All language subtitles for NCIS Origins S01E18 - Cecilia (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,427 --> 00:00:05,427 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,427 --> 00:00:06,861 GIBBS: The man who killed my family, 3 00:00:06,961 --> 00:00:08,863 I hunted him down and I killed him. 4 00:00:08,963 --> 00:00:11,465 Flaco is a key player in their organization. 5 00:00:11,466 --> 00:00:12,401 Chacales. 6 00:00:12,534 --> 00:00:14,869 (grunting) 7 00:00:15,003 --> 00:00:16,171 (pained scream) 8 00:00:16,271 --> 00:00:17,939 Everyone thinks snipers are killers. 9 00:00:18,039 --> 00:00:19,508 We're really just protectors. 10 00:00:19,608 --> 00:00:22,411 GIBBS: We're killers, too. 11 00:00:24,246 --> 00:00:27,014 ("Cecilia" by Simon & Garfunkel playing) 12 00:00:27,015 --> 00:00:30,585 OLDER GIBBS: The neighbors weren't friendly. 13 00:00:30,719 --> 00:00:33,388 Their house was off-limits. 14 00:00:34,223 --> 00:00:36,324 She would figure out when they weren't home, 15 00:00:36,325 --> 00:00:38,960 and she'd sneak into their yard. 16 00:00:39,060 --> 00:00:40,429 It was a risk. 17 00:00:40,529 --> 00:00:42,197 If she got caught, well... 18 00:00:42,297 --> 00:00:45,200 trespassing and tomfoolery by a federal agent 19 00:00:45,300 --> 00:00:47,068 wouldn't just be brushed aside. 20 00:00:47,202 --> 00:00:51,640 Especially if the trespasser was a female federal agent. 21 00:00:51,740 --> 00:00:54,676 ♪ Cecilia, you're breaking my heart... ♪ 22 00:00:54,776 --> 00:00:56,478 She snuck in anyway. 23 00:00:56,578 --> 00:01:00,482 She loved the water, loved the solitude. 24 00:01:00,582 --> 00:01:03,084 But most of all, she loved knowing 25 00:01:03,218 --> 00:01:05,787 she was doing something she shouldn't. 26 00:01:06,788 --> 00:01:09,691 It reminded her of who she used to be, 27 00:01:09,791 --> 00:01:13,795 before she decided to fall in line and uphold the law... 28 00:01:13,895 --> 00:01:16,197 (dog barking) (laughter) 29 00:01:16,198 --> 00:01:18,533 She could go back to her old story 30 00:01:18,633 --> 00:01:20,734 when no one was around. 31 00:01:20,735 --> 00:01:22,271 And she did. 32 00:01:22,371 --> 00:01:23,772 ♪ Oh, oh, oh, oh... ♪ 33 00:01:23,872 --> 00:01:27,776 But the solitude never lasted. 34 00:01:32,281 --> 00:01:34,583 (exhales) 35 00:01:34,683 --> 00:01:35,617 LARA: Cecilia. (shouts) 36 00:01:35,750 --> 00:01:36,651 Mace. 37 00:01:36,751 --> 00:01:38,987 (laughter) 38 00:01:39,854 --> 00:01:41,255 You scared the hell out of me. 39 00:01:41,256 --> 00:01:42,824 Sorry. You get caught in a rainstorm? 40 00:01:43,792 --> 00:01:46,361 No, I was just, uh... 41 00:01:47,162 --> 00:01:48,497 What are you doing here? 42 00:01:48,630 --> 00:01:49,964 You got something for me? 43 00:01:51,266 --> 00:01:53,768 Provost Marshal come at you again? 44 00:01:53,868 --> 00:01:55,569 No. 45 00:01:55,570 --> 00:01:57,839 I, um... 46 00:01:59,474 --> 00:02:01,409 I was gonna tell you sooner, but I... 47 00:02:01,410 --> 00:02:02,677 didn't know how you'd feel, 48 00:02:02,811 --> 00:02:03,745 and I wanted to make sure it was real 49 00:02:03,845 --> 00:02:05,347 before I talked to you. 50 00:02:07,316 --> 00:02:10,685 I'm investigating the murder of Pedro Hernandez. 51 00:02:10,819 --> 00:02:12,554 OLDER GIBBS: The solitude can't last 52 00:02:12,654 --> 00:02:14,423 for any of us. 53 00:02:14,523 --> 00:02:17,559 Eventually, the stars align... 54 00:02:17,659 --> 00:02:20,928 and lives collide. 55 00:02:20,929 --> 00:02:23,198 ♪ ♪ 56 00:02:32,841 --> 00:02:34,509 (knocking at door) 57 00:02:35,477 --> 00:02:37,311 ARTHUR: Rent's due. What's that? 58 00:02:37,312 --> 00:02:38,779 Rent is due. 59 00:02:38,780 --> 00:02:40,515 Oh. Right. 60 00:02:42,116 --> 00:02:43,652 (grunts) Sorry. 61 00:02:43,752 --> 00:02:45,854 I meant to drop it off, but I... 62 00:02:55,297 --> 00:02:57,432 ♪ ♪ 63 00:02:58,667 --> 00:03:00,167 RUTH: Leroy, 64 00:03:00,168 --> 00:03:02,504 helping you become the man you're meant to be 65 00:03:02,604 --> 00:03:04,038 is the only good thing I've ever done. 66 00:03:04,138 --> 00:03:05,839 (laughter) JACKSON: Leroy! 67 00:03:05,840 --> 00:03:09,310 GIBBS: You do not tell me what it's worth! 68 00:03:09,311 --> 00:03:11,144 JACKSON: It's not worth it. (screams) 69 00:03:11,145 --> 00:03:12,145 (gunshot) 70 00:03:12,146 --> 00:03:13,315 Go home! 71 00:03:13,415 --> 00:03:14,783 LALA: He was shot by a sniper. 72 00:03:14,883 --> 00:03:16,485 LUKE: Most people, they think they're okay. 73 00:03:16,585 --> 00:03:19,220 They bury things deep and they try to forget. 74 00:03:19,321 --> 00:03:21,890 They don't even realize how much talking can help. 75 00:03:21,990 --> 00:03:23,592 (echoing): They don't even realize 76 00:03:23,692 --> 00:03:25,460 how much talking can help. 77 00:03:41,743 --> 00:03:43,445 (phone ringing) 78 00:03:45,880 --> 00:03:47,215 (answering machine clicks) 79 00:03:47,316 --> 00:03:49,083 GIBBS (recorded): Leroy Gibbs. Leave a message. 80 00:03:49,183 --> 00:03:50,285 (beeps) 81 00:03:50,419 --> 00:03:52,386 JACKSON: Leroy? It's your dad. 82 00:03:52,387 --> 00:03:55,189 Uh, listen. I'm in town for the night. 83 00:03:55,290 --> 00:03:58,427 Just passing through, on my way up to Vancouver. 84 00:03:58,527 --> 00:04:00,562 But I thought maybe we could... 85 00:04:00,662 --> 00:04:02,130 grab a beer. 86 00:04:05,700 --> 00:04:08,169 Marines are changing the rules on us? 87 00:04:08,269 --> 00:04:11,071 They're having MPs do murder investigations now? 88 00:04:11,072 --> 00:04:12,307 No. 89 00:04:12,407 --> 00:04:14,976 No, it's crazy how this all started. 90 00:04:15,109 --> 00:04:16,978 I was reviewing a JAGMAN investigation 91 00:04:17,111 --> 00:04:18,513 CID kicked over to us. 92 00:04:18,613 --> 00:04:19,614 It was nothing. 93 00:04:19,714 --> 00:04:21,516 It was about some missing gear. 94 00:04:21,616 --> 00:04:23,050 Next thing I know, I'm sitting there 95 00:04:23,051 --> 00:04:26,053 with a million questions about Pedro Hernandez. 96 00:04:26,054 --> 00:04:27,456 I'm not surprised. 97 00:04:27,589 --> 00:04:29,123 He was an elusive dude. 98 00:04:29,223 --> 00:04:31,125 I remember when you were looking for him. 99 00:04:31,225 --> 00:04:34,162 You never told me he turned up dead. 100 00:04:42,236 --> 00:04:44,405 We didn't know until later. 101 00:04:44,406 --> 00:04:47,809 We were on a case in Tijuana a few months back. 102 00:04:47,909 --> 00:04:49,277 Heard about it then. 103 00:04:49,378 --> 00:04:50,912 Rival cartel member shot him, 104 00:04:51,012 --> 00:04:54,015 Reynosa covered it up so they wouldn't look weak. 105 00:04:55,083 --> 00:04:56,485 Yeah. 106 00:04:57,752 --> 00:04:59,053 You wouldn't believe what I had to do 107 00:04:59,153 --> 00:05:00,588 to dig up the police report. 108 00:05:00,589 --> 00:05:02,457 Thing's full of inconsistencies, though. 109 00:05:02,557 --> 00:05:04,092 It says he was shot at point-blank range, 110 00:05:04,192 --> 00:05:06,294 but the witness statements seem doctored. 111 00:05:06,395 --> 00:05:09,030 And it also says there was no exit wound. 112 00:05:09,130 --> 00:05:11,933 So, the bullet's in his head? 113 00:05:13,067 --> 00:05:15,670 No, I'm asking, is that what it says? 114 00:05:15,770 --> 00:05:16,838 I had these translated into English 115 00:05:16,971 --> 00:05:18,172 by three different people. 116 00:05:18,272 --> 00:05:19,808 I'm still paranoid they got something wrong. 117 00:05:19,908 --> 00:05:21,342 You should've asked me to do it. 118 00:05:22,210 --> 00:05:24,645 Well, you've been busy. I've been busy. 119 00:05:24,646 --> 00:05:27,248 Yeah, I can see you're busy with this. 120 00:05:27,348 --> 00:05:28,717 What does it mean? 121 00:05:28,817 --> 00:05:30,452 I didn't want to assume where you were with-- 122 00:05:30,552 --> 00:05:32,754 Where I was with what? 123 00:05:34,055 --> 00:05:35,390 Last time we had drinks, 124 00:05:35,524 --> 00:05:37,826 you said Franks buried Leroy Gibbs' psych eval 125 00:05:37,926 --> 00:05:39,660 and called you a dog in heat. 126 00:05:39,661 --> 00:05:41,996 It was you against them. 127 00:05:42,831 --> 00:05:45,199 It's been a while since we've had drinks. 