All language subtitles for Death.Of.A.Unicorn.2025.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,966 --> 00:00:55,944 Sorry about the delays today, folks, 2 00:00:55,968 --> 00:00:57,318 but ground control is telling me 3 00:00:57,405 --> 00:00:58,884 it's gonna be another 15 or so 4 00:00:58,971 --> 00:01:00,886 until we can start the deplaning process. 5 00:01:00,973 --> 00:01:02,410 So just sit tight 6 00:01:02,497 --> 00:01:05,021 and we'll have you on your way as soon as we can. 7 00:01:15,510 --> 00:01:16,728 Seatbelts. 8 00:01:18,121 --> 00:01:19,383 Ma'am. Ma'am. Seatbelt. 9 00:01:26,303 --> 00:01:27,957 Excuse me... 10 00:01:40,143 --> 00:01:43,146 Please stay seated until we're at the gate. 11 00:01:51,459 --> 00:01:53,939 Ow! What the fuck? 12 00:01:54,026 --> 00:01:56,854 Sorry. No, I had to grab... 13 00:01:56,942 --> 00:01:59,119 - You fell asleep on me. - Why would I do that? 14 00:02:00,946 --> 00:02:01,991 When did we land? 15 00:02:02,078 --> 00:02:03,384 Me again, folks. 16 00:02:03,471 --> 00:02:05,560 I'm now being told that the stairway they've got 17 00:02:05,647 --> 00:02:08,562 on the tarmac here doesn't actually fit our aircraft. 18 00:02:08,650 --> 00:02:10,130 So we'll get you on the ground 19 00:02:10,217 --> 00:02:12,523 as soon as we figure out what that means. 20 00:02:12,610 --> 00:02:14,438 Oh... 21 00:02:28,235 --> 00:02:32,021 โ™ช Beetles and eggs and blues โ™ช 22 00:02:32,108 --> 00:02:36,156 โ™ช And pour a little everything else โ™ช 23 00:02:38,418 --> 00:02:43,031 โ™ช You steam a lens stable Eyes and glass โ™ช 24 00:02:43,119 --> 00:02:45,600 โ™ช Not get pissed off through โ™ช 25 00:02:45,687 --> 00:02:51,040 โ™ช My bird lips as good news โ™ช 26 00:02:51,127 --> 00:02:52,607 โ™ช Still we can โ™ช 27 00:02:52,694 --> 00:02:53,825 I think I'm frozen here 28 00:02:53,912 --> 00:02:56,263 because it's been saying six minutes. 29 00:02:56,350 --> 00:02:57,394 I know we're close but... 30 00:03:01,093 --> 00:03:02,617 Hello? 31 00:03:02,704 --> 00:03:05,097 Can you hear me? Did I lose you? Hello? 32 00:03:05,185 --> 00:03:06,316 Hello? 33 00:03:06,403 --> 00:03:08,188 Oh, no. Navigation crashed too. 34 00:03:08,275 --> 00:03:09,493 God, what the... 35 00:03:09,580 --> 00:03:10,625 Hey, does your phone... 36 00:03:10,712 --> 00:03:13,062 I don't have any reception. I can't... 37 00:03:13,149 --> 00:03:14,605 Well, if you don't have service, why would I? 38 00:03:14,629 --> 00:03:16,674 Oh, uh, wait. You know what? I... 39 00:03:19,764 --> 00:03:21,462 I have emailed directions. 40 00:03:22,593 --> 00:03:23,673 Can you put your window up? 41 00:03:23,725 --> 00:03:24,987 The pollen is killing me. 42 00:03:30,775 --> 00:03:31,863 Thank you. 43 00:03:34,997 --> 00:03:37,173 So, hey, look, I just wanna say, 44 00:03:37,260 --> 00:03:39,784 you know, thanks again for... 45 00:03:40,785 --> 00:03:42,656 you know, being here. 46 00:03:46,095 --> 00:03:47,139 Stop picking. 47 00:03:47,227 --> 00:03:50,055 Hey, stop picking. Come on. Don't. 48 00:03:50,142 --> 00:03:51,448 Did you just try to flick me? 49 00:03:51,535 --> 00:03:53,078 Come on. There's no reason to be nervous. 50 00:03:53,102 --> 00:03:54,799 You're here to enjoy yourself. 51 00:03:54,886 --> 00:03:56,429 That's definitely not... why I'm here. 52 00:03:56,453 --> 00:03:58,368 Yeah. But you still can, right? 53 00:03:58,454 --> 00:04:00,022 Huh? Take in some nature, 54 00:04:00,109 --> 00:04:01,502 maybe join me on a trail run? 55 00:04:04,592 --> 00:04:06,289 Or not. 56 00:04:06,376 --> 00:04:08,987 But it's your loss. 57 00:04:09,074 --> 00:04:10,859 The mountains this far north, 58 00:04:10,946 --> 00:04:15,472 pristine. Truly. Untouched by man. 59 00:04:52,509 --> 00:04:55,382 Look, I get you don't wanna be here 60 00:04:55,469 --> 00:04:57,166 but Odell, the Leopolds, 61 00:04:57,253 --> 00:04:59,255 they have a big thing about family 62 00:04:59,342 --> 00:05:00,996 and they just assume that you and I 63 00:05:01,083 --> 00:05:02,389 are particularly close 64 00:05:02,476 --> 00:05:05,087 because of everything that, you know, 65 00:05:05,174 --> 00:05:08,786 'cause of everything that's happened to us. 66 00:05:08,873 --> 00:05:10,658 Because of everything that's happened to us? 67 00:05:10,745 --> 00:05:12,529 Yeah. 68 00:05:12,616 --> 00:05:14,336 Or are you just talking about the one thing? 69 00:05:16,272 --> 00:05:19,406 Look, I'm sorry. I just don't feel like being a pity prop 70 00:05:19,493 --> 00:05:21,079 - for the single dad thing... - Oh, come on. That's... 71 00:05:21,103 --> 00:05:22,820 ...that you've got going on with your bosses. That's all. 72 00:05:22,844 --> 00:05:24,324 No. That's not what this is about. 73 00:05:24,411 --> 00:05:26,108 No. We can... We can own it though. 74 00:05:26,195 --> 00:05:28,328 I mean, we could really milk them for their sympathy. 75 00:05:28,415 --> 00:05:30,634 I could fake a limp. 76 00:05:30,721 --> 00:05:33,376 Maybe I could prepare a, a weepy monologue about Mom. 77 00:05:33,463 --> 00:05:35,485 But I don't know, you probably would have to give notes on it 78 00:05:35,509 --> 00:05:36,909 and we need some more time for that. 79 00:05:36,945 --> 00:05:38,294 Okay. That's it. Whatever this is, 80 00:05:38,381 --> 00:05:40,185 just get it out of your system before we get there. 81 00:05:40,209 --> 00:05:41,649 Are you talking about my personality? 82 00:05:42,429 --> 00:05:44,431 Fine. I will sit there and smile 83 00:05:44,518 --> 00:05:46,084 while they plan their predatory price 84 00:05:46,171 --> 00:05:47,433 gouging at the dinner table. 85 00:05:47,521 --> 00:05:50,350 Their day-to-day is so far above drug pricing. 86 00:05:50,437 --> 00:05:51,873 And they care about a lot of things, 87 00:05:51,960 --> 00:05:53,527 not just pharmaceuticals. 88 00:05:53,614 --> 00:05:57,531 I mean, this entire nature preserve was donated by them. 89 00:05:57,618 --> 00:05:59,422 Yeah, but you know that philanthropy is just... 90 00:05:59,446 --> 00:06:01,206 It's reputation laundering for the oligarchy. 91 00:06:01,273 --> 00:06:02,840 Yeah. Okay. All right. 92 00:06:02,927 --> 00:06:04,276 Maybe on the arts quad, 93 00:06:04,364 --> 00:06:06,931 but in the real world, you have to compromise. 94 00:06:07,018 --> 00:06:09,064 Once I'm named proxy and I sit on this board 95 00:06:09,151 --> 00:06:11,414 for five, six years, 96 00:06:11,501 --> 00:06:12,981 ten tops, 97 00:06:13,068 --> 00:06:15,940 then I will earn enough to make sure that we're okay 98 00:06:16,027 --> 00:06:18,900 no matter what hits us, alright? 99 00:06:18,987 --> 00:06:20,380 Right. 100 00:06:34,306 --> 00:06:36,483 - Uh. Odell. - It's Griffin. 101 00:06:36,570 --> 00:06:38,572 Mr. Leopold was expecting you over an hour ago. 102 00:06:38,659 --> 00:06:40,312 What? Didn't you get my texts? 103 00:06:40,400 --> 00:06:42,116 - No. - Oh God, roaming. 104 00:06:42,140 --> 00:06:43,620 Um, no, 105 00:06:43,707 --> 00:06:45,729 let him know that we will literally be there any minute. 106 00:06:45,753 --> 00:06:47,165 Elliot, where are you? 107 00:06:47,189 --> 00:06:49,321 Oh, yes. Yeah, I'm so sorry about this, Mr. Leopold. 108 00:06:49,409 --> 00:06:51,169 - We... It's been a whole... - You need to slow down. 109 00:06:51,193 --> 00:06:52,847 No. I need service. Hello? 110 00:06:52,933 --> 00:06:54,259 Elliot, how long is this drive going to take? 111 00:06:54,283 --> 00:06:56,123 Hello? Can you hear me? Can you hear me? 112 00:06:56,154 --> 00:06:57,349 He sounds like a robot 113 00:06:57,373 --> 00:06:58,635 - getting waterboarded? - Hello? 114 00:06:58,722 --> 00:06:59,941 Here. Call him back. 115 00:07:00,028 --> 00:07:01,812 Do it yourself. This is all for you anyway. 116 00:07:01,899 --> 00:07:03,161 What? What are you talking... 117 00:07:05,337 --> 00:07:08,253 Oh, my God! Use a tissue. That's disgusting. 118 00:07:21,266 --> 00:07:23,312 Are you okay? Are you okay? 119 00:07:23,399 --> 00:07:25,096 You couldn't watch the fucking road? 120 00:07:25,183 --> 00:07:28,926 Uh... It's okay. It's okay. We're okay. 121 00:07:29,013 --> 00:07:30,275 I got the damage waiver. It's... 122 00:07:31,233 --> 00:07:32,452 What the fuck was that? 123 00:07:43,027 --> 00:07:44,376 I don't think it's dead. 124 00:07:54,909 --> 00:07:57,433 Just wait there. 125 00:08:15,582 --> 00:08:17,105 What? 126 00:08:36,907 --> 00:08:38,518 What? 127 00:08:44,044 --> 00:08:47,483 What, uh, I mean, uh... 128 00:08:57,624 --> 00:08:59,060 It's suffering. 129 00:09:00,191 --> 00:09:05,240 You, you think it's endangered or... 130 00:09:09,636 --> 00:09:13,553 Um, we, we can't, we can't just leave it here, right? 131 00:09:14,728 --> 00:09:16,033 I mean... 132 00:09:20,429 --> 00:09:22,170 Fuck! 133 00:09:22,257 --> 00:09:23,780 If a ranger finds it then... 134 00:09:24,912 --> 00:09:27,479 I mean, no one uses this road. 135 00:09:27,567 --> 00:09:30,004 God, I'm late and I'm going to prison. 136 00:10:16,833 --> 00:10:19,183 Ridley, are you okay? 137 00:10:20,358 --> 00:10:21,621 Let go! 138 00:10:22,622 --> 00:10:24,232 Ridley! 139 00:10:31,239 --> 00:10:32,936 Stop! Stop! 140 00:11:19,591 --> 00:11:21,463 Sorry we're late. 141 00:11:36,391 --> 00:11:37,522 Welcome to the lodge. 142 00:11:37,609 --> 00:11:40,090 Lodge? Wow. 143 00:11:40,177 --> 00:11:42,571 Counselor! What happened? 144 00:11:43,920 --> 00:11:45,313 You walk from the airport or what? 145 00:11:45,400 --> 00:11:47,030 You, you would not believe. 146 00:11:47,054 --> 00:11:49,056 Forget it. That's a joke. I got it from here, Shaw. 147 00:11:49,143 --> 00:11:50,361 Such a card, Shepard. 148 00:11:50,448 --> 00:11:52,102 I'm so sorry we're late. 149 00:11:52,189 --> 00:11:54,235 How are you? Your folks here? 150 00:11:54,322 --> 00:11:55,602 Don't know where else they'd be. 151 00:11:55,671 --> 00:11:56,890 I was about to hit the tub, 152 00:11:56,977 --> 00:11:58,979 but come in here for a cut of the good stuff. 153 00:11:59,588 --> 00:12:00,894 Oh, thank you. 154 00:12:00,981 --> 00:12:02,330 Uh, this is my daughter, Ridley. 155 00:12:02,417 --> 00:12:03,635 Shep Leopold. 156 00:12:03,723 --> 00:12:05,222 - Good to know you. - Is that Elliot? 157 00:12:05,246 --> 00:12:06,464 Perfect timing. 158 00:12:06,551 --> 00:12:08,075 I just got off a Zoom 159 00:12:08,162 --> 00:12:09,859 with the Foundation about the refugees, 160 00:12:09,946 --> 00:12:11,382 we're evacuating them. 161 00:12:13,384 --> 00:12:15,735 Or are we vaccinating them? 162 00:12:18,346 --> 00:12:19,521 It's so good to... 163 00:12:19,608 --> 00:12:21,784 Now, I need to apologize in advance. 164 00:12:21,871 --> 00:12:23,743 Odell is very sensitive about word 165 00:12:23,830 --> 00:12:25,440 of his condition getting out, 166 00:12:25,527 --> 00:12:28,486 hence the skeleton staff around here. 167 00:12:28,573 --> 00:12:31,663 Oh, yeah. We're all making sacrifices. 168 00:12:31,751 --> 00:12:33,622 Ah, here he is. 169 00:12:33,709 --> 00:12:36,581 And we'd almost assumed the worst. 170 00:12:36,668 --> 00:12:39,236 I'm so sorry to keep you waiting, Odell. 171 00:12:39,323 --> 00:12:40,455 These things happen. 172 00:12:40,542 --> 00:12:41,562 How was the drive 173 00:12:41,586 --> 00:12:42,849 through the pass? 174 00:12:42,936 --> 00:12:44,981 Get lucky, spot any big game on the way in? 175 00:12:45,068 --> 00:12:47,288 Uh, unfortunately, no. 176 00:12:47,375 --> 00:12:49,116 But it, it was just lovely. 177 00:12:49,203 --> 00:12:50,944 Uh, the mountains, right? The air... 178 00:12:53,903 --> 00:12:55,165 You okay, my dear? 179 00:12:56,427 --> 00:12:57,689 What? 180 00:12:58,342 --> 00:12:59,517 Yeah. Sorry. 181 00:12:59,604 --> 00:13:02,259 Just, um, just not feeling good. 182 00:13:02,346 --> 00:13:04,044 Oh, no. 183 00:13:04,131 --> 00:13:05,523 Do you need to lie down? 184 00:13:05,610 --> 00:13:07,003 Griff can show you to your room. 185 00:13:07,090 --> 00:13:08,241 - No. I, uh... - Are you sure? 186 00:13:08,265 --> 00:13:09,266 He loves doing it. 187 00:13:09,353 --> 00:13:10,833 Might not be a bad idea. 188 00:13:12,313 --> 00:13:13,507 I just don't feel like we can stay... 189 00:13:13,531 --> 00:13:14,619 Sorry? 