All language subtitles for Maybe I ll Come Home In the Spring 1971

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,220 --> 00:00:46,872 Denise. 2 00:00:55,925 --> 00:00:57,361 Hello, Mom? 3 00:00:57,405 --> 00:01:00,321 Mom, this is Denise. 4 00:01:00,364 --> 00:01:02,845 Yeah, it's me. 5 00:01:02,888 --> 00:01:06,327 I-- I'm in Los Angeles. 6 00:01:06,370 --> 00:01:07,328 Oh, I'm fine. 7 00:01:07,371 --> 00:01:09,112 Really, I am. 8 00:01:09,156 --> 00:01:10,853 I-- I wanted to call so you-- you know, you wouldn't worry, 9 00:01:10,896 --> 00:01:13,812 and you'd know it's all right. 10 00:01:13,856 --> 00:01:16,250 Is Daddy home? 11 00:01:16,293 --> 00:01:17,729 Hello, Daddy. 12 00:01:17,773 --> 00:01:21,168 I'm in Los Angeles. 13 00:01:21,211 --> 00:01:22,125 No, Daddy. 14 00:01:22,169 --> 00:01:22,908 I'm not sick or anything. 15 00:01:22,952 --> 00:01:25,694 I'm very happy. 16 00:01:25,737 --> 00:01:27,174 I'm not alone. 17 00:01:27,217 --> 00:01:28,349 I've got lots of friends, and we love each other, 18 00:01:28,392 --> 00:01:31,134 and we take care of each of other. 19 00:01:31,178 --> 00:01:35,573 Did you get the card I sent you from Chicago? 20 00:01:35,617 --> 00:01:37,097 Yeah. 21 00:01:37,140 --> 00:01:39,055 You know what we did after that? 22 00:01:39,099 --> 00:01:40,535 We saw Miracle Canyon. 23 00:01:40,578 --> 00:01:41,971 It was really fantastic. 24 00:01:45,540 --> 00:01:46,497 No, Daddy. 25 00:01:46,541 --> 00:01:49,979 Don't send me any money. 26 00:01:50,022 --> 00:01:52,460 Daddy, I didn't call you for you to send me money. 27 00:01:52,503 --> 00:01:53,504 I have money. 28 00:01:53,548 --> 00:01:56,420 I'm even paying for the call. 29 00:01:56,464 --> 00:01:57,943 I've got lots of nickels, and dimes, 30 00:01:57,987 --> 00:02:01,425 and quarters-- lots of them. 31 00:02:01,469 --> 00:02:03,906 Daddy, it's not begging. 32 00:02:03,949 --> 00:02:05,603 You don't understand. 33 00:02:05,647 --> 00:02:06,822 I just ask people if they have any change they don't need. 34 00:02:55,653 --> 00:02:59,091 Mom, Daddy, do you still love me? 35 00:02:59,135 --> 00:03:01,006 Because I love you. 36 00:03:10,538 --> 00:03:11,713 You don't hate me. 37 00:03:11,756 --> 00:03:12,409 I thought you hate me. 38 00:03:15,282 --> 00:03:17,762 Mom, don't cry. 39 00:03:17,806 --> 00:03:20,896 Please, Mom, don't cry. 40 00:03:20,939 --> 00:03:23,594 I will. 41 00:03:23,638 --> 00:03:27,119 Well, I-- I can't yet, but I will. 42 00:03:27,163 --> 00:03:30,688 Well, I don't know when. 43 00:03:30,732 --> 00:03:33,256 Oh, Mom, please. 44 00:03:33,300 --> 00:03:35,519 Mom, listen, please don't cry. 45 00:03:35,563 --> 00:03:37,695 I love you. 46 00:03:37,739 --> 00:03:38,914 Mom. 47 00:03:38,957 --> 00:03:40,481 Mom, listen. 48 00:03:40,524 --> 00:03:42,004 Maybe I'll come home in the spring. 49 00:04:47,330 --> 00:04:48,723 WOMAN [VOICEOVER]: What's the matter with you? 50 00:04:53,989 --> 00:04:56,034 I love Danny. 51 00:04:56,078 --> 00:04:57,122 I love Danny. 52 00:04:59,995 --> 00:05:01,301 I hate you! 53 00:05:01,344 --> 00:05:02,302 MAN [VOICEOVER]: If we could trust you, 54 00:05:02,345 --> 00:05:03,215 we wouldn't have to do this! 55 00:05:06,349 --> 00:05:07,045 WOMAN [VOICEOVER]: Denise! 56 00:05:21,973 --> 00:05:23,932 [MUSIC - LINDA RONSTADT, "MAYBE I'LL COME HOME IN THE SPRING"] 57 00:08:44,828 --> 00:08:47,178 [alarm ringing] 58 00:08:57,798 --> 00:08:59,582 NEWSCASTER [ON RADIO]: Mostly sunny today through Friday 59 00:08:59,626 --> 00:09:01,671 with some high cloudiness during the night. 60 00:09:01,715 --> 00:09:02,498 The high today is 70. 61 00:09:02,542 --> 00:09:03,412 Good morning. 62 00:09:03,455 --> 00:09:04,108 Good morning. 63 00:09:05,980 --> 00:09:07,938 NEWSCASTER [ON RADIO]: Checking Wall Street, the stock market 64 00:09:07,982 --> 00:09:10,027 has been operating in minus territory all day 65 00:09:10,071 --> 00:09:11,507 and moderate trading. 66 00:09:11,551 --> 00:09:15,990 The latest Dow Jones averages-- transportation 67 00:09:16,033 --> 00:09:18,906 issues down one half, utilities down a third, 68 00:09:18,949 --> 00:09:27,305 and the 65 stocks down a half. [buzzer noise] 69 00:09:27,349 --> 00:09:28,959 Disappointment over corporate earnings, 70 00:09:29,003 --> 00:09:30,613 and the news that the cost of living index 71 00:09:30,657 --> 00:09:33,181 jumped again last month, a sign that inflation 72 00:09:33,224 --> 00:09:34,965 has not yet been eradicated. 73 00:09:35,009 --> 00:09:38,229 The average share of common stock has lost $0.15 in value, 74 00:09:38,273 --> 00:09:41,450 and volume stands at a moderate 6.7 million shares. 75 00:09:41,493 --> 00:09:42,712 And now for the news of the w-- 76 00:09:42,756 --> 00:09:45,585 Susie, you got my hairbrush up there? 77 00:09:45,628 --> 00:09:47,543 No, I don't have your hairbrush! 78 00:09:56,247 --> 00:09:56,987 Are you sure? 79 00:09:57,031 --> 00:09:57,727 Yes, I'm sure. 80 00:10:00,425 --> 00:10:01,992 Yes, I'm sure I haven't got your hairbrush. 81 00:10:02,036 --> 00:10:03,037 Oh boy. 82 00:10:03,080 --> 00:10:03,907 Kids. 83 00:10:03,951 --> 00:10:06,475 Don't seem to give a-- 84 00:10:06,518 --> 00:10:07,171 Oh, great. 85 00:10:27,757 --> 00:10:29,759 I don't believe it. 86 00:10:29,803 --> 00:10:32,066 Susie, you want a ride to school, you better hurry up. 87 00:10:32,109 --> 00:10:33,241 I got an early meeting. 88 00:10:33,284 --> 00:10:34,459 SUSIE: Daddy. 89 00:10:34,503 --> 00:10:35,765 Daddy, you'd better come up here. 90 00:10:35,809 --> 00:10:36,636 What? 91 00:10:36,679 --> 00:10:37,419 SUSIE: Please? 92 00:10:37,462 --> 00:10:38,420 Susie! 93 00:10:38,463 --> 00:10:39,160 SUSIE: Please! 94 00:10:41,989 --> 00:10:44,382 Susan, I can't keep going up and down the stairs! 95 00:10:44,426 --> 00:10:45,645 Now, what is it? 96 00:10:49,736 --> 00:10:50,998 Dennie? 97 00:10:51,041 --> 00:10:51,694 Dennie? 98 00:10:58,832 --> 00:10:59,789 Dennie? 99 00:10:59,833 --> 00:11:00,747 Daddy. 100 00:11:00,790 --> 00:11:01,965 Oh, Dennie. 101 00:11:02,009 --> 00:11:04,707 Daddy, Daddy, Daddy, Daddy, Daddy. 102 00:11:04,751 --> 00:11:05,621 Oh, my little girl. 103 00:11:09,407 --> 00:11:10,147 No, no, no, no. 104 00:11:10,191 --> 00:11:11,627 Here, here. 105 00:11:11,671 --> 00:11:13,716 MAN [VOICEOVER]: Daddy, I'm so sorry. 106 00:11:13,760 --> 00:11:14,543 Stop crying. 107 00:11:14,586 --> 00:11:15,413 Stop crying. 108 00:11:15,457 --> 00:11:16,719 I can't help it, Daddy. 109 00:11:16,763 --> 00:11:19,287 I can't help it. 110 00:11:19,330 --> 00:11:19,983 I can't help it. 111 00:11:24,422 --> 00:11:26,555 Let me look at you. 112 00:11:26,598 --> 00:11:27,730 I'm sorry. 113 00:11:27,774 --> 00:11:30,167 I'm-- I'm really sorry, Daddy. 114 00:11:30,211 --> 00:11:32,082 I'm so sorry. 115 00:11:32,126 --> 00:11:33,997 Oh, Daddy. 116 00:11:34,041 --> 00:11:37,131 Dennie, Dennie? 117 00:11:37,174 --> 00:11:38,088 Oh, Dennie! 118 00:11:38,132 --> 00:11:39,089 Mommy, Mommy. 119 00:11:39,133 --> 00:11:40,090 Oh. 120 00:11:40,134 --> 00:11:41,265 Oh, baby! 121 00:11:41,309 --> 00:11:41,962 Oh, Dennie. 122 00:11:45,792 --> 00:11:48,011 Oh, Look at the circles under your eyes. 123 00:11:48,055 --> 00:11:48,795 Poor baby. 124 00:11:48,838 --> 00:11:50,057 I'm OK, Mommy. 125 00:11:50,100 --> 00:11:51,493 I'm OK. 126 00:11:51,536 --> 00:11:52,755 You're-- you're so thin. 127 00:11:52,799 --> 00:11:54,714 Oh, I've wrecked the stew. 128 00:11:54,757 --> 00:11:55,758 Run, quick Turn off the stove! 129 00:12:00,676 --> 00:12:01,590 Hey, Denise. 130 00:12:01,633 --> 00:12:04,680 Hey, Susie. 131 00:12:04,724 --> 00:12:06,073 Sue. 132 00:12:06,116 --> 00:12:07,552 Sue, darling, there's plenty of time for that. 133 00:12:07,596 --> 00:12:08,815 Hurry, dear, quick. -Come on. 134 00:12:08,858 --> 00:12:09,990 Come on, darling. 135 00:12:10,033 --> 00:12:11,687 Might be a fire or something go on. 136 00:12:11,731 --> 00:12:14,298 She's gotten so much taller. 137 00:12:14,342 --> 00:12:18,085 Well, you've been away a long time. 138 00:12:18,128 --> 00:12:21,131 My little girl, you have any idea what you put us through? 139 00:12:21,175 --> 00:12:22,567 I'm sorry. 140 00:12:22,611 --> 00:12:23,264 I'm sorry. 141 00:12:30,271 --> 00:12:31,098 Susan! 142 00:12:31,141 --> 00:12:33,187 Oh, what are you doing? 143 00:12:33,230 --> 00:12:34,275 For heaven's sakes! 