128 00:05:51,039 --> 00:05:54,042 I have reason to believe Hernandez was shot by a sniper. 129 00:05:56,978 --> 00:05:58,780 You think it was Gibbs? 130 00:06:00,081 --> 00:06:01,550 Yes. 131 00:06:02,417 --> 00:06:03,585 Lala... 132 00:06:04,553 --> 00:06:05,787 Look at me. 133 00:06:05,887 --> 00:06:08,557 Maybe what I'm saying about Gibbs is news to you, 134 00:06:08,690 --> 00:06:09,791 maybe it's not. 135 00:06:09,891 --> 00:06:11,359 I don't want to know. 136 00:06:11,460 --> 00:06:12,727 I don't want you involved. 137 00:06:12,861 --> 00:06:15,328 You and me, we're more than this. 138 00:06:15,329 --> 00:06:17,532 We've been on the same side for too long. 139 00:06:17,632 --> 00:06:19,500 But I need to talk to him. 140 00:06:19,501 --> 00:06:20,401 Gibbs? 141 00:06:20,535 --> 00:06:21,703 I don't have the authority 142 00:06:21,803 --> 00:06:23,370 to force him to submit to questioning. 143 00:06:23,371 --> 00:06:25,038 My JAG contact is telling me I can't-- 144 00:06:25,039 --> 00:06:27,442 You want me to get him to talk to you? 145 00:06:28,743 --> 00:06:31,245 There's a chance that justice hasn't been served here. 146 00:06:31,345 --> 00:06:33,915 If Gibbs is innocent, I can drop this. 147 00:06:34,048 --> 00:06:37,085 If he's not, Lala... 148 00:06:37,185 --> 00:06:38,351 these guys we work with, 149 00:06:38,352 --> 00:06:40,689 all these guys... 150 00:06:41,556 --> 00:06:43,356 We find a way to love them, 151 00:06:43,357 --> 00:06:45,794 we find a way to protect them... 152 00:06:46,961 --> 00:06:49,964 ...but maybe that shouldn't be our job. 153 00:06:57,238 --> 00:07:00,575 JACKSON: So, how you been? 154 00:07:00,675 --> 00:07:02,543 GIBBS: I got some wood planks. 155 00:07:02,544 --> 00:07:04,244 Mahogany. 156 00:07:04,245 --> 00:07:06,848 Oh, yeah? What're you putting together? 157 00:07:08,817 --> 00:07:10,552 I don't know. 158 00:07:10,652 --> 00:07:12,554 Nothing's coming to mind. 159 00:07:12,654 --> 00:07:13,622 You know, um, 160 00:07:13,722 --> 00:07:15,456 I was thinking... 161 00:07:15,557 --> 00:07:18,159 maybe some kind of ceremony? 162 00:07:19,027 --> 00:07:20,094 What? 163 00:07:20,194 --> 00:07:22,296 Ceremony for, uh... 164 00:07:22,396 --> 00:07:24,766 Shannon, Kelly. 165 00:07:24,866 --> 00:07:28,068 Wasn't right, you being laid up, 166 00:07:28,069 --> 00:07:30,138 missing the burial. 167 00:07:30,939 --> 00:07:32,507 Never got to say goodbye. 168 00:07:33,341 --> 00:07:34,643 My friend says 169 00:07:34,743 --> 00:07:36,545 that sort of thing can really help sometimes, 170 00:07:36,645 --> 00:07:38,179 a proper funeral. 171 00:07:40,582 --> 00:07:41,983 At least let me pack up the house. 172 00:07:42,116 --> 00:07:43,685 I'll put the stuff you'd want in storage, 173 00:07:43,818 --> 00:07:45,153 take care of the rest, you know? 174 00:07:45,253 --> 00:07:47,188 We'll get that place on the market. 175 00:07:48,489 --> 00:07:49,658 Who's your friend? 176 00:07:49,791 --> 00:07:52,060 Name's Rhonda. 177 00:07:52,160 --> 00:07:53,260 Met her in Nepal. 178 00:07:53,261 --> 00:07:56,831 Yeah, she's a... She's a real peach. 179 00:08:01,269 --> 00:08:03,538 My friend Todd there, the bouncer? 180 00:08:03,672 --> 00:08:05,840 His cousin's a real estate agent. 181 00:08:05,974 --> 00:08:08,877 I-I don't know her, but he said she's good. 182 00:08:09,010 --> 00:08:09,844 Aggressive. 183 00:08:09,978 --> 00:08:11,846 That's great, son. 184 00:08:11,946 --> 00:08:13,682 We'll sell that place quick, then. 185 00:08:13,815 --> 00:08:15,116 Hey. Hey. 186 00:08:15,216 --> 00:08:16,617 Hey. 187 00:08:16,618 --> 00:08:18,151 Hey, uh... 188 00:08:18,152 --> 00:08:19,721 This is my dad Jackson. 189 00:08:19,854 --> 00:08:21,823 This is Cecilia, "Lala." 190 00:08:21,923 --> 00:08:24,826 I work with her. She's on my... 191 00:08:26,394 --> 00:08:28,229 I'm on her team. 192 00:08:28,362 --> 00:08:29,462 Nice to meet you, sir. 193 00:08:29,463 --> 00:08:30,699 You, too. 194 00:08:30,832 --> 00:08:33,201 I'm sorry, you mind if I... 195 00:08:33,301 --> 00:08:34,603 chat with your son for a minute? 196 00:08:34,703 --> 00:08:37,405 Well, if you get him to talk, more power to you. 197 00:08:40,041 --> 00:08:42,376 GIBBS: What, you came here looking for me? 198 00:08:42,476 --> 00:08:45,079 How'd you know I was here? 199 00:08:48,149 --> 00:08:50,585 I have a friend. Her name is Lara Macy. 200 00:08:50,685 --> 00:08:53,755 She's only military police, but she's... 201 00:08:53,888 --> 00:08:55,790 What happened? You okay? 202 00:08:57,425 --> 00:09:00,128 She's investigating the murder of Pedro Hernandez. 203 00:09:00,228 --> 00:09:02,764 She thinks you did it. 204 00:09:03,665 --> 00:09:05,233 She wants to talk to you. 205 00:09:10,004 --> 00:09:11,606 What do I do? 206 00:09:12,807 --> 00:09:14,442 You sure it ain't just talk? 207 00:09:14,542 --> 00:09:15,877 She said she has a JAG contact. 208 00:09:15,977 --> 00:09:18,211 We need to look into it, see how high this goes. 209 00:09:18,212 --> 00:09:21,082 She also dug up a bunch of Mexican files. 210 00:09:21,182 --> 00:09:23,351 FRANKS: You read 'em? LALA: No, Mike. 211 00:09:23,451 --> 00:09:25,854 She's not sure where I stand, and I was... 212 00:09:25,954 --> 00:09:27,288 You was what? 213 00:09:27,421 --> 00:09:29,523 Half of my gear didn't make it back from Kuwait. 214 00:09:29,624 --> 00:09:31,025 Course it didn't. It got blown up. 215 00:09:31,125 --> 00:09:33,294 You were in a damn coma. Marines got to know that. 216 00:09:33,427 --> 00:09:34,896 Missing gear was just an excuse 217 00:09:34,996 --> 00:09:36,965 for her to start investigating. 218 00:09:37,098 --> 00:09:40,969 How'd she know to start in the first place? Huh? 219 00:09:41,836 --> 00:09:43,137 I don't know. 220 00:09:43,237 --> 00:09:44,906 (phone ringing) LALA: Macy wants to be JAG. 221 00:09:45,006 --> 00:09:46,941 She applied for funded legal education, 222 00:09:47,075 --> 00:09:48,109 she got denied. 223 00:09:48,242 --> 00:09:49,811 (phone ringing) 224 00:09:49,911 --> 00:09:51,245 So, she exposes this, 225 00:09:51,345 --> 00:09:53,715 proves herself, next year she gets it for sure. 226 00:09:53,815 --> 00:09:55,048 (phone ringing) 227 00:09:55,049 --> 00:09:56,417 Machine will get it. 228 00:09:56,517 --> 00:09:59,219 Some prick's been calling all week and hanging up. 229 00:09:59,220 --> 00:10:01,389 Where's your weapon? 230 00:10:01,489 --> 00:10:02,857 GIBBS: My weapon? 231 00:10:03,825 --> 00:10:07,328 The rifle you used to put down Hernandez, probie. 232 00:10:08,596 --> 00:10:10,231 (playful growling) 233 00:10:12,333 --> 00:10:14,002 I buried it. 234 00:10:15,804 --> 00:10:17,605 I had it. 235 00:10:17,706 --> 00:10:18,840 I had it in my truck, 236 00:10:18,973 --> 00:10:21,409 and then when you found out in Mexico, 237 00:10:21,509 --> 00:10:23,077 I thought about the two of you knowing, 238 00:10:23,177 --> 00:10:26,848 and what that could do, so I buried it. 239 00:10:26,948 --> 00:10:28,249 That ain't what I'm asking. 240 00:10:28,349 --> 00:10:30,151 I know! I heard you the first 20 times! 241 00:10:30,251 --> 00:10:33,253 Okay, okay, we're all just tired, let's just take-- 242 00:10:33,254 --> 00:10:35,990 Who turned her on to this in the first place? 243 00:10:36,090 --> 00:10:38,192 She said she didn't know, Mike. LALA: Mike, I don't know! 244 00:10:38,292 --> 00:10:39,761 How do you even know this woman? 245 00:10:39,861 --> 00:10:41,429 LALA: We crossed paths at a few crime scenes. 246 00:10:41,529 --> 00:10:43,463 We became friends. 247 00:10:43,464 --> 00:10:44,632 GIBBS: How long have you known her? 248 00:10:44,733 --> 00:10:46,600 T-That's just how it is, right? 249 00:10:46,701 --> 00:10:48,802 What, you spot each other through a sea of johnsons 250 00:10:48,803 --> 00:10:51,773 and hold on to each other for dear life? 251 00:10:55,576 --> 00:10:57,477 (sighing): She gives me tips. 252 00:10:57,478 --> 00:10:59,047 Tips on what? 253 00:10:59,948 --> 00:11:01,349 About stuff the MPs are on. 254 00:11:01,449 --> 00:11:04,052 That's how I get to crime scenes before you guys. 255 00:11:06,354 --> 00:11:09,357 Son of a bitch, Dominguez. 