Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,220 --> 00:00:46,872
Denise.
2
00:00:55,925 --> 00:00:57,361
Hello, Mom?
3
00:00:57,405 --> 00:01:00,321
Mom, this is Denise.
4
00:01:00,364 --> 00:01:02,845
Yeah, it's me.
5
00:01:02,888 --> 00:01:06,327
I-- I'm in Los Angeles.
6
00:01:06,370 --> 00:01:07,328
Oh, I'm fine.
7
00:01:07,371 --> 00:01:09,112
Really, I am.
8
00:01:09,156 --> 00:01:10,853
I-- I wanted to call so you--
you know, you wouldn't worry,
9
00:01:10,896 --> 00:01:13,812
and you'd know it's all right.
10
00:01:13,856 --> 00:01:16,250
Is Daddy home?
11
00:01:16,293 --> 00:01:17,729
Hello, Daddy.
12
00:01:17,773 --> 00:01:21,168
I'm in Los Angeles.
13
00:01:21,211 --> 00:01:22,125
No, Daddy.
14
00:01:22,169 --> 00:01:22,908
I'm not sick or anything.
15
00:01:22,952 --> 00:01:25,694
I'm very happy.
16
00:01:25,737 --> 00:01:27,174
I'm not alone.
17
00:01:27,217 --> 00:01:28,349
I've got lots of friends,
and we love each other,
18
00:01:28,392 --> 00:01:31,134
and we take care
of each of other.
19
00:01:31,178 --> 00:01:35,573
Did you get the card I
sent you from Chicago?
20
00:01:35,617 --> 00:01:37,097
Yeah.
21
00:01:37,140 --> 00:01:39,055
You know what we did after that?
22
00:01:39,099 --> 00:01:40,535
We saw Miracle Canyon.
23
00:01:40,578 --> 00:01:41,971
It was really fantastic.
24
00:01:45,540 --> 00:01:46,497
No, Daddy.
25
00:01:46,541 --> 00:01:49,979
Don't send me any money.
26
00:01:50,022 --> 00:01:52,460
Daddy, I didn't call you
for you to send me money.
27
00:01:52,503 --> 00:01:53,504
I have money.
28
00:01:53,548 --> 00:01:56,420
I'm even paying for the call.
29
00:01:56,464 --> 00:01:57,943
I've got lots of
nickels, and dimes,
30
00:01:57,987 --> 00:02:01,425
and quarters-- lots of them.
31
00:02:01,469 --> 00:02:03,906
Daddy, it's not begging.
32
00:02:03,949 --> 00:02:05,603
You don't understand.
33
00:02:05,647 --> 00:02:06,822
I just ask people if they have
any change they don't need.
34
00:02:55,653 --> 00:02:59,091
Mom, Daddy, do
you still love me?
35
00:02:59,135 --> 00:03:01,006
Because I love you.
36
00:03:10,538 --> 00:03:11,713
You don't hate me.
37
00:03:11,756 --> 00:03:12,409
I thought you hate me.
38
00:03:15,282 --> 00:03:17,762
Mom, don't cry.
39
00:03:17,806 --> 00:03:20,896
Please, Mom, don't cry.
40
00:03:20,939 --> 00:03:23,594
I will.
41
00:03:23,638 --> 00:03:27,119
Well, I-- I can't
yet, but I will.
42
00:03:27,163 --> 00:03:30,688
Well, I don't know when.
43
00:03:30,732 --> 00:03:33,256
Oh, Mom, please.
44
00:03:33,300 --> 00:03:35,519
Mom, listen, please don't cry.
45
00:03:35,563 --> 00:03:37,695
I love you.
46
00:03:37,739 --> 00:03:38,914
Mom.
47
00:03:38,957 --> 00:03:40,481
Mom, listen.
48
00:03:40,524 --> 00:03:42,004
Maybe I'll come
home in the spring.
49
00:04:47,330 --> 00:04:48,723
WOMAN [VOICEOVER]: What's
the matter with you?
50
00:04:53,989 --> 00:04:56,034
I love Danny.
51
00:04:56,078 --> 00:04:57,122
I love Danny.
52
00:04:59,995 --> 00:05:01,301
I hate you!
53
00:05:01,344 --> 00:05:02,302
MAN [VOICEOVER]: If
we could trust you,
54
00:05:02,345 --> 00:05:03,215
we wouldn't have to do this!
55
00:05:06,349 --> 00:05:07,045
WOMAN [VOICEOVER]: Denise!
56
00:05:21,973 --> 00:05:23,932
[MUSIC - LINDA RONSTADT, "MAYBE
I'LL COME HOME IN THE SPRING"]
57
00:08:44,828 --> 00:08:47,178
[alarm ringing]
58
00:08:57,798 --> 00:08:59,582
NEWSCASTER [ON RADIO]: Mostly
sunny today through Friday
59
00:08:59,626 --> 00:09:01,671
with some high cloudiness
during the night.
60
00:09:01,715 --> 00:09:02,498
The high today is 70.
61
00:09:02,542 --> 00:09:03,412
Good morning.
62
00:09:03,455 --> 00:09:04,108
Good morning.
63
00:09:05,980 --> 00:09:07,938
NEWSCASTER [ON RADIO]: Checking
Wall Street, the stock market
64
00:09:07,982 --> 00:09:10,027
has been operating in
minus territory all day
65
00:09:10,071 --> 00:09:11,507
and moderate trading.
66
00:09:11,551 --> 00:09:15,990
The latest Dow Jones
averages-- transportation
67
00:09:16,033 --> 00:09:18,906
issues down one half,
utilities down a third,
68
00:09:18,949 --> 00:09:27,305
and the 65 stocks down
a half. [buzzer noise]
69
00:09:27,349 --> 00:09:28,959
Disappointment over
corporate earnings,
70
00:09:29,003 --> 00:09:30,613
and the news that the
cost of living index
71
00:09:30,657 --> 00:09:33,181
jumped again last month,
a sign that inflation
72
00:09:33,224 --> 00:09:34,965
has not yet been eradicated.
73
00:09:35,009 --> 00:09:38,229
The average share of common
stock has lost $0.15 in value,
74
00:09:38,273 --> 00:09:41,450
and volume stands at a
moderate 6.7 million shares.
75
00:09:41,493 --> 00:09:42,712
And now for the news of the w--
76
00:09:42,756 --> 00:09:45,585
Susie, you got my
hairbrush up there?
77
00:09:45,628 --> 00:09:47,543
No, I don't have
your hairbrush!
78
00:09:56,247 --> 00:09:56,987
Are you sure?
79
00:09:57,031 --> 00:09:57,727
Yes, I'm sure.
80
00:10:00,425 --> 00:10:01,992
Yes, I'm sure I haven't
got your hairbrush.
81
00:10:02,036 --> 00:10:03,037
Oh boy.
82
00:10:03,080 --> 00:10:03,907
Kids.
83
00:10:03,951 --> 00:10:06,475
Don't seem to give a--
84
00:10:06,518 --> 00:10:07,171
Oh, great.
85
00:10:27,757 --> 00:10:29,759
I don't believe it.
86
00:10:29,803 --> 00:10:32,066
Susie, you want a ride to
school, you better hurry up.
87
00:10:32,109 --> 00:10:33,241
I got an early meeting.
88
00:10:33,284 --> 00:10:34,459
SUSIE: Daddy.
89
00:10:34,503 --> 00:10:35,765
Daddy, you'd better
come up here.
90
00:10:35,809 --> 00:10:36,636
What?
91
00:10:36,679 --> 00:10:37,419
SUSIE: Please?
92
00:10:37,462 --> 00:10:38,420
Susie!
93
00:10:38,463 --> 00:10:39,160
SUSIE: Please!
94
00:10:41,989 --> 00:10:44,382
Susan, I can't keep going
up and down the stairs!
95
00:10:44,426 --> 00:10:45,645
Now, what is it?
96
00:10:49,736 --> 00:10:50,998
Dennie?
97
00:10:51,041 --> 00:10:51,694
Dennie?
98
00:10:58,832 --> 00:10:59,789
Dennie?
99
00:10:59,833 --> 00:11:00,747
Daddy.
100
00:11:00,790 --> 00:11:01,965
Oh, Dennie.
101
00:11:02,009 --> 00:11:04,707
Daddy, Daddy,
Daddy, Daddy, Daddy.
102
00:11:04,751 --> 00:11:05,621
Oh, my little girl.
103
00:11:09,407 --> 00:11:10,147
No, no, no, no.
104
00:11:10,191 --> 00:11:11,627
Here, here.
105
00:11:11,671 --> 00:11:13,716
MAN [VOICEOVER]:
Daddy, I'm so sorry.
106
00:11:13,760 --> 00:11:14,543
Stop crying.
107
00:11:14,586 --> 00:11:15,413
Stop crying.
108
00:11:15,457 --> 00:11:16,719
I can't help it, Daddy.
109
00:11:16,763 --> 00:11:19,287
I can't help it.
110
00:11:19,330 --> 00:11:19,983
I can't help it.
111
00:11:24,422 --> 00:11:26,555
Let me look at you.
112
00:11:26,598 --> 00:11:27,730
I'm sorry.
113
00:11:27,774 --> 00:11:30,167
I'm-- I'm really sorry, Daddy.
114
00:11:30,211 --> 00:11:32,082
I'm so sorry.
115
00:11:32,126 --> 00:11:33,997
Oh, Daddy.
116
00:11:34,041 --> 00:11:37,131
Dennie, Dennie?
117
00:11:37,174 --> 00:11:38,088
Oh, Dennie!
118
00:11:38,132 --> 00:11:39,089
Mommy, Mommy.
119
00:11:39,133 --> 00:11:40,090
Oh.
120
00:11:40,134 --> 00:11:41,265
Oh, baby!
121
00:11:41,309 --> 00:11:41,962
Oh, Dennie.
122
00:11:45,792 --> 00:11:48,011
Oh, Look at the circles
under your eyes.
123
00:11:48,055 --> 00:11:48,795
Poor baby.
124
00:11:48,838 --> 00:11:50,057
I'm OK, Mommy.
125
00:11:50,100 --> 00:11:51,493
I'm OK.
126
00:11:51,536 --> 00:11:52,755
You're-- you're so thin.
127
00:11:52,799 --> 00:11:54,714
Oh, I've wrecked the stew.
128
00:11:54,757 --> 00:11:55,758
Run, quick Turn off the stove!
129
00:12:00,676 --> 00:12:01,590
Hey, Denise.
130
00:12:01,633 --> 00:12:04,680
Hey, Susie.
131
00:12:04,724 --> 00:12:06,073
Sue.
132
00:12:06,116 --> 00:12:07,552
Sue, darling, there's
plenty of time for that.
133
00:12:07,596 --> 00:12:08,815
Hurry, dear, quick.
-Come on.
134
00:12:08,858 --> 00:12:09,990
Come on, darling.
135
00:12:10,033 --> 00:12:11,687
Might be a fire or
something go on.
136
00:12:11,731 --> 00:12:14,298
She's gotten so much taller.
137
00:12:14,342 --> 00:12:18,085
Well, you've been
away a long time.
138
00:12:18,128 --> 00:12:21,131
My little girl, you have any
idea what you put us through?
139
00:12:21,175 --> 00:12:22,567
I'm sorry.
