All language subtitles for 0676 Betraye en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,814 --> 00:00:27,902 Of course. 2 00:00:28,033 --> 00:00:29,730 I was hearing you. Thank you. 3 00:00:29,860 --> 00:00:31,384 Bye guys. 4 00:00:31,514 --> 00:00:33,734 - Bye, hun. - Bye, mom. 5 00:00:33,864 --> 00:00:36,737 Hi. Yes, yes. I'm finally leaving. 6 00:00:38,347 --> 00:00:41,046 I don't know, depending on traffic, 20, 30 minutes. 7 00:00:43,787 --> 00:00:45,050 I'm on my way. 8 00:00:47,269 --> 00:00:48,531 Yeah. 9 00:00:50,707 --> 00:00:54,755 Uh-uh. Yeah. 10 00:00:56,800 --> 00:01:00,021 Whoa! 11 00:01:01,588 --> 00:01:04,069 Nothing. I just keep getting these dizzy spells 12 00:01:04,199 --> 00:01:05,505 and I don't know why. 13 00:01:07,507 --> 00:01:08,943 No, no. I'm okay. 14 00:01:09,074 --> 00:01:10,466 I probably just need something to eat. 15 00:01:10,597 --> 00:01:13,252 I only had like a bite of pizza. Yeah. 16 00:01:14,340 --> 00:01:15,645 I'll see you in a bit. 17 00:01:15,776 --> 00:01:16,951 Okay, bye. 18 00:02:01,430 --> 00:02:04,651 Ma'am, can you hear me? Ma'am? 19 00:02:07,610 --> 00:02:09,308 We've got a car accident! 20 00:02:09,438 --> 00:02:11,919 Unconscious women alive, she's lost a lot of blood. 21 00:02:12,049 --> 00:02:13,007 Help me get her to. 22 00:02:13,138 --> 00:02:14,226 Prep the OR. 23 00:02:20,797 --> 00:02:22,059 BP Tanking! 24 00:02:22,190 --> 00:02:23,235 Ma'am, ma'am, please! 25 00:02:23,365 --> 00:02:24,453 Ma'am! 26 00:02:24,584 --> 00:02:25,628 Can you hear us? 27 00:02:25,759 --> 00:02:27,891 Ma'am, stay with us. 28 00:02:28,022 --> 00:02:29,589 We need to operate. 29 00:02:29,719 --> 00:02:31,025 Let's go guys. 30 00:02:33,245 --> 00:02:34,463 Ma'am! 31 00:02:42,384 --> 00:02:43,342 Whatcha working on? 32 00:02:46,388 --> 00:02:47,781 Article. 33 00:02:47,911 --> 00:02:48,999 Yeah? It's an article for what? 34 00:02:50,087 --> 00:02:51,524 Crime Watchers. 35 00:02:53,352 --> 00:02:54,788 Anything I can help with? 36 00:02:57,704 --> 00:02:59,271 As a matter of fact, you can. 37 00:03:01,011 --> 00:03:03,710 I'm working on an article about predatory male behavior, 38 00:03:03,840 --> 00:03:04,711 care to comment? 39 00:03:06,756 --> 00:03:07,714 Have a good day. 40 00:03:13,589 --> 00:03:14,503 This is Carrie. 41 00:03:24,078 --> 00:03:25,732 - Mom. - Oh, Carrie! 42 00:03:27,473 --> 00:03:28,082 What's happening? 43 00:03:28,213 --> 00:03:29,649 Is she okay? 44 00:03:29,779 --> 00:03:30,737 She's in surgery. 45 00:03:30,867 --> 00:03:31,912 They don't know anything. 46 00:03:33,130 --> 00:03:34,567 Can't believe this is happening. 47 00:03:35,437 --> 00:03:36,612 What are they saying? 48 00:03:36,743 --> 00:03:37,657 Not much. 49 00:03:38,701 --> 00:03:39,920 The paramedics brought her here. 50 00:03:40,050 --> 00:03:41,313 It took them hours to rescue her. 51 00:03:42,270 --> 00:03:43,750 Excuse me. 52 00:03:43,880 --> 00:03:45,534 Has there been any updates or anything? 53 00:03:47,144 --> 00:03:48,363 Oh, here's the doctor. 54 00:03:51,323 --> 00:03:53,716 Well, how is she? 55 00:03:55,501 --> 00:03:58,330 During the surgery, there were some complications. 56 00:03:59,635 --> 00:04:01,028 Riley lost a significant amount of blood 57 00:04:01,158 --> 00:04:02,899 before she even arrived here. 58 00:04:04,727 --> 00:04:07,208 Despite our best efforts, the injuries 59 00:04:07,339 --> 00:04:09,166 from the accident were just too severe. 60 00:04:09,297 --> 00:04:10,342 What do you mean? 61 00:04:10,472 --> 00:04:11,734 Well, what are you saying? 62 00:04:11,865 --> 00:04:15,825 She, she didn't make it? 63 00:04:15,956 --> 00:04:16,913 I'm so sorry. 64 00:04:18,263 --> 00:04:19,916 I know this is extremely difficult to hear. 65 00:04:20,047 --> 00:04:21,483 No, no, no, no, no, no! 66 00:04:21,614 --> 00:04:24,617 See, there must be some kind of mistake. 67 00:04:24,747 --> 00:04:26,053 I just saw her last night. 68 00:04:27,402 --> 00:04:29,274 I'm deeply sorry for your loss. 69 00:04:29,404 --> 00:04:31,537 No, no, no, no, no, no! 70 00:04:32,929 --> 00:04:35,280 No, no, no, no, no, no, no! 71 00:04:37,891 --> 00:04:43,070 No! 72 00:04:46,465 --> 00:04:47,727 - Dylan. - Carrie. 73 00:04:49,468 --> 00:04:50,425 I'm so sorry. 74 00:04:53,820 --> 00:04:55,604 What happened? 75 00:04:55,735 --> 00:04:57,693 My guys are still at the scene gathering evidence. 76 00:04:57,824 --> 00:04:59,782 We're running a a mechanical inspection, 77 00:04:59,913 --> 00:05:02,568 toxicology as well as taking witness statements. 78 00:05:02,698 --> 00:05:03,656 There was a witness? 79 00:05:03,786 --> 00:05:05,701 Yeah. Another driver. 80 00:05:05,832 --> 00:05:07,964 He was behind Riley, claims he saw her driving erratically 81 00:05:08,095 --> 00:05:09,575 and then swerve off the road. 82 00:05:11,533 --> 00:05:14,144 Your sister didn't have a history of drug 83 00:05:14,275 --> 00:05:16,408 or alcohol abuse, did she? 84 00:05:16,538 --> 00:05:18,453 No, absolutely not. 85 00:05:18,584 --> 00:05:20,020 You know, she didn't. 86 00:05:20,150 --> 00:05:21,978 There could be a number of explanations. 87 00:05:22,109 --> 00:05:24,981 Mechanical failure, road conditions, medical episode. 88 00:05:26,374 --> 00:05:28,333 There was nothing wrong with my sister! 89 00:05:31,771 --> 00:05:33,120 I wanna see the accident report. 90 00:05:33,250 --> 00:05:35,992 Carrie, don't do this to yourself. 91 00:05:37,124 --> 00:05:39,256 Just send me the report! 92 00:05:39,387 --> 00:05:41,389 No, I won't. 93 00:05:41,520 --> 00:05:44,827 You're too close to this, just let my guys handle it, okay? 94 00:05:44,958 --> 00:05:47,352 Why don't you let me decide what I can handle. 95 00:05:50,311 --> 00:05:51,921 Go home, get some rest. 96 00:05:52,052 --> 00:05:54,359 I'll be in touch as soon as I know anything, okay? 97 00:05:57,057 --> 00:05:59,146 Hey, mind if I catch a ride home? 98 00:05:59,276 --> 00:06:00,365 Yeah, no problem. 99 00:06:19,166 --> 00:06:20,820 Thanks for the ride. 100 00:06:20,950 --> 00:06:24,519 I just haven't slept and I'm in no condition. 101 00:06:24,650 --> 00:06:25,564 Of course. 102 00:06:29,437 --> 00:06:31,918 Just yesterday I was making her dinner, and now... 103 00:06:33,006 --> 00:06:34,399 How am I gonna tell Cody? 104 00:06:36,488 --> 00:06:37,402 I am so sorry. 105 00:06:40,535 --> 00:06:42,929 You're a really good dad, Adam. 106 00:06:44,104 --> 00:06:46,933 I know you'll find the right words. 107 00:06:49,109 --> 00:06:54,201 Thank you, Carrie. 108 00:07:23,317 --> 00:07:26,973 Hey, I have your old room all ready for you. 109 00:07:28,888 --> 00:07:31,891 Thanks. Are you sure you don't want me to stay at a hotel? 110 00:07:32,021 --> 00:07:33,414 Absolutely not! 111 00:07:35,111 --> 00:07:37,070 How is Adam? 112 00:07:37,200 --> 00:07:40,639 Not great. In shock. 113 00:07:40,769 --> 00:07:42,031 Obviously worried about Cody. 114 00:07:42,162 --> 00:07:45,470 Of course. As we all are. 115 00:07:48,298 --> 00:07:50,213 How long do you think you'll stay? 116 00:07:50,344 --> 00:07:51,737 I don't know. 117 00:07:52,999 --> 00:07:54,827 Just thought I'd play it by ear. 118 00:07:54,957 --> 00:07:59,179 Well, you can stay as long as you like of course. 119 00:09:42,151 --> 00:09:43,718 Hi, can I help you? 120 00:09:43,849 --> 00:09:46,329 Oh, I was... 121 00:09:46,460 --> 00:09:48,027 Is Adam here? 122 00:09:48,157 --> 00:09:49,376 Be right down. 123 00:09:50,812 --> 00:09:51,944 You are? 124 00:09:52,074 --> 00:09:53,728 Carrie. Riley's sister. 125 00:09:54,686 --> 00:09:56,992 Oh my God. I'm so sorry. 126 00:09:57,123 --> 00:09:58,037 Here, come in. 127 00:10:01,910 --> 00:10:03,695 I'm Lana. The March's nanny. 128 00:10:03,825 --> 00:10:06,349 I didn't realize like they got a nanny. 129 00:10:06,480 --> 00:10:07,786 Aunt Carrie! 