144 00:12:34,318 --> 00:12:35,580 Susan, for crying out loud! 145 00:12:35,624 --> 00:12:36,625 What? 146 00:12:36,668 --> 00:12:37,495 Are you just gonna stand there? 147 00:12:37,539 --> 00:12:38,801 You're at it again, huh? 148 00:12:38,845 --> 00:12:39,889 Ed, open the window. 149 00:12:39,933 --> 00:12:41,282 DAD: I'm opening the window. wow. 150 00:12:41,325 --> 00:12:43,110 MOM: My goodness. 151 00:12:43,153 --> 00:12:44,372 DAD: It's poison. 152 00:12:44,415 --> 00:12:45,808 I really don't understand it, child. 153 00:12:45,852 --> 00:12:48,550 You're just gonna stand there and watch it burn? 154 00:12:48,593 --> 00:12:50,291 MOM: If you're not gonna do anything, will you please 155 00:12:50,334 --> 00:12:51,640 get out of my way. SUSIE: Well, I'll go sit down. 156 00:12:51,683 --> 00:12:53,294 Sit in your old place now. That a girl. 157 00:12:53,337 --> 00:12:54,686 MOM: When are you gonna start helping around this house? 158 00:12:59,169 --> 00:13:00,562 Oh, Denise. 159 00:13:00,605 --> 00:13:02,259 Denise, you'll-- you'll need to place setting. 160 00:13:02,303 --> 00:13:04,044 Oh, I'll get it. 161 00:13:04,087 --> 00:13:04,784 All right. 162 00:13:07,612 --> 00:13:09,223 How's-- how's French toast sound? 163 00:13:09,266 --> 00:13:09,963 Fine. 164 00:13:16,360 --> 00:13:19,233 Oh, I need the plate. 165 00:13:19,276 --> 00:13:20,930 Oh, take these. 166 00:13:20,974 --> 00:13:21,931 What are they? 167 00:13:21,975 --> 00:13:22,845 Vitamins. 168 00:13:22,889 --> 00:13:24,586 We're all taking them now. 169 00:13:24,629 --> 00:13:26,153 What for? 170 00:13:26,196 --> 00:13:28,851 It's easier than keeping track of whether we're having 171 00:13:28,895 --> 00:13:32,072 a well balanced diet or not. 172 00:13:32,115 --> 00:13:33,290 She's on a health kick this week. 173 00:13:33,334 --> 00:13:34,291 You better take that little goodie. 174 00:13:50,090 --> 00:13:51,482 [phone ringing] 175 00:13:51,526 --> 00:13:52,657 Here were are. 176 00:13:52,701 --> 00:13:54,964 This should keep you busy. 177 00:13:55,008 --> 00:13:55,878 There's more if you want it. 178 00:13:55,922 --> 00:13:57,401 Oh, I can't eat this much. 179 00:13:57,445 --> 00:13:58,446 Try. 180 00:13:58,489 --> 00:13:59,882 Aren't you're gonna have any? 181 00:13:59,926 --> 00:14:01,623 I'm getting ours now. 182 00:14:01,666 --> 00:14:04,321 Well, why don't you try to reset the meeting for tomorrow? 183 00:14:04,365 --> 00:14:07,759 Well, we woke up this morning and found Denise was home. 184 00:14:07,803 --> 00:14:09,413 Of course we were relieved. 185 00:14:09,457 --> 00:14:11,720 No, No, don't tell 'em that. 186 00:14:11,763 --> 00:14:13,461 Tell 'em I had car trouble. 187 00:14:13,504 --> 00:14:15,245 OK. 188 00:14:15,289 --> 00:14:17,160 Daddy, you don't have to stay home. 189 00:14:17,204 --> 00:14:19,771 You just eat your toast before it gets cold. 190 00:14:19,815 --> 00:14:20,729 There you go. 191 00:14:20,772 --> 00:14:21,425 Thank you. 192 00:14:32,872 --> 00:14:34,569 Well. 193 00:14:34,612 --> 00:14:36,353 Is that all you're having? 194 00:14:36,397 --> 00:14:37,224 Oh. 195 00:14:37,267 --> 00:14:38,138 Well, we're on diets. 196 00:14:44,274 --> 00:14:44,927 Oh. 197 00:14:47,364 --> 00:14:48,539 Wow. 198 00:14:48,583 --> 00:14:50,367 You look like you've lost 20 pounds. 199 00:14:50,411 --> 00:14:51,412 No. 200 00:14:51,455 --> 00:14:53,109 I don't think I lost that much. 201 00:14:53,153 --> 00:14:54,894 SUSIE: Well, you sure look great. 202 00:14:54,937 --> 00:14:55,938 Thanks. 203 00:14:55,982 --> 00:14:57,635 You sure filled out. 204 00:14:57,679 --> 00:14:59,115 Yeah, I guess so. 205 00:14:59,159 --> 00:15:00,160 Well, I tell you one thing. 206 00:15:00,203 --> 00:15:01,335 I sure feel stuffed in this bra. 207 00:15:01,378 --> 00:15:02,379 [phone ringing] 208 00:15:02,423 --> 00:15:03,424 See, you've got the right idea. 209 00:15:03,467 --> 00:15:04,599 I mean, who needs it? 210 00:15:04,642 --> 00:15:05,730 -Don't start that again. -I'm not. 211 00:15:05,774 --> 00:15:06,514 [phone ringing] 212 00:15:06,557 --> 00:15:08,124 DAD: Hello? 213 00:15:08,168 --> 00:15:09,952 Her idea of being attractive is to go around, bouncing 214 00:15:09,996 --> 00:15:11,214 up and down like a cow. 215 00:15:11,258 --> 00:15:13,086 That's not my idea of being attractive. 216 00:15:13,129 --> 00:15:15,001 Hey, ladies, please! 217 00:15:15,044 --> 00:15:17,742 What time is his plane? 218 00:15:17,786 --> 00:15:18,569 All right, all right. 219 00:15:18,613 --> 00:15:19,353 20 minutes. 220 00:15:19,396 --> 00:15:21,007 Bye. 221 00:15:21,050 --> 00:15:22,356 I gotta go to the office. 222 00:15:22,399 --> 00:15:25,272 Oh, Ed. 223 00:15:25,315 --> 00:15:27,230 That's OK. 224 00:15:27,274 --> 00:15:28,928 Boy, oh, boy. 225 00:15:28,971 --> 00:15:30,538 They were so worried about what to do when you came home. 226 00:15:30,581 --> 00:15:32,453 They actually went to a psychiatrist 227 00:15:32,496 --> 00:15:33,802 to find out how to act. 228 00:15:33,845 --> 00:15:35,543 But business comes before everything else, 229 00:15:35,586 --> 00:15:37,632 doesn't it, Daddy? 230 00:15:37,675 --> 00:15:38,763 All right, all right. Fine. 231 00:15:38,807 --> 00:15:39,982 What's gotten into you? 232 00:15:40,026 --> 00:15:41,244 Ed, take her to school now. 233 00:15:41,288 --> 00:15:42,028 Bye, Dennie. 234 00:15:42,071 --> 00:15:44,030 I'm not done eating. 235 00:15:44,073 --> 00:15:45,205 DAD: Come on, come on! 236 00:15:45,248 --> 00:15:47,033 Well, is it OK if I get my books? 237 00:15:47,076 --> 00:15:49,557 MOM: Don't be fresh! 238 00:15:49,600 --> 00:15:50,514 Susie. 239 00:15:50,558 --> 00:15:52,995 SUSIE: Thank you. 240 00:15:53,039 --> 00:15:55,650 I'll try to be home early, baby. 241 00:15:55,693 --> 00:15:58,653 I must say, she's gotten to be as much trouble as you were. 242 00:16:02,048 --> 00:16:03,832 Oh, that's a fine thing for me to say right 243 00:16:03,875 --> 00:16:06,226 after you get home, isn't it? 244 00:16:06,269 --> 00:16:07,531 Well, that's OK. 245 00:16:07,575 --> 00:16:10,534 I was a lot of trouble. 246 00:16:10,578 --> 00:16:13,189 I'm sorry. 247 00:16:13,233 --> 00:16:14,843 Must've been terrible for you. 248 00:16:30,076 --> 00:16:31,338 I'm not sick, or pregnant, or anything. 249 00:16:34,819 --> 00:16:37,561 Thank heavens. 250 00:16:37,605 --> 00:16:39,041 Mom, I'm sorry. 251 00:16:39,085 --> 00:16:41,652 I-- I didn't mean to hurt you and Daddy so much. 252 00:16:41,696 --> 00:16:42,436 I really am sorry. 253 00:16:42,479 --> 00:16:45,178 I love you. 254 00:16:45,221 --> 00:16:47,919 Frankly, I-- I don't think we could go through it again. 255 00:16:57,320 --> 00:16:59,801 Mom, can-- can I stay? 256 00:16:59,844 --> 00:17:01,759 I promise you, I'll try and make up for everything. 257 00:17:01,803 --> 00:17:03,152 I promise. 258 00:17:03,196 --> 00:17:03,892 I love you. 259 00:17:07,678 --> 00:17:09,463 Oh, my baby. 260 00:17:09,506 --> 00:17:11,247 My baby! 261 00:17:11,291 --> 00:17:14,294 Of course you can stay! 262 00:17:14,337 --> 00:17:17,123 We love you too. 263 00:17:17,166 --> 00:17:19,386 [chanting] 264 00:17:21,431 --> 00:17:22,519 Where'd she go, man? 265 00:17:22,563 --> 00:17:23,564 When did she leave? 266 00:17:23,607 --> 00:17:24,608 I don't know, man. 267 00:17:24,652 --> 00:17:25,479 I dunno. 268 00:17:25,522 --> 00:17:28,090 Well, was she all right? 269 00:17:28,134 --> 00:17:29,004 No. 270 00:17:29,048 --> 00:17:31,311 No, she was bad, man. 271 00:17:31,354 --> 00:17:32,312 She was bad after you left. 272 00:17:32,355 --> 00:17:33,052 It was sad. 273 00:17:41,321 --> 00:17:43,105 MOM: Are you sure you're all right? 274 00:17:43,149 --> 00:17:44,715 Yeah! 275 00:17:44,759 --> 00:17:47,109 MOM: Well, I want you to see the doctor anyway, 276 00:17:47,153 --> 00:17:50,634 but that can wait a while. 277 00:17:50,678 --> 00:17:51,896 You know what I'd like? 278 00:17:51,940 --> 00:17:53,289 What? 279 00:17:53,333 --> 00:17:55,291 MOM: For you to get out of those filthy clothes 280 00:17:55,335 --> 00:17:56,771 and clean yourself up. 281 00:17:56,814 --> 00:17:57,989 Oh, OK. 282 00:17:58,033 --> 00:17:59,774 MOM: Frankly, honey, you are a sight! 283 00:18:09,523 --> 00:18:10,654 You'd better take that little goodie. 284 00:18:27,193 --> 00:18:28,672 MOM: Where are the clothes you came home in? 285 00:18:28,716 --> 00:18:31,632 I put 'em in the dirty clothes hamper. 286 00:18:31,675 --> 00:18:33,112 MOM: Dennie, these are unsalvageable. 