140
00:12:22,611 --> 00:12:23,264
I'm sorry.
141
00:12:30,271 --> 00:12:31,098
Susan!
142
00:12:31,141 --> 00:12:33,187
Oh, what are you doing?
143
00:12:33,230 --> 00:12:34,275
For heaven's sakes!
144
00:12:34,318 --> 00:12:35,580
Susan, for crying out loud!
145
00:12:35,624 --> 00:12:36,625
What?
146
00:12:36,668 --> 00:12:37,495
Are you just gonna stand there?
147
00:12:37,539 --> 00:12:38,801
You're at it again, huh?
148
00:12:38,845 --> 00:12:39,889
Ed, open the window.
149
00:12:39,933 --> 00:12:41,282
DAD: I'm opening
the window. wow.
150
00:12:41,325 --> 00:12:43,110
MOM: My goodness.
151
00:12:43,153 --> 00:12:44,372
DAD: It's poison.
152
00:12:44,415 --> 00:12:45,808
I really don't
understand it, child.
153
00:12:45,852 --> 00:12:48,550
You're just gonna stand
there and watch it burn?
154
00:12:48,593 --> 00:12:50,291
MOM: If you're not gonna do
anything, will you please
155
00:12:50,334 --> 00:12:51,640
get out of my way.
SUSIE: Well, I'll go sit down.
156
00:12:51,683 --> 00:12:53,294
Sit in your old place now.
That a girl.
157
00:12:53,337 --> 00:12:54,686
MOM: When are you gonna start
helping around this house?
158
00:12:59,169 --> 00:13:00,562
Oh, Denise.
159
00:13:00,605 --> 00:13:02,259
Denise, you'll-- you'll
need to place setting.
160
00:13:02,303 --> 00:13:04,044
Oh, I'll get it.
161
00:13:04,087 --> 00:13:04,784
All right.
162
00:13:07,612 --> 00:13:09,223
How's-- how's
French toast sound?
163
00:13:09,266 --> 00:13:09,963
Fine.
164
00:13:16,360 --> 00:13:19,233
Oh, I need the plate.
165
00:13:19,276 --> 00:13:20,930
Oh, take these.
166
00:13:20,974 --> 00:13:21,931
What are they?
167
00:13:21,975 --> 00:13:22,845
Vitamins.
168
00:13:22,889 --> 00:13:24,586
We're all taking them now.
169
00:13:24,629 --> 00:13:26,153
What for?
170
00:13:26,196 --> 00:13:28,851
It's easier than keeping
track of whether we're having
171
00:13:28,895 --> 00:13:32,072
a well balanced diet or not.
172
00:13:32,115 --> 00:13:33,290
She's on a health
kick this week.
173
00:13:33,334 --> 00:13:34,291
You better take
that little goodie.
174
00:13:50,090 --> 00:13:51,482
[phone ringing]
175
00:13:51,526 --> 00:13:52,657
Here were are.
176
00:13:52,701 --> 00:13:54,964
This should keep you busy.
177
00:13:55,008 --> 00:13:55,878
There's more if you want it.
178
00:13:55,922 --> 00:13:57,401
Oh, I can't eat this much.
179
00:13:57,445 --> 00:13:58,446
Try.
180
00:13:58,489 --> 00:13:59,882
Aren't you're gonna have any?
181
00:13:59,926 --> 00:14:01,623
I'm getting ours now.
182
00:14:01,666 --> 00:14:04,321
Well, why don't you try to
reset the meeting for tomorrow?
183
00:14:04,365 --> 00:14:07,759
Well, we woke up this morning
and found Denise was home.
184
00:14:07,803 --> 00:14:09,413
Of course we were relieved.
185
00:14:09,457 --> 00:14:11,720
No, No, don't tell 'em that.
186
00:14:11,763 --> 00:14:13,461
Tell 'em I had car trouble.
187
00:14:13,504 --> 00:14:15,245
OK.
188
00:14:15,289 --> 00:14:17,160
Daddy, you don't
have to stay home.
189
00:14:17,204 --> 00:14:19,771
You just eat your toast
before it gets cold.
190
00:14:19,815 --> 00:14:20,729
There you go.
191
00:14:20,772 --> 00:14:21,425
Thank you.
192
00:14:32,872 --> 00:14:34,569
Well.
193
00:14:34,612 --> 00:14:36,353
Is that all you're having?
194
00:14:36,397 --> 00:14:37,224
Oh.
195
00:14:37,267 --> 00:14:38,138
Well, we're on diets.
196
00:14:44,274 --> 00:14:44,927
Oh.
197
00:14:47,364 --> 00:14:48,539
Wow.
198
00:14:48,583 --> 00:14:50,367
You look like you've
lost 20 pounds.
199
00:14:50,411 --> 00:14:51,412
No.
200
00:14:51,455 --> 00:14:53,109
I don't think I lost that much.
201
00:14:53,153 --> 00:14:54,894
SUSIE: Well, you
sure look great.
202
00:14:54,937 --> 00:14:55,938
Thanks.
203
00:14:55,982 --> 00:14:57,635
You sure filled out.
204
00:14:57,679 --> 00:14:59,115
Yeah, I guess so.
205
00:14:59,159 --> 00:15:00,160
Well, I tell you one thing.
206
00:15:00,203 --> 00:15:01,335
I sure feel stuffed in this bra.
207
00:15:01,378 --> 00:15:02,379
[phone ringing]
208
00:15:02,423 --> 00:15:03,424
See, you've got the right idea.
209
00:15:03,467 --> 00:15:04,599
I mean, who needs it?
210
00:15:04,642 --> 00:15:05,730
-Don't start that again.
-I'm not.
211
00:15:05,774 --> 00:15:06,514
[phone ringing]
212
00:15:06,557 --> 00:15:08,124
DAD: Hello?
213
00:15:08,168 --> 00:15:09,952
Her idea of being attractive
is to go around, bouncing
214
00:15:09,996 --> 00:15:11,214
up and down like a cow.
215
00:15:11,258 --> 00:15:13,086
That's not my idea
of being attractive.
216
00:15:13,129 --> 00:15:15,001
Hey, ladies, please!
217
00:15:15,044 --> 00:15:17,742
What time is his plane?
218
00:15:17,786 --> 00:15:18,569
All right, all right.
219
00:15:18,613 --> 00:15:19,353
20 minutes.
220
00:15:19,396 --> 00:15:21,007
Bye.
221
00:15:21,050 --> 00:15:22,356
I gotta go to the office.
222
00:15:22,399 --> 00:15:25,272
Oh, Ed.
223
00:15:25,315 --> 00:15:27,230
That's OK.
224
00:15:27,274 --> 00:15:28,928
Boy, oh, boy.
225
00:15:28,971 --> 00:15:30,538
They were so worried about
what to do when you came home.
226
00:15:30,581 --> 00:15:32,453
They actually went
to a psychiatrist
227
00:15:32,496 --> 00:15:33,802
to find out how to act.
228
00:15:33,845 --> 00:15:35,543
But business comes
before everything else,
229
00:15:35,586 --> 00:15:37,632
doesn't it, Daddy?
230
00:15:37,675 --> 00:15:38,763
All right, all right.
Fine.
231
00:15:38,807 --> 00:15:39,982
What's gotten into you?
232
00:15:40,026 --> 00:15:41,244
Ed, take her to school now.
233
00:15:41,288 --> 00:15:42,028
Bye, Dennie.
234
00:15:42,071 --> 00:15:44,030
I'm not done eating.
235
00:15:44,073 --> 00:15:45,205
DAD: Come on, come on!
236
00:15:45,248 --> 00:15:47,033
Well, is it OK
if I get my books?
237
00:15:47,076 --> 00:15:49,557
MOM: Don't be fresh!
238
00:15:49,600 --> 00:15:50,514
Susie.
239
00:15:50,558 --> 00:15:52,995
SUSIE: Thank you.
240
00:15:53,039 --> 00:15:55,650
I'll try to be
home early, baby.
241
00:15:55,693 --> 00:15:58,653
I must say, she's gotten to
be as much trouble as you were.
242
00:16:02,048 --> 00:16:03,832
Oh, that's a fine thing
for me to say right
243
00:16:03,875 --> 00:16:06,226
after you get home, isn't it?
244
00:16:06,269 --> 00:16:07,531
Well, that's OK.
245
00:16:07,575 --> 00:16:10,534
I was a lot of trouble.
246
00:16:10,578 --> 00:16:13,189
I'm sorry.
247
00:16:13,233 --> 00:16:14,843
Must've been terrible for you.
248
00:16:30,076 --> 00:16:31,338
I'm not sick, or
pregnant, or anything.
249
00:16:34,819 --> 00:16:37,561
Thank heavens.
250
00:16:37,605 --> 00:16:39,041
Mom, I'm sorry.
251
00:16:39,085 --> 00:16:41,652
I-- I didn't mean to hurt
you and Daddy so much.
252
00:16:41,696 --> 00:16:42,436
I really am sorry.
253
00:16:42,479 --> 00:16:45,178
I love you.
254
00:16:45,221 --> 00:16:47,919
Frankly, I-- I don't think
we could go through it again.
255
00:16:57,320 --> 00:16:59,801
Mom, can-- can I stay?
256
00:16:59,844 --> 00:17:01,759
I promise you, I'll try
and make up for everything.
257
00:17:01,803 --> 00:17:03,152
I promise.
258
00:17:03,196 --> 00:17:03,892
I love you.
259
00:17:07,678 --> 00:17:09,463
Oh, my baby.
260
00:17:09,506 --> 00:17:11,247
My baby!
261
00:17:11,291 --> 00:17:14,294
Of course you can stay!
262
00:17:14,337 --> 00:17:17,123
We love you too.
263
00:17:17,166 --> 00:17:19,386
[chanting]
264
00:17:21,431 --> 00:17:22,519
Where'd she go, man?
265
00:17:22,563 --> 00:17:23,564
When did she leave?
266
00:17:23,607 --> 00:17:24,608
I don't know, man.
267
00:17:24,652 --> 00:17:25,479
I dunno.
268
00:17:25,522 --> 00:17:28,090
Well, was she all right?
269
00:17:28,134 --> 00:17:29,004
No.
270
00:17:29,048 --> 00:17:31,311
No, she was bad, man.
271
00:17:31,354 --> 00:17:32,312
She was bad after you left.
272
00:17:32,355 --> 00:17:33,052
It was sad.
273
00:17:41,321 --> 00:17:43,105
MOM: Are you sure
you're all right?
274
00:17:43,149 --> 00:17:44,715
Yeah!
275
00:17:44,759 --> 00:17:47,109
MOM: Well, I want you to
see the doctor anyway,
276
00:17:47,153 --> 00:17:50,634
but that can wait a while.
277
00:17:50,678 --> 00:17:51,896
You know what I'd like?
278
00:17:51,940 --> 00:17:53,289
What?
279
00:17:53,333 --> 00:17:55,291
MOM: For you to get out
of those filthy clothes
280
00:17:55,335 --> 00:17:56,771
and clean yourself up.
281
00:17:56,814 --> 00:17:57,989
Oh, OK.
282
00:17:58,033 --> 00:17:59,774
MOM: Frankly, honey,
you are a sight!
283
00:18:09,523 --> 00:18:10,654
You'd better take
that little goodie.
284
00:18:27,193 --> 00:18:28,672
MOM: Where are the
clothes you came home in?