130 00:10:07,916 --> 00:10:10,571 Hey! Oh, I missed you. 131 00:10:10,702 --> 00:10:12,312 Does my mom know you're here? 132 00:10:16,403 --> 00:10:18,492 Yeah, buddy, she does. 133 00:10:20,363 --> 00:10:22,888 Listen, why don't you go take apart your favorite Lego set 134 00:10:23,018 --> 00:10:25,368 so we can rebuild it and make a whole city? 135 00:10:25,499 --> 00:10:26,500 Yes! 136 00:10:30,635 --> 00:10:33,202 Apparently the entire neighborhood wants to make sure Adam 137 00:10:33,333 --> 00:10:34,377 remembers to eat. 138 00:10:34,508 --> 00:10:35,640 That's nice. 139 00:10:36,641 --> 00:10:37,903 You're welcome to take some. 140 00:10:38,033 --> 00:10:39,731 I see you two have met. 141 00:10:40,775 --> 00:10:42,603 Briefly, yes. 142 00:10:42,734 --> 00:10:44,170 Those stairs child proof? 143 00:10:46,738 --> 00:10:48,174 It's good to see you too. 144 00:10:50,350 --> 00:10:51,525 Going somewhere? 145 00:10:51,656 --> 00:10:52,657 It's work. 146 00:10:53,745 --> 00:10:55,703 Just for a little bit. 147 00:10:55,834 --> 00:10:57,096 I got a couple things I need to take care of, so I can spend 148 00:10:57,226 --> 00:10:58,967 as much time with Cody as possible. 149 00:11:00,316 --> 00:11:02,188 When are you planning on telling him? 150 00:11:04,016 --> 00:11:06,714 Tonight. He definitely knows something is off, 151 00:11:06,845 --> 00:11:09,674 so I don't wanna wait much longer. 152 00:11:10,675 --> 00:11:11,763 Oh, here you go. 153 00:11:11,893 --> 00:11:14,896 This is photos, videos, 154 00:11:15,027 --> 00:11:16,550 it's all in the hard drive. 155 00:11:16,681 --> 00:11:18,073 Thank you. 156 00:11:18,204 --> 00:11:20,032 I really appreciate you doing this. 157 00:11:20,162 --> 00:11:21,294 Yeah, of course. 158 00:11:23,818 --> 00:11:26,038 Okay. I won't be long. 159 00:11:26,168 --> 00:11:27,343 Take your time. 160 00:11:27,474 --> 00:11:28,301 I got things covered over here. 161 00:11:28,431 --> 00:11:29,737 Thank you. 162 00:11:29,868 --> 00:11:31,478 - Nice meeting you Lana. - You too. 163 00:11:33,001 --> 00:11:34,786 Don't build that city without me, Cody. 164 00:11:34,916 --> 00:11:36,222 Okay. 165 00:11:41,096 --> 00:11:43,446 Hey, I didn't realize you guys had a nanny. 166 00:11:43,577 --> 00:11:45,710 I need help with Cody while I'm at work. 167 00:11:47,102 --> 00:11:48,277 I can't rely on your parents right now. 168 00:11:48,408 --> 00:11:49,322 It just wouldn't be fair to them. 169 00:11:50,497 --> 00:11:52,891 Speaking of, how they holding up? 170 00:11:54,719 --> 00:11:58,026 Not great. Barely putting one foot in front of the other. 171 00:11:59,985 --> 00:12:02,988 Never thought I'd be helping them plan my sister's funeral. 172 00:12:03,118 --> 00:12:06,252 Yeah. Just doesn't seem real, does it? 173 00:12:07,949 --> 00:12:09,385 Keep thinking she's gonna walk through that door 174 00:12:09,516 --> 00:12:11,039 and get mad at me for worrying about her. 175 00:12:17,263 --> 00:12:18,873 At the hospital, 176 00:12:19,004 --> 00:12:21,093 was that Dylan Williams you were talking to? 177 00:12:21,223 --> 00:12:23,748 - It was. - Is everything okay? 178 00:12:25,358 --> 00:12:27,316 Yeah, I was just asking about the accident. 179 00:12:27,447 --> 00:12:29,188 Seeing if they found anything. 180 00:12:29,318 --> 00:12:31,930 Did they? I'm sorry. 181 00:12:32,713 --> 00:12:34,106 I just... 182 00:12:34,236 --> 00:12:35,324 Probably 'cause you guys were friends, 183 00:12:35,455 --> 00:12:36,456 maybe he told you something. 184 00:12:38,023 --> 00:12:39,764 I don't know if I would call us friends. 185 00:12:39,894 --> 00:12:42,114 We didn't exactly end things on good terms. 186 00:12:43,071 --> 00:12:44,986 I didn't mean to pry. 187 00:12:45,117 --> 00:12:48,250 I guess I'm just as desperate for answers as you are. 188 00:12:48,381 --> 00:12:53,038 I know. I promise if I hear anything, I'll let you know. 189 00:12:53,168 --> 00:12:54,300 You're my first call. 190 00:12:55,257 --> 00:12:56,868 Thank you Carrie. 191 00:12:59,131 --> 00:13:00,610 All right, bye. 192 00:13:00,741 --> 00:13:02,917 See you later. 193 00:14:09,027 --> 00:14:10,028 Dammit! 194 00:14:24,129 --> 00:14:26,566 I wanna thank you all so much for being here today. 195 00:14:28,568 --> 00:14:30,309 I know Riley certainly would've loved 196 00:14:30,439 --> 00:14:32,964 to seen all the people she loves most in one room. 197 00:14:34,661 --> 00:14:37,838 There are truly no words to express the loss we feel, 198 00:14:39,927 --> 00:14:42,408 but I will do my best to honor Riley 199 00:14:42,538 --> 00:14:44,062 in the way she deserves. 200 00:14:46,803 --> 00:14:48,718 Riley wasn't just the best wife, 201 00:14:50,111 --> 00:14:51,417 she was a perfect wife, 202 00:14:53,158 --> 00:14:57,597 and I knew from the moment I met her, she was special. 203 00:15:00,469 --> 00:15:03,559 Her warmth, her kindness, 204 00:15:03,690 --> 00:15:06,606 and her unwavering love filled every room she entered. 205 00:15:08,913 --> 00:15:13,439 Cody, I hope you know how much your mother loved you. 206 00:15:15,441 --> 00:15:19,097 Everything she did, every single move she made, 207 00:15:20,272 --> 00:15:21,099 it was for you. 208 00:15:27,453 --> 00:15:30,108 Although my wife may no longer be with us in body, 209 00:15:31,979 --> 00:15:33,763 her spirit lives on. 210 00:15:35,200 --> 00:15:38,420 Her laughter, her kindness 211 00:15:39,639 --> 00:15:43,251 and her love will always be with us. 212 00:15:46,515 --> 00:15:51,433 Riley, my love, you were the heart of our family. 213 00:16:01,487 --> 00:16:03,968 Your sister was such a remarkable woman. 214 00:16:04,098 --> 00:16:05,491 I'm so sorry for your loss. 215 00:16:05,621 --> 00:16:06,622 Thank you. 216 00:16:14,065 --> 00:16:16,110 I'll miss her so much. 217 00:16:16,241 --> 00:16:18,721 It's hard to imagine this town without her. 218 00:16:18,852 --> 00:16:20,114 Thank you for coming. 219 00:16:23,770 --> 00:16:26,773 - Carrie. - Hi Jackie. 220 00:16:26,903 --> 00:16:28,775 My deepest condolences. 221 00:16:28,905 --> 00:16:30,603 I appreciate that. 222 00:16:30,733 --> 00:16:32,953 Your sister was well liked and well respected. 223 00:16:33,084 --> 00:16:35,521 She and Adam have done a lot for this town. 224 00:16:35,651 --> 00:16:37,305 The community was important to her. 225 00:16:37,436 --> 00:16:39,003 Which is why at the next council meeting 226 00:16:39,133 --> 00:16:41,048 I'm going to propose naming the main boulevard 227 00:16:41,179 --> 00:16:42,832 through the Commons after her. 228 00:16:44,051 --> 00:16:46,532 Thank you. She would've loved that. 229 00:16:46,662 --> 00:16:49,622 If you or your family need anything, we're here for you. 230 00:16:50,666 --> 00:16:51,798 We appreciate that. 231 00:16:53,974 --> 00:16:55,323 Excuse me, Carrie? 232 00:16:56,237 --> 00:16:57,325 My name is Sarah Halligan. 233 00:16:57,456 --> 00:16:58,631 I was a friend of Riley's. 234 00:16:58,761 --> 00:16:59,980 Oh, nice to meet you. 235 00:17:00,111 --> 00:17:01,286 Thank you for coming. 236 00:17:02,722 --> 00:17:04,463 Do you think we could go somewhere to talk? 237 00:17:05,899 --> 00:17:06,595 I'd really like to speak with you privately 238 00:17:06,726 --> 00:17:07,553 for a moment. 239 00:17:07,683 --> 00:17:08,728 Excuse me. 240 00:17:10,251 --> 00:17:11,470 You can't be here! 241 00:17:11,600 --> 00:17:12,558 How dare you show your face here. 242 00:17:12,688 --> 00:17:13,689 This is my wife's funeral. 243 00:17:13,820 --> 00:17:15,300 Are you out of your mind? 244 00:17:15,430 --> 00:17:17,084 You're not welcome here. 245 00:17:17,215 --> 00:17:18,129 Get out! 246 00:17:19,695 --> 00:17:21,045 Dammit! 247 00:17:21,175 --> 00:17:22,307 What was that about? 248 00:17:23,786 --> 00:17:25,005 It's not important. 249 00:17:25,136 --> 00:17:29,314 It's not important! 250 00:17:45,721 --> 00:17:46,853 How is it? 251 00:17:46,983 --> 00:17:48,159 It's good. 252 00:17:59,344 --> 00:18:00,345 Carrie? 