Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,814 --> 00:00:27,902
Of course.
2
00:00:28,033 --> 00:00:29,730
I was hearing you. Thank you.
3
00:00:29,860 --> 00:00:31,384
Bye guys.
4
00:00:31,514 --> 00:00:33,734
- Bye, hun.
- Bye, mom.
5
00:00:33,864 --> 00:00:36,737
Hi. Yes, yes. I'm
finally leaving.
6
00:00:38,347 --> 00:00:41,046
I don't know, depending on
traffic, 20, 30 minutes.
7
00:00:43,787 --> 00:00:45,050
I'm on my way.
8
00:00:47,269 --> 00:00:48,531
Yeah.
9
00:00:50,707 --> 00:00:54,755
Uh-uh. Yeah.
10
00:00:56,800 --> 00:01:00,021
Whoa!
11
00:01:01,588 --> 00:01:04,069
Nothing. I just keep
getting these dizzy spells
12
00:01:04,199 --> 00:01:05,505
and I don't know why.
13
00:01:07,507 --> 00:01:08,943
No, no. I'm okay.
14
00:01:09,074 --> 00:01:10,466
I probably just need
something to eat.
15
00:01:10,597 --> 00:01:13,252
I only had like a
bite of pizza. Yeah.
16
00:01:14,340 --> 00:01:15,645
I'll see you in a bit.
17
00:01:15,776 --> 00:01:16,951
Okay, bye.
18
00:02:01,430 --> 00:02:04,651
Ma'am,
can you hear me? Ma'am?
19
00:02:07,610 --> 00:02:09,308
We've
got a car accident!
20
00:02:09,438 --> 00:02:11,919
Unconscious women alive,
she's lost a lot of blood.
21
00:02:12,049 --> 00:02:13,007
Help me
get her to.
22
00:02:13,138 --> 00:02:14,226
Prep the OR.
23
00:02:20,797 --> 00:02:22,059
BP Tanking!
24
00:02:22,190 --> 00:02:23,235
Ma'am,
ma'am, please!
25
00:02:23,365 --> 00:02:24,453
Ma'am!
26
00:02:24,584 --> 00:02:25,628
Can you hear us?
27
00:02:25,759 --> 00:02:27,891
Ma'am, stay with us.
28
00:02:28,022 --> 00:02:29,589
We need to operate.
29
00:02:29,719 --> 00:02:31,025
Let's go guys.
30
00:02:33,245 --> 00:02:34,463
Ma'am!
31
00:02:42,384 --> 00:02:43,342
Whatcha working on?
32
00:02:46,388 --> 00:02:47,781
Article.
33
00:02:47,911 --> 00:02:48,999
Yeah? It's an
article for what?
34
00:02:50,087 --> 00:02:51,524
Crime Watchers.
35
00:02:53,352 --> 00:02:54,788
Anything I can help with?
36
00:02:57,704 --> 00:02:59,271
As a matter of fact, you can.
37
00:03:01,011 --> 00:03:03,710
I'm working on an article
about predatory male behavior,
38
00:03:03,840 --> 00:03:04,711
care to comment?
39
00:03:06,756 --> 00:03:07,714
Have a good day.
40
00:03:13,589 --> 00:03:14,503
This is Carrie.
41
00:03:24,078 --> 00:03:25,732
- Mom.
- Oh, Carrie!
42
00:03:27,473 --> 00:03:28,082
What's happening?
43
00:03:28,213 --> 00:03:29,649
Is she okay?
44
00:03:29,779 --> 00:03:30,737
She's in surgery.
45
00:03:30,867 --> 00:03:31,912
They don't know anything.
46
00:03:33,130 --> 00:03:34,567
Can't believe
this is happening.
47
00:03:35,437 --> 00:03:36,612
What are they saying?
48
00:03:36,743 --> 00:03:37,657
Not much.
49
00:03:38,701 --> 00:03:39,920
The paramedics brought her here.
50
00:03:40,050 --> 00:03:41,313
It took them hours
to rescue her.
51
00:03:42,270 --> 00:03:43,750
Excuse me.
52
00:03:43,880 --> 00:03:45,534
Has there been any
updates or anything?
53
00:03:47,144 --> 00:03:48,363
Oh, here's the doctor.
54
00:03:51,323 --> 00:03:53,716
Well, how is she?
55
00:03:55,501 --> 00:03:58,330
During the surgery, there
were some complications.
56
00:03:59,635 --> 00:04:01,028
Riley lost a significant
amount of blood
57
00:04:01,158 --> 00:04:02,899
before she even arrived here.
58
00:04:04,727 --> 00:04:07,208
Despite our best
efforts, the injuries
59
00:04:07,339 --> 00:04:09,166
from the accident
were just too severe.
60
00:04:09,297 --> 00:04:10,342
What do you mean?
61
00:04:10,472 --> 00:04:11,734
Well, what are you saying?
62
00:04:11,865 --> 00:04:15,825
She, she didn't make it?
63
00:04:15,956 --> 00:04:16,913
I'm so sorry.
64
00:04:18,263 --> 00:04:19,916
I know this is extremely
difficult to hear.
65
00:04:20,047 --> 00:04:21,483
No, no, no, no, no, no!
66
00:04:21,614 --> 00:04:24,617
See, there must be
some kind of mistake.
67
00:04:24,747 --> 00:04:26,053
I just saw her last night.
68
00:04:27,402 --> 00:04:29,274
I'm deeply sorry
for your loss.
69
00:04:29,404 --> 00:04:31,537
No, no, no, no, no, no!
70
00:04:32,929 --> 00:04:35,280
No, no, no, no, no, no, no!
71
00:04:37,891 --> 00:04:43,070
No!
72
00:04:46,465 --> 00:04:47,727
- Dylan.
- Carrie.
73
00:04:49,468 --> 00:04:50,425
I'm so sorry.
74
00:04:53,820 --> 00:04:55,604
What happened?
75
00:04:55,735 --> 00:04:57,693
My guys are still at the
scene gathering evidence.
76
00:04:57,824 --> 00:04:59,782
We're running a a
mechanical inspection,
77
00:04:59,913 --> 00:05:02,568
toxicology as well as
taking witness statements.
78
00:05:02,698 --> 00:05:03,656
There was a witness?
79
00:05:03,786 --> 00:05:05,701
Yeah. Another driver.
80
00:05:05,832 --> 00:05:07,964
He was behind Riley, claims
he saw her driving erratically
81
00:05:08,095 --> 00:05:09,575
and then swerve off the road.
82
00:05:11,533 --> 00:05:14,144
Your sister didn't
have a history of drug
83
00:05:14,275 --> 00:05:16,408
or alcohol abuse, did she?
84
00:05:16,538 --> 00:05:18,453
No, absolutely not.
85
00:05:18,584 --> 00:05:20,020
You know, she didn't.
86
00:05:20,150 --> 00:05:21,978
There could be a
number of explanations.
87
00:05:22,109 --> 00:05:24,981
Mechanical failure, road
conditions, medical episode.
88
00:05:26,374 --> 00:05:28,333
There was nothing
wrong with my sister!
89
00:05:31,771 --> 00:05:33,120
I wanna see the accident report.
90
00:05:33,250 --> 00:05:35,992
Carrie, don't do
this to yourself.
91
00:05:37,124 --> 00:05:39,256
Just send me the report!
92
00:05:39,387 --> 00:05:41,389
No, I won't.
93
00:05:41,520 --> 00:05:44,827
You're too close to this, just
let my guys handle it, okay?
94
00:05:44,958 --> 00:05:47,352
Why don't you let me
decide what I can handle.
95
00:05:50,311 --> 00:05:51,921
Go home, get some rest.
96
00:05:52,052 --> 00:05:54,359
I'll be in touch as soon
as I know anything, okay?
97
00:05:57,057 --> 00:05:59,146
Hey, mind if I
catch a ride home?
98
00:05:59,276 --> 00:06:00,365
Yeah, no problem.
99
00:06:19,166 --> 00:06:20,820
Thanks for the ride.
100
00:06:20,950 --> 00:06:24,519
I just haven't slept
and I'm in no condition.
101
00:06:24,650 --> 00:06:25,564
Of course.
102
00:06:29,437 --> 00:06:31,918
Just yesterday I was
making her dinner, and now...
103
00:06:33,006 --> 00:06:34,399
How am I gonna tell Cody?
104
00:06:36,488 --> 00:06:37,402
I am so sorry.
105
00:06:40,535 --> 00:06:42,929
You're a really good dad, Adam.
106
00:06:44,104 --> 00:06:46,933
I know you'll find
the right words.
107
00:06:49,109 --> 00:06:54,201
Thank you, Carrie.
108
00:07:23,317 --> 00:07:26,973
Hey, I have your old
room all ready for you.
109
00:07:28,888 --> 00:07:31,891
Thanks. Are you sure you don't
want me to stay at a hotel?
110
00:07:32,021 --> 00:07:33,414
Absolutely not!
111
00:07:35,111 --> 00:07:37,070
How is Adam?
112
00:07:37,200 --> 00:07:40,639
Not great. In shock.
113
00:07:40,769 --> 00:07:42,031
Obviously worried about Cody.
114
00:07:42,162 --> 00:07:45,470
Of course. As we all are.
115
00:07:48,298 --> 00:07:50,213
How long do you
think you'll stay?
116
00:07:50,344 --> 00:07:51,737
I don't know.
117
00:07:52,999 --> 00:07:54,827
Just thought I'd play it by ear.
118
00:07:54,957 --> 00:07:59,179
Well, you can stay as
long as you like of course.
119
00:09:42,151 --> 00:09:43,718
Hi, can I help you?
120
00:09:43,849 --> 00:09:46,329
Oh, I was...
121
00:09:46,460 --> 00:09:48,027
Is Adam here?
122
00:09:48,157 --> 00:09:49,376
Be right down.
123
00:09:50,812 --> 00:09:51,944
You are?
124
00:09:52,074 --> 00:09:53,728
Carrie. Riley's sister.
125
00:09:54,686 --> 00:09:56,992
Oh my God. I'm so sorry.
126
00:09:57,123 --> 00:09:58,037
Here, come in.
127
00:10:01,910 --> 00:10:03,695
I'm Lana. The March's nanny.
128
00:10:03,825 --> 00:10:06,349
I didn't realize
like they got a nanny.
129
00:10:06,480 --> 00:10:07,786
Aunt Carrie!
130
00:10:07,916 --> 00:10:10,571
Hey! Oh, I missed you.
131
00:10:10,702 --> 00:10:12,312
Does my mom know you're here?
132
00:10:16,403 --> 00:10:18,492
Yeah, buddy, she does.
133
00:10:20,363 --> 00:10:22,888
Listen, why don't you go take
apart your favorite Lego set
134
00:10:23,018 --> 00:10:25,368
so we can rebuild it
and make a whole city?
135
00:10:25,499 --> 00:10:26,500
Yes!
136
00:10:30,635 --> 00:10:33,202
Apparently the entire
neighborhood wants
to make sure Adam
137
00:10:33,333 --> 00:10:34,377
remembers to eat.
138
00:10:34,508 --> 00:10:35,640
That's nice.
139
00:10:36,641 --> 00:10:37,903
You're welcome to take some.
140
00:10:38,033 --> 00:10:39,731
I see you two have met.
141
00:10:40,775 --> 00:10:42,603
Briefly, yes.
142
00:10:42,734 --> 00:10:44,170
Those stairs child proof?
143
00:10:46,738 --> 00:10:48,174
It's good to see you too.
144
00:10:50,350 --> 00:10:51,525
Going somewhere?
145
00:10:51,656 --> 00:10:52,657
It's work.
146
00:10:53,745 --> 00:10:55,703
Just for a little bit.
147
00:10:55,834 --> 00:10:57,096
I got a couple things I need
to take care of, so I can spend
148
00:10:57,226 --> 00:10:58,967
as much time with
Cody as possible.
149
00:11:00,316 --> 00:11:02,188
When are you planning
on telling him?
150
00:11:04,016 --> 00:11:06,714
Tonight. He definitely
knows something is off,
151
00:11:06,845 --> 00:11:09,674
so I don't wanna
wait much longer.
152
00:11:10,675 --> 00:11:11,763
Oh, here you go.
153
00:11:11,893 --> 00:11:14,896
This is photos, videos,
154
00:11:15,027 --> 00:11:16,550
it's all in the hard drive.
155
00:11:16,681 --> 00:11:18,073
Thank you.
156
00:11:18,204 --> 00:11:20,032
I really appreciate
you doing this.
157
00:11:20,162 --> 00:11:21,294
Yeah, of course.
158
00:11:23,818 --> 00:11:26,038
Okay. I won't be long.
159
00:11:26,168 --> 00:11:27,343
Take your time.
160
00:11:27,474 --> 00:11:28,301
I got things covered over here.
161
00:11:28,431 --> 00:11:29,737
Thank you.
162
00:11:29,868 --> 00:11:31,478
- Nice meeting you Lana.
- You too.
163
00:11:33,001 --> 00:11:34,786
Don't build that
city without me, Cody.
164
00:11:34,916 --> 00:11:36,222
Okay.
165
00:11:41,096 --> 00:11:43,446
Hey, I didn't realize
you guys had a nanny.