285
00:18:28,716 --> 00:18:31,632
I put 'em in the
dirty clothes hamper.
286
00:18:31,675 --> 00:18:33,112
MOM: Dennie, these
are unsalvageable.
287
00:18:33,155 --> 00:18:34,069
I'm-- I'm gonna throw them away.
288
00:18:37,203 --> 00:18:38,639
MAN [VOICEOVER]: Don't worry.
289
00:18:38,682 --> 00:18:41,120
Don't worry.
290
00:18:41,163 --> 00:18:43,122
Got to live, got to get dirty.
291
00:18:43,165 --> 00:18:44,035
Don't care.
292
00:19:10,236 --> 00:19:10,932
[inaudible]
293
00:19:22,813 --> 00:19:24,119
MAN [VOICEOVER]: It's
a soap-sud society
294
00:19:24,163 --> 00:19:25,381
out there that
thinks it can clean
295
00:19:25,425 --> 00:19:26,252
itself in a washing machine.
296
00:19:34,651 --> 00:19:36,566
Bleach their lives like
their bleach their clothes
297
00:19:36,610 --> 00:19:42,485
until they're colorless,
odorless, meaningless.
298
00:19:42,529 --> 00:19:44,400
Forget them.
299
00:19:44,444 --> 00:19:47,273
That's it.
300
00:19:47,316 --> 00:19:48,230
That's it.
301
00:19:48,274 --> 00:19:49,275
Ah.
302
00:19:49,318 --> 00:19:50,058
Beautiful.
303
00:20:12,211 --> 00:20:12,863
Welcome home.
304
00:20:36,757 --> 00:20:38,237
Hey, get back here
with that truck!
305
00:20:38,280 --> 00:20:40,195
Get back here with my truck!
306
00:20:40,239 --> 00:20:41,109
Get back here, you bum!
307
00:20:47,158 --> 00:20:49,030
I don't understand
the world anymore.
308
00:20:49,073 --> 00:20:52,294
I mean, I used to understand
the world, but I don't anymore.
309
00:20:52,338 --> 00:20:54,122
I can't understand a world
where people just come up
310
00:20:54,165 --> 00:20:56,907
and they steal
exterminator trucks.
311
00:20:56,951 --> 00:20:58,692
I-- I don't understand it.
312
00:20:58,735 --> 00:21:00,346
I'm going home.
313
00:21:00,389 --> 00:21:01,085
I'm going home.
314
00:21:16,057 --> 00:21:18,364
[siren wails]
315
00:22:04,758 --> 00:22:05,411
Mom?
316
00:22:10,677 --> 00:22:11,330
Mom?
317
00:22:20,730 --> 00:22:21,427
Mother?
318
00:22:32,525 --> 00:22:34,091
GIRL [VOICEOVER]: Mommy,
why don't you and Daddy
319
00:22:34,135 --> 00:22:36,833
stay together anymore at night?
320
00:22:36,877 --> 00:22:38,269
WOMAN [VOICEOVER]: We do, baby.
321
00:22:38,313 --> 00:22:40,141
GIRL [VOICEOVER]: But
you have two beds now,
322
00:22:40,184 --> 00:22:43,797
and you only had one before,
and the one you had was pretty.
323
00:22:46,147 --> 00:22:46,843
Mother?
324
00:22:50,107 --> 00:22:50,804
Mom?
325
00:23:09,475 --> 00:23:10,867
GIRL [VOICEOVER]: Baby,
baby, funky flower,
326
00:23:10,911 --> 00:23:11,781
wash your face and bubble gum.
327
00:23:14,393 --> 00:23:17,221
Dennie is a crazy person!
328
00:23:17,265 --> 00:23:18,614
Hey, I'll race you
down the stairs.
329
00:23:18,658 --> 00:23:19,659
I'll race you down the stairs!
330
00:23:19,702 --> 00:23:21,530
No, I bet you can't catch me!
331
00:23:21,574 --> 00:23:22,488
[humming]
332
00:23:22,531 --> 00:23:23,880
Let's go get our dollies.
333
00:23:33,760 --> 00:23:34,935
We can hide in here.
334
00:23:34,978 --> 00:23:37,720
Mommy will never
find us in here.
335
00:23:52,735 --> 00:23:53,562
You have too many dollies!
336
00:23:56,435 --> 00:23:57,436
No, I don't.
337
00:23:57,479 --> 00:23:58,524
Because they could be yours too!
338
00:24:07,533 --> 00:24:09,709
You gonna hit me with my dolly?
339
00:24:09,752 --> 00:24:12,233
And then gonna hit your tongue.
340
00:24:12,276 --> 00:24:13,495
[shriek]
341
00:24:13,539 --> 00:24:14,757
Don't hold my dolly!
342
00:24:30,860 --> 00:24:31,687
Let's get our dollies.
343
00:25:47,415 --> 00:25:48,285
I love you.
344
00:26:00,384 --> 00:26:01,037
I love you.
345
00:26:15,530 --> 00:26:17,706
DENISE [VOICEOVER]: Oh,
I'd love to say that.
346
00:26:17,750 --> 00:26:20,013
I could say it a
thousand times a day,
347
00:26:20,056 --> 00:26:22,276
and still wanna say it more.
348
00:26:22,319 --> 00:26:25,540
I love you, I know you, I love
you, I love you, I love you,
349
00:26:25,584 --> 00:26:27,803
I love you, I love you, I love
you, I love you, I love you,
350
00:26:27,847 --> 00:26:30,153
I love you, I love you.
351
00:26:30,197 --> 00:26:31,459
[chuckling]
352
00:26:33,461 --> 00:26:35,332
MAN [VOICEOVER]: Beautiful.
353
00:26:35,376 --> 00:26:37,160
DENISE [VOICEOVER]: We'll
always be together, won't we?
354
00:26:37,204 --> 00:26:38,814
You'll always take care of me.
355
00:26:47,780 --> 00:26:50,086
[humming]
356
00:27:00,183 --> 00:27:00,836
Dennie?
357
00:27:03,883 --> 00:27:04,971
Dennie?
358
00:27:05,014 --> 00:27:05,667
Hey.
359
00:27:13,632 --> 00:27:14,633
Good grief.
360
00:27:14,676 --> 00:27:15,895
What did you do to your hair?
361
00:27:15,938 --> 00:27:17,505
I cut it.
362
00:27:17,548 --> 00:27:19,812
You sure did.
363
00:27:19,855 --> 00:27:20,551
Wow.
364
00:27:24,468 --> 00:27:26,209
Are you high?
365
00:27:26,253 --> 00:27:27,733
No.
366
00:27:27,776 --> 00:27:29,778
Come on.
367
00:27:29,822 --> 00:27:30,649
Are you?
368
00:27:30,692 --> 00:27:31,345
No.
369
00:27:34,000 --> 00:27:35,828
Well, you sure are
someplace else.
370
00:27:35,871 --> 00:27:37,046
You didn't even hear
me when I came in.
371
00:27:42,182 --> 00:27:44,706
Is school out?
372
00:27:44,750 --> 00:27:45,489
Yes, thank goodness.
373
00:27:48,797 --> 00:27:51,191
Why'd you cut your hair?
374
00:27:51,234 --> 00:27:51,974
I dunno.
375
00:27:52,018 --> 00:27:55,325
I just felt like it.
376
00:27:55,369 --> 00:27:57,458
Well, it looks just
like it did before.
377
00:27:57,501 --> 00:27:59,808
So what?
378
00:27:59,852 --> 00:28:01,810
I liked it better long.
379
00:28:01,854 --> 00:28:03,682
Well, I like it
better this way.
380
00:28:21,961 --> 00:28:23,266
What happened?
381
00:28:23,310 --> 00:28:25,138
I mean, I thought
everything was so great,
382
00:28:25,181 --> 00:28:27,662
you know, you going everywhere,
and you had friends,
383
00:28:27,706 --> 00:28:28,619
and a-- a guy you really dug.
384
00:28:28,663 --> 00:28:29,708
I don't wanna talk about it.
385
00:28:29,751 --> 00:28:30,752
It just wasn't that great.
386
00:28:30,796 --> 00:28:33,668
That's all.
387
00:28:33,712 --> 00:28:35,583
Well, man, it had to be better
than what you can get here.
388
00:28:44,548 --> 00:28:45,419
Mommy, get pick me up.
389
00:28:49,989 --> 00:28:51,947
This one's still my favorite.
390
00:28:51,991 --> 00:28:54,036
Yeah, that's the one
you used to hit me with.
391
00:28:54,080 --> 00:28:55,559
-I did not.
-You did so!
392
00:28:55,603 --> 00:28:56,386
Oh, you lie.
393
00:28:56,430 --> 00:28:57,213
I do not.
394
00:29:05,700 --> 00:29:07,049
Mommy.
395
00:29:07,093 --> 00:29:08,398
[crying]
396
00:29:11,271 --> 00:29:12,011
You know what?
397
00:29:12,054 --> 00:29:12,751
I missed you.
398
00:29:21,324 --> 00:29:24,763
Hey, Dennie.
399
00:29:24,806 --> 00:29:26,155
MOM: Susan, are you home?
400
00:29:35,556 --> 00:29:37,079
Why don't you get out of here?
401
00:29:37,123 --> 00:29:38,689
Why don't you both get out
of here and let me alone?
402
00:29:38,733 --> 00:29:40,256
If I had anything, do you
think I'd be stupid enough
403
00:29:40,300 --> 00:29:42,128
to keep it in here, the
way you go through my stuff
404
00:29:42,171 --> 00:29:42,911
all the time?
405
00:29:42,955 --> 00:29:44,652
We do no such thing!
406
00:29:44,695 --> 00:29:46,349
You do!
407
00:29:46,393 --> 00:29:47,437
Can you sit there and tell me
that this is the first time
408
00:29:47,481 --> 00:29:48,830
you've gone through my room?
409
00:29:48,874 --> 00:29:51,224
Just go ahead and tell
me, and give me that!
410
00:29:51,267 --> 00:29:53,530
Denise!
411
00:29:53,574 --> 00:29:55,402
You watch how you
talk to your mother.
412
00:29:55,445 --> 00:29:57,273
If we could trust you, we
wouldn't have to do this.
413
00:29:57,317 --> 00:30:00,929
If we could trust you, we
wouldn't have to do this!
414
00:30:00,973 --> 00:30:02,713
SUSIE: When did you
ever try to trust me?
415
00:30:02,757 --> 00:30:04,411
Didn't we ask you, beg you to
tell us if you or your friends
416
00:30:04,454 --> 00:30:07,762
got involved with drugs before
something terrible happened?
417
00:30:07,806 --> 00:30:09,677
And didn't you say you weren't?
418
00:30:09,720 --> 00:30:12,027
I did, yes!
419
00:30:12,071 --> 00:30:14,987
Yes, you did, and
that was a lie!
420
00:30:15,030 --> 00:30:15,988
Don't lie to us!
421
00:30:16,031 --> 00:30:17,467
Now, you tell us the truth!
422
00:30:17,511 --> 00:30:19,339
Denise, please,
tell us the truth.
423
00:30:19,382 --> 00:30:20,209
Did you bring--
424
00:30:20,253 --> 00:30:21,428
--Boys into this house?
425
00:30:21,471 --> 00:30:22,516
Drugs into this house?