190 00:13:14,706 --> 00:13:15,986 ...for the whole weekend. 191 00:13:16,012 --> 00:13:18,014 Well, you must stay for dinner, darling. 192 00:13:18,101 --> 00:13:19,668 Griff is making my famous moussaka. 193 00:13:19,755 --> 00:13:20,887 Mmm. 194 00:13:20,974 --> 00:13:23,019 I don't know, Mom. She doesn't look so hot. 195 00:13:23,106 --> 00:13:24,804 You have something on your face, 196 00:13:24,891 --> 00:13:26,501 just so you know. 197 00:13:26,588 --> 00:13:28,479 Maybe you should splash some water on yourself, 198 00:13:28,503 --> 00:13:29,809 see if that helps. 199 00:13:36,641 --> 00:13:38,774 I was like her at that age. 200 00:13:40,297 --> 00:13:41,298 Hormones. 201 00:13:41,995 --> 00:13:43,518 Uh-hmm. 202 00:14:07,107 --> 00:14:09,239 - Griff? - Griff? 203 00:14:09,326 --> 00:14:11,328 - Griff! - Odell wants to move. 204 00:14:36,049 --> 00:14:39,182 Having exhausted traditional treatment options, 205 00:14:39,269 --> 00:14:41,750 I made peace with my mortality. 206 00:14:41,837 --> 00:14:44,361 And so, in preparing for the bardo, 207 00:14:44,448 --> 00:14:48,583 I meditated on who might best liaise between my family 208 00:14:48,670 --> 00:14:50,070 and my family business in my absence 209 00:14:50,106 --> 00:14:51,934 and you soon came to mind, Elliot. 210 00:14:52,021 --> 00:14:53,414 I knew that Belinda and Shep 211 00:14:53,501 --> 00:14:55,677 would agree with me once they got to know you. 212 00:14:55,764 --> 00:14:57,897 Well, I'm so happy to hear you say that, Odell, 213 00:14:57,984 --> 00:14:59,333 because I see this 214 00:14:59,420 --> 00:15:02,423 as the start of a long-term family relationship. 215 00:15:18,439 --> 00:15:21,181 Power of attorney and proxy agreements cover all... 216 00:15:23,618 --> 00:15:25,489 Um... 217 00:15:26,490 --> 00:15:29,798 Sorry. Sorry. 218 00:15:29,885 --> 00:15:31,626 Power of attorney and proxy agreements 219 00:15:31,713 --> 00:15:33,976 uh, cover all points previously discussed, 220 00:15:34,063 --> 00:15:36,892 with me representing the family's board interests 221 00:15:36,979 --> 00:15:38,154 at Leopold Laboratories. 222 00:15:38,241 --> 00:15:41,157 So Belinda can focus on the foundation. 223 00:15:41,244 --> 00:15:44,204 And, Shepard, you're free to pursue your, uh... 224 00:15:44,290 --> 00:15:46,858 My diversified portfolio of entrepreneurial activities. 225 00:15:46,946 --> 00:15:48,730 Yeah, we all know. 226 00:15:48,817 --> 00:15:51,167 Hard sciences never could much contain my interests. 227 00:15:51,254 --> 00:15:52,255 That's right, Sheppie. 228 00:15:52,342 --> 00:15:55,215 Exactly. So, no surprises here. 229 00:15:55,302 --> 00:15:56,694 - And... - Sit down. 230 00:15:57,347 --> 00:15:59,045 Oh. Um... 231 00:16:01,090 --> 00:16:04,528 Well, um, once I'm situated in my new position, 232 00:16:04,615 --> 00:16:06,226 there are some opportunities 233 00:16:06,313 --> 00:16:08,576 both in and outside of the pharma space 234 00:16:08,663 --> 00:16:10,273 that I'd love to get into, but, 235 00:16:10,360 --> 00:16:12,536 for now, just, signatures... 236 00:16:12,623 --> 00:16:14,223 I appreciate your lack of foreplay but... 237 00:16:14,277 --> 00:16:15,800 That he certainly does. 238 00:16:15,887 --> 00:16:18,368 ...the whole point here was to go slow, wasn't it? 239 00:16:18,455 --> 00:16:20,240 I... 240 00:16:20,327 --> 00:16:23,852 We want to know you as a person, 241 00:16:23,939 --> 00:16:27,638 not the VP of Ethics & Compliance 242 00:16:27,725 --> 00:16:29,771 that wins the company fun run every year. 243 00:16:29,858 --> 00:16:32,339 Oh. Well, it's only a 10K. 244 00:16:32,426 --> 00:16:36,038 And to truly know someone, you need to know their family. 245 00:16:36,125 --> 00:16:37,953 Which is why we insisted 246 00:16:38,040 --> 00:16:40,086 young Ridley join us for the weekend. 247 00:16:40,173 --> 00:16:42,958 Yes. And, and here we are and yet 248 00:16:43,045 --> 00:16:46,222 we have no idea what she's studying at university. 249 00:16:46,309 --> 00:16:48,268 Art history. 250 00:16:48,355 --> 00:16:50,183 Or I don't... Actually, I don't know. 251 00:16:50,270 --> 00:16:52,228 Uh, undecided, um, maybe. 252 00:17:15,034 --> 00:17:16,165 Dad? 253 00:17:18,776 --> 00:17:20,343 Sorry. 254 00:17:25,479 --> 00:17:27,829 I need you in there and I need you to be normal. 255 00:17:27,915 --> 00:17:29,328 They won't sign until they get to know you. 256 00:17:29,352 --> 00:17:32,051 No. We have to go deal with our baggage. Now. 257 00:17:32,138 --> 00:17:33,617 Something is going on 258 00:17:33,704 --> 00:17:34,923 - with that thing. - Okay. 259 00:17:35,010 --> 00:17:37,012 I think it's calling out to me. I can feel it. 260 00:17:37,099 --> 00:17:39,145 Okay. Look, it's dead. It's dead. 261 00:17:39,232 --> 00:17:40,494 I need you to keep it together 262 00:17:40,581 --> 00:17:42,061 and act like everything is fine. 263 00:17:42,148 --> 00:17:43,627 And then I will bury it tonight 264 00:17:43,714 --> 00:17:45,064 when everyone else is asleep 265 00:17:45,151 --> 00:17:46,389 and they'll never know what happened 266 00:17:46,413 --> 00:17:47,651 and we never have to talk about it 267 00:17:47,675 --> 00:17:49,372 ever again. 268 00:17:54,464 --> 00:17:55,464 Oh, my. 269 00:17:58,860 --> 00:18:00,253 I'm so sorry. 270 00:18:00,340 --> 00:18:04,344 Uh, it seems as if Ridley is, uh, quite sick. 271 00:18:04,431 --> 00:18:07,216 Like some kind of bug. It might be contagious even. 272 00:18:07,303 --> 00:18:08,759 So I'm thinking I should just drive her back 273 00:18:08,783 --> 00:18:10,089 to the airport. Now. 274 00:18:10,176 --> 00:18:11,536 What's wrong? What's going on here? 275 00:18:11,568 --> 00:18:13,701 Is this some sort of negotiating tactic? 276 00:18:13,788 --> 00:18:17,183 No, it's not. Um, I... I... I promise. 277 00:18:17,270 --> 00:18:18,880 In fact, look, I can drop her off. 278 00:18:18,967 --> 00:18:20,597 I can come right back and even answer any quest... 279 00:18:20,621 --> 00:18:22,101 Wait. You're gonna what? 280 00:18:22,188 --> 00:18:24,059 - Hmm? - Elliot, 281 00:18:24,146 --> 00:18:25,321 when I told them about you, 282 00:18:25,408 --> 00:18:27,106 I told them about your character. 283 00:18:27,193 --> 00:18:29,064 Right. My character. 284 00:18:29,151 --> 00:18:30,892 About your mettle in the face of hardship, 285 00:18:30,979 --> 00:18:32,937 how you and your daughter have made a go of it 286 00:18:33,024 --> 00:18:35,636 these past years after your wife passed on. 287 00:18:35,723 --> 00:18:37,243 - Right. Well... - Your loyalty, 288 00:18:37,290 --> 00:18:39,292 and dedication to the company in that time. 289 00:18:39,379 --> 00:18:41,903 Because that's the commitment that'll be required. 290 00:18:41,990 --> 00:18:43,533 - This is fucked. - Even if that means... 291 00:18:43,557 --> 00:18:44,838 - This is fucked. - ...serving as a buffer. 292 00:18:44,862 --> 00:18:45,950 This is so fucked. 293 00:18:46,037 --> 00:18:48,649 Are you... Are you okay, m'lady? 294 00:18:48,736 --> 00:18:50,433 Uh, no, I'm, I'm fine. 295 00:18:50,520 --> 00:18:52,609 I, just, there's... 296 00:18:55,003 --> 00:18:56,091 No, you don't have to... 297 00:18:56,700 --> 00:18:58,006 Mr. Leopold, sir. 298 00:18:58,093 --> 00:19:00,182 Yes? Uh, what is it? 299 00:19:00,269 --> 00:19:01,923 You know, I'm not sure. 300 00:19:02,010 --> 00:19:03,316 - Uh... - Have a look. 301 00:19:08,364 --> 00:19:09,539 Is that... 302 00:19:11,411 --> 00:19:12,716 Is there something in your car? 303 00:19:12,803 --> 00:19:13,935 What did you say? 304 00:19:14,022 --> 00:19:15,241 What? No. 305 00:19:15,328 --> 00:19:16,648 By the look of their bonnet, 306 00:19:16,720 --> 00:19:17,871 my guess is they struck an animal. 307 00:19:17,895 --> 00:19:19,375 - Belinda. - Is that it? 308 00:19:19,462 --> 00:19:21,116 You strike something with your car then? 309 00:19:21,203 --> 00:19:22,224 - No. - Strike something with... 310 00:19:22,248 --> 00:19:23,423 No. Did you? 311 00:19:23,510 --> 00:19:24,791 Well, what's in your car then? 312 00:19:24,815 --> 00:19:26,121 Luggage. 313 00:19:26,208 --> 00:19:27,470 Did you not even kill it, guy? 314 00:19:27,557 --> 00:19:29,255 What are you on about? What is this? 315 00:19:40,483 --> 00:19:41,658 Oh! 316 00:19:53,409 --> 00:19:56,195 Okay. Now, granted, this is gonna sound odd but... 317 00:20:04,812 --> 00:20:06,050 Wait, wait, wait! 318 00:20:15,431 --> 00:20:17,041 I don't think I should be in-in, 319 00:20:17,128 --> 00:20:19,957 in swim shorts for this moment. 320 00:20:20,044 --> 00:20:23,309 I know a lot of species in this area are rare. 321 00:20:23,396 --> 00:20:27,530 Um, but, uh, is this exact, 322 00:20:27,617 --> 00:20:31,534 uh, you know, familiar to you? 323 00:20:31,621 --> 00:20:33,536 Familiar to us? No. 324 00:20:33,623 --> 00:20:35,016 This is new. 325 00:20:35,103 --> 00:20:36,974 This doesn't seem novel to you? 326 00:20:37,061 --> 00:20:41,762 Um, yes, it is novel, uh, now that you mention it. 327 00:20:41,849 --> 00:20:43,633 What exactly are we saying this is though? 328 00:20:43,720 --> 00:20:45,331 I think we know exactly what it is. 329 00:20:45,418 --> 00:20:47,463 What I can say with-with total confidence 330 00:20:47,550 --> 00:20:52,642 is Elliot here has hit a, a horse-like, uh, Mammalia, 331 00:20:52,729 --> 00:20:54,185 uh, vertebralia, would that be the correct... 332 00:20:54,209 --> 00:20:55,447 - Yes, yes. - ...um, classification? 333 00:20:55,471 --> 00:20:58,779 No. But it is horse-shaped 334 00:20:58,866 --> 00:21:02,130 with some sort of protrusion or growth. 335 00:21:02,217 --> 00:21:03,934 Right. That's my working theory, too. 336 00:21:03,958 --> 00:21:07,396 Feral horse, mad, tumor-ridden. 337 00:21:07,483 --> 00:21:08,883 Uh, jumps in the middle of the road, 338 00:21:08,963 --> 00:21:11,052 not the fault of any one driver, per se. 339 00:21:11,139 --> 00:21:12,749 It's a fucking unicorn. 340 00:21:17,624 --> 00:21:19,887 It does seem like a unicorn. 341 00:21:21,628 --> 00:21:23,194 Oh, coming, sir. 342 00:21:27,198 --> 00:21:28,722 What have you done? 343 00:21:29,549 --> 00:21:31,986 Uh, we hit it with the car. 344 00:21:32,073 --> 00:21:33,596 And then I blunt force traumatized it, 345 00:21:33,683 --> 00:21:35,206 out of sympathy. 346 00:21:35,294 --> 00:21:37,121 And its blood got all over my face. 347 00:21:37,208 --> 00:21:38,297 Yeah. That's right. 348 00:21:38,384 --> 00:21:39,384 Your... 349 00:21:39,907 --> 00:21:41,474 Your, your face. 350 00:21:41,561 --> 00:21:42,649 What is it? 351 00:21:42,736 --> 00:21:43,824 It's a face. What? 352 00:21:43,911 --> 00:21:45,260 It's my acne. 353 00:21:45,347 --> 00:21:47,088 But, darling, you don't have any acne. 354 00:21:47,175 --> 00:21:48,785 Not anymore. 355 00:21:50,134 --> 00:21:53,007 And how are you feeling? 356 00:21:53,094 --> 00:21:55,836 All tip-top? And no adverse side effects to speak of? 357 00:21:55,923 --> 00:21:57,403 No. 358 00:21:57,490 --> 00:21:59,535 And you've had no other contact with it? 359 00:21:59,622 --> 00:22:02,451 Well, some... Some of it got in my eyes. 360 00:22:02,538 --> 00:22:04,714 I admit I maybe went a little overboard 361 00:22:04,801 --> 00:22:06,150 with the tire iron, but... 362 00:22:07,369 --> 00:22:08,501 My allergies. 363 00:22:08,979 --> 00:22:10,024 Oh. 364 00:22:10,111 --> 00:22:11,895 Should I call someone? 365 00:22:11,982 --> 00:22:14,942 Yes! Yes, um, that we could call the Sierra Club, 366 00:22:15,029 --> 00:22:17,684 uh, but there's also the World Wildlife Foundation... 367 00:22:17,771 --> 00:22:19,468 I'm sorry, my child, 368 00:22:19,555 --> 00:22:21,515 but this will have to go governmental, I'm afraid. 369 00:22:21,601 --> 00:22:23,559 And that means military, doesn't it? 370 00:22:23,646 --> 00:22:25,648 Uh, no, I don't... I don't think we have to... 371 00:22:25,735 --> 00:22:27,563 Or perhaps you're right. 372 00:22:28,477 --> 00:22:32,089 Perhaps, we might ideate 373 00:22:32,176 --> 00:22:35,789 outside of the box for an alternative. 