All language subtitles for NCIS.Origins.S01E18.1080p.x265-ELiTE.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,406 --> 00:00:06,916 The man who killed my family, 2 00:00:06,940 --> 00:00:08,918 I hunted him down and I killed him. 3 00:00:08,942 --> 00:00:11,421 Flaco is a key player in their organization. 4 00:00:11,445 --> 00:00:12,445 Chacales. 5 00:00:16,250 --> 00:00:17,994 Everyone thinks snipers are killers. 6 00:00:18,018 --> 00:00:19,563 We're really just protectors. 7 00:00:19,587 --> 00:00:22,390 We're killers, too. 8 00:00:26,994 --> 00:00:30,564 The neighbors weren't friendly. 9 00:00:30,698 --> 00:00:33,367 Their house was off-limits. 10 00:00:34,202 --> 00:00:36,280 She would figure out when they weren't home, 11 00:00:36,304 --> 00:00:39,015 and she'd sneak into their yard. 12 00:00:39,039 --> 00:00:40,484 It was a risk. 13 00:00:40,508 --> 00:00:42,252 If she got caught, well... 14 00:00:42,276 --> 00:00:45,255 Trespassing and tomfoolery by a federal agent 15 00:00:45,279 --> 00:00:47,047 wouldn't just be brushed aside. 16 00:00:47,181 --> 00:00:51,695 Especially if the trespasser was a female federal agent. 17 00:00:54,755 --> 00:00:56,533 She snuck in anyway. 18 00:00:56,557 --> 00:01:00,537 She loved the water, loved the solitude. 19 00:01:00,561 --> 00:01:03,063 But most of all, she loved knowing 20 00:01:03,197 --> 00:01:05,766 she was doing something she shouldn't. 21 00:01:06,767 --> 00:01:09,746 It reminded her of who she used to be, 22 00:01:09,770 --> 00:01:13,850 before she decided to fall in line and uphold the law... 23 00:01:16,177 --> 00:01:18,588 She could go back to her old story 24 00:01:18,612 --> 00:01:20,690 when no one was around. 25 00:01:20,714 --> 00:01:22,326 And she did. 26 00:01:23,851 --> 00:01:27,755 But the solitude never lasted. 27 00:01:34,662 --> 00:01:35,662 Cecilia. 28 00:01:35,729 --> 00:01:36,729 Mace. 29 00:01:39,833 --> 00:01:41,211 You scared the hell out of me. 30 00:01:41,235 --> 00:01:42,803 Sorry. You get caught in a rainstorm? 31 00:01:43,771 --> 00:01:46,340 No, I was just... 32 00:01:47,141 --> 00:01:48,476 What are you doing here? 33 00:01:48,609 --> 00:01:49,943 You got something for me? 34 00:01:51,245 --> 00:01:53,823 Provost marshal come at you again? 35 00:01:53,847 --> 00:01:55,525 No. 36 00:01:55,549 --> 00:01:57,818 I, um. 37 00:01:59,453 --> 00:02:01,365 I was gonna tell you sooner, but I... 38 00:02:01,389 --> 00:02:02,656 Didn't know how you'd feel, 39 00:02:02,790 --> 00:02:03,800 and I wanted to make sure it was real 40 00:02:03,824 --> 00:02:05,326 before I talked to you. 41 00:02:07,295 --> 00:02:10,664 I'm investigating the murder of Pedro Hernandez. 42 00:02:10,798 --> 00:02:14,478 The solitude can't last for any of us. 43 00:02:14,502 --> 00:02:20,907 Eventually, the stars align... And lives collide. 44 00:02:35,456 --> 00:02:37,267 - Rent's due. - What's that? 45 00:02:37,291 --> 00:02:38,735 Rent is due. 46 00:02:38,759 --> 00:02:40,494 Right. 47 00:02:42,095 --> 00:02:43,707 Sorry. 48 00:02:43,731 --> 00:02:45,833 I meant to drop it off, but I. 49 00:02:58,646 --> 00:03:02,559 Leroy, helping you become the man you're meant to be 50 00:03:02,583 --> 00:03:04,093 is the only good thing I've ever done. 51 00:03:04,117 --> 00:03:05,795 Leroy! 52 00:03:05,819 --> 00:03:09,266 You do not tell me what it's worth! 53 00:03:09,290 --> 00:03:11,123 It's not worth it. 54 00:03:12,125 --> 00:03:13,370 Go home! 55 00:03:13,394 --> 00:03:14,838 He was shot by a sniper. 56 00:03:14,862 --> 00:03:16,540 Most people, they think they're okay. 57 00:03:16,564 --> 00:03:19,199 They Bury things deep and they try to forget. 58 00:03:19,300 --> 00:03:25,439 They don't even realize how much talking can help. 59 00:03:47,295 --> 00:03:49,138 Leroy Gibbs. Leave a message. 60 00:03:50,398 --> 00:03:52,342 Leroy? It's your dad. 61 00:03:52,366 --> 00:03:55,168 Listen. I'm in town for the night. 62 00:03:55,269 --> 00:03:58,482 Just passing through, on my way up to Vancouver. 63 00:03:58,506 --> 00:04:02,109 But I thought maybe we could... Grab a beer. 64 00:04:05,679 --> 00:04:08,224 Marines are changing the rules on us? 65 00:04:08,248 --> 00:04:11,027 They're having mps do murder investigations now? 66 00:04:11,051 --> 00:04:12,362 No. 67 00:04:12,386 --> 00:04:14,955 No, it's crazy how this all started. 68 00:04:15,088 --> 00:04:16,957 I was reviewing a jagman investigation 69 00:04:17,090 --> 00:04:18,568 cid kicked over to us. 70 00:04:18,592 --> 00:04:19,669 It was nothing. 71 00:04:19,693 --> 00:04:21,571 It was about some missing gear. 72 00:04:21,595 --> 00:04:23,006 Next thing I know, I'm sitting there 73 00:04:23,030 --> 00:04:26,009 with a million questions about Pedro Hernandez. 74 00:04:26,033 --> 00:04:27,435 I'm not surprised. 75 00:04:27,568 --> 00:04:29,178 He was an elusive dude. 76 00:04:29,202 --> 00:04:31,180 I remember when you were looking for him. 77 00:04:31,204 --> 00:04:34,141 You never told me he turned up dead. 78 00:04:42,215 --> 00:04:44,361 We didn't know until later. 79 00:04:44,385 --> 00:04:47,864 We were on a case in Tijuana a few months back. 80 00:04:47,888 --> 00:04:49,256 Heard about it then. 81 00:04:49,357 --> 00:04:50,967 Rival cartel member shot him, 82 00:04:50,991 --> 00:04:53,994 reynosa covered it up so they wouldn't look weak. 83 00:04:55,062 --> 00:04:56,464 Yeah. 84 00:04:57,731 --> 00:04:59,108 You wouldn't believe what I had to do 85 00:04:59,132 --> 00:05:00,544 to dig up the police report. 86 00:05:00,568 --> 00:05:02,512 Thing's full of inconsistencies, though. 87 00:05:02,536 --> 00:05:04,147 It says he was shot at point-blank range, 88 00:05:04,171 --> 00:05:06,273 but the witness statements seem doctored. 89 00:05:06,374 --> 00:05:09,085 And it also says there was no exit wound. 90 00:05:09,109 --> 00:05:11,912 So, the bullet's in his head? 91 00:05:13,046 --> 00:05:15,725 No, I'm asking, is that what it says? 92 00:05:15,749 --> 00:05:16,926 I had these translated into English 93 00:05:16,950 --> 00:05:18,227 by three different people. 94 00:05:18,251 --> 00:05:19,863 I'm still paranoid they got something wrong. 95 00:05:19,887 --> 00:05:21,321 You should've asked me to do it. 96 00:05:22,189 --> 00:05:24,601 Well, you've been busy. I've been busy. 97 00:05:24,625 --> 00:05:27,303 Yeah, I can see you're busy with this. 98 00:05:27,327 --> 00:05:28,772 What does it mean? 99 00:05:28,796 --> 00:05:30,507 I didn't want to assume where you were with 100 00:05:30,531 --> 00:05:32,733 where I was with what? 101 00:05:34,034 --> 00:05:35,369 Last time we had drinks, 102 00:05:35,503 --> 00:05:37,881 you said Franks buried Leroy Gibbs' psych eval 103 00:05:37,905 --> 00:05:39,616 and called you a dog in heat. 104 00:05:39,640 --> 00:05:41,975 It was you against them. 105 00:05:42,810 --> 00:05:45,178 It's been a while since we've had drinks. 106 00:05:51,018 --> 00:05:54,021 I have reason to believe Hernandez was shot by a sniper. 107 00:05:56,957 --> 00:05:58,759 You think it was Gibbs? 