426
00:30:22,559 --> 00:30:23,343
Never before.
427
00:30:23,386 --> 00:30:24,518
No, not ever!
428
00:30:24,561 --> 00:30:25,693
If you ever want
our trust again--
429
00:30:25,736 --> 00:30:26,694
--Then, you're
gonna have to earn
430
00:30:26,737 --> 00:30:27,913
it by telling us the truth!
431
00:30:27,956 --> 00:30:28,914
I am!
432
00:30:28,957 --> 00:30:29,958
I am!
433
00:30:30,002 --> 00:30:31,046
You see what you came back to?
434
00:30:31,090 --> 00:30:32,482
Why don't you go
search her room?
435
00:30:32,526 --> 00:30:34,136
She must have brought
a supply back with her!
436
00:30:34,180 --> 00:30:35,877
There's no other way she could
stay in this stupid house!
437
00:30:35,921 --> 00:30:37,618
You get back in here!
438
00:30:37,661 --> 00:30:38,749
And, Dennie, go to your room,
or downstairs, or someplace!
439
00:30:38,793 --> 00:30:40,708
This doesn't concern you!
440
00:30:40,751 --> 00:30:42,623
Well, what happened
441
00:30:42,666 --> 00:30:45,017
Judy Howard and a boy were
arrested this afternoon!
442
00:30:45,060 --> 00:30:47,193
They thought they
were taking methadine.
443
00:30:47,236 --> 00:30:48,368
Methadrine?
444
00:30:48,411 --> 00:30:49,021
Yeah, that's what
they called it!
445
00:30:51,414 --> 00:30:53,808
Susie, was it really meth?
446
00:30:53,852 --> 00:30:54,722
Yes, they found some on them.
447
00:30:57,420 --> 00:30:59,596
OH, Susie.
448
00:30:59,640 --> 00:31:00,293
Dennie?
449
00:31:05,341 --> 00:31:06,821
Dennie?
450
00:31:06,865 --> 00:31:07,517
Dennie?
451
00:31:11,130 --> 00:31:12,087
You can't handle meth.
452
00:31:30,497 --> 00:31:31,150
Flack!
453
00:31:35,197 --> 00:31:35,894
Flack!
454
00:31:40,942 --> 00:31:42,465
Oh, Susie, please.
455
00:31:42,509 --> 00:31:44,119
I don't take methadrine.
456
00:31:44,163 --> 00:31:45,033
I don't take anything!
457
00:31:45,077 --> 00:31:46,469
I wish I did.
458
00:31:46,513 --> 00:31:48,036
I'd take enough right
now to blow my head off.
459
00:31:48,080 --> 00:31:49,298
All right!
460
00:31:49,342 --> 00:31:52,040
I have had just
about enough of this!
461
00:31:52,084 --> 00:31:53,128
Get out!
462
00:31:53,172 --> 00:31:55,522
Dennie, Dennie,
go in your room.
463
00:31:55,565 --> 00:31:57,872
[interposing voices]
464
00:31:59,961 --> 00:32:01,397
Just go in your room now.
-Stop it!
465
00:32:01,441 --> 00:32:02,790
Stop it.
Can't you see?
466
00:32:02,833 --> 00:32:05,793
You're treating her just
like you treated me!
467
00:32:05,836 --> 00:32:07,447
Dennie!
468
00:32:07,490 --> 00:32:08,143
SUSIE: You don't love me!
MOM: Susie, that's ridiculous.
469
00:32:08,187 --> 00:32:09,188
I'm your mother.
470
00:32:09,231 --> 00:32:10,885
Dennie, stop this, and tell me.
471
00:32:10,929 --> 00:32:14,889
Have you any idea where she
might hide drugs in this house.
472
00:32:14,933 --> 00:32:17,631
Dennie?
473
00:32:17,674 --> 00:32:19,589
Dennie, answer me.
474
00:32:19,633 --> 00:32:21,374
Answer me!
475
00:32:21,417 --> 00:32:22,723
I can't.
476
00:32:22,766 --> 00:32:24,377
Dennie, I will not
have you taking sides
477
00:32:24,420 --> 00:32:26,335
with your sister against
us, not so long as you
478
00:32:26,379 --> 00:32:29,904
wanna remain in this house!
479
00:32:29,948 --> 00:32:31,645
Oh please, please, Daddy.
480
00:32:31,688 --> 00:32:32,428
Please.
481
00:32:32,472 --> 00:32:33,647
Let me stay.
482
00:32:33,690 --> 00:32:34,691
Please.
483
00:32:34,735 --> 00:32:35,649
I promise I'm not taking sides.
484
00:32:35,692 --> 00:32:36,432
I promise.
485
00:32:36,476 --> 00:32:38,782
Please, let me stay!
486
00:32:38,826 --> 00:32:41,133
OK, OK, dear.
487
00:32:41,176 --> 00:32:41,960
All right now.
488
00:32:42,003 --> 00:32:42,743
Sit down.
489
00:32:42,786 --> 00:32:44,092
Now, sit.
490
00:32:44,136 --> 00:32:45,572
Calm down.
491
00:32:45,615 --> 00:32:46,442
Calm down.
492
00:32:46,486 --> 00:32:47,226
I'm sorry.
493
00:32:47,269 --> 00:32:49,968
I'm sorry.
494
00:32:50,011 --> 00:32:51,970
Baby.
495
00:32:52,013 --> 00:32:53,493
Hey, I like what you've
done with your hair.
496
00:32:58,367 --> 00:32:59,499
It's like it was
when I was little.
497
00:33:10,205 --> 00:33:10,901
There it is.
498
00:33:27,918 --> 00:33:30,138
No, no, no, no.
499
00:33:30,182 --> 00:33:31,748
I didn't see the driver.
500
00:33:31,792 --> 00:33:33,141
We'll looking
everywhere for him.
501
00:33:33,185 --> 00:33:36,536
Look, please, get
that truck outta here.
502
00:33:36,579 --> 00:33:38,059
You don't know what
an exterminator
503
00:33:38,103 --> 00:33:40,888
truck parked in front of
a restaurant can do to me!
504
00:33:40,931 --> 00:33:45,153
Nope, nope, nope,
nope, nope, nope.
505
00:33:45,197 --> 00:33:46,067
No.
506
00:33:46,111 --> 00:33:47,590
What's the problem, sir?
507
00:33:47,634 --> 00:33:51,942
I refuse to pay for food
cooked in a restaurant that
508
00:33:51,986 --> 00:33:53,553
has bugs in it.
509
00:33:53,596 --> 00:33:55,163
Bugs?
510
00:33:55,207 --> 00:33:57,209
In all my years, in all my
years, I've never had a bug.
511
00:33:57,252 --> 00:33:59,689
I can swear to it!
512
00:33:59,733 --> 00:34:03,084
Honest, I've never had a bug!
513
00:34:03,128 --> 00:34:06,479
Listen, I've never had a
bug in my-- you dirty hippy,
514
00:34:06,522 --> 00:34:09,917
I've never had a bug!
515
00:34:09,960 --> 00:34:12,137
Well, maybe you can get
by on love in this world,
516
00:34:12,180 --> 00:34:14,052
but I never saw the
day when love would put
517
00:34:14,095 --> 00:34:16,924
steaks like this on the table.
518
00:34:16,967 --> 00:34:19,448
When's the last time
you had a steak, baby?
519
00:34:19,492 --> 00:34:20,275
--I don't know.
520
00:34:20,319 --> 00:34:21,015
I can't remember.
521
00:34:24,018 --> 00:34:25,367
How did you get by?
522
00:34:25,411 --> 00:34:26,760
How did you get money?
523
00:34:26,803 --> 00:34:29,371
You couldn't always
get enough by begging?
524
00:34:29,415 --> 00:34:31,852
Well, sometimes,
the guys'd work.
525
00:34:31,895 --> 00:34:33,071
Work?
526
00:34:33,114 --> 00:34:34,550
DENISE: Yeah, every
once in a while.
527
00:34:34,594 --> 00:34:35,551
MOM: What about the other times?
528
00:34:55,005 --> 00:34:58,139
That's a [inaudible]
That's great.
529
00:34:58,183 --> 00:34:59,097
Now, come on.
530
00:34:59,140 --> 00:35:00,707
Just take it, and eat it.
531
00:35:00,750 --> 00:35:02,100
Your sister thinks you lived
some great, free life out
532
00:35:02,143 --> 00:35:03,623
there.
533
00:35:03,666 --> 00:35:05,799
Well, Sue, what do you think?
534
00:35:05,842 --> 00:35:07,061
Think you'd rather
eat someone else's
535
00:35:07,105 --> 00:35:08,367
garbage than steaks like these?
536
00:35:19,682 --> 00:35:20,335
Here we go.
537
00:36:42,200 --> 00:36:43,636
DAD: Dennie.
538
00:36:43,679 --> 00:36:44,724
What?
539
00:36:44,767 --> 00:36:45,681
DAD: What's the matter?
540
00:36:45,725 --> 00:36:46,552
Oh, nothing.
541
00:36:46,595 --> 00:36:48,380
I'm just a little tired.
542
00:36:48,423 --> 00:36:50,251
I'm not surprised.
543
00:36:50,295 --> 00:36:52,732
It's a wonder you've got
any health left at all.
544
00:36:52,775 --> 00:36:54,864
You're gonna see
the doctor tomorrow.
545
00:36:54,908 --> 00:36:55,822
Well, may I be excused now?
546
00:36:55,865 --> 00:36:56,953
I think I'll go lay down.
547
00:36:56,997 --> 00:36:57,780
Of course.
548
00:36:57,824 --> 00:36:59,565
You got a headache?
549
00:36:59,608 --> 00:37:00,696
Just a little one.
550
00:37:00,740 --> 00:37:01,871
MOM: Take a couple of aspirin.
551
00:37:01,915 --> 00:37:02,568
OK.
552
00:37:08,051 --> 00:37:10,271
I suppose you'll still think
your sister's rebellion was
553
00:37:10,315 --> 00:37:11,664
some kind of exciting adventure.
554
00:38:04,543 --> 00:38:07,197
Oh, Susie.
555
00:38:07,241 --> 00:38:09,548
[shouting]
556
00:38:33,006 --> 00:38:35,443
Hey, hey, gimme those!
557
00:38:35,487 --> 00:38:36,792
Gimme, gimme!
558
00:38:36,836 --> 00:38:37,576
Hey, you!
559
00:38:37,619 --> 00:38:38,925
Come here!
560
00:38:38,968 --> 00:38:40,405
Come here, gimme that!
561
00:38:40,448 --> 00:38:41,406
Gimme those.
562
00:38:41,449 --> 00:38:42,885
Hey, come here.
563
00:38:42,929 --> 00:38:43,799
Gimme 'em!
564
00:39:03,993 --> 00:39:04,646
Look up.
565
00:39:07,475 --> 00:39:09,738
OK.
566
00:39:09,782 --> 00:39:10,870
Straight ahead.
567
00:39:10,913 --> 00:39:12,524
Look straight ahead.
568
00:39:12,567 --> 00:39:13,394
Yeah.
569
00:39:13,438 --> 00:39:15,091
Now look up again.
570
00:39:15,135 --> 00:39:15,831
That's it.
571
00:39:20,358 --> 00:39:21,663
Good.
OK.