256 00:11:13,661 --> 00:11:16,097 LALA: I always wanted a dog. 257 00:11:16,197 --> 00:11:18,032 My mom was allergic. 258 00:11:18,132 --> 00:11:20,034 (phone ringing) 259 00:11:23,004 --> 00:11:23,938 Hello? 260 00:11:24,038 --> 00:11:26,140 Hello?! 261 00:11:26,240 --> 00:11:27,708 (slams receiver) 262 00:11:28,843 --> 00:11:30,879 GIBBS: I don't want either of you involved in this. 263 00:11:30,979 --> 00:11:32,881 Macy wants to talk to me, 264 00:11:33,014 --> 00:11:34,482 I'm just gonna tell her the truth. 265 00:11:34,582 --> 00:11:36,250 FRANKS: Truth is, I handed you the file 266 00:11:36,350 --> 00:11:37,986 that helped you get to that hill. 267 00:11:38,086 --> 00:11:41,555 Dominguez and me both knew what you'd done and kept quiet. 268 00:11:42,323 --> 00:11:44,492 We're already involved. 269 00:11:44,592 --> 00:11:45,894 That's the truth. 270 00:11:45,994 --> 00:11:49,197 Got to find out what she's got on you. 271 00:11:50,064 --> 00:11:53,067 You meet with her, like she asked. 272 00:11:53,201 --> 00:11:55,335 Deny everything. 273 00:11:55,336 --> 00:11:58,572 The way she questions you, the things she asks... 274 00:11:58,672 --> 00:12:01,109 that'll tell us what she knows. 275 00:12:01,209 --> 00:12:02,343 (knocking at door) 276 00:12:02,443 --> 00:12:04,445 (birds chirping) 277 00:12:07,615 --> 00:12:09,283 (door squeaks) 278 00:12:10,885 --> 00:12:12,753 Special Agent Gibbs? 279 00:12:33,107 --> 00:12:35,076 Make yourself at home. 280 00:12:37,445 --> 00:12:39,680 LARA: You always leave your door unlocked? 281 00:12:41,582 --> 00:12:44,352 I locked it when I had a house. 282 00:12:47,621 --> 00:12:48,789 (sighs softly) 283 00:12:48,890 --> 00:12:50,390 I'm not sure what Cecilia told you-- 284 00:12:50,391 --> 00:12:52,793 She said you think I killed Pedro Hernandez. 285 00:12:54,228 --> 00:12:55,095 Did you? 286 00:12:55,096 --> 00:12:56,998 No. 287 00:12:59,800 --> 00:13:01,402 Your wife and daughter were murdered 288 00:13:01,502 --> 00:13:05,006 in February of last year, is that correct? 289 00:13:07,942 --> 00:13:09,076 I would rather not. 290 00:13:09,077 --> 00:13:10,443 Excuse me? 291 00:13:10,444 --> 00:13:11,913 You don't need me to tell you the dates-- 292 00:13:12,013 --> 00:13:13,280 I'm just making sure-- Look in a newspaper. 293 00:13:13,281 --> 00:13:14,815 The date is right there. 294 00:13:14,916 --> 00:13:16,117 Agent Gibbs, I'm not-- You're asking me something 295 00:13:16,217 --> 00:13:18,786 you already know the answer to. 296 00:13:18,887 --> 00:13:20,788 You got a real question? 297 00:13:24,325 --> 00:13:26,260 Did you travel to Mexico the following June? 298 00:13:26,360 --> 00:13:27,695 No. 299 00:13:27,828 --> 00:13:30,932 Did you ever purchase a rifle outside of Marine issue? 300 00:13:33,501 --> 00:13:34,869 Yeah. 301 00:13:36,137 --> 00:13:37,972 An M40A1. 302 00:13:39,107 --> 00:13:40,875 You have it here? 303 00:13:41,609 --> 00:13:42,944 Got stolen out of my truck, 304 00:13:43,044 --> 00:13:44,277 last April. 305 00:13:44,278 --> 00:13:45,546 You file a report? 306 00:13:45,646 --> 00:13:48,682 I wasn't in the report-filing mood 307 00:13:48,782 --> 00:13:50,851 with my family being dead and all. 308 00:13:52,086 --> 00:13:53,221 Mm. 309 00:13:54,288 --> 00:13:55,890 (scoffs) 310 00:13:55,990 --> 00:13:57,391 You got the bullet? 311 00:13:58,492 --> 00:13:59,693 The bullet was never recovered. 312 00:13:59,827 --> 00:14:00,961 It's still in his head. 313 00:14:00,962 --> 00:14:03,464 Report said there was no exit wound. 314 00:14:03,564 --> 00:14:05,199 You read the report? You getting the body exhumed? 315 00:14:05,333 --> 00:14:07,668 You recover a bullet, match it to a weapon. 316 00:14:07,768 --> 00:14:09,302 Is that your plan? Agent Gibbs, 317 00:14:09,303 --> 00:14:10,804 the agreement was that you would answer my questions, 318 00:14:10,905 --> 00:14:12,073 not the other way around-- 319 00:14:12,173 --> 00:14:13,707 There was no agreement. Cecilia said-- 320 00:14:13,807 --> 00:14:15,043 Hey, you walked in here 321 00:14:15,143 --> 00:14:17,245 talking about my family! Agent Gibbs, 322 00:14:17,345 --> 00:14:18,879 I am not out of bounds here. Talking about dates! 323 00:14:19,013 --> 00:14:20,147 And we both know... Trying to make me feel something! 324 00:14:20,148 --> 00:14:21,682 ...that weapon wasn't stolen. 325 00:14:21,782 --> 00:14:24,085 Seeing if I would slip up! Where is your rifle? 326 00:14:28,522 --> 00:14:30,758 You want to go to law school, you write a better essay. 327 00:14:30,891 --> 00:14:32,927 But you leave my girls out of it, you hear me? 328 00:14:33,027 --> 00:14:34,895 I will not sit here 329 00:14:35,029 --> 00:14:36,897 and watch you walk on their graves 330 00:14:37,031 --> 00:14:38,066 to get where you want to go. 331 00:14:38,166 --> 00:14:39,233 Gunny... 332 00:14:39,333 --> 00:14:42,002 we can talk low blows and bullets 333 00:14:42,003 --> 00:14:43,938 and stolen weapons all day long. 334 00:14:44,072 --> 00:14:46,674 But the fact is, I have a source. 335 00:14:46,774 --> 00:14:48,142 A reliable one. 336 00:14:48,242 --> 00:14:50,278 And that source said that you shot Hernandez 337 00:14:50,378 --> 00:14:53,281 and you don't regret it for one minute. 338 00:15:01,589 --> 00:15:04,292 "And justice for all." 339 00:15:04,392 --> 00:15:06,460 That's what I keep thinking. 340 00:15:07,395 --> 00:15:09,163 Thanks for the coffee, gunny. 341 00:15:09,930 --> 00:15:11,765 I'll let myself out. 342 00:15:13,167 --> 00:15:15,669 (footsteps receding) 343 00:15:18,772 --> 00:15:20,374 (door opens) 344 00:15:21,775 --> 00:15:22,977 (door closes) 345 00:15:23,777 --> 00:15:25,279 (exhales) 346 00:15:30,318 --> 00:15:31,919 (busy chatter) Mike. 347 00:15:32,020 --> 00:15:33,886 CARL: The Chilean sea bass isn't even a true sea bass. 348 00:15:33,887 --> 00:15:35,256 It's a Patagonian tuna. 349 00:15:35,356 --> 00:15:36,624 You think I could pull off dating a 21-year-old? 350 00:15:36,757 --> 00:15:38,358 She skipped a grade, so she's out of college. 351 00:15:38,359 --> 00:15:40,094 Hey. Hey! 352 00:15:40,194 --> 00:15:42,963 Hey, Gail said you're the one promoting this, uh, nickname? 353 00:15:43,064 --> 00:15:44,432 Huh? I had a suspect come in, 354 00:15:44,532 --> 00:15:46,034 he called me Agent Basement. 355 00:15:46,134 --> 00:15:47,135 To my face. 356 00:15:47,235 --> 00:15:48,369 I'll, uh... I can't have that. 357 00:15:48,469 --> 00:15:49,536 I'll look into it. Right. 358 00:15:49,537 --> 00:15:51,239 Where you going? I'm not done talking. 359 00:15:51,339 --> 00:15:52,840 VERA: Oh, hey, there you are. 360 00:15:52,940 --> 00:15:54,608 I saved you a seat here next to me 361 00:15:54,708 --> 00:15:56,244 so that you don't have to get hit by any swinging joysticks. 362 00:15:56,344 --> 00:15:59,147 Thanks. I, uh-- I-I got to talk to Franks, so... 363 00:15:59,247 --> 00:16:01,449 Dominguez, don't make me get HR involved. 364 00:16:01,582 --> 00:16:03,017 VERA: Ooh, hey. 365 00:16:03,617 --> 00:16:04,551 LALA: Hey. 366 00:16:04,552 --> 00:16:05,986 No word from Gibbs. 367 00:16:06,087 --> 00:16:07,521 I waited by the phone long as I could. 368 00:16:07,621 --> 00:16:09,623 He'll be here soon as she leaves his place. 369 00:16:09,723 --> 00:16:10,958 Business as usual, avoid questions. 370 00:16:11,092 --> 00:16:12,126 Probie will be fine. 371 00:16:12,226 --> 00:16:13,394 RANDY: What's wrong with him? 372 00:16:13,494 --> 00:16:15,296 What's wrong with who? 373 00:16:15,396 --> 00:16:16,729 Gibbs. 374 00:16:16,730 --> 00:16:19,732 Didn't you just say "he'll be fine"? 375 00:16:19,733 --> 00:16:21,001 Yeah. 376 00:16:21,102 --> 00:16:22,570 So you ain't got nothing to worry about. 377 00:16:22,670 --> 00:16:23,770 He just has a dentist appointment. 378 00:16:23,771 --> 00:16:26,073 Possible pre-root canal. 379 00:16:26,074 --> 00:16:27,641 RANDY: Oh, no... 380 00:16:29,643 --> 00:16:30,511 Good morning. 381 00:16:30,611 --> 00:16:32,680 Domiguez. (sighs) 382 00:16:32,813 --> 00:16:34,915 Those of you I don't know, Ron Barrett, Regional Director. 