374 00:22:35,876 --> 00:22:39,096 Yes. I mean, there must be something that we can do. 375 00:22:39,183 --> 00:22:42,099 I mean, as someone who works with NGOs, 376 00:22:42,186 --> 00:22:45,189 believe me, you do not want a bunch of bureaucrats 377 00:22:45,276 --> 00:22:48,105 mucking around in a delicate situation. 378 00:22:48,192 --> 00:22:49,585 - Do you? - Mm-hmm. Right. 379 00:22:49,672 --> 00:22:50,978 In my opinion, 380 00:22:51,065 --> 00:22:53,807 we have a debt owed to the spirit of this animal 381 00:22:53,894 --> 00:22:56,679 to navigate by our own moral compasses 382 00:22:56,766 --> 00:22:59,290 and allow its mysteries to reveal themselves 383 00:22:59,378 --> 00:23:01,554 so that we can honor it in a manner 384 00:23:01,641 --> 00:23:04,121 that the public sector simply cannot. 385 00:23:04,208 --> 00:23:07,429 Yes. Then we will be able to shield Elliot 386 00:23:07,516 --> 00:23:10,040 from the consequences of what seemed 387 00:23:10,127 --> 00:23:12,913 a perfectly innocent accident, right? 388 00:23:13,000 --> 00:23:14,610 - Yes. - Yes. 389 00:23:19,615 --> 00:23:21,443 That's the spirit. 390 00:23:21,530 --> 00:23:24,838 Summon Dr. Song and his mobile laboratory posthaste. 391 00:23:24,925 --> 00:23:26,927 And the security contractors. 392 00:23:27,014 --> 00:23:29,277 We'll need an escort. 393 00:23:51,081 --> 00:23:52,300 Hey, can I come in? 394 00:23:52,387 --> 00:23:53,736 You're already in. 395 00:23:53,823 --> 00:23:55,259 Right. 396 00:23:57,479 --> 00:24:00,613 Hey. You missed some good moussaka. 397 00:24:02,397 --> 00:24:04,617 You want me to see if there are any leftovers or... 398 00:24:04,704 --> 00:24:06,532 Griff brought me a sandwich, so... 399 00:24:06,619 --> 00:24:10,666 Oh, great. Well, you love sandwiches. 400 00:24:14,148 --> 00:24:15,715 Sandwiches are the best. 401 00:24:15,802 --> 00:24:17,368 I'm sorry, did you want something? 402 00:24:17,456 --> 00:24:19,240 No, no, no. No, I was just, 403 00:24:19,327 --> 00:24:21,895 you know, I wanted to check in. 404 00:24:22,939 --> 00:24:24,941 See how... 405 00:24:25,028 --> 00:24:26,397 Look, I know we haven't talked a lot 406 00:24:26,421 --> 00:24:27,466 since you left for school, 407 00:24:27,553 --> 00:24:29,859 but are you okay? 408 00:24:31,382 --> 00:24:32,577 I don't really know what happened 409 00:24:32,601 --> 00:24:34,647 when you touched that thing. 410 00:24:34,734 --> 00:24:39,608 But thankfully, I stepped in to save the day. 411 00:24:39,695 --> 00:24:41,610 You thought I needed protecting? 412 00:24:41,697 --> 00:24:43,830 Yeah. You, you didn't see what happened. 413 00:24:43,917 --> 00:24:45,396 You had like a seizure or something. 414 00:24:45,484 --> 00:24:47,050 No. No. 415 00:24:47,137 --> 00:24:48,791 It wasn't... 416 00:24:48,878 --> 00:24:50,532 I mean, yes, something happened, 417 00:24:50,619 --> 00:24:52,969 but I wouldn't... It wasn't anything bad. 418 00:24:53,056 --> 00:24:56,016 It kinda felt like it was showing me something. 419 00:24:57,626 --> 00:24:59,236 - Forget it. - What? 420 00:24:59,323 --> 00:25:01,171 No, 'cause you're looking at me like I'm fucking crazy. 421 00:25:01,195 --> 00:25:02,718 No, no, no, no, no, no, no. 422 00:25:02,805 --> 00:25:05,939 Look, I want... I want to hear, but you're not... giving much. 423 00:25:06,026 --> 00:25:07,854 Okay. Well, I tried to tell you earlier 424 00:25:07,941 --> 00:25:09,658 when it was still in the trunk, but you didn't listen. 425 00:25:09,682 --> 00:25:11,050 I was kind of in the middle of something 426 00:25:11,074 --> 00:25:12,269 - if you hadn't noticed. - That thing and I, 427 00:25:12,293 --> 00:25:13,424 we're, like, connected. 428 00:25:13,512 --> 00:25:15,470 And ever since it died, I just... 429 00:25:15,557 --> 00:25:16,621 I get this feeling I don't think 430 00:25:16,645 --> 00:25:18,168 we're supposed to be here. 431 00:25:18,255 --> 00:25:19,885 Like it was a mistake handing that creature over 432 00:25:19,909 --> 00:25:20,954 to these people. 433 00:25:21,041 --> 00:25:23,434 Right. Okay. Right. I see. 434 00:25:26,133 --> 00:25:29,484 All right, look, you had a weird experience, 435 00:25:29,571 --> 00:25:32,008 and I will pay for the extra therapy, 436 00:25:32,095 --> 00:25:35,446 but I don't see what we stand to gain by making this weekend 437 00:25:35,534 --> 00:25:37,927 all about you and your special connection 438 00:25:38,014 --> 00:25:39,538 to a magical dead horse. 439 00:25:43,933 --> 00:25:45,195 Ridley? 440 00:25:47,023 --> 00:25:48,024 Riddles? 441 00:25:51,288 --> 00:25:52,812 Skin does look great, Rid. 442 00:25:56,424 --> 00:25:57,817 Look, uh... 443 00:25:58,992 --> 00:26:01,255 Sweetheart, I... 444 00:26:01,342 --> 00:26:03,083 I just need you to trust me. 445 00:26:04,563 --> 00:26:07,087 And that I know how to play this situation. 446 00:26:07,653 --> 00:26:08,828 Unicorn-wise. 447 00:26:10,264 --> 00:26:11,874 I'm looking out for us. 448 00:26:12,919 --> 00:26:14,224 Okay. 449 00:26:21,841 --> 00:26:23,059 I love you. 450 00:27:18,419 --> 00:27:19,942 Is that you, Elliot? 451 00:27:22,336 --> 00:27:24,686 I like how you handled things today. 452 00:27:24,773 --> 00:27:26,253 Good job. 453 00:27:26,340 --> 00:27:28,647 Ahh. Danke. 454 00:27:33,521 --> 00:27:35,610 I can see why you've done so well at the firm. 455 00:27:36,219 --> 00:27:39,179 Ah. 456 00:27:39,266 --> 00:27:40,809 Though I gotta say, never would've guessed 457 00:27:40,833 --> 00:27:42,661 what kinda meat you were packing, buddy. 458 00:27:42,748 --> 00:27:45,185 Oh. Well, it's, 459 00:27:46,316 --> 00:27:48,623 it's all our meat now, I suppose. 460 00:27:48,710 --> 00:27:50,190 That it is. 461 00:27:50,277 --> 00:27:51,278 Tell you what. 462 00:27:51,365 --> 00:27:52,801 Why don't you hop in? 463 00:27:52,888 --> 00:27:55,195 We can chop it up, talk about your future. 464 00:27:55,282 --> 00:27:57,371 Oh, no, no. I, I didn't, um... 465 00:27:57,458 --> 00:27:59,547 I didn't actually pack a, a bathing suit so... 466 00:27:59,634 --> 00:28:02,245 Stickler. I get it. That's okay. 467 00:28:02,332 --> 00:28:05,161 Griff! Get Elliot a suit! 468 00:28:05,248 --> 00:28:07,903 Oh, oh, no, no, really. It's, it's okay. 469 00:28:07,990 --> 00:28:09,165 - Are you sure? - Yeah, yeah. 470 00:28:09,252 --> 00:28:10,490 - He doesn't mind. Okay. - No, no. I'm... 471 00:28:10,514 --> 00:28:12,429 Griff! Forget it! 472 00:28:14,518 --> 00:28:15,694 So tell me, I was wondering. 473 00:28:15,781 --> 00:28:17,434 What's her deal by the way? 474 00:28:18,609 --> 00:28:20,307 She doesn't really like you, huh? 475 00:28:22,048 --> 00:28:25,442 What? No. Why would you say that? 476 00:28:26,400 --> 00:28:28,924 I don't know 'cause it seems like it. 477 00:28:29,011 --> 00:28:30,883 I mean, no offense meant, El. 478 00:28:30,970 --> 00:28:33,015 Why don't you get in? We can hot tub about it. 479 00:28:43,286 --> 00:28:45,767 Think it must be moose mating season or something. 480 00:28:46,725 --> 00:28:48,074 I was about done anyhow. 481 00:28:48,161 --> 00:28:49,728 Pass me that robe. 482 00:29:01,130 --> 00:29:02,175 See ya. 483 00:29:14,230 --> 00:29:15,817 The crown jewel of The Met's 484 00:29:15,841 --> 00:29:17,407 Medieval Collection of the Cloisters. 485 00:29:17,494 --> 00:29:18,974 The Unicorn Tapestries 486 00:29:19,061 --> 00:29:21,716 are among the most beautiful and complex works 487 00:29:21,803 --> 00:29:24,023 to have survived from the Middle Ages. 488 00:29:24,110 --> 00:29:25,502 The seven tapestries 489 00:29:25,589 --> 00:29:27,896 illustrate a cautionary tale of a Lord 490 00:29:27,983 --> 00:29:30,899 and his hunters pursuit of a mystical unicorn, 491 00:29:30,986 --> 00:29:33,510 which defends itself and proves untameable. 492 00:29:33,597 --> 00:29:37,645 That is until it is entranced by a purehearted maiden. 493 00:29:37,732 --> 00:29:40,779 The unicorn is pacified by the maiden's virtue. 494 00:29:40,866 --> 00:29:43,520 The creature is then killed and brought to a castle 495 00:29:43,607 --> 00:29:46,654 where it is resurrected and kept in captivity. 496 00:29:46,741 --> 00:29:48,482 However, the tapestry depicting 497 00:29:48,569 --> 00:29:50,571 the unicorn and the maiden is incomplete, 498 00:29:50,658 --> 00:29:53,269 having been damaged during the French Revolution. 499 00:29:53,356 --> 00:29:55,489 But this reconstructed restoration 500 00:29:55,576 --> 00:29:58,057 tells of a vengeful and violent beast. 501 00:29:58,144 --> 00:30:00,973 It's mercilessness and ferocity matched 502 00:30:01,060 --> 00:30:03,932 only by how much it was coveted by man. 503 00:30:48,281 --> 00:30:50,805 Ridley Kintner, come with us. 504 00:30:50,892 --> 00:30:53,460 Whoa. Wait. What are you doing? What the fuck? 505 00:31:01,772 --> 00:31:03,035 Take a seat. 506 00:31:05,037 --> 00:31:06,623 Okay. Just follow my finger. 507 00:31:06,647 --> 00:31:07,885 Subject one displays 508 00:31:07,909 --> 00:31:10,607 negligible irritation of epidermis. 509 00:31:10,694 --> 00:31:12,218 Same, with two's irises. 510 00:31:13,567 --> 00:31:17,049 Yooo, what the hell, man? Trying to do my job here. 511 00:31:21,401 --> 00:31:23,794 Though comprehensive analysis won't be possible 512 00:31:23,882 --> 00:31:25,318 until the specimen is transported 513 00:31:25,405 --> 00:31:26,667 to Leo Labs Campus, 514 00:31:26,754 --> 00:31:27,929 even with our limited 515 00:31:28,016 --> 00:31:29,888 genomic testing capabilities in the field, 516 00:31:29,975 --> 00:31:33,413 we can say that this is not a horse. 517 00:31:33,500 --> 00:31:36,895 We've begun analysis of the blood sample's reactivity 518 00:31:36,982 --> 00:31:39,114 with subject one's facial dermis 519 00:31:39,201 --> 00:31:41,856 and subject two's sinus cavities, 520 00:31:41,943 --> 00:31:44,641 vitreous body, and ocular lenses. 521 00:31:44,728 --> 00:31:46,905 Preliminary analysis has revealed 522 00:31:46,992 --> 00:31:48,776 some very interesting results... 523 00:31:48,863 --> 00:31:50,256 Are you doing... 524 00:31:50,343 --> 00:31:54,913 is there, like, an omelet station or is that not a... 525 00:31:55,000 --> 00:31:57,524 ...decreased vitreous liquid and increased... 526 00:31:57,611 --> 00:31:58,699 We need to talk. 527 00:31:58,786 --> 00:32:00,222 After you left last night, 528 00:32:00,309 --> 00:32:01,920 I started doing research on unicorns 529 00:32:02,007 --> 00:32:03,486 and I think we need to be careful. 530 00:32:03,573 --> 00:32:06,750 Those tapestries at the museum that Mom took us to. 531 00:32:06,837 --> 00:32:08,230 - Do you remember that? - What... 532 00:32:08,317 --> 00:32:09,971 What... No... Uh, I don't know. 533 00:32:10,058 --> 00:32:11,799 But, uhm, can we talk later? 534 00:32:11,886 --> 00:32:13,192 This science stuff's important. 535 00:32:13,279 --> 00:32:17,413 But early indicators, uh, indicate that the blood's 536 00:32:17,500 --> 00:32:19,024 therapeutic characteristics 537 00:32:19,111 --> 00:32:22,027 may very well relate to the horn itself. 538 00:32:22,114 --> 00:32:23,115 - Oh, yeah? - How? 539 00:32:23,202 --> 00:32:24,725 To say would be conjecture. 540 00:32:24,812 --> 00:32:26,988 - Conject. - Conjecture is good. 541 00:32:27,075 --> 00:32:28,381 We can work with conjecture. 542 00:32:28,468 --> 00:32:29,793 I don't think anyone minds conjecting. 543 00:32:29,817 --> 00:32:31,514 - Well the, um... - Seems to be 544 00:32:31,601 --> 00:32:32,951 some sort of organ. 545 00:32:34,256 --> 00:32:35,779 Uh, uh... 546 00:32:38,260 --> 00:32:43,265 See, somehow it's still firing bioelectrical signals 547 00:32:43,352 --> 00:32:45,659 to depolarize cells throughout the entire nervous system, 548 00:32:45,746 --> 00:32:47,313 which is weird. 549 00:32:47,400 --> 00:32:49,054 Yes, bioelectromagnetic conductivity 550 00:32:49,141 --> 00:32:50,490 does seem unusual, 551 00:32:50,577 --> 00:32:54,102 uh, potentially significant in compound 1-Delta. 552 00:32:54,189 --> 00:32:56,322 Excuse me. Hi. Elliot Kintner, J.D., 553 00:32:56,409 --> 00:32:59,455 uh, subject one... or well, two, actually. 