287 00:18:33,155 --> 00:18:34,069 I'm-- I'm gonna throw them away. 288 00:18:37,203 --> 00:18:38,639 MAN [VOICEOVER]: Don't worry. 289 00:18:38,682 --> 00:18:41,120 Don't worry. 290 00:18:41,163 --> 00:18:43,122 Got to live, got to get dirty. 291 00:18:43,165 --> 00:18:44,035 Don't care. 292 00:19:10,236 --> 00:19:10,932 [inaudible] 293 00:19:22,813 --> 00:19:24,119 MAN [VOICEOVER]: It's a soap-sud society 294 00:19:24,163 --> 00:19:25,381 out there that thinks it can clean 295 00:19:25,425 --> 00:19:26,252 itself in a washing machine. 296 00:19:34,651 --> 00:19:36,566 Bleach their lives like their bleach their clothes 297 00:19:36,610 --> 00:19:42,485 until they're colorless, odorless, meaningless. 298 00:19:42,529 --> 00:19:44,400 Forget them. 299 00:19:44,444 --> 00:19:47,273 That's it. 300 00:19:47,316 --> 00:19:48,230 That's it. 301 00:19:48,274 --> 00:19:49,275 Ah. 302 00:19:49,318 --> 00:19:50,058 Beautiful. 303 00:20:12,211 --> 00:20:12,863 Welcome home. 304 00:20:36,757 --> 00:20:38,237 Hey, get back here with that truck! 305 00:20:38,280 --> 00:20:40,195 Get back here with my truck! 306 00:20:40,239 --> 00:20:41,109 Get back here, you bum! 307 00:20:47,158 --> 00:20:49,030 I don't understand the world anymore. 308 00:20:49,073 --> 00:20:52,294 I mean, I used to understand the world, but I don't anymore. 309 00:20:52,338 --> 00:20:54,122 I can't understand a world where people just come up 310 00:20:54,165 --> 00:20:56,907 and they steal exterminator trucks. 311 00:20:56,951 --> 00:20:58,692 I-- I don't understand it. 312 00:20:58,735 --> 00:21:00,346 I'm going home. 313 00:21:00,389 --> 00:21:01,085 I'm going home. 314 00:21:16,057 --> 00:21:18,364 [siren wails] 315 00:22:04,758 --> 00:22:05,411 Mom? 316 00:22:10,677 --> 00:22:11,330 Mom? 317 00:22:20,730 --> 00:22:21,427 Mother? 318 00:22:32,525 --> 00:22:34,091 GIRL [VOICEOVER]: Mommy, why don't you and Daddy 319 00:22:34,135 --> 00:22:36,833 stay together anymore at night? 320 00:22:36,877 --> 00:22:38,269 WOMAN [VOICEOVER]: We do, baby. 321 00:22:38,313 --> 00:22:40,141 GIRL [VOICEOVER]: But you have two beds now, 322 00:22:40,184 --> 00:22:43,797 and you only had one before, and the one you had was pretty. 323 00:22:46,147 --> 00:22:46,843 Mother? 324 00:22:50,107 --> 00:22:50,804 Mom? 325 00:23:09,475 --> 00:23:10,867 GIRL [VOICEOVER]: Baby, baby, funky flower, 326 00:23:10,911 --> 00:23:11,781 wash your face and bubble gum. 327 00:23:14,393 --> 00:23:17,221 Dennie is a crazy person! 328 00:23:17,265 --> 00:23:18,614 Hey, I'll race you down the stairs. 329 00:23:18,658 --> 00:23:19,659 I'll race you down the stairs! 330 00:23:19,702 --> 00:23:21,530 No, I bet you can't catch me! 331 00:23:21,574 --> 00:23:22,488 [humming] 332 00:23:22,531 --> 00:23:23,880 Let's go get our dollies. 333 00:23:33,760 --> 00:23:34,935 We can hide in here. 334 00:23:34,978 --> 00:23:37,720 Mommy will never find us in here. 335 00:23:52,735 --> 00:23:53,562 You have too many dollies! 336 00:23:56,435 --> 00:23:57,436 No, I don't. 337 00:23:57,479 --> 00:23:58,524 Because they could be yours too! 338 00:24:07,533 --> 00:24:09,709 You gonna hit me with my dolly? 339 00:24:09,752 --> 00:24:12,233 And then gonna hit your tongue. 340 00:24:12,276 --> 00:24:13,495 [shriek] 341 00:24:13,539 --> 00:24:14,757 Don't hold my dolly! 342 00:24:30,860 --> 00:24:31,687 Let's get our dollies. 343 00:25:47,415 --> 00:25:48,285 I love you. 344 00:26:00,384 --> 00:26:01,037 I love you. 345 00:26:15,530 --> 00:26:17,706 DENISE [VOICEOVER]: Oh, I'd love to say that. 346 00:26:17,750 --> 00:26:20,013 I could say it a thousand times a day, 347 00:26:20,056 --> 00:26:22,276 and still wanna say it more. 348 00:26:22,319 --> 00:26:25,540 I love you, I know you, I love you, I love you, I love you, 349 00:26:25,584 --> 00:26:27,803 I love you, I love you, I love you, I love you, I love you, 350 00:26:27,847 --> 00:26:30,153 I love you, I love you. 351 00:26:30,197 --> 00:26:31,459 [chuckling] 352 00:26:33,461 --> 00:26:35,332 MAN [VOICEOVER]: Beautiful. 353 00:26:35,376 --> 00:26:37,160 DENISE [VOICEOVER]: We'll always be together, won't we? 354 00:26:37,204 --> 00:26:38,814 You'll always take care of me. 355 00:26:47,780 --> 00:26:50,086 [humming] 356 00:27:00,183 --> 00:27:00,836 Dennie? 357 00:27:03,883 --> 00:27:04,971 Dennie? 358 00:27:05,014 --> 00:27:05,667 Hey. 359 00:27:13,632 --> 00:27:14,633 Good grief. 360 00:27:14,676 --> 00:27:15,895 What did you do to your hair? 361 00:27:15,938 --> 00:27:17,505 I cut it. 362 00:27:17,548 --> 00:27:19,812 You sure did. 363 00:27:19,855 --> 00:27:20,551 Wow. 364 00:27:24,468 --> 00:27:26,209 Are you high? 365 00:27:26,253 --> 00:27:27,733 No. 366 00:27:27,776 --> 00:27:29,778 Come on. 367 00:27:29,822 --> 00:27:30,649 Are you? 368 00:27:30,692 --> 00:27:31,345 No. 369 00:27:34,000 --> 00:27:35,828 Well, you sure are someplace else. 370 00:27:35,871 --> 00:27:37,046 You didn't even hear me when I came in. 371 00:27:42,182 --> 00:27:44,706 Is school out? 372 00:27:44,750 --> 00:27:45,489 Yes, thank goodness. 373 00:27:48,797 --> 00:27:51,191 Why'd you cut your hair? 374 00:27:51,234 --> 00:27:51,974 I dunno. 375 00:27:52,018 --> 00:27:55,325 I just felt like it. 376 00:27:55,369 --> 00:27:57,458 Well, it looks just like it did before. 377 00:27:57,501 --> 00:27:59,808 So what? 378 00:27:59,852 --> 00:28:01,810 I liked it better long. 379 00:28:01,854 --> 00:28:03,682 Well, I like it better this way. 380 00:28:21,961 --> 00:28:23,266 What happened? 381 00:28:23,310 --> 00:28:25,138 I mean, I thought everything was so great, 382 00:28:25,181 --> 00:28:27,662 you know, you going everywhere, and you had friends, 383 00:28:27,706 --> 00:28:28,619 and a-- a guy you really dug. 384 00:28:28,663 --> 00:28:29,708 I don't wanna talk about it. 385 00:28:29,751 --> 00:28:30,752 It just wasn't that great. 386 00:28:30,796 --> 00:28:33,668 That's all. 387 00:28:33,712 --> 00:28:35,583 Well, man, it had to be better than what you can get here. 388 00:28:44,548 --> 00:28:45,419 Mommy, get pick me up. 389 00:28:49,989 --> 00:28:51,947 This one's still my favorite. 390 00:28:51,991 --> 00:28:54,036 Yeah, that's the one you used to hit me with. 391 00:28:54,080 --> 00:28:55,559 -I did not. -You did so! 392 00:28:55,603 --> 00:28:56,386 Oh, you lie. 393 00:28:56,430 --> 00:28:57,213 I do not. 394 00:29:05,700 --> 00:29:07,049 Mommy. 395 00:29:07,093 --> 00:29:08,398 [crying] 396 00:29:11,271 --> 00:29:12,011 You know what? 397 00:29:12,054 --> 00:29:12,751 I missed you. 398 00:29:21,324 --> 00:29:24,763 Hey, Dennie. 399 00:29:24,806 --> 00:29:26,155 MOM: Susan, are you home? 400 00:29:35,556 --> 00:29:37,079 Why don't you get out of here? 401 00:29:37,123 --> 00:29:38,689 Why don't you both get out of here and let me alone? 402 00:29:38,733 --> 00:29:40,256 If I had anything, do you think I'd be stupid enough 403 00:29:40,300 --> 00:29:42,128 to keep it in here, the way you go through my stuff 404 00:29:42,171 --> 00:29:42,911 all the time? 405 00:29:42,955 --> 00:29:44,652 We do no such thing! 406 00:29:44,695 --> 00:29:46,349 You do! 407 00:29:46,393 --> 00:29:47,437 Can you sit there and tell me that this is the first time 408 00:29:47,481 --> 00:29:48,830 you've gone through my room? 409 00:29:48,874 --> 00:29:51,224 Just go ahead and tell me, and give me that! 410 00:29:51,267 --> 00:29:53,530 Denise! 411 00:29:53,574 --> 00:29:55,402 You watch how you talk to your mother. 412 00:29:55,445 --> 00:29:57,273 If we could trust you, we wouldn't have to do this. 413 00:29:57,317 --> 00:30:00,929 If we could trust you, we wouldn't have to do this! 414 00:30:00,973 --> 00:30:02,713 SUSIE: When did you ever try to trust me? 415 00:30:02,757 --> 00:30:04,411 Didn't we ask you, beg you to tell us if you or your friends 416 00:30:04,454 --> 00:30:07,762 got involved with drugs before something terrible happened? 417 00:30:07,806 --> 00:30:09,677 And didn't you say you weren't? 418 00:30:09,720 --> 00:30:12,027 I did, yes! 419 00:30:12,071 --> 00:30:14,987 Yes, you did, and that was a lie! 420 00:30:15,030 --> 00:30:15,988 Don't lie to us! 421 00:30:16,031 --> 00:30:17,467 Now, you tell us the truth! 422 00:30:17,511 --> 00:30:19,339 Denise, please, tell us the truth. 423 00:30:19,382 --> 00:30:20,209 Did you bring-- 424 00:30:20,253 --> 00:30:21,428 --Boys into this house? 425 00:30:21,471 --> 00:30:22,516 Drugs into this house? 426 00:30:22,559 --> 00:30:23,343 Never before. 