108 00:06:00,060 --> 00:06:01,529 Yes. 109 00:06:02,396 --> 00:06:03,564 Lala... 110 00:06:04,532 --> 00:06:05,842 Look at me. 111 00:06:05,866 --> 00:06:08,536 Maybe what I'm saying about Gibbs is news to you, 112 00:06:08,669 --> 00:06:09,846 maybe it's not. 113 00:06:09,870 --> 00:06:11,338 I don't want to know. 114 00:06:11,439 --> 00:06:12,706 I don't want you involved. 115 00:06:12,840 --> 00:06:15,284 You and me, we're more than this. 116 00:06:15,308 --> 00:06:17,587 We've been on the same side for too long. 117 00:06:17,611 --> 00:06:19,456 But I need to talk to him. 118 00:06:19,480 --> 00:06:20,480 Gibbs? 119 00:06:20,514 --> 00:06:21,758 I don't have the authority 120 00:06:21,782 --> 00:06:23,326 to force him to submit to questioning. 121 00:06:23,350 --> 00:06:24,994 My jag contact is telling me I can't 122 00:06:25,018 --> 00:06:27,421 you want me to get him to talk to you? 123 00:06:28,722 --> 00:06:31,300 There's a chance that justice hasn't been served here. 124 00:06:31,324 --> 00:06:33,894 If Gibbs is innocent, I can drop this. 125 00:06:34,027 --> 00:06:38,307 If he's not, lala... These guys we work with, 126 00:06:38,331 --> 00:06:40,668 all these guys... 127 00:06:41,535 --> 00:06:43,312 We find a way to love them, 128 00:06:43,336 --> 00:06:45,773 we find a way to protect them 129 00:06:46,940 --> 00:06:49,943 but maybe that shouldn't be our job. 130 00:06:57,217 --> 00:07:00,630 So, how you been? 131 00:07:00,654 --> 00:07:02,499 I got some wood planks. 132 00:07:02,523 --> 00:07:04,200 Mahogany. 133 00:07:04,224 --> 00:07:06,827 Yeah? What're you putting together? 134 00:07:08,796 --> 00:07:10,607 I don't know. 135 00:07:10,631 --> 00:07:12,609 Nothing's coming to mind. 136 00:07:12,633 --> 00:07:15,435 You know, um, I was thinking... 137 00:07:15,536 --> 00:07:18,138 Maybe some kind of ceremony? 138 00:07:19,006 --> 00:07:20,149 What? 139 00:07:20,173 --> 00:07:24,821 Ceremony for... Shannon, Kelly. 140 00:07:24,845 --> 00:07:30,117 Wasn't right, you being laid up, missing the burial. 141 00:07:30,918 --> 00:07:32,486 Never got to say goodbye. 142 00:07:33,320 --> 00:07:34,698 My friend says 143 00:07:34,722 --> 00:07:36,600 that sort of thing can really help sometimes, 144 00:07:36,624 --> 00:07:38,158 a proper funeral. 145 00:07:40,561 --> 00:07:41,962 At least let me pack up the house. 146 00:07:42,095 --> 00:07:43,735 I'll put the stuff you'd want in storage, 147 00:07:43,797 --> 00:07:45,208 take care of the rest, you know? 148 00:07:45,232 --> 00:07:47,167 We'll get that place on the market. 149 00:07:48,468 --> 00:07:49,637 Who's your friend? 150 00:07:49,770 --> 00:07:52,115 Name's Rhonda. 151 00:07:52,139 --> 00:07:53,216 Met her in Nepal. 152 00:07:53,240 --> 00:07:56,810 Yeah, she's a... She's a real peach. 153 00:08:01,248 --> 00:08:03,517 My friend Todd there, the bouncer? 154 00:08:03,651 --> 00:08:05,819 His cousin's a real estate agent. 155 00:08:05,953 --> 00:08:08,856 I-I don't know her, but he said she's good. 156 00:08:08,989 --> 00:08:09,933 Aggressive. 157 00:08:09,957 --> 00:08:11,901 That's great, son. 158 00:08:11,925 --> 00:08:13,661 We'll sell that place quick, then. 159 00:08:13,794 --> 00:08:15,171 Hey. Hey. 160 00:08:15,195 --> 00:08:19,700 Hey... This is my dad Jackson. 161 00:08:19,833 --> 00:08:21,878 This is Cecilia, "lala." 162 00:08:21,902 --> 00:08:24,805 I work with her. She's on my. 163 00:08:26,373 --> 00:08:28,208 I'm on her team. 164 00:08:28,341 --> 00:08:29,418 Nice to meet you, sir. 165 00:08:29,442 --> 00:08:30,678 You, too. 166 00:08:30,811 --> 00:08:33,256 I'm sorry, you mind if I... 167 00:08:33,280 --> 00:08:34,658 Chat with your son for a minute? 168 00:08:34,682 --> 00:08:37,384 Well, if you get him to talk, more power to you. 169 00:08:40,020 --> 00:08:42,431 What, you came here looking for me? 170 00:08:42,455 --> 00:08:45,058 How'd you know I was here? 171 00:08:48,128 --> 00:08:50,640 I have a friend. Her name is Lara Macy. 172 00:08:50,664 --> 00:08:53,734 She's only military police, but she's... 173 00:08:53,867 --> 00:08:55,769 What happened? You okay? 174 00:08:57,404 --> 00:09:00,183 She's investigating the murder of Pedro Hernandez. 175 00:09:00,207 --> 00:09:02,743 She thinks you did it. 176 00:09:03,644 --> 00:09:05,212 She wants to talk to you. 177 00:09:09,983 --> 00:09:11,585 What do I do? 178 00:09:12,786 --> 00:09:14,497 You sure it ain't just talk? 179 00:09:14,521 --> 00:09:15,932 She said she has a jag contact. 180 00:09:15,956 --> 00:09:18,167 We need to look into it, see how high this goes. 181 00:09:18,191 --> 00:09:21,137 She also dug up a bunch of Mexican files. 182 00:09:21,161 --> 00:09:23,406 - You read 'em? - No, Mike. 183 00:09:23,430 --> 00:09:25,909 She's not sure where I stand, and I was... 184 00:09:25,933 --> 00:09:27,267 You was what? 185 00:09:27,400 --> 00:09:29,502 Half of my gear didn't make it back from Kuwait. 186 00:09:29,603 --> 00:09:31,080 Course it didn't. It got blown up. 187 00:09:31,104 --> 00:09:33,273 You were in a damn coma. Marines got to know that. 188 00:09:33,406 --> 00:09:34,951 Missing gear was just an excuse 189 00:09:34,975 --> 00:09:36,944 for her to start investigating. 190 00:09:37,077 --> 00:09:40,948 How'd she know to start in the first place? 191 00:09:41,815 --> 00:09:43,192 I don't know. 192 00:09:43,216 --> 00:09:44,961 Macy wants to be jag. 193 00:09:44,985 --> 00:09:46,920 She applied for funded legal education, 194 00:09:47,054 --> 00:09:48,088 she got denied. 195 00:09:49,890 --> 00:09:51,300 So, she exposes this, 196 00:09:51,324 --> 00:09:53,770 proves herself, next year she gets it for sure. 197 00:09:55,028 --> 00:09:56,472 Machine will get it. 198 00:09:56,496 --> 00:09:59,175 Some prick's been calling all week and hanging up. 199 00:09:59,199 --> 00:10:01,444 Where's your weapon? 200 00:10:01,468 --> 00:10:02,836 My weapon? 201 00:10:03,804 --> 00:10:07,307 The rifle you used to put down Hernandez, probie. 202 00:10:12,312 --> 00:10:13,981 I buried it. 203 00:10:15,783 --> 00:10:17,584 I had it. 204 00:10:17,685 --> 00:10:18,819 I had it in my truck, 205 00:10:18,952 --> 00:10:21,464 and then when you found out in Mexico, 206 00:10:21,488 --> 00:10:23,132 I thought about the two of you knowing, 207 00:10:23,156 --> 00:10:26,903 and what that could do, so I buried it. 208 00:10:26,927 --> 00:10:28,304 That ain't what I'm asking. 209 00:10:28,328 --> 00:10:30,206 I know! I heard you the first 20 times! 210 00:10:30,230 --> 00:10:33,209 Okay, okay, we're all just tired, let's just take 211 00:10:33,233 --> 00:10:36,045 who turned her on to this in the first place? 212 00:10:36,069 --> 00:10:38,247 She said she didn't know, Mike. Mike, I don't know! 213 00:10:38,271 --> 00:10:39,816 How do you even know this woman? 214 00:10:39,840 --> 00:10:41,484 We crossed paths at a few crime scenes. 215 00:10:41,508 --> 00:10:43,419 We became friends. 216 00:10:43,443 --> 00:10:44,611 How long have you known her? 217 00:10:44,712 --> 00:10:46,579 T-That's just how it is, right? 