383 00:16:35,015 --> 00:16:37,451 I'm gonna make this short, let you all get back to work. 384 00:16:37,551 --> 00:16:40,688 Cliff Wheeler has been put on administrative leave. 385 00:16:41,789 --> 00:16:43,991 Pending a review of his actions 386 00:16:44,125 --> 00:16:45,426 leading up to the arrest of Sandman. 387 00:16:45,526 --> 00:16:46,394 You're kidding. 388 00:16:46,494 --> 00:16:47,695 I assumed most of you heard. 389 00:16:47,828 --> 00:16:49,097 VERA: Oh, we did, sir. 390 00:16:49,197 --> 00:16:51,365 JJ just needs things explained several times 391 00:16:51,499 --> 00:16:53,100 before he can comprehend. 392 00:16:53,101 --> 00:16:54,468 (laughter) 393 00:16:54,568 --> 00:16:55,869 It remains to be seen whether Special Agent Wheeler 394 00:16:56,003 --> 00:16:57,770 will return to his post. 395 00:16:57,771 --> 00:16:59,173 Questions? 396 00:16:59,273 --> 00:17:00,874 Yeah, will someone be acting as interim SAC? 397 00:17:02,510 --> 00:17:05,613 Apologies, I thought all this was communicated. 398 00:17:05,713 --> 00:17:09,550 The board specifies that Special Agent in Charge, 399 00:17:09,650 --> 00:17:11,852 even interim, needs to possess 400 00:17:11,952 --> 00:17:13,787 a certain amount of experience, hmm? 401 00:17:13,887 --> 00:17:15,223 Certain demeanor. 402 00:17:15,323 --> 00:17:17,191 I ain't got the demeanor, sir, 403 00:17:17,291 --> 00:17:18,859 and I don't plan on getting one. 404 00:17:18,959 --> 00:17:20,060 (laughter) (clears throat) 405 00:17:20,194 --> 00:17:21,995 I believe I have both. 406 00:17:22,096 --> 00:17:23,663 BARRETT: Friend, I don't know your name, 407 00:17:23,664 --> 00:17:25,399 but you can take it up with the board. 408 00:17:25,499 --> 00:17:27,134 His name is Dalton Basement. 409 00:17:27,135 --> 00:17:29,870 (laughter) 410 00:17:30,904 --> 00:17:33,541 It's clear this office has gotten a bit lax. 411 00:17:34,475 --> 00:17:36,110 I'll be here, in house, overseeing 412 00:17:36,210 --> 00:17:39,413 until we can transfer someone over from Twentynine Palms 413 00:17:39,513 --> 00:17:40,813 to act as interim SAC. 414 00:17:40,814 --> 00:17:41,981 Questions? 415 00:17:41,982 --> 00:17:43,584 Dismissed. 416 00:17:44,418 --> 00:17:46,420 (quiet chatter) 417 00:17:46,520 --> 00:17:49,557 Dominguez, a word? 418 00:17:53,594 --> 00:17:55,929 Well, it's been a while. 419 00:17:56,764 --> 00:17:57,830 Sir? 420 00:17:57,831 --> 00:17:58,932 Your application to become an agent. 421 00:17:59,066 --> 00:18:00,734 I was on your screening board. 422 00:18:00,834 --> 00:18:02,603 It was over two years ago now, isn't it? 423 00:18:02,703 --> 00:18:05,439 That whole process is a blur. 424 00:18:05,573 --> 00:18:07,007 I was nervous. 425 00:18:07,107 --> 00:18:08,842 Yeah, I championed the approval of your application. 426 00:18:08,942 --> 00:18:10,877 The rest of the board was against it. 427 00:18:10,878 --> 00:18:13,447 But I'm pretty loud when I want to be. 428 00:18:13,547 --> 00:18:15,949 I didn't know. Thank you, sir. 429 00:18:16,049 --> 00:18:17,717 Yeah, we were desperate for a bilingual. 430 00:18:17,718 --> 00:18:18,786 We still are. 431 00:18:18,886 --> 00:18:20,788 The rest of it didn't matter. 432 00:18:20,921 --> 00:18:22,456 Rest of what? 433 00:18:23,624 --> 00:18:25,326 Any shortcomings. 434 00:18:26,194 --> 00:18:28,796 You know, I'm taking Spanish lessons myself. 435 00:18:28,929 --> 00:18:31,965 It's important for the director of a region 436 00:18:32,065 --> 00:18:33,234 where so many speak it. 437 00:18:33,334 --> 00:18:36,970 Muy importante para mi, uh... 438 00:18:37,104 --> 00:18:39,273 Uh, para mi, uh... 439 00:18:39,373 --> 00:18:41,108 Will you help me out here? 440 00:18:41,209 --> 00:18:44,312 I don't know what you're trying to say, sir. 441 00:18:45,979 --> 00:18:49,550 Well, maybe you could give me a few extra lessons? 442 00:18:50,784 --> 00:18:52,286 (door opens) 443 00:18:52,420 --> 00:18:53,654 Sorry. 444 00:18:53,754 --> 00:18:55,923 I miss the meeting? Regional Director Barrett, 445 00:18:56,023 --> 00:18:57,725 do you know Special Agent Gibbs? 446 00:18:57,825 --> 00:18:58,926 Oh, by reputation only. 447 00:18:59,026 --> 00:19:00,461 Yeah, I wasn't on your board. 448 00:19:00,594 --> 00:19:03,197 I will brief him on what he missed. 449 00:19:04,131 --> 00:19:06,400 FRANKS: I got on the horn to a couple guys I know. 450 00:19:06,500 --> 00:19:09,203 Macy's JAG contact is legit. 451 00:19:09,303 --> 00:19:10,638 She digs up enough evidence, 452 00:19:10,738 --> 00:19:12,806 he's gonna help her get the body exhumed. 453 00:19:12,906 --> 00:19:13,807 She ask about your weapon? 454 00:19:13,907 --> 00:19:15,075 I told her it was stolen. 455 00:19:15,175 --> 00:19:16,377 LALA: She believe you? 456 00:19:16,477 --> 00:19:17,811 Doubt it. 457 00:19:17,911 --> 00:19:20,348 Okay, well, without your weapon, the bullet is useless. 458 00:19:20,448 --> 00:19:22,316 There is nothing to trace it to. 459 00:19:22,450 --> 00:19:24,385 That's not her only play. 460 00:19:24,485 --> 00:19:25,819 She also has a source. 461 00:19:25,919 --> 00:19:29,156 She said someone reliable told her I did it. 462 00:19:29,290 --> 00:19:32,025 Who?! You think that's what put her on to this? 463 00:19:32,125 --> 00:19:33,361 She could be bluffing. 464 00:19:36,163 --> 00:19:37,097 What? 465 00:19:37,197 --> 00:19:38,432 (intercom beeps) 466 00:19:38,532 --> 00:19:40,200 RANDY: Yo, Randolf on the mic. 467 00:19:40,301 --> 00:19:42,403 You guys down there? 468 00:19:42,503 --> 00:19:44,738 Yeah, uh, we're... 469 00:19:44,838 --> 00:19:47,741 looking for something on the... thing. 470 00:19:47,841 --> 00:19:50,142 RANDY: Gibbs, you're back. How's your mouth? 471 00:19:50,143 --> 00:19:51,412 What? 472 00:19:52,145 --> 00:19:53,247 Wait. 473 00:19:53,347 --> 00:19:54,282 Was the whole pre-root canal thing, 474 00:19:54,382 --> 00:19:55,648 like, a code? 475 00:19:55,649 --> 00:19:57,785 Because I just got a really weird call. 476 00:19:57,885 --> 00:20:00,153 Some MP officer named Macy said she wants 477 00:20:00,254 --> 00:20:02,222 to meet up with me and talk about Gibbs. 478 00:20:04,692 --> 00:20:06,093 Okay, I'm coming down. 479 00:20:06,193 --> 00:20:07,094 (intercom clicks) 480 00:20:07,194 --> 00:20:08,429 We can't tell him. 481 00:20:08,529 --> 00:20:09,996 The hell you talking about? 482 00:20:09,997 --> 00:20:11,499 This Macy woman wants to come at him, 483 00:20:11,599 --> 00:20:12,700 he needs to know what's what. 484 00:20:12,833 --> 00:20:14,034 He's got a family! 485 00:20:14,134 --> 00:20:15,536 Telling him Gibbs committed a crime, 486 00:20:15,669 --> 00:20:17,169 asking him not to report it, 487 00:20:17,170 --> 00:20:18,772 that puts him at risk. 488 00:20:18,872 --> 00:20:20,874 His job, everything! 489 00:20:20,974 --> 00:20:22,343 To be fair, that's why I didn't tell you, 490 00:20:22,443 --> 00:20:23,377 and you got pretty mad, so... 491 00:20:23,511 --> 00:20:25,245 We cannot tell him! 492 00:20:26,046 --> 00:20:29,249 (panting) Okay, tell me. 493 00:20:32,720 --> 00:20:34,555 LALA: Just got off the phone with Rogelio. 494 00:20:34,688 --> 00:20:35,889 FRANKS: Who? 495 00:20:35,989 --> 00:20:39,526 LALA: Really, Mike? Rogelio Cuevas. 496 00:20:39,527 --> 00:20:41,161 GIBBS: Tijuana PD, our liaison. 497 00:20:41,261 --> 00:20:42,996 LALA: Last time we went to Mexico, yeah. 498 00:20:43,096 --> 00:20:45,232 He said Macy showed up in Tijuana a few weeks ago. 499 00:20:45,366 --> 00:20:48,402 She was asking a bunch of questions about Flaco Navarro. 500 00:20:48,536 --> 00:20:49,903 (slams down glass) 501 00:20:50,003 --> 00:20:51,371 (sighs) 502 00:20:51,372 --> 00:20:53,172 (whispers): We should not have told him. 503 00:20:53,173 --> 00:20:55,207 No, I'm good, I just need some H2O. 504 00:20:55,208 --> 00:20:56,276 You want something stronger? 