166
00:11:43,577 --> 00:11:45,710
I need help with
Cody while I'm at work.
167
00:11:47,102 --> 00:11:48,277
I can't rely on your
parents right now.
168
00:11:48,408 --> 00:11:49,322
It just wouldn't
be fair to them.
169
00:11:50,497 --> 00:11:52,891
Speaking of, how
they holding up?
170
00:11:54,719 --> 00:11:58,026
Not great. Barely putting
one foot in front of the other.
171
00:11:59,985 --> 00:12:02,988
Never thought I'd be helping
them plan my sister's funeral.
172
00:12:03,118 --> 00:12:06,252
Yeah. Just doesn't
seem real, does it?
173
00:12:07,949 --> 00:12:09,385
Keep thinking she's gonna
walk through that door
174
00:12:09,516 --> 00:12:11,039
and get mad at me for
worrying about her.
175
00:12:17,263 --> 00:12:18,873
At the hospital,
176
00:12:19,004 --> 00:12:21,093
was that Dylan Williams
you were talking to?
177
00:12:21,223 --> 00:12:23,748
- It was.
- Is everything okay?
178
00:12:25,358 --> 00:12:27,316
Yeah, I was just asking
about the accident.
179
00:12:27,447 --> 00:12:29,188
Seeing if they found anything.
180
00:12:29,318 --> 00:12:31,930
Did they? I'm sorry.
181
00:12:32,713 --> 00:12:34,106
I just...
182
00:12:34,236 --> 00:12:35,324
Probably 'cause you
guys were friends,
183
00:12:35,455 --> 00:12:36,456
maybe he told you something.
184
00:12:38,023 --> 00:12:39,764
I don't know if I
would call us friends.
185
00:12:39,894 --> 00:12:42,114
We didn't exactly end
things on good terms.
186
00:12:43,071 --> 00:12:44,986
I didn't mean to pry.
187
00:12:45,117 --> 00:12:48,250
I guess I'm just as desperate
for answers as you are.
188
00:12:48,381 --> 00:12:53,038
I know. I promise if I hear
anything, I'll let you know.
189
00:12:53,168 --> 00:12:54,300
You're my first call.
190
00:12:55,257 --> 00:12:56,868
Thank you Carrie.
191
00:12:59,131 --> 00:13:00,610
All right, bye.
192
00:13:00,741 --> 00:13:02,917
See you later.
193
00:14:09,027 --> 00:14:10,028
Dammit!
194
00:14:24,129 --> 00:14:26,566
I wanna thank you all so
much for being here today.
195
00:14:28,568 --> 00:14:30,309
I know Riley certainly
would've loved
196
00:14:30,439 --> 00:14:32,964
to seen all the people she
loves most in one room.
197
00:14:34,661 --> 00:14:37,838
There are truly no words to
express the loss we feel,
198
00:14:39,927 --> 00:14:42,408
but I will do my
best to honor Riley
199
00:14:42,538 --> 00:14:44,062
in the way she deserves.
200
00:14:46,803 --> 00:14:48,718
Riley wasn't just the best wife,
201
00:14:50,111 --> 00:14:51,417
she was a perfect wife,
202
00:14:53,158 --> 00:14:57,597
and I knew from the moment
I met her, she was special.
203
00:15:00,469 --> 00:15:03,559
Her warmth, her kindness,
204
00:15:03,690 --> 00:15:06,606
and her unwavering love
filled every room she entered.
205
00:15:08,913 --> 00:15:13,439
Cody, I hope you know how
much your mother loved you.
206
00:15:15,441 --> 00:15:19,097
Everything she did, every
single move she made,
207
00:15:20,272 --> 00:15:21,099
it was for you.
208
00:15:27,453 --> 00:15:30,108
Although my wife may no
longer be with us in body,
209
00:15:31,979 --> 00:15:33,763
her spirit lives on.
210
00:15:35,200 --> 00:15:38,420
Her laughter, her kindness
211
00:15:39,639 --> 00:15:43,251
and her love will
always be with us.
212
00:15:46,515 --> 00:15:51,433
Riley, my love, you were
the heart of our family.
213
00:16:01,487 --> 00:16:03,968
Your sister was such
a remarkable woman.
214
00:16:04,098 --> 00:16:05,491
I'm so sorry for your loss.
215
00:16:05,621 --> 00:16:06,622
Thank you.
216
00:16:14,065 --> 00:16:16,110
I'll miss her so much.
217
00:16:16,241 --> 00:16:18,721
It's hard to imagine
this town without her.
218
00:16:18,852 --> 00:16:20,114
Thank you for coming.
219
00:16:23,770 --> 00:16:26,773
- Carrie.
- Hi Jackie.
220
00:16:26,903 --> 00:16:28,775
My deepest condolences.
221
00:16:28,905 --> 00:16:30,603
I appreciate that.
222
00:16:30,733 --> 00:16:32,953
Your sister was well
liked and well respected.
223
00:16:33,084 --> 00:16:35,521
She and Adam have done
a lot for this town.
224
00:16:35,651 --> 00:16:37,305
The community was
important to her.
225
00:16:37,436 --> 00:16:39,003
Which is why at the
next council meeting
226
00:16:39,133 --> 00:16:41,048
I'm going to propose
naming the main boulevard
227
00:16:41,179 --> 00:16:42,832
through the Commons after her.
228
00:16:44,051 --> 00:16:46,532
Thank you. She
would've loved that.
229
00:16:46,662 --> 00:16:49,622
If you or your family need
anything, we're here for you.
230
00:16:50,666 --> 00:16:51,798
We appreciate that.
231
00:16:53,974 --> 00:16:55,323
Excuse me, Carrie?
232
00:16:56,237 --> 00:16:57,325
My name is Sarah Halligan.
233
00:16:57,456 --> 00:16:58,631
I was a friend of Riley's.
234
00:16:58,761 --> 00:16:59,980
Oh, nice to meet you.
235
00:17:00,111 --> 00:17:01,286
Thank you for coming.
236
00:17:02,722 --> 00:17:04,463
Do you think we could
go somewhere to talk?
237
00:17:05,899 --> 00:17:06,595
I'd really like to
speak with you privately
238
00:17:06,726 --> 00:17:07,553
for a moment.
239
00:17:07,683 --> 00:17:08,728
Excuse me.
240
00:17:10,251 --> 00:17:11,470
You can't be here!
241
00:17:11,600 --> 00:17:12,558
How dare you show
your face here.
242
00:17:12,688 --> 00:17:13,689
This is my wife's funeral.
243
00:17:13,820 --> 00:17:15,300
Are you out of your mind?
244
00:17:15,430 --> 00:17:17,084
You're not welcome here.
245
00:17:17,215 --> 00:17:18,129
Get out!
246
00:17:19,695 --> 00:17:21,045
Dammit!
247
00:17:21,175 --> 00:17:22,307
What was that about?
248
00:17:23,786 --> 00:17:25,005
It's not important.
249
00:17:25,136 --> 00:17:29,314
It's not important!
250
00:17:45,721 --> 00:17:46,853
How is it?
251
00:17:46,983 --> 00:17:48,159
It's good.
252
00:17:59,344 --> 00:18:00,345
Carrie?
253
00:18:01,346 --> 00:18:02,347
Where'd she go?
254
00:18:03,130 --> 00:18:04,740
- Who?
- Sarah.
255
00:18:04,871 --> 00:18:06,220
That woman I was talking to.
256
00:18:07,308 --> 00:18:09,093
I don't know a Sarah.
257
00:18:10,920 --> 00:18:13,227
Come on sweetheart.
Let's go home.
258
00:18:21,757 --> 00:18:22,758
I promise you Todd.
259
00:18:22,889 --> 00:18:24,064
I'm gonna fix this, okay.
260
00:18:24,195 --> 00:18:25,196
With what, Adam?
261
00:18:25,326 --> 00:18:27,154
A magic wand?
262
00:18:27,285 --> 00:18:29,635
This isn't the type of thing
that can be easily fixed.
263
00:18:31,071 --> 00:18:34,205
Listen, Riley just
passed, alright.
264
00:18:34,335 --> 00:18:36,816
Maybe you need to take
an extended break.
265
00:18:36,946 --> 00:18:38,296
- Be with Cody.
- No, no! -
266
00:18:38,426 --> 00:18:39,471
- Be with them.
- Let me fix this.
267
00:18:39,601 --> 00:18:42,996
Listen, I'm fine. I'm fine.
268
00:18:43,127 --> 00:18:45,390
I just need a little
time, that's it.
269
00:18:46,478 --> 00:18:47,392
Time's up.
270
00:18:54,964 --> 00:18:56,488
Carrie.
271
00:18:56,618 --> 00:18:57,750
Is this a bad time?
272
00:18:58,707 --> 00:19:00,318
No, no, no, no, here.
273
00:19:00,448 --> 00:19:01,232
Come in.
274
00:19:01,362 --> 00:19:02,842
Everything okay?
275
00:19:04,757 --> 00:19:06,933
My business partner and I,
we don't always see eye to eye,
276
00:19:07,063 --> 00:19:10,154
but when he calms down,
he'll come to his senses.
277
00:19:11,459 --> 00:19:14,506
I wanted to give
this back to you.
278
00:19:17,900 --> 00:19:19,946
You came all the way
out here to gimme this?
279
00:19:20,076 --> 00:19:22,340
- Not exactly.
- Ah.
280
00:19:24,559 --> 00:19:27,693
I also wanted to talk
to you about the funeral.
281
00:19:28,520 --> 00:19:30,130
Yeah.
282
00:19:30,261 --> 00:19:31,740
That guy you
were fighting with.
283
00:19:31,871 --> 00:19:36,789
I'm sorry it was
wrong place, wrong time.
284
00:19:37,833 --> 00:19:40,488
- Who was he?
- Carrie!
285
00:19:40,619 --> 00:19:41,533
I need to know.
286
00:19:42,708 --> 00:19:44,362
Was he a friend of Riley's?
287
00:19:44,492 --> 00:19:47,191
He was. They dated
a long time ago.
288
00:19:47,321 --> 00:19:51,369
- He dated Riley?
- Like I said, long time ago.
289
00:19:52,979 --> 00:19:54,067
What's his name?
290
00:19:57,244 --> 00:19:59,812
Johnny Valentine.
291
00:19:59,942 --> 00:20:01,379
That was Johnny?
292
00:20:02,554 --> 00:20:05,731
He looks different
than I remember.
293
00:20:05,861 --> 00:20:07,559
So you knew who he was?
294
00:20:09,343 --> 00:20:11,215
Of course. Riley and I
told each other everything.
295
00:20:12,303 --> 00:20:14,043
Then you know,
296
00:20:14,174 --> 00:20:15,741
he wasn't the kind of guy
you settled down with.
297
00:20:15,871 --> 00:20:17,308
They guy is a total loser.
298
00:20:17,438 --> 00:20:18,396
What do you mean?
299
00:20:20,311 --> 00:20:22,051
He lives in a
trailer. He has no job.
300
00:20:22,182 --> 00:20:24,489
- No job prospects, I mean.
- Really?
301
00:20:27,927 --> 00:20:29,755
I guess she left
some details out.
302
00:20:32,671 --> 00:20:36,501
Hey. Hey, I don't know
why she was with him.
303
00:20:36,631 --> 00:20:38,372
Maybe she liked his
wild side for some time
304
00:20:38,503 --> 00:20:39,765
and then she realized
that she wanted somebody
305
00:20:39,895 --> 00:20:42,028
who was more.
- Like you?
306
00:20:44,248 --> 00:20:47,338
I was gonna say something she
could settle down with, but.
307
00:20:47,468 --> 00:20:49,340
So what was he
doing at the funeral?
308
00:20:51,603 --> 00:20:53,126
Your guess is as good as mine.
309
00:21:00,786 --> 00:21:01,700
This is Allison.
310
00:21:01,830 --> 00:21:02,918
Hey, it's me, Carrie.
311
00:21:03,049 --> 00:21:05,007
I heard about your sister.
312
00:21:05,138 --> 00:21:06,444
Is there anything I can do?
313
00:21:07,923 --> 00:21:09,795
Actually, I was
calling for a favor.
314
00:21:10,970 --> 00:21:13,189
Oh, of course.
Whatever you need.
315
00:21:13,320 --> 00:21:14,234
I need you to
look into someone
316
00:21:14,365 --> 00:21:17,150
for me.
- Oh, okay.
317
00:21:17,281 --> 00:21:18,586
I need you to find
out whatever you can
318
00:21:18,717 --> 00:21:20,632
about a man named
John Valentine.
319
00:21:22,590 --> 00:21:24,984
Are we sure that's
his real name?
320
00:21:25,114 --> 00:21:26,072
Unclear.
321
00:21:27,508 --> 00:21:30,032
- Any other details?
- None, unfortunately,
322
00:21:30,163 --> 00:21:31,730
but I'm pretty sure he is local.
323
00:21:32,905 --> 00:21:34,646
Okay. I'll see
what I can find.
324
00:21:35,951 --> 00:21:37,083
If anyone can
find him, it's you.
325
00:21:39,477 --> 00:21:42,131
Are you sure you don't
need anything else?