218 00:10:46,680 --> 00:10:48,758 What, you spot each other through a sea of Johnsons 219 00:10:48,782 --> 00:10:51,752 and hold on to each other for dear life? 220 00:10:55,555 --> 00:10:57,433 She gives me tips. 221 00:10:57,457 --> 00:10:59,026 Tips on what? 222 00:10:59,927 --> 00:11:01,404 About stuff the mps are on. 223 00:11:01,428 --> 00:11:04,031 That's how I get to crime scenes before you guys. 224 00:11:06,333 --> 00:11:09,336 Son of a bitch, dominguez. 225 00:11:13,640 --> 00:11:16,152 I always wanted a dog. 226 00:11:16,176 --> 00:11:18,087 My mom was allergic. 227 00:11:22,983 --> 00:11:26,195 Hello?! 228 00:11:28,822 --> 00:11:30,934 I don't want either of you involved in this. 229 00:11:30,958 --> 00:11:32,860 Macy wants to talk to me, 230 00:11:32,993 --> 00:11:34,537 I'm just gonna tell her the truth. 231 00:11:34,561 --> 00:11:36,305 Truth is, I handed you the file 232 00:11:36,329 --> 00:11:38,041 that helped you get to that hill. 233 00:11:38,065 --> 00:11:41,534 Dominguez and me both knew what you'd done and kept quiet. 234 00:11:42,302 --> 00:11:44,547 We're already involved. 235 00:11:44,571 --> 00:11:45,949 That's the truth. 236 00:11:45,973 --> 00:11:49,176 Got to find out what she's got on you. 237 00:11:50,043 --> 00:11:53,046 You meet with her, like she asked. 238 00:11:53,180 --> 00:11:55,291 Deny everything. 239 00:11:55,315 --> 00:11:58,627 The way she questions you, the things she asks... 240 00:11:58,651 --> 00:12:01,164 That'll tell us what she knows. 241 00:12:10,864 --> 00:12:12,732 Special agent Gibbs? 242 00:12:33,086 --> 00:12:35,055 Make yourself at home. 243 00:12:37,424 --> 00:12:39,659 You always leave your door unlocked? 244 00:12:41,561 --> 00:12:44,331 I locked it when I had a house. 245 00:12:48,869 --> 00:12:50,346 I'm not sure what Cecilia told you 246 00:12:50,370 --> 00:12:52,772 she said you think I killed Pedro Hernandez. 247 00:12:54,207 --> 00:12:55,051 Did you? 248 00:12:55,075 --> 00:12:56,977 No. 249 00:12:59,779 --> 00:13:01,457 Your wife and daughter were murdered 250 00:13:01,481 --> 00:13:04,985 in February of last year, is that correct? 251 00:13:07,921 --> 00:13:09,032 I would rather not. 252 00:13:09,056 --> 00:13:10,399 Excuse me? 253 00:13:10,423 --> 00:13:11,968 You don't need me to tell you the dates 254 00:13:11,992 --> 00:13:13,236 I'm just making sure... look in a newspaper. 255 00:13:13,260 --> 00:13:14,794 The date is right there. 256 00:13:14,895 --> 00:13:16,172 Agent Gibbs, I'm not... you're asking me something 257 00:13:16,196 --> 00:13:18,765 you already know the answer to. 258 00:13:18,866 --> 00:13:20,767 You got a real question? 259 00:13:24,304 --> 00:13:26,315 Did you travel to Mexico the following June? 260 00:13:26,339 --> 00:13:27,674 No. 261 00:13:27,807 --> 00:13:30,911 Did you ever purchase a rifle outside of marine issue? 262 00:13:33,480 --> 00:13:34,848 Yeah. 263 00:13:36,116 --> 00:13:37,951 An m40a1. 264 00:13:39,086 --> 00:13:40,854 You have it here? 265 00:13:41,588 --> 00:13:44,233 Got stolen out of my truck, last April. 266 00:13:44,257 --> 00:13:45,601 You file a report? 267 00:13:45,625 --> 00:13:48,737 I wasn't in the report-filing mood 268 00:13:48,761 --> 00:13:50,830 with my family being dead and all. 269 00:13:55,969 --> 00:13:57,370 You got the bullet? 270 00:13:58,471 --> 00:13:59,711 The bullet was never recovered. 271 00:13:59,806 --> 00:14:00,917 It's still in his head. 272 00:14:00,941 --> 00:14:03,519 Report said there was no exit wound. 273 00:14:03,543 --> 00:14:05,288 You read the report? You getting the body exhumed? 274 00:14:05,312 --> 00:14:07,723 You recover a bullet, match it to a weapon. 275 00:14:07,747 --> 00:14:09,258 Is that your plan? Agent Gibbs, 276 00:14:09,282 --> 00:14:10,860 the agreement was that you would answer my questions, 277 00:14:10,884 --> 00:14:12,128 not the other way around 278 00:14:12,152 --> 00:14:13,762 there was no agreement. Cecilia said 279 00:14:13,786 --> 00:14:15,098 hey, you walked in here 280 00:14:15,122 --> 00:14:17,300 talking about my family! Agent Gibbs, 281 00:14:17,324 --> 00:14:18,968 I am not out of bounds here. Talking about dates! 282 00:14:18,992 --> 00:14:20,103 And we both know... Trying to make me feel something! 283 00:14:20,127 --> 00:14:21,737 That weapon wasn't stolen. 284 00:14:21,761 --> 00:14:24,064 Seeing if I would slip up! Where is your rifle? 285 00:14:28,501 --> 00:14:30,737 You want to go to law school, you write a better essay. 286 00:14:30,870 --> 00:14:32,982 But you leave my girls out of it, you hear me? 287 00:14:33,006 --> 00:14:36,876 I will not sit here and watch you walk on their graves 288 00:14:37,010 --> 00:14:38,121 to get where you want to go. 289 00:14:38,145 --> 00:14:41,958 Gunny... We can talk low blows and bullets 290 00:14:41,982 --> 00:14:43,917 and stolen weapons all day long. 291 00:14:44,051 --> 00:14:46,729 But the fact is, I have a source. 292 00:14:46,753 --> 00:14:48,197 A reliable one. 293 00:14:48,221 --> 00:14:50,333 And that source said that you shot Hernandez 294 00:14:50,357 --> 00:14:53,260 and you don't regret it for one minute. 295 00:15:01,568 --> 00:15:04,347 "And justice for all." 296 00:15:04,371 --> 00:15:06,439 That's what I keep thinking. 297 00:15:07,374 --> 00:15:09,142 Thanks for the coffee, gunny. 298 00:15:09,909 --> 00:15:11,744 I'll let myself out. 299 00:15:30,297 --> 00:15:31,898 Mike. 300 00:15:31,999 --> 00:15:33,842 The Chilean sea bass isn't even a true sea bass. 301 00:15:33,866 --> 00:15:35,311 It's a patagonian tuna. 302 00:15:35,335 --> 00:15:36,712 You think I could pull off dating a 21-year-old? 303 00:15:36,736 --> 00:15:38,314 She skipped a grade, so she's out of college. 304 00:15:38,338 --> 00:15:40,149 Hey. Hey! 305 00:15:40,173 --> 00:15:42,942 Hey, Gail said you're the one promoting this, nickname? 306 00:15:43,043 --> 00:15:46,089 I had a suspect come in, he called me agent basement. 307 00:15:46,113 --> 00:15:47,190 To my face. 308 00:15:47,214 --> 00:15:48,424 I'll... I can't have that. 309 00:15:48,448 --> 00:15:49,492 I'll look into it. Right. 310 00:15:49,516 --> 00:15:51,294 Where you going? I'm not done talking. 311 00:15:51,318 --> 00:15:52,895 Hey, there you are. 312 00:15:52,919 --> 00:15:54,663 I saved you a seat here next to me 313 00:15:54,687 --> 00:15:56,299 so that you don't have to get hit by any swinging joysticks. 314 00:15:56,323 --> 00:15:59,202 Thanks. I... I-I got to talk to Franks, so... 315 00:15:59,226 --> 00:16:01,428 Dominguez, don't make me get hr involved. 316 00:16:01,561 --> 00:16:02,996 Ooh, hey. 317 00:16:03,596 --> 00:16:04,507 Hey. 318 00:16:04,531 --> 00:16:05,965 No word from Gibbs. 319 00:16:06,066 --> 00:16:07,576 I waited by the phone long as I could. 320 00:16:07,600 --> 00:16:09,678 He'll be here soon as she leaves his place. 321 00:16:09,702 --> 00:16:11,047 Business as usual, avoid questions. 322 00:16:11,071 --> 00:16:12,181 Probie will be fine. 323 00:16:12,205 --> 00:16:13,449 What's wrong with him? 324 00:16:13,473 --> 00:16:15,351 What's wrong with who? 325 00:16:15,375 --> 00:16:16,685 Gibbs. 