572
00:39:21,707 --> 00:39:22,360
Just relax.
573
00:39:26,973 --> 00:39:29,323
[phone ringing]
574
00:39:30,150 --> 00:39:30,890
All right.
575
00:39:30,933 --> 00:39:32,892
Breathe in.
576
00:39:32,935 --> 00:39:34,241
That's it.
577
00:39:34,284 --> 00:39:37,026
Again.
578
00:39:37,070 --> 00:39:38,898
Again.
579
00:39:38,941 --> 00:39:41,814
Boy, I can't here you.
580
00:39:41,857 --> 00:39:42,945
OK.
581
00:39:42,989 --> 00:39:43,816
That's good.
582
00:39:43,859 --> 00:39:46,079
You can get dressed now.
583
00:39:46,122 --> 00:39:47,472
Marijuana?
584
00:39:47,515 --> 00:39:48,864
Yeah.
585
00:39:48,908 --> 00:39:49,778
DOCTOR: OK.
586
00:39:49,822 --> 00:39:51,606
LSD?
587
00:39:51,650 --> 00:39:53,956
Yeah.
588
00:39:54,000 --> 00:39:56,872
DOCTOR: Anything else?
589
00:39:56,916 --> 00:40:01,660
Hmm, mescaline,
speed, stuff like that.
590
00:40:01,703 --> 00:40:03,139
Be beautiful, baby.
591
00:40:03,183 --> 00:40:04,663
DOCTOR: You on anything now?
592
00:40:04,706 --> 00:40:05,446
No.
593
00:40:05,490 --> 00:40:07,927
Can't you tell?
594
00:40:07,970 --> 00:40:09,319
I just wanted to be sure.
595
00:40:09,363 --> 00:40:10,625
When was the last time
you used anything?
596
00:40:16,457 --> 00:40:17,893
I dunno.
597
00:40:17,937 --> 00:40:19,721
Not for about a week,
since before I went home,
598
00:40:19,765 --> 00:40:22,202
and I was on the
road and everything.
599
00:40:22,245 --> 00:40:22,942
OK.
600
00:40:26,511 --> 00:40:27,947
[phone ringing]
601
00:40:27,990 --> 00:40:30,297
Did you have any
trouble with VD?
602
00:40:30,340 --> 00:40:31,254
No.
603
00:40:31,298 --> 00:40:32,038
That's good.
604
00:40:32,081 --> 00:40:33,082
You were lucky.
605
00:40:33,126 --> 00:40:35,389
Did you use any contraceptives?
606
00:40:35,433 --> 00:40:36,172
Yeah.
607
00:40:36,216 --> 00:40:36,869
What kind?
608
00:40:39,045 --> 00:40:40,046
I dunno.
609
00:40:40,089 --> 00:40:41,177
They were little pink things.
610
00:40:41,221 --> 00:40:42,918
Oh.
611
00:40:42,962 --> 00:40:44,920
Where'd you get 'em?
612
00:40:44,964 --> 00:40:45,878
Off the street.
613
00:40:45,921 --> 00:40:47,488
Some girl gave 'em to me.
614
00:40:47,532 --> 00:40:50,230
DOCTOR: You have any left?
615
00:40:50,273 --> 00:40:51,623
Why?
616
00:40:51,666 --> 00:40:53,712
Well, street pills are
usually contaminated.
617
00:40:53,755 --> 00:40:57,237
And if they're not, they're
not the right compound for you.
618
00:40:57,280 --> 00:40:59,500
So if I know what you were
using, I can, you know,
619
00:40:59,544 --> 00:41:01,807
watch out for any side
effects that might develop.
620
00:41:01,850 --> 00:41:03,678
Well, I don't have any left.
621
00:41:03,722 --> 00:41:05,027
OK.
622
00:41:05,071 --> 00:41:06,681
Think you'll be needing anymore?
623
00:41:06,725 --> 00:41:08,335
What do you do?
624
00:41:08,378 --> 00:41:10,250
Ask every girl that comes
in here if she wants pills?
625
00:41:10,293 --> 00:41:11,512
No.
626
00:41:11,556 --> 00:41:13,209
Well, you asked me.
627
00:41:13,253 --> 00:41:15,777
Look, don't make a big deal
out of a simple question, huh?
628
00:41:15,821 --> 00:41:17,518
If I said, yes, would
you give them to me
629
00:41:17,562 --> 00:41:18,345
without telling my parents?
630
00:41:22,262 --> 00:41:23,089
Well, what did you do?
631
00:41:23,132 --> 00:41:24,394
Already talk to them?
632
00:41:24,438 --> 00:41:27,659
Well, I discussed
it with your mother.
633
00:41:27,702 --> 00:41:29,225
She called you?
634
00:41:29,269 --> 00:41:31,053
Mhm.
635
00:41:31,097 --> 00:41:32,533
Oh, wow.
636
00:41:32,577 --> 00:41:34,404
I guess that shows you
what she thinks about me.
637
00:41:34,448 --> 00:41:35,449
She doesn't think anything.
638
00:41:35,493 --> 00:41:36,581
She's just concerned about you.
639
00:41:36,624 --> 00:41:37,930
That's all.
640
00:41:37,973 --> 00:41:39,801
Yeah, she left the
final decision up to us.
641
00:41:39,845 --> 00:41:42,282
Well, she could have talked
to me without using you.
642
00:41:42,325 --> 00:41:43,892
Is there anything else
she's concerned about?
643
00:41:43,936 --> 00:41:45,503
Anything else she
wants to know about me?
644
00:41:48,331 --> 00:41:51,421
Um, I'd say you could
use a little weight.
645
00:41:51,465 --> 00:41:53,728
But you're very healthy, and
you're a very pretty girl.
646
00:41:53,772 --> 00:41:55,251
And it seems like
you're a little
647
00:41:55,295 --> 00:41:56,383
nervous about being back home.
648
00:42:00,126 --> 00:42:02,084
[MUSIC - LINDA RONSTADT,
"DIFFERENT DAY"]
649
00:42:18,187 --> 00:42:23,366
OK
650
00:42:23,366 --> 00:42:28,197
OK
651
00:44:36,064 --> 00:44:38,458
[ice cream truck music plays]
652
00:44:53,342 --> 00:44:54,779
I think I may know
what's in the food.
653
00:44:54,822 --> 00:44:55,736
Help yourself.
654
00:44:55,780 --> 00:44:56,519
There goes my diet.
655
00:45:01,786 --> 00:45:02,961
Golly.
656
00:45:03,004 --> 00:45:04,527
Are you a married woman?
657
00:45:04,571 --> 00:45:06,747
'Cause if you're not, those
pajamas you're wearing
658
00:45:06,791 --> 00:45:09,576
are an invitation,
and I-- I accept.
659
00:45:09,619 --> 00:45:11,883
Larry, what would
your wife think?
660
00:45:11,926 --> 00:45:13,319
After that movie
we saw last night,
661
00:45:13,362 --> 00:45:15,538
I should not only approve,
I should join you.
662
00:45:15,582 --> 00:45:18,498
Oh, I just don't believe some
of those movies these days!
663
00:45:18,541 --> 00:45:19,934
Now, honey, let's try it.
664
00:45:19,978 --> 00:45:21,414
Larry!
665
00:45:21,457 --> 00:45:22,458
There you go.
666
00:45:22,502 --> 00:45:24,112
Eddie, I gotta hand it to you.
667
00:45:24,156 --> 00:45:26,027
You know, with what you've
been through with those girls,
668
00:45:26,071 --> 00:45:27,115
I mean--
669
00:45:27,159 --> 00:45:28,638
Oh, let's forget
about the kids,
670
00:45:28,682 --> 00:45:30,292
and relax and enjoy
ourselves for a little bit.
671
00:45:30,336 --> 00:45:32,991
Hey, Arnold, another
little rum in that glass?
672
00:45:33,034 --> 00:45:35,515
No, not me, but I
think May needs it.
673
00:45:35,558 --> 00:45:36,690
Are you kidding?
674
00:45:36,734 --> 00:45:38,170
I had two before
I left the house!
675
00:45:38,213 --> 00:45:38,910
She needs it!
676
00:45:42,174 --> 00:45:44,219
Listen, I need one here.
677
00:45:44,263 --> 00:45:44,916
Denise.
678
00:45:47,832 --> 00:45:50,356
Oh, honey, come on
down, and help me serve.
679
00:45:50,399 --> 00:45:53,838
Everybody's dying to see you.
680
00:45:53,881 --> 00:45:54,795
Here.
681
00:45:54,839 --> 00:45:55,840
Put this on.
682
00:45:55,883 --> 00:45:57,798
It looks cute on you.
683
00:45:57,842 --> 00:46:00,018
Hurry.
684
00:46:00,061 --> 00:46:01,541
Sue?
685
00:46:01,584 --> 00:46:02,977
Sue?
686
00:46:03,021 --> 00:46:04,457
Oh, hurry up, darling.
687
00:46:04,500 --> 00:46:05,327
You look very pretty.
688
00:46:19,515 --> 00:46:20,560
You look very
pretty too, Mother.
689
00:46:23,345 --> 00:46:24,999
If it isn't the
Russians, or the Jews,
690
00:46:25,043 --> 00:46:26,827
or the Arabs, or the Germans,
the [inaudible] are rioting.
691
00:46:26,871 --> 00:46:28,133
It's very frustrating.
692
00:46:28,176 --> 00:46:30,091
Oh, I can imagine.
693
00:46:30,135 --> 00:46:32,920
Eddie, any-- any--
694
00:46:32,964 --> 00:46:35,531
You know, we've had to
cancel our trip three times?
695
00:46:35,575 --> 00:46:36,750
You know, I wanna
see Europe, but I
696
00:46:36,794 --> 00:46:37,838
don't wanna go
over there and get
697
00:46:37,882 --> 00:46:39,971
involved in something you know?
698
00:46:40,014 --> 00:46:41,886
You know, you're
gonna laugh, but I've
699
00:46:41,929 --> 00:46:43,278
heard so much about it.
700
00:46:43,322 --> 00:46:44,714
You know where I'd like to go?
-No, where?
701
00:46:44,758 --> 00:46:45,541
Vietnam.
702
00:46:45,585 --> 00:46:47,500
Vi-- oh, that's awful.
703
00:46:47,543 --> 00:46:49,241
No, I really mean it.
704
00:46:49,284 --> 00:46:51,547
I think it would be a
tremendously interesting
705
00:46:51,591 --> 00:46:53,375
and educational experience.
706
00:46:53,419 --> 00:46:54,507
You always were
an intellectual.
707
00:46:57,423 --> 00:46:58,859
Denise!
708
00:46:58,903 --> 00:47:01,819
Darling.
709
00:47:01,862 --> 00:47:03,298
So good to see you!
710
00:47:03,342 --> 00:47:06,258
Oh, Denise, baby, come here.
711
00:47:06,301 --> 00:47:07,737
Oh, I'm so glad you're back.
712
00:47:07,781 --> 00:47:11,176
And we're glad you're all right.
713
00:47:11,219 --> 00:47:13,656
Will you look at the
figure on this girl?
714
00:47:13,700 --> 00:47:16,616
Oh, with a shape like
yours, you don't settle
715
00:47:16,659 --> 00:47:17,530
for anybody but a rich boy.
716
00:47:17,573 --> 00:47:18,400
You promise?