427 00:30:23,386 --> 00:30:24,518 No, not ever! 428 00:30:24,561 --> 00:30:25,693 If you ever want our trust again-- 429 00:30:25,736 --> 00:30:26,694 --Then, you're gonna have to earn 430 00:30:26,737 --> 00:30:27,913 it by telling us the truth! 431 00:30:27,956 --> 00:30:28,914 I am! 432 00:30:28,957 --> 00:30:29,958 I am! 433 00:30:30,002 --> 00:30:31,046 You see what you came back to? 434 00:30:31,090 --> 00:30:32,482 Why don't you go search her room? 435 00:30:32,526 --> 00:30:34,136 She must have brought a supply back with her! 436 00:30:34,180 --> 00:30:35,877 There's no other way she could stay in this stupid house! 437 00:30:35,921 --> 00:30:37,618 You get back in here! 438 00:30:37,661 --> 00:30:38,749 And, Dennie, go to your room, or downstairs, or someplace! 439 00:30:38,793 --> 00:30:40,708 This doesn't concern you! 440 00:30:40,751 --> 00:30:42,623 Well, what happened 441 00:30:42,666 --> 00:30:45,017 Judy Howard and a boy were arrested this afternoon! 442 00:30:45,060 --> 00:30:47,193 They thought they were taking methadine. 443 00:30:47,236 --> 00:30:48,368 Methadrine? 444 00:30:48,411 --> 00:30:49,021 Yeah, that's what they called it! 445 00:30:51,414 --> 00:30:53,808 Susie, was it really meth? 446 00:30:53,852 --> 00:30:54,722 Yes, they found some on them. 447 00:30:57,420 --> 00:30:59,596 OH, Susie. 448 00:30:59,640 --> 00:31:00,293 Dennie? 449 00:31:05,341 --> 00:31:06,821 Dennie? 450 00:31:06,865 --> 00:31:07,517 Dennie? 451 00:31:11,130 --> 00:31:12,087 You can't handle meth. 452 00:31:30,497 --> 00:31:31,150 Flack! 453 00:31:35,197 --> 00:31:35,894 Flack! 454 00:31:40,942 --> 00:31:42,465 Oh, Susie, please. 455 00:31:42,509 --> 00:31:44,119 I don't take methadrine. 456 00:31:44,163 --> 00:31:45,033 I don't take anything! 457 00:31:45,077 --> 00:31:46,469 I wish I did. 458 00:31:46,513 --> 00:31:48,036 I'd take enough right now to blow my head off. 459 00:31:48,080 --> 00:31:49,298 All right! 460 00:31:49,342 --> 00:31:52,040 I have had just about enough of this! 461 00:31:52,084 --> 00:31:53,128 Get out! 462 00:31:53,172 --> 00:31:55,522 Dennie, Dennie, go in your room. 463 00:31:55,565 --> 00:31:57,872 [interposing voices] 464 00:31:59,961 --> 00:32:01,397 Just go in your room now. -Stop it! 465 00:32:01,441 --> 00:32:02,790 Stop it. Can't you see? 466 00:32:02,833 --> 00:32:05,793 You're treating her just like you treated me! 467 00:32:05,836 --> 00:32:07,447 Dennie! 468 00:32:07,490 --> 00:32:08,143 SUSIE: You don't love me! MOM: Susie, that's ridiculous. 469 00:32:08,187 --> 00:32:09,188 I'm your mother. 470 00:32:09,231 --> 00:32:10,885 Dennie, stop this, and tell me. 471 00:32:10,929 --> 00:32:14,889 Have you any idea where she might hide drugs in this house. 472 00:32:14,933 --> 00:32:17,631 Dennie? 473 00:32:17,674 --> 00:32:19,589 Dennie, answer me. 474 00:32:19,633 --> 00:32:21,374 Answer me! 475 00:32:21,417 --> 00:32:22,723 I can't. 476 00:32:22,766 --> 00:32:24,377 Dennie, I will not have you taking sides 477 00:32:24,420 --> 00:32:26,335 with your sister against us, not so long as you 478 00:32:26,379 --> 00:32:29,904 wanna remain in this house! 479 00:32:29,948 --> 00:32:31,645 Oh please, please, Daddy. 480 00:32:31,688 --> 00:32:32,428 Please. 481 00:32:32,472 --> 00:32:33,647 Let me stay. 482 00:32:33,690 --> 00:32:34,691 Please. 483 00:32:34,735 --> 00:32:35,649 I promise I'm not taking sides. 484 00:32:35,692 --> 00:32:36,432 I promise. 485 00:32:36,476 --> 00:32:38,782 Please, let me stay! 486 00:32:38,826 --> 00:32:41,133 OK, OK, dear. 487 00:32:41,176 --> 00:32:41,960 All right now. 488 00:32:42,003 --> 00:32:42,743 Sit down. 489 00:32:42,786 --> 00:32:44,092 Now, sit. 490 00:32:44,136 --> 00:32:45,572 Calm down. 491 00:32:45,615 --> 00:32:46,442 Calm down. 492 00:32:46,486 --> 00:32:47,226 I'm sorry. 493 00:32:47,269 --> 00:32:49,968 I'm sorry. 494 00:32:50,011 --> 00:32:51,970 Baby. 495 00:32:52,013 --> 00:32:53,493 Hey, I like what you've done with your hair. 496 00:32:58,367 --> 00:32:59,499 It's like it was when I was little. 497 00:33:10,205 --> 00:33:10,901 There it is. 498 00:33:27,918 --> 00:33:30,138 No, no, no, no. 499 00:33:30,182 --> 00:33:31,748 I didn't see the driver. 500 00:33:31,792 --> 00:33:33,141 We'll looking everywhere for him. 501 00:33:33,185 --> 00:33:36,536 Look, please, get that truck outta here. 502 00:33:36,579 --> 00:33:38,059 You don't know what an exterminator 503 00:33:38,103 --> 00:33:40,888 truck parked in front of a restaurant can do to me! 504 00:33:40,931 --> 00:33:45,153 Nope, nope, nope, nope, nope, nope. 505 00:33:45,197 --> 00:33:46,067 No. 506 00:33:46,111 --> 00:33:47,590 What's the problem, sir? 507 00:33:47,634 --> 00:33:51,942 I refuse to pay for food cooked in a restaurant that 508 00:33:51,986 --> 00:33:53,553 has bugs in it. 509 00:33:53,596 --> 00:33:55,163 Bugs? 510 00:33:55,207 --> 00:33:57,209 In all my years, in all my years, I've never had a bug. 511 00:33:57,252 --> 00:33:59,689 I can swear to it! 512 00:33:59,733 --> 00:34:03,084 Honest, I've never had a bug! 513 00:34:03,128 --> 00:34:06,479 Listen, I've never had a bug in my-- you dirty hippy, 514 00:34:06,522 --> 00:34:09,917 I've never had a bug! 515 00:34:09,960 --> 00:34:12,137 Well, maybe you can get by on love in this world, 516 00:34:12,180 --> 00:34:14,052 but I never saw the day when love would put 517 00:34:14,095 --> 00:34:16,924 steaks like this on the table. 518 00:34:16,967 --> 00:34:19,448 When's the last time you had a steak, baby? 519 00:34:19,492 --> 00:34:20,275 --I don't know. 520 00:34:20,319 --> 00:34:21,015 I can't remember. 521 00:34:24,018 --> 00:34:25,367 How did you get by? 522 00:34:25,411 --> 00:34:26,760 How did you get money? 523 00:34:26,803 --> 00:34:29,371 You couldn't always get enough by begging? 524 00:34:29,415 --> 00:34:31,852 Well, sometimes, the guys'd work. 525 00:34:31,895 --> 00:34:33,071 Work? 526 00:34:33,114 --> 00:34:34,550 DENISE: Yeah, every once in a while. 527 00:34:34,594 --> 00:34:35,551 MOM: What about the other times? 528 00:34:55,005 --> 00:34:58,139 That's a [inaudible] That's great. 529 00:34:58,183 --> 00:34:59,097 Now, come on. 530 00:34:59,140 --> 00:35:00,707 Just take it, and eat it. 531 00:35:00,750 --> 00:35:02,100 Your sister thinks you lived some great, free life out 532 00:35:02,143 --> 00:35:03,623 there. 533 00:35:03,666 --> 00:35:05,799 Well, Sue, what do you think? 534 00:35:05,842 --> 00:35:07,061 Think you'd rather eat someone else's 535 00:35:07,105 --> 00:35:08,367 garbage than steaks like these? 536 00:35:19,682 --> 00:35:20,335 Here we go. 537 00:36:42,200 --> 00:36:43,636 DAD: Dennie. 538 00:36:43,679 --> 00:36:44,724 What? 539 00:36:44,767 --> 00:36:45,681 DAD: What's the matter? 540 00:36:45,725 --> 00:36:46,552 Oh, nothing. 541 00:36:46,595 --> 00:36:48,380 I'm just a little tired. 542 00:36:48,423 --> 00:36:50,251 I'm not surprised. 543 00:36:50,295 --> 00:36:52,732 It's a wonder you've got any health left at all. 544 00:36:52,775 --> 00:36:54,864 You're gonna see the doctor tomorrow. 545 00:36:54,908 --> 00:36:55,822 Well, may I be excused now? 546 00:36:55,865 --> 00:36:56,953 I think I'll go lay down. 547 00:36:56,997 --> 00:36:57,780 Of course. 548 00:36:57,824 --> 00:36:59,565 You got a headache? 549 00:36:59,608 --> 00:37:00,696 Just a little one. 550 00:37:00,740 --> 00:37:01,871 MOM: Take a couple of aspirin. 551 00:37:01,915 --> 00:37:02,568 OK. 552 00:37:08,051 --> 00:37:10,271 I suppose you'll still think your sister's rebellion was 553 00:37:10,315 --> 00:37:11,664 some kind of exciting adventure. 554 00:38:04,543 --> 00:38:07,197 Oh, Susie. 555 00:38:07,241 --> 00:38:09,548 [shouting] 556 00:38:33,006 --> 00:38:35,443 Hey, hey, gimme those! 557 00:38:35,487 --> 00:38:36,792 Gimme, gimme! 558 00:38:36,836 --> 00:38:37,576 Hey, you! 559 00:38:37,619 --> 00:38:38,925 Come here! 560 00:38:38,968 --> 00:38:40,405 Come here, gimme that! 561 00:38:40,448 --> 00:38:41,406 Gimme those. 562 00:38:41,449 --> 00:38:42,885 Hey, come here. 563 00:38:42,929 --> 00:38:43,799 Gimme 'em! 564 00:39:03,993 --> 00:39:04,646 Look up. 565 00:39:07,475 --> 00:39:09,738 OK. 566 00:39:09,782 --> 00:39:10,870 Straight ahead. 567 00:39:10,913 --> 00:39:12,524 Look straight ahead. 568 00:39:12,567 --> 00:39:13,394 Yeah. 569 00:39:13,438 --> 00:39:15,091 Now look up again. 