505 00:20:56,410 --> 00:20:57,344 RANDY: Yeah, yeah, no. 506 00:20:57,345 --> 00:21:00,080 I mean, it's heavy, you know? 507 00:21:00,213 --> 00:21:02,650 The whole... you, sniping, 508 00:21:02,750 --> 00:21:04,084 and now this Macy...? 509 00:21:04,184 --> 00:21:06,086 You didn't set a meet with her yet, did you? 510 00:21:06,186 --> 00:21:07,388 No, I-I told her I'd call her back, 511 00:21:07,488 --> 00:21:09,923 but she must really want to be a JAG, huh? 512 00:21:10,057 --> 00:21:11,692 To take it this far? 513 00:21:11,792 --> 00:21:13,694 She probably saw the play A Few Good Men. 514 00:21:13,794 --> 00:21:15,128 I heard they're making a movie, but... 515 00:21:15,228 --> 00:21:17,398 Now you're saying Flaco knows something? 516 00:21:17,498 --> 00:21:19,032 Wait, Flaco? 517 00:21:19,132 --> 00:21:21,969 This is the dude you guys staked out for Roger's thing, right? 518 00:21:22,102 --> 00:21:23,604 Wait, what is happening? 519 00:21:23,704 --> 00:21:25,705 Yeah. He's head of the 63rd Street Chacales. 520 00:21:25,706 --> 00:21:27,039 Oh, my... 521 00:21:27,040 --> 00:21:29,309 Gibbs, Macy was down in Mexico trying to verify 522 00:21:29,410 --> 00:21:32,145 that Flaco was there in June. 523 00:21:33,414 --> 00:21:34,615 You think this Flaco is her source? 524 00:21:34,748 --> 00:21:36,149 The way she was asking about him, 525 00:21:36,249 --> 00:21:37,785 sounds like he could be more than a source. 526 00:21:37,885 --> 00:21:39,487 I think he's a witness. 527 00:21:39,620 --> 00:21:40,654 Holy-- Damn-- Son of a-- 528 00:21:40,788 --> 00:21:42,322 Is it-- is it possible 529 00:21:42,456 --> 00:21:45,325 that someone saw you do the s-sniping? 530 00:21:45,459 --> 00:21:47,895 FRANKS: We need to find out what this guy told her. 531 00:21:47,995 --> 00:21:49,497 It's the only way we'll know how to hedge her off. 532 00:21:49,630 --> 00:21:50,798 Where's he at? 533 00:21:51,899 --> 00:21:53,133 Hey, Basement. 534 00:21:54,802 --> 00:21:56,036 We need to chat with Flaco Navarro. 535 00:21:56,136 --> 00:21:57,204 Are you still keeping tabs on him? 536 00:21:57,304 --> 00:21:58,506 He's got a new spot. 537 00:21:58,606 --> 00:21:59,907 I would find him another way. 538 00:22:00,007 --> 00:22:02,643 I heard it gets pretty dicey out there. 539 00:22:04,845 --> 00:22:06,980 Ah. All right. 540 00:22:07,080 --> 00:22:09,316 Water's kicked in. I'm back. 541 00:22:10,117 --> 00:22:11,519 Let's do this. 542 00:22:16,690 --> 00:22:17,525 Gracias. 543 00:22:17,658 --> 00:22:18,626 De nada, mi amor. 544 00:22:18,726 --> 00:22:20,160 (dog barking outside) 545 00:22:20,260 --> 00:22:21,529 (car approaching) 546 00:22:26,500 --> 00:22:28,402 (barking) 547 00:22:28,502 --> 00:22:30,337 MAN: Hey, we got company. 548 00:22:37,578 --> 00:22:39,513 FRANKS: We're here for Flaco. 549 00:22:40,180 --> 00:22:42,282 (speaking Spanish) 550 00:22:42,382 --> 00:22:43,851 No. 551 00:22:44,585 --> 00:22:47,054 I should be the one going in there. 552 00:22:47,187 --> 00:22:48,388 RANDY: Seniority. 553 00:22:48,522 --> 00:22:50,157 Also, probably not a great idea for you 554 00:22:50,257 --> 00:22:53,226 to be asking if he saw you shoot a guy. 555 00:22:55,328 --> 00:22:57,565 MOTHER: I'm not gonna tell you again. It's time to come in. 556 00:22:57,665 --> 00:22:59,867 No. Five more minutes. Please? 557 00:23:00,000 --> 00:23:01,801 (barking) 558 00:23:01,802 --> 00:23:03,336 Go get it. 559 00:23:03,437 --> 00:23:05,272 FLACO: What are you doing here, mama? 560 00:23:08,642 --> 00:23:10,678 LALA: Lara Macy. She pay you a visit? 561 00:23:10,778 --> 00:23:12,746 (chuckles) 562 00:23:15,382 --> 00:23:17,017 (speaking inaudibly) 563 00:23:17,117 --> 00:23:18,351 GIBBS: You seeing this? 564 00:23:18,452 --> 00:23:20,386 (dog barking) 565 00:23:20,387 --> 00:23:21,622 Yeah. 566 00:23:23,791 --> 00:23:25,659 LALA: What'd she talk to you about? 567 00:23:26,794 --> 00:23:28,796 We'll owe you. 568 00:23:31,799 --> 00:23:33,300 (Flaco speaking Spanish) 569 00:23:33,433 --> 00:23:35,636 And she had questions. 570 00:23:35,769 --> 00:23:37,203 Knew better than to come here, though. 571 00:23:37,204 --> 00:23:38,572 LALA: What'd she want to know? 572 00:23:38,672 --> 00:23:42,309 Those cartel guys, they cross the border, 573 00:23:42,442 --> 00:23:44,144 they walk around like they're something. 574 00:23:44,244 --> 00:23:46,013 Run their mouths. LALA: Mm. 575 00:23:46,113 --> 00:23:47,314 (chuckles) 576 00:23:48,281 --> 00:23:49,916 (barking) 577 00:23:49,917 --> 00:23:52,986 I should call in, at least give our location-- 578 00:23:54,121 --> 00:23:55,155 (whooping) 579 00:23:55,288 --> 00:23:56,456 Sir, get off the car. 580 00:23:56,590 --> 00:23:59,226 Come out and play! Come out and play. Come on! 581 00:23:59,326 --> 00:24:00,994 GIBBS: Approaching. Approaching. RANDY: Hold here. 582 00:24:01,094 --> 00:24:02,830 Come on! (shouting) 583 00:24:02,930 --> 00:24:03,964 Yeah! Hey! 584 00:24:04,097 --> 00:24:05,699 No, no, no. Let them work it out. 585 00:24:05,799 --> 00:24:06,800 Let them work it out. 586 00:24:06,900 --> 00:24:08,836 (shouting) (dog barking) 587 00:24:11,438 --> 00:24:12,773 Natives are getting restless. 588 00:24:12,873 --> 00:24:13,974 Did you tell her 589 00:24:14,074 --> 00:24:15,709 who killed Pedro Hernandez? 590 00:24:17,745 --> 00:24:20,446 Them narcos told her I saw something I ain't seen. 591 00:24:20,447 --> 00:24:22,550 Yeah, running they mouth about stuff that's not true. 592 00:24:22,650 --> 00:24:23,984 Trying to bring heat on me. 593 00:24:24,084 --> 00:24:26,153 I never seen Hernandez, dead or otherwise. 594 00:24:26,286 --> 00:24:27,655 (shouting) (dog barking) 595 00:24:28,488 --> 00:24:30,991 But that's not all she was asking about, though. 596 00:24:31,959 --> 00:24:34,595 She was asking about the, the flow of information. 597 00:24:34,695 --> 00:24:35,829 ¿Entiendes? 598 00:24:36,697 --> 00:24:38,464 Asking me if-if I heard something about 599 00:24:38,465 --> 00:24:41,669 how-how this Fed helped that Fed pull it off. 600 00:24:41,802 --> 00:24:42,703 Cahoots. 601 00:24:42,836 --> 00:24:44,171 Hey, you like that word? Cahoots? 602 00:24:44,304 --> 00:24:45,806 Who was in cahoots? 603 00:24:46,774 --> 00:24:49,109 Was you in cahoots to take out Pedro? 604 00:24:49,209 --> 00:24:51,078 That's what she wants to know. 605 00:24:51,178 --> 00:24:54,280 Yeah. She wants to know real bad. 606 00:24:54,281 --> 00:24:57,217 (shouting continues outside) 607 00:24:57,350 --> 00:24:59,486 (overlapping shouting) 608 00:24:59,587 --> 00:25:00,953 You ready for death, man? Huh? 609 00:25:00,954 --> 00:25:02,289 Hey! Hey! 610 00:25:02,389 --> 00:25:03,356 Federal agent! 611 00:25:03,490 --> 00:25:04,791 Drop the weapon. GIBBS: Drop the gun! 612 00:25:04,792 --> 00:25:06,259 RANDY: Drop it! GIBBS: Put it on the ground! 613 00:25:06,359 --> 00:25:07,895 Right now! Drop it! 614 00:25:09,697 --> 00:25:10,798 GIBBS: Hey! 615 00:25:11,398 --> 00:25:12,566 Dominguez. (tsking) 616 00:25:12,666 --> 00:25:14,034 FLACO: You know, that's not too smart. 617 00:25:14,134 --> 00:25:16,002 I got more pull out there than you're seeing. 618 00:25:16,003 --> 00:25:17,404 Call 'em off. 619 00:25:18,538 --> 00:25:19,607 (chuckles) 620 00:25:19,707 --> 00:25:21,473 Them badges don't work out here, bro. 621 00:25:21,474 --> 00:25:23,210 You drop it. 622 00:25:24,077 --> 00:25:26,213 Both of y'all. 623 00:25:26,880 --> 00:25:28,181 GIBBS: Hey, hey. Hey! Hey! 624 00:25:28,281 --> 00:25:30,383 You want to tell me what to do now? 625 00:25:33,887 --> 00:25:35,756 Look at me. Look at me. 626 00:25:36,890 --> 00:25:38,258 I'm the one you want to talk to. 627 00:25:38,358 --> 00:25:39,593 Talk to me. Talk to me. 628 00:25:39,693 --> 00:25:40,928 Look at me. Look at me. 629 00:25:41,028 --> 00:25:42,194 T: I'm looking at him. 630 00:25:42,195 --> 00:25:43,463 And I don't like the way he's looking at me. 631 00:25:43,563 --> 00:25:44,932 GIBBS: Hey! Hey! T: Who you looking at? 632 00:25:45,032 --> 00:25:46,365 You got something to say? GIBBS: Hey, put it down. 633 00:25:46,366 --> 00:25:47,735 Stop. T: You want to disrespect me, huh? 634 00:25:47,868 --> 00:25:49,136 You're a long way from home. 635 00:25:49,236 --> 00:25:51,939 There's a lot of places to go missing out here. 636 00:25:52,039 --> 00:25:54,274 I said call them off! Oh. 637 00:25:55,008 --> 00:25:56,109 Don't shoot. 