326
00:21:42,262 --> 00:21:45,047
If I leave right now, I can
be there in a few hours.
327
00:21:45,178 --> 00:21:46,179
Thanks. I'm sure.
328
00:21:47,267 --> 00:21:48,529
Call me when you have something.
329
00:21:48,660 --> 00:21:50,052
Will do.
330
00:21:50,183 --> 00:21:53,578
- And Allison, thank you.
- No problem.
331
00:21:54,709 --> 00:21:56,015
- Talk soon.
- Okay.
332
00:22:35,533 --> 00:22:38,797
Sunflowers were
always her favorite.
333
00:22:38,927 --> 00:22:40,146
And donuts.
334
00:22:42,931 --> 00:22:44,063
And donuts.
335
00:22:47,458 --> 00:22:50,983
- Mind if I join you?
- Only if you're sharing.
336
00:22:58,730 --> 00:23:02,908
I came back here thinking
somehow it would help me
337
00:23:03,822 --> 00:23:05,911
feel close to her again.
338
00:23:08,130 --> 00:23:10,263
I keep searching
for a sign from her.
339
00:23:12,918 --> 00:23:13,832
Any luck?
340
00:23:20,708 --> 00:23:24,625
I remember every Summer
the two of you would set up
341
00:23:24,756 --> 00:23:27,585
a lemonade stand in
front of our house.
342
00:23:29,238 --> 00:23:30,675
You would both stand there
343
00:23:30,805 --> 00:23:34,548
with your homemade signs
yelling at the cars
344
00:23:34,679 --> 00:23:37,682
as they drove by.
345
00:23:37,812 --> 00:23:40,293
You both love being
little entrepreneurs.
346
00:23:41,381 --> 00:23:43,252
Those were the best summers.
347
00:23:43,383 --> 00:23:46,299
And you'd get so excited
every time a car would stop,
348
00:23:46,430 --> 00:23:47,953
and actually buy something.
349
00:23:49,911 --> 00:23:52,305
I'm still convinced Dad just
paid his friends to drive by.
350
00:23:58,920 --> 00:24:00,618
I just can't
believe she's gone.
351
00:24:03,838 --> 00:24:06,232
That little girl with
the pigtails and dimples.
352
00:24:20,333 --> 00:24:21,552
Let's eat those donuts.
353
00:24:26,861 --> 00:24:27,819
You first.
354
00:24:32,388 --> 00:24:34,826
- Oh, my favorite.
- I know.
355
00:24:36,784 --> 00:24:38,569
I'll see you at home.
356
00:24:38,699 --> 00:24:40,396
I'm thinking about making
your favorite dinner tonight.
357
00:24:40,527 --> 00:24:41,615
Chicken Parmesan?
358
00:24:41,746 --> 00:24:43,008
- You know it.
- Can't wait.
359
00:24:43,138 --> 00:24:44,488
- Drive safe.
- You too.
360
00:24:58,240 --> 00:25:00,678
Hello? Is someone there?
361
00:25:15,606 --> 00:25:18,086
Where are you John Valentine?
362
00:25:23,396 --> 00:25:25,093
- Hey Allison.
- Hey.
363
00:25:25,224 --> 00:25:27,443
I found the information
you were looking for.
364
00:25:27,574 --> 00:25:28,488
That was fast.
365
00:25:30,229 --> 00:25:33,014
So his name is
actually John Valentine.
366
00:25:33,145 --> 00:25:37,323
33 years old, six-foot-one,
born in Pinewood Falls.
367
00:25:37,453 --> 00:25:38,150
Do you know where that is?
368
00:25:38,280 --> 00:25:40,021
Next town over.
369
00:25:40,152 --> 00:25:42,502
Well, Mr. Valentine
has quite the record.
370
00:25:42,633 --> 00:25:44,286
Really?
371
00:25:44,417 --> 00:25:46,201
Breaking and entering,
372
00:25:46,332 --> 00:25:49,291
drunk and disorderly conduct,
possession of a firearm.
373
00:25:49,422 --> 00:25:51,337
And the list goes on.
374
00:25:51,467 --> 00:25:53,339
I knew there had
to be something.
375
00:25:53,469 --> 00:25:55,167
I just emailed you everything.
376
00:26:04,742 --> 00:26:06,265
Who is this guy?
377
00:26:07,440 --> 00:26:08,920
My sister's ex-boyfriend.
378
00:26:10,269 --> 00:26:11,400
They only dated
for a little while,
379
00:26:11,531 --> 00:26:12,924
but apparently he was bad news.
380
00:26:14,708 --> 00:26:16,101
You don't think he had
something to do with her death,
381
00:26:16,231 --> 00:26:18,016
do you?
382
00:26:18,146 --> 00:26:20,366
I don't know, that's what
I'm trying to find out.
383
00:26:21,759 --> 00:26:23,369
Why would someone
she hasn't spoken to
384
00:26:23,499 --> 00:26:25,240
in years suddenly show
up at her funeral?
385
00:26:25,371 --> 00:26:28,592
Well, maybe he was
just paying his respects.
386
00:26:28,722 --> 00:26:30,550
Just seems weird to me.
387
00:26:30,681 --> 00:26:32,508
Carrie, you should
just go to the police.
388
00:26:32,639 --> 00:26:34,902
I mean, any information
will be helpful to them.
389
00:26:35,033 --> 00:26:36,164
Yeah, I know.
390
00:26:36,295 --> 00:26:38,297
And promise me
you'll be careful.
391
00:26:38,427 --> 00:26:39,777
I mean, you just never know
392
00:26:39,907 --> 00:26:42,127
what somebody like
this is capable of.
393
00:26:42,257 --> 00:26:44,695
I will. Thanks
Alison. I owe you one.
394
00:26:44,825 --> 00:26:46,044
It was
the least I could do.
395
00:26:46,174 --> 00:26:47,915
Call me if you
need anything else.
396
00:26:48,046 --> 00:26:49,134
Okay, bye.
397
00:26:56,489 --> 00:26:58,056
It feels like a reach, Carrie.
398
00:26:58,186 --> 00:27:00,493
What if he didn't just
come for the funeral?
399
00:27:00,624 --> 00:27:02,451
Maybe he never got over her?
400
00:27:02,582 --> 00:27:06,281
So what, he comes back to
stalk his long lost love,
401
00:27:06,412 --> 00:27:08,719
but instead he accidentally
runs her off the road?
402
00:27:08,849 --> 00:27:10,068
Come on, Dylan.
403
00:27:10,198 --> 00:27:11,591
There are a million ways
404
00:27:11,722 --> 00:27:12,374
to make something
look like an accident.
405
00:27:12,505 --> 00:27:14,289
You know that!
406
00:27:14,420 --> 00:27:15,726
Okay. Forensics already
went over everything.
407
00:27:15,856 --> 00:27:16,814
There were no
mechanical failures,
408
00:27:16,944 --> 00:27:18,598
nothing was tampered with.
409
00:27:18,729 --> 00:27:21,035
Plus the witness said
there was only one car,
410
00:27:21,166 --> 00:27:24,778
and that it was
driving erratically.
411
00:27:24,909 --> 00:27:27,172
And you're sure this
witness can be trusted?
412
00:27:30,001 --> 00:27:31,655
Okay, I know
what you're doing.
413
00:27:35,441 --> 00:27:36,355
What am I doing?
414
00:27:38,313 --> 00:27:40,098
Look, I know that you want
to try and make sense of this,
415
00:27:40,228 --> 00:27:42,535
but this isn't one of your
stories for Crime Watchers.
416
00:27:43,797 --> 00:27:45,103
You read Crime Watchers.
417
00:27:46,452 --> 00:27:51,152
I glance at it
from time to time.
418
00:27:51,283 --> 00:27:53,546
If there's a case
I'm looking into.
419
00:27:55,809 --> 00:27:58,246
Could you at least
talk to Johnny?
420
00:27:58,377 --> 00:28:00,684
See what he was doing
the day that Riley died?
421
00:28:02,033 --> 00:28:03,687
There's no law against
that, is there?
422
00:28:06,341 --> 00:28:09,867
Fine. If you promise that
when nothing comes of it,
423
00:28:09,997 --> 00:28:10,955
you'll let it go.
424
00:28:12,217 --> 00:28:13,131
I promise.
425
00:28:14,262 --> 00:28:15,220
Thank you, Dylan.
426
00:28:25,317 --> 00:28:26,405
John Valentine?
427
00:28:28,320 --> 00:28:30,365
Yep. That's me.
428
00:28:30,496 --> 00:28:31,584
You got a second?
429
00:28:32,411 --> 00:28:33,847
Do I got a choice?
430
00:28:33,978 --> 00:28:34,935
This won't take long.
431
00:28:35,066 --> 00:28:36,241
I just have a few questions.
432
00:28:37,677 --> 00:28:38,896
About Riley March.
433
00:28:41,725 --> 00:28:43,465
Am I gonna need a lawyer?
434
00:28:43,596 --> 00:28:44,902
I don't know. You tell me.
435
00:28:46,251 --> 00:28:48,166
Let me just put
these down, cool?
436
00:28:48,296 --> 00:28:49,341
Yeah, no problem.
437
00:29:20,546 --> 00:29:21,765
Stop resisting!
438
00:29:23,157 --> 00:29:24,985
You have the right
to remain silent.
439
00:29:25,116 --> 00:29:27,205
Anything you say can and
will be used against you
440
00:29:27,335 --> 00:29:28,684
in a court of law.
441
00:29:28,815 --> 00:29:30,034
You have the right
to an attorney.
442
00:29:30,164 --> 00:29:31,339
If you cannot
afford an attorney,
443
00:29:31,470 --> 00:29:33,428
one will be appointed to you.
444
00:29:33,559 --> 00:29:34,603
Do you understand these rights
445
00:29:34,734 --> 00:29:36,692
as they have been read to you?
446
00:29:36,823 --> 00:29:37,955
Come on, flip it over.
447
00:29:38,085 --> 00:29:40,305
Come on. Come on, up. Let's go.
448
00:29:46,964 --> 00:29:50,794
Look. I told you I don't
know what happened to Riley.
449
00:29:50,924 --> 00:29:53,797
Then, why'd you run? Hmm?
450
00:29:53,927 --> 00:29:55,363
I panicked, okay.
451
00:29:55,494 --> 00:29:57,801
When's the last
time that you saw her?
452
00:29:57,931 --> 00:29:59,063
I don't know, a while.
453
00:29:59,193 --> 00:30:00,891
- Weeks, months?
- Years.
454
00:30:03,154 --> 00:30:05,330
- You sure about that?
- Positive.
455
00:30:05,460 --> 00:30:06,679
Well, we have
witnesses who will swear
456
00:30:06,810 --> 00:30:08,420
that they saw you
at the funeral.
457
00:30:09,290 --> 00:30:10,857
I came to pay my respects.
458
00:30:10,988 --> 00:30:12,816
Last time I checked,
that wasn't a crime.
459
00:30:12,946 --> 00:30:14,556
You really wanna tell me
you didn't see Riley March
460
00:30:14,687 --> 00:30:17,255
before she died? Hmm?
461
00:30:19,126 --> 00:30:23,522
- Yeah. Okay, maybe once.
- Once?
462
00:30:25,829 --> 00:30:27,352
Look man, she came to me.
463
00:30:29,180 --> 00:30:32,009
You honestly expect me to
believe that Riley March,
464
00:30:32,139 --> 00:30:34,446
a mother happily
married, came to you?
465
00:30:34,576 --> 00:30:37,275
Why is that so
hard to believe, huh?
466
00:30:37,405 --> 00:30:40,104
I would do anything for
her, and she knew that.
467
00:30:40,234 --> 00:30:42,715
That's romantic. Hmm.
468
00:30:42,846 --> 00:30:45,849
- No. She needed help!
- With what?
469
00:30:50,201 --> 00:30:53,291
She thought somebody
was trying to hurt her.
470
00:30:53,421 --> 00:30:54,596
Right.
471
00:30:54,727 --> 00:30:56,250
Look, it's the truth
472
00:30:56,381 --> 00:30:58,296
'cause she was scared.
- Oh yeah? Scared of who?
473
00:31:00,733 --> 00:31:03,431
I don't know, she
didn't want me to know.
474
00:31:03,562 --> 00:31:04,650
How convenient.
475
00:31:05,607 --> 00:31:07,479
It's the truth, man!
476
00:31:07,609 --> 00:31:10,047
I have no reason to
lie at this point.
477
00:31:11,744 --> 00:31:13,050
Riley's gone.
478
00:31:19,099 --> 00:31:22,450
Okay. And what did
she expect you to do
479
00:31:22,581 --> 00:31:26,672
about this unnamed
individual? Hmm?
480
00:31:36,987 --> 00:31:39,337
She asked me to see if
I could get her a gun.
481
00:31:41,600 --> 00:31:42,601
A gun?
482
00:31:44,168 --> 00:31:46,257
Yeah. Whatever it
was that her spooked,
483
00:31:47,301 --> 00:31:48,607
she didn't want to wait.
484
00:31:50,000 --> 00:31:52,089
And why did she come to you?
485
00:31:54,178 --> 00:31:55,440
She knew my history.