326 00:16:16,709 --> 00:16:19,688 Didn't you just say "he'll be fine"? 327 00:16:19,712 --> 00:16:20,980 Yeah. 328 00:16:21,081 --> 00:16:22,625 So you ain't got nothing to worry about. 329 00:16:22,649 --> 00:16:23,726 He just has a dentist appointment. 330 00:16:23,750 --> 00:16:26,029 Possible pre-root canal. 331 00:16:26,053 --> 00:16:27,620 No... 332 00:16:29,622 --> 00:16:30,566 Good morning. 333 00:16:30,590 --> 00:16:32,659 Domiguez. 334 00:16:32,792 --> 00:16:34,970 Those of you I don't know, Ron Barrett, regional director. 335 00:16:34,994 --> 00:16:37,506 I'm gonna make this short, let you all get back to work. 336 00:16:37,530 --> 00:16:40,667 Cliff Wheeler has been put on administrative leave. 337 00:16:41,768 --> 00:16:43,970 Pending a review of his actions 338 00:16:44,104 --> 00:16:45,481 leading up to the arrest of sandman. 339 00:16:45,505 --> 00:16:46,449 You're kidding. 340 00:16:46,473 --> 00:16:47,674 I assumed most of you heard. 341 00:16:47,807 --> 00:16:49,152 We did, sir. 342 00:16:49,176 --> 00:16:51,344 Jj just needs things explained several times 343 00:16:51,478 --> 00:16:53,079 before he can comprehend. 344 00:16:54,547 --> 00:16:55,958 It remains to be seen whether special agent Wheeler 345 00:16:55,982 --> 00:16:57,726 will return to his post. 346 00:16:57,750 --> 00:16:59,228 Questions? 347 00:16:59,252 --> 00:17:01,012 Yeah, will someone be acting as interim sac? 348 00:17:02,489 --> 00:17:05,668 Apologies, I thought all this was communicated. 349 00:17:05,692 --> 00:17:09,605 The board specifies that special agent in charge, 350 00:17:09,629 --> 00:17:11,907 even interim, needs to possess 351 00:17:11,931 --> 00:17:13,842 a certain amount of experience? 352 00:17:13,866 --> 00:17:15,278 Certain demeanor. 353 00:17:15,302 --> 00:17:17,246 I ain't got the demeanor, sir, 354 00:17:17,270 --> 00:17:18,914 and I don't plan on getting one. 355 00:17:20,173 --> 00:17:21,974 I believe I have both. 356 00:17:22,075 --> 00:17:23,619 Friend, I don't know your name, 357 00:17:23,643 --> 00:17:25,454 but you can take it up with the board. 358 00:17:25,478 --> 00:17:27,113 His name is Dalton basement. 359 00:17:30,883 --> 00:17:33,520 It's clear this office has gotten a bit lax. 360 00:17:34,454 --> 00:17:36,165 I'll be here, in house, overseeing 361 00:17:36,189 --> 00:17:39,468 until we can transfer someone over from twenty nine palms 362 00:17:39,492 --> 00:17:40,769 to act as interim sac. 363 00:17:40,793 --> 00:17:41,937 Questions? 364 00:17:41,961 --> 00:17:43,563 Dismissed. 365 00:17:46,499 --> 00:17:49,536 Dominguez, a word? 366 00:17:53,573 --> 00:17:55,908 Well, it's been a while. 367 00:17:56,743 --> 00:17:57,786 Sir? 368 00:17:57,810 --> 00:17:59,021 Your application to become an agent. 369 00:17:59,045 --> 00:18:00,789 I was on your screening board. 370 00:18:00,813 --> 00:18:02,658 It was over two years ago now, isn't it? 371 00:18:02,682 --> 00:18:05,418 That whole process is a blur. 372 00:18:05,552 --> 00:18:07,062 I was nervous. 373 00:18:07,086 --> 00:18:08,897 Yeah, I championed the approval of your application. 374 00:18:08,921 --> 00:18:10,833 The rest of the board was against it. 375 00:18:10,857 --> 00:18:13,502 But I'm pretty loud when I want to be. 376 00:18:13,526 --> 00:18:16,004 I didn't know. Thank you, sir. 377 00:18:16,028 --> 00:18:17,673 Yeah, we were desperate for a bilingual. 378 00:18:17,697 --> 00:18:18,841 We still are. 379 00:18:18,865 --> 00:18:20,767 The rest of it didn't matter. 380 00:18:20,900 --> 00:18:22,435 Rest of what? 381 00:18:23,603 --> 00:18:25,305 Any shortcomings. 382 00:18:26,173 --> 00:18:28,775 You know, I'm taking Spanish lessons myself. 383 00:18:28,908 --> 00:18:32,020 It's important for the director of a region 384 00:18:32,044 --> 00:18:33,289 where so many speak it. 385 00:18:33,313 --> 00:18:39,328 Muy importante para mi... Para mi,... 386 00:18:39,352 --> 00:18:41,087 Will you help me out here? 387 00:18:41,188 --> 00:18:44,291 I don't know what you're trying to say, sir. 388 00:18:45,958 --> 00:18:49,529 Well, maybe you could give me a few extra lessons? 389 00:18:52,399 --> 00:18:53,709 Sorry. 390 00:18:53,733 --> 00:18:55,978 I miss the meeting? Regional director Barrett, 391 00:18:56,002 --> 00:18:57,780 do you know special agent Gibbs? 392 00:18:57,804 --> 00:18:58,981 By reputation only. 393 00:18:59,005 --> 00:19:00,440 Yeah, I wasn't on your board. 394 00:19:00,573 --> 00:19:03,176 I will brief him on what he missed. 395 00:19:04,110 --> 00:19:06,455 I got on the horn to a couple guys I know. 396 00:19:06,479 --> 00:19:09,258 Macy's jag contact is legit. 397 00:19:09,282 --> 00:19:10,693 She digs up enough evidence, 398 00:19:10,717 --> 00:19:12,861 he's gonna help her get the body exhumed. 399 00:19:12,885 --> 00:19:13,862 She ask about your weapon? 400 00:19:13,886 --> 00:19:15,130 I told her it was stolen. 401 00:19:15,154 --> 00:19:16,432 She believe you? 402 00:19:16,456 --> 00:19:17,866 Doubt it. 403 00:19:17,890 --> 00:19:20,403 Okay, well, without your weapon, the bullet is useless. 404 00:19:20,427 --> 00:19:22,295 There is nothing to trace it to. 405 00:19:22,429 --> 00:19:24,440 That's not her only play. 406 00:19:24,464 --> 00:19:25,874 She also has a source. 407 00:19:25,898 --> 00:19:29,135 She said someone reliable told her I did it. 408 00:19:29,269 --> 00:19:32,080 Who?! You think that's what put her on to this? 409 00:19:32,104 --> 00:19:33,340 She could be bluffing. 410 00:19:36,142 --> 00:19:37,152 What? 411 00:19:38,511 --> 00:19:40,179 Yo, randolf on the mic. 412 00:19:40,280 --> 00:19:42,458 You guys down there? 413 00:19:42,482 --> 00:19:47,796 Yeah, we're... Looking for something on the... thing. 414 00:19:47,820 --> 00:19:50,098 - Gibbs, you're back. - How's your mouth? 415 00:19:50,122 --> 00:19:51,391 What? 416 00:19:52,124 --> 00:19:53,302 Wait. 417 00:19:53,326 --> 00:19:55,604 Was the whole pre-root canal thing, like, a code? 418 00:19:55,628 --> 00:19:57,840 Because I just got a really weird call. 419 00:19:57,864 --> 00:20:00,132 Some mp officer named Macy said she wants 420 00:20:00,233 --> 00:20:02,201 to meet up with me and talk about Gibbs. 421 00:20:04,671 --> 00:20:06,148 Okay, I'm coming down. 422 00:20:07,173 --> 00:20:08,484 We can't tell him. 423 00:20:08,508 --> 00:20:09,952 The hell you talking about? 424 00:20:09,976 --> 00:20:11,554 This Macy woman wants to come at him, 425 00:20:11,578 --> 00:20:12,738 he needs to know what's what. 426 00:20:12,812 --> 00:20:14,089 He's got a family! 427 00:20:14,113 --> 00:20:15,553 Telling him Gibbs committed a crime, 428 00:20:15,648 --> 00:20:18,827 asking him not to report it, that puts him at risk. 429 00:20:18,851 --> 00:20:20,929 His job, everything! 430 00:20:20,953 --> 00:20:22,398 To be fair, that's why I didn't tell you, 431 00:20:22,422 --> 00:20:25,224 and you got pretty mad, so... We cannot tell him! 432 00:20:26,025 --> 00:20:29,228 Okay, tell me. 433 00:20:32,699 --> 00:20:34,534 Just got off the phone with Rogelio. 