253 00:18:01,346 --> 00:18:02,347 Where'd she go? 254 00:18:03,130 --> 00:18:04,740 - Who? - Sarah. 255 00:18:04,871 --> 00:18:06,220 That woman I was talking to. 256 00:18:07,308 --> 00:18:09,093 I don't know a Sarah. 257 00:18:10,920 --> 00:18:13,227 Come on sweetheart. Let's go home. 258 00:18:21,757 --> 00:18:22,758 I promise you Todd. 259 00:18:22,889 --> 00:18:24,064 I'm gonna fix this, okay. 260 00:18:24,195 --> 00:18:25,196 With what, Adam? 261 00:18:25,326 --> 00:18:27,154 A magic wand? 262 00:18:27,285 --> 00:18:29,635 This isn't the type of thing that can be easily fixed. 263 00:18:31,071 --> 00:18:34,205 Listen, Riley just passed, alright. 264 00:18:34,335 --> 00:18:36,816 Maybe you need to take an extended break. 265 00:18:36,946 --> 00:18:38,296 - Be with Cody. - No, no! - 266 00:18:38,426 --> 00:18:39,471 - Be with them. - Let me fix this. 267 00:18:39,601 --> 00:18:42,996 Listen, I'm fine. I'm fine. 268 00:18:43,127 --> 00:18:45,390 I just need a little time, that's it. 269 00:18:46,478 --> 00:18:47,392 Time's up. 270 00:18:54,964 --> 00:18:56,488 Carrie. 271 00:18:56,618 --> 00:18:57,750 Is this a bad time? 272 00:18:58,707 --> 00:19:00,318 No, no, no, no, here. 273 00:19:00,448 --> 00:19:01,232 Come in. 274 00:19:01,362 --> 00:19:02,842 Everything okay? 275 00:19:04,757 --> 00:19:06,933 My business partner and I, we don't always see eye to eye, 276 00:19:07,063 --> 00:19:10,154 but when he calms down, he'll come to his senses. 277 00:19:11,459 --> 00:19:14,506 I wanted to give this back to you. 278 00:19:17,900 --> 00:19:19,946 You came all the way out here to gimme this? 279 00:19:20,076 --> 00:19:22,340 - Not exactly. - Ah. 280 00:19:24,559 --> 00:19:27,693 I also wanted to talk to you about the funeral. 281 00:19:28,520 --> 00:19:30,130 Yeah. 282 00:19:30,261 --> 00:19:31,740 That guy you were fighting with. 283 00:19:31,871 --> 00:19:36,789 I'm sorry it was wrong place, wrong time. 284 00:19:37,833 --> 00:19:40,488 - Who was he? - Carrie! 285 00:19:40,619 --> 00:19:41,533 I need to know. 286 00:19:42,708 --> 00:19:44,362 Was he a friend of Riley's? 287 00:19:44,492 --> 00:19:47,191 He was. They dated a long time ago. 288 00:19:47,321 --> 00:19:51,369 - He dated Riley? - Like I said, long time ago. 289 00:19:52,979 --> 00:19:54,067 What's his name? 290 00:19:57,244 --> 00:19:59,812 Johnny Valentine. 291 00:19:59,942 --> 00:20:01,379 That was Johnny? 292 00:20:02,554 --> 00:20:05,731 He looks different than I remember. 293 00:20:05,861 --> 00:20:07,559 So you knew who he was? 294 00:20:09,343 --> 00:20:11,215 Of course. Riley and I told each other everything. 295 00:20:12,303 --> 00:20:14,043 Then you know, 296 00:20:14,174 --> 00:20:15,741 he wasn't the kind of guy you settled down with. 297 00:20:15,871 --> 00:20:17,308 They guy is a total loser. 298 00:20:17,438 --> 00:20:18,396 What do you mean? 299 00:20:20,311 --> 00:20:22,051 He lives in a trailer. He has no job. 300 00:20:22,182 --> 00:20:24,489 - No job prospects, I mean. - Really? 301 00:20:27,927 --> 00:20:29,755 I guess she left some details out. 302 00:20:32,671 --> 00:20:36,501 Hey. Hey, I don't know why she was with him. 303 00:20:36,631 --> 00:20:38,372 Maybe she liked his wild side for some time 304 00:20:38,503 --> 00:20:39,765 and then she realized that she wanted somebody 305 00:20:39,895 --> 00:20:42,028 who was more. - Like you? 306 00:20:44,248 --> 00:20:47,338 I was gonna say something she could settle down with, but. 307 00:20:47,468 --> 00:20:49,340 So what was he doing at the funeral? 308 00:20:51,603 --> 00:20:53,126 Your guess is as good as mine. 309 00:21:00,786 --> 00:21:01,700 This is Allison. 310 00:21:01,830 --> 00:21:02,918 Hey, it's me, Carrie. 311 00:21:03,049 --> 00:21:05,007 I heard about your sister. 312 00:21:05,138 --> 00:21:06,444 Is there anything I can do? 313 00:21:07,923 --> 00:21:09,795 Actually, I was calling for a favor. 314 00:21:10,970 --> 00:21:13,189 Oh, of course. Whatever you need. 315 00:21:13,320 --> 00:21:14,234 I need you to look into someone 316 00:21:14,365 --> 00:21:17,150 for me. - Oh, okay. 317 00:21:17,281 --> 00:21:18,586 I need you to find out whatever you can 318 00:21:18,717 --> 00:21:20,632 about a man named John Valentine. 319 00:21:22,590 --> 00:21:24,984 Are we sure that's his real name? 320 00:21:25,114 --> 00:21:26,072 Unclear. 321 00:21:27,508 --> 00:21:30,032 - Any other details? - None, unfortunately, 322 00:21:30,163 --> 00:21:31,730 but I'm pretty sure he is local. 323 00:21:32,905 --> 00:21:34,646 Okay. I'll see what I can find. 324 00:21:35,951 --> 00:21:37,083 If anyone can find him, it's you. 325 00:21:39,477 --> 00:21:42,131 Are you sure you don't need anything else? 326 00:21:42,262 --> 00:21:45,047 If I leave right now, I can be there in a few hours. 327 00:21:45,178 --> 00:21:46,179 Thanks. I'm sure. 328 00:21:47,267 --> 00:21:48,529 Call me when you have something. 329 00:21:48,660 --> 00:21:50,052 Will do. 330 00:21:50,183 --> 00:21:53,578 - And Allison, thank you. - No problem. 331 00:21:54,709 --> 00:21:56,015 - Talk soon. - Okay. 332 00:22:35,533 --> 00:22:38,797 Sunflowers were always her favorite. 333 00:22:38,927 --> 00:22:40,146 And donuts. 334 00:22:42,931 --> 00:22:44,063 And donuts. 335 00:22:47,458 --> 00:22:50,983 - Mind if I join you? - Only if you're sharing. 336 00:22:58,730 --> 00:23:02,908 I came back here thinking somehow it would help me 337 00:23:03,822 --> 00:23:05,911 feel close to her again. 338 00:23:08,130 --> 00:23:10,263 I keep searching for a sign from her. 339 00:23:12,918 --> 00:23:13,832 Any luck? 340 00:23:20,708 --> 00:23:24,625 I remember every Summer the two of you would set up 341 00:23:24,756 --> 00:23:27,585 a lemonade stand in front of our house. 342 00:23:29,238 --> 00:23:30,675 You would both stand there 343 00:23:30,805 --> 00:23:34,548 with your homemade signs yelling at the cars 344 00:23:34,679 --> 00:23:37,682 as they drove by. 345 00:23:37,812 --> 00:23:40,293 You both love being little entrepreneurs. 346 00:23:41,381 --> 00:23:43,252 Those were the best summers. 347 00:23:43,383 --> 00:23:46,299 And you'd get so excited every time a car would stop, 348 00:23:46,430 --> 00:23:47,953 and actually buy something. 349 00:23:49,911 --> 00:23:52,305 I'm still convinced Dad just paid his friends to drive by. 350 00:23:58,920 --> 00:24:00,618 I just can't believe she's gone. 351 00:24:03,838 --> 00:24:06,232 That little girl with the pigtails and dimples. 352 00:24:20,333 --> 00:24:21,552 Let's eat those donuts. 353 00:24:26,861 --> 00:24:27,819 You first. 354 00:24:32,388 --> 00:24:34,826 - Oh, my favorite. - I know. 355 00:24:36,784 --> 00:24:38,569 I'll see you at home. 356 00:24:38,699 --> 00:24:40,396 I'm thinking about making your favorite dinner tonight. 357 00:24:40,527 --> 00:24:41,615 Chicken Parmesan? 358 00:24:41,746 --> 00:24:43,008 - You know it. - Can't wait. 359 00:24:43,138 --> 00:24:44,488 - Drive safe. - You too. 360 00:24:58,240 --> 00:25:00,678 Hello? Is someone there? 361 00:25:15,606 --> 00:25:18,086 Where are you John Valentine? 362 00:25:23,396 --> 00:25:25,093 - Hey Allison. - Hey. 363 00:25:25,224 --> 00:25:27,443 I found the information you were looking for. 364 00:25:27,574 --> 00:25:28,488 That was fast. 365 00:25:30,229 --> 00:25:33,014 So his name is actually John Valentine. 366 00:25:33,145 --> 00:25:37,323 33 years old, six-foot-one, born in Pinewood Falls. 367 00:25:37,453 --> 00:25:38,150 Do you know where that is? 368 00:25:38,280 --> 00:25:40,021 Next town over. 369 00:25:40,152 --> 00:25:42,502 Well, Mr. Valentine has quite the record. 370 00:25:42,633 --> 00:25:44,286 Really? 371 00:25:44,417 --> 00:25:46,201 Breaking and entering, 372 00:25:46,332 --> 00:25:49,291 drunk and disorderly conduct, possession of a firearm. 