486
00:31:57,137 --> 00:32:01,011
Okay, she knew I was the
guy that could get things
487
00:32:03,839 --> 00:32:06,103
and she knew that I would
do anything for her.
488
00:32:11,760 --> 00:32:16,374
Look, you've got to believe me!
489
00:32:17,636 --> 00:32:20,465
I never laid a hand
on Riley. Never!
490
00:32:34,653 --> 00:32:35,915
Trust him?
491
00:32:36,046 --> 00:32:37,134
Not for a second.
492
00:32:38,439 --> 00:32:40,137
But I do believe him.
493
00:32:40,267 --> 00:32:42,400
Come on, Dylan,
he knows something.
494
00:32:42,530 --> 00:32:44,315
You don't ask someone for
help and then not tell them
495
00:32:44,445 --> 00:32:45,751
who you need help with.
496
00:32:45,881 --> 00:32:46,970
Except she didn't
ask for help.
497
00:32:47,100 --> 00:32:48,449
She asked for a gun.
498
00:32:48,580 --> 00:32:50,190
And he didn't think to ask her
499
00:32:50,321 --> 00:32:51,583
who she was so scared of
that she wanted a weapon.
500
00:32:51,713 --> 00:32:53,193
I think we can agree,
501
00:32:53,324 --> 00:32:54,586
we're not talking about
a rocket scientist here.
502
00:32:54,716 --> 00:32:56,501
What if he's the
one who hurt her,
503
00:32:56,631 --> 00:32:58,111
and then he's making up the
whole story about the gun?
504
00:32:58,242 --> 00:32:59,852
I'm not saying he's
a good guy, Carrie,
505
00:32:59,983 --> 00:33:01,810
but I've been doing
this a long time.
506
00:33:01,941 --> 00:33:03,334
I don't think he hurt her.
507
00:33:05,292 --> 00:33:08,078
- Can you hold him?
- On what charge?
508
00:33:08,208 --> 00:33:09,166
I don't know.
509
00:33:10,471 --> 00:33:12,082
- Resisting arrest.
- Carrie, please.
510
00:33:12,212 --> 00:33:13,866
Let my guys handle this.
511
00:33:14,954 --> 00:33:16,651
Can't have you doing anything
512
00:33:16,782 --> 00:33:20,742
that can possibly hurt the
investigation or yourself.
513
00:33:20,873 --> 00:33:23,267
- Keep me posted?
- Yeah, I promise.
514
00:33:27,488 --> 00:33:28,663
Have you made up your mind
515
00:33:28,794 --> 00:33:29,621
on which movie we should watch?
516
00:33:29,751 --> 00:33:30,752
No.
517
00:33:30,883 --> 00:33:32,537
- Hey, Cody.
- Hi.
518
00:33:33,364 --> 00:33:34,495
Where's Adam?
519
00:33:34,626 --> 00:33:36,149
Oh, he had some meetings.
520
00:33:36,280 --> 00:33:39,761
So Cody and I decided
to have a slumber party
521
00:33:39,892 --> 00:33:41,676
and watch scary movies.
522
00:33:41,807 --> 00:33:44,897
And make ice cream sundaes
the size of our heads.
523
00:33:45,028 --> 00:33:47,334
The Commons are
about to break ground,
524
00:33:47,465 --> 00:33:51,382
so Adam is putting in a
lot of overtime right now.
525
00:33:51,512 --> 00:33:52,905
Can't wait to see it.
526
00:33:53,036 --> 00:33:54,950
Hey Cody, why don't you make me
527
00:33:55,081 --> 00:33:57,257
one of those giant
ice cream sundaes?
528
00:33:57,388 --> 00:33:59,216
- Extra sprinkles.
- Coming right up.
529
00:34:05,918 --> 00:34:07,050
So what's going on?
530
00:34:13,795 --> 00:34:15,188
Have you ever thought
531
00:34:15,319 --> 00:34:17,625
that maybe Riley's death
wasn't an accident?
532
00:34:17,756 --> 00:34:18,757
What?
533
00:34:20,585 --> 00:34:22,761
Did she ever mention that
she was afraid of anyone?
534
00:34:22,891 --> 00:34:24,328
Like who?
535
00:34:24,458 --> 00:34:25,938
Someone who
wanted to hurt her?
536
00:34:27,026 --> 00:34:28,680
Absolutely not.
537
00:34:28,810 --> 00:34:30,421
Who would ever want
to hurt your sister?
538
00:34:31,465 --> 00:34:32,336
I don't know.
539
00:34:33,554 --> 00:34:35,252
What about Johnny Valentine?
540
00:34:36,122 --> 00:34:37,254
Her old boyfriend?
541
00:34:38,429 --> 00:34:39,952
What's he got to
do with anything?
542
00:34:41,475 --> 00:34:43,042
She didn't mention
him to either of you?
543
00:34:44,261 --> 00:34:46,437
- Not since they broke up.
- Yeah.
544
00:34:46,567 --> 00:34:51,006
Why?
545
00:34:51,137 --> 00:34:51,964
I don't know.
546
00:34:54,749 --> 00:34:56,838
Listen, sweetheart,
Johnny was trouble.
547
00:34:56,969 --> 00:34:59,493
Your father and I agree on that,
548
00:34:59,624 --> 00:35:01,365
but he would've
never hurt Riley.
549
00:37:45,224 --> 00:37:46,181
Hi. What can I get you?
550
00:37:46,312 --> 00:37:47,487
Hi. Can I just get
551
00:37:47,618 --> 00:37:49,141
a coffee please?
- Mhm-hmm.
552
00:37:53,711 --> 00:37:55,234
Hi. Sorry I'm a little late.
553
00:37:55,365 --> 00:37:56,453
I got stuck at the office.
554
00:37:56,583 --> 00:37:57,454
Oh, no problem.
555
00:37:58,629 --> 00:37:59,891
Did you work with my sister?
556
00:38:00,021 --> 00:38:01,196
No. I worked for
Western Mutual.
557
00:38:01,327 --> 00:38:02,459
Anything for you?
558
00:38:02,589 --> 00:38:03,416
- I'm okay.
- Okay.
559
00:38:03,547 --> 00:38:04,896
What's Western Mutual?
560
00:38:05,026 --> 00:38:06,724
The insurance company
561
00:38:06,854 --> 00:38:08,378
that covers all your
brother-in-law's developments.
562
00:38:08,508 --> 00:38:10,205
Over the years,
563
00:38:10,336 --> 00:38:11,294
your sister and I became
pretty close friends.
564
00:38:12,164 --> 00:38:14,079
She was the best.
565
00:38:14,209 --> 00:38:15,733
I'm so sorry for your loss.
566
00:38:16,734 --> 00:38:18,823
She really was. Thank you.
567
00:38:20,868 --> 00:38:23,349
At the funeral you said
you wanted to speak to me.
568
00:38:23,480 --> 00:38:25,133
I just wanted to tell you
569
00:38:25,264 --> 00:38:26,483
that I was supposed to have
drinks with your sister
570
00:38:26,613 --> 00:38:27,788
the night of the accident.
571
00:38:27,919 --> 00:38:29,181
She was on her
way to meet you?
572
00:38:30,661 --> 00:38:31,792
Before Riley left,
she mentioned to me
573
00:38:31,923 --> 00:38:33,664
that she wasn't feeling great.
574
00:38:33,794 --> 00:38:35,405
What do you mean?
575
00:38:35,535 --> 00:38:37,276
I can't remember
exactly what she said.
576
00:38:37,407 --> 00:38:40,323
Something like she wasn't
feeling well, maybe dizzy,
577
00:38:40,453 --> 00:38:42,673
but she insisted she felt
well enough to drive.
578
00:38:44,501 --> 00:38:46,677
I mean, the fact that I
didn't stop her will haunt me
579
00:38:46,807 --> 00:38:48,200
for the rest of my life.
580
00:38:51,290 --> 00:38:54,554
After what happened, I
told the police in case,
581
00:38:54,685 --> 00:38:56,382
I don't know in case
it could help them.
582
00:38:56,513 --> 00:38:57,949
You told the police this?
583
00:38:58,602 --> 00:38:59,690
What did they say?
584
00:39:00,647 --> 00:39:01,779
Nothing really.
585
00:39:03,041 --> 00:39:04,521
Just thanked me for
the information.
586
00:39:05,870 --> 00:39:07,524
I just thought you
should know too.
587
00:39:09,787 --> 00:39:11,658
Sarah, did my sister ever
mention that she was worried
588
00:39:11,789 --> 00:39:12,833
for her safety?
589
00:39:12,964 --> 00:39:14,095
What do you mean?
590
00:39:14,226 --> 00:39:15,445
Someone trying to hurt her?
591
00:39:17,098 --> 00:39:19,971
No, she never mentioned
anything like that.
592
00:39:20,101 --> 00:39:22,277
So she never told
you she wanted a gun?
593
00:39:22,408 --> 00:39:24,236
Your sister? No.
594
00:39:26,238 --> 00:39:27,370
What are you getting at?
595
00:39:29,415 --> 00:39:30,242
I don't know.
596
00:39:32,418 --> 00:39:34,725
Just trying to put the
pieces together, I guess.
597
00:39:36,553 --> 00:39:38,293
Thank you for
telling me all this.
598
00:39:38,424 --> 00:39:39,338
I really appreciate it.
599
00:39:39,469 --> 00:39:40,383
Of course.
600
00:39:41,775 --> 00:39:43,342
I cared about your
sister very much.
601
00:39:57,400 --> 00:39:58,401
Adam?
602
00:40:00,272 --> 00:40:01,534
Hey.
603
00:40:01,665 --> 00:40:02,709
Hey. What are you doing here?
604
00:40:02,840 --> 00:40:04,276
I was just grabbing a coffee.
605
00:40:05,190 --> 00:40:06,452
How you holding up?
606
00:40:06,583 --> 00:40:07,932
Oh, you know.
607
00:40:08,976 --> 00:40:11,022
Hey, question for you.
608
00:40:11,152 --> 00:40:14,242
The last time you saw my
sister, was she feeling okay?
609
00:40:14,373 --> 00:40:16,201
What do you mean?
610
00:40:16,331 --> 00:40:17,681
Well, I was just wondering
maybe if she was sick,
611
00:40:17,811 --> 00:40:19,639
it could be why her
car was swerving.
612
00:40:19,770 --> 00:40:22,425
No. No. She
didn't say anything.
613
00:40:22,555 --> 00:40:24,470
And she would've told you
if she wasn't feeling well?
614
00:40:24,601 --> 00:40:26,777
Absolutely. She
would've said something.
615
00:40:27,821 --> 00:40:28,692
What's going on?
616
00:40:30,084 --> 00:40:31,477
Guess I'm just trying
to find something.
617
00:40:31,608 --> 00:40:33,784
Anything to make
sense of all of this.
618
00:40:35,960 --> 00:40:38,310
Yeah, I think we all are.
619
00:40:46,536 --> 00:40:47,798
I understand.
620
00:40:47,928 --> 00:40:49,364
Whatever you can tell him.
621
00:40:49,495 --> 00:40:51,410
- Carrie.
- I need a favor.
622
00:40:53,543 --> 00:40:54,587
What a surprise.
623
00:40:56,154 --> 00:40:58,025
You ran a toxicology
report on Riley?
624
00:40:58,156 --> 00:40:59,853
Yeah, of course.
625
00:40:59,984 --> 00:41:01,333
Her blood was screened for
a variety of substances.
626
00:41:01,464 --> 00:41:03,161
- Standard practice.
- What substances?
627
00:41:04,771 --> 00:41:07,382
Alcohol, cocaine,
opioids, benzodiazepines.
628
00:41:07,513 --> 00:41:08,732
Bunch of other things.
629
00:41:08,862 --> 00:41:09,907
Came back clean, why?
630
00:41:10,734 --> 00:41:11,909
What about poison?
631
00:41:13,476 --> 00:41:15,434
Why? Do you suspect
she was poisoned?
632
00:41:15,565 --> 00:41:17,001
Riley was on the phone
633
00:41:17,131 --> 00:41:18,176
with a friend right
before the accident,
634
00:41:18,306 --> 00:41:19,786
said she was feeling dizzy.
635
00:41:19,917 --> 00:41:21,440
Okay. Do you have any idea
636
00:41:21,571 --> 00:41:23,486
how many explanations
there are for that?
637
00:41:23,616 --> 00:41:25,313
Could you just check please?
638
00:41:26,880 --> 00:41:28,708
I can send her blood out
for additional testing.
639
00:41:28,839 --> 00:41:30,275
Today?
640
00:41:30,405 --> 00:41:33,452
Easy, CSI. These
things take time.
641
00:41:33,583 --> 00:41:36,020
- How long?
- Couple of days.
642
00:41:37,369 --> 00:41:41,678
Okay. Thank you
Dylan. I mean it.
643
00:42:01,654 --> 00:42:03,003
Hello?
644
00:42:03,134 --> 00:42:04,962
Better
watch your back!
645
00:42:05,092 --> 00:42:06,616
Who is this?
646
00:42:06,746 --> 00:42:08,792
Someone
you should listen to!
647
00:42:08,922 --> 00:42:10,228
You don't wanna be next!
648
00:42:11,490 --> 00:42:12,665
Are you threatening me?
