar herido. 1239 01:19:16,961 --> 01:19:18,254 Última oportunidad. 1240 01:19:20,882 --> 01:19:22,550 Bien, esto es lo que vamos a hacer. 1241 01:19:22,675 --> 01:19:24,594 Vamos a tener que irnos, ¿de acuerdo? 1242 01:19:24,719 --> 01:19:25,845 Así que, prepárate. 1243 01:19:25,970 --> 01:19:27,722 Abres la puerta y ves a King Kong, 1244 01:19:27,847 --> 01:19:30,308 un extraterrestre, o una mujer gigante, prepárate. 1245 01:19:34,353 --> 01:19:36,063 Dios mío. Nunca funciona 1246 01:19:39,567 --> 01:19:41,736 No te preocupes. No está cargado. 1247 01:19:41,861 --> 01:19:43,654 ¿Te acuerdas? Y perdí mi gel. 1248 01:20:53,641 --> 01:20:55,476 ¿Estamos en la casa correcta? 1249 01:21:02,483 --> 01:21:03,484 ¿Lo oíste? 1250 01:21:05,027 --> 01:21:06,028 Qué ? 1251 01:21:08,948 --> 01:21:11,284 Uh, no, nada, no es gran cosa. 1252 01:21:37,018 --> 01:21:38,352 Simón. 1253 01:21:40,271 --> 01:21:41,272 Sí ? 1254 01:21:42,481 --> 01:21:43,774 Mira esto. 1255 01:21:51,907 --> 01:21:54,076 Cuatro nombres, todas mujeres jóvenes. 1256 01:21:55,369 --> 01:21:57,496 Parece un formulario de solicitud. 1257 01:22:04,629 --> 01:22:06,422 ¿De verdad no escuchaste eso? 1258 01:22:08,132 --> 01:22:09,634 No oigo nada 1259 01:22:10,343 --> 01:22:11,594 Viene de arriba. 1260 01:22:59,225 --> 01:23:00,851 ¿Hay alguien ahí? 1261 01:23:00,976 --> 01:23:03,854 Vamos. Estamos armados. 1262 01:23:26,502 --> 01:23:28,713 Eso es todo, ¿eh? ¿Llegamos demasiado tarde? 1263 01:23:31,632 --> 01:23:32,800 El compañero se fue. 1264 01:23:35,177 --> 01:23:36,178 Ella se fue. 1265 01:23:38,556 --> 01:23:40,057 Lo siento, pero... 1266 01:23:41,892 --> 01:23:43,144 escuchar, 1267 01:23:44,687 --> 01:23:46,564 Lo intentamos todo. 1268 01:23:50,025 --> 01:23:51,402 ¿Nos quedamos ahí? 1269 01:24:12,715 --> 01:24:13,716 Sí. 1270 01:24:15,926 --> 01:24:16,927 Sí. 1271 01:24:34,361 --> 01:24:35,362 Cómo estás ? 1272 01:24:37,907 --> 01:24:38,908 Sí. 1273 01:24:52,797 --> 01:24:54,423 Yo solía cantar. 1274 01:24:56,634 --> 01:24:58,385 Hace mucho tiempo. 1275 01:24:59,762 --> 01:25:01,639 Mi hermana me llama Canario. 1276 01:25:40,427 --> 01:25:41,846 ¿Qué carajo fue eso? 1277 01:25:43,180 --> 01:25:44,390 ¿Era esa su madre? 1278 01:25:44,515 --> 01:25:45,891 ¿De donde viene ella? 1279 01:25:46,016 --> 01:25:47,560 -¿Es ese el otro compañero? -Lo hemos comprobado todo. 1280 01:25:49,770 --> 01:25:50,771 ¿Su madre? 1281 01:25:51,939 --> 01:25:52,940 Vamos. 1282 01:26:09,164 --> 01:26:11,041 ¡Qué hijo de puta! 1283 01:26:15,212 --> 01:26:17,131 - Es tubular. - ¿Eh? 1284 01:26:17,464 --> 01:26:20,009 La cerradura es tubular. 1285 01:26:20,134 --> 01:26:21,176 ¿Qué significa eso? 1286 01:26:21,677 --> 01:26:23,095 Que necesito un lápiz. 1287 01:26:23,220 --> 01:26:24,221 Un lápiz. 1288 01:26:25,681 --> 01:26:26,765 No, no es tu lápiz. 1289 01:26:26,891 --> 01:26:29,018 Un bolígrafo. Un lápiz de plástico. 1290 01:26:29,143 --> 01:26:30,477 Está bien, está bien. 1291 01:26:36,692 --> 01:26:38,903 - Sostener. ¿Eso funciona? - Perfecto. 1292 01:27:20,861 --> 01:27:21,862 Ojos. 1293 01:27:26,492 --> 01:27:27,701 Te estábamos buscando. 1294 01:27:36,210 --> 01:27:38,921 Alto, manos arriba. 1295 01:27:43,634 --> 01:27:44,635 Salir. 1296 01:27:45,427 --> 01:27:46,595 Suavemente. 1297 01:27:52,851 --> 01:27:54,186 Todo esto para nosotros. 1298 01:27:55,020 --> 01:27:56,271 Me siento halagado. 1299 01:28:09,076 --> 01:28:11,495 Tu hermana te está esperando en la comisaría. 1300 01:28:14,206 --> 01:28:15,207 Cómo estás ? 1301 01:28:24,133 --> 01:28:25,134 Bien hecho.86799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.