638 00:25:56,209 --> 00:25:58,544 I'm the only friend you got out here. 639 00:25:58,545 --> 00:25:59,947 (shouting continues) (gun clicks) 640 00:26:00,280 --> 00:26:01,915 Call them off. 641 00:26:07,587 --> 00:26:09,489 Call them off! 642 00:26:12,826 --> 00:26:14,194 GIBBS: Hey! Hey! (overlapping shouting) 643 00:26:14,294 --> 00:26:15,462 He did what you said. Walk away. 644 00:26:15,562 --> 00:26:17,464 (overlapping shouting echoing) 645 00:26:17,564 --> 00:26:18,766 GIBBS: He did what you said! 646 00:26:18,899 --> 00:26:20,634 Just let us leave! 647 00:26:20,768 --> 00:26:22,269 FLACO: Hey! 648 00:26:25,773 --> 00:26:27,107 (sighs) 649 00:26:32,579 --> 00:26:35,148 (speaking Spanish) 650 00:26:39,953 --> 00:26:41,655 You owe me now, mama. 651 00:26:42,656 --> 00:26:44,024 (dog barking) 652 00:26:45,726 --> 00:26:46,694 Randy, you good? 653 00:26:46,794 --> 00:26:48,361 (breathless): Yeah, yeah. 654 00:26:48,461 --> 00:26:50,430 Let's move out. 655 00:26:51,765 --> 00:26:53,266 Yeah. 656 00:26:56,503 --> 00:26:58,005 (grunts) 657 00:27:04,144 --> 00:27:05,178 LALA: The man is the head of the frickin' Chacales, 658 00:27:05,278 --> 00:27:06,412 lying is a job requirement. 659 00:27:06,413 --> 00:27:07,714 FRANKS: Yeah, I was watching him. 660 00:27:07,715 --> 00:27:09,149 LALA: Yeah, I was watching him, too. 661 00:27:09,249 --> 00:27:10,550 I was sitting right across from him. 662 00:27:10,650 --> 00:27:12,384 I ain't asking. I know what I'm talking about. 663 00:27:12,385 --> 00:27:13,987 He wasn't lying. He was sitting there, 664 00:27:14,087 --> 00:27:15,587 practically making love to that steak. 665 00:27:15,588 --> 00:27:17,024 What does a steak have to do with anything? 666 00:27:17,124 --> 00:27:18,358 He was being straight. 667 00:27:18,458 --> 00:27:20,360 He didn't tell her nothing. 668 00:27:20,460 --> 00:27:21,729 He didn't see crap. 669 00:27:21,829 --> 00:27:24,798 He ain't the one that put her on to this. 670 00:27:24,898 --> 00:27:26,199 Ask me. 671 00:27:27,134 --> 00:27:29,636 You've been thinking it since yesterday. 672 00:27:29,737 --> 00:27:30,871 What's the problem, Mike? 673 00:27:30,971 --> 00:27:32,305 Your balls fall out of your pants? 674 00:27:32,439 --> 00:27:33,605 (laughs) Ask me. 675 00:27:33,606 --> 00:27:35,075 Did you do it? 676 00:27:35,175 --> 00:27:36,844 Did I do what? 677 00:27:40,680 --> 00:27:43,851 Did you tell Macy that Gibbs offed Hernandez? 678 00:27:44,785 --> 00:27:46,419 Maybe you didn't mean to. 679 00:27:46,519 --> 00:27:48,922 Maybe you had a couple glasses of wine in ya. 680 00:27:49,022 --> 00:27:51,158 (scoffs) Maybe she was giving you crime scene tips. 681 00:27:51,258 --> 00:27:53,026 Maybe you were just talking, maybe-- 682 00:27:53,160 --> 00:27:55,195 Yeah, you think I drink wine, huh, Mike? 683 00:27:55,295 --> 00:27:57,464 Answer the question! I have! 684 00:27:57,564 --> 00:27:59,699 I answer it every damn day! 685 00:27:59,833 --> 00:28:01,568 Every time you tell me to shut my mouth 686 00:28:01,668 --> 00:28:04,371 (voice breaking): and do the work, I answer it. 687 00:28:04,471 --> 00:28:07,007 You step on me again and again, 688 00:28:07,107 --> 00:28:08,640 and I'm still loyal. 689 00:28:08,641 --> 00:28:10,677 I'm a loyal dog in heat, right? 690 00:28:10,778 --> 00:28:12,145 I belong in the mud with you 691 00:28:12,245 --> 00:28:13,280 because you say so. 692 00:28:13,380 --> 00:28:14,514 That ain't what I'm talking about! 693 00:28:14,614 --> 00:28:16,183 It's what I'm talking about, Mike. 694 00:28:16,283 --> 00:28:17,116 That has nothing to do with this! I'm talking about it! 695 00:28:17,117 --> 00:28:18,685 Damn it, Dominguez, 696 00:28:18,819 --> 00:28:20,387 this is about Gibbs! It has everything to do with it! 697 00:28:20,487 --> 00:28:22,355 No. It's about you thinking I'd have it in me 698 00:28:22,455 --> 00:28:26,026 to betray him, or you or this team! 699 00:28:26,126 --> 00:28:30,130 You have no idea what's in front of you. 700 00:28:30,230 --> 00:28:31,531 Tish was a damn saint, 701 00:28:31,664 --> 00:28:34,201 putting up with you for so long. 702 00:28:35,502 --> 00:28:37,737 (knocking at door) 703 00:28:38,571 --> 00:28:40,941 Hey. Are you all right? Are you okay? 704 00:28:41,041 --> 00:28:43,410 Yeah, are you? You were driving, like, 120 on the highway. 705 00:28:43,543 --> 00:28:44,611 I couldn't keep up with you. 706 00:28:44,711 --> 00:28:45,745 Bernard. 707 00:28:45,846 --> 00:28:48,715 Yeah. Not a scratch. I'm fine. 708 00:28:49,482 --> 00:28:50,583 What did we get from Flaco? 709 00:28:50,717 --> 00:28:51,985 FRANKS: He didn't see nothing. 710 00:28:52,085 --> 00:28:53,553 He wasn't the one that tipped off Macy, but... 711 00:28:53,653 --> 00:28:56,623 looks like she's gunning to take down whoever she can. 712 00:28:56,723 --> 00:28:58,157 What do you mean? 713 00:28:58,158 --> 00:29:01,361 She's asking him who you were in cahoots with. 714 00:29:01,461 --> 00:29:03,363 Asking it with gusto. 715 00:29:05,598 --> 00:29:08,135 You think that's why she wants to meet with me? 716 00:29:08,235 --> 00:29:09,569 We're gonna talk it out, figure it out. 717 00:29:09,669 --> 00:29:10,838 Sit down, Rando. 718 00:29:10,938 --> 00:29:12,239 Oh, no, I'm good. Probie, take a seat, too. 719 00:29:12,372 --> 00:29:14,006 No. LALA: We have no idea what she knows. 720 00:29:14,007 --> 00:29:15,575 We have to figure out what to do, blind. 721 00:29:15,708 --> 00:29:17,244 That's why I'm asking everybody to sit their asses down, 722 00:29:17,344 --> 00:29:19,012 Dominguez. Well, no one wants to sit, Mike. 723 00:29:19,112 --> 00:29:20,447 She wants to meet with me. What should I say? 724 00:29:20,547 --> 00:29:21,949 You ain't meeting with her! 725 00:29:22,049 --> 00:29:23,851 This has nothing to do with you! 726 00:29:23,951 --> 00:29:25,785 I'm the one that gave probie the Hernandez file. 727 00:29:25,886 --> 00:29:27,220 I'm the one-- LALA: This is exactly why 728 00:29:27,320 --> 00:29:28,720 we shouldn't have-- FRANKS: Stop interrupting me! 729 00:29:28,721 --> 00:29:29,957 RANDY: Guys, stop. 730 00:29:30,090 --> 00:29:31,691 FRANKS: You've come a long way, probie. 731 00:29:31,791 --> 00:29:33,059 GIBBS: Special Agent Leroy Jethro Gibbs. 732 00:29:33,060 --> 00:29:34,261 Lala. 733 00:29:34,361 --> 00:29:35,694 If you need anything, I'm here. 734 00:29:35,695 --> 00:29:36,796 (laughter) 735 00:29:36,897 --> 00:29:38,431 Welcome to the nuthouse, sweetie. 736 00:29:39,066 --> 00:29:40,800 Hey. We got this. 737 00:29:41,268 --> 00:29:43,235 Y'all can get fired for this. This ain't no small thing. 738 00:29:43,236 --> 00:29:44,771 LALA: We know. 739 00:29:44,872 --> 00:29:46,673 KOWALSKI: If you don't find a way to laugh... 740 00:29:46,773 --> 00:29:48,908 ALL: ...this job is gonna kill your ass. 741 00:29:48,909 --> 00:29:52,846 LALA: Your eval said you wouldn't succeed long-term at NIS. 742 00:29:52,946 --> 00:29:54,314 Prove 'em wrong. 743 00:29:54,447 --> 00:29:55,983 (overlapping shouting) 744 00:29:56,116 --> 00:29:59,152 Listen to me! This ain't who we are! 745 00:29:59,286 --> 00:30:01,254 This ain't who we are. 746 00:30:02,289 --> 00:30:04,424 Get some sleep. Clear your heads. 747 00:30:05,458 --> 00:30:07,559 Put together a plan in the morning. 748 00:30:07,560 --> 00:30:09,162 Gibbs? 749 00:30:10,797 --> 00:30:11,965 Okay. 750 00:30:12,065 --> 00:30:14,433 ("All I Want is You" by U2 playing) 751 00:30:14,434 --> 00:30:19,439 ♪ You say you want ♪ 752 00:30:20,140 --> 00:30:24,177 ♪ Diamonds on a ring of gold 753 00:30:25,012 --> 00:30:29,182 ♪ You say you want ♪ 754 00:30:30,583 --> 00:30:34,187 ♪ Your story to remain untold ♪ 755 00:30:34,321 --> 00:30:37,324 ♪ But all the promises... ♪ 756 00:30:37,457 --> 00:30:39,092 I want your word 757 00:30:39,192 --> 00:30:41,328 that you will leave my team out of this. 758 00:30:41,428 --> 00:30:43,596 ♪ From the cradle to the grave... ♪ 759 00:30:43,696 --> 00:30:45,032 You have my word. 760 00:30:45,865 --> 00:30:50,103 ♪ When all I want ♪ 761 00:30:50,203 --> 00:30:52,205 ♪ Is you ♪ 762 00:31:00,013 --> 00:31:02,515 (gasps, sputters) 763 00:31:04,317 --> 00:31:05,385 What are you doing here? 764 00:31:05,485 --> 00:31:06,618 Your car was outside your place. 