570 00:39:15,135 --> 00:39:15,831 That's it. 571 00:39:20,358 --> 00:39:21,663 Good. OK. 572 00:39:21,707 --> 00:39:22,360 Just relax. 573 00:39:26,973 --> 00:39:29,323 [phone ringing] 574 00:39:30,150 --> 00:39:30,890 All right. 575 00:39:30,933 --> 00:39:32,892 Breathe in. 576 00:39:32,935 --> 00:39:34,241 That's it. 577 00:39:34,284 --> 00:39:37,026 Again. 578 00:39:37,070 --> 00:39:38,898 Again. 579 00:39:38,941 --> 00:39:41,814 Boy, I can't here you. 580 00:39:41,857 --> 00:39:42,945 OK. 581 00:39:42,989 --> 00:39:43,816 That's good. 582 00:39:43,859 --> 00:39:46,079 You can get dressed now. 583 00:39:46,122 --> 00:39:47,472 Marijuana? 584 00:39:47,515 --> 00:39:48,864 Yeah. 585 00:39:48,908 --> 00:39:49,778 DOCTOR: OK. 586 00:39:49,822 --> 00:39:51,606 LSD? 587 00:39:51,650 --> 00:39:53,956 Yeah. 588 00:39:54,000 --> 00:39:56,872 DOCTOR: Anything else? 589 00:39:56,916 --> 00:40:01,660 Hmm, mescaline, speed, stuff like that. 590 00:40:01,703 --> 00:40:03,139 Be beautiful, baby. 591 00:40:03,183 --> 00:40:04,663 DOCTOR: You on anything now? 592 00:40:04,706 --> 00:40:05,446 No. 593 00:40:05,490 --> 00:40:07,927 Can't you tell? 594 00:40:07,970 --> 00:40:09,319 I just wanted to be sure. 595 00:40:09,363 --> 00:40:10,625 When was the last time you used anything? 596 00:40:16,457 --> 00:40:17,893 I dunno. 597 00:40:17,937 --> 00:40:19,721 Not for about a week, since before I went home, 598 00:40:19,765 --> 00:40:22,202 and I was on the road and everything. 599 00:40:22,245 --> 00:40:22,942 OK. 600 00:40:26,511 --> 00:40:27,947 [phone ringing] 601 00:40:27,990 --> 00:40:30,297 Did you have any trouble with VD? 602 00:40:30,340 --> 00:40:31,254 No. 603 00:40:31,298 --> 00:40:32,038 That's good. 604 00:40:32,081 --> 00:40:33,082 You were lucky. 605 00:40:33,126 --> 00:40:35,389 Did you use any contraceptives? 606 00:40:35,433 --> 00:40:36,172 Yeah. 607 00:40:36,216 --> 00:40:36,869 What kind? 608 00:40:39,045 --> 00:40:40,046 I dunno. 609 00:40:40,089 --> 00:40:41,177 They were little pink things. 610 00:40:41,221 --> 00:40:42,918 Oh. 611 00:40:42,962 --> 00:40:44,920 Where'd you get 'em? 612 00:40:44,964 --> 00:40:45,878 Off the street. 613 00:40:45,921 --> 00:40:47,488 Some girl gave 'em to me. 614 00:40:47,532 --> 00:40:50,230 DOCTOR: You have any left? 615 00:40:50,273 --> 00:40:51,623 Why? 616 00:40:51,666 --> 00:40:53,712 Well, street pills are usually contaminated. 617 00:40:53,755 --> 00:40:57,237 And if they're not, they're not the right compound for you. 618 00:40:57,280 --> 00:40:59,500 So if I know what you were using, I can, you know, 619 00:40:59,544 --> 00:41:01,807 watch out for any side effects that might develop. 620 00:41:01,850 --> 00:41:03,678 Well, I don't have any left. 621 00:41:03,722 --> 00:41:05,027 OK. 622 00:41:05,071 --> 00:41:06,681 Think you'll be needing anymore? 623 00:41:06,725 --> 00:41:08,335 What do you do? 624 00:41:08,378 --> 00:41:10,250 Ask every girl that comes in here if she wants pills? 625 00:41:10,293 --> 00:41:11,512 No. 626 00:41:11,556 --> 00:41:13,209 Well, you asked me. 627 00:41:13,253 --> 00:41:15,777 Look, don't make a big deal out of a simple question, huh? 628 00:41:15,821 --> 00:41:17,518 If I said, yes, would you give them to me 629 00:41:17,562 --> 00:41:18,345 without telling my parents? 630 00:41:22,262 --> 00:41:23,089 Well, what did you do? 631 00:41:23,132 --> 00:41:24,394 Already talk to them? 632 00:41:24,438 --> 00:41:27,659 Well, I discussed it with your mother. 633 00:41:27,702 --> 00:41:29,225 She called you? 634 00:41:29,269 --> 00:41:31,053 Mhm. 635 00:41:31,097 --> 00:41:32,533 Oh, wow. 636 00:41:32,577 --> 00:41:34,404 I guess that shows you what she thinks about me. 637 00:41:34,448 --> 00:41:35,449 She doesn't think anything. 638 00:41:35,493 --> 00:41:36,581 She's just concerned about you. 639 00:41:36,624 --> 00:41:37,930 That's all. 640 00:41:37,973 --> 00:41:39,801 Yeah, she left the final decision up to us. 641 00:41:39,845 --> 00:41:42,282 Well, she could have talked to me without using you. 642 00:41:42,325 --> 00:41:43,892 Is there anything else she's concerned about? 643 00:41:43,936 --> 00:41:45,503 Anything else she wants to know about me? 644 00:41:48,331 --> 00:41:51,421 Um, I'd say you could use a little weight. 645 00:41:51,465 --> 00:41:53,728 But you're very healthy, and you're a very pretty girl. 646 00:41:53,772 --> 00:41:55,251 And it seems like you're a little 647 00:41:55,295 --> 00:41:56,383 nervous about being back home. 648 00:42:00,126 --> 00:42:02,084 [MUSIC - LINDA RONSTADT, "DIFFERENT DAY"] 649 00:42:18,187 --> 00:42:23,366 OK 650 00:42:23,366 --> 00:42:28,197 OK 651 00:44:36,064 --> 00:44:38,458 [ice cream truck music plays] 652 00:44:53,342 --> 00:44:54,779 I think I may know what's in the food. 653 00:44:54,822 --> 00:44:55,736 Help yourself. 654 00:44:55,780 --> 00:44:56,519 There goes my diet. 655 00:45:01,786 --> 00:45:02,961 Golly. 656 00:45:03,004 --> 00:45:04,527 Are you a married woman? 657 00:45:04,571 --> 00:45:06,747 'Cause if you're not, those pajamas you're wearing 658 00:45:06,791 --> 00:45:09,576 are an invitation, and I-- I accept. 659 00:45:09,619 --> 00:45:11,883 Larry, what would your wife think? 660 00:45:11,926 --> 00:45:13,319 After that movie we saw last night, 661 00:45:13,362 --> 00:45:15,538 I should not only approve, I should join you. 662 00:45:15,582 --> 00:45:18,498 Oh, I just don't believe some of those movies these days! 663 00:45:18,541 --> 00:45:19,934 Now, honey, let's try it. 664 00:45:19,978 --> 00:45:21,414 Larry! 665 00:45:21,457 --> 00:45:22,458 There you go. 666 00:45:22,502 --> 00:45:24,112 Eddie, I gotta hand it to you. 667 00:45:24,156 --> 00:45:26,027 You know, with what you've been through with those girls, 668 00:45:26,071 --> 00:45:27,115 I mean-- 669 00:45:27,159 --> 00:45:28,638 Oh, let's forget about the kids, 670 00:45:28,682 --> 00:45:30,292 and relax and enjoy ourselves for a little bit. 671 00:45:30,336 --> 00:45:32,991 Hey, Arnold, another little rum in that glass? 672 00:45:33,034 --> 00:45:35,515 No, not me, but I think May needs it. 673 00:45:35,558 --> 00:45:36,690 Are you kidding? 674 00:45:36,734 --> 00:45:38,170 I had two before I left the house! 675 00:45:38,213 --> 00:45:38,910 She needs it! 676 00:45:42,174 --> 00:45:44,219 Listen, I need one here. 677 00:45:44,263 --> 00:45:44,916 Denise. 678 00:45:47,832 --> 00:45:50,356 Oh, honey, come on down, and help me serve. 679 00:45:50,399 --> 00:45:53,838 Everybody's dying to see you. 680 00:45:53,881 --> 00:45:54,795 Here. 681 00:45:54,839 --> 00:45:55,840 Put this on. 682 00:45:55,883 --> 00:45:57,798 It looks cute on you. 683 00:45:57,842 --> 00:46:00,018 Hurry. 684 00:46:00,061 --> 00:46:01,541 Sue? 685 00:46:01,584 --> 00:46:02,977 Sue? 686 00:46:03,021 --> 00:46:04,457 Oh, hurry up, darling. 687 00:46:04,500 --> 00:46:05,327 You look very pretty. 688 00:46:19,515 --> 00:46:20,560 You look very pretty too, Mother. 689 00:46:23,345 --> 00:46:24,999 If it isn't the Russians, or the Jews, 690 00:46:25,043 --> 00:46:26,827 or the Arabs, or the Germans, the [inaudible] are rioting. 691 00:46:26,871 --> 00:46:28,133 It's very frustrating. 692 00:46:28,176 --> 00:46:30,091 Oh, I can imagine. 693 00:46:30,135 --> 00:46:32,920 Eddie, any-- any-- 694 00:46:32,964 --> 00:46:35,531 You know, we've had to cancel our trip three times? 695 00:46:35,575 --> 00:46:36,750 You know, I wanna see Europe, but I 696 00:46:36,794 --> 00:46:37,838 don't wanna go over there and get 697 00:46:37,882 --> 00:46:39,971 involved in something you know? 698 00:46:40,014 --> 00:46:41,886 You know, you're gonna laugh, but I've 699 00:46:41,929 --> 00:46:43,278 heard so much about it. 700 00:46:43,322 --> 00:46:44,714 You know where I'd like to go? -No, where? 701 00:46:44,758 --> 00:46:45,541 Vietnam. 702 00:46:45,585 --> 00:46:47,500 Vi-- oh, that's awful. 703 00:46:47,543 --> 00:46:49,241 No, I really mean it. 704 00:46:49,284 --> 00:46:51,547 I think it would be a tremendously interesting 705 00:46:51,591 --> 00:46:53,375 and educational experience. 706 00:46:53,419 --> 00:46:54,507 You always were an intellectual. 707 00:46:57,423 --> 00:46:58,859 Denise! 708 00:46:58,903 --> 00:47:01,819 Darling. 709 00:47:01,862 --> 00:47:03,298 So good to see you! 710 00:47:03,342 --> 00:47:06,258 Oh, Denise, baby, come here. 711 00:47:06,301 --> 00:47:07,737 Oh, I'm so glad you're back. 712 00:47:07,781 --> 00:47:11,176 And we're glad you're all right. 