373 00:25:49,422 --> 00:25:51,337 And the list goes on. 374 00:25:51,467 --> 00:25:53,339 I knew there had to be something. 375 00:25:53,469 --> 00:25:55,167 I just emailed you everything. 376 00:26:04,742 --> 00:26:06,265 Who is this guy? 377 00:26:07,440 --> 00:26:08,920 My sister's ex-boyfriend. 378 00:26:10,269 --> 00:26:11,400 They only dated for a little while, 379 00:26:11,531 --> 00:26:12,924 but apparently he was bad news. 380 00:26:14,708 --> 00:26:16,101 You don't think he had something to do with her death, 381 00:26:16,231 --> 00:26:18,016 do you? 382 00:26:18,146 --> 00:26:20,366 I don't know, that's what I'm trying to find out. 383 00:26:21,759 --> 00:26:23,369 Why would someone she hasn't spoken to 384 00:26:23,499 --> 00:26:25,240 in years suddenly show up at her funeral? 385 00:26:25,371 --> 00:26:28,592 Well, maybe he was just paying his respects. 386 00:26:28,722 --> 00:26:30,550 Just seems weird to me. 387 00:26:30,681 --> 00:26:32,508 Carrie, you should just go to the police. 388 00:26:32,639 --> 00:26:34,902 I mean, any information will be helpful to them. 389 00:26:35,033 --> 00:26:36,164 Yeah, I know. 390 00:26:36,295 --> 00:26:38,297 And promise me you'll be careful. 391 00:26:38,427 --> 00:26:39,777 I mean, you just never know 392 00:26:39,907 --> 00:26:42,127 what somebody like this is capable of. 393 00:26:42,257 --> 00:26:44,695 I will. Thanks Alison. I owe you one. 394 00:26:44,825 --> 00:26:46,044 It was the least I could do. 395 00:26:46,174 --> 00:26:47,915 Call me if you need anything else. 396 00:26:48,046 --> 00:26:49,134 Okay, bye. 397 00:26:56,489 --> 00:26:58,056 It feels like a reach, Carrie. 398 00:26:58,186 --> 00:27:00,493 What if he didn't just come for the funeral? 399 00:27:00,624 --> 00:27:02,451 Maybe he never got over her? 400 00:27:02,582 --> 00:27:06,281 So what, he comes back to stalk his long lost love, 401 00:27:06,412 --> 00:27:08,719 but instead he accidentally runs her off the road? 402 00:27:08,849 --> 00:27:10,068 Come on, Dylan. 403 00:27:10,198 --> 00:27:11,591 There are a million ways 404 00:27:11,722 --> 00:27:12,374 to make something look like an accident. 405 00:27:12,505 --> 00:27:14,289 You know that! 406 00:27:14,420 --> 00:27:15,726 Okay. Forensics already went over everything. 407 00:27:15,856 --> 00:27:16,814 There were no mechanical failures, 408 00:27:16,944 --> 00:27:18,598 nothing was tampered with. 409 00:27:18,729 --> 00:27:21,035 Plus the witness said there was only one car, 410 00:27:21,166 --> 00:27:24,778 and that it was driving erratically. 411 00:27:24,909 --> 00:27:27,172 And you're sure this witness can be trusted? 412 00:27:30,001 --> 00:27:31,655 Okay, I know what you're doing. 413 00:27:35,441 --> 00:27:36,355 What am I doing? 414 00:27:38,313 --> 00:27:40,098 Look, I know that you want to try and make sense of this, 415 00:27:40,228 --> 00:27:42,535 but this isn't one of your stories for Crime Watchers. 416 00:27:43,797 --> 00:27:45,103 You read Crime Watchers. 417 00:27:46,452 --> 00:27:51,152 I glance at it from time to time. 418 00:27:51,283 --> 00:27:53,546 If there's a case I'm looking into. 419 00:27:55,809 --> 00:27:58,246 Could you at least talk to Johnny? 420 00:27:58,377 --> 00:28:00,684 See what he was doing the day that Riley died? 421 00:28:02,033 --> 00:28:03,687 There's no law against that, is there? 422 00:28:06,341 --> 00:28:09,867 Fine. If you promise that when nothing comes of it, 423 00:28:09,997 --> 00:28:10,955 you'll let it go. 424 00:28:12,217 --> 00:28:13,131 I promise. 425 00:28:14,262 --> 00:28:15,220 Thank you, Dylan. 426 00:28:25,317 --> 00:28:26,405 John Valentine? 427 00:28:28,320 --> 00:28:30,365 Yep. That's me. 428 00:28:30,496 --> 00:28:31,584 You got a second? 429 00:28:32,411 --> 00:28:33,847 Do I got a choice? 430 00:28:33,978 --> 00:28:34,935 This won't take long. 431 00:28:35,066 --> 00:28:36,241 I just have a few questions. 432 00:28:37,677 --> 00:28:38,896 About Riley March. 433 00:28:41,725 --> 00:28:43,465 Am I gonna need a lawyer? 434 00:28:43,596 --> 00:28:44,902 I don't know. You tell me. 435 00:28:46,251 --> 00:28:48,166 Let me just put these down, cool? 436 00:28:48,296 --> 00:28:49,341 Yeah, no problem. 437 00:29:20,546 --> 00:29:21,765 Stop resisting! 438 00:29:23,157 --> 00:29:24,985 You have the right to remain silent. 439 00:29:25,116 --> 00:29:27,205 Anything you say can and will be used against you 440 00:29:27,335 --> 00:29:28,684 in a court of law. 441 00:29:28,815 --> 00:29:30,034 You have the right to an attorney. 442 00:29:30,164 --> 00:29:31,339 If you cannot afford an attorney, 443 00:29:31,470 --> 00:29:33,428 one will be appointed to you. 444 00:29:33,559 --> 00:29:34,603 Do you understand these rights 445 00:29:34,734 --> 00:29:36,692 as they have been read to you? 446 00:29:36,823 --> 00:29:37,955 Come on, flip it over. 447 00:29:38,085 --> 00:29:40,305 Come on. Come on, up. Let's go. 448 00:29:46,964 --> 00:29:50,794 Look. I told you I don't know what happened to Riley. 449 00:29:50,924 --> 00:29:53,797 Then, why'd you run? Hmm? 450 00:29:53,927 --> 00:29:55,363 I panicked, okay. 451 00:29:55,494 --> 00:29:57,801 When's the last time that you saw her? 452 00:29:57,931 --> 00:29:59,063 I don't know, a while. 453 00:29:59,193 --> 00:30:00,891 - Weeks, months? - Years. 454 00:30:03,154 --> 00:30:05,330 - You sure about that? - Positive. 455 00:30:05,460 --> 00:30:06,679 Well, we have witnesses who will swear 456 00:30:06,810 --> 00:30:08,420 that they saw you at the funeral. 457 00:30:09,290 --> 00:30:10,857 I came to pay my respects. 458 00:30:10,988 --> 00:30:12,816 Last time I checked, that wasn't a crime. 459 00:30:12,946 --> 00:30:14,556 You really wanna tell me you didn't see Riley March 460 00:30:14,687 --> 00:30:17,255 before she died? Hmm? 461 00:30:19,126 --> 00:30:23,522 - Yeah. Okay, maybe once. - Once? 462 00:30:25,829 --> 00:30:27,352 Look man, she came to me. 463 00:30:29,180 --> 00:30:32,009 You honestly expect me to believe that Riley March, 464 00:30:32,139 --> 00:30:34,446 a mother happily married, came to you? 465 00:30:34,576 --> 00:30:37,275 Why is that so hard to believe, huh? 466 00:30:37,405 --> 00:30:40,104 I would do anything for her, and she knew that. 467 00:30:40,234 --> 00:30:42,715 That's romantic. Hmm. 468 00:30:42,846 --> 00:30:45,849 - No. She needed help! - With what? 469 00:30:50,201 --> 00:30:53,291 She thought somebody was trying to hurt her. 470 00:30:53,421 --> 00:30:54,596 Right. 471 00:30:54,727 --> 00:30:56,250 Look, it's the truth 472 00:30:56,381 --> 00:30:58,296 'cause she was scared. - Oh yeah? Scared of who? 473 00:31:00,733 --> 00:31:03,431 I don't know, she didn't want me to know. 474 00:31:03,562 --> 00:31:04,650 How convenient. 475 00:31:05,607 --> 00:31:07,479 It's the truth, man! 476 00:31:07,609 --> 00:31:10,047 I have no reason to lie at this point. 477 00:31:11,744 --> 00:31:13,050 Riley's gone. 478 00:31:19,099 --> 00:31:22,450 Okay. And what did she expect you to do 479 00:31:22,581 --> 00:31:26,672 about this unnamed individual? Hmm? 480 00:31:36,987 --> 00:31:39,337 She asked me to see if I could get her a gun. 481 00:31:41,600 --> 00:31:42,601 A gun? 482 00:31:44,168 --> 00:31:46,257 Yeah. Whatever it was that her spooked, 483 00:31:47,301 --> 00:31:48,607 she didn't want to wait. 484 00:31:50,000 --> 00:31:52,089 And why did she come to you? 485 00:31:54,178 --> 00:31:55,440 She knew my history. 486 00:31:57,137 --> 00:32:01,011 Okay, she knew I was the guy that could get things 487 00:32:03,839 --> 00:32:06,103 and she knew that I would do anything for her. 488 00:32:11,760 --> 00:32:16,374 Look, you've got to believe me! 489 00:32:17,636 --> 00:32:20,465 I never laid a hand on Riley. Never! 490 00:32:34,653 --> 00:32:35,915 Trust him? 491 00:32:36,046 --> 00:32:37,134 Not for a second. 492 00:32:38,439 --> 00:32:40,137 But I do believe him. 493 00:32:40,267 --> 00:32:42,400 Come on, Dylan, he knows something. 