717
00:47:18,444 --> 00:47:20,185
Well, I can't promise.
718
00:47:20,228 --> 00:47:22,622
Oh, now there's a smart girl!
719
00:47:22,665 --> 00:47:23,579
Hold it, everybody.
720
00:47:23,623 --> 00:47:25,059
Hold it.
721
00:47:25,103 --> 00:47:27,018
Wait till you see the
rest of the Miller family.
722
00:47:27,061 --> 00:47:30,499
Oh my goodness.
723
00:47:30,543 --> 00:47:31,936
Well, what do you call that?
724
00:47:31,979 --> 00:47:33,372
It's a dress.
725
00:47:33,415 --> 00:47:34,852
Ed, why don't you buy
the kid some clothes?
726
00:47:39,421 --> 00:47:40,379
Sue, baby.
727
00:47:40,422 --> 00:47:41,859
Hello.
728
00:47:41,902 --> 00:47:43,338
That tickles.
729
00:47:43,382 --> 00:47:44,296
That's enough, darling.
730
00:47:44,339 --> 00:47:45,297
Where'd you get that?
731
00:47:45,340 --> 00:47:45,993
Off a dead hippie.
732
00:47:48,822 --> 00:47:51,738
I just can't get over how
these kids are growing up.
733
00:47:51,781 --> 00:47:54,697
Well, would you like
anything from the kitchen?
734
00:47:54,741 --> 00:47:59,180
Look at my Renaissance
witch tonight!
735
00:47:59,224 --> 00:48:01,139
Sue, I told you to get
rid of that terrible dress.
736
00:48:01,182 --> 00:48:03,184
Go on upstairs and
take it off right now.
737
00:48:03,228 --> 00:48:04,142
What's the matter, Mommy?
738
00:48:04,185 --> 00:48:05,578
Aren't I pretty anymore?
739
00:48:05,621 --> 00:48:08,276
Don't you think I'm pretty?
740
00:48:08,320 --> 00:48:10,539
Hope somebody's been
at the bar tonight.
741
00:48:10,583 --> 00:48:13,629
Oh, Arnie, leave that
kid alone, will you?
742
00:48:13,673 --> 00:48:14,674
Listen, angel.
743
00:48:14,717 --> 00:48:15,936
Pick up on those 9 and a 1/4.
744
00:48:15,980 --> 00:48:19,548
AAA's is out of his mind.
745
00:48:19,592 --> 00:48:20,375
Hello.
746
00:48:20,419 --> 00:48:21,855
Hello.
747
00:48:21,899 --> 00:48:22,856
Would you like one of these?
748
00:48:22,900 --> 00:48:24,336
Oh, I guess I might as well.
749
00:48:24,379 --> 00:48:25,293
You wanna know something?
750
00:48:25,337 --> 00:48:26,947
What?
751
00:48:26,991 --> 00:48:28,470
I don't think you kids are
all on a search for something
752
00:48:28,514 --> 00:48:29,558
better.
753
00:48:29,602 --> 00:48:31,038
I mean, how many
of these parties
754
00:48:31,082 --> 00:48:33,127
can you go to twice a
month on a rotating date.
755
00:48:39,220 --> 00:48:42,049
Would you like some
chicken, shrimp, something?
756
00:48:51,406 --> 00:48:52,451
How about a little
glass for you?
757
00:49:23,482 --> 00:49:25,049
Hey, would you believe
your daughter'd be helping
758
00:49:25,092 --> 00:49:26,224
out like that a year ago.
759
00:49:29,879 --> 00:49:31,316
You're being a
good girl, honey.
760
00:49:31,359 --> 00:49:32,970
We need some more shrimp.
It's in the ice box.
761
00:49:33,013 --> 00:49:33,796
Will you get it?
762
00:49:33,840 --> 00:49:35,276
Yeah.
763
00:49:35,320 --> 00:49:37,757
Everybody, everybody,
come on now.
764
00:49:37,800 --> 00:49:40,238
Let's play some charades!
765
00:49:40,281 --> 00:49:41,761
[cheering]
766
00:49:41,804 --> 00:49:42,936
MAN: Can you play dirty ones?
767
00:49:42,980 --> 00:49:44,111
MOM: I dunno how
I feel about that.
768
00:49:48,768 --> 00:49:51,901
Pretzel, pretzel?
769
00:49:51,945 --> 00:49:52,598
Box.
770
00:49:57,907 --> 00:49:58,647
Two.
771
00:49:58,691 --> 00:50:01,128
Two.
772
00:50:01,172 --> 00:50:04,088
A key.
773
00:50:04,131 --> 00:50:05,741
Key.
He.
774
00:50:05,785 --> 00:50:06,612
Him.
775
00:50:06,655 --> 00:50:08,092
Her.
776
00:50:08,135 --> 00:50:10,572
You.
777
00:50:10,616 --> 00:50:13,010
[laughter]
778
00:50:19,755 --> 00:50:20,408
Ear!
779
00:50:26,110 --> 00:50:27,981
She, she!
780
00:50:28,025 --> 00:50:28,808
OK,
781
00:50:28,851 --> 00:50:29,504
She.
782
00:50:32,029 --> 00:50:32,768
Laugh.
783
00:50:32,812 --> 00:50:34,248
Funny, funny, funny.
784
00:50:34,292 --> 00:50:36,424
Funny, funny,
funny, funny, funny.
785
00:50:36,468 --> 00:50:37,164
What was it?
786
00:50:41,212 --> 00:50:43,692
There we go.
787
00:50:43,736 --> 00:50:44,519
Guess my word.
788
00:50:44,563 --> 00:50:46,478
My word.
789
00:50:46,521 --> 00:50:47,435
Movie.
790
00:50:47,479 --> 00:50:48,436
OK.
791
00:50:48,480 --> 00:50:50,090
Second word.
792
00:50:50,134 --> 00:50:50,830
Drive.
793
00:50:55,095 --> 00:50:56,314
He.
He.
794
00:50:56,357 --> 00:50:57,271
Him.
795
00:50:57,315 --> 00:50:58,751
It.
796
00:50:58,794 --> 00:50:59,534
You.
797
00:50:59,578 --> 00:51:00,274
You.
798
00:51:07,151 --> 00:51:08,674
Switch.
799
00:51:08,717 --> 00:51:11,068
[interposing voices]
800
00:51:17,726 --> 00:51:18,379
Picture!
801
00:51:44,231 --> 00:51:46,451
MAN [VOICEOVER]: Hey, beautiful.
802
00:51:46,494 --> 00:51:47,365
Love and let go.
803
00:51:57,679 --> 00:52:00,291
Rowing, rowing
tourney. rowing tourney!
804
00:52:00,334 --> 00:52:01,553
Yeah, what is it, baby?
What is it?
805
00:52:01,596 --> 00:52:02,510
I'm a little tired.
806
00:52:02,554 --> 00:52:03,337
I'm gonna go to bed now.
807
00:52:03,381 --> 00:52:04,164
All right, sweetie.
808
00:52:04,208 --> 00:52:05,644
A train, a train!
809
00:52:05,687 --> 00:52:06,949
no, no.
810
00:52:06,993 --> 00:52:08,081
You were such a good
girl today, baby.
811
00:52:08,125 --> 00:52:09,778
Thank you so much.
812
00:52:09,822 --> 00:52:12,912
Listen, and tomorrow--
wagon, wagon!
813
00:52:12,955 --> 00:52:14,392
No.
814
00:52:14,435 --> 00:52:14,914
We'll do something tomorrow.
It's Saturday, huh?
815
00:52:14,957 --> 00:52:15,523
OK.
816
00:52:15,567 --> 00:52:16,307
All right?
817
00:52:16,350 --> 00:52:17,351
Good night, baby.
818
00:52:17,395 --> 00:52:19,701
[inaudible]
819
00:52:28,623 --> 00:52:30,973
[giggling]
820
00:53:08,010 --> 00:53:09,055
Can I come in?
821
00:53:09,098 --> 00:53:09,751
Yeah.
822
00:53:14,365 --> 00:53:15,627
What you doing?
823
00:53:15,670 --> 00:53:16,323
I'm playing.
824
00:53:20,240 --> 00:53:21,850
What are you doing?
825
00:53:21,894 --> 00:53:23,722
Nothing.
826
00:53:23,765 --> 00:53:24,505
Susie.
827
00:53:24,549 --> 00:53:26,638
Yeah?
828
00:53:26,681 --> 00:53:30,119
Susie, how many
downers did you take?
829
00:53:30,163 --> 00:53:32,905
There isn't any
left in your stash?
830
00:53:32,948 --> 00:53:36,038
You'd better stay
out of my stash.
831
00:53:36,082 --> 00:53:39,303
See, they have their booze, and
I have my own private party.
832
00:53:39,346 --> 00:53:41,783
Do you wanna be part
of my private party?
833
00:53:41,827 --> 00:53:44,133
No.
834
00:53:44,177 --> 00:53:45,831
Well, I have a
little giddy here.
835
00:53:45,874 --> 00:53:46,745
Isn't that cute?
836
00:53:53,491 --> 00:53:56,929
Susie, have you ever
seen a downer freak?
837
00:53:56,972 --> 00:53:57,712
Mhm.
838
00:53:57,756 --> 00:54:00,193
Me.
839
00:54:00,237 --> 00:54:01,847
No, I mean a real downer freak.
840
00:54:05,894 --> 00:54:07,809
No.
841
00:54:07,853 --> 00:54:09,463
I have.
842
00:54:09,507 --> 00:54:10,856
Well, I guess that makes you
better than me in every way,
843
00:54:10,899 --> 00:54:11,726
right?
844
00:54:11,770 --> 00:54:12,901
No.
845
00:54:12,945 --> 00:54:13,946
Why don't you stop
criticizing me?
846
00:54:17,341 --> 00:54:18,255
I'm not.
847
00:54:18,298 --> 00:54:19,125
I'm not.
848
00:54:19,168 --> 00:54:21,301
I'm just scared for you.
849
00:54:21,345 --> 00:54:23,434
Well, you'd better be
scared for yourself.
850
00:54:23,477 --> 00:54:25,305
Now, why don't you get out of
here, and just let me alone.
851
00:54:30,223 --> 00:54:32,181
Susie, can I help you to bed?
852
00:54:32,225 --> 00:54:33,313
No, you can't help me to bed!
853
00:54:33,357 --> 00:54:34,532
Now get out of here!
854
00:54:49,068 --> 00:54:51,375
[inaudible]
855
00:54:54,465 --> 00:54:56,336
[giggling]
856
00:55:20,752 --> 00:55:21,709
Daddy.
857
00:55:21,753 --> 00:55:22,884
Daddy, can I talk to you?
858
00:55:22,928 --> 00:55:23,668
Just a minute, baby.
859
00:55:23,711 --> 00:55:24,625
Millard's up.
860
00:55:24,669 --> 00:55:25,844
Come on, come on, Millard.
861
00:55:25,887 --> 00:55:26,671
Get 'em.
862
00:55:26,714 --> 00:55:27,715
You'll get 'em.
863
00:55:27,759 --> 00:55:28,629
Can I talk to you for a minute?
864
00:55:28,673 --> 00:55:29,630
Oh, Daddy.
865
00:55:29,674 --> 00:55:31,589
Oh, Daddy.