765 00:31:06,619 --> 00:31:07,654 I thought you went for a run. 766 00:31:07,754 --> 00:31:08,688 I went looking for you. 767 00:31:08,788 --> 00:31:09,722 You need to go. 768 00:31:09,822 --> 00:31:11,124 I need to talk to you. 769 00:31:11,224 --> 00:31:12,525 I'll meet you back at my place. 770 00:31:12,659 --> 00:31:14,460 Please, just let me say what I need to say. 771 00:31:14,461 --> 00:31:16,396 Shh! Shh. 772 00:31:16,496 --> 00:31:18,398 The people that live here, 773 00:31:18,498 --> 00:31:21,000 they don't know I snuck in here. 774 00:31:21,001 --> 00:31:24,237 Just meet me back at my place. 775 00:31:26,606 --> 00:31:28,408 I feel really stupid right now. 776 00:31:28,541 --> 00:31:31,744 ♪ From the cradle to the grave ♪ 777 00:31:31,878 --> 00:31:36,449 ♪ When all I want ♪ 778 00:31:36,549 --> 00:31:39,185 ♪ Is you... ♪ 779 00:31:39,186 --> 00:31:40,453 Gibbs. 780 00:31:52,365 --> 00:31:53,900 Now I'm stupid, too. 781 00:31:57,070 --> 00:31:58,704 I need to talk to you. 782 00:31:58,705 --> 00:32:00,573 About what? 783 00:32:06,079 --> 00:32:08,748 ♪ ♪ 784 00:32:11,751 --> 00:32:13,286 About what? 785 00:32:25,032 --> 00:32:27,167 ♪ ♪ 786 00:32:34,607 --> 00:32:36,476 I turned over my rifle. 787 00:32:39,546 --> 00:32:40,847 What? 788 00:32:41,781 --> 00:32:43,950 I gave my rifle to Macy. 789 00:32:46,053 --> 00:32:47,620 Now listen to me. 790 00:32:48,488 --> 00:32:50,357 Lala. 791 00:32:51,224 --> 00:32:52,424 Lala. 792 00:32:52,425 --> 00:32:55,261 Lala, will you just hear me out for one-- 793 00:32:55,262 --> 00:32:57,729 You, Franks... 794 00:32:57,730 --> 00:32:59,499 You're just the same, you know that? 795 00:33:00,767 --> 00:33:02,902 What you do affects other people! 796 00:33:03,002 --> 00:33:05,505 You just-- you just decide for everybody. 797 00:33:10,310 --> 00:33:12,512 Good luck with everything. 798 00:33:13,980 --> 00:33:15,515 I'm done. 799 00:33:25,992 --> 00:33:28,861 MARY JO: Hey, lady. Forget something? 800 00:33:28,995 --> 00:33:30,797 No, I-I couldn't sleep. 801 00:33:30,897 --> 00:33:32,332 I thought I'd... 802 00:33:32,432 --> 00:33:33,633 catch up on some paperwork. 803 00:33:33,733 --> 00:33:34,901 What are you still doing here? 804 00:33:35,001 --> 00:33:36,236 (sighs) Barrett won't let me leave 805 00:33:36,336 --> 00:33:39,106 till he's done making 50 million calls. 806 00:33:39,872 --> 00:33:42,375 He'd move quicker if he didn't spend so much time 807 00:33:42,475 --> 00:33:44,043 analyzing my skirt. 808 00:33:44,944 --> 00:33:45,944 (exhales) 809 00:33:45,945 --> 00:33:47,779 Okay. 810 00:33:47,780 --> 00:33:48,848 Tell me. 811 00:33:48,981 --> 00:33:50,183 What? 812 00:33:50,283 --> 00:33:51,617 Randy's up there waiting 813 00:33:51,618 --> 00:33:54,221 to talk to Barrett about "something personal," 814 00:33:54,321 --> 00:33:56,456 and you're here doing paperwork? 815 00:33:56,556 --> 00:33:58,558 Spill it. What's going on? 816 00:34:00,727 --> 00:34:02,695 Oh, honey. What happened? 817 00:34:03,730 --> 00:34:05,064 (sighs) 818 00:34:10,203 --> 00:34:11,170 Gibbs. 819 00:34:11,171 --> 00:34:12,305 What happened? 820 00:34:12,405 --> 00:34:14,374 Is he all right? 821 00:34:15,808 --> 00:34:17,377 Did he hurt you? 822 00:34:18,211 --> 00:34:19,746 He hurt you. 823 00:34:19,879 --> 00:34:22,382 I swear to God, I'm gonna smack that man upside his head. 824 00:34:22,482 --> 00:34:25,752 (chuckles softly) He thinks he's the only one with stuff going on. 825 00:34:25,885 --> 00:34:28,054 You got stuff, too. 826 00:34:28,155 --> 00:34:30,790 And you're having to walk around here, 827 00:34:30,890 --> 00:34:33,024 acting like you aren't feeling things for him. 828 00:34:33,025 --> 00:34:34,727 No. And then he gonna turn around 829 00:34:34,827 --> 00:34:37,029 and claim he's not feeling things back 830 00:34:37,130 --> 00:34:38,798 'cause he think he needs to... 831 00:34:38,898 --> 00:34:41,834 mourn till he's 60? Uh-uh. (chuckles softly) 832 00:34:41,934 --> 00:34:43,170 I'm not feeling things. 833 00:34:43,270 --> 00:34:45,004 Oh, honey. Yes, you are. 834 00:34:45,104 --> 00:34:46,672 But that's okay. 835 00:34:46,673 --> 00:34:48,841 (crying) 836 00:34:48,941 --> 00:34:51,110 (sniffles) You're not gonna let that keep you down. 837 00:34:51,211 --> 00:34:54,147 You're what my mother calls... 838 00:34:54,247 --> 00:34:56,416 a force of nature. 839 00:34:56,516 --> 00:34:58,285 (intercom beeps) BARRETT: Mary Jo? 840 00:34:58,385 --> 00:35:00,253 Tell me where you got that skirt again. 841 00:35:00,353 --> 00:35:02,888 I want to get one for my secretary. 842 00:35:02,889 --> 00:35:04,424 (chuckles) I'm kidding. 843 00:35:04,524 --> 00:35:06,593 Get me Conner Fritz over at Twentynine Palms, will ya? 844 00:35:06,693 --> 00:35:08,428 Man's a sleazebag. 845 00:35:08,561 --> 00:35:09,596 But you, 846 00:35:09,696 --> 00:35:11,598 force of nature, 847 00:35:11,698 --> 00:35:14,801 you don't let nobody keep you down. 848 00:35:18,538 --> 00:35:20,573 (intercom beeps) BARRETT: Mary Jo? 849 00:35:20,673 --> 00:35:22,809 Where you at, darling? 850 00:35:24,777 --> 00:35:26,077 (pounding on door) 851 00:35:26,078 --> 00:35:27,814 Mace! 852 00:35:28,915 --> 00:35:30,250 Mace, I know you're in there! 853 00:35:30,350 --> 00:35:31,550 I saw you through the window! 854 00:35:31,551 --> 00:35:32,919 (pounding) Right now, for all I know, 855 00:35:33,019 --> 00:35:34,487 you know nothing! Gibbs wants it that way, 856 00:35:34,587 --> 00:35:36,289 and so do I. Go home. 857 00:35:36,389 --> 00:35:38,191 We'll talk when this is over. 858 00:35:39,292 --> 00:35:41,694 You broke my door. 859 00:35:44,831 --> 00:35:46,466 JAG rejected you, Mace. 860 00:35:46,566 --> 00:35:48,501 Maybe you aren't meant to be JAG. 861 00:35:49,569 --> 00:35:50,769 How can you say that to me? 862 00:35:50,770 --> 00:35:52,171 Because I see what you did here. 863 00:35:52,305 --> 00:35:53,973 You pulled all this off. 864 00:35:54,106 --> 00:35:55,475 You're scrappy as hell, man. 865 00:35:55,575 --> 00:35:57,510 You don't belong in the courtroom. 866 00:35:57,610 --> 00:35:59,611 You belong in the mud with me. 867 00:35:59,612 --> 00:36:01,747 Our regional director-- his name is Barrett. 868 00:36:01,748 --> 00:36:02,682 He likes me. 869 00:36:02,815 --> 00:36:04,115 Drop this investigation, 870 00:36:04,116 --> 00:36:05,051 apply to NIS. 871 00:36:05,151 --> 00:36:06,586 I will make sure he gets you in. 872 00:36:06,686 --> 00:36:08,254 (scoffs) What, are you gonna sleep with him? 873 00:36:08,255 --> 00:36:10,390 Hell no. But I'll get him to do it. 874 00:36:10,490 --> 00:36:11,924 I'm scrappy, too. 875 00:36:13,460 --> 00:36:14,994 I can't agree to that. 876 00:36:15,127 --> 00:36:16,729 This isn't just about me. 877 00:36:16,829 --> 00:36:18,498 It's about justice. 878 00:36:19,366 --> 00:36:20,867 You should go. 879 00:36:22,635 --> 00:36:24,804 I'm not letting you do this. 880 00:36:25,672 --> 00:36:27,874 (gun cocks) Stop. 881 00:36:33,846 --> 00:36:35,248 Put it down. 882 00:36:37,384 --> 00:36:38,551 No. 883 00:36:39,519 --> 00:36:42,154 Put it down and leave. 884 00:36:42,889 --> 00:36:45,558 We could have a big brawl over the gun, 885 00:36:45,692 --> 00:36:47,894 knock some stuff over. 886 00:36:48,861 --> 00:36:50,730 But you and me, 887 00:36:50,863 --> 00:36:52,932 we're more than this. 888 00:36:53,032 --> 00:36:54,667 We've been on the same side for too long. 889 00:36:54,767 --> 00:36:57,103 Cecilia, stop. 890 00:36:57,203 --> 00:36:58,438 If we fought and I hurt you, 891 00:36:58,538 --> 00:37:00,740 I couldn't live with myself. 892 00:37:02,842 --> 00:37:05,044 (breathing deeply) 893 00:37:07,213 --> 00:37:09,382 (shuddering exhale) 894 00:37:10,683 --> 00:37:12,919 Gibbs killed Pedro Hernandez. 895 00:37:13,019 --> 00:37:14,587 I didn't report it 896 00:37:14,721 --> 00:37:16,856 because I believe it was a just killing. 