494 00:32:42,530 --> 00:32:44,315 You don't ask someone for help and then not tell them 495 00:32:44,445 --> 00:32:45,751 who you need help with. 496 00:32:45,881 --> 00:32:46,970 Except she didn't ask for help. 497 00:32:47,100 --> 00:32:48,449 She asked for a gun. 498 00:32:48,580 --> 00:32:50,190 And he didn't think to ask her 499 00:32:50,321 --> 00:32:51,583 who she was so scared of that she wanted a weapon. 500 00:32:51,713 --> 00:32:53,193 I think we can agree, 501 00:32:53,324 --> 00:32:54,586 we're not talking about a rocket scientist here. 502 00:32:54,716 --> 00:32:56,501 What if he's the one who hurt her, 503 00:32:56,631 --> 00:32:58,111 and then he's making up the whole story about the gun? 504 00:32:58,242 --> 00:32:59,852 I'm not saying he's a good guy, Carrie, 505 00:32:59,983 --> 00:33:01,810 but I've been doing this a long time. 506 00:33:01,941 --> 00:33:03,334 I don't think he hurt her. 507 00:33:05,292 --> 00:33:08,078 - Can you hold him? - On what charge? 508 00:33:08,208 --> 00:33:09,166 I don't know. 509 00:33:10,471 --> 00:33:12,082 - Resisting arrest. - Carrie, please. 510 00:33:12,212 --> 00:33:13,866 Let my guys handle this. 511 00:33:14,954 --> 00:33:16,651 Can't have you doing anything 512 00:33:16,782 --> 00:33:20,742 that can possibly hurt the investigation or yourself. 513 00:33:20,873 --> 00:33:23,267 - Keep me posted? - Yeah, I promise. 514 00:33:27,488 --> 00:33:28,663 Have you made up your mind 515 00:33:28,794 --> 00:33:29,621 on which movie we should watch? 516 00:33:29,751 --> 00:33:30,752 No. 517 00:33:30,883 --> 00:33:32,537 - Hey, Cody. - Hi. 518 00:33:33,364 --> 00:33:34,495 Where's Adam? 519 00:33:34,626 --> 00:33:36,149 Oh, he had some meetings. 520 00:33:36,280 --> 00:33:39,761 So Cody and I decided to have a slumber party 521 00:33:39,892 --> 00:33:41,676 and watch scary movies. 522 00:33:41,807 --> 00:33:44,897 And make ice cream sundaes the size of our heads. 523 00:33:45,028 --> 00:33:47,334 The Commons are about to break ground, 524 00:33:47,465 --> 00:33:51,382 so Adam is putting in a lot of overtime right now. 525 00:33:51,512 --> 00:33:52,905 Can't wait to see it. 526 00:33:53,036 --> 00:33:54,950 Hey Cody, why don't you make me 527 00:33:55,081 --> 00:33:57,257 one of those giant ice cream sundaes? 528 00:33:57,388 --> 00:33:59,216 - Extra sprinkles. - Coming right up. 529 00:34:05,918 --> 00:34:07,050 So what's going on? 530 00:34:13,795 --> 00:34:15,188 Have you ever thought 531 00:34:15,319 --> 00:34:17,625 that maybe Riley's death wasn't an accident? 532 00:34:17,756 --> 00:34:18,757 What? 533 00:34:20,585 --> 00:34:22,761 Did she ever mention that she was afraid of anyone? 534 00:34:22,891 --> 00:34:24,328 Like who? 535 00:34:24,458 --> 00:34:25,938 Someone who wanted to hurt her? 536 00:34:27,026 --> 00:34:28,680 Absolutely not. 537 00:34:28,810 --> 00:34:30,421 Who would ever want to hurt your sister? 538 00:34:31,465 --> 00:34:32,336 I don't know. 539 00:34:33,554 --> 00:34:35,252 What about Johnny Valentine? 540 00:34:36,122 --> 00:34:37,254 Her old boyfriend? 541 00:34:38,429 --> 00:34:39,952 What's he got to do with anything? 542 00:34:41,475 --> 00:34:43,042 She didn't mention him to either of you? 543 00:34:44,261 --> 00:34:46,437 - Not since they broke up. - Yeah. 544 00:34:46,567 --> 00:34:51,006 Why? 545 00:34:51,137 --> 00:34:51,964 I don't know. 546 00:34:54,749 --> 00:34:56,838 Listen, sweetheart, Johnny was trouble. 547 00:34:56,969 --> 00:34:59,493 Your father and I agree on that, 548 00:34:59,624 --> 00:35:01,365 but he would've never hurt Riley. 549 00:37:45,224 --> 00:37:46,181 Hi. What can I get you? 550 00:37:46,312 --> 00:37:47,487 Hi. Can I just get 551 00:37:47,618 --> 00:37:49,141 a coffee please? - Mhm-hmm. 552 00:37:53,711 --> 00:37:55,234 Hi. Sorry I'm a little late. 553 00:37:55,365 --> 00:37:56,453 I got stuck at the office. 554 00:37:56,583 --> 00:37:57,454 Oh, no problem. 555 00:37:58,629 --> 00:37:59,891 Did you work with my sister? 556 00:38:00,021 --> 00:38:01,196 No. I worked for Western Mutual. 557 00:38:01,327 --> 00:38:02,459 Anything for you? 558 00:38:02,589 --> 00:38:03,416 - I'm okay. - Okay. 559 00:38:03,547 --> 00:38:04,896 What's Western Mutual? 560 00:38:05,026 --> 00:38:06,724 The insurance company 561 00:38:06,854 --> 00:38:08,378 that covers all your brother-in-law's developments. 562 00:38:08,508 --> 00:38:10,205 Over the years, 563 00:38:10,336 --> 00:38:11,294 your sister and I became pretty close friends. 564 00:38:12,164 --> 00:38:14,079 She was the best. 565 00:38:14,209 --> 00:38:15,733 I'm so sorry for your loss. 566 00:38:16,734 --> 00:38:18,823 She really was. Thank you. 567 00:38:20,868 --> 00:38:23,349 At the funeral you said you wanted to speak to me. 568 00:38:23,480 --> 00:38:25,133 I just wanted to tell you 569 00:38:25,264 --> 00:38:26,483 that I was supposed to have drinks with your sister 570 00:38:26,613 --> 00:38:27,788 the night of the accident. 571 00:38:27,919 --> 00:38:29,181 She was on her way to meet you? 572 00:38:30,661 --> 00:38:31,792 Before Riley left, she mentioned to me 573 00:38:31,923 --> 00:38:33,664 that she wasn't feeling great. 574 00:38:33,794 --> 00:38:35,405 What do you mean? 575 00:38:35,535 --> 00:38:37,276 I can't remember exactly what she said. 576 00:38:37,407 --> 00:38:40,323 Something like she wasn't feeling well, maybe dizzy, 577 00:38:40,453 --> 00:38:42,673 but she insisted she felt well enough to drive. 578 00:38:44,501 --> 00:38:46,677 I mean, the fact that I didn't stop her will haunt me 579 00:38:46,807 --> 00:38:48,200 for the rest of my life. 580 00:38:51,290 --> 00:38:54,554 After what happened, I told the police in case, 581 00:38:54,685 --> 00:38:56,382 I don't know in case it could help them. 582 00:38:56,513 --> 00:38:57,949 You told the police this? 583 00:38:58,602 --> 00:38:59,690 What did they say? 584 00:39:00,647 --> 00:39:01,779 Nothing really. 585 00:39:03,041 --> 00:39:04,521 Just thanked me for the information. 586 00:39:05,870 --> 00:39:07,524 I just thought you should know too. 587 00:39:09,787 --> 00:39:11,658 Sarah, did my sister ever mention that she was worried 588 00:39:11,789 --> 00:39:12,833 for her safety? 589 00:39:12,964 --> 00:39:14,095 What do you mean? 590 00:39:14,226 --> 00:39:15,445 Someone trying to hurt her? 591 00:39:17,098 --> 00:39:19,971 No, she never mentioned anything like that. 592 00:39:20,101 --> 00:39:22,277 So she never told you she wanted a gun? 593 00:39:22,408 --> 00:39:24,236 Your sister? No. 594 00:39:26,238 --> 00:39:27,370 What are you getting at? 595 00:39:29,415 --> 00:39:30,242 I don't know. 596 00:39:32,418 --> 00:39:34,725 Just trying to put the pieces together, I guess. 597 00:39:36,553 --> 00:39:38,293 Thank you for telling me all this. 598 00:39:38,424 --> 00:39:39,338 I really appreciate it. 599 00:39:39,469 --> 00:39:40,383 Of course. 600 00:39:41,775 --> 00:39:43,342 I cared about your sister very much. 601 00:39:57,400 --> 00:39:58,401 Adam? 602 00:40:00,272 --> 00:40:01,534 Hey. 603 00:40:01,665 --> 00:40:02,709 Hey. What are you doing here? 604 00:40:02,840 --> 00:40:04,276 I was just grabbing a coffee. 605 00:40:05,190 --> 00:40:06,452 How you holding up? 606 00:40:06,583 --> 00:40:07,932 Oh, you know. 607 00:40:08,976 --> 00:40:11,022 Hey, question for you. 608 00:40:11,152 --> 00:40:14,242 The last time you saw my sister, was she feeling okay? 609 00:40:14,373 --> 00:40:16,201 What do you mean? 610 00:40:16,331 --> 00:40:17,681 Well, I was just wondering maybe if she was sick, 611 00:40:17,811 --> 00:40:19,639 it could be why her car was swerving. 612 00:40:19,770 --> 00:40:22,425 No. No. She didn't say anything. 613 00:40:22,555 --> 00:40:24,470 And she would've told you if she wasn't feeling well? 614 00:40:24,601 --> 00:40:26,777 Absolutely. She would've said something. 