649
00:42:12,796 --> 00:42:15,189
No, I'm warning you!
650
00:42:15,320 --> 00:42:17,365
I'm not the guy you need
to be worried about.
651
00:42:18,976 --> 00:42:20,194
Also, you should think
twice before spending time
652
00:42:20,325 --> 00:42:21,805
in your brother-in-law's office.
653
00:42:26,026 --> 00:42:27,158
Are you following me?
654
00:42:28,246 --> 00:42:29,421
I'm following him.
655
00:42:30,596 --> 00:42:33,991
Why? Did he hurt her?
656
00:42:35,906 --> 00:42:36,994
Did he hurt her?
657
00:42:38,735 --> 00:42:39,649
Hello?
658
00:42:47,700 --> 00:42:49,093
What do you know?
659
00:42:49,223 --> 00:42:50,660
Hey, it's me.
660
00:42:50,790 --> 00:42:52,792
Oh, hi Allison, sorry.
661
00:42:52,923 --> 00:42:53,967
I thought you were someone else.
662
00:42:54,098 --> 00:42:54,838
I came out, anyway.
663
00:42:54,968 --> 00:42:56,187
I'm at the motel.
664
00:42:56,317 --> 00:42:57,449
I'll be right there.
665
00:43:12,464 --> 00:43:13,857
What are you doing here?
666
00:43:13,987 --> 00:43:15,510
I just know you
could use the help,
667
00:43:15,641 --> 00:43:18,470
and you weren't gonna
ask for it yourself.
668
00:43:18,601 --> 00:43:20,472
- Thank you.
- Of course.
669
00:43:20,603 --> 00:43:21,865
So any updates?
670
00:43:23,649 --> 00:43:25,129
Right now, all I know is
that this is looking less
671
00:43:25,259 --> 00:43:26,609
and less like an accident.
672
00:43:29,350 --> 00:43:30,264
What time is it?
673
00:43:31,701 --> 00:43:33,659
Ugh, I gotta run.
674
00:43:33,790 --> 00:43:35,487
I promised I'd pick up Cody
before my parents get home.
675
00:43:35,618 --> 00:43:36,619
Sure. Don't let me keep you.
676
00:43:36,749 --> 00:43:38,533
Plus I gotta go check in.
677
00:43:38,664 --> 00:43:40,361
Why don't you just stay
with me at my parents?
678
00:43:40,492 --> 00:43:42,363
Oh, no, I don't wanna intrude.
679
00:43:42,494 --> 00:43:43,974
Especially during this time.
680
00:43:44,104 --> 00:43:45,671
You guys should be
together as a family.
681
00:43:45,802 --> 00:43:49,240
Besides I'm a nomad.
Motels are my jam.
682
00:43:49,370 --> 00:43:50,502
Okay, I'll call you
683
00:43:50,633 --> 00:43:52,330
when I'm done.
- Sounds good.
684
00:43:52,460 --> 00:43:56,290
And Allison, thank
you for being here.
685
00:43:57,465 --> 00:43:58,423
Get going!
686
00:44:04,777 --> 00:44:08,433
- Hello!
- Carrie, hi.
687
00:44:08,563 --> 00:44:10,000
Hey, I'm here to pick up Cody.
688
00:44:10,130 --> 00:44:11,784
Cody, your aunt's here!
689
00:44:13,568 --> 00:44:14,482
How's he doing?
690
00:44:15,266 --> 00:44:17,007
He's been quiet.
691
00:44:17,137 --> 00:44:19,183
Has he asked about her?
692
00:44:19,313 --> 00:44:22,839
No. Not in so many words,
693
00:44:22,969 --> 00:44:25,755
but the other night I
thought I heard him crying
694
00:44:25,885 --> 00:44:26,843
in his sleep.
695
00:44:28,496 --> 00:44:30,977
You were here
while he was sleeping
696
00:44:31,108 --> 00:44:32,370
in the middle of the night?
697
00:44:34,154 --> 00:44:36,940
Yeah. Adam, he was working
really late that night.
698
00:44:37,070 --> 00:44:38,637
I usually just crash on
the couch waiting for him
699
00:44:38,768 --> 00:44:39,682
to get home.
700
00:44:41,074 --> 00:44:42,467
He's been spending a lot
of time in the office.
701
00:44:42,597 --> 00:44:44,687
I think it helps
him clear his head.
702
00:44:45,644 --> 00:44:47,646
Hey buddy. Look who's here.
703
00:44:48,778 --> 00:44:50,431
What's up buddy?
704
00:44:50,562 --> 00:44:51,781
I packed a little
snack in there for him.
705
00:44:51,911 --> 00:44:52,999
- Thank you.
- Yeah.
706
00:44:53,870 --> 00:44:54,784
Have fun.
707
00:44:56,655 --> 00:44:58,048
Well, thanks again, Lana.
708
00:44:59,005 --> 00:44:59,963
Ready?
709
00:45:11,801 --> 00:45:14,847
I never really understood
those silly video games.
710
00:45:28,643 --> 00:45:30,994
How do you think he's doing?
711
00:45:31,124 --> 00:45:34,867
Well, I think
considering everything,
712
00:45:35,825 --> 00:45:36,739
he's doing okay.
713
00:45:38,349 --> 00:45:40,351
Should we be getting
him some outside help?
714
00:45:40,481 --> 00:45:41,961
Someone he can talk to?
715
00:45:42,092 --> 00:45:44,790
I offered to help Adam
in any way he wants,
716
00:45:44,921 --> 00:45:47,488
but I don't wanna overstep.
717
00:45:47,619 --> 00:45:50,796
I know, but Riley
would want us to help.
718
00:45:50,927 --> 00:45:53,233
He just lost his
mother for God's sake!
719
00:45:53,364 --> 00:45:54,931
It's a delicate situation.
720
00:45:56,019 --> 00:45:57,411
We're all doing the best we can.
721
00:45:59,283 --> 00:46:01,111
Mom. How much do
you know about her?
722
00:46:02,112 --> 00:46:03,766
- Who?
- Lana.
723
00:46:04,679 --> 00:46:06,377
Not much.
724
00:46:06,507 --> 00:46:10,120
She seems nice and she
definitely cares about Cody.
725
00:46:10,250 --> 00:46:13,645
- Yeah, I guess.
- What?
726
00:46:14,733 --> 00:46:15,603
I don't know.
727
00:46:17,127 --> 00:46:18,911
It's just something about her.
728
00:46:19,042 --> 00:46:20,391
Can't put my finger on it.
729
00:46:23,698 --> 00:46:25,613
Where did Adam say
he found her again?
730
00:46:27,833 --> 00:46:30,227
I think he got
her from an agency.
731
00:46:30,357 --> 00:46:33,099
A very reputable agency.
732
00:46:34,753 --> 00:46:36,189
Don't you think it's a
little weird that she jumped
733
00:46:36,320 --> 00:46:37,887
into this job moments
after Riley died?
734
00:46:38,017 --> 00:46:39,149
Carrie!
735
00:46:39,279 --> 00:46:40,585
And she looks just like Riley.
736
00:46:40,715 --> 00:46:44,154
Carrie! Not
everything is a story.
737
00:46:44,284 --> 00:46:46,983
Sometimes people are just
people and that's the end of it.
738
00:46:48,854 --> 00:46:49,681
You're right.
739
00:46:52,162 --> 00:46:54,381
I'm gonna run out for
a bit, if that's okay.
740
00:46:54,512 --> 00:46:56,819
Sure. Your father and
I'll make dinner for Cody
741
00:46:56,949 --> 00:46:58,168
if Adam's running late.
742
00:46:58,298 --> 00:47:00,170
Okay. I'll be back soon.
743
00:49:44,899 --> 00:49:45,988
No, absolutely not.
744
00:49:46,118 --> 00:49:47,685
I can't do crimson.
745
00:49:47,815 --> 00:49:50,383
That's way too
strong of a choice.
746
00:49:50,514 --> 00:49:53,082
No, I just think lavender
would be better than purple.
747
00:49:53,212 --> 00:49:54,344
'Cause purple just
doesn't really go
748
00:49:54,474 --> 00:49:56,128
with the vibe, you know?
749
00:49:56,259 --> 00:49:58,522
But anyways, thanks for
catching up with me.
750
00:49:58,652 --> 00:50:01,481
I don't really know what to
do, but I'll figure it out.
751
00:50:01,612 --> 00:50:02,961
But I have to go.
752
00:50:03,092 --> 00:50:04,136
It was nice talking
to you though.
753
00:50:04,267 --> 00:50:05,529
Yeah, yeah.
754
00:50:05,659 --> 00:50:07,531
We should get together sometime.
755
00:50:07,661 --> 00:50:09,272
Okay, yeah. Yeah, you too.
756
00:50:09,402 --> 00:50:10,316
Okay, bye.
757
00:50:52,315 --> 00:50:54,099
Look, I don't pretend to know
how things work in the city,
758
00:50:54,230 --> 00:50:55,970
but I'm pretty sure recorders
aren't given an exception
759
00:50:56,101 --> 00:50:57,450
to breaking and entering.
760
00:50:57,581 --> 00:50:58,799
It was hardly
breaking and entering.
761
00:50:58,930 --> 00:51:00,062
- So it was your house?
- No.
762
00:51:00,192 --> 00:51:02,020
- You were invited inside?
- No.
763
00:51:02,151 --> 00:51:03,630
You were given a spare
key in case of emergencies?
764
00:51:03,761 --> 00:51:05,676
Shouldn't you be
asking me what I found
765
00:51:05,806 --> 00:51:06,938
instead of giving me the third
degree about how I got in?
766
00:51:07,069 --> 00:51:09,201
Why? I can't act on any of it,
767
00:51:09,332 --> 00:51:11,290
but I'm sure you're
gonna tell me anyway.
768
00:51:11,421 --> 00:51:13,640
Adam's having a
relationship with Lana.
769
00:51:13,771 --> 00:51:15,294
Okay, who's Lana?
770
00:51:15,425 --> 00:51:16,730
Their nanny!
771
00:51:16,861 --> 00:51:18,254
The one he hired
after Riley died.
772
00:51:19,777 --> 00:51:21,126
You don't think that's
a little inappropriate?
773
00:51:21,257 --> 00:51:22,606
Oh, it's incredibly
inappropriate.
774
00:51:22,736 --> 00:51:24,303
But what do you want
me to do about it?
775
00:51:24,434 --> 00:51:26,262
- You could question him.
- And say what?
776
00:51:26,392 --> 00:51:28,612
Why'd you move on from
your wife so quickly?
777
00:51:28,742 --> 00:51:31,136
We're not the morality
police, Carrie.
778
00:51:31,267 --> 00:51:32,746
What he's doing isn't illegal.
779
00:51:32,877 --> 00:51:34,531
Okay. But it is suspicious.
780
00:51:34,661 --> 00:51:35,662
I mean, how long has
this been going on?
781
00:51:35,793 --> 00:51:37,577
Months. Years?
782
00:51:38,535 --> 00:51:39,536
My sister's husband cheats
783
00:51:39,666 --> 00:51:41,015
on her.
- Allegedly.
784
00:51:41,146 --> 00:51:42,147
Allegedly! And
then she just happens
785
00:51:42,278 --> 00:51:44,149
to get into a car accident?
786
00:51:44,280 --> 00:51:46,499
Do you have any idea how
many men cheat on their wives?
787
00:51:46,630 --> 00:51:48,501
And besides before you
were sure Johnny Valentine
788
00:51:48,632 --> 00:51:50,460
had something to do with
it and now it's Adam.
789
00:51:50,590 --> 00:51:51,548
I'm just following
the evidence.
790
00:51:51,678 --> 00:51:53,115
There's no evidence!
791
00:51:53,245 --> 00:51:54,551
And you're not a detective.
792
00:52:00,948 --> 00:52:02,646
Are you gonna help me or not?
793
00:52:02,776 --> 00:52:05,431
I can get fired for the
amount that I've helped you.
794
00:52:18,270 --> 00:52:20,925
Hey, sorry about that. I
was at the police station.
795
00:52:21,055 --> 00:52:23,014
Hey, how soon
can you get here?
796
00:52:23,145 --> 00:52:25,234
- Where? Your motel?
- Yeah.
797
00:52:25,364 --> 00:52:28,280
- I dunno. 15 minutes or so.
- Okay, good.
798
00:52:29,194 --> 00:52:30,761
I'm in room number three.
799
00:52:30,891 --> 00:52:32,415
What is it?
800
00:52:32,545 --> 00:52:34,330
There is something
you really need to see.
801
00:52:34,460 --> 00:52:36,375
Well, can't you tell me?
802
00:52:36,506 --> 00:52:39,422
You know, I'd rather you
just come see it in person.
803
00:52:39,552 --> 00:52:41,032
Okay. I'm on my way.
804
00:53:20,767 --> 00:53:22,508
No service please.
805
00:53:31,865 --> 00:53:32,866
Hello?
806
00:54:31,664 --> 00:54:32,622
Help me!
807
00:54:59,301 --> 00:55:00,432
Excuse me.
808
00:55:05,437 --> 00:55:06,569
Allison. It's me!
809
00:55:14,968 --> 00:55:15,926
Allison?