866
00:55:31,632 --> 00:55:33,242
Daddy, I have to talk to you!
867
00:55:33,286 --> 00:55:34,374
Hey, hey, take it easy.
868
00:55:34,418 --> 00:55:35,332
Dennie, what is it?
869
00:55:35,375 --> 00:55:36,376
What's wrong, honey?
870
00:55:36,420 --> 00:55:37,638
Daddy, I have to talk to you.
871
00:55:37,682 --> 00:55:38,726
In a minute, sweetheart.
872
00:55:38,770 --> 00:55:39,553
I know what it is.
873
00:55:39,597 --> 00:55:41,903
Too much excitement.
874
00:55:41,947 --> 00:55:43,209
Sue, come here.
875
00:55:43,252 --> 00:55:44,471
Come here, honey.
876
00:55:44,515 --> 00:55:45,516
WOMAN: Do you think
it's a good idea?
877
00:55:45,559 --> 00:55:46,560
Oh, no, no.
It's all right.
878
00:55:46,604 --> 00:55:47,431
She's just tired and everything.
879
00:55:47,474 --> 00:55:48,475
Sue, come here, honey.
880
00:55:48,519 --> 00:55:50,216
Help your sister get to bed.
881
00:55:50,259 --> 00:55:51,957
Come on.
882
00:55:52,000 --> 00:55:53,872
I think it'll be all right to
give her one of my sleeping
883
00:55:53,915 --> 00:55:55,221
pills, just this once.
884
00:55:55,264 --> 00:55:56,265
Come on, baby.
885
00:55:56,309 --> 00:55:57,310
Let's go take a sleeping pill.
886
00:55:57,354 --> 00:55:59,573
Say nighty-night to everybody.
887
00:55:59,617 --> 00:56:01,053
Anybody else want
some sleeping pills?
888
00:56:01,096 --> 00:56:02,663
They're on the house!
889
00:56:02,707 --> 00:56:03,360
Oh, Sue!
890
00:56:14,066 --> 00:56:15,023
What were you gonna do?
Say?
891
00:56:15,067 --> 00:56:16,111
Come on.
892
00:56:16,155 --> 00:56:17,417
Will you stop it
and let me talk?
893
00:56:17,461 --> 00:56:18,462
You were gonna tell
them, weren't you?
894
00:56:18,505 --> 00:56:20,159
-No--
-You were gonna really--
895
00:56:20,202 --> 00:56:21,290
-I was just scared for you.
-You weren't scared for me.
896
00:56:21,334 --> 00:56:22,466
You don't care about me one bit.
897
00:56:22,509 --> 00:56:23,423
I do!
898
00:56:23,467 --> 00:56:24,206
You are a real fink.
899
00:56:24,250 --> 00:56:25,599
You are a fink.
900
00:56:25,643 --> 00:56:27,296
And I'm so sorry to have
a sister that's a fink.
901
00:56:27,340 --> 00:56:29,473
You'd done nothing but ruin
my life since you got home.
902
00:56:29,516 --> 00:56:30,299
I hate you, Dennie.
903
00:56:30,343 --> 00:56:31,388
I hate you!
904
00:56:31,431 --> 00:56:32,084
I hate you!
905
00:57:02,157 --> 00:57:03,507
GIRL [VOICEOVER]: I
love Den-Den forever.
906
00:57:06,684 --> 00:57:08,120
I love Den-Den forever.
907
00:57:11,123 --> 00:57:12,864
I hate Den-Den forever.
908
00:57:15,954 --> 00:57:19,305
I hate Den-Den forever.
909
00:57:19,348 --> 00:57:20,698
I'm so sorry you
ever came back here.
910
00:57:20,741 --> 00:57:21,829
I hate you, Dennie.
911
00:57:21,873 --> 00:57:22,613
I hate you.
912
00:57:22,656 --> 00:57:23,483
I hate you.
913
00:57:23,527 --> 00:57:25,964
I'm so ashamed of you!
914
00:57:26,007 --> 00:57:27,487
DAD [VOICEOVER]: We'll
do something tomorrow.
915
00:57:27,531 --> 00:57:28,183
It's Saturday, huh?
916
00:57:34,407 --> 00:57:35,669
You were such a good
girl today, Dennie.
917
00:57:52,207 --> 00:57:55,123
Daddy, I've got to talk--
918
00:57:55,167 --> 00:57:58,344
I'm sorry you're my sister.
919
00:57:58,387 --> 00:57:59,040
Get out of here!
920
00:58:02,609 --> 00:58:04,785
[inaudible]
921
00:58:04,829 --> 00:58:05,482
[inaudible]
922
00:58:09,137 --> 00:58:12,053
I've had just about enough--
923
00:58:12,097 --> 00:58:14,534
[inaudible]
924
00:58:14,578 --> 00:58:15,970
You're treating her
just like you treated me!
925
00:58:19,583 --> 00:58:21,019
Dennie!
926
00:58:21,062 --> 00:58:22,716
Dennie, what are you doing?
927
00:58:22,760 --> 00:58:24,239
Now, get out of there!
928
00:58:24,283 --> 00:58:25,240
What're you doing in the
pool with your clothes on?
929
00:58:25,284 --> 00:58:26,981
She's got her clothes on, Ed.
930
00:58:27,025 --> 00:58:27,982
Dennie, stop this!
931
00:58:28,026 --> 00:58:29,201
What's the matter with her?
932
00:58:29,244 --> 00:58:29,984
Stop it.
933
00:58:30,028 --> 00:58:31,508
Stop this right now.
934
00:58:31,551 --> 00:58:32,987
MOM: Honey, get out
of the pool right now.
935
00:58:33,031 --> 00:58:35,512
You're acting like a
child, do you hear me?
936
00:58:35,555 --> 00:58:36,513
Dennie?
937
00:58:36,556 --> 00:58:37,557
Listen to me now.
938
00:58:37,601 --> 00:58:39,516
I said, get outta that water!
939
00:58:39,559 --> 00:58:41,953
You hear me?
940
00:58:41,996 --> 00:58:44,172
Ed, she can't hear you!
941
00:58:44,216 --> 00:58:45,043
Ed!
942
00:58:45,086 --> 00:58:46,784
Dennie, that's an order!
943
00:58:46,827 --> 00:58:48,481
MOM: Well, stop yelling at her
and do something about it, Ed.
944
00:58:48,525 --> 00:58:50,483
Honey, honey, get
outta the pool.
945
00:58:50,527 --> 00:58:52,485
What do you want
me to do, dear?
946
00:58:52,529 --> 00:58:53,965
Stop it, Dennie!
947
00:58:54,008 --> 00:58:54,966
Get her out of the water!
948
00:58:55,009 --> 00:58:55,923
Dennie!
949
00:58:55,967 --> 00:58:57,446
Oh, for heaven's sake.
950
00:58:57,490 --> 00:58:59,448
Get her outta there.
951
00:58:59,492 --> 00:59:00,449
That's enough now, Dennie.
952
00:59:00,493 --> 00:59:03,452
That's enough.
953
00:59:03,496 --> 00:59:04,497
That's enough!
954
00:59:04,541 --> 00:59:07,456
I don't wanna see this anymore!
955
00:59:07,500 --> 00:59:08,936
I want you outta the water!
956
00:59:08,980 --> 00:59:09,937
You hear me?
957
00:59:09,981 --> 00:59:10,895
Dennie!
958
00:59:10,938 --> 00:59:13,375
Dennie!
959
00:59:13,419 --> 00:59:16,770
Now, you stop that!
960
00:59:16,814 --> 00:59:19,686
Now, you stop that!
961
00:59:19,730 --> 00:59:21,079
Hey, you've got
all your clothes on!
962
00:59:26,650 --> 00:59:28,173
MAN: Don't you love
the miller's parties?
963
00:59:28,216 --> 00:59:28,869
MAN: Yeah!
964
01:00:20,529 --> 01:00:21,182
Hi.
965
01:00:28,276 --> 01:00:30,365
Dennie.
966
01:00:30,409 --> 01:00:31,802
Dennie, listen.
-What?
967
01:00:31,845 --> 01:00:32,846
Dennie.
Wake up?
968
01:00:32,890 --> 01:00:33,717
What?
What?
969
01:00:33,760 --> 01:00:35,283
I'm so sorry, Dennie.
970
01:00:35,327 --> 01:00:37,198
I'm so sorry about last
night and about everything.
971
01:00:37,242 --> 01:00:40,027
I was just so mad at you for
coming home again that I didn't
972
01:00:40,071 --> 01:00:41,681
realize that-- that
something awful must have
973
01:00:41,725 --> 01:00:43,465
happened to make you do it.
974
01:00:43,509 --> 01:00:44,858
Do what?
975
01:00:44,902 --> 01:00:46,860
Why didn't you tell me
how much he hurt you?
976
01:00:46,904 --> 01:00:48,819
I mean, the awful way
I acted and everything.
977
01:00:48,862 --> 01:00:50,690
I would have understood
if you'd just told me.
978
01:00:50,734 --> 01:00:51,473
Dennie, hurry.
979
01:00:51,517 --> 01:00:52,170
He's waiting.
980
01:00:55,608 --> 01:00:56,261
Flack?
981
01:01:03,224 --> 01:01:04,182
Flack?
982
01:01:04,225 --> 01:01:04,878
What happened to your hair?
983
01:01:11,537 --> 01:01:12,190
I cut it off.
984
01:01:15,236 --> 01:01:16,890
What are you doing here?
985
01:01:16,934 --> 01:01:19,284
Came to see how you were doing.
986
01:01:19,327 --> 01:01:22,200
You came all the way across the
country to see how I'm doing?
987
01:01:22,243 --> 01:01:22,896
Sure.
988
01:02:05,809 --> 01:02:07,636
Hey.
989
01:02:07,680 --> 01:02:08,594
I'm sorry I took off like that.
990
01:02:11,336 --> 01:02:14,600
Well, that's OK.
991
01:02:14,643 --> 01:02:16,341
I understand.
992
01:02:16,384 --> 01:02:18,691
You didn't wanna be tied down.
993
01:02:18,735 --> 01:02:20,780
I was pretty dumb not to
know that you meant it.
994
01:02:20,824 --> 01:02:22,173
I didn't.
995
01:02:22,216 --> 01:02:24,523
You didn't?
996
01:02:24,566 --> 01:02:27,395
Hey, I'm going to Canada.
997
01:02:27,439 --> 01:02:33,793
I-- I met these guys who
are-- it's beautiful there.
998
01:02:33,837 --> 01:02:38,624
And it's green, and
the air is clean.
999
01:02:38,667 --> 01:02:39,668
Come with me.
1000
01:02:42,280 --> 01:02:43,803
Oh, are you crazy?
1001
01:02:43,847 --> 01:02:46,763
I love you.
1002
01:02:46,806 --> 01:02:47,676
Oh, Flack.
1003
01:02:58,731 --> 01:02:59,384
Morning.
1004
01:03:02,343 --> 01:03:03,344
Who's that?
1005
01:03:03,388 --> 01:03:04,955
It's Flack.
1006
01:03:04,998 --> 01:03:06,391
Who?
1007
01:03:06,434 --> 01:03:07,479
The boy that Dennie was
with when she was away.
1008
01:03:07,522 --> 01:03:10,221
He's come to get her.
1009
01:03:10,264 --> 01:03:10,917
Oh no.