434 00:20:34,667 --> 00:20:35,944 Who? 435 00:20:35,968 --> 00:20:39,482 Really, Mike? Rogelio cuevas. 436 00:20:39,506 --> 00:20:41,216 Tijuana pd, our liaison. 437 00:20:41,240 --> 00:20:43,051 Last time we went to Mexico, yeah. 438 00:20:43,075 --> 00:20:45,211 He said Macy showed up in Tijuana a few weeks ago. 439 00:20:45,345 --> 00:20:48,381 She was asking a bunch of questions about flaco navarro. 440 00:20:51,351 --> 00:20:53,128 We should not have told him. 441 00:20:53,152 --> 00:20:55,163 No, I'm good, I just need some h2o. 442 00:20:55,187 --> 00:20:56,307 You want something stronger? 443 00:20:56,389 --> 00:20:57,300 Yeah, yeah, no. 444 00:20:57,324 --> 00:21:00,059 I mean, it's heavy, you know? 445 00:21:00,192 --> 00:21:04,139 The whole... you, sniping, and now this Macy...? 446 00:21:04,163 --> 00:21:06,141 You didn't set a meet with her yet, did you? 447 00:21:06,165 --> 00:21:07,443 No, I-I told her I'd call her back, 448 00:21:07,467 --> 00:21:09,902 but she must really want to be a jag? 449 00:21:10,036 --> 00:21:11,747 To take it this far? 450 00:21:11,771 --> 00:21:13,749 She probably saw the play a few good men. 451 00:21:13,773 --> 00:21:15,183 I heard they're making a movie, but... 452 00:21:15,207 --> 00:21:17,453 Now you're saying flaco knows something? 453 00:21:17,477 --> 00:21:19,087 Wait, flaco? 454 00:21:19,111 --> 00:21:21,948 This is the dude you guys staked out for Roger's thing, right? 455 00:21:22,081 --> 00:21:23,659 Wait, what is happening? 456 00:21:23,683 --> 00:21:25,661 Yeah. He's head of the 63rd street chacales. 457 00:21:25,685 --> 00:21:29,288 My... Gibbs, Macy was down in Mexico trying to verify 458 00:21:29,389 --> 00:21:32,124 that flaco was there in June. 459 00:21:33,393 --> 00:21:34,703 You think this flaco is her source? 460 00:21:34,727 --> 00:21:36,204 The way she was asking about him, 461 00:21:36,228 --> 00:21:37,840 sounds like he could be more than a source. 462 00:21:37,864 --> 00:21:39,466 I think he's a witness. 463 00:21:39,599 --> 00:21:42,301 Holy... damn... son of a... is it... is it possible 464 00:21:42,435 --> 00:21:45,304 that someone saw you do the s-sniping? 465 00:21:45,438 --> 00:21:47,950 We need to find out what this guy told her. 466 00:21:47,974 --> 00:21:49,585 It's the only way we'll know how to hedge her off. 467 00:21:49,609 --> 00:21:50,777 Where's he at? 468 00:21:51,878 --> 00:21:53,112 Hey, basement. 469 00:21:54,781 --> 00:21:56,091 We need to chat with flaco navarro. 470 00:21:56,115 --> 00:21:57,259 Are you still keeping tabs on him? 471 00:21:57,283 --> 00:21:58,561 He's got a new spot. 472 00:21:58,585 --> 00:21:59,962 I would find him another way. 473 00:21:59,986 --> 00:22:02,622 I heard it gets pretty dicey out there. 474 00:22:04,824 --> 00:22:07,035 All right. 475 00:22:07,059 --> 00:22:09,295 Water's kicked in. I'm back. 476 00:22:10,096 --> 00:22:11,498 Let's do this. 477 00:22:16,669 --> 00:22:17,613 Gracias. 478 00:22:17,637 --> 00:22:18,681 De nada, mi amor. 479 00:22:28,481 --> 00:22:30,316 Hey, we got company. 480 00:22:37,557 --> 00:22:39,492 We're here for flaco. 481 00:22:42,361 --> 00:22:43,830 No. 482 00:22:44,564 --> 00:22:47,033 I should be the one going in there. 483 00:22:47,166 --> 00:22:48,367 Seniority. 484 00:22:48,501 --> 00:22:50,212 Also, probably not a great idea for you 485 00:22:50,236 --> 00:22:53,205 to be asking if he saw you shoot a guy. 486 00:22:55,307 --> 00:22:57,620 - I'm not gonna tell you again. - It's time to come in. 487 00:22:57,644 --> 00:22:59,846 No. Five more minutes. Please? 488 00:23:01,781 --> 00:23:03,315 Go get it. 489 00:23:03,416 --> 00:23:05,251 What are you doing here, mama? 490 00:23:08,621 --> 00:23:10,733 Lara Macy. She pay you a visit? 491 00:23:17,096 --> 00:23:18,330 You seeing this? 492 00:23:20,366 --> 00:23:21,601 Yeah. 493 00:23:23,770 --> 00:23:25,638 What'd she talk to you about? 494 00:23:26,773 --> 00:23:28,775 We'll owe you. 495 00:23:33,412 --> 00:23:35,615 And she had questions. 496 00:23:35,748 --> 00:23:37,159 Knew better than to come here, though. 497 00:23:37,183 --> 00:23:38,627 What'd she want to know? 498 00:23:38,651 --> 00:23:42,288 Those cartel guys, they cross the border, 499 00:23:42,421 --> 00:23:44,199 they walk around like they're something. 500 00:23:44,223 --> 00:23:46,068 Run their mouths. 501 00:23:49,896 --> 00:23:52,965 I should call in, at least give our location 502 00:23:55,267 --> 00:23:56,435 sir, get off the car. 503 00:23:56,569 --> 00:23:59,281 Come out and play! Come out and play. Come on! 504 00:23:59,305 --> 00:24:01,049 - Approaching. Approaching. - Hold here. 505 00:24:01,073 --> 00:24:02,885 Come on! 506 00:24:02,909 --> 00:24:03,943 Yeah! Hey! 507 00:24:04,076 --> 00:24:05,754 No, no, no. Let them work it out. 508 00:24:05,778 --> 00:24:06,855 Let them work it out. 509 00:24:11,417 --> 00:24:12,828 Natives are getting restless. 510 00:24:12,852 --> 00:24:15,688 Did you tell her who killed Pedro Hernandez? 511 00:24:17,724 --> 00:24:20,402 Them narcos told her I saw something I ain't seen. 512 00:24:20,426 --> 00:24:22,605 Yeah, running they mouth about stuff that's not true. 513 00:24:22,629 --> 00:24:24,039 Trying to bring heat on me. 514 00:24:24,063 --> 00:24:26,132 I never seen Hernandez, dead or otherwise. 515 00:24:28,467 --> 00:24:30,970 But that's not all she was asking about, though. 516 00:24:31,938 --> 00:24:34,650 She was asking about the, the flow of information. 517 00:24:34,674 --> 00:24:35,808 ยฟEntiendes? 518 00:24:36,676 --> 00:24:38,420 Asking me if-if I heard something about 519 00:24:38,444 --> 00:24:41,648 how-how this fed helped that fed pull it off. 520 00:24:41,781 --> 00:24:42,781 Cahoots. 521 00:24:42,815 --> 00:24:44,150 Hey, you like that word? Cahoots? 522 00:24:44,283 --> 00:24:45,785 Who was in cahoots? 523 00:24:46,753 --> 00:24:49,164 Was you in cahoots to take out Pedro? 524 00:24:49,188 --> 00:24:51,133 That's what she wants to know. 525 00:24:51,157 --> 00:24:54,259 Yeah. She wants to know real bad. 526 00:24:59,566 --> 00:25:00,909 You ready for death, man? 527 00:25:00,933 --> 00:25:02,344 Hey! Hey! 528 00:25:02,368 --> 00:25:03,368 Federal agent! 529 00:25:03,469 --> 00:25:04,747 - Drop the weapon. - Drop the gun! 530 00:25:04,771 --> 00:25:06,314 - Drop it! - Put it on the ground! 531 00:25:06,338 --> 00:25:07,874 Right now! Drop it! 532 00:25:09,676 --> 00:25:10,777 Hey! 533 00:25:11,377 --> 00:25:12,621 Dominguez. 534 00:25:12,645 --> 00:25:14,089 You know, that's not too smart. 535 00:25:14,113 --> 00:25:15,958 I got more pull out there than you're seeing. 