810
00:55:30,549 --> 00:55:31,768
Allison!
811
00:55:31,898 --> 00:55:33,117
Ma'am?
812
00:55:33,247 --> 00:55:34,466
I need to get in this room!
813
00:55:34,597 --> 00:55:35,685
- What is it?
- It's an emergency!
814
00:55:38,165 --> 00:55:39,123
Okay!
815
00:55:39,863 --> 00:55:41,255
Call 911!
816
00:55:41,386 --> 00:55:42,953
Allison! Allison!
817
00:55:54,791 --> 00:55:55,574
I got it from here.
818
00:55:55,705 --> 00:55:56,662
Copy that.
819
00:56:06,672 --> 00:56:08,065
Is this someone you knew?
820
00:56:09,371 --> 00:56:10,676
A friend from the website.
821
00:56:10,807 --> 00:56:12,896
Head of our research department.
822
00:56:14,288 --> 00:56:15,725
What was she doing here?
823
00:56:17,074 --> 00:56:18,075
Helping me.
824
00:56:21,034 --> 00:56:22,862
Please tell me
she's gonna be okay.
825
00:56:23,863 --> 00:56:25,387
I can't handle another loss.
826
00:56:26,344 --> 00:56:27,519
Yeah, I think so.
827
00:56:30,827 --> 00:56:33,264
Still think my sister's
death was an accident?
828
00:56:34,570 --> 00:56:35,701
What does this
have to do with that?
829
00:56:35,832 --> 00:56:37,094
She was onto them
830
00:56:37,224 --> 00:56:38,400
and they clearly knew it.
- Who?
831
00:56:38,530 --> 00:56:39,792
Whoever did this to her.
832
00:56:39,923 --> 00:56:42,012
Carrie, do you have any idea
833
00:56:42,142 --> 00:56:44,754
how many nights a week we
get a call to this place?
834
00:56:46,625 --> 00:56:48,671
Put it this way, it'd be
easier to list the nights
835
00:56:48,801 --> 00:56:50,107
that we don't.
836
00:56:50,237 --> 00:56:51,587
Come on!
837
00:56:51,717 --> 00:56:52,805
This is not some
drug deal gone bad.
838
00:56:52,936 --> 00:56:54,372
Well, what about a robbery?
839
00:56:54,503 --> 00:56:55,982
What do you mean?
840
00:56:56,113 --> 00:56:57,244
Well, her wallet
and phone are missing.
841
00:56:57,375 --> 00:56:58,507
You didn't take them, did you?
842
00:56:58,637 --> 00:57:00,204
No, of course not.
843
00:57:00,334 --> 00:57:01,379
And when you entered the room,
844
00:57:01,510 --> 00:57:02,685
you left it just
as it was, yeah?
845
00:57:02,815 --> 00:57:04,121
Yes.
846
00:57:04,251 --> 00:57:05,209
You didn't take anything
847
00:57:05,339 --> 00:57:07,341
from the scene?
- No.
848
00:57:07,472 --> 00:57:08,691
Any of her research?
849
00:57:11,128 --> 00:57:12,825
Carrie, how many times
do I have to say it?
850
00:57:12,956 --> 00:57:14,305
She found something, Dylan.
851
00:57:14,436 --> 00:57:15,959
Something she wanted
to tell me about.
852
00:57:16,089 --> 00:57:18,265
Yeah. And if it's
relevant, we'll find it.
853
00:57:21,486 --> 00:57:23,227
Let me take you home.
854
00:57:23,357 --> 00:57:25,882
No. Thanks.
855
00:57:26,012 --> 00:57:29,059
I just need to be alone.
856
00:57:29,189 --> 00:57:33,629
Carrie, let us
handle this, please.
857
00:57:46,206 --> 00:57:50,254
โช In this place
858
00:57:50,384 --> 00:57:53,431
โช Reality
859
00:57:53,562 --> 00:57:56,782
โช Is when its meant to breathe
860
00:57:56,913 --> 00:58:00,612
โช Each tragedy
861
00:58:00,743 --> 00:58:04,181
โช Over and over and over again
862
00:58:04,311 --> 00:58:05,443
Thank you.
863
00:58:06,792 --> 00:58:08,490
โช Just when you come along
864
00:58:08,620 --> 00:58:11,536
โช Its much hard to move on
865
00:58:23,853 --> 00:58:24,810
What!
866
00:58:35,168 --> 00:58:37,170
When were you planning
on telling me this?
867
00:58:37,301 --> 00:58:38,781
I didn't think
it was important.
868
00:58:38,911 --> 00:58:39,825
Not important!
869
00:58:39,956 --> 00:58:40,826
Dad, it's $5 million!
870
00:58:42,436 --> 00:58:43,829
Adam wanted to make
sure she was taken care of
871
00:58:43,960 --> 00:58:44,787
if anything ever happened.
872
00:58:44,917 --> 00:58:45,875
She?
873
00:58:47,354 --> 00:58:49,356
Yes, I bought policies
for both of them.
874
00:58:49,487 --> 00:58:50,749
I don't understand.
875
00:58:50,880 --> 00:58:53,404
Why are you buying
their policies?
876
00:58:53,535 --> 00:58:55,145
Adam said he was
tight on money.
877
00:58:55,275 --> 00:58:56,625
And you believed that?
878
00:58:56,755 --> 00:58:58,365
He has real estate
projects all over town.
879
00:58:58,496 --> 00:59:01,020
Exactly. Which is where
his money's tied up.
880
00:59:02,674 --> 00:59:04,371
Well, he was gonna pay me back.
881
00:59:04,502 --> 00:59:05,895
Yeah, of course he was.
882
00:59:08,158 --> 00:59:12,554
Look, even if he didn't,
I did it for your sister.
883
00:59:14,077 --> 00:59:16,253
What if something
suddenly happened to Adam,
884
00:59:17,907 --> 00:59:19,735
and what was Riley and
Cody supposed to do then?
885
00:59:21,911 --> 00:59:23,521
It made sense.
886
00:59:27,351 --> 00:59:29,701
I would do the same for
you if you needed me to.
887
00:59:32,008 --> 00:59:32,922
I get it.
888
00:59:33,879 --> 00:59:35,272
Sorry If I attacked you.
889
00:59:35,402 --> 00:59:37,274
My emotions are running
high these days.
890
00:59:38,623 --> 00:59:39,755
It's okay. Come here.
891
00:59:41,147 --> 00:59:42,061
It's all right.
892
01:00:15,051 --> 01:00:16,966
Todd Palmer's office.
893
01:00:17,096 --> 01:00:20,317
Hi, this is Samantha Rogers
from the Wall Street Times.
894
01:00:20,447 --> 01:00:21,884
I'm researching
background on testimony
895
01:00:22,014 --> 01:00:23,189
from a whistleblower.
896
01:00:23,320 --> 01:00:24,713
Is Todd available for comment?
897
01:00:24,843 --> 01:00:25,931
Please hold.
898
01:00:29,282 --> 01:00:30,240
Todd Palmer.
899
01:00:30,370 --> 01:00:32,024
Hi Todd. This is...
900
01:00:32,155 --> 01:00:33,852
You know what, lemme
stop you right there.
901
01:00:33,983 --> 01:00:36,463
It's company policy not
to comment to the press,
902
01:00:36,594 --> 01:00:39,205
especially when it comes
to company finances.
903
01:00:39,336 --> 01:00:40,816
What about the allegations?
904
01:00:43,035 --> 01:00:43,993
What allegations?
905
01:00:44,907 --> 01:00:46,038
Come on Mr. Palmer.
906
01:00:46,169 --> 01:00:47,431
I hear the same rumors you do.
907
01:00:49,912 --> 01:00:51,130
Are you recording this?
908
01:00:51,261 --> 01:00:53,655
No. Strictly off the record.
909
01:00:53,785 --> 01:00:55,439
If you really wanna
know what's going on
910
01:00:55,569 --> 01:00:58,181
with the company finances,
check out the ESA report.
911
01:00:58,311 --> 01:00:59,573
ESA report?
912
01:00:59,704 --> 01:01:00,531
But you didn't
hear that from me.
913
01:01:00,662 --> 01:01:01,663
Okay, but.
914
01:01:25,208 --> 01:01:26,296
Good morning.
915
01:01:26,426 --> 01:01:28,341
Hi. Where are you off to?
916
01:01:28,472 --> 01:01:29,429
I thought I'd go for a walk,
917
01:01:29,560 --> 01:01:30,692
try and clear my mind.
918
01:01:30,822 --> 01:01:31,693
You wanna join?
919
01:01:35,609 --> 01:01:36,654
Sorry, I need to take this.
920
01:01:36,785 --> 01:01:38,395
All right. See you later hun.
921
01:01:39,526 --> 01:01:40,919
Okay, bye.
922
01:01:41,050 --> 01:01:42,442
Hey.
923
01:01:42,573 --> 01:01:43,661
I didn't
wake you, did I?
924
01:01:43,792 --> 01:01:45,315
No, I haven't slept in days.
925
01:01:45,445 --> 01:01:47,447
You're gonna
want to see this.
926
01:01:47,578 --> 01:01:48,535
Be right there.
927
01:01:55,455 --> 01:01:58,589
Cyanide? How?
928
01:01:59,503 --> 01:02:00,678
It wasn't acute.
929
01:02:02,288 --> 01:02:04,290
She was poisoned slowly
over a long period of time.
930
01:02:04,421 --> 01:02:06,728
Oh my God. How?
931
01:02:07,903 --> 01:02:09,818
Possibly smoke inhalation.
932
01:02:09,948 --> 01:02:12,081
Passive exposure through
chemical developing agents
933
01:02:12,211 --> 01:02:14,039
used in photography.
934
01:02:14,170 --> 01:02:16,694
So assuming my sister wasn't
an amateur photographer?
935
01:02:18,000 --> 01:02:20,045
Then it was intentional.
936
01:02:21,264 --> 01:02:22,831
Again, done slowly
and deliberately.
937
01:02:25,268 --> 01:02:29,098
Let's say someone dosed
her food little by little,
938
01:02:29,228 --> 01:02:30,403
slowly putting into her system.
939
01:02:30,534 --> 01:02:31,491
Would that cause?
940
01:02:31,622 --> 01:02:33,319
Dizziness, absolutely.
941
01:02:33,450 --> 01:02:34,538
At the very least.
942
01:02:36,018 --> 01:02:38,020
But how would he know
that it would kick in
943
01:02:38,150 --> 01:02:39,238
when she was driving?
944
01:02:41,632 --> 01:02:43,634
- He made her dinner.
- When?
945
01:02:45,201 --> 01:02:47,072
That night. He told
me he made her pizza.
946
01:02:47,203 --> 01:02:48,813
If he knew that she was going
out and he upped the dosage,
947
01:02:48,944 --> 01:02:50,859
would that?
948
01:02:50,989 --> 01:02:52,382
Cause her to lose
consciousness behind the wheel.
949
01:02:52,512 --> 01:02:53,731
It's possible.
950
01:02:55,254 --> 01:02:56,603
I'm gonna see about
getting a warrant.
951
01:02:56,734 --> 01:02:58,562
The cyanide could
still be there.
952
01:02:58,692 --> 01:02:59,955
I need to follow
up on something.
953
01:03:00,085 --> 01:03:03,654
Carrie? I'm sorry.
954
01:03:04,698 --> 01:03:06,048
I should have listened to you.
955
01:03:07,789 --> 01:03:09,965
They say your gut instincts
are your guardian angels.
956
01:03:12,532 --> 01:03:14,143
Looks like I've got mine.
957
01:03:24,718 --> 01:03:25,763
Carrie.
958
01:03:28,810 --> 01:03:30,115
I'm so sorry.
959
01:03:31,900 --> 01:03:33,510
Don't beat yourself up.
960
01:03:35,381 --> 01:03:36,992
You actually saved me.
961
01:03:41,257 --> 01:03:43,825
He heard you knocking and ran.
962
01:03:43,955 --> 01:03:45,522
Must have gone out the balcony.
963
01:03:47,741 --> 01:03:49,004
Who knows what would've happened
964
01:03:49,134 --> 01:03:50,527
if you hadn't shown
up when you did?
965
01:03:53,922 --> 01:03:54,966
I will never forgive myself
966
01:03:55,097 --> 01:03:57,055
for putting you through this.
967
01:03:57,186 --> 01:03:59,275
Hey, you didn't put
me through anything,
968
01:04:00,842 --> 01:04:04,019
besides it's one of
the perks of the job.
969
01:04:07,413 --> 01:04:09,851
I do love your ability
to always make a joke.
970
01:04:13,115 --> 01:04:15,030
Did you get a good look
at who did this to you?
971
01:04:16,596 --> 01:04:19,861
No. I gave the police
972
01:04:19,991 --> 01:04:22,559
as much of a description
as I could, but.
973
01:04:24,561 --> 01:04:26,563
We are gonna find
who did this to you.
974
01:04:27,999 --> 01:04:29,218
You have my word.
975
01:04:31,437 --> 01:04:32,395
I know you will.
976
01:04:42,796 --> 01:04:43,972
Hi there.
977
01:04:44,102 --> 01:04:45,016
Can I help you?
978
01:04:46,104 --> 01:04:47,192
I certainly hope so.