897 00:37:16,956 --> 00:37:18,725 And I think, deep down, 898 00:37:18,825 --> 00:37:20,727 you believe that, too. 899 00:37:22,562 --> 00:37:24,764 But I also didn't report it... 900 00:37:25,565 --> 00:37:27,600 ...because I helped him. 901 00:37:30,036 --> 00:37:32,872 I helped him locate Hernandez. 902 00:37:32,972 --> 00:37:34,707 I helped him plan it. 903 00:37:35,408 --> 00:37:38,811 I was sitting next to him when he pulled the trigger. 904 00:37:41,180 --> 00:37:43,950 There's a million ways to tie me to it. 905 00:37:44,083 --> 00:37:45,818 And they will. 906 00:37:48,087 --> 00:37:50,490 If you move forward with this... 907 00:37:51,290 --> 00:37:53,793 ...my life will be over. 908 00:37:55,895 --> 00:37:57,730 I couldn't hurt you, Mace. 909 00:37:58,498 --> 00:38:02,969 I am begging you not to hurt me either. 910 00:38:03,803 --> 00:38:05,805 (inhales sharply) 911 00:38:07,907 --> 00:38:09,642 (shuddering) 912 00:38:12,479 --> 00:38:15,314 My JAG contact felt I didn't have sufficient evidence 913 00:38:15,415 --> 00:38:16,816 to pursue this further. 914 00:38:16,916 --> 00:38:19,386 I'm looping you in since you'll see the report. 915 00:38:19,486 --> 00:38:21,954 You'll get the rifle back to Agent Gibbs, 916 00:38:22,054 --> 00:38:23,490 save me the trip? 917 00:38:26,759 --> 00:38:28,828 Mind divulging your source? 918 00:38:28,961 --> 00:38:31,330 Who's the one that said Gibbs done this? 919 00:38:34,467 --> 00:38:35,901 He did. 920 00:38:35,902 --> 00:38:38,538 Last year, he got in a fight at Daly's over the jukebox. 921 00:38:38,638 --> 00:38:40,640 Spent the night in the drunk tank. 922 00:38:40,740 --> 00:38:43,309 I was the on-duty watch commander that night. 923 00:38:43,410 --> 00:38:45,444 He called a woman to come pick him up. 924 00:38:45,445 --> 00:38:46,879 Ruth. 925 00:38:46,979 --> 00:38:49,215 He talked all about it with her on the phone. 926 00:38:49,315 --> 00:38:50,316 Loudly. 927 00:38:50,450 --> 00:38:53,052 I guess he was too drunk to remember. 928 00:38:54,921 --> 00:38:58,190 Must've just been making up stories, huh? 929 00:39:02,662 --> 00:39:04,897 (phone ringing) (door opens) 930 00:39:05,698 --> 00:39:07,500 (door closes) 931 00:39:11,671 --> 00:39:12,839 Dominguez. 932 00:39:12,939 --> 00:39:15,207 (man breathing heavily over phone) 933 00:39:16,609 --> 00:39:17,710 Listen, I don't know who you are, 934 00:39:17,810 --> 00:39:18,678 but you call here again, I'm-a-- 935 00:39:18,811 --> 00:39:20,312 MASON: Mikey. 936 00:39:21,113 --> 00:39:23,082 Mikey, it's me. 937 00:39:23,182 --> 00:39:24,717 It's your brother. 938 00:39:25,485 --> 00:39:27,554 Look, I know what you're thinking. 939 00:39:28,521 --> 00:39:31,691 This ain't no olive branch. 940 00:39:31,824 --> 00:39:33,593 I just... 941 00:39:33,693 --> 00:39:36,028 I need to talk to you about Vietnam. 942 00:39:36,829 --> 00:39:38,865 About what happened. 943 00:39:40,232 --> 00:39:43,703 RANDY: What I'm saying is, my son is still little, 944 00:39:43,836 --> 00:39:46,105 and I've-I've had a few close calls. 945 00:39:46,205 --> 00:39:48,174 And I just thought... 946 00:39:48,908 --> 00:39:53,045 ...a desk job could be a good long-term goal. 947 00:39:53,145 --> 00:39:54,781 You know? And-and I thought 948 00:39:54,881 --> 00:39:59,218 maybe, um, you could give me some advice for... 949 00:39:59,318 --> 00:40:01,921 for getting on track to-to being SAC. 950 00:40:02,021 --> 00:40:03,523 Well, son, I tell you what, 951 00:40:03,623 --> 00:40:05,224 talk like that makes me question 952 00:40:05,357 --> 00:40:07,594 whether you should be in the field at all. 953 00:40:07,694 --> 00:40:10,597 You're out there with your teams' lives in your hands. 954 00:40:10,697 --> 00:40:12,932 It's no place for doubts. 955 00:40:13,766 --> 00:40:14,667 (knocking) 956 00:40:14,767 --> 00:40:16,135 (phone ringing) 957 00:40:16,235 --> 00:40:18,003 Gibbs? 958 00:40:18,004 --> 00:40:20,473 (recorded): Leroy Gibbs. Leave a message. 959 00:40:20,573 --> 00:40:21,608 (beeps) 960 00:40:21,708 --> 00:40:23,175 WOMAN (singsongy): Hello! 961 00:40:23,275 --> 00:40:24,876 It's your friendly neighborhood real estate agent. 962 00:40:24,877 --> 00:40:26,445 I'm not stalking you. Your dad gave me your number. 963 00:40:26,579 --> 00:40:29,081 Listen, if you haven't left yet, make sure to bring 964 00:40:29,215 --> 00:40:30,750 the deed over to the house. 965 00:40:30,850 --> 00:40:32,752 Darn it. You're probably already there. 966 00:40:32,885 --> 00:40:34,754 Okay, we'll figure it out. 967 00:40:34,854 --> 00:40:37,624 OLDER GIBBS: The solitude never lasts. 968 00:40:37,757 --> 00:40:40,025 ♪ Oh, Cecilia... ♪ 969 00:40:40,026 --> 00:40:42,795 Other people's stories float around you. 970 00:40:42,895 --> 00:40:44,330 ♪ I'm begging you, please ♪ 971 00:40:44,430 --> 00:40:46,198 ♪ To come home There's no stopping them. 972 00:40:46,298 --> 00:40:48,134 ♪ Come on home... ♪ 973 00:40:48,234 --> 00:40:53,005 Eventually, the stars align 974 00:40:53,105 --> 00:40:55,307 and lives collide. 975 00:40:58,177 --> 00:41:00,847 They would've wanted you to be happy, son. 976 00:41:06,285 --> 00:41:08,655 (knocking) 977 00:41:08,788 --> 00:41:10,055 Hi. I'm late, I know. 978 00:41:10,056 --> 00:41:11,390 I've been working like crazy, 979 00:41:11,490 --> 00:41:13,159 which I guess is good news for you guys. 980 00:41:13,292 --> 00:41:14,726 Leroy, right? 981 00:41:14,727 --> 00:41:16,796 Did you bring the deed? 982 00:41:17,730 --> 00:41:20,232 I left you a message...? 983 00:41:20,332 --> 00:41:21,399 Never mind. 984 00:41:21,400 --> 00:41:22,802 Diane. 985 00:41:22,935 --> 00:41:24,737 Oh. Right. Hi. 986 00:41:24,837 --> 00:41:27,173 Good Lord, you've got some gorgeous eyes on you. 987 00:41:27,273 --> 00:41:28,440 Those babies are bright. 988 00:41:28,541 --> 00:41:30,276 You want to give me the tour or what? 989 00:41:30,376 --> 00:41:31,678 OLDER GIBBS: One night... Yeah. 990 00:41:31,778 --> 00:41:34,180 ...my future collided with me. Uh... 991 00:41:34,280 --> 00:41:35,481 Dining room. 992 00:41:35,615 --> 00:41:37,449 ♪ 993 00:41:37,550 --> 00:41:39,450 And on that same night, 994 00:41:39,451 --> 00:41:42,989 a little girl named Grace was playing with her dog... (barking) 995 00:41:43,089 --> 00:41:46,091 ...just down the street from where I was packing up my house. 996 00:41:46,092 --> 00:41:47,626 Good boy, okay. Three, two, one. Go! 997 00:41:47,627 --> 00:41:49,261 She threw the ball too hard. (barking) 998 00:41:49,361 --> 00:41:51,097 Milo! Stop! Milo! 999 00:41:51,197 --> 00:41:53,032 Milo! (engine revving) 1000 00:41:53,866 --> 00:41:55,801 Stop! Milo! 1001 00:41:55,802 --> 00:41:57,570 Milo! 1002 00:41:57,670 --> 00:41:59,739 (tires screeching) 1003 00:42:05,144 --> 00:42:06,512 Grace ran out into the road, 1004 00:42:06,646 --> 00:42:10,281 and her life collided with someone else. 1005 00:42:10,282 --> 00:42:13,052 Someone who was coming to tell me 1006 00:42:13,152 --> 00:42:14,721 she had saved me. (horn blaring) 1007 00:42:14,821 --> 00:42:16,287 ♪ Oh, Cecilia... ♪ 1008 00:42:16,288 --> 00:42:19,191 I would only find out later what she did for me. 1009 00:42:19,325 --> 00:42:21,794 But that's not what made me love her. 1010 00:42:21,894 --> 00:42:24,797 I loved her all along. 1011 00:42:24,897 --> 00:42:26,497 I still do. 1012 00:42:26,498 --> 00:42:29,835 (siren wailing in distance) ♪ Making love in the afternoon ♪ 1013 00:42:29,836 --> 00:42:31,137 ♪ With Cecilia... ♪ 1014 00:42:31,237 --> 00:42:34,373 This is a story I don't tell. 1015 00:42:34,473 --> 00:42:36,408 I can't find the words. 1016 00:42:37,176 --> 00:42:39,979 But it never stops running through my head. 1017 00:42:41,681 --> 00:42:44,283 The story of her. 1018 00:42:44,383 --> 00:42:48,587 ♪ 'Cilia, you're breaking my heart. ♪ 1019 00:42:54,360 --> 00:42:57,396 Captioning sponsored by CBS 1020 00:42:57,496 --> 00:43:00,066 and TOYOTA. 1021 00:43:00,166 --> 00:43:03,502 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1022 00:43:03,502 --> 00:43:08,502 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1023 00:43:03,502 --> 00:43:13,502 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 66540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.