536 00:25:15,982 --> 00:25:17,383 Call 'em off. 537 00:25:19,686 --> 00:25:21,429 Them badges don't work out here, bro. 538 00:25:21,453 --> 00:25:23,189 You drop it. 539 00:25:24,056 --> 00:25:26,192 Both of y'all. 540 00:25:26,859 --> 00:25:28,236 Hey, hey. Hey! Hey! 541 00:25:28,260 --> 00:25:30,362 You want to tell me what to do now? 542 00:25:33,866 --> 00:25:35,735 Look at me. Look at me. 543 00:25:36,869 --> 00:25:38,313 I'm the one you want to talk to. 544 00:25:38,337 --> 00:25:39,648 Talk to me. Talk to me. 545 00:25:39,672 --> 00:25:40,983 Look at me. Look at me. 546 00:25:41,007 --> 00:25:42,150 I'm looking at him. 547 00:25:42,174 --> 00:25:43,518 And I don't like the way he's looking at me. 548 00:25:43,542 --> 00:25:44,987 - Hey! Hey! - Who you looking at? 549 00:25:45,011 --> 00:25:46,321 - You got something to say? - Hey, put it down. 550 00:25:46,345 --> 00:25:47,714 Stop. You want to disrespect me? 551 00:25:47,847 --> 00:25:49,191 You're a long way from home. 552 00:25:49,215 --> 00:25:51,994 There's a lot of places to go missing out here. 553 00:25:52,018 --> 00:25:54,253 I said call them off! 554 00:25:54,987 --> 00:25:56,164 Don't shoot. 555 00:25:56,188 --> 00:25:58,523 I'm the only friend you got out here. 556 00:26:00,259 --> 00:26:01,894 Call them off. 557 00:26:07,566 --> 00:26:09,468 Call them off! 558 00:26:12,805 --> 00:26:14,249 Hey! Hey! 559 00:26:14,273 --> 00:26:15,553 He did what you said. Walk away. 560 00:26:17,543 --> 00:26:18,745 He did what you said! 561 00:26:18,878 --> 00:26:20,613 Just let us leave! 562 00:26:20,747 --> 00:26:22,248 Hey! 563 00:26:39,932 --> 00:26:41,634 You owe me now, mama. 564 00:26:45,705 --> 00:26:46,749 Randy, you good? 565 00:26:46,773 --> 00:26:48,416 Yeah, yeah. 566 00:26:48,440 --> 00:26:50,409 Let's move out. 567 00:26:51,744 --> 00:26:53,245 Yeah. 568 00:27:04,123 --> 00:27:05,233 The man is the head of the frickin' chacales, 569 00:27:05,257 --> 00:27:06,368 lying is a job requirement. 570 00:27:06,392 --> 00:27:07,670 Yeah, I was watching him. 571 00:27:07,694 --> 00:27:09,204 Yeah, I was watching him, too. 572 00:27:09,228 --> 00:27:10,605 I was sitting right across from him. 573 00:27:10,629 --> 00:27:12,340 I ain't asking. I know what I'm talking about. 574 00:27:12,364 --> 00:27:14,042 He wasn't lying. He was sitting there, 575 00:27:14,066 --> 00:27:15,543 practically making love to that steak. 576 00:27:15,567 --> 00:27:17,079 What does a steak have to do with anything? 577 00:27:17,103 --> 00:27:18,413 He was being straight. 578 00:27:18,437 --> 00:27:20,415 He didn't tell her nothing. 579 00:27:20,439 --> 00:27:21,784 He didn't see crap. 580 00:27:21,808 --> 00:27:24,853 He ain't the one that put her on to this. 581 00:27:24,877 --> 00:27:26,178 Ask me. 582 00:27:27,113 --> 00:27:29,615 You've been thinking it since yesterday. 583 00:27:29,716 --> 00:27:30,926 What's the problem, Mike? 584 00:27:30,950 --> 00:27:32,310 Your balls fall out of your pants? 585 00:27:32,418 --> 00:27:33,561 Ask me. 586 00:27:33,585 --> 00:27:35,130 Did you do it? 587 00:27:35,154 --> 00:27:36,823 Did I do what? 588 00:27:40,659 --> 00:27:43,830 Did you tell Macy that Gibbs offed Hernandez? 589 00:27:44,764 --> 00:27:46,474 Maybe you didn't mean to. 590 00:27:46,498 --> 00:27:48,977 Maybe you had a couple glasses of wine in ya. 591 00:27:49,001 --> 00:27:51,213 Maybe she was giving you crime scene tips. 592 00:27:51,237 --> 00:27:53,005 Maybe you were just talking, maybe 593 00:27:53,139 --> 00:27:55,250 yeah, you think I drink wine, Mike? 594 00:27:55,274 --> 00:27:57,519 Answer the question! I have! 595 00:27:57,543 --> 00:27:59,678 I answer it every damn day! 596 00:27:59,812 --> 00:28:01,623 Every time you tell me to shut my mouth 597 00:28:01,647 --> 00:28:04,426 and do the work, I answer it. 598 00:28:04,450 --> 00:28:08,596 You step on me again and again, and I'm still loyal. 599 00:28:08,620 --> 00:28:10,656 I'm a loyal dog in heat, right? 600 00:28:10,757 --> 00:28:13,335 I belong in the mud with you because you say so. 601 00:28:13,359 --> 00:28:14,569 That ain't what I'm talking about! 602 00:28:14,593 --> 00:28:16,238 It's what I'm talking about, Mike. 603 00:28:16,262 --> 00:28:17,072 That has nothing to do with this! I'm talking about it! 604 00:28:17,096 --> 00:28:18,664 Damn it, dominguez, 605 00:28:18,798 --> 00:28:20,442 this is about Gibbs! It has everything to do with it! 606 00:28:20,466 --> 00:28:22,410 No. It's about you thinking I'd have it in me 607 00:28:22,434 --> 00:28:26,081 to betray him, or you or this team! 608 00:28:26,105 --> 00:28:30,185 You have no idea what's in front of you. 609 00:28:30,209 --> 00:28:31,510 Tish was a damn Saint, 610 00:28:31,643 --> 00:28:34,180 putting up with you for so long. 611 00:28:38,550 --> 00:28:40,996 Hey. Are you all right? Are you okay? 612 00:28:41,020 --> 00:28:43,389 Yeah, are you? You were driving, like, 120 on the highway. 613 00:28:43,522 --> 00:28:44,666 I couldn't keep up with you. 614 00:28:44,690 --> 00:28:45,724 Bernard. 615 00:28:45,825 --> 00:28:48,694 Yeah. Not a scratch. I'm fine. 616 00:28:49,461 --> 00:28:50,562 What did we get from flaco? 617 00:28:50,696 --> 00:28:52,040 He didn't see nothing. 618 00:28:52,064 --> 00:28:53,608 He wasn't the one that tipped off Macy, but... 619 00:28:53,632 --> 00:28:56,678 Looks like she's gunning to take down whoever she can. 620 00:28:56,702 --> 00:28:58,113 What do you mean? 621 00:28:58,137 --> 00:29:01,416 She's asking him who you were in cahoots with. 622 00:29:01,440 --> 00:29:03,342 Asking it with gusto. 623 00:29:05,577 --> 00:29:08,190 You think that's why she wants to meet with me? 624 00:29:08,214 --> 00:29:09,624 We're gonna talk it out, figure it out. 625 00:29:09,648 --> 00:29:10,893 Sit down, ran do. 626 00:29:10,917 --> 00:29:12,327 No, I'm good. Probie, take a seat, too. 627 00:29:12,351 --> 00:29:13,962 No. We have no idea what she knows. 628 00:29:13,986 --> 00:29:15,586 We have to figure out what to do, blind. 629 00:29:15,687 --> 00:29:17,299 That's why I'm asking everybody to sit their asses down, 630 00:29:17,323 --> 00:29:19,067 dominguez. Well, no one wants to sit, Mike. 631 00:29:19,091 --> 00:29:20,502 She wants to meet with me. What should I say? 632 00:29:20,526 --> 00:29:22,004 You ain't meeting with her! 633 00:29:22,028 --> 00:29:23,906 This has nothing to do with you! 634 00:29:23,930 --> 00:29:25,841 I'm the one that gave probie the Hernandez file. 635 00:29:25,865 --> 00:29:27,275 - I'm the one... - this is exactly why 636 00:29:27,299 --> 00:29:28,676 - we shouldn't have... - stop interrupting me! 637 00:29:28,700 --> 00:29:29,936 Guys, stop. 638 00:29:30,069 --> 00:29:31,746 You've come a long way, probie. 639 00:29:31,770 --> 00:29:33,015 Special agent Leroy Jethro Gibbs. 640 00:29:33,039 --> 00:29:34,316 Lala. 641 00:29:34,340 --> 00:29:35,673 If you need anything, I'm here. 642 00:29:36,876 --> 00:29:38,410 Welcome to the nuthouse, sweetie. 643 00:29:39,045 --> 00:29:40,779 Hey. We got this. 644 00:29:41,247 --> 00:29:43,191 Y'all can get fired for this. This ain't no small thing. 645 00:29:43,215 --> 00:29:44,750 We know. 646 00:29:44,851 --> 00:29:46,728 If you don't find a way to laugh 647 00:29:46,752 --> 00:29:48,864 this job is gonna kill your ass. 648 00:29:48,888 --> 00:29:52,901 Your eval said you wouldn't succeed long-term at nis. 649 00:29:52,925 --> 00:29:54,293 Prove 'em wrong. 