979
01:04:48,933 --> 01:04:51,544
Carrie Harris. I'm a
journalist with Crime Watchers.
980
01:04:54,199 --> 01:04:55,331
An online news site.
981
01:04:56,810 --> 01:04:58,682
Uh huh.
982
01:04:58,812 --> 01:05:00,379
I'm working on a story
about the environmental impact
983
01:05:00,510 --> 01:05:02,425
of commercial developments.
984
01:05:02,555 --> 01:05:04,993
And I was hoping that I could
take a look at the ESA report
985
01:05:05,123 --> 01:05:06,211
for the common site.
986
01:05:07,386 --> 01:05:08,257
That's the environmental...
987
01:05:08,387 --> 01:05:09,823
I know what it is.
988
01:05:09,954 --> 01:05:12,217
So you wouldn't
mind if I take a look?
989
01:05:12,348 --> 01:05:14,524
That's not public information.
990
01:05:14,654 --> 01:05:16,308
Oh, I'm not planning on
publishing the results.
991
01:05:16,439 --> 01:05:18,441
It's simply for my
own research purposes.
992
01:05:18,571 --> 01:05:21,444
That means it's not
available to the public.
993
01:05:22,314 --> 01:05:27,276
Look, Steph, is it?
994
01:05:29,931 --> 01:05:31,628
I know there are protocols, but.
995
01:05:35,806 --> 01:05:39,723
- Do you have kids?
- I do.
996
01:05:39,853 --> 01:05:42,291
I don't have any of my own
yet, but I do have a nephew
997
01:05:42,421 --> 01:05:43,945
that I care deeply about.
998
01:05:45,729 --> 01:05:47,818
There's a school not far
from this site, am I right?
999
01:05:49,385 --> 01:05:52,257
And if the project poses
a risk to the community,
1000
01:05:53,824 --> 01:05:57,393
to those innocent children,
I think it's important
1001
01:05:57,523 --> 01:06:00,657
that we expose the people
responsible, don't you?
1002
01:06:02,702 --> 01:06:05,967
I promise no one will
know that you helped me.
1003
01:06:07,664 --> 01:06:09,709
This better not
come back to haunt me.
1004
01:06:09,840 --> 01:06:10,841
You have my word.
1005
01:06:28,511 --> 01:06:29,816
Contamination.
1006
01:06:32,732 --> 01:06:37,389
This entire investment,
it's worthless.
1007
01:06:37,520 --> 01:06:42,525
Carrie? What are
you doing here?
1008
01:06:44,135 --> 01:06:47,182
Oh, just something
from my mom.
1009
01:06:47,312 --> 01:06:48,922
What? At the town hall.
1010
01:06:49,053 --> 01:06:51,360
- Something with her business.
- Really?
1011
01:06:53,231 --> 01:06:54,015
What do you mean?
1012
01:06:54,145 --> 01:06:55,016
Come on, Carrie.
1013
01:06:56,408 --> 01:06:57,844
Like you don't have to
hide anything from me.
1014
01:06:57,975 --> 01:06:59,672
I'm not following.
1015
01:06:59,803 --> 01:07:03,328
Look, I think we both
know what the situation is.
1016
01:07:04,721 --> 01:07:05,852
I don't know what
you're talking about.
1017
01:07:05,983 --> 01:07:07,550
More Crime Watchers research.
1018
01:07:08,377 --> 01:07:10,683
I get it. I do.
1019
01:07:13,382 --> 01:07:15,601
Come on, give you a ride home.
1020
01:07:15,732 --> 01:07:17,995
Thanks, but my car's
right over there.
1021
01:07:18,691 --> 01:07:19,736
Oh, okay.
1022
01:07:22,521 --> 01:07:24,349
How about you just go
for a ride with me?
1023
01:07:24,480 --> 01:07:25,959
Something I wanna
talk to you about
1024
01:07:26,090 --> 01:07:28,049
and I'd rather not
do it in public.
1025
01:07:30,268 --> 01:07:33,141
Come on. Come on.
1026
01:07:39,364 --> 01:07:41,062
So how have you
been holding up?
1027
01:07:44,065 --> 01:07:45,892
I won't lie, it
hasn't been easy.
1028
01:07:46,023 --> 01:07:50,071
I mean, your sister gone
in an instant, Cody, right?
1029
01:07:50,201 --> 01:07:52,595
I mean, who knows how
this is all affecting him?
1030
01:07:53,944 --> 01:07:55,076
I can only imagine.
1031
01:07:56,773 --> 01:07:58,427
But at least you have Lana.
1032
01:08:01,169 --> 01:08:02,474
What do you mean?
1033
01:08:02,605 --> 01:08:04,389
Just that she
must be a huge help.
1034
01:08:05,434 --> 01:08:06,783
And not only are you grieving,
1035
01:08:06,913 --> 01:08:08,437
but you're still
running your company.
1036
01:08:10,047 --> 01:08:11,788
At least you know that
Cody's in good hands.
1037
01:08:13,181 --> 01:08:14,965
Yeah, you're right.
1038
01:08:19,752 --> 01:08:20,710
How are you doing?
1039
01:08:22,407 --> 01:08:24,105
I mean, everyone's been so
concerned with me and Cody,
1040
01:08:24,235 --> 01:08:27,717
but Carrie, you
lost your sister.
1041
01:08:28,892 --> 01:08:29,980
Hasn't been easy.
1042
01:08:33,114 --> 01:08:34,724
One day at a time, I guess.
1043
01:08:34,854 --> 01:08:37,205
What's Dylan think
about all this?
1044
01:08:37,335 --> 01:08:38,293
What do you mean?
1045
01:08:39,381 --> 01:08:40,904
Well, just saying,
1046
01:08:41,034 --> 01:08:43,298
you two been spending
a lot of time together.
1047
01:08:44,603 --> 01:08:46,127
Just old friends, that's all.
1048
01:08:47,476 --> 01:08:48,390
Right.
1049
01:08:50,696 --> 01:08:52,742
Has he said anything
to you about Johnny?
1050
01:08:53,656 --> 01:08:54,657
Like what?
1051
01:08:56,920 --> 01:08:59,531
I mean, it all seems really
convenient, doesn't it?
1052
01:08:59,662 --> 01:09:01,751
I mean, Johnny's questioned
and then not charged.
1053
01:09:01,881 --> 01:09:03,535
And that your friend,
she gets attacked.
1054
01:09:03,666 --> 01:09:04,406
- I mean.
- The police don't believe
1055
01:09:04,536 --> 01:09:05,929
it was related.
1056
01:09:06,059 --> 01:09:10,629
- What do you think?
- I'm not sure.
1057
01:09:16,635 --> 01:09:20,291
Carrie, what was
your friend doing here
1058
01:09:20,422 --> 01:09:21,901
in the first place?
1059
01:09:22,032 --> 01:09:23,686
- Allison.
- Yeah.
1060
01:09:23,816 --> 01:09:25,514
She came to support me.
1061
01:09:25,644 --> 01:09:26,863
To offer any help.
1062
01:09:28,691 --> 01:09:29,605
With what?
1063
01:09:31,128 --> 01:09:33,217
You know what I do, Adam.
1064
01:09:33,348 --> 01:09:36,046
There's a lot about my work
that I just can't discuss.
1065
01:09:49,190 --> 01:09:50,539
Here we are.
1066
01:09:54,412 --> 01:09:56,284
What are you doing?
1067
01:09:58,024 --> 01:10:00,462
I'm just curious if there's
no investigation going on
1068
01:10:00,592 --> 01:10:03,682
as you say, then why did
the police question Johnny
1069
01:10:03,813 --> 01:10:05,075
in the first place, huh?
1070
01:10:05,858 --> 01:10:07,077
Outstanding warrant.
1071
01:10:08,600 --> 01:10:09,471
Also, the fact that he
showed up at the funeral,
1072
01:10:09,601 --> 01:10:11,168
it seemed suspicious.
1073
01:10:11,299 --> 01:10:12,822
I asked Dylan to look into it.
1074
01:10:17,087 --> 01:10:18,044
Right.
1075
01:10:25,008 --> 01:10:26,749
Have a good evening.
1076
01:11:09,313 --> 01:11:10,619
Good evening.
1077
01:11:12,838 --> 01:11:13,970
You know who I am?
1078
01:11:15,711 --> 01:11:16,625
Yeah.
1079
01:11:17,582 --> 01:11:18,627
Take off your jacket.
1080
01:11:19,845 --> 01:11:20,716
Stay a while.
1081
01:11:31,683 --> 01:11:35,296
I'm curious, what'd Riley
tell you about me? Huh?
1082
01:11:38,342 --> 01:11:39,256
It was you.
1083
01:11:42,346 --> 01:11:44,957
Yeah? Well what about that
woman at the motel? Huh?
1084
01:11:45,088 --> 01:11:46,916
Well, what about her?
1085
01:11:47,046 --> 01:11:49,875
If she finds dirt on you,
see from where I'm sitting,
1086
01:11:50,006 --> 01:11:51,268
you're the suspicious one.
1087
01:11:52,878 --> 01:11:54,489
No, I didn't have
anything to do with that.
1088
01:11:56,055 --> 01:11:57,579
Whatever you say.
1089
01:11:57,709 --> 01:11:59,581
No, it's the truth.
1090
01:11:59,711 --> 01:12:01,931
I'm afraid that's not
good enough anymore.
1091
01:12:06,675 --> 01:12:07,632
What the?
1092
01:12:18,948 --> 01:12:21,516
I believe this belongs to you!
1093
01:12:34,572 --> 01:12:35,878
Dylan, hey.
1094
01:12:36,008 --> 01:12:36,879
Where are you?
1095
01:12:37,706 --> 01:12:39,316
Why?
1096
01:12:39,447 --> 01:12:41,797
I'm looking at Johnny
Valentine's dead body
1097
01:12:41,927 --> 01:12:43,494
and Allison's wallet.
1098
01:12:43,625 --> 01:12:45,670
- What?
- Yeah, my gut told me
1099
01:12:45,801 --> 01:12:47,498
to come back and question him.
1100
01:12:47,629 --> 01:12:49,457
We found Allison's wallet
inside his trailer next
1101
01:12:49,587 --> 01:12:51,546
to his own gun.
1102
01:12:51,676 --> 01:12:53,504
The gun that he
gave my sister?
1103
01:12:53,635 --> 01:12:55,767
Well, the gun he said
he gave to your sister.
1104
01:12:55,898 --> 01:12:58,117
But it's not Johnny, Dylan.
1105
01:12:58,248 --> 01:12:59,815
I'm sure of it.
1106
01:12:59,945 --> 01:13:02,121
Unfortunately, the
evidence says otherwise.
1107
01:13:02,252 --> 01:13:03,384
Where are you right now?
1108
01:13:04,646 --> 01:13:05,734
I have to take
care of something.
1109
01:13:05,864 --> 01:13:06,996
I'll call you when I can.
1110
01:13:14,264 --> 01:13:15,396
Carrie.
1111
01:13:15,526 --> 01:13:17,746
- We need to talk!
- About?
1112
01:13:19,617 --> 01:13:20,792
You and Adam.
1113
01:13:20,923 --> 01:13:22,925
What about us?
1114
01:13:23,055 --> 01:13:25,667
It's a little late
for that act, Lana.
1115
01:13:25,797 --> 01:13:27,408
Look, I just work
for him, that's all!
1116
01:13:27,538 --> 01:13:29,497
You sure about that?
1117
01:13:29,627 --> 01:13:32,195
- Yes, I'm sure.
- So you just happen
1118
01:13:32,325 --> 01:13:34,980
to leave your birth control
pills in his bedroom?
1119
01:13:35,111 --> 01:13:37,200
My sister's bedroom!
1120
01:13:38,593 --> 01:13:39,681
Carrie, it's not
what it looks like.
1121
01:13:39,811 --> 01:13:40,856
No?
1122
01:13:42,423 --> 01:13:43,685
He loves me.
1123
01:13:45,774 --> 01:13:47,297
Come on Lana.
1124
01:13:47,428 --> 01:13:49,038
You don't really believe that.
1125
01:13:50,605 --> 01:13:52,694
Yeah, I do because it's true!
1126
01:13:54,173 --> 01:13:56,175
Look, things with them
weren't going so well.
1127
01:13:56,306 --> 01:13:58,700
Their marriage had been
on the rocks for a while.
1128
01:14:00,702 --> 01:14:02,965
If not for the accident,
he was gonna leave her.
1129
01:14:04,488 --> 01:14:07,317
Aww, that's sweet.
1130
01:14:09,580 --> 01:14:11,147
How long has this been going on?
1131
01:14:12,235 --> 01:14:14,803
I don't know. A year.
1132
01:14:14,933 --> 01:14:17,153
He cheated on my
sister for a year?
1133
01:14:18,546 --> 01:14:20,635
Well, it doesn't
matter now, does it?
1134
01:14:20,765 --> 01:14:21,984
So what was the plan?
1135
01:14:23,551 --> 01:14:25,030
Wait a few weeks after
my sister's funeral
1136
01:14:25,161 --> 01:14:27,076
and then go off to live
happily ever after.