713 00:47:11,219 --> 00:47:13,656 Will you look at the figure on this girl? 714 00:47:13,700 --> 00:47:16,616 Oh, with a shape like yours, you don't settle 715 00:47:16,659 --> 00:47:17,530 for anybody but a rich boy. 716 00:47:17,573 --> 00:47:18,400 You promise? 717 00:47:18,444 --> 00:47:20,185 Well, I can't promise. 718 00:47:20,228 --> 00:47:22,622 Oh, now there's a smart girl! 719 00:47:22,665 --> 00:47:23,579 Hold it, everybody. 720 00:47:23,623 --> 00:47:25,059 Hold it. 721 00:47:25,103 --> 00:47:27,018 Wait till you see the rest of the Miller family. 722 00:47:27,061 --> 00:47:30,499 Oh my goodness. 723 00:47:30,543 --> 00:47:31,936 Well, what do you call that? 724 00:47:31,979 --> 00:47:33,372 It's a dress. 725 00:47:33,415 --> 00:47:34,852 Ed, why don't you buy the kid some clothes? 726 00:47:39,421 --> 00:47:40,379 Sue, baby. 727 00:47:40,422 --> 00:47:41,859 Hello. 728 00:47:41,902 --> 00:47:43,338 That tickles. 729 00:47:43,382 --> 00:47:44,296 That's enough, darling. 730 00:47:44,339 --> 00:47:45,297 Where'd you get that? 731 00:47:45,340 --> 00:47:45,993 Off a dead hippie. 732 00:47:48,822 --> 00:47:51,738 I just can't get over how these kids are growing up. 733 00:47:51,781 --> 00:47:54,697 Well, would you like anything from the kitchen? 734 00:47:54,741 --> 00:47:59,180 Look at my Renaissance witch tonight! 735 00:47:59,224 --> 00:48:01,139 Sue, I told you to get rid of that terrible dress. 736 00:48:01,182 --> 00:48:03,184 Go on upstairs and take it off right now. 737 00:48:03,228 --> 00:48:04,142 What's the matter, Mommy? 738 00:48:04,185 --> 00:48:05,578 Aren't I pretty anymore? 739 00:48:05,621 --> 00:48:08,276 Don't you think I'm pretty? 740 00:48:08,320 --> 00:48:10,539 Hope somebody's been at the bar tonight. 741 00:48:10,583 --> 00:48:13,629 Oh, Arnie, leave that kid alone, will you? 742 00:48:13,673 --> 00:48:14,674 Listen, angel. 743 00:48:14,717 --> 00:48:15,936 Pick up on those 9 and a 1/4. 744 00:48:15,980 --> 00:48:19,548 AAA's is out of his mind. 745 00:48:19,592 --> 00:48:20,375 Hello. 746 00:48:20,419 --> 00:48:21,855 Hello. 747 00:48:21,899 --> 00:48:22,856 Would you like one of these? 748 00:48:22,900 --> 00:48:24,336 Oh, I guess I might as well. 749 00:48:24,379 --> 00:48:25,293 You wanna know something? 750 00:48:25,337 --> 00:48:26,947 What? 751 00:48:26,991 --> 00:48:28,470 I don't think you kids are all on a search for something 752 00:48:28,514 --> 00:48:29,558 better. 753 00:48:29,602 --> 00:48:31,038 I mean, how many of these parties 754 00:48:31,082 --> 00:48:33,127 can you go to twice a month on a rotating date. 755 00:48:39,220 --> 00:48:42,049 Would you like some chicken, shrimp, something? 756 00:48:51,406 --> 00:48:52,451 How about a little glass for you? 757 00:49:23,482 --> 00:49:25,049 Hey, would you believe your daughter'd be helping 758 00:49:25,092 --> 00:49:26,224 out like that a year ago. 759 00:49:29,879 --> 00:49:31,316 You're being a good girl, honey. 760 00:49:31,359 --> 00:49:32,970 We need some more shrimp. It's in the ice box. 761 00:49:33,013 --> 00:49:33,796 Will you get it? 762 00:49:33,840 --> 00:49:35,276 Yeah. 763 00:49:35,320 --> 00:49:37,757 Everybody, everybody, come on now. 764 00:49:37,800 --> 00:49:40,238 Let's play some charades! 765 00:49:40,281 --> 00:49:41,761 [cheering] 766 00:49:41,804 --> 00:49:42,936 MAN: Can you play dirty ones? 767 00:49:42,980 --> 00:49:44,111 MOM: I dunno how I feel about that. 768 00:49:48,768 --> 00:49:51,901 Pretzel, pretzel? 769 00:49:51,945 --> 00:49:52,598 Box. 770 00:49:57,907 --> 00:49:58,647 Two. 771 00:49:58,691 --> 00:50:01,128 Two. 772 00:50:01,172 --> 00:50:04,088 A key. 773 00:50:04,131 --> 00:50:05,741 Key. He. 774 00:50:05,785 --> 00:50:06,612 Him. 775 00:50:06,655 --> 00:50:08,092 Her. 776 00:50:08,135 --> 00:50:10,572 You. 777 00:50:10,616 --> 00:50:13,010 [laughter] 778 00:50:19,755 --> 00:50:20,408 Ear! 779 00:50:26,110 --> 00:50:27,981 She, she! 780 00:50:28,025 --> 00:50:28,808 OK, 781 00:50:28,851 --> 00:50:29,504 She. 782 00:50:32,029 --> 00:50:32,768 Laugh. 783 00:50:32,812 --> 00:50:34,248 Funny, funny, funny. 784 00:50:34,292 --> 00:50:36,424 Funny, funny, funny, funny, funny. 785 00:50:36,468 --> 00:50:37,164 What was it? 786 00:50:41,212 --> 00:50:43,692 There we go. 787 00:50:43,736 --> 00:50:44,519 Guess my word. 788 00:50:44,563 --> 00:50:46,478 My word. 789 00:50:46,521 --> 00:50:47,435 Movie. 790 00:50:47,479 --> 00:50:48,436 OK. 791 00:50:48,480 --> 00:50:50,090 Second word. 792 00:50:50,134 --> 00:50:50,830 Drive. 793 00:50:55,095 --> 00:50:56,314 He. He. 794 00:50:56,357 --> 00:50:57,271 Him. 795 00:50:57,315 --> 00:50:58,751 It. 796 00:50:58,794 --> 00:50:59,534 You. 797 00:50:59,578 --> 00:51:00,274 You. 798 00:51:07,151 --> 00:51:08,674 Switch. 799 00:51:08,717 --> 00:51:11,068 [interposing voices] 800 00:51:17,726 --> 00:51:18,379 Picture! 801 00:51:44,231 --> 00:51:46,451 MAN [VOICEOVER]: Hey, beautiful. 802 00:51:46,494 --> 00:51:47,365 Love and let go. 803 00:51:57,679 --> 00:52:00,291 Rowing, rowing tourney. rowing tourney! 804 00:52:00,334 --> 00:52:01,553 Yeah, what is it, baby? What is it? 805 00:52:01,596 --> 00:52:02,510 I'm a little tired. 806 00:52:02,554 --> 00:52:03,337 I'm gonna go to bed now. 807 00:52:03,381 --> 00:52:04,164 All right, sweetie. 808 00:52:04,208 --> 00:52:05,644 A train, a train! 809 00:52:05,687 --> 00:52:06,949 no, no. 810 00:52:06,993 --> 00:52:08,081 You were such a good girl today, baby. 811 00:52:08,125 --> 00:52:09,778 Thank you so much. 812 00:52:09,822 --> 00:52:12,912 Listen, and tomorrow-- wagon, wagon! 813 00:52:12,955 --> 00:52:14,392 No. 814 00:52:14,435 --> 00:52:14,914 We'll do something tomorrow. It's Saturday, huh? 815 00:52:14,957 --> 00:52:15,523 OK. 816 00:52:15,567 --> 00:52:16,307 All right? 817 00:52:16,350 --> 00:52:17,351 Good night, baby. 818 00:52:17,395 --> 00:52:19,701 [inaudible] 819 00:52:28,623 --> 00:52:30,973 [giggling] 820 00:53:08,010 --> 00:53:09,055 Can I come in? 821 00:53:09,098 --> 00:53:09,751 Yeah. 822 00:53:14,365 --> 00:53:15,627 What you doing? 823 00:53:15,670 --> 00:53:16,323 I'm playing. 824 00:53:20,240 --> 00:53:21,850 What are you doing? 825 00:53:21,894 --> 00:53:23,722 Nothing. 826 00:53:23,765 --> 00:53:24,505 Susie. 827 00:53:24,549 --> 00:53:26,638 Yeah? 828 00:53:26,681 --> 00:53:30,119 Susie, how many downers did you take? 829 00:53:30,163 --> 00:53:32,905 There isn't any left in your stash? 830 00:53:32,948 --> 00:53:36,038 You'd better stay out of my stash. 831 00:53:36,082 --> 00:53:39,303 See, they have their booze, and I have my own private party. 832 00:53:39,346 --> 00:53:41,783 Do you wanna be part of my private party? 833 00:53:41,827 --> 00:53:44,133 No. 834 00:53:44,177 --> 00:53:45,831 Well, I have a little giddy here. 835 00:53:45,874 --> 00:53:46,745 Isn't that cute? 836 00:53:53,491 --> 00:53:56,929 Susie, have you ever seen a downer freak? 837 00:53:56,972 --> 00:53:57,712 Mhm. 838 00:53:57,756 --> 00:54:00,193 Me. 839 00:54:00,237 --> 00:54:01,847 No, I mean a real downer freak. 840 00:54:05,894 --> 00:54:07,809 No. 841 00:54:07,853 --> 00:54:09,463 I have. 842 00:54:09,507 --> 00:54:10,856 Well, I guess that makes you better than me in every way, 843 00:54:10,899 --> 00:54:11,726 right? 844 00:54:11,770 --> 00:54:12,901 No. 845 00:54:12,945 --> 00:54:13,946 Why don't you stop criticizing me? 846 00:54:17,341 --> 00:54:18,255 I'm not. 847 00:54:18,298 --> 00:54:19,125 I'm not. 848 00:54:19,168 --> 00:54:21,301 I'm just scared for you. 849 00:54:21,345 --> 00:54:23,434 Well, you'd better be scared for yourself. 850 00:54:23,477 --> 00:54:25,305 Now, why don't you get out of here, and just let me alone. 851 00:54:30,223 --> 00:54:32,181 Susie, can I help you to bed? 852 00:54:32,225 --> 00:54:33,313 No, you can't help me to bed! 853 00:54:33,357 --> 00:54:34,532 Now get out of here! 854 00:54:49,068 --> 00:54:51,375 [inaudible] 855 00:54:54,465 --> 00:54:56,336 [giggling] 856 00:55:20,752 --> 00:55:21,709 Daddy. 857 00:55:21,753 --> 00:55:22,884 Daddy, can I talk to you? 858 00:55:22,928 --> 00:55:23,668 Just a minute, baby. 859 00:55:23,711 --> 00:55:24,625 Millard's up. 860 00:55:24,669 --> 00:55:25,844 Come on, come on, Millard. 861 00:55:25,887 --> 00:55:26,671 Get 'em. 862 00:55:26,714 --> 00:55:27,715 You'll get 'em. 863 00:55:27,759 --> 00:55:28,629 Can I talk to you for a minute? 864 00:55:28,673 --> 00:55:29,630 Oh, Daddy. 