554 00:32:59,542 --> 00:33:00,935 Regardless, uh, made the discovery, 555 00:33:01,022 --> 00:33:02,458 it's good to be working with you. 556 00:33:02,545 --> 00:33:05,070 What's that compound now? 557 00:33:06,375 --> 00:33:07,507 Pulverized horn. 558 00:33:07,594 --> 00:33:09,204 - We need to study it. - Oh. 559 00:33:09,291 --> 00:33:11,356 But it's potentially more potent than the blood. 560 00:33:11,380 --> 00:33:12,991 Well, what are we waiting for? 561 00:33:13,078 --> 00:33:15,515 I say we pop that sucker off right away, 562 00:33:15,602 --> 00:33:17,647 grind it up and get it crackin'. 563 00:33:17,734 --> 00:33:19,345 Or is that... Is that maybe, 564 00:33:19,432 --> 00:33:21,869 maybe not what the move is... 565 00:33:22,913 --> 00:33:24,437 For centuries, 566 00:33:24,524 --> 00:33:26,743 the Cavitenos of the Philippines 567 00:33:26,830 --> 00:33:28,571 have carried on a tradition 568 00:33:28,658 --> 00:33:31,313 of burying their dead inside trees. 569 00:33:32,053 --> 00:33:33,881 When the elder is ready, 570 00:33:33,968 --> 00:33:37,276 they venture into nature to select it themselves. 571 00:33:39,365 --> 00:33:42,977 If this doesn't work, 572 00:33:43,064 --> 00:33:47,590 that may be the last earthly business for me to do. 573 00:33:49,288 --> 00:33:50,767 No stone unturned, darling. 574 00:33:52,334 --> 00:33:53,814 Wait, if what doesn't work? 575 00:33:53,901 --> 00:33:56,860 Omelet, sir? 576 00:33:56,947 --> 00:33:58,036 Thank you. 577 00:35:18,464 --> 00:35:21,119 Sir, electromagnetic radiation 578 00:35:21,206 --> 00:35:23,469 is still emanating from the horn. 579 00:35:24,818 --> 00:35:26,602 But it's... 580 00:35:29,605 --> 00:35:30,606 ...stronger. 581 00:36:56,605 --> 00:36:58,346 How are you feeling, sir? 582 00:36:58,433 --> 00:37:01,523 Oh, I believe it's working. I do believe. 583 00:37:01,610 --> 00:37:04,134 Of course it is, Odell. Of course. 584 00:37:05,266 --> 00:37:07,312 Oh, yeah. No, I bet. It's working. 585 00:37:07,399 --> 00:37:11,925 Working those tumors real good. 586 00:37:12,012 --> 00:37:15,102 I want to thank you for this gift, Elliot. 587 00:37:15,189 --> 00:37:20,238 The gift of certainty. To pass on, 588 00:37:20,325 --> 00:37:22,892 to be buried, or in my case, 589 00:37:22,979 --> 00:37:25,417 cryogenically frozen in a subterranean bunker, 590 00:37:25,504 --> 00:37:27,593 but, regardless, to do so 591 00:37:27,680 --> 00:37:30,509 knowing you've tried it all. 592 00:37:30,596 --> 00:37:34,077 Thanks to you, I have. 593 00:37:34,164 --> 00:37:36,645 I do wish I'd gone to space, though. 594 00:37:36,732 --> 00:37:41,346 Yeah. Well, not many people have. 595 00:37:41,433 --> 00:37:43,783 Whatever comes of this, you'll receive your royalty. 596 00:37:43,870 --> 00:37:45,175 Understand? 597 00:37:46,220 --> 00:37:48,091 Your discovery, your cut. 598 00:37:49,528 --> 00:37:51,791 Perhaps, you'll become a partner in all of this. 599 00:37:52,748 --> 00:37:55,882 Thank you, sir. I'd be grateful. 600 00:37:55,969 --> 00:37:57,492 I know you would, amigo. 601 00:37:57,579 --> 00:38:01,931 Did I tell you we're on Blackfoot land? 602 00:38:03,368 --> 00:38:07,415 Their people express their thanks, grati... 603 00:38:07,502 --> 00:38:08,808 Save your strength, Odell. 604 00:38:08,895 --> 00:38:10,679 No one needs to hear about that. 605 00:38:10,766 --> 00:38:12,942 Not now, not ever, darling. 606 00:38:13,029 --> 00:38:16,032 Just... That's it. Shhh. 607 00:38:17,817 --> 00:38:19,645 He's fine. 608 00:38:19,732 --> 00:38:21,342 Come on. 609 00:38:26,434 --> 00:38:28,567 What's going on in here? 610 00:38:28,654 --> 00:38:31,483 Uh, I'm researching, I guess. 611 00:38:31,570 --> 00:38:32,570 Hmm. 612 00:38:33,615 --> 00:38:35,400 What kind of researching? 613 00:38:37,619 --> 00:38:40,492 Feedback's a good thing. Don't be afraid of it. 614 00:38:40,579 --> 00:38:43,886 Right. Um, I don't know. 615 00:38:43,973 --> 00:38:46,672 I... I guess I just kind of figured, 616 00:38:46,759 --> 00:38:48,282 you know, what if people used to think 617 00:38:48,369 --> 00:38:51,720 that unicorns were real because they actually were? 618 00:38:51,807 --> 00:38:53,481 You know, like, we're the ones who got it wrong. 619 00:38:53,505 --> 00:38:54,960 And I feel like if that's the case, then... 620 00:38:54,984 --> 00:38:56,377 - Hmm. - ...what people used to 621 00:38:56,464 --> 00:38:58,137 have to say about them is actually a lot more relevant 622 00:38:58,161 --> 00:38:59,467 than what we think now. 623 00:39:00,860 --> 00:39:02,992 Yeah, but this, this is all just bad faith 624 00:39:03,079 --> 00:39:05,144 archaic misogynist bullshit. But some of this's actually... 625 00:39:05,168 --> 00:39:07,127 - Totally. - I'll show you. 626 00:39:07,214 --> 00:39:09,235 Tell you what, why don't we get you situated properly. 627 00:39:09,259 --> 00:39:11,000 - Griff? - Yes? 628 00:39:11,087 --> 00:39:13,351 Uh, my large format printer. 629 00:39:14,439 --> 00:39:15,440 I was a real shutterbug 630 00:39:15,527 --> 00:39:16,765 for a few months a couple years back 631 00:39:16,789 --> 00:39:18,747 before I got into archery and that kinda... 632 00:39:18,834 --> 00:39:20,270 - Um... - ...took over everything. 633 00:39:20,358 --> 00:39:21,620 But, um... 634 00:39:21,707 --> 00:39:23,926 why don't you organize your thoughts, you know, 635 00:39:24,013 --> 00:39:25,406 print some of this stuff off, 636 00:39:25,493 --> 00:39:27,495 and then we can present our research to my parents. 637 00:39:27,582 --> 00:39:28,864 - What do you think? - Yeah. Uh, 638 00:39:28,888 --> 00:39:30,561 I don't know. Yeah, I guess, I could, uh... 639 00:39:30,585 --> 00:39:32,737 It doesn't have to be like a proper mood board or anything, 640 00:39:32,761 --> 00:39:34,197 but I'm a visual thinker so... 641 00:39:34,284 --> 00:39:36,069 Right. 642 00:39:36,156 --> 00:39:38,376 Hmm. I can't wait to see it. Ridley. 643 00:39:38,463 --> 00:39:41,988 Oh, and, uh, matte paper, yeah? Glossy's gauche. 644 00:39:47,515 --> 00:39:48,647 Dad? 645 00:39:56,916 --> 00:39:58,265 Hmm. 646 00:40:05,446 --> 00:40:08,493 Odell. You look... 647 00:40:13,280 --> 00:40:15,064 rested. 648 00:40:33,909 --> 00:40:36,521 If these protein and tumor markers are accurate, 649 00:40:36,608 --> 00:40:39,872 your cancer seems to be in some sort of, uh, 650 00:40:41,090 --> 00:40:42,701 spontaneous remission. 651 00:40:43,658 --> 00:40:45,051 What's that now? 652 00:40:45,138 --> 00:40:47,009 We can't say anything definitive 653 00:40:47,096 --> 00:40:48,881 and right now N only equals one. 654 00:40:48,968 --> 00:40:52,232 But there's a chance this is possibly, uh... 655 00:40:52,319 --> 00:40:53,514 It could be the, uh... 656 00:40:53,538 --> 00:40:55,322 Cure for cancer? 657 00:40:55,409 --> 00:40:57,498 Are you kidding me? 658 00:40:57,585 --> 00:41:00,414 Cancer? That... That's the biggest one. 659 00:41:00,501 --> 00:41:02,938 It's a top three disease, easy. 660 00:41:03,025 --> 00:41:04,786 Are you sure about that? I mean, you've checked 661 00:41:04,810 --> 00:41:07,073 your math and chemistry and everything? 662 00:41:07,160 --> 00:41:09,292 I mean, I just don't wanna get our hopes up, darling. 663 00:41:09,379 --> 00:41:12,687 I no longer need hope now. I feel it. 664 00:41:12,774 --> 00:41:15,168 It's gone, out of my body for good. 665 00:41:16,561 --> 00:41:19,302 We've done it. We found my cure, Bella. 666 00:41:19,389 --> 00:41:20,521 Oh. 667 00:41:20,608 --> 00:41:22,175 Well, we can't say anything right now, 668 00:41:22,262 --> 00:41:23,872 other than it's promising. 669 00:41:23,959 --> 00:41:27,615 But we might be curing cancer here? 670 00:41:27,702 --> 00:41:30,313 You hear that, Rid? Doing good. 671 00:41:30,400 --> 00:41:32,141 I can feel every cell 672 00:41:32,228 --> 00:41:33,839 - in my body buzzing... - What? 673 00:41:33,926 --> 00:41:35,164 - ...vibrating... - What's wrong? 674 00:41:35,188 --> 00:41:36,295 ...on the universe's frequency. 675 00:41:36,319 --> 00:41:38,887 I've never been so alive. 676 00:41:38,974 --> 00:41:40,254 Oh, my God. They're gonna hate us 677 00:41:40,280 --> 00:41:41,586 on the non-profit circuit. 678 00:41:41,673 --> 00:41:43,473 Nice knowing ya, cancer charities, am I right? 679 00:41:43,544 --> 00:41:45,851 Let's just slow down for a second. 680 00:41:45,938 --> 00:41:48,201 No, dear. Now's the time to go fast. 681 00:41:48,288 --> 00:41:50,986 We need to get that creature into HQ 682 00:41:51,073 --> 00:41:53,293 to replicate that compound post-haste. 683 00:41:53,380 --> 00:41:55,382 - Well... But we can't. - Excuse me? 684 00:41:55,469 --> 00:41:56,905 We can't reproduce this. 685 00:41:56,992 --> 00:41:58,512 Oh, you gotta say something else, Song. 686 00:41:58,559 --> 00:42:00,319 - He's not gonna like that. - These protein sequences 687 00:42:00,343 --> 00:42:01,910 shouldn't exist, not even theoretically. 688 00:42:01,997 --> 00:42:03,956 They'd be impossible to synthesize. 689 00:42:04,043 --> 00:42:04,957 Whatever the cost, I don't care. 690 00:42:05,044 --> 00:42:06,262 Do not touch those samples! 691 00:42:06,349 --> 00:42:07,588 I wasn't. I was just looking at it. 692 00:42:07,612 --> 00:42:09,091 If you gave us all the time 693 00:42:09,178 --> 00:42:11,006 and all the resources in the world, 694 00:42:11,093 --> 00:42:12,834 we couldn't reproduce this. 695 00:42:12,921 --> 00:42:15,794 Sometimes, science can only be humbled in the face of nature. 696 00:42:15,881 --> 00:42:18,579 For years, you've sworn that there's no treatment 697 00:42:18,666 --> 00:42:19,754 for what ails me, 698 00:42:19,841 --> 00:42:21,626 and yet when I find the cure myself, 699 00:42:21,713 --> 00:42:23,932 you say you can't replicate it? 700 00:42:24,019 --> 00:42:26,369 An opportunity for greatness, 701 00:42:26,456 --> 00:42:29,372 for immortality, handed to you, 702 00:42:29,459 --> 00:42:32,114 and all you can speak of is man's limitations? 703 00:42:32,201 --> 00:42:33,899 Man has no limitations. 704 00:42:33,986 --> 00:42:35,117 So if you can't recognize 705 00:42:35,204 --> 00:42:37,598 the alchemical miracle on hand, 706 00:42:37,685 --> 00:42:39,861 the potential for your legacy and mine, 707 00:42:39,948 --> 00:42:41,471 then we may need a new head 708 00:42:41,559 --> 00:42:43,952 of pharmaceutical fucking research! 709 00:42:44,039 --> 00:42:45,737 I understand you're disappointed. 710 00:42:45,824 --> 00:42:49,871 But you are still cured, so... 711 00:42:49,958 --> 00:42:51,438 Net positive, I'd say. 712 00:42:54,397 --> 00:42:57,096 So, this is it? 713 00:42:58,010 --> 00:42:59,489 All we have? 714 00:43:01,187 --> 00:43:02,492 It's like an NFT. 715 00:43:02,580 --> 00:43:03,929 I've told you about that before. 716 00:43:04,016 --> 00:43:06,235 Oh, I understand. Supply is scarce. 717 00:43:06,322 --> 00:43:08,629 Demand will be high. I understand. 718 00:43:08,716 --> 00:43:11,501 You got the Davos guest list handy? 719 00:43:11,589 --> 00:43:14,287 Always. Let's prioritize anyone 720 00:43:14,374 --> 00:43:16,202 who's had a public health scare. 721 00:43:16,289 --> 00:43:18,334 The worse, the better. 722 00:43:18,421 --> 00:43:19,747 And I'll mix up some drinks. 723 00:43:19,771 --> 00:43:21,183 Finally get to show you that mixology, Pop. 724 00:43:21,207 --> 00:43:24,384 Um, sorry. Can I help with whatever is happening? 725 00:43:24,471 --> 00:43:26,516 Roll up your shirtsleeves, partner. 726 00:43:46,798 --> 00:43:48,495 It's new, Priscilla. 727 00:43:48,582 --> 00:43:50,125 It's not the sort of thing we... 728 00:43:50,149 --> 00:43:51,629 Excuse me. I... 729 00:43:51,716 --> 00:43:53,258 ...would let the FDA get their grubby little hands on. 730 00:43:54,414 --> 00:43:55,807 Just think of it as an investment 731 00:43:55,894 --> 00:43:57,698 - in your and Mark's health. - Well, how do I sound? 732 00:43:57,722 --> 00:43:59,680 Oh, great, 'cause I feel great. 733 00:43:59,767 --> 00:44:00,942 How's the colon? 