650 00:29:56,095 --> 00:29:59,131 Listen to me! This ain't who we are! 651 00:29:59,265 --> 00:30:01,233 This ain't who we are. 652 00:30:02,268 --> 00:30:04,403 Get some sleep. Clear your heads. 653 00:30:05,437 --> 00:30:07,515 Put together a plan in the morning. 654 00:30:07,539 --> 00:30:09,141 Gibbs? 655 00:30:10,776 --> 00:30:12,020 Okay. 656 00:30:37,436 --> 00:30:39,147 I want your word 657 00:30:39,171 --> 00:30:41,383 that you will leave my team out of this. 658 00:30:43,675 --> 00:30:45,011 You have my word. 659 00:31:04,296 --> 00:31:05,440 What are you doing here? 660 00:31:05,464 --> 00:31:06,574 Your car was outside your place. 661 00:31:06,598 --> 00:31:07,709 I thought you went for a run. 662 00:31:07,733 --> 00:31:08,743 I went looking for you. 663 00:31:08,767 --> 00:31:09,777 You need to go. 664 00:31:09,801 --> 00:31:11,179 I need to talk to you. 665 00:31:11,203 --> 00:31:12,504 I'll meet you back at my place. 666 00:31:12,638 --> 00:31:14,416 Please, just let me say what I need to say. 667 00:31:14,440 --> 00:31:16,451 Shh! Shh. 668 00:31:16,475 --> 00:31:18,453 The people that live here, 669 00:31:18,477 --> 00:31:20,956 they don't know I snuck in here. 670 00:31:20,980 --> 00:31:24,216 Just meet me back at my place. 671 00:31:26,585 --> 00:31:28,387 I feel really stupid right now. 672 00:31:39,165 --> 00:31:40,432 Gibbs. 673 00:31:52,344 --> 00:31:53,879 Now I'm stupid, too. 674 00:31:57,049 --> 00:31:58,660 I need to talk to you. 675 00:31:58,684 --> 00:32:00,552 About what? 676 00:32:11,730 --> 00:32:13,265 About what? 677 00:32:34,586 --> 00:32:36,455 I turned over my rifle. 678 00:32:39,525 --> 00:32:40,826 What? 679 00:32:41,760 --> 00:32:43,929 I gave my rifle to Macy. 680 00:32:46,032 --> 00:32:47,599 Now listen to me. 681 00:32:48,467 --> 00:32:50,336 Lala. 682 00:32:51,203 --> 00:32:52,380 Lala. 683 00:32:52,404 --> 00:32:55,217 Lala, will you just hear me out for one 684 00:32:55,241 --> 00:32:59,478 you, Franks... You're just the same, you know that? 685 00:33:00,746 --> 00:33:02,957 What you do affects other people! 686 00:33:02,981 --> 00:33:05,484 You just... you just decide for everybody. 687 00:33:10,289 --> 00:33:12,491 Good luck with everything. 688 00:33:13,959 --> 00:33:15,494 I'm done. 689 00:33:25,971 --> 00:33:28,840 Hey, lady. Forget something? 690 00:33:28,974 --> 00:33:30,852 No, I-I couldn't sleep. 691 00:33:30,876 --> 00:33:33,688 I thought I'd... Catch up on some paperwork. 692 00:33:33,712 --> 00:33:34,956 What are you still doing here? 693 00:33:34,980 --> 00:33:36,291 Barrett won't let me leave 694 00:33:36,315 --> 00:33:39,085 till he's done making 50 million calls. 695 00:33:39,851 --> 00:33:42,430 He'd move quicker if he didn't spend so much time 696 00:33:42,454 --> 00:33:44,022 analyzing my skirt. 697 00:33:45,924 --> 00:33:47,735 Okay. 698 00:33:47,759 --> 00:33:48,827 Tell me. 699 00:33:48,960 --> 00:33:50,238 What? 700 00:33:50,262 --> 00:33:51,573 Randy's up there waiting 701 00:33:51,597 --> 00:33:54,276 to talk to Barrett about "something personal," 702 00:33:54,300 --> 00:33:56,511 and you're here doing paperwork? 703 00:33:56,535 --> 00:33:58,537 Spill it. What's going on? 704 00:34:00,706 --> 00:34:02,674 Honey. What happened? 705 00:34:10,182 --> 00:34:11,126 Gibbs. 706 00:34:11,150 --> 00:34:12,360 What happened? 707 00:34:12,384 --> 00:34:14,353 Is he all right? 708 00:34:15,787 --> 00:34:17,356 Did he hurt you? 709 00:34:18,190 --> 00:34:19,725 He hurt you. 710 00:34:19,858 --> 00:34:22,437 I swear to god, I'm gonna smack that man upside his head. 711 00:34:22,461 --> 00:34:25,731 He thinks he's the only one with stuff going on. 712 00:34:25,864 --> 00:34:28,033 You got stuff, too. 713 00:34:28,134 --> 00:34:30,845 And you're having to walk around here, 714 00:34:30,869 --> 00:34:32,980 acting like you aren't feeling things for him. 715 00:34:33,004 --> 00:34:34,782 No. And then he gonna turn around 716 00:34:34,806 --> 00:34:37,008 and claim he's not feeling things back 717 00:34:37,109 --> 00:34:41,889 'cause he think he needs to... Mourn till he's 60? 718 00:34:41,913 --> 00:34:43,225 I'm not feeling things. 719 00:34:43,249 --> 00:34:45,059 Honey. Yes, you are. 720 00:34:45,083 --> 00:34:46,651 But that's okay. 721 00:34:48,920 --> 00:34:51,089 You're not gonna let that keep you down. 722 00:34:51,190 --> 00:34:56,471 You're what my mother calls... A force of nature. 723 00:34:56,495 --> 00:34:58,340 Mary Jo? 724 00:34:58,364 --> 00:35:00,308 Tell me where you got that skirt again. 725 00:35:00,332 --> 00:35:02,844 I want to get one for my secretary. 726 00:35:02,868 --> 00:35:04,479 I'm kidding. 727 00:35:04,503 --> 00:35:06,648 Get me Conner Fritz over at twenty nine palms, will ya? 728 00:35:06,672 --> 00:35:08,407 Man's a sleazebag. 729 00:35:08,540 --> 00:35:11,653 But you, force of nature, 730 00:35:11,677 --> 00:35:14,780 you don't let nobody keep you down. 731 00:35:18,517 --> 00:35:20,628 Mary Jo? 732 00:35:20,652 --> 00:35:22,788 Where you at, darling? 733 00:35:26,057 --> 00:35:27,793 Mace! 734 00:35:28,894 --> 00:35:30,305 Mace, I know you're in there! 735 00:35:30,329 --> 00:35:31,506 I saw you through the window! 736 00:35:31,530 --> 00:35:32,974 Right now, for all I know, 737 00:35:32,998 --> 00:35:34,542 you know nothing! Gibbs wants it that way, 738 00:35:34,566 --> 00:35:36,344 and so do I. Go home. 739 00:35:36,368 --> 00:35:38,170 We'll talk when this is over. 740 00:35:39,271 --> 00:35:41,673 You broke my door. 741 00:35:44,810 --> 00:35:46,521 Jag rejected you, mace. 742 00:35:46,545 --> 00:35:48,480 Maybe you aren't meant to be jag. 743 00:35:49,548 --> 00:35:50,725 How can you say that to me? 744 00:35:50,749 --> 00:35:52,150 Because I see what you did here. 745 00:35:52,284 --> 00:35:53,952 You pulled all this off. 746 00:35:54,085 --> 00:35:55,530 You're scrappy as hell, man. 747 00:35:55,554 --> 00:35:57,565 You don't belong in the courtroom. 748 00:35:57,589 --> 00:35:59,567 You belong in the mud with me. 749 00:35:59,591 --> 00:36:01,703 Our regional director... his name is Barrett. 750 00:36:01,727 --> 00:36:02,727 He likes me. 751 00:36:02,794 --> 00:36:05,106 Drop this investigation, apply to nis. 752 00:36:05,130 --> 00:36:06,641 I will make sure he gets you in. 753 00:36:06,665 --> 00:36:08,210 What, are you gonna sleep with him? 754 00:36:08,234 --> 00:36:10,445 Hell no. But I'll get him to do it. 755 00:36:10,469 --> 00:36:11,903 I'm scrappy, too. 756 00:36:13,439 --> 00:36:14,973 I can't agree to that. 757 00:36:15,106 --> 00:36:16,784 This isn't just about me. 758 00:36:16,808 --> 00:36:18,477 It's about justice. 759 00:36:19,345 --> 00:36:20,846 You should go. 760 00:36:22,614 --> 00:36:24,783 I'm not letting you do this. 761 00:36:25,651 --> 00:36:27,853 Stop. 762 00:36:33,825 --> 00:36:35,227 Put it down. 763 00:36:37,363 --> 00:36:38,530 No. 764 00:36:39,498 --> 00:36:42,133 Put it down and leave. 