865 00:55:29,674 --> 00:55:31,589 Oh, Daddy. 866 00:55:31,632 --> 00:55:33,242 Daddy, I have to talk to you! 867 00:55:33,286 --> 00:55:34,374 Hey, hey, take it easy. 868 00:55:34,418 --> 00:55:35,332 Dennie, what is it? 869 00:55:35,375 --> 00:55:36,376 What's wrong, honey? 870 00:55:36,420 --> 00:55:37,638 Daddy, I have to talk to you. 871 00:55:37,682 --> 00:55:38,726 In a minute, sweetheart. 872 00:55:38,770 --> 00:55:39,553 I know what it is. 873 00:55:39,597 --> 00:55:41,903 Too much excitement. 874 00:55:41,947 --> 00:55:43,209 Sue, come here. 875 00:55:43,252 --> 00:55:44,471 Come here, honey. 876 00:55:44,515 --> 00:55:45,516 WOMAN: Do you think it's a good idea? 877 00:55:45,559 --> 00:55:46,560 Oh, no, no. It's all right. 878 00:55:46,604 --> 00:55:47,431 She's just tired and everything. 879 00:55:47,474 --> 00:55:48,475 Sue, come here, honey. 880 00:55:48,519 --> 00:55:50,216 Help your sister get to bed. 881 00:55:50,259 --> 00:55:51,957 Come on. 882 00:55:52,000 --> 00:55:53,872 I think it'll be all right to give her one of my sleeping 883 00:55:53,915 --> 00:55:55,221 pills, just this once. 884 00:55:55,264 --> 00:55:56,265 Come on, baby. 885 00:55:56,309 --> 00:55:57,310 Let's go take a sleeping pill. 886 00:55:57,354 --> 00:55:59,573 Say nighty-night to everybody. 887 00:55:59,617 --> 00:56:01,053 Anybody else want some sleeping pills? 888 00:56:01,096 --> 00:56:02,663 They're on the house! 889 00:56:02,707 --> 00:56:03,360 Oh, Sue! 890 00:56:14,066 --> 00:56:15,023 What were you gonna do? Say? 891 00:56:15,067 --> 00:56:16,111 Come on. 892 00:56:16,155 --> 00:56:17,417 Will you stop it and let me talk? 893 00:56:17,461 --> 00:56:18,462 You were gonna tell them, weren't you? 894 00:56:18,505 --> 00:56:20,159 -No-- -You were gonna really-- 895 00:56:20,202 --> 00:56:21,290 -I was just scared for you. -You weren't scared for me. 896 00:56:21,334 --> 00:56:22,466 You don't care about me one bit. 897 00:56:22,509 --> 00:56:23,423 I do! 898 00:56:23,467 --> 00:56:24,206 You are a real fink. 899 00:56:24,250 --> 00:56:25,599 You are a fink. 900 00:56:25,643 --> 00:56:27,296 And I'm so sorry to have a sister that's a fink. 901 00:56:27,340 --> 00:56:29,473 You'd done nothing but ruin my life since you got home. 902 00:56:29,516 --> 00:56:30,299 I hate you, Dennie. 903 00:56:30,343 --> 00:56:31,388 I hate you! 904 00:56:31,431 --> 00:56:32,084 I hate you! 905 00:57:02,157 --> 00:57:03,507 GIRL [VOICEOVER]: I love Den-Den forever. 906 00:57:06,684 --> 00:57:08,120 I love Den-Den forever. 907 00:57:11,123 --> 00:57:12,864 I hate Den-Den forever. 908 00:57:15,954 --> 00:57:19,305 I hate Den-Den forever. 909 00:57:19,348 --> 00:57:20,698 I'm so sorry you ever came back here. 910 00:57:20,741 --> 00:57:21,829 I hate you, Dennie. 911 00:57:21,873 --> 00:57:22,613 I hate you. 912 00:57:22,656 --> 00:57:23,483 I hate you. 913 00:57:23,527 --> 00:57:25,964 I'm so ashamed of you! 914 00:57:26,007 --> 00:57:27,487 DAD [VOICEOVER]: We'll do something tomorrow. 915 00:57:27,531 --> 00:57:28,183 It's Saturday, huh? 916 00:57:34,407 --> 00:57:35,669 You were such a good girl today, Dennie. 917 00:57:52,207 --> 00:57:55,123 Daddy, I've got to talk-- 918 00:57:55,167 --> 00:57:58,344 I'm sorry you're my sister. 919 00:57:58,387 --> 00:57:59,040 Get out of here! 920 00:58:02,609 --> 00:58:04,785 [inaudible] 921 00:58:04,829 --> 00:58:05,482 [inaudible] 922 00:58:09,137 --> 00:58:12,053 I've had just about enough-- 923 00:58:12,097 --> 00:58:14,534 [inaudible] 924 00:58:14,578 --> 00:58:15,970 You're treating her just like you treated me! 925 00:58:19,583 --> 00:58:21,019 Dennie! 926 00:58:21,062 --> 00:58:22,716 Dennie, what are you doing? 927 00:58:22,760 --> 00:58:24,239 Now, get out of there! 928 00:58:24,283 --> 00:58:25,240 What're you doing in the pool with your clothes on? 929 00:58:25,284 --> 00:58:26,981 She's got her clothes on, Ed. 930 00:58:27,025 --> 00:58:27,982 Dennie, stop this! 931 00:58:28,026 --> 00:58:29,201 What's the matter with her? 932 00:58:29,244 --> 00:58:29,984 Stop it. 933 00:58:30,028 --> 00:58:31,508 Stop this right now. 934 00:58:31,551 --> 00:58:32,987 MOM: Honey, get out of the pool right now. 935 00:58:33,031 --> 00:58:35,512 You're acting like a child, do you hear me? 936 00:58:35,555 --> 00:58:36,513 Dennie? 937 00:58:36,556 --> 00:58:37,557 Listen to me now. 938 00:58:37,601 --> 00:58:39,516 I said, get outta that water! 939 00:58:39,559 --> 00:58:41,953 You hear me? 940 00:58:41,996 --> 00:58:44,172 Ed, she can't hear you! 941 00:58:44,216 --> 00:58:45,043 Ed! 942 00:58:45,086 --> 00:58:46,784 Dennie, that's an order! 943 00:58:46,827 --> 00:58:48,481 MOM: Well, stop yelling at her and do something about it, Ed. 944 00:58:48,525 --> 00:58:50,483 Honey, honey, get outta the pool. 945 00:58:50,527 --> 00:58:52,485 What do you want me to do, dear? 946 00:58:52,529 --> 00:58:53,965 Stop it, Dennie! 947 00:58:54,008 --> 00:58:54,966 Get her out of the water! 948 00:58:55,009 --> 00:58:55,923 Dennie! 949 00:58:55,967 --> 00:58:57,446 Oh, for heaven's sake. 950 00:58:57,490 --> 00:58:59,448 Get her outta there. 951 00:58:59,492 --> 00:59:00,449 That's enough now, Dennie. 952 00:59:00,493 --> 00:59:03,452 That's enough. 953 00:59:03,496 --> 00:59:04,497 That's enough! 954 00:59:04,541 --> 00:59:07,456 I don't wanna see this anymore! 955 00:59:07,500 --> 00:59:08,936 I want you outta the water! 956 00:59:08,980 --> 00:59:09,937 You hear me? 957 00:59:09,981 --> 00:59:10,895 Dennie! 958 00:59:10,938 --> 00:59:13,375 Dennie! 959 00:59:13,419 --> 00:59:16,770 Now, you stop that! 960 00:59:16,814 --> 00:59:19,686 Now, you stop that! 961 00:59:19,730 --> 00:59:21,079 Hey, you've got all your clothes on! 962 00:59:26,650 --> 00:59:28,173 MAN: Don't you love the miller's parties? 963 00:59:28,216 --> 00:59:28,869 MAN: Yeah! 964 01:00:20,529 --> 01:00:21,182 Hi. 965 01:00:28,276 --> 01:00:30,365 Dennie. 966 01:00:30,409 --> 01:00:31,802 Dennie, listen. -What? 967 01:00:31,845 --> 01:00:32,846 Dennie. Wake up? 968 01:00:32,890 --> 01:00:33,717 What? What? 969 01:00:33,760 --> 01:00:35,283 I'm so sorry, Dennie. 970 01:00:35,327 --> 01:00:37,198 I'm so sorry about last night and about everything. 971 01:00:37,242 --> 01:00:40,027 I was just so mad at you for coming home again that I didn't 972 01:00:40,071 --> 01:00:41,681 realize that-- that something awful must have 973 01:00:41,725 --> 01:00:43,465 happened to make you do it. 974 01:00:43,509 --> 01:00:44,858 Do what? 975 01:00:44,902 --> 01:00:46,860 Why didn't you tell me how much he hurt you? 976 01:00:46,904 --> 01:00:48,819 I mean, the awful way I acted and everything. 977 01:00:48,862 --> 01:00:50,690 I would have understood if you'd just told me. 978 01:00:50,734 --> 01:00:51,473 Dennie, hurry. 979 01:00:51,517 --> 01:00:52,170 He's waiting. 980 01:00:55,608 --> 01:00:56,261 Flack? 981 01:01:03,224 --> 01:01:04,182 Flack? 982 01:01:04,225 --> 01:01:04,878 What happened to your hair? 983 01:01:11,537 --> 01:01:12,190 I cut it off. 984 01:01:15,236 --> 01:01:16,890 What are you doing here? 985 01:01:16,934 --> 01:01:19,284 Came to see how you were doing. 986 01:01:19,327 --> 01:01:22,200 You came all the way across the country to see how I'm doing? 987 01:01:22,243 --> 01:01:22,896 Sure. 988 01:02:05,809 --> 01:02:07,636 Hey. 989 01:02:07,680 --> 01:02:08,594 I'm sorry I took off like that. 990 01:02:11,336 --> 01:02:14,600 Well, that's OK. 991 01:02:14,643 --> 01:02:16,341 I understand. 992 01:02:16,384 --> 01:02:18,691 You didn't wanna be tied down. 993 01:02:18,735 --> 01:02:20,780 I was pretty dumb not to know that you meant it. 994 01:02:20,824 --> 01:02:22,173 I didn't. 995 01:02:22,216 --> 01:02:24,523 You didn't? 996 01:02:24,566 --> 01:02:27,395 Hey, I'm going to Canada. 997 01:02:27,439 --> 01:02:33,793 I-- I met these guys who are-- it's beautiful there. 998 01:02:33,837 --> 01:02:38,624 And it's green, and the air is clean. 999 01:02:38,667 --> 01:02:39,668 Come with me. 1000 01:02:42,280 --> 01:02:43,803 Oh, are you crazy? 1001 01:02:43,847 --> 01:02:46,763 I love you. 1002 01:02:46,806 --> 01:02:47,676 Oh, Flack. 1003 01:02:58,731 --> 01:02:59,384 Morning. 1004 01:03:02,343 --> 01:03:03,344 Who's that? 1005 01:03:03,388 --> 01:03:04,955 It's Flack. 