734 00:44:01,029 --> 00:44:02,485 - No, no, no, no. - Excuse me. 735 00:44:02,509 --> 00:44:03,878 Let me tell you about this new treatment. 736 00:44:03,902 --> 00:44:05,140 Sir, can I just have a... 737 00:44:05,164 --> 00:44:06,382 Yeah. No, it's extraordinary. 738 00:44:06,469 --> 00:44:08,080 I just think MBS would think this is 739 00:44:08,167 --> 00:44:10,560 a cool opportunity if you brought it to him. 740 00:44:10,648 --> 00:44:11,929 ...Unlike anything on the market. 741 00:44:11,953 --> 00:44:13,999 Right, because we've partied before 742 00:44:14,086 --> 00:44:16,175 and I know what he's like. 743 00:44:16,262 --> 00:44:17,543 - Dad. Dad. - Wait, hold on... 744 00:44:17,567 --> 00:44:18,632 Hold on just a second, Rid. 745 00:44:18,656 --> 00:44:19,961 Three grams at two and a half. 746 00:44:20,048 --> 00:44:21,408 Right. Okay. Two and a half at 300. 747 00:44:21,484 --> 00:44:23,530 No, no, three at 2.5. 748 00:44:23,617 --> 00:44:25,508 - Oh, sorry. Sorry. Yeah. - Sharp ears. Do better. 749 00:44:25,532 --> 00:44:26,596 Uh, you're right. I apologize. 750 00:44:26,620 --> 00:44:27,926 - What's going on? - Oh, my gosh. 751 00:44:28,013 --> 00:44:29,817 I've never seen so much money before in my life. 752 00:44:29,841 --> 00:44:31,296 I think this is gonna change things for us. 753 00:44:31,320 --> 00:44:33,888 All right. Finish your prep! 754 00:44:33,975 --> 00:44:36,064 - Holy shit. - Let's bag the beast to go 755 00:44:36,151 --> 00:44:37,849 We're going wheels up ricky-tick. 756 00:44:39,459 --> 00:44:42,114 So, my boy says the Crown Prince 757 00:44:42,201 --> 00:44:45,117 and his cousin are gonna want an eight ball to start. 758 00:44:45,204 --> 00:44:46,379 What? 759 00:44:46,466 --> 00:44:48,033 I mean, uh, three and a half grams. 760 00:44:48,120 --> 00:44:50,035 That's such an oddly specific number. 761 00:44:50,122 --> 00:44:51,795 Yeah. I don't know. Weird, but that's what he said. 762 00:44:51,819 --> 00:44:54,082 Wait, is this... 763 00:44:54,169 --> 00:44:56,563 What? Every part of the buffalo. 764 00:44:56,650 --> 00:44:58,130 Wish I had my bitters from home, 765 00:44:58,217 --> 00:45:00,349 but it's an imperfect world. Kanpai. 766 00:45:00,436 --> 00:45:01,873 The price is the price. 767 00:45:01,960 --> 00:45:04,527 No, I won't be pushed around like some labor leader. 768 00:45:04,614 --> 00:45:07,922 Good. My office will call. 769 00:45:08,009 --> 00:45:11,447 You're right. This is absolutely delicious. 770 00:45:11,534 --> 00:45:13,101 I haven't had this much fun 771 00:45:13,188 --> 00:45:15,930 since we launched Fen-Phen in '94. 772 00:45:16,017 --> 00:45:17,473 And I thought Etherium was a good investment. 773 00:45:17,497 --> 00:45:19,107 Which it was, to be clear. 774 00:45:19,194 --> 00:45:20,674 Uh, how are those numbers looking, El? 775 00:45:20,761 --> 00:45:25,070 Uh, I don't know. I think we made, uh, a lot? 776 00:45:25,157 --> 00:45:27,420 And still plenty of surplus for the family reserves. 777 00:45:27,507 --> 00:45:29,335 Fuck yes. We're gonna live forever. 778 00:45:30,640 --> 00:45:31,903 But we can't take it. 779 00:45:33,905 --> 00:45:37,169 See, 'cause, look, I've been doing some research. 780 00:45:38,561 --> 00:45:42,043 Well, isn't she enterprising? 781 00:45:42,130 --> 00:45:44,480 So, the thing is 782 00:45:44,567 --> 00:45:47,396 unicorns used to be seen differently, all right? 783 00:45:47,483 --> 00:45:49,137 Hundreds and thousands of years ago, 784 00:45:49,224 --> 00:45:51,705 they were seen as, like, these divine monsters, 785 00:45:51,792 --> 00:45:53,794 but they were impossible to catch, 786 00:45:53,881 --> 00:45:55,761 except everyone totally tried because, you know, 787 00:45:55,796 --> 00:45:57,034 since forever, people fully believed 788 00:45:57,058 --> 00:45:58,886 that they could heal literally anything. 789 00:45:58,973 --> 00:46:00,975 Uh, yeah, welcome to, like, 10 minutes ago. 790 00:46:01,454 --> 00:46:02,890 Yeah, I know, 791 00:46:02,977 --> 00:46:05,240 which made me wanna check this research again 792 00:46:05,327 --> 00:46:06,415 because it's right. 793 00:46:06,502 --> 00:46:08,287 And Dad, do you remember when Mom took us 794 00:46:08,374 --> 00:46:09,418 to see these tapestries? 795 00:46:09,505 --> 00:46:10,855 No, no, I... I don't remember. 796 00:46:10,942 --> 00:46:12,726 Yes, yes, yes, you do! 797 00:46:12,813 --> 00:46:14,133 - What? - The Cloisters, remember? 798 00:46:14,162 --> 00:46:15,531 - I don't. I'm sorry. I... - She said it was 799 00:46:15,555 --> 00:46:17,011 her favorite museum when she was little. 800 00:46:17,035 --> 00:46:18,752 She took us like a month after her diagnosis and it... 801 00:46:18,776 --> 00:46:20,188 What does that have to do with anything? 802 00:46:20,212 --> 00:46:22,867 Yeah. I'm sorry. Where are we going with this? 803 00:46:22,954 --> 00:46:25,217 I have to admit, I'm a bit lost in the woods 804 00:46:25,304 --> 00:46:27,088 on this one too, darling. 805 00:46:28,220 --> 00:46:29,569 Just... 806 00:46:29,656 --> 00:46:32,790 you just have to look at these tapestries, okay? 807 00:46:32,877 --> 00:46:35,314 They're from the Middle Ages, they're literally famous 808 00:46:35,401 --> 00:46:36,663 and they tell this whole story, 809 00:46:36,750 --> 00:46:38,360 one that reoccurs over and over. 810 00:46:38,447 --> 00:46:39,598 And, you know, people always thought 811 00:46:39,622 --> 00:46:41,022 that they were a metaphor for Christ 812 00:46:41,102 --> 00:46:42,625 and man's inherent corruption, 813 00:46:42,712 --> 00:46:44,758 which actually makes sense in historical context 814 00:46:44,845 --> 00:46:46,170 considering the church was commissioning 815 00:46:46,194 --> 00:46:48,718 art-making as a way to enforce obedience. 816 00:46:48,806 --> 00:46:50,633 But that doesn't matter. What matters is, 817 00:46:50,720 --> 00:46:53,071 I don't think that we're supposed to have this, okay? 818 00:46:53,158 --> 00:46:55,987 Because if unicorns are real, which we know that they are, 819 00:46:56,074 --> 00:46:57,902 then these stories might be too. 820 00:46:57,989 --> 00:47:01,035 And you expect us to alter course 821 00:47:01,122 --> 00:47:04,125 and invest in a theory based on this? 822 00:47:04,212 --> 00:47:06,388 Yeah. This has no flow, okay? 823 00:47:06,475 --> 00:47:09,130 I told you to make a mood board, not a... shit board. 824 00:47:09,217 --> 00:47:10,610 I, I don't get it. 825 00:47:10,697 --> 00:47:13,091 What would you have us do, leave it outside to rot? 826 00:47:13,178 --> 00:47:14,483 - Yes. - No. 827 00:47:14,570 --> 00:47:15,765 - No one is suggesting that. - I am. 828 00:47:15,789 --> 00:47:17,027 It's coming with us, sweetheart. 829 00:47:17,051 --> 00:47:18,333 And it's gonna help a lot of people. 830 00:47:18,357 --> 00:47:19,397 Well, not a lot of people. 831 00:47:19,445 --> 00:47:21,403 But good people. Our people. 832 00:47:21,490 --> 00:47:24,537 I am telling you right now, we can't. 833 00:47:24,624 --> 00:47:26,452 Bad things will happen. I can feel it. 834 00:47:28,193 --> 00:47:29,759 Doesn't that count for anything? 835 00:47:31,283 --> 00:47:32,980 No? 836 00:47:33,067 --> 00:47:34,895 The arrogance, to claim to know such things 837 00:47:34,982 --> 00:47:36,854 that are unknowable. Does she represent 838 00:47:36,941 --> 00:47:38,501 your family's interests in this venture? 839 00:47:38,551 --> 00:47:39,702 I don't know what she's talking about, Odell. 840 00:47:39,726 --> 00:47:41,006 I don't. I mean, she doesn't know 841 00:47:41,032 --> 00:47:43,295 what she's talking about. Right? 842 00:47:46,559 --> 00:47:49,562 I know that you are standing up 843 00:47:49,649 --> 00:47:51,216 for your principles 844 00:47:52,130 --> 00:47:54,959 and I am proud of you for it, 845 00:47:56,047 --> 00:47:58,005 but we don't need to perform 846 00:47:58,092 --> 00:48:01,356 for each other here and now, do we? 847 00:48:11,149 --> 00:48:12,778 We've got time for bubbles before 848 00:48:12,802 --> 00:48:14,482 we hit the airport, right? 849 00:48:25,772 --> 00:48:27,600 Here's to being reborn. 850 00:48:27,687 --> 00:48:29,254 Change in plans. 851 00:48:29,341 --> 00:48:31,821 And here's hoping we kill Bigfoot on the way home, eh? 852 00:48:31,909 --> 00:48:33,084 Oh, Sheppie. 853 00:48:38,654 --> 00:48:40,178 Careful, Dr. Song. 854 00:48:40,265 --> 00:48:42,658 That's your responsibility in transport. 855 00:48:49,317 --> 00:48:51,580 Asset is on the move. Asset is on the... 856 00:48:52,799 --> 00:48:54,148 Bloody comms. 857 00:49:18,781 --> 00:49:21,610 Is the convoy prepped? Can anyone read me? 858 00:49:47,680 --> 00:49:50,030 Why don't you go and have a look see? 859 00:49:52,772 --> 00:49:53,903 Oh, rea... 860 00:49:55,644 --> 00:49:57,255 Oh, okay. Right. 861 00:50:18,580 --> 00:50:19,886 Hello? 862 00:50:38,948 --> 00:50:40,254 Hey. 863 00:50:40,341 --> 00:50:41,603 Hey. 864 00:50:41,690 --> 00:50:43,301 What happened? 865 00:50:59,752 --> 00:51:01,536 Ugh. Ew. 866 00:51:35,744 --> 00:51:39,008 - Bring it to us! - Come on! Let's go! 867 00:51:39,096 --> 00:51:40,793 Sheppie, come! 868 00:51:40,880 --> 00:51:42,055 Dawdle-fucking-not! 869 00:51:42,142 --> 00:51:44,318 Open fire! 870 00:51:44,405 --> 00:51:46,538 I'll just get out of your way. 871 00:51:53,197 --> 00:51:54,328 Cease fire! 872 00:51:57,201 --> 00:52:00,029 Ridley, go to the car! I'm coming! 873 00:52:41,419 --> 00:52:43,421 Surround her! Take it down! 874 00:52:51,037 --> 00:52:52,037 Fall back! 875 00:52:57,826 --> 00:53:00,307 Help me! Help me! 876 00:53:11,797 --> 00:53:13,146 Don't move. 877 00:53:13,233 --> 00:53:14,756 Stay right there. 878 00:53:38,345 --> 00:53:40,086 On three, run inside, okay? 879 00:53:40,173 --> 00:53:41,914 We're not doing this right now. 880 00:53:42,001 --> 00:53:43,196 - Alright. One... - No. 881 00:53:43,220 --> 00:53:44,308 - ...two... - Stop counting. 882 00:53:44,395 --> 00:53:45,744 ...three, go! 883 00:53:51,097 --> 00:53:52,141 Hey! 884 00:54:58,817 --> 00:55:00,297 Are you okay? 885 00:55:00,384 --> 00:55:01,926 Are you all right? Are you... Are you hurt? 886 00:55:01,950 --> 00:55:03,150 No, I'm fine, I'm fine. 887 00:55:09,349 --> 00:55:10,568 Got you. 888 00:55:31,371 --> 00:55:32,914 The possibilities are absolutely extraordinary. 889 00:55:32,938 --> 00:55:34,176 Listen, it's-you sure it didn't bite you? 890 00:55:34,200 --> 00:55:35,636 No, I, I already said that I'm fine. 891 00:55:35,723 --> 00:55:37,310 - If it has rabies... - I already said that I'm fine. 892 00:55:37,334 --> 00:55:38,746 Or if you need shots, it might not... 893 00:55:38,770 --> 00:55:40,400 Okay. But I told you something like this would happen 894 00:55:40,424 --> 00:55:42,532 - and you chose not to listen. - I know. But, no, no, no, no. 895 00:55:42,556 --> 00:55:44,012 - I already told you. - You didn't tell me anything. 896 00:55:44,036 --> 00:55:45,318 Maybe if you'd had a more specific warning, 897 00:55:45,342 --> 00:55:46,560 we could have left already. 898 00:55:46,647 --> 00:55:48,345 How did you know it would be this way? 899 00:55:48,432 --> 00:55:50,477 From your folkloric curricula? 900 00:55:52,305 --> 00:55:54,176 - No, no. No, no, no. - I'm saying something. 901 00:55:54,263 --> 00:55:56,091 Okay, 'cause it's not just the research. 902 00:55:58,833 --> 00:56:01,314 Because yesterday, I touched its horn. 903 00:56:01,401 --> 00:56:03,055 I kind of had like a vision or something. 904 00:56:03,142 --> 00:56:04,511 I don't really know how to explain it, 905 00:56:04,535 --> 00:56:06,251 but it, it felt like it was showing me something. 906 00:56:06,275 --> 00:56:08,452 Go on, little sister. Regale me. 907 00:56:08,539 --> 00:56:11,150 All I can say is, after that happened, 908 00:56:11,237 --> 00:56:13,152 I feel connected to that thing, 909 00:56:13,239 --> 00:56:14,545 like I have some sort of bond. 910 00:56:14,632 --> 00:56:16,155 And the same thing with the bigger one. 911 00:56:16,242 --> 00:56:19,550 And so you think that's why it didn't hurt you? 912 00:56:19,637 --> 00:56:21,900 Yeah. I don't know. I think, maybe. 