765 00:36:42,868 --> 00:36:45,537 We could have a big brawl over the gun, 766 00:36:45,671 --> 00:36:47,873 knock some stuff over. 767 00:36:48,840 --> 00:36:52,987 But you and me, we're more than this. 768 00:36:53,011 --> 00:36:54,722 We've been on the same side for too long. 769 00:36:54,746 --> 00:36:57,158 Cecilia, stop. 770 00:36:57,182 --> 00:36:58,493 If we fought and I hurt you, 771 00:36:58,517 --> 00:37:00,719 I couldn't live with myself. 772 00:37:10,662 --> 00:37:12,974 Gibbs killed Pedro Hernandez. 773 00:37:12,998 --> 00:37:14,566 I didn't report it 774 00:37:14,700 --> 00:37:16,911 because I believe it was a just killing. 775 00:37:16,935 --> 00:37:20,706 And I think, deep down, you believe that, too. 776 00:37:22,541 --> 00:37:24,743 But I also didn't report it 777 00:37:25,544 --> 00:37:27,579 because I helped him. 778 00:37:30,015 --> 00:37:32,927 I helped him locate Hernandez. 779 00:37:32,951 --> 00:37:34,686 I helped him plan it. 780 00:37:35,387 --> 00:37:38,790 I was sitting next to him when he pulled the trigger. 781 00:37:41,159 --> 00:37:43,929 There's a million ways to tie me to it. 782 00:37:44,062 --> 00:37:45,797 And they will. 783 00:37:48,066 --> 00:37:50,469 If you move forward with this 784 00:37:51,269 --> 00:37:53,772 my life will be over. 785 00:37:55,874 --> 00:37:57,709 I couldn't hurt you, mace. 786 00:37:58,477 --> 00:38:02,948 I am begging you not to hurt me either. 787 00:38:12,458 --> 00:38:15,293 My jag contact felt I didn't have sufficient evidence 788 00:38:15,394 --> 00:38:16,871 to pursue this further. 789 00:38:16,895 --> 00:38:19,441 I'm looping you in since you'll see the report. 790 00:38:19,465 --> 00:38:22,009 You'll get the rifle back to agent Gibbs, 791 00:38:22,033 --> 00:38:23,469 save me the trip? 792 00:38:26,738 --> 00:38:28,807 Mind divulging your source? 793 00:38:28,940 --> 00:38:31,309 Who's the one that said Gibbs done this? 794 00:38:34,446 --> 00:38:35,857 He did. 795 00:38:35,881 --> 00:38:38,593 Last year, he got in a fight at daly's over the jukebox. 796 00:38:38,617 --> 00:38:40,695 Spent the night in the drunk tank. 797 00:38:40,719 --> 00:38:43,288 I was the on-duty watch commander that night. 798 00:38:43,389 --> 00:38:45,400 He called a woman to come pick him up. 799 00:38:45,424 --> 00:38:46,934 Ruth. 800 00:38:46,958 --> 00:38:49,270 He talked all about it with her on the phone. 801 00:38:49,294 --> 00:38:50,295 Loudly. 802 00:38:50,429 --> 00:38:53,031 I guess he was too drunk to remember. 803 00:38:54,900 --> 00:38:58,169 Must've just been making up stories? 804 00:39:11,650 --> 00:39:12,894 Dominguez. 805 00:39:16,588 --> 00:39:17,765 Listen, I don't know who you are, 806 00:39:17,789 --> 00:39:20,291 but you call here again, I'm-a... Mikey. 807 00:39:21,092 --> 00:39:23,137 Mikey, it's me. 808 00:39:23,161 --> 00:39:24,696 It's your brother. 809 00:39:25,464 --> 00:39:27,533 Look, I know what you're thinking. 810 00:39:28,500 --> 00:39:31,670 This ain't no olive branch. 811 00:39:31,803 --> 00:39:36,007 I just... I need to talk to you about Vietnam. 812 00:39:36,808 --> 00:39:38,844 About what happened. 813 00:39:40,211 --> 00:39:43,682 What I'm saying is, my son is still little, 814 00:39:43,815 --> 00:39:46,160 and I've-I've had a few close calls. 815 00:39:46,184 --> 00:39:48,153 And I just thought 816 00:39:48,887 --> 00:39:53,100 a desk job could be a good long-term goal. 817 00:39:53,124 --> 00:39:54,836 You know? And-and I thought 818 00:39:54,860 --> 00:39:59,273 maybe, um, you could give me some advice for... 819 00:39:59,297 --> 00:40:01,976 For getting on track to-to being sac. 820 00:40:02,000 --> 00:40:03,578 Well, son, I tell you what, 821 00:40:03,602 --> 00:40:05,203 talk like that makes me question 822 00:40:05,336 --> 00:40:07,649 whether you should be in the field at all. 823 00:40:07,673 --> 00:40:10,652 You're out there with your teams' lives in your hands. 824 00:40:10,676 --> 00:40:12,911 It's no place for doubts. 825 00:40:16,214 --> 00:40:17,959 Gibbs? 826 00:40:17,983 --> 00:40:20,528 Leroy Gibbs. Leave a message. 827 00:40:21,687 --> 00:40:23,230 Hello! 828 00:40:23,254 --> 00:40:24,832 It's your friendly neighborhood real estate agent. 829 00:40:24,856 --> 00:40:26,534 I'm not stalking you. Your dad gave me your number. 830 00:40:26,558 --> 00:40:29,060 Listen, if you haven't left yet, make sure to bring 831 00:40:29,194 --> 00:40:30,805 the deed over to the house. 832 00:40:30,829 --> 00:40:32,731 Darn it. You're probably already there. 833 00:40:32,864 --> 00:40:34,809 Okay, we'll figure it out. 834 00:40:34,833 --> 00:40:37,603 The solitude never lasts. 835 00:40:40,005 --> 00:40:42,850 Other people's stories float around you. 836 00:40:48,213 --> 00:40:55,286 Eventually, the stars align and lives collide. 837 00:40:58,156 --> 00:41:00,826 They would've wanted you to be happy, son. 838 00:41:08,767 --> 00:41:10,011 Hi. I'm late, I know. 839 00:41:10,035 --> 00:41:11,445 I've been working like crazy, 840 00:41:11,469 --> 00:41:13,138 which I guess is good news for you guys. 841 00:41:13,271 --> 00:41:14,682 Leroy, right? 842 00:41:14,706 --> 00:41:16,775 Did you bring the deed? 843 00:41:17,709 --> 00:41:20,287 I left you a message...? 844 00:41:20,311 --> 00:41:21,355 Never mind. 845 00:41:21,379 --> 00:41:22,781 Diane. 846 00:41:22,914 --> 00:41:24,792 Right. Hi. 847 00:41:24,816 --> 00:41:27,228 Good lord, you've got some gorgeous eyes on you. 848 00:41:27,252 --> 00:41:28,419 Those babies are bright. 849 00:41:28,520 --> 00:41:30,331 You want to give me the tour or what? 850 00:41:30,355 --> 00:41:31,733 One night... Yeah. 851 00:41:31,757 --> 00:41:35,460 My future collided with me.... Dining room. 852 00:41:37,529 --> 00:41:39,406 And on that same night, 853 00:41:39,430 --> 00:41:43,044 a little girl named grace was playing with her dog 854 00:41:43,068 --> 00:41:46,047 just down the street from where I was packing up my house. 855 00:41:46,071 --> 00:41:47,582 Good boy, okay. Three, two, one. Go! 856 00:41:47,606 --> 00:41:49,316 She threw the ball too hard. 857 00:41:49,340 --> 00:41:51,152 Milo! Stop! Milo! 858 00:41:51,176 --> 00:41:53,011 Milo! 859 00:41:53,845 --> 00:41:55,757 Stop! Milo! 860 00:41:55,781 --> 00:41:57,625 Milo! 861 00:42:05,123 --> 00:42:06,491 Grace ran out into the road, 862 00:42:06,625 --> 00:42:10,237 and her life collided with someone else. 863 00:42:10,261 --> 00:42:14,776 Someone who was coming to tell me she had saved me. 864 00:42:16,267 --> 00:42:19,170 I would only find out later what she did for me. 865 00:42:19,304 --> 00:42:21,849 But that's not what made me love her. 866 00:42:21,873 --> 00:42:24,852 I loved her all along. 867 00:42:24,876 --> 00:42:26,476 I still do. 868 00:42:31,216 --> 00:42:34,428 This is a story I don't tell. 869 00:42:34,452 --> 00:42:36,387 I can't find the words. 870 00:42:37,155 --> 00:42:39,958 But it never stops running through my head. 871 00:42:41,660 --> 00:42:44,338 The story of her. 872 00:42:54,339 --> 00:43:00,121 Captioning sponsored by CBS and Toyota. 873 00:43:00,145 --> 00:43:03,481 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 61371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.