1006 01:03:04,998 --> 01:03:06,391 Who? 1007 01:03:06,434 --> 01:03:07,479 The boy that Dennie was with when she was away. 1008 01:03:07,522 --> 01:03:10,221 He's come to get her. 1009 01:03:10,264 --> 01:03:10,917 Oh no. 1010 01:03:15,966 --> 01:03:17,141 Well, I'm going out back. 1011 01:03:17,184 --> 01:03:18,316 DAD: Claire, no, no. 1012 01:03:18,359 --> 01:03:19,404 Well, do you want them to be gone 1013 01:03:19,447 --> 01:03:20,492 before we even get out there? 1014 01:03:20,535 --> 01:03:21,885 Calm down! 1015 01:03:21,928 --> 01:03:23,016 A hysterical scene isn't gonna keep her at home. 1016 01:03:23,060 --> 01:03:25,105 I can't lose her twice. 1017 01:03:25,149 --> 01:03:26,977 You're not going to lose her if you just calm down. 1018 01:03:27,020 --> 01:03:28,500 She loves him. Don't you understand that-- 1019 01:03:28,543 --> 01:03:29,544 Shh. 1020 01:03:29,588 --> 01:03:30,807 Then we can decide what to do. 1021 01:03:30,850 --> 01:03:31,851 Daddy, don't you want her to be happy. 1022 01:03:31,895 --> 01:03:32,896 Shut up, shut up, shut up. 1023 01:03:32,939 --> 01:03:34,027 -Daddy, it's her life. -Shh! 1024 01:03:34,071 --> 01:03:34,767 Stay out of it! 1025 01:03:38,292 --> 01:03:41,252 Uh, Dad, Mom, this is Flack. 1026 01:03:41,295 --> 01:03:42,557 I know who he is. 1027 01:03:42,601 --> 01:03:43,254 Hi. 1028 01:03:47,824 --> 01:03:49,216 Hi. 1029 01:03:49,260 --> 01:03:50,348 Well, sit down. 1030 01:03:50,391 --> 01:03:51,131 Sit down. 1031 01:03:51,175 --> 01:03:54,091 Everybody, sit down. 1032 01:03:54,134 --> 01:03:56,267 What-- what-- 1033 01:03:56,310 --> 01:03:57,616 Flack's going to Canada. 1034 01:03:57,659 --> 01:04:00,358 Oh, I see, Canada? 1035 01:04:00,401 --> 01:04:03,404 Yes, and I want Dennie to come with me. 1036 01:04:03,448 --> 01:04:05,058 Dennie, you just got home. 1037 01:04:05,102 --> 01:04:07,191 Oh, wow, Dennie, that's fantastic! 1038 01:04:07,234 --> 01:04:08,627 -Come with me, Dennie. -Right now? 1039 01:04:08,670 --> 01:04:09,454 -Yes. -Yes, Dennie! 1040 01:04:09,497 --> 01:04:10,803 Say, yes! 1041 01:04:10,847 --> 01:04:11,673 Canada's beautiful. MOM: Sue, be quiet! 1042 01:04:11,717 --> 01:04:12,936 I dunno, Susie. I-- 1043 01:04:12,979 --> 01:04:14,676 DAD: There's no reason the decision has 1044 01:04:14,720 --> 01:04:16,026 to be made right this minute. -Oh, Dennie, tell him, yes. 1045 01:04:16,069 --> 01:04:17,070 Get out of here! DAD: Hey, she just got home. 1046 01:04:17,114 --> 01:04:18,158 No, I have to think about it. 1047 01:04:18,202 --> 01:04:19,551 SUSIE: Dennie, you can do it. 1048 01:04:19,594 --> 01:04:20,726 He came all the way here 'cause he loves you. 1049 01:04:20,769 --> 01:04:21,379 MOM: Quiet. That's enough. 1050 01:04:21,422 --> 01:04:22,684 I dunno. 1051 01:04:22,728 --> 01:04:24,295 Dennie, what's the matter with you, Dennie? 1052 01:04:24,338 --> 01:04:26,166 DAD: Sue, now, just get in the house Get in the house. 1053 01:04:26,210 --> 01:04:27,124 That's an order! 1054 01:04:27,167 --> 01:04:28,342 Right, that's an order. 1055 01:04:28,386 --> 01:04:31,780 DAD: This doesn't concern you! 1056 01:04:31,824 --> 01:04:33,739 This-- this isn't necessary. 1057 01:04:33,782 --> 01:04:36,350 I mean, every-- every problem has some kind of an answer. 1058 01:04:36,394 --> 01:04:37,134 Sit down. 1059 01:04:37,177 --> 01:04:38,744 Sit down, please. 1060 01:04:38,787 --> 01:04:41,442 There must be some compromise we can work out here. 1061 01:04:41,486 --> 01:04:43,140 Even in business, huh, a man has away. 1062 01:04:43,183 --> 01:04:45,707 Dennie, is this what you want? 1063 01:04:45,751 --> 01:04:47,100 She doesn't know what she wants. 1064 01:04:47,144 --> 01:04:48,972 Why can't you understand that? 1065 01:04:49,015 --> 01:04:51,278 Dennie, don't-- don't settle for this. 1066 01:04:51,322 --> 01:04:52,889 It's not enough. -Enough? 1067 01:04:52,932 --> 01:04:53,846 Enough of what? 1068 01:04:53,890 --> 01:04:55,239 We have a good life here. 1069 01:04:55,282 --> 01:04:56,631 You people, I don't understand you. 1070 01:04:56,675 --> 01:04:57,676 The trouble is you-- 1071 01:04:57,719 --> 01:04:58,720 Dennie, will you come with me? 1072 01:04:58,764 --> 01:04:59,983 Oh, I don't-- 1073 01:05:00,026 --> 01:05:01,114 You don't have to make a decision now. 1074 01:05:01,158 --> 01:05:01,985 You don't. 1075 01:05:02,028 --> 01:05:02,986 You have plenty of time. 1076 01:05:03,029 --> 01:05:04,552 Dennie! 1077 01:05:04,596 --> 01:05:05,205 Look, fella, this is getting us absolutely nowhere. 1078 01:05:05,249 --> 01:05:06,293 Now-- 1079 01:05:06,337 --> 01:05:08,339 Dennie, Dennie, don't be afraid. 1080 01:05:08,382 --> 01:05:09,340 We can start again. 1081 01:05:09,383 --> 01:05:10,515 Things'll be better. 1082 01:05:10,558 --> 01:05:11,820 Oh, I can't. 1083 01:05:11,864 --> 01:05:13,344 Dennie! 1084 01:05:13,387 --> 01:05:14,867 Dennie, I-- I can't believe a few highs and a few 1085 01:05:14,911 --> 01:05:16,651 lows are all you wanted out-- 1086 01:05:16,695 --> 01:05:17,696 Hey, [inaudible]. 1087 01:05:17,739 --> 01:05:18,827 I don't believe you people. 1088 01:05:18,871 --> 01:05:21,352 You talk like life is a trip! 1089 01:05:21,395 --> 01:05:22,962 Is-- is all you want is this swimming pool, 1090 01:05:23,006 --> 01:05:25,269 and a vacuum cleaner, and a guy who won't bug you? 1091 01:05:25,312 --> 01:05:26,574 Well, no. 1092 01:05:26,618 --> 01:05:27,662 When you've got a chance to be alive? 1093 01:05:27,706 --> 01:05:28,446 Alive? 1094 01:05:28,489 --> 01:05:29,926 I am alive! 1095 01:05:29,969 --> 01:05:32,058 But-- but, Dennie, look at this place. 1096 01:05:32,102 --> 01:05:33,625 Don't you see what's gonna happen to you? 1097 01:05:33,668 --> 01:05:34,974 Nothing's gonna happen to me. 1098 01:05:35,018 --> 01:05:35,975 Right, nothing! 1099 01:05:36,019 --> 01:05:37,672 And you call that being alive? 1100 01:05:37,716 --> 01:05:38,891 Well, I don't know! 1101 01:05:38,935 --> 01:05:39,936 Dennie! 1102 01:05:39,979 --> 01:05:41,024 Dennie. -All right. 1103 01:05:41,067 --> 01:05:42,547 All right. I'll make you happy. 1104 01:05:42,590 --> 01:05:43,896 You love me. -Look. 1105 01:05:43,940 --> 01:05:44,766 We're getting nowhere. 1106 01:05:44,810 --> 01:05:45,724 Now, just let go of her. 1107 01:05:45,767 --> 01:05:46,768 Let go of her, will you? 1108 01:05:46,812 --> 01:05:48,509 Dennie, Dennie. 1109 01:05:48,553 --> 01:05:49,684 Let go of me! 1110 01:05:49,728 --> 01:05:50,642 Let go! 1111 01:05:50,685 --> 01:05:51,338 Get your hands off of me! 1112 01:05:51,382 --> 01:05:52,122 I can't think! 1113 01:05:52,165 --> 01:05:53,123 I can't think! 1114 01:05:53,166 --> 01:05:54,733 You're not letting me think! 1115 01:05:54,776 --> 01:05:55,560 I don't know! 1116 01:05:55,603 --> 01:05:57,997 I just don't know! 1117 01:05:58,041 --> 01:05:58,911 What's the matter with you? 1118 01:06:01,740 --> 01:06:02,567 I think you'd better go. 1119 01:06:07,050 --> 01:06:09,139 Dennie! 1120 01:06:09,182 --> 01:06:09,966 What's the matter with you? 1121 01:06:17,974 --> 01:06:18,670 Dennie! 1122 01:06:24,589 --> 01:06:26,025 Dennie! 1123 01:06:26,069 --> 01:06:27,113 What's the matter with you? 1124 01:06:33,424 --> 01:06:34,077 Dennie! 1125 01:06:45,697 --> 01:06:49,744 Dennie, what's the matter with you? 1126 01:06:49,788 --> 01:06:51,137 Well, I've had about enough of him. 1127 01:06:51,181 --> 01:06:52,617 I'm gonna put a stop to this. 1128 01:06:52,660 --> 01:06:53,531 Ed, wait. 1129 01:06:57,622 --> 01:06:59,972 [ice cream truck music plays] 1130 01:07:06,239 --> 01:07:06,935 Flack! 1131 01:07:10,200 --> 01:07:10,896 Flack! 1132 01:07:14,160 --> 01:07:14,856 Flack! 1133 01:07:37,879 --> 01:07:43,059 I 1134 01:07:43,059 --> 01:07:47,889 I 1135 01:08:16,135 --> 01:08:16,788 Oh no. 1136 01:08:19,443 --> 01:08:21,445 Susie's run away. 1137 01:08:21,488 --> 01:08:23,751 Are you sure? 1138 01:08:23,795 --> 01:08:25,536 She's gone. 1139 01:08:25,579 --> 01:08:27,015 Her little bag is gone and some of her clothes. 1140 01:08:47,079 --> 01:08:49,429 [ice cream truck music plays] 1141 01:09:32,951 --> 01:09:34,779 NEWSCASTER [ON RADIO]: The latest Dow Jones averages show 1142 01:09:34,822 --> 01:09:37,216 industrials down 1.7 at 758. 1143 01:09:37,260 --> 01:09:38,957 Transportation issues down one half. 1144 01:09:39,000 --> 01:09:43,004 Utilities down a third, and the 65 stocks down and a half. 1145 01:09:43,048 --> 01:09:44,528 Mostly sunny today through Friday, 1146 01:09:44,571 --> 01:09:46,617 with some high cloudiness. 73384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.