913 00:56:21,987 --> 00:56:24,337 I think it wants us to just leave its baby and go. 914 00:56:24,424 --> 00:56:26,034 It did attack when Dr. Song 915 00:56:26,121 --> 00:56:27,166 was moving the young one, 916 00:56:27,253 --> 00:56:29,211 so, yeah, she might have a... 917 00:56:30,561 --> 00:56:33,302 I hear you. In fact, you've convinced me 918 00:56:33,390 --> 00:56:36,175 that the only way to be as good of an advocate 919 00:56:36,262 --> 00:56:37,829 for these creatures as you are 920 00:56:37,916 --> 00:56:40,962 is to recover this wounded adult before it expires 921 00:56:41,049 --> 00:56:42,834 so that I can understand 922 00:56:42,921 --> 00:56:45,445 this experience of yours first-hand. 923 00:56:45,532 --> 00:56:47,099 See, now we're talking sense. 924 00:56:47,186 --> 00:56:48,466 You see how that feels different? 925 00:56:48,535 --> 00:56:50,455 No, that's like the opposite of what I just said. 926 00:56:50,537 --> 00:56:52,278 - Hey. - No bad ideas, Rid. 927 00:56:52,365 --> 00:56:55,977 Not to be a size queen, as they say, 928 00:56:56,064 --> 00:56:58,415 but that horn was rather girthsome. 929 00:56:58,502 --> 00:57:00,895 Yes. And it was used to kill your guards! 930 00:57:00,982 --> 00:57:03,332 And Dr. Dennis Young-Jo Song. 931 00:57:03,420 --> 00:57:07,685 And wouldn't it be cruel to let them die in vain? 932 00:57:07,772 --> 00:57:12,167 Think of that animal out there bleeding to death, 933 00:57:12,254 --> 00:57:15,606 suffering, alone in the wilderness. 934 00:57:15,693 --> 00:57:18,217 I feel very strongly that we can't just go out 935 00:57:18,304 --> 00:57:19,744 and, and, and strip mine another one. 936 00:57:19,784 --> 00:57:21,438 Come on. 937 00:57:21,525 --> 00:57:23,285 They have cured everything that we've thrown at them. 938 00:57:23,309 --> 00:57:26,573 So I'd say we have a moral imperative 939 00:57:26,660 --> 00:57:29,271 to harvest every last one. Got it, horse girl? 940 00:57:29,358 --> 00:57:30,751 Hey, easy. 941 00:57:30,838 --> 00:57:32,318 He is crass, 942 00:57:33,014 --> 00:57:34,494 but he's right. 943 00:57:34,581 --> 00:57:38,193 We do this not for our own benefit, 944 00:57:39,325 --> 00:57:41,675 but for the betterment of the world. 945 00:57:41,762 --> 00:57:43,416 Hmm. Brava. 946 00:57:43,503 --> 00:57:49,378 Medium rare as you requested, sir. 947 00:57:49,466 --> 00:57:51,076 All right. Okay. You know what? 948 00:57:51,163 --> 00:57:54,732 Just spitballing here, what if Ridley and I go home, 949 00:57:54,819 --> 00:57:57,256 we take the, the little one with us, 950 00:57:57,343 --> 00:57:59,084 you know, for safekeeping just in case... 951 00:57:59,171 --> 00:58:01,565 So you'd retreat in the face of opportunity? 952 00:58:01,652 --> 00:58:03,523 And here I thought you were invested, Elliot. 953 00:58:03,610 --> 00:58:04,872 Sweat equity. 954 00:58:04,959 --> 00:58:06,459 Oh, no, no. No, that's not what I... 955 00:58:06,483 --> 00:58:08,746 I say, any man who abandons his partner 956 00:58:08,833 --> 00:58:10,312 is no partner of mine. 957 00:58:10,399 --> 00:58:12,750 If you can't see this through, 958 00:58:12,837 --> 00:58:14,142 then it's certainly for the best. 959 00:58:14,229 --> 00:58:16,231 That your services are no longer required 960 00:58:16,318 --> 00:58:17,755 as my family's proxy. 961 00:58:17,842 --> 00:58:19,191 You know what? Forget it. 962 00:58:19,278 --> 00:58:20,951 It turns out there, there are bad ideas after all. 963 00:58:22,150 --> 00:58:25,240 Let's, uh, let's do your thing. 964 00:58:26,241 --> 00:58:27,939 What, what is your thing? 965 00:58:32,378 --> 00:58:34,598 Pack your scran and call your nan! 966 00:58:34,685 --> 00:58:37,557 Hunting party moves out in five! 967 00:58:37,644 --> 00:58:41,518 Um, has anyone seen the bug spray? 968 00:58:47,306 --> 00:58:50,265 So, uh, before Dr. Song... 969 00:58:50,352 --> 00:58:51,919 uh-before what happened, 970 00:58:52,006 --> 00:58:54,095 the electromagnetic detector went off 971 00:58:54,182 --> 00:58:57,142 and Denny saw it. And he looked at me and, You know... 972 00:58:57,229 --> 00:58:58,796 I think this has DEET in it if you... 973 00:58:58,883 --> 00:59:00,972 Did you know the Maasai warriors 974 00:59:01,059 --> 00:59:04,105 hunt lions with only a spear? 975 00:59:04,192 --> 00:59:06,281 Remarkable rite of passage. 976 00:59:06,368 --> 00:59:08,936 Reminds you of man's innate capacity, don't you think? 977 00:59:09,023 --> 00:59:10,068 Hmm. 978 00:59:10,155 --> 00:59:11,852 Me personally, I've only done it 979 00:59:11,939 --> 00:59:14,072 with an automatic assault rifle. 980 00:59:14,159 --> 00:59:15,726 Not unlike this model. 981 00:59:16,770 --> 00:59:20,339 Oh, so you've, like, killed lions? 982 00:59:20,426 --> 00:59:25,692 Oh, I certainly have, partner. Lions, elephants, great apes. 983 00:59:25,779 --> 00:59:27,912 Right. Wow. 984 00:59:27,999 --> 00:59:31,524 Hey, you know, regarding the whole partner thing, 985 00:59:31,611 --> 00:59:33,482 it might be great to formalize some of that, 986 00:59:33,570 --> 00:59:34,571 you know, just in case. 987 00:59:34,658 --> 00:59:36,268 When we're back, amigo. 988 00:59:39,053 --> 00:59:40,881 I'll get you fresh beads, sir. 989 00:59:40,968 --> 00:59:42,709 - Do. - Disappointing news 990 00:59:42,796 --> 00:59:44,493 but it seems like ole Griff 991 00:59:44,581 --> 00:59:46,495 can't find my compound bow, so... 992 00:59:46,583 --> 00:59:47,777 - Dad... - I thought now would be like 993 00:59:47,801 --> 00:59:49,586 a perfect time for me to just hit the tub 994 00:59:49,673 --> 00:59:50,954 - and start... - Do us a favor, 995 00:59:50,978 --> 00:59:52,521 - save the excuses. - It's not an excuse. 996 00:59:52,545 --> 00:59:54,242 Someone needs to stay here and brainstorm 997 00:59:54,329 --> 00:59:56,220 how to brand away from the whole "unicorn murder" thing 998 00:59:56,244 --> 00:59:57,831 and you know that's where I do my best thinking. 999 00:59:57,855 --> 00:59:59,639 I don't care if that thing is dead out there, 1000 00:59:59,726 --> 01:00:00,945 you can't go with them. 1001 01:00:01,032 --> 01:00:02,313 We can't be a part of this anymore. 1002 01:00:02,337 --> 01:00:03,382 I have to keep our stake, 1003 01:00:03,469 --> 01:00:05,471 you know, staked down. 1004 01:00:05,558 --> 01:00:07,438 You were right, they're not great people, but... 1005 01:00:07,516 --> 01:00:09,127 ...uh, I will tag along with them, 1006 01:00:09,214 --> 01:00:10,694 I'll watch them haul this corpse in, 1007 01:00:10,781 --> 01:00:12,497 and then you and I, you know, we'll finally be set. 1008 01:00:12,521 --> 01:00:13,673 If you go out there, I'm leaving. 1009 01:00:13,697 --> 01:00:15,612 This is a good thing. 1010 01:00:15,699 --> 01:00:19,006 What if Mom was able to get something like this? 1011 01:00:19,093 --> 01:00:20,921 They wouldn't even let her get near it. 1012 01:00:22,793 --> 01:00:24,795 Can you please, please just listen and not go? 1013 01:00:24,882 --> 01:00:26,884 Can you please stay with me? 1014 01:00:26,971 --> 01:00:29,974 Elliot, it's time to collect our spoils. 1015 01:00:32,063 --> 01:00:33,623 - I won't be long, all right? - Dad, no. 1016 01:00:33,673 --> 01:00:36,154 You'll thank me for this someday. 1017 01:00:36,241 --> 01:00:37,808 Misguided, but at least she's got 1018 01:00:37,895 --> 01:00:40,332 some intellectual rigor about her. 1019 01:00:54,651 --> 01:00:55,826 Tough loss. 1020 01:01:00,178 --> 01:01:02,180 Cuts deep, I bet. 1021 01:01:02,267 --> 01:01:03,703 Yeah. 1022 01:01:03,790 --> 01:01:06,227 But doesn't it feel like it's kind of 1023 01:01:06,314 --> 01:01:09,056 how he might've wanted to go, you know? 1024 01:01:09,143 --> 01:01:11,015 Not really, no. 1025 01:01:12,494 --> 01:01:13,931 But isn't it? 1026 01:01:15,497 --> 01:01:17,282 You know, in pursuit of science. 1027 01:01:18,675 --> 01:01:20,633 And so he's gone. What do we do now? 1028 01:01:20,720 --> 01:01:22,330 Do we sulk? 1029 01:01:23,157 --> 01:01:24,419 Lament? 1030 01:01:24,855 --> 01:01:26,247 Be weak? 1031 01:01:26,334 --> 01:01:27,945 I don't think that's what I'm doing. 1032 01:01:28,032 --> 01:01:32,036 Or do we keep pushing? Huh? 1033 01:01:32,123 --> 01:01:33,864 Keep pushing the science 1034 01:01:33,951 --> 01:01:36,431 and maintain his intellectual rigor... 1035 01:01:36,518 --> 01:01:39,957 - Can you put that down? - ...honor his life's work? 1036 01:01:41,610 --> 01:01:44,962 Or maybe he's not worth remembering? 1037 01:01:46,006 --> 01:01:47,529 Of course, he is. 1038 01:01:49,227 --> 01:01:50,532 Exactly. 1039 01:01:51,577 --> 01:01:55,407 And that's why I think 1040 01:01:55,494 --> 01:01:57,322 you need to get back in there, 1041 01:01:57,409 --> 01:02:00,151 get back to work, make him proud 1042 01:02:00,238 --> 01:02:01,737 and saw the horn off that fucking pony, 1043 01:02:01,761 --> 01:02:03,023 what do you say? 1044 01:02:03,981 --> 01:02:05,852 The h-I thought we were talking like 1045 01:02:05,939 --> 01:02:07,767 a commemorative plaque or something. 1046 01:02:07,854 --> 01:02:10,639 Oh, no, no. No, there's no time for that. 1047 01:02:10,727 --> 01:02:13,599 Horn first, then plaque. All right? 1048 01:02:17,516 --> 01:02:19,039 Sorry. 1049 01:03:05,782 --> 01:03:08,262 Just a little... little bit. 1050 01:03:13,311 --> 01:03:14,529 For science. 1051 01:03:35,420 --> 01:03:36,813 Ugh. 1052 01:04:30,692 --> 01:04:31,911 All right. 1053 01:04:32,956 --> 01:04:34,044 The unicorn is killed. 1054 01:04:37,743 --> 01:04:39,963 Then it's resurrected. 1055 01:04:40,050 --> 01:04:41,225 Then it's resurrected? 1056 01:04:43,749 --> 01:04:45,403 Oh, shit. 1057 01:04:49,886 --> 01:04:51,539 Shit, shit, shit. 1058 01:04:59,852 --> 01:05:02,072 Do us a favor. Save the excuses, Bhatia. 1059 01:05:02,159 --> 01:05:03,725 It's not an excuse, okay? 1060 01:05:03,812 --> 01:05:04,988 We tried. 1061 01:05:05,075 --> 01:05:07,425 But the horn, the organ, whatever it is, 1062 01:05:07,512 --> 01:05:09,731 it seems to be signaling for... 1063 01:05:09,818 --> 01:05:11,646 I mean, cellular swelling, 1064 01:05:11,733 --> 01:05:13,344 mitochondrial dysfunction, 1065 01:05:13,431 --> 01:05:15,346 all typical signs of postmortem decay 1066 01:05:15,433 --> 01:05:16,434 and decomposition. 1067 01:05:23,615 --> 01:05:27,488 They're not just slowing, they're reversing. 1068 01:05:27,575 --> 01:05:28,881 Hold the phone, Ponce de Leon. 1069 01:05:28,968 --> 01:05:31,188 You're saying it won't stay dead? 1070 01:05:32,667 --> 01:05:34,626 Maybe. Yeah, maybe. 1071 01:05:34,713 --> 01:05:35,888 - Maybe, yeah. yeah. - Yeah? 1072 01:05:35,975 --> 01:05:38,760 I want that horn in my hand. 1073 01:05:58,911 --> 01:06:01,000 - Hey. - Oh, shit. 1074 01:06:01,087 --> 01:06:03,133 - Shit. Sorry. - Oh, my God. 1075 01:06:03,220 --> 01:06:05,048 Sorry. Podcast. 1076 01:06:05,135 --> 01:06:07,746 Do you have a way to get in contact with them somehow? 1077 01:06:07,833 --> 01:06:09,878 Because I think that these things 1078 01:06:09,966 --> 01:06:11,378 might be able to, like, heal themselves 1079 01:06:11,402 --> 01:06:12,969 and that means my dad, Odell, Shaw... 1080 01:06:13,056 --> 01:06:14,163 - Yes, right. - ...they all... They just need 1081 01:06:14,187 --> 01:06:15,275 to get back here now. 1082 01:06:15,362 --> 01:06:16,885 Okay. Um... 1083 01:06:16,973 --> 01:06:18,452 It... 1084 01:06:37,123 --> 01:06:39,125 Nothing from Odell, right? 1085 01:06:41,780 --> 01:06:43,260 Sorry. 1086 01:07:00,625 --> 01:07:02,366 Fuck! 1087 01:07:02,453 --> 01:07:06,065 - Hey, we gotta go right now. - Calm down. 1088 01:07:08,807 --> 01:07:10,200 What do the arrows mean? 1089 01:07:15,509 --> 01:07:16,858 Contact! 1090 01:07:19,905 --> 01:07:21,907 Shoot it! 1091 01:07:22,603 --> 01:07:24,170 Shoot it! 1092 01:07:24,257 --> 01:07:26,346 Shoot it! 1093 01:07:52,111 --> 01:07:55,158 Tighten up. 1094 01:07:57,334 --> 01:07:58,596 Alert. 1095 01:07:58,683 --> 01:08:00,467 Oh, thank you. 1096 01:08:08,736 --> 01:08:10,651 Uh... 1097 01:08:12,740 --> 01:08:14,220 Odell? 