1010
01:03:15,966 --> 01:03:17,141
Well, I'm going out back.
1011
01:03:17,184 --> 01:03:18,316
DAD: Claire, no, no.
1012
01:03:18,359 --> 01:03:19,404
Well, do you want
them to be gone
1013
01:03:19,447 --> 01:03:20,492
before we even get out there?
1014
01:03:20,535 --> 01:03:21,885
Calm down!
1015
01:03:21,928 --> 01:03:23,016
A hysterical scene isn't
gonna keep her at home.
1016
01:03:23,060 --> 01:03:25,105
I can't lose her twice.
1017
01:03:25,149 --> 01:03:26,977
You're not going to lose
her if you just calm down.
1018
01:03:27,020 --> 01:03:28,500
She loves him.
Don't you understand that--
1019
01:03:28,543 --> 01:03:29,544
Shh.
1020
01:03:29,588 --> 01:03:30,807
Then we can decide what to do.
1021
01:03:30,850 --> 01:03:31,851
Daddy, don't you
want her to be happy.
1022
01:03:31,895 --> 01:03:32,896
Shut up, shut up, shut up.
1023
01:03:32,939 --> 01:03:34,027
-Daddy, it's her life.
-Shh!
1024
01:03:34,071 --> 01:03:34,767
Stay out of it!
1025
01:03:38,292 --> 01:03:41,252
Uh, Dad, Mom, this is Flack.
1026
01:03:41,295 --> 01:03:42,557
I know who he is.
1027
01:03:42,601 --> 01:03:43,254
Hi.
1028
01:03:47,824 --> 01:03:49,216
Hi.
1029
01:03:49,260 --> 01:03:50,348
Well, sit down.
1030
01:03:50,391 --> 01:03:51,131
Sit down.
1031
01:03:51,175 --> 01:03:54,091
Everybody, sit down.
1032
01:03:54,134 --> 01:03:56,267
What-- what--
1033
01:03:56,310 --> 01:03:57,616
Flack's going to Canada.
1034
01:03:57,659 --> 01:04:00,358
Oh, I see, Canada?
1035
01:04:00,401 --> 01:04:03,404
Yes, and I want
Dennie to come with me.
1036
01:04:03,448 --> 01:04:05,058
Dennie, you just got home.
1037
01:04:05,102 --> 01:04:07,191
Oh, wow, Dennie,
that's fantastic!
1038
01:04:07,234 --> 01:04:08,627
-Come with me, Dennie.
-Right now?
1039
01:04:08,670 --> 01:04:09,454
-Yes.
-Yes, Dennie!
1040
01:04:09,497 --> 01:04:10,803
Say, yes!
1041
01:04:10,847 --> 01:04:11,673
Canada's beautiful.
MOM: Sue, be quiet!
1042
01:04:11,717 --> 01:04:12,936
I dunno, Susie.
I--
1043
01:04:12,979 --> 01:04:14,676
DAD: There's no reason
the decision has
1044
01:04:14,720 --> 01:04:16,026
to be made right this minute.
-Oh, Dennie, tell him, yes.
1045
01:04:16,069 --> 01:04:17,070
Get out of here!
DAD: Hey, she just got home.
1046
01:04:17,114 --> 01:04:18,158
No, I have to think about it.
1047
01:04:18,202 --> 01:04:19,551
SUSIE: Dennie, you can do it.
1048
01:04:19,594 --> 01:04:20,726
He came all the way here
'cause he loves you.
1049
01:04:20,769 --> 01:04:21,379
MOM: Quiet.
That's enough.
1050
01:04:21,422 --> 01:04:22,684
I dunno.
1051
01:04:22,728 --> 01:04:24,295
Dennie, what's the
matter with you, Dennie?
1052
01:04:24,338 --> 01:04:26,166
DAD: Sue, now, just get in
the house Get in the house.
1053
01:04:26,210 --> 01:04:27,124
That's an order!
1054
01:04:27,167 --> 01:04:28,342
Right, that's an order.
1055
01:04:28,386 --> 01:04:31,780
DAD: This doesn't concern you!
1056
01:04:31,824 --> 01:04:33,739
This-- this isn't necessary.
1057
01:04:33,782 --> 01:04:36,350
I mean, every-- every problem
has some kind of an answer.
1058
01:04:36,394 --> 01:04:37,134
Sit down.
1059
01:04:37,177 --> 01:04:38,744
Sit down, please.
1060
01:04:38,787 --> 01:04:41,442
There must be some compromise
we can work out here.
1061
01:04:41,486 --> 01:04:43,140
Even in business,
huh, a man has away.
1062
01:04:43,183 --> 01:04:45,707
Dennie, is this what you want?
1063
01:04:45,751 --> 01:04:47,100
She doesn't know
what she wants.
1064
01:04:47,144 --> 01:04:48,972
Why can't you understand that?
1065
01:04:49,015 --> 01:04:51,278
Dennie, don't--
don't settle for this.
1066
01:04:51,322 --> 01:04:52,889
It's not enough.
-Enough?
1067
01:04:52,932 --> 01:04:53,846
Enough of what?
1068
01:04:53,890 --> 01:04:55,239
We have a good life here.
1069
01:04:55,282 --> 01:04:56,631
You people, I don't
understand you.
1070
01:04:56,675 --> 01:04:57,676
The trouble is you--
1071
01:04:57,719 --> 01:04:58,720
Dennie, will you come with me?
1072
01:04:58,764 --> 01:04:59,983
Oh, I don't--
1073
01:05:00,026 --> 01:05:01,114
You don't have to
make a decision now.
1074
01:05:01,158 --> 01:05:01,985
You don't.
1075
01:05:02,028 --> 01:05:02,986
You have plenty of time.
1076
01:05:03,029 --> 01:05:04,552
Dennie!
1077
01:05:04,596 --> 01:05:05,205
Look, fella, this is getting
us absolutely nowhere.
1078
01:05:05,249 --> 01:05:06,293
Now--
1079
01:05:06,337 --> 01:05:08,339
Dennie, Dennie,
don't be afraid.
1080
01:05:08,382 --> 01:05:09,340
We can start again.
1081
01:05:09,383 --> 01:05:10,515
Things'll be better.
1082
01:05:10,558 --> 01:05:11,820
Oh, I can't.
1083
01:05:11,864 --> 01:05:13,344
Dennie!
1084
01:05:13,387 --> 01:05:14,867
Dennie, I-- I can't believe
a few highs and a few
1085
01:05:14,911 --> 01:05:16,651
lows are all you wanted out--
1086
01:05:16,695 --> 01:05:17,696
Hey, [inaudible].
1087
01:05:17,739 --> 01:05:18,827
I don't believe you people.
1088
01:05:18,871 --> 01:05:21,352
You talk like life is a trip!
1089
01:05:21,395 --> 01:05:22,962
Is-- is all you want
is this swimming pool,
1090
01:05:23,006 --> 01:05:25,269
and a vacuum cleaner, and
a guy who won't bug you?
1091
01:05:25,312 --> 01:05:26,574
Well, no.
1092
01:05:26,618 --> 01:05:27,662
When you've got a
chance to be alive?
1093
01:05:27,706 --> 01:05:28,446
Alive?
1094
01:05:28,489 --> 01:05:29,926
I am alive!
1095
01:05:29,969 --> 01:05:32,058
But-- but, Dennie,
look at this place.
1096
01:05:32,102 --> 01:05:33,625
Don't you see what's
gonna happen to you?
1097
01:05:33,668 --> 01:05:34,974
Nothing's gonna happen to me.
1098
01:05:35,018 --> 01:05:35,975
Right, nothing!
1099
01:05:36,019 --> 01:05:37,672
And you call that being alive?
1100
01:05:37,716 --> 01:05:38,891
Well, I don't know!
1101
01:05:38,935 --> 01:05:39,936
Dennie!
1102
01:05:39,979 --> 01:05:41,024
Dennie.
-All right.
1103
01:05:41,067 --> 01:05:42,547
All right.
I'll make you happy.
1104
01:05:42,590 --> 01:05:43,896
You love me.
-Look.
1105
01:05:43,940 --> 01:05:44,766
We're getting nowhere.
1106
01:05:44,810 --> 01:05:45,724
Now, just let go of her.
1107
01:05:45,767 --> 01:05:46,768
Let go of her, will you?
1108
01:05:46,812 --> 01:05:48,509
Dennie, Dennie.
1109
01:05:48,553 --> 01:05:49,684
Let go of me!
1110
01:05:49,728 --> 01:05:50,642
Let go!
1111
01:05:50,685 --> 01:05:51,338
Get your hands off of me!
1112
01:05:51,382 --> 01:05:52,122
I can't think!
1113
01:05:52,165 --> 01:05:53,123
I can't think!
1114
01:05:53,166 --> 01:05:54,733
You're not letting me think!
1115
01:05:54,776 --> 01:05:55,560
I don't know!
1116
01:05:55,603 --> 01:05:57,997
I just don't know!
1117
01:05:58,041 --> 01:05:58,911
What's the matter with you?
1118
01:06:01,740 --> 01:06:02,567
I think you'd better go.
1119
01:06:07,050 --> 01:06:09,139
Dennie!
1120
01:06:09,182 --> 01:06:09,966
What's the matter with you?
1121
01:06:17,974 --> 01:06:18,670
Dennie!
1122
01:06:24,589 --> 01:06:26,025
Dennie!
1123
01:06:26,069 --> 01:06:27,113
What's the matter with you?
1124
01:06:33,424 --> 01:06:34,077
Dennie!
1125
01:06:45,697 --> 01:06:49,744
Dennie, what's the
matter with you?
1126
01:06:49,788 --> 01:06:51,137
Well, I've had
about enough of him.
1127
01:06:51,181 --> 01:06:52,617
I'm gonna put a stop to this.
1128
01:06:52,660 --> 01:06:53,531
Ed, wait.
1129
01:06:57,622 --> 01:06:59,972
[ice cream truck music plays]
1130
01:07:06,239 --> 01:07:06,935
Flack!
1131
01:07:10,200 --> 01:07:10,896
Flack!
1132
01:07:14,160 --> 01:07:14,856
Flack!
1133
01:07:37,879 --> 01:07:43,059
I
1134
01:07:43,059 --> 01:07:47,889
I
1135
01:08:16,135 --> 01:08:16,788
Oh no.
1136
01:08:19,443 --> 01:08:21,445
Susie's run away.
1137
01:08:21,488 --> 01:08:23,751
Are you sure?
1138
01:08:23,795 --> 01:08:25,536
She's gone.
1139
01:08:25,579 --> 01:08:27,015
Her little bag is gone
and some of her clothes.
1140
01:08:47,079 --> 01:08:49,429
[ice cream truck music plays]
1141
01:09:32,951 --> 01:09:34,779
NEWSCASTER [ON RADIO]: The
latest Dow Jones averages show
1142
01:09:34,822 --> 01:09:37,216
industrials down 1.7 at 758.
1143
01:09:37,260 --> 01:09:38,957
Transportation
issues down one half.
1144
01:09:39,000 --> 01:09:43,004
Utilities down a third, and
the 65 stocks down and a half.
1145
01:09:43,048 --> 01:09:44,528
Mostly sunny today
through Friday,
1146
01:09:44,571 --> 01:09:46,617
with some high cloudiness.
73384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.