1137
01:14:27,206 --> 01:14:29,426
Do you think I wanted
it to happen this way?
1138
01:14:29,557 --> 01:14:31,863
I thought they were just
gonna get a divorce.
1139
01:14:31,994 --> 01:14:36,172
- And then go bankrupt?
- What are you talking about?
1140
01:14:38,130 --> 01:14:41,656
Oh, he didn't
tell you, did he?
1141
01:14:47,488 --> 01:14:49,577
That precious
development of his,
1142
01:14:50,578 --> 01:14:54,669
his big break? Worthless.
1143
01:14:56,453 --> 01:14:57,889
He won't be able
to break ground.
1144
01:14:58,020 --> 01:15:01,197
He sunk every dime he has
into that big money pit.
1145
01:15:03,068 --> 01:15:04,200
I don't believe you.
1146
01:15:06,071 --> 01:15:07,420
That doesn't
really matter, Lana
1147
01:15:07,551 --> 01:15:09,205
'cause you're going
to see soon enough.
1148
01:15:11,033 --> 01:15:12,861
The Commons that I'm sure
he is told you all about,
1149
01:15:14,471 --> 01:15:15,690
it won't ever happen.
1150
01:15:17,082 --> 01:15:18,867
Why are you
telling me all this?
1151
01:15:20,521 --> 01:15:25,047
Because conveniently, thanks
to my sister's accident,
1152
01:15:27,440 --> 01:15:29,791
he's about to
receive $5 million.
1153
01:15:32,010 --> 01:15:34,709
And a man planning
to divorce his wife
1154
01:15:34,839 --> 01:15:36,449
doesn't ask her father
1155
01:15:36,580 --> 01:15:38,713
to buy them both life
insurance policies.
1156
01:15:40,932 --> 01:15:42,238
He did that?
1157
01:15:44,457 --> 01:15:46,764
But on the other hand,
1158
01:15:46,895 --> 01:15:49,419
a man planning to kill his wife.
1159
01:15:51,247 --> 01:15:52,248
He wouldn't!
1160
01:15:57,253 --> 01:15:58,254
No, I know, I know, okay.
1161
01:15:58,384 --> 01:15:59,995
I just, I need one more week.
1162
01:16:00,125 --> 01:16:01,431
Maybe two at most, okay?
1163
01:16:03,128 --> 01:16:04,739
No, no, no, that's
what I'm telling you
1164
01:16:04,869 --> 01:16:06,175
is I have a brand new
investment coming in.
1165
01:16:06,305 --> 01:16:07,916
It's going to make
everything right.
1166
01:16:10,092 --> 01:16:10,875
That's what I'm telling you.
1167
01:16:11,006 --> 01:16:12,834
It's just temporary.
1168
01:16:14,923 --> 01:16:17,534
No. Hey, you can't
do that, all right.
1169
01:16:17,665 --> 01:16:19,014
No, wait, wait,
wait, wait, wait!
1170
01:16:19,144 --> 01:16:20,450
Just let me explain.
1171
01:16:20,581 --> 01:16:21,756
Please, just wait!
1172
01:16:25,411 --> 01:16:26,282
Hello?
1173
01:16:39,861 --> 01:16:44,779
- Lana? What are you doing here?
- Just came to surprise you.
1174
01:16:45,431 --> 01:16:47,042
Where's Cody?
1175
01:16:47,172 --> 01:16:48,783
He's at his
grandparents, don't worry.
1176
01:16:48,913 --> 01:16:49,914
Just thought we should
spend some time together.
1177
01:16:50,045 --> 01:16:51,089
It's been a really rough day.
1178
01:16:51,220 --> 01:16:53,701
Okay, then sit down, relax.
1179
01:16:53,831 --> 01:16:55,354
Lemme make you a drink.
1180
01:16:55,485 --> 01:16:58,488
Honestly, I just wanna
be left alone, okay?
1181
01:17:00,490 --> 01:17:02,579
Come on. Let me just
de-stress you a little.
1182
01:17:02,710 --> 01:17:06,975
Lana, just not now, please.
1183
01:17:09,717 --> 01:17:11,283
Okay. What's going on?
1184
01:17:11,414 --> 01:17:12,502
Something with work?
1185
01:17:14,460 --> 01:17:16,245
It's just a little
financial issue.
1186
01:17:17,942 --> 01:17:19,074
Nothing to worry about.
1187
01:17:25,515 --> 01:17:26,734
Financial issue?
1188
01:17:29,824 --> 01:17:32,740
Like I said, it's nothing
for you to worry about, okay?
1189
01:17:32,870 --> 01:17:33,784
You're right.
1190
01:17:35,351 --> 01:17:38,093
With such a sizable life
insurance policy payout
1191
01:17:38,223 --> 01:17:41,096
coming your way, I guess
money's no concern.
1192
01:17:44,316 --> 01:17:45,187
Excuse me?
1193
01:17:48,146 --> 01:17:49,670
Carrie paid a visit today.
1194
01:17:51,280 --> 01:17:52,760
Of course she did.
1195
01:17:55,023 --> 01:17:57,373
Look, you don't
listen to her, okay?
1196
01:17:57,503 --> 01:17:59,114
My ex sister-in law, she thinks
everything's from an episode
1197
01:17:59,244 --> 01:18:00,681
of "Unsolved Mysteries"
or something.
1198
01:18:00,811 --> 01:18:04,902
- Is it true?
- Is what true?
1199
01:18:05,033 --> 01:18:06,861
The life insurance policy.
1200
01:18:06,991 --> 01:18:10,778
Look, it's just
being prudent, okay?
1201
01:18:12,475 --> 01:18:17,567
Listen, Lana, most married
couples have life insurance
1202
01:18:19,264 --> 01:18:20,657
policies now, okay?
1203
01:18:20,788 --> 01:18:21,963
I mean, especially
when they have kids,
1204
01:18:22,093 --> 01:18:24,008
so it only made
sense that we do.
1205
01:18:24,139 --> 01:18:26,663
Okay, and what about the land
you bought for the Commons?
1206
01:18:27,708 --> 01:18:28,578
What about it?
1207
01:18:29,448 --> 01:18:30,885
Is it contaminated?
1208
01:18:31,015 --> 01:18:32,234
So she told you that too, huh?
1209
01:18:32,364 --> 01:18:33,801
She told me everything!
1210
01:18:35,411 --> 01:18:37,587
She thinks that you killed
Riley for the money.
1211
01:18:39,110 --> 01:18:40,982
She wanted me to go to
the police with her.
1212
01:18:41,112 --> 01:18:41,983
I mean, did you?
1213
01:18:42,113 --> 01:18:43,898
No, no. Of course not.
1214
01:18:44,028 --> 01:18:46,857
Hey, if I'm gonna be
part of your life,
1215
01:18:46,988 --> 01:18:48,424
I need to know what's going on.
1216
01:18:50,034 --> 01:18:52,863
Hey, hey. Come
on, we are a team.
1217
01:18:55,953 --> 01:18:57,389
We said we were gonna
be together forever,
1218
01:18:57,520 --> 01:18:58,608
and I meant that!
1219
01:19:00,871 --> 01:19:02,220
How much debt are you in?
1220
01:19:05,093 --> 01:19:06,050
Be honest!
1221
01:19:07,660 --> 01:19:08,923
Babe, it's $4 million.
1222
01:19:11,926 --> 01:19:13,405
Look, it was supposed
to be a sound deal.
1223
01:19:13,536 --> 01:19:15,016
I had tenants lined
up for five, 10 years.
1224
01:19:15,146 --> 01:19:16,278
I mean, how the hell
am I supposed to know
1225
01:19:16,408 --> 01:19:18,019
that the land's contaminated?
1226
01:19:18,149 --> 01:19:20,369
And with the money from
the insurance policy.
1227
01:19:20,499 --> 01:19:21,544
Look, I'll be fine.
1228
01:19:23,764 --> 01:19:27,724
Hey, hey, hey, we'll be fine.
1229
01:19:29,682 --> 01:19:31,684
I have it all planned out.
1230
01:19:31,815 --> 01:19:33,904
Everyone thinks that
it was an accident,
1231
01:19:34,035 --> 01:19:35,297
it's gonna stay that way.
1232
01:19:36,646 --> 01:19:38,604
What if the detective
believes Carrie?
1233
01:19:39,954 --> 01:19:42,260
What if he looks into
the cyanide claim?
1234
01:19:42,391 --> 01:19:43,958
No, no, no, Riley's buried.
1235
01:19:45,481 --> 01:19:47,091
There's no way to link
me to what happened.
1236
01:19:50,355 --> 01:19:53,619
Wait, how'd you know
about the cyanide?
1237
01:19:59,974 --> 01:20:00,888
You bitch!
1238
01:20:03,542 --> 01:20:04,935
No, no, no!
1239
01:20:05,066 --> 01:20:05,980
Lana, Lana!
1240
01:20:07,242 --> 01:20:08,417
Wait, wait, wait, wait, wait!
1241
01:20:08,547 --> 01:20:10,158
Lemme tell. Listen
to me, listen.
1242
01:20:13,204 --> 01:20:14,249
Come on, let's go!
1243
01:20:19,907 --> 01:20:20,821
Ladies!
1244
01:20:28,176 --> 01:20:31,353
Ladies! It doesn't
have to be like this.
1245
01:20:41,842 --> 01:20:44,714
Lana, Carrie, open the door.
1246
01:20:44,845 --> 01:20:46,411
I'm not gonna hurt you, okay?
1247
01:20:46,542 --> 01:20:50,198
I promise. It's a big
misunderstanding, okay?
1248
01:21:18,139 --> 01:21:21,229
Ladies, let's be reasonable.
1249
01:21:22,839 --> 01:21:24,362
We can all walk away from this.
1250
01:21:27,757 --> 01:21:31,543
Nobody else needs to get hurt.
1251
01:21:52,390 --> 01:21:55,741
Lana, how could
you do this to me?
1252
01:21:56,829 --> 01:21:58,048
I trusted you.
1253
01:21:59,441 --> 01:22:00,442
You did this!
1254
01:22:03,227 --> 01:22:06,100
Now I have to kill you.
1255
01:22:10,017 --> 01:22:11,148
Don't move an inch!
1256
01:22:11,279 --> 01:22:12,933
Okay, okay, take it easy.
1257
01:22:14,412 --> 01:22:15,892
You wouldn't kill me, right?
1258
01:22:17,111 --> 01:22:18,939
After what you
did to my sister,
1259
01:22:19,765 --> 01:22:21,376
I'd be happy to.
1260
01:22:24,596 --> 01:22:29,645
Okay. Okay. Sorry. Okay.
1261
01:22:35,129 --> 01:22:36,304
You come here to thank me?
1262
01:22:36,434 --> 01:22:37,870
I came here to tell you
1263
01:22:38,001 --> 01:22:39,307
that what you did was
incredibly stupid.
1264
01:22:40,917 --> 01:22:42,832
And to thank you.
1265
01:22:43,746 --> 01:22:45,530
What about Adam?
1266
01:22:45,661 --> 01:22:47,750
As soon as we got to the
station, he broke down.
1267
01:22:47,880 --> 01:22:49,665
Confessed to everything.
1268
01:22:49,795 --> 01:22:50,492
Not just about your sister,
but what he did to Johnny
1269
01:22:50,622 --> 01:22:51,493
and Allison too.
1270
01:22:53,799 --> 01:22:55,236
Good.
1271
01:22:55,366 --> 01:22:59,283
- Look, I'm so sorry, Carrie.
- For what?
1272
01:22:59,414 --> 01:23:02,069
For not believing you sooner,
and for not doing everything
1273
01:23:02,199 --> 01:23:03,157
that I could have.
1274
01:23:04,985 --> 01:23:07,988
But most of all, I'm just
so sorry about your sister.
1275
01:23:10,294 --> 01:23:11,687
Nothing can bring
her back to us,
1276
01:23:11,817 --> 01:23:15,169
but at least now she
has some justice.
1277
01:23:16,431 --> 01:23:17,823
That's all I wanted.
1278
01:23:19,216 --> 01:23:20,522
And what about you?
1279
01:23:20,652 --> 01:23:22,654
You gonna stick
around for a while?
1280
01:23:22,785 --> 01:23:25,614
I don't know. I definitely
wanna make sure Cody
1281
01:23:25,744 --> 01:23:28,095
is taken care of before
I make any decisions.
1282
01:23:29,705 --> 01:23:32,012
Not only did he lose his
mom, but now his dad too.
1283
01:23:33,361 --> 01:23:35,015
Well, lucky for
him, he's got you.
1284
01:23:38,714 --> 01:23:40,672
What?
1285
01:23:40,803 --> 01:23:43,849
It's funny, I worked so
hard to get outta this town
1286
01:23:44,981 --> 01:23:46,461
and it's kind of
nice being back.
1287
01:23:48,071 --> 01:23:51,118
Well, if you decide to
stay, we'd love to have you.
1288
01:23:51,248 --> 01:23:53,381
You taking applications
at the station?
1289
01:23:53,511 --> 01:23:55,513
Mm, not from you.
1290
01:23:59,039 --> 01:23:59,996
I don't know.
1291
01:24:01,258 --> 01:24:03,217
I think I make a
pretty good detective.
90213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.