1098 01:08:14,307 --> 01:08:16,135 Here. 1099 01:08:36,068 --> 01:08:37,721 Did you kill them? 1100 01:08:37,809 --> 01:08:39,245 Did I kill them? 1101 01:08:39,332 --> 01:08:40,812 Fucking unskilled labor. 1102 01:08:56,435 --> 01:08:57,959 Oh! 1103 01:09:20,156 --> 01:09:21,200 Okay then. 1104 01:09:22,332 --> 01:09:23,420 Just us. 1105 01:09:29,643 --> 01:09:32,733 Aren't you the most magnificent thing? 1106 01:09:36,259 --> 01:09:38,435 You like me, don't you? 1107 01:09:39,479 --> 01:09:41,698 I'm harmless. 1108 01:09:46,443 --> 01:09:48,444 That's it, amigo. 1109 01:09:49,096 --> 01:09:52,013 Just a little touch. 1110 01:09:56,453 --> 01:09:58,019 Now you can show me your secrets. 1111 01:09:58,106 --> 01:09:59,195 Come on. 1112 01:10:15,428 --> 01:10:16,734 That's right. 1113 01:10:18,126 --> 01:10:21,347 Now give me the horn. 1114 01:10:39,235 --> 01:10:40,975 If you'll just excuse me. 1115 01:10:41,062 --> 01:10:42,238 Pardon me, thank you. 1116 01:10:43,543 --> 01:10:47,373 He's gone. He's really finally gone. 1117 01:10:47,982 --> 01:10:49,157 There are two of them? 1118 01:10:49,245 --> 01:10:50,396 No, no, no, put that back. 1119 01:10:50,420 --> 01:10:52,335 My dad died for that thing. 1120 01:10:52,422 --> 01:10:54,269 Hey, you cannot go outside. I almost got killed out there. 1121 01:10:54,293 --> 01:10:56,133 This is how we stop people from getting killed. 1122 01:10:56,208 --> 01:10:57,688 We need to give their baby back. 1123 01:10:57,775 --> 01:11:00,821 Everyone needs to calm down! 1124 01:11:00,908 --> 01:11:03,694 We need to take control of the situation. 1125 01:11:03,781 --> 01:11:05,391 Yeah. Yeah, you're right. 1126 01:11:05,478 --> 01:11:06,566 What would Odell do? 1127 01:11:06,653 --> 01:11:08,022 Probably hire me to look after you 1128 01:11:08,046 --> 01:11:09,632 - and I'd call the police. - Relax. My dad only 1129 01:11:09,656 --> 01:11:11,765 brought you on to be the last line of plausible deniability. 1130 01:11:11,789 --> 01:11:14,270 This really isn't the best use of time. 1131 01:11:14,357 --> 01:11:15,836 - It's okay. - Fine, do it. 1132 01:11:15,923 --> 01:11:17,751 Make the call. Just give me a minute. 1133 01:11:20,058 --> 01:11:21,451 Well, you know so much. 1134 01:11:22,713 --> 01:11:24,497 Do they ever catch these things 1135 01:11:24,584 --> 01:11:26,499 in your draperies or needlepoint of stories? 1136 01:11:26,586 --> 01:11:27,805 No, I mean, yeah, 1137 01:11:27,892 --> 01:11:29,391 but the lore becomes more metaphorical or... 1138 01:11:29,415 --> 01:11:30,895 Wait, they're doing something 1139 01:11:30,982 --> 01:11:32,462 by the electrical equipment. 1140 01:11:32,549 --> 01:11:33,767 RCMP. Bonjour. 1141 01:11:33,854 --> 01:11:35,354 - Hello, hello, officer? - How can I help you? 1142 01:11:35,378 --> 01:11:36,378 Oh, thank God. 1143 01:11:36,422 --> 01:11:37,815 Hello. Hello. Hello? 1144 01:11:37,902 --> 01:11:39,262 Wait, what happened? What happened? 1145 01:11:39,338 --> 01:11:42,123 The cellular booster uses, um, house power. 1146 01:11:42,210 --> 01:11:44,343 The fuck was that? I'm trying to grieve in there! 1147 01:11:44,430 --> 01:11:46,954 Do you think that there was enough time to trace the call? 1148 01:11:47,041 --> 01:11:48,454 - How does tracing work? - Forget that. 1149 01:11:48,478 --> 01:11:50,064 We're taking this out and giving its child back. 1150 01:11:50,088 --> 01:11:51,088 No, no, no, no, no, no. 1151 01:11:51,132 --> 01:11:52,786 The gate... The gate is electric. 1152 01:11:52,873 --> 01:11:54,745 There's no point in us giving it back 1153 01:11:54,832 --> 01:11:56,157 if we're just gonna be trapped out there 1154 01:11:56,181 --> 01:11:58,183 with those things that killed Odell. 1155 01:11:58,270 --> 01:11:59,967 God damn it, Odie! 1156 01:12:00,054 --> 01:12:02,492 Someone has to access the gate's motor housing 1157 01:12:02,579 --> 01:12:05,886 in order to manually open it, ma'am. 1158 01:12:05,973 --> 01:12:10,195 So, unfortunately, until we do that, 1159 01:12:10,282 --> 01:12:12,240 no one is driving out of here. 1160 01:12:17,985 --> 01:12:19,117 Then we draw straws. 1161 01:12:19,204 --> 01:12:20,814 You're not drawing anything. 1162 01:12:20,901 --> 01:12:22,294 It's only fair. 1163 01:12:22,381 --> 01:12:24,209 Well, protective parenting aside, 1164 01:12:24,296 --> 01:12:25,906 I mean is chance really the best way 1165 01:12:25,993 --> 01:12:27,473 to decide anything? 1166 01:12:27,560 --> 01:12:29,388 Generally not very scientific, no. 1167 01:12:29,475 --> 01:12:31,825 Exactly. No, no. 1168 01:12:31,912 --> 01:12:35,307 First, we must ask ourselves, who is most familiar 1169 01:12:35,394 --> 01:12:36,613 with the gate? 1170 01:12:39,877 --> 01:12:42,445 That's right, that's right because, uh, 1171 01:12:42,532 --> 01:12:44,011 that would be the person 1172 01:12:44,098 --> 01:12:45,946 who has the greatest chance of, uh, succeeding, right? 1173 01:12:45,970 --> 01:12:47,319 - Yes. - Hang on a minute. 1174 01:12:48,625 --> 01:12:50,453 You can't just volunteer me to go out there. 1175 01:12:50,540 --> 01:12:52,368 Years of service and we have never asked 1176 01:12:52,455 --> 01:12:53,891 anything of you except this. 1177 01:12:53,978 --> 01:12:56,023 Well, that's not true, and even if it were... 1178 01:12:56,110 --> 01:12:57,110 Or we could vote on it. 1179 01:12:57,155 --> 01:12:58,417 - I vote for Griff. - Seconded. 1180 01:12:58,504 --> 01:13:00,463 - I vote for not Griff. - Thank you. As do I. 1181 01:13:00,550 --> 01:13:01,962 Yes. But sweetie, you're not even 21 yet. 1182 01:13:01,986 --> 01:13:03,030 - So? - You know, 1183 01:13:03,117 --> 01:13:04,467 it's not particularly complicated. 1184 01:13:04,554 --> 01:13:06,686 It's not like I'm the fucking gate guy! 1185 01:13:06,773 --> 01:13:08,645 Although, in this instance, 1186 01:13:08,732 --> 01:13:11,343 it kind of seems like you are though, right? 1187 01:13:11,430 --> 01:13:13,606 Everything I've done for your family 1188 01:13:13,693 --> 01:13:15,695 and this is my severance? 1189 01:13:15,782 --> 01:13:16,827 I have kids. 1190 01:13:16,914 --> 01:13:18,306 You do? 1191 01:13:18,959 --> 01:13:20,874 Oh, you do. I knew that. 1192 01:13:22,310 --> 01:13:23,964 You are the most familiar with it. 1193 01:13:26,663 --> 01:13:27,925 This isn't okay. 1194 01:13:28,012 --> 01:13:29,753 We voted, Griffin. Democracy wins. 1195 01:13:29,840 --> 01:13:31,276 You get the gate, we get the car. 1196 01:13:31,363 --> 01:13:33,321 Now, who'll take the dead one out? 1197 01:13:42,287 --> 01:13:43,482 Can you give me a hand? 1198 01:13:43,506 --> 01:13:44,506 Yeah. Oh, yeah. 1199 01:13:48,467 --> 01:13:50,600 You did what you had to do. I get it. 1200 01:13:50,687 --> 01:13:53,167 You and me, we prioritize the same thing, you know. 1201 01:13:54,995 --> 01:13:56,432 - Our careers. - Families. 1202 01:13:57,694 --> 01:14:00,436 Uh, right. Well, I mean, you know. 1203 01:14:00,523 --> 01:14:02,916 That's who the career benefits. Yeah. 1204 01:14:03,003 --> 01:14:04,875 Sure. All I'm saying is... 1205 01:14:07,965 --> 01:14:10,141 we have to take care of our own 1206 01:14:11,664 --> 01:14:13,623 because if you plan on them doing it for you... 1207 01:14:17,235 --> 01:14:19,411 All right. Chop-chop, time to go. 1208 01:14:19,498 --> 01:14:22,153 - Good luck out there. - Yeah, very helpful. 1209 01:14:22,632 --> 01:14:23,894 Thank you. 1210 01:14:23,981 --> 01:14:25,765 You should be okay once they see the baby. 1211 01:14:30,248 --> 01:14:31,467 He's in the tunnel. 1212 01:14:35,035 --> 01:14:36,435 We'll drive down and get you 1213 01:14:36,472 --> 01:14:38,299 as soon as the gates open, okay? 1214 01:14:38,386 --> 01:14:40,867 You're gonna do great. 1215 01:14:40,954 --> 01:14:43,087 You do have the greatest chance of success... 1216 01:14:44,305 --> 01:14:46,133 You are most familiar with the gate. 1217 01:14:53,184 --> 01:14:55,839 All right. Let's go. Which car do we take? 1218 01:14:55,926 --> 01:14:57,207 How am I supposed to know? 1219 01:14:57,231 --> 01:14:58,319 You have the keys. 1220 01:14:58,406 --> 01:14:59,558 That one. 1221 01:14:59,582 --> 01:15:00,582 Oh, shit. 1222 01:15:04,674 --> 01:15:06,086 Oh, sweetheart, I'll be back for you. 1223 01:15:06,110 --> 01:15:07,546 I promise you. 1224 01:15:07,633 --> 01:15:09,374 Hey, Ridley, come on. 1225 01:15:09,461 --> 01:15:11,158 Hey, we gotta go! 1226 01:15:18,644 --> 01:15:20,472 Wait, where's Shep? 1227 01:15:21,734 --> 01:15:24,345 Seriously? Tell him to hurry. 1228 01:15:24,432 --> 01:15:28,959 Just wait. Shepard, what the fuck? 1229 01:15:43,800 --> 01:15:46,280 Shep, we are leaving now! 1230 01:15:46,367 --> 01:15:47,760 I'm coming, Mother. 1231 01:16:03,994 --> 01:16:05,299 Oh, shit. 1232 01:16:23,796 --> 01:16:25,972 On behalf of the humans, 1233 01:16:27,147 --> 01:16:29,715 we hope, uh, this makes things cool. 1234 01:16:47,472 --> 01:16:49,822 Griff? 1235 01:16:50,431 --> 01:16:52,738 Ridley! What do I do? 1236 01:16:54,305 --> 01:16:55,587 I really don't understand. 1237 01:16:55,611 --> 01:16:57,264 This is what they wanted. It's... 1238 01:16:57,351 --> 01:16:59,151 Face it. There's no negotiating with monsters. 1239 01:17:00,354 --> 01:17:01,878 Oh! 1240 01:17:18,721 --> 01:17:20,505 Where did they go? 1241 01:17:22,594 --> 01:17:26,163 Hey, coast is clear. Let's go. 1242 01:17:36,086 --> 01:17:37,348 Fuck this! 1243 01:17:40,568 --> 01:17:42,875 So much for that fucking theory. 1244 01:17:42,962 --> 01:17:45,878 I'm sorry. I'm sorry. I thought I understood. 1245 01:17:45,965 --> 01:17:47,900 We're not gonna defeat them in the marketplace of ideas, 1246 01:17:47,924 --> 01:17:49,708 which is why I did the work. 1247 01:17:49,795 --> 01:17:51,730 I figured out their weakness. You're all very welcome. 1248 01:17:51,754 --> 01:17:53,194 Well, are you gonna share it with us? 1249 01:17:53,277 --> 01:17:54,384 - Out with it. - I revisited 1250 01:17:54,408 --> 01:17:55,714 my research and a recurrent trope 1251 01:17:55,801 --> 01:17:57,281 in the medieval discourse, as it were, 1252 01:17:57,324 --> 01:17:59,544 happens to be that unicorns, historically speaking, 1253 01:17:59,631 --> 01:18:01,154 can only be trapped by one thing, 1254 01:18:01,241 --> 01:18:03,722 and I think Ridley here knows what that is, 1255 01:18:04,549 --> 01:18:06,116 a pure-hearted maiden. 1256 01:18:08,292 --> 01:18:10,294 Wait, I'm sorry. What are you saying? 1257 01:18:10,381 --> 01:18:11,687 I, I don't know how you come up 1258 01:18:11,774 --> 01:18:14,298 with these ideas, Sheppy. 1259 01:18:14,385 --> 01:18:16,561 Research. That's how I get my ideas, Mom. 1260 01:18:16,648 --> 01:18:17,886 And you were always dismissing them. 1261 01:18:17,910 --> 01:18:19,322 This is about Dad's legacy, this is about... 1262 01:18:19,346 --> 01:18:21,522 He's right. 1263 01:18:21,609 --> 01:18:23,289 He's right. It's my fault. I misunderstood. 1264 01:18:23,350 --> 01:18:24,961 No, no, no, no. Oh, honey, no. 1265 01:18:25,048 --> 01:18:27,267 It's my fault. It's... It's all my fault. It's... 1266 01:18:33,796 --> 01:18:35,667 I don't get it. What do they want? 1267 01:18:35,754 --> 01:18:37,364 We're running out of time, all right? 1268 01:18:37,451 --> 01:18:39,732 You need to listen to logic. You need to listen to reason. 1269 01:18:39,802 --> 01:18:42,456 That is the only way we're making out of this alive. 1270 01:18:42,543 --> 01:18:44,304 There is a recognizable, 1271 01:18:44,328 --> 01:18:45,697 - pancultural pattern across... - Wait here. 1272 01:18:45,721 --> 01:18:47,176 ...a variety of folkloric hunt/capture narratives. 1273 01:18:47,200 --> 01:18:48,600 Are you snorting that shit? 1274 01:18:48,680 --> 01:18:50,638 And if we're serious about... Yes, yes, I am. 1275 01:18:50,726 --> 01:18:52,086 Serious about surviving this thing, 1276 01:18:52,162 --> 01:18:54,077 then we have to be prepared to use her as bait. 1277 01:18:54,164 --> 01:18:55,165 You understand? 1278 01:18:55,252 --> 01:18:57,689 But you were on the wagon. 1279 01:18:57,776 --> 01:18:59,822 I thought you were doing so well. 1280 01:18:59,909 --> 01:19:01,867 - I am doing well! - Shepard, Belinda. 