615 00:40:27,821 --> 00:40:28,692 What's going on? 616 00:40:30,084 --> 00:40:31,477 Guess I'm just trying to find something. 617 00:40:31,608 --> 00:40:33,784 Anything to make sense of all of this. 618 00:40:35,960 --> 00:40:38,310 Yeah, I think we all are. 619 00:40:46,536 --> 00:40:47,798 I understand. 620 00:40:47,928 --> 00:40:49,364 Whatever you can tell him. 621 00:40:49,495 --> 00:40:51,410 - Carrie. - I need a favor. 622 00:40:53,543 --> 00:40:54,587 What a surprise. 623 00:40:56,154 --> 00:40:58,025 You ran a toxicology report on Riley? 624 00:40:58,156 --> 00:40:59,853 Yeah, of course. 625 00:40:59,984 --> 00:41:01,333 Her blood was screened for a variety of substances. 626 00:41:01,464 --> 00:41:03,161 - Standard practice. - What substances? 627 00:41:04,771 --> 00:41:07,382 Alcohol, cocaine, opioids, benzodiazepines. 628 00:41:07,513 --> 00:41:08,732 Bunch of other things. 629 00:41:08,862 --> 00:41:09,907 Came back clean, why? 630 00:41:10,734 --> 00:41:11,909 What about poison? 631 00:41:13,476 --> 00:41:15,434 Why? Do you suspect she was poisoned? 632 00:41:15,565 --> 00:41:17,001 Riley was on the phone 633 00:41:17,131 --> 00:41:18,176 with a friend right before the accident, 634 00:41:18,306 --> 00:41:19,786 said she was feeling dizzy. 635 00:41:19,917 --> 00:41:21,440 Okay. Do you have any idea 636 00:41:21,571 --> 00:41:23,486 how many explanations there are for that? 637 00:41:23,616 --> 00:41:25,313 Could you just check please? 638 00:41:26,880 --> 00:41:28,708 I can send her blood out for additional testing. 639 00:41:28,839 --> 00:41:30,275 Today? 640 00:41:30,405 --> 00:41:33,452 Easy, CSI. These things take time. 641 00:41:33,583 --> 00:41:36,020 - How long? - Couple of days. 642 00:41:37,369 --> 00:41:41,678 Okay. Thank you Dylan. I mean it. 643 00:42:01,654 --> 00:42:03,003 Hello? 644 00:42:03,134 --> 00:42:04,962 Better watch your back! 645 00:42:05,092 --> 00:42:06,616 Who is this? 646 00:42:06,746 --> 00:42:08,792 Someone you should listen to! 647 00:42:08,922 --> 00:42:10,228 You don't wanna be next! 648 00:42:11,490 --> 00:42:12,665 Are you threatening me? 649 00:42:12,796 --> 00:42:15,189 No, I'm warning you! 650 00:42:15,320 --> 00:42:17,365 I'm not the guy you need to be worried about. 651 00:42:18,976 --> 00:42:20,194 Also, you should think twice before spending time 652 00:42:20,325 --> 00:42:21,805 in your brother-in-law's office. 653 00:42:26,026 --> 00:42:27,158 Are you following me? 654 00:42:28,246 --> 00:42:29,421 I'm following him. 655 00:42:30,596 --> 00:42:33,991 Why? Did he hurt her? 656 00:42:35,906 --> 00:42:36,994 Did he hurt her? 657 00:42:38,735 --> 00:42:39,649 Hello? 658 00:42:47,700 --> 00:42:49,093 What do you know? 659 00:42:49,223 --> 00:42:50,660 Hey, it's me. 660 00:42:50,790 --> 00:42:52,792 Oh, hi Allison, sorry. 661 00:42:52,923 --> 00:42:53,967 I thought you were someone else. 662 00:42:54,098 --> 00:42:54,838 I came out, anyway. 663 00:42:54,968 --> 00:42:56,187 I'm at the motel. 664 00:42:56,317 --> 00:42:57,449 I'll be right there. 665 00:43:12,464 --> 00:43:13,857 What are you doing here? 666 00:43:13,987 --> 00:43:15,510 I just know you could use the help, 667 00:43:15,641 --> 00:43:18,470 and you weren't gonna ask for it yourself. 668 00:43:18,601 --> 00:43:20,472 - Thank you. - Of course. 669 00:43:20,603 --> 00:43:21,865 So any updates? 670 00:43:23,649 --> 00:43:25,129 Right now, all I know is that this is looking less 671 00:43:25,259 --> 00:43:26,609 and less like an accident. 672 00:43:29,350 --> 00:43:30,264 What time is it? 673 00:43:31,701 --> 00:43:33,659 Ugh, I gotta run. 674 00:43:33,790 --> 00:43:35,487 I promised I'd pick up Cody before my parents get home. 675 00:43:35,618 --> 00:43:36,619 Sure. Don't let me keep you. 676 00:43:36,749 --> 00:43:38,533 Plus I gotta go check in. 677 00:43:38,664 --> 00:43:40,361 Why don't you just stay with me at my parents? 678 00:43:40,492 --> 00:43:42,363 Oh, no, I don't wanna intrude. 679 00:43:42,494 --> 00:43:43,974 Especially during this time. 680 00:43:44,104 --> 00:43:45,671 You guys should be together as a family. 681 00:43:45,802 --> 00:43:49,240 Besides I'm a nomad. Motels are my jam. 682 00:43:49,370 --> 00:43:50,502 Okay, I'll call you 683 00:43:50,633 --> 00:43:52,330 when I'm done. - Sounds good. 684 00:43:52,460 --> 00:43:56,290 And Allison, thank you for being here. 685 00:43:57,465 --> 00:43:58,423 Get going! 686 00:44:04,777 --> 00:44:08,433 - Hello! - Carrie, hi. 687 00:44:08,563 --> 00:44:10,000 Hey, I'm here to pick up Cody. 688 00:44:10,130 --> 00:44:11,784 Cody, your aunt's here! 689 00:44:13,568 --> 00:44:14,482 How's he doing? 690 00:44:15,266 --> 00:44:17,007 He's been quiet. 691 00:44:17,137 --> 00:44:19,183 Has he asked about her? 692 00:44:19,313 --> 00:44:22,839 No. Not in so many words, 693 00:44:22,969 --> 00:44:25,755 but the other night I thought I heard him crying 694 00:44:25,885 --> 00:44:26,843 in his sleep. 695 00:44:28,496 --> 00:44:30,977 You were here while he was sleeping 696 00:44:31,108 --> 00:44:32,370 in the middle of the night? 697 00:44:34,154 --> 00:44:36,940 Yeah. Adam, he was working really late that night. 698 00:44:37,070 --> 00:44:38,637 I usually just crash on the couch waiting for him 699 00:44:38,768 --> 00:44:39,682 to get home. 700 00:44:41,074 --> 00:44:42,467 He's been spending a lot of time in the office. 701 00:44:42,597 --> 00:44:44,687 I think it helps him clear his head. 702 00:44:45,644 --> 00:44:47,646 Hey buddy. Look who's here. 703 00:44:48,778 --> 00:44:50,431 What's up buddy? 704 00:44:50,562 --> 00:44:51,781 I packed a little snack in there for him. 705 00:44:51,911 --> 00:44:52,999 - Thank you. - Yeah. 706 00:44:53,870 --> 00:44:54,784 Have fun. 707 00:44:56,655 --> 00:44:58,048 Well, thanks again, Lana. 708 00:44:59,005 --> 00:44:59,963 Ready? 709 00:45:11,801 --> 00:45:14,847 I never really understood those silly video games. 710 00:45:28,643 --> 00:45:30,994 How do you think he's doing? 711 00:45:31,124 --> 00:45:34,867 Well, I think considering everything, 712 00:45:35,825 --> 00:45:36,739 he's doing okay. 713 00:45:38,349 --> 00:45:40,351 Should we be getting him some outside help? 714 00:45:40,481 --> 00:45:41,961 Someone he can talk to? 715 00:45:42,092 --> 00:45:44,790 I offered to help Adam in any way he wants, 716 00:45:44,921 --> 00:45:47,488 but I don't wanna overstep. 717 00:45:47,619 --> 00:45:50,796 I know, but Riley would want us to help. 718 00:45:50,927 --> 00:45:53,233 He just lost his mother for God's sake! 719 00:45:53,364 --> 00:45:54,931 It's a delicate situation. 720 00:45:56,019 --> 00:45:57,411 We're all doing the best we can. 721 00:45:59,283 --> 00:46:01,111 Mom. How much do you know about her? 722 00:46:02,112 --> 00:46:03,766 - Who? - Lana. 723 00:46:04,679 --> 00:46:06,377 Not much. 724 00:46:06,507 --> 00:46:10,120 She seems nice and she definitely cares about Cody. 725 00:46:10,250 --> 00:46:13,645 - Yeah, I guess. - What? 726 00:46:14,733 --> 00:46:15,603 I don't know. 727 00:46:17,127 --> 00:46:18,911 It's just something about her. 728 00:46:19,042 --> 00:46:20,391 Can't put my finger on it. 729 00:46:23,698 --> 00:46:25,613 Where did Adam say he found her again? 730 00:46:27,833 --> 00:46:30,227 I think he got her from an agency. 731 00:46:30,357 --> 00:46:33,099 A very reputable agency. 732 00:46:34,753 --> 00:46:36,189 Don't you think it's a little weird that she jumped 733 00:46:36,320 --> 00:46:37,887 into this job moments after Riley died? 734 00:46:38,017 --> 00:46:39,149 Carrie! 735 00:46:39,279 --> 00:46:40,585 And she looks just like Riley. 736 00:46:40,715 --> 00:46:44,154 Carrie! Not everything is a story. 737 00:46:44,284 --> 00:46:46,983 Sometimes people are just people and that's the end of it. 738 00:46:48,854 --> 00:46:49,681 You're right. 