1281 01:19:01,954 --> 01:19:03,564 Ah. Elliot, there you are. 1282 01:19:03,651 --> 01:19:05,238 Tell her to get ready to make herself useful. 1283 01:19:05,262 --> 01:19:07,394 She might have to assume a position or something. 1284 01:19:07,481 --> 01:19:09,041 Oh, no, sorry, she doesn't work for you. 1285 01:19:09,309 --> 01:19:10,963 Not directly, no. 1286 01:19:11,050 --> 01:19:12,767 No, actually, you know what? I'm afraid the time has come 1287 01:19:12,791 --> 01:19:14,532 for me to tender my resignation. 1288 01:19:14,619 --> 01:19:16,795 In our family's hour of need? 1289 01:19:16,882 --> 01:19:18,623 And you call yourself an attorney? 1290 01:19:18,710 --> 01:19:20,494 Do your vows mean nothing? 1291 01:19:20,581 --> 01:19:22,168 Best of luck in... 1292 01:19:22,192 --> 01:19:25,499 ...your, uh, continued survival. 1293 01:19:27,023 --> 01:19:28,546 They're coming for us. 1294 01:19:28,633 --> 01:19:29,915 Okay. We're getting out of here. 1295 01:19:29,939 --> 01:19:31,854 Are you vaping? Do you vape? 1296 01:19:31,941 --> 01:19:33,899 No. 1297 01:19:33,986 --> 01:19:36,554 Sheppie, please. 1298 01:19:42,038 --> 01:19:43,953 We underestimated it. 1299 01:19:44,040 --> 01:19:46,042 More than I ever could have possibly imagined. 1300 01:19:46,129 --> 01:19:48,784 I feel it, in my mind, 1301 01:19:49,349 --> 01:19:50,742 sanctifying me. 1302 01:19:54,398 --> 01:19:57,183 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 1303 01:19:57,270 --> 01:20:00,099 Baby, we gotta go. We gotta go. 1304 01:20:03,320 --> 01:20:04,669 I know what we have to do. 1305 01:20:06,845 --> 01:20:08,586 All right. No matter what happens, 1306 01:20:08,673 --> 01:20:10,216 don't stop running till you get to the car. 1307 01:20:10,240 --> 01:20:11,371 - We'll ram the gate. - Okay. 1308 01:20:11,458 --> 01:20:12,459 - Okay? - Yeah. 1309 01:20:12,546 --> 01:20:13,634 Let's not make this 1310 01:20:13,721 --> 01:20:15,221 - into a whole big thing. - Hey, let go! 1311 01:20:15,245 --> 01:20:16,831 No, no, no. This is for the greater good. 1312 01:20:16,855 --> 01:20:18,093 Get the fuck off me! You fascist. 1313 01:20:18,117 --> 01:20:19,138 Shepples, I don't know. 1314 01:20:48,278 --> 01:20:49,975 Shepard, come on. Come on. 1315 01:21:01,291 --> 01:21:02,422 Whoa! 1316 01:21:02,509 --> 01:21:04,033 Kitchen door. Kitchen door. Go. 1317 01:21:12,650 --> 01:21:14,043 No! 1318 01:21:24,053 --> 01:21:25,097 Stay there. 1319 01:22:15,278 --> 01:22:16,409 What? 1320 01:22:50,052 --> 01:22:51,357 Come on. 1321 01:23:07,417 --> 01:23:08,742 I-I don't think it saw us. 1322 01:23:08,766 --> 01:23:10,724 No. I think... 1323 01:23:10,811 --> 01:23:12,465 Aw. 1324 01:23:12,552 --> 01:23:15,512 Man, Griff did find my bow. 1325 01:23:15,599 --> 01:23:16,774 Now, I feel bad. 1326 01:23:16,861 --> 01:23:19,211 Listen, if this is the end, baby, 1327 01:23:19,298 --> 01:23:21,083 - I want... - I need to think. Okay. 1328 01:23:23,215 --> 01:23:24,671 Maybe if I filed off a little bit more 1329 01:23:24,695 --> 01:23:26,044 - of this horn. - Wait. 1330 01:23:26,131 --> 01:23:27,785 Your dad's oxygen. 1331 01:23:29,700 --> 01:23:32,137 Can we blow it up with this? Isn't that a thing? 1332 01:23:32,224 --> 01:23:33,549 Yes. Pressurized oxygen is flammable 1333 01:23:33,573 --> 01:23:35,073 and if it combusts, then it will explode. 1334 01:23:35,097 --> 01:23:37,316 - But that's... - How do you know that? 1335 01:23:37,403 --> 01:23:38,578 You don't know that. 1336 01:23:38,665 --> 01:23:40,145 You don't get it, Mom. 1337 01:23:40,232 --> 01:23:42,974 This is inside my brain. It's firing my shit up. 1338 01:23:43,061 --> 01:23:44,628 I'm a genius now, okay? 1339 01:23:44,715 --> 01:23:46,108 That will destroy our golden goose. 1340 01:23:46,195 --> 01:23:50,286 We don't need to do that because I want a goose farm. 1341 01:23:50,373 --> 01:23:53,376 So they'll come to her and then... Open this. 1342 01:23:53,463 --> 01:23:56,292 And then we pen them in and we force them to breed, 1343 01:23:56,379 --> 01:23:58,772 then they'll be ours. 1344 01:24:01,123 --> 01:24:03,473 What the shit is this shit? 1345 01:24:06,432 --> 01:24:07,607 Oh. 1346 01:24:13,744 --> 01:24:15,354 They're gonna kill us. 1347 01:24:17,139 --> 01:24:18,855 I don't understand why they would do this to me. 1348 01:24:23,754 --> 01:24:25,451 I think I made a mistake. 1349 01:24:34,982 --> 01:24:36,262 What the fuck were you thinking? 1350 01:24:36,332 --> 01:24:37,550 I don't know. I... 1351 01:24:37,637 --> 01:24:39,291 I was afraid we'd get nothing. 1352 01:24:39,378 --> 01:24:40,684 How could you do that to us? 1353 01:24:40,771 --> 01:24:42,207 Because I promised her. 1354 01:24:44,383 --> 01:24:47,386 I sat in that hospital room and I swore to her 1355 01:24:47,473 --> 01:24:49,593 that I would do whatever I had to to take care of you, 1356 01:24:49,649 --> 01:24:51,912 to make sure that you didn't want for anything. 1357 01:24:52,826 --> 01:24:54,219 And that's on me. 1358 01:24:55,046 --> 01:24:57,092 Every decision, every day. 1359 01:24:57,831 --> 01:24:59,703 But I failed you both. 1360 01:24:59,790 --> 01:25:01,270 And you don't seem to need the things 1361 01:25:01,357 --> 01:25:02,923 I thought I was giving you, so... 1362 01:25:04,621 --> 01:25:06,927 Actually, maybe they were just for me after all. 1363 01:25:09,191 --> 01:25:10,409 Either way, I... 1364 01:25:12,411 --> 01:25:14,370 I'm sorry I'm the one you're stuck with. 1365 01:25:29,385 --> 01:25:31,256 If we don't make it out of here, 1366 01:25:31,343 --> 01:25:33,171 my sweet darling boy, 1367 01:25:34,172 --> 01:25:35,739 just know, despite... 1368 01:25:35,826 --> 01:25:36,957 Shut the fuck up. 1369 01:25:42,528 --> 01:25:43,660 Do you hear that? 1370 01:25:45,052 --> 01:25:46,402 I think it's in the kitchen. 1371 01:26:22,264 --> 01:26:24,179 I think it might be leaving. 1372 01:26:39,150 --> 01:26:40,238 Mommy! 1373 01:26:41,239 --> 01:26:42,284 No! 1374 01:26:45,200 --> 01:26:46,418 Mom! 1375 01:26:53,164 --> 01:26:54,557 When I touched the horn... 1376 01:26:54,644 --> 01:26:57,168 I think Mom was there. 1377 01:27:01,912 --> 01:27:03,043 I saw... 1378 01:27:25,196 --> 01:27:26,371 No! 1379 01:27:26,458 --> 01:27:28,330 - Go to the car. Get out. - Dad, no. Please! 1380 01:27:28,417 --> 01:27:30,017 Please! You can't do this. 1381 01:27:30,810 --> 01:27:31,811 No. 1382 01:27:32,464 --> 01:27:33,464 I love you. 1383 01:27:34,597 --> 01:27:35,772 Dad! 1384 01:27:48,350 --> 01:27:50,047 Do it, Sheppie. 1385 01:27:55,748 --> 01:27:57,228 Do it, Sheppie. 1386 01:27:58,185 --> 01:28:02,277 Please... forgive me. 1387 01:28:33,656 --> 01:28:35,048 Holy shit. 1388 01:28:51,978 --> 01:28:54,416 Don't move. 1389 01:28:54,503 --> 01:28:56,863 I didn't actually to take that many lessons with this thing. 1390 01:28:57,288 --> 01:28:58,333 Come on. 1391 01:29:00,422 --> 01:29:01,422 Hmm. 1392 01:29:18,004 --> 01:29:19,284 I don't think you wanna do this. 1393 01:29:19,354 --> 01:29:21,443 You don't know that. Face the front. 1394 01:29:22,357 --> 01:29:23,488 You don't know anything. 1395 01:29:24,228 --> 01:29:25,534 This is my destiny. 1396 01:30:42,437 --> 01:30:44,090 Stay right there. Don't move. 1397 01:30:49,966 --> 01:30:52,185 Yes, I fucking knew it would work. 1398 01:30:52,272 --> 01:30:53,926 I'm the businessman now, Dad. 1399 01:30:54,013 --> 01:30:56,494 Okay. 1400 01:30:56,581 --> 01:30:58,278 Okay. You proved everyone wrong. 1401 01:30:58,365 --> 01:31:00,324 Now can you please, please just let me go? 1402 01:31:00,411 --> 01:31:01,586 Shut up. Shut up. 1403 01:31:01,673 --> 01:31:02,673 Please. 1404 01:31:08,767 --> 01:31:09,855 Dad? 1405 01:31:13,206 --> 01:31:15,731 That's it. The future's ours now, Elliot. 1406 01:31:15,818 --> 01:31:17,428 50/50. 1407 01:31:17,515 --> 01:31:19,169 You earned this, eh? 1408 01:31:53,899 --> 01:31:55,727 Good job, partner. 1409 01:31:56,815 --> 01:31:57,903 I knew you had potential. 1410 01:31:57,990 --> 01:31:59,775 We'll finish tying these things up, 1411 01:31:59,862 --> 01:32:01,298 get 'em locked away, 1412 01:32:01,385 --> 01:32:02,908 breeding can start first thing Monday. 1413 01:32:02,995 --> 01:32:05,607 There's so much to do, but they're ours now, Elliot. 1414 01:32:05,694 --> 01:32:07,696 We'll own them forever. 1415 01:32:28,238 --> 01:32:29,935 Oh, my God! 1416 01:32:30,022 --> 01:32:32,024 What the fuck were you thinking? 1417 01:32:32,111 --> 01:32:34,374 I... I don't know. Ahh. 1418 01:32:34,461 --> 01:32:36,855 I didn't really plan it out. 1419 01:32:36,942 --> 01:32:38,030 We need to get you help. 1420 01:32:38,117 --> 01:32:39,554 It isn't good. 1421 01:32:39,641 --> 01:32:40,641 It looks bad. 1422 01:32:40,685 --> 01:32:42,208 I need to put pressure on it. 1423 01:32:42,295 --> 01:32:43,490 I... I couldn't let him do it. 1424 01:32:43,514 --> 01:32:44,820 I need the horn. 1425 01:32:44,907 --> 01:32:47,083 I need the flesh. 1426 01:32:47,170 --> 01:32:49,564 I think it went deep. Where's your phone? 1427 01:32:50,608 --> 01:32:51,870 I need the blood. 1428 01:32:53,045 --> 01:32:54,699 Oh, fuck. 1429 01:32:57,702 --> 01:32:59,269 We... We... We need to get you help. 1430 01:32:59,356 --> 01:33:00,966 It's okay. It's okay. 1431 01:33:01,053 --> 01:33:02,204 It's not okay. You're... You're bleeding out. 1432 01:33:02,228 --> 01:33:03,447 Hey, tell me, 1433 01:33:04,143 --> 01:33:05,492 tell me, please. 1434 01:33:06,581 --> 01:33:07,756 What did they show you? 1435 01:33:11,324 --> 01:33:13,109 I don't know. I... I... 1436 01:33:13,196 --> 01:33:16,591 I was standing in the road with you 1437 01:33:17,983 --> 01:33:20,333 and I was swept up in some kind of current. 1438 01:33:23,859 --> 01:33:25,338 It was like a river 1439 01:33:26,644 --> 01:33:28,254 and it was taking me somewhere. 1440 01:33:32,258 --> 01:33:33,366 And even though I didn't know 1441 01:33:33,390 --> 01:33:34,672 what I would find when I got there, 1442 01:33:34,696 --> 01:33:35,697 I wasn't afraid, 1443 01:33:39,614 --> 01:33:41,093 because I had this sense, 1444 01:33:42,878 --> 01:33:44,314 I had this feeling in the dark 1445 01:33:44,401 --> 01:33:46,272 that they were showing me where they came from, 1446 01:33:48,274 --> 01:33:49,841 but not just them, us too. 1447 01:33:53,889 --> 01:33:56,195 And I think it's where we've always been heading back to. 1448 01:34:01,287 --> 01:34:03,246 Where a part of Mom was already waiting. 1449 01:34:06,249 --> 01:34:08,033 In a place where we don't have to worry 1450 01:34:08,120 --> 01:34:09,360 about what we didn't figure out 1451 01:34:09,426 --> 01:34:11,384 while we were here. 1452 01:34:21,960 --> 01:34:23,919 I don't know. I wasn't there for very long. 1453 01:34:28,227 --> 01:34:29,881 I hope you're right. 1454 01:34:34,669 --> 01:34:35,800 Maybe... 1455 01:34:37,846 --> 01:34:40,979 I'll be there... waiting. 1456 01:37:40,811 --> 01:37:42,291 I don't... 1457 01:37:42,378 --> 01:37:44,293 What, what... 1458 01:37:44,380 --> 01:37:45,685 What? 1459 01:37:47,209 --> 01:37:48,950 They were just this way. 1460 01:38:02,006 --> 01:38:03,529 Fuck. 1461 01:38:20,285 --> 01:38:21,349 Real bloodbath 1462 01:38:21,373 --> 01:38:22,722 up at the Leopold Ranch, Chief. 1463 01:38:22,809 --> 01:38:24,768 Bringin' survivors in for statements. 1464 01:38:24,855 --> 01:38:26,528 But I got a feeling you're not gonna believe them. 1465 01:38:26,552 --> 01:38:28,052 Well, then that would make them suspects. 1466 01:38:28,076 --> 01:38:29,860 - Over. - Roger that. 1467 01:38:31,949 --> 01:38:34,256 You two better have a good lawyer. 1468 01:38:56,626 --> 01:39:01,239 I know this weekend didn't go how you wanted it to and all, 1469 01:39:05,156 --> 01:39:07,593 but wherever they take us, we're gonna be okay. 1470 01:39:11,815 --> 01:39:13,817 I know. 1471 01:39:16,341 --> 01:39:18,126 I saw it too. 1472 01:39:29,137 --> 01:39:31,052 What the heck? 1473 01:39:54,771 --> 01:39:56,555 Sorry. Sorry. 104591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.