739 00:46:52,162 --> 00:46:54,381 I'm gonna run out for a bit, if that's okay. 740 00:46:54,512 --> 00:46:56,819 Sure. Your father and I'll make dinner for Cody 741 00:46:56,949 --> 00:46:58,168 if Adam's running late. 742 00:46:58,298 --> 00:47:00,170 Okay. I'll be back soon. 743 00:49:44,899 --> 00:49:45,988 No, absolutely not. 744 00:49:46,118 --> 00:49:47,685 I can't do crimson. 745 00:49:47,815 --> 00:49:50,383 That's way too strong of a choice. 746 00:49:50,514 --> 00:49:53,082 No, I just think lavender would be better than purple. 747 00:49:53,212 --> 00:49:54,344 'Cause purple just doesn't really go 748 00:49:54,474 --> 00:49:56,128 with the vibe, you know? 749 00:49:56,259 --> 00:49:58,522 But anyways, thanks for catching up with me. 750 00:49:58,652 --> 00:50:01,481 I don't really know what to do, but I'll figure it out. 751 00:50:01,612 --> 00:50:02,961 But I have to go. 752 00:50:03,092 --> 00:50:04,136 It was nice talking to you though. 753 00:50:04,267 --> 00:50:05,529 Yeah, yeah. 754 00:50:05,659 --> 00:50:07,531 We should get together sometime. 755 00:50:07,661 --> 00:50:09,272 Okay, yeah. Yeah, you too. 756 00:50:09,402 --> 00:50:10,316 Okay, bye. 757 00:50:52,315 --> 00:50:54,099 Look, I don't pretend to know how things work in the city, 758 00:50:54,230 --> 00:50:55,970 but I'm pretty sure recorders aren't given an exception 759 00:50:56,101 --> 00:50:57,450 to breaking and entering. 760 00:50:57,581 --> 00:50:58,799 It was hardly breaking and entering. 761 00:50:58,930 --> 00:51:00,062 - So it was your house? - No. 762 00:51:00,192 --> 00:51:02,020 - You were invited inside? - No. 763 00:51:02,151 --> 00:51:03,630 You were given a spare key in case of emergencies? 764 00:51:03,761 --> 00:51:05,676 Shouldn't you be asking me what I found 765 00:51:05,806 --> 00:51:06,938 instead of giving me the third degree about how I got in? 766 00:51:07,069 --> 00:51:09,201 Why? I can't act on any of it, 767 00:51:09,332 --> 00:51:11,290 but I'm sure you're gonna tell me anyway. 768 00:51:11,421 --> 00:51:13,640 Adam's having a relationship with Lana. 769 00:51:13,771 --> 00:51:15,294 Okay, who's Lana? 770 00:51:15,425 --> 00:51:16,730 Their nanny! 771 00:51:16,861 --> 00:51:18,254 The one he hired after Riley died. 772 00:51:19,777 --> 00:51:21,126 You don't think that's a little inappropriate? 773 00:51:21,257 --> 00:51:22,606 Oh, it's incredibly inappropriate. 774 00:51:22,736 --> 00:51:24,303 But what do you want me to do about it? 775 00:51:24,434 --> 00:51:26,262 - You could question him. - And say what? 776 00:51:26,392 --> 00:51:28,612 Why'd you move on from your wife so quickly? 777 00:51:28,742 --> 00:51:31,136 We're not the morality police, Carrie. 778 00:51:31,267 --> 00:51:32,746 What he's doing isn't illegal. 779 00:51:32,877 --> 00:51:34,531 Okay. But it is suspicious. 780 00:51:34,661 --> 00:51:35,662 I mean, how long has this been going on? 781 00:51:35,793 --> 00:51:37,577 Months. Years? 782 00:51:38,535 --> 00:51:39,536 My sister's husband cheats 783 00:51:39,666 --> 00:51:41,015 on her. - Allegedly. 784 00:51:41,146 --> 00:51:42,147 Allegedly! And then she just happens 785 00:51:42,278 --> 00:51:44,149 to get into a car accident? 786 00:51:44,280 --> 00:51:46,499 Do you have any idea how many men cheat on their wives? 787 00:51:46,630 --> 00:51:48,501 And besides before you were sure Johnny Valentine 788 00:51:48,632 --> 00:51:50,460 had something to do with it and now it's Adam. 789 00:51:50,590 --> 00:51:51,548 I'm just following the evidence. 790 00:51:51,678 --> 00:51:53,115 There's no evidence! 791 00:51:53,245 --> 00:51:54,551 And you're not a detective. 792 00:52:00,948 --> 00:52:02,646 Are you gonna help me or not? 793 00:52:02,776 --> 00:52:05,431 I can get fired for the amount that I've helped you. 794 00:52:18,270 --> 00:52:20,925 Hey, sorry about that. I was at the police station. 795 00:52:21,055 --> 00:52:23,014 Hey, how soon can you get here? 796 00:52:23,145 --> 00:52:25,234 - Where? Your motel? - Yeah. 797 00:52:25,364 --> 00:52:28,280 - I dunno. 15 minutes or so. - Okay, good. 798 00:52:29,194 --> 00:52:30,761 I'm in room number three. 799 00:52:30,891 --> 00:52:32,415 What is it? 800 00:52:32,545 --> 00:52:34,330 There is something you really need to see. 801 00:52:34,460 --> 00:52:36,375 Well, can't you tell me? 802 00:52:36,506 --> 00:52:39,422 You know, I'd rather you just come see it in person. 803 00:52:39,552 --> 00:52:41,032 Okay. I'm on my way. 804 00:53:20,767 --> 00:53:22,508 No service please. 805 00:53:31,865 --> 00:53:32,866 Hello? 806 00:54:31,664 --> 00:54:32,622 Help me! 807 00:54:59,301 --> 00:55:00,432 Excuse me. 808 00:55:05,437 --> 00:55:06,569 Allison. It's me! 809 00:55:14,968 --> 00:55:15,926 Allison? 810 00:55:30,549 --> 00:55:31,768 Allison! 811 00:55:31,898 --> 00:55:33,117 Ma'am? 812 00:55:33,247 --> 00:55:34,466 I need to get in this room! 813 00:55:34,597 --> 00:55:35,685 - What is it? - It's an emergency! 814 00:55:38,165 --> 00:55:39,123 Okay! 815 00:55:39,863 --> 00:55:41,255 Call 911! 816 00:55:41,386 --> 00:55:42,953 Allison! Allison! 817 00:55:54,791 --> 00:55:55,574 I got it from here. 818 00:55:55,705 --> 00:55:56,662 Copy that. 819 00:56:06,672 --> 00:56:08,065 Is this someone you knew? 820 00:56:09,371 --> 00:56:10,676 A friend from the website. 821 00:56:10,807 --> 00:56:12,896 Head of our research department. 822 00:56:14,288 --> 00:56:15,725 What was she doing here? 823 00:56:17,074 --> 00:56:18,075 Helping me. 824 00:56:21,034 --> 00:56:22,862 Please tell me she's gonna be okay. 825 00:56:23,863 --> 00:56:25,387 I can't handle another loss. 826 00:56:26,344 --> 00:56:27,519 Yeah, I think so. 827 00:56:30,827 --> 00:56:33,264 Still think my sister's death was an accident? 828 00:56:34,570 --> 00:56:35,701 What does this have to do with that? 829 00:56:35,832 --> 00:56:37,094 She was onto them 830 00:56:37,224 --> 00:56:38,400 and they clearly knew it. - Who? 831 00:56:38,530 --> 00:56:39,792 Whoever did this to her. 832 00:56:39,923 --> 00:56:42,012 Carrie, do you have any idea 833 00:56:42,142 --> 00:56:44,754 how many nights a week we get a call to this place? 834 00:56:46,625 --> 00:56:48,671 Put it this way, it'd be easier to list the nights 835 00:56:48,801 --> 00:56:50,107 that we don't. 836 00:56:50,237 --> 00:56:51,587 Come on! 837 00:56:51,717 --> 00:56:52,805 This is not some drug deal gone bad. 838 00:56:52,936 --> 00:56:54,372 Well, what about a robbery? 839 00:56:54,503 --> 00:56:55,982 What do you mean? 840 00:56:56,113 --> 00:56:57,244 Well, her wallet and phone are missing. 841 00:56:57,375 --> 00:56:58,507 You didn't take them, did you? 842 00:56:58,637 --> 00:57:00,204 No, of course not. 843 00:57:00,334 --> 00:57:01,379 And when you entered the room, 844 00:57:01,510 --> 00:57:02,685 you left it just as it was, yeah? 845 00:57:02,815 --> 00:57:04,121 Yes. 846 00:57:04,251 --> 00:57:05,209 You didn't take anything 847 00:57:05,339 --> 00:57:07,341 from the scene? - No. 848 00:57:07,472 --> 00:57:08,691 Any of her research? 849 00:57:11,128 --> 00:57:12,825 Carrie, how many times do I have to say it? 850 00:57:12,956 --> 00:57:14,305 She found something, Dylan. 851 00:57:14,436 --> 00:57:15,959 Something she wanted to tell me about. 852 00:57:16,089 --> 00:57:18,265 Yeah. And if it's relevant, we'll find it. 853 00:57:21,486 --> 00:57:23,227 Let me take you home. 854 00:57:23,357 --> 00:57:25,882 No. Thanks. 855 00:57:26,012 --> 00:57:29,059 I just need to be alone. 856 00:57:29,189 --> 00:57:33,629 Carrie, let us handle this, please. 857 00:57:46,206 --> 00:57:50,254 โ™ช In this place 858 00:57:50,384 --> 00:57:53,431 โ™ช Reality 859 00:57:53,562 --> 00:57:56,782 โ™ช Is when its meant to breathe 860 00:57:56,913 --> 00:58:00,612 โ™ช Each tragedy 861 00:58:00,743 --> 00:58:04,181 โ™ช Over and over and over again 862 00:58:04,311 --> 00:58:05,443 Thank you. 863 00:58:06,792 --> 00:58:08,490 โ™ช Just when you come along 864 00:58:08,620 --> 00:58:11,536 โ™ช Its much hard to move on 865 00:58:23,853 --> 00:58:24,810 What! 866 00:58:35,168 --> 00:58:37,170 When were you planning on telling me this? 867 00:58:37,301 --> 00:58:38,781 I didn't think it was important. 868 00:58:38,911 --> 00:58:39,825 Not important! 869 00:58:39,956 --> 00:58:40,826 Dad, it's $5 million! 870 00:58:42,436 --> 00:58:43,829 Adam wanted to make sure she was taken care of 871 00:58:43,960 --> 00:58:44,787 if anything ever happened. 872 00:58:44,917 --> 00:58:45,875 She? 873 00:58:47,354 --> 00:58:49,356 Yes, I bought policies for both of them. 874 00:58:49,487 --> 00:58:50,749 I don't understand. 875 00:58:50,880 --> 00:58:53,404 Why are you buying their policies? 876 00:58:53,535 --> 00:58:55,145 Adam said he was tight on money. 877 00:58:55,275 --> 00:58:56,625 And you believed that? 878 00:58:56,755 --> 00:58:58,365 He has real estate projects all over town. 879 00:58:58,496 --> 00:59:01,020 Exactly. Which is where his money's tied up. 880 00:59:02,674 --> 00:59:04,371 Well, he was gonna pay me back. 881 00:59:04,502 --> 00:59:05,895 Yeah, of course he was. 882 00:59:08,158 --> 00:59:12,554 Look, even if he didn't, I did it for your sister. 883 00:59:14,077 --> 00:59:16,253 What if something suddenly happened to Adam, 884 00:59:17,907 --> 00:59:19,735 and what was Riley and Cody supposed to do then? 885 00:59:21,911 --> 00:59:23,521 It made sense. 886 00:59:27,351 --> 00:59:29,701 I would do the same for you if you needed me to. 887 00:59:32,008 --> 00:59:32,922 I get it. 888 00:59:33,879 --> 00:59:35,272 Sorry If I attacked you. 889 00:59:35,402 --> 00:59:37,274 My emotions are running high these days. 890 00:59:38,623 --> 00:59:39,755 It's okay. Come here. 891 00:59:41,147 --> 00:59:42,061 It's all right. 892 01:00:15,051 --> 01:00:16,966 Todd Palmer's office. 893 01:00:17,096 --> 01:00:20,317 Hi, this is Samantha Rogers from the Wall Street Times. 894 01:00:20,447 --> 01:00:21,884 I'm researching background on testimony 895 01:00:22,014 --> 01:00:23,189 from a whistleblower. 896 01:00:23,320 --> 01:00:24,713 Is Todd available for comment? 897 01:00:24,843 --> 01:00:25,931 Please hold. 898 01:00:29,282 --> 01:00:30,240 Todd Palmer. 899 01:00:30,370 --> 01:00:32,024 Hi Todd. This is... 900 01:00:32,155 --> 01:00:33,852 You know what, lemme stop you right there. 901 01:00:33,983 --> 01:00:36,463 It's company policy not to comment to the press, 902 01:00:36,594 --> 01:00:39,205 especially when it comes to company finances. 903 01:00:39,336 --> 01:00:40,816 What about the allegations? 904 01:00:43,035 --> 01:00:43,993 What allegations? 905 01:00:44,907 --> 01:00:46,038 Come on Mr. Palmer. 906 01:00:46,169 --> 01:00:47,431 I hear the same rumors you do. 907 01:00:49,912 --> 01:00:51,130 Are you recording this? 908 01:00:51,261 --> 01:00:53,655 No. Strictly off the record. 909 01:00:53,785 --> 01:00:55,439 If you really wanna know what's going on 910 01:00:55,569 --> 01:00:58,181 with the company finances, check out the ESA report. 911 01:00:58,311 --> 01:00:59,573 ESA report? 912 01:00:59,704 --> 01:01:00,531 But you didn't hear that from me. 913 01:01:00,662 --> 01:01:01,663 Okay, but. 914 01:01:25,208 --> 01:01:26,296 Good morning. 915 01:01:26,426 --> 01:01:28,341 Hi. Where are you off to? 916 01:01:28,472 --> 01:01:29,429 I thought I'd go for a walk, 917 01:01:29,560 --> 01:01:30,692 try and clear my mind. 918 01:01:30,822 --> 01:01:31,693 You wanna join? 919 01:01:35,609 --> 01:01:36,654 Sorry, I need to take this. 920 01:01:36,785 --> 01:01:38,395 All right. See you later hun. 921 01:01:39,526 --> 01:01:40,919 Okay, bye. 922 01:01:41,050 --> 01:01:42,442 Hey. 923 01:01:42,573 --> 01:01:43,661 I didn't wake you, did I? 924 01:01:43,792 --> 01:01:45,315 No, I haven't slept in days. 925 01:01:45,445 --> 01:01:47,447 You're gonna want to see this. 926 01:01:47,578 --> 01:01:48,535 Be right there. 927 01:01:55,455 --> 01:01:58,589 Cyanide? How? 928 01:01:59,503 --> 01:02:00,678 It wasn't acute. 929 01:02:02,288 --> 01:02:04,290 She was poisoned slowly over a long period of time. 930 01:02:04,421 --> 01:02:06,728 Oh my God. How? 931 01:02:07,903 --> 01:02:09,818 Possibly smoke inhalation. 932 01:02:09,948 --> 01:02:12,081 Passive exposure through chemical developing agents 933 01:02:12,211 --> 01:02:14,039 used in photography. 934 01:02:14,170 --> 01:02:16,694 So assuming my sister wasn't an amateur photographer? 935 01:02:18,000 --> 01:02:20,045 Then it was intentional. 936 01:02:21,264 --> 01:02:22,831 Again, done slowly and deliberately. 937 01:02:25,268 --> 01:02:29,098 Let's say someone dosed her food little by little, 938 01:02:29,228 --> 01:02:30,403 slowly putting into her system. 939 01:02:30,534 --> 01:02:31,491 Would that cause? 940 01:02:31,622 --> 01:02:33,319 Dizziness, absolutely. 941 01:02:33,450 --> 01:02:34,538 At the very least. 942 01:02:36,018 --> 01:02:38,020 But how would he know that it would kick in 943 01:02:38,150 --> 01:02:39,238 when she was driving? 944 01:02:41,632 --> 01:02:43,634 - He made her dinner. - When? 945 01:02:45,201 --> 01:02:47,072 That night. He told me he made her pizza. 946 01:02:47,203 --> 01:02:48,813 If he knew that she was going out and he upped the dosage, 947 01:02:48,944 --> 01:02:50,859 would that? 948 01:02:50,989 --> 01:02:52,382 Cause her to lose consciousness behind the wheel. 949 01:02:52,512 --> 01:02:53,731 It's possible. 950 01:02:55,254 --> 01:02:56,603 I'm gonna see about getting a warrant. 951 01:02:56,734 --> 01:02:58,562 The cyanide could still be there. 952 01:02:58,692 --> 01:02:59,955 I need to follow up on something. 953 01:03:00,085 --> 01:03:03,654 Carrie? I'm sorry. 954 01:03:04,698 --> 01:03:06,048 I should have listened to you. 955 01:03:07,789 --> 01:03:09,965 They say your gut instincts are your guardian angels. 956 01:03:12,532 --> 01:03:14,143 Looks like I've got mine. 957 01:03:24,718 --> 01:03:25,763 Carrie. 958 01:03:28,810 --> 01:03:30,115 I'm so sorry. 959 01:03:31,900 --> 01:03:33,510 Don't beat yourself up. 960 01:03:35,381 --> 01:03:36,992 You actually saved me. 961 01:03:41,257 --> 01:03:43,825 He heard you knocking and ran. 962 01:03:43,955 --> 01:03:45,522 Must have gone out the balcony. 963 01:03:47,741 --> 01:03:49,004 Who knows what would've happened 964 01:03:49,134 --> 01:03:50,527 if you hadn't shown up when you did? 965 01:03:53,922 --> 01:03:54,966 I will never forgive myself 966 01:03:55,097 --> 01:03:57,055 for putting you through this. 967 01:03:57,186 --> 01:03:59,275 Hey, you didn't put me through anything, 968 01:04:00,842 --> 01:04:04,019 besides it's one of the perks of the job. 969 01:04:07,413 --> 01:04:09,851 I do love your ability to always make a joke. 970 01:04:13,115 --> 01:04:15,030 Did you get a good look at who did this to you? 971 01:04:16,596 --> 01:04:19,861 No. I gave the police 972 01:04:19,991 --> 01:04:22,559 as much of a description as I could, but. 973 01:04:24,561 --> 01:04:26,563 We are gonna find who did this to you. 974 01:04:27,999 --> 01:04:29,218 You have my word. 975 01:04:31,437 --> 01:04:32,395 I know you will. 976 01:04:42,796 --> 01:04:43,972 Hi there. 977 01:04:44,102 --> 01:04:45,016 Can I help you? 978 01:04:46,104 --> 01:04:47,192 I certainly hope so. 979 01:04:48,933 --> 01:04:51,544 Carrie Harris. I'm a journalist with Crime Watchers. 980 01:04:54,199 --> 01:04:55,331 An online news site. 981 01:04:56,810 --> 01:04:58,682 Uh huh. 982 01:04:58,812 --> 01:05:00,379 I'm working on a story about the environmental impact 983 01:05:00,510 --> 01:05:02,425 of commercial developments. 984 01:05:02,555 --> 01:05:04,993 And I was hoping that I could take a look at the ESA report 985 01:05:05,123 --> 01:05:06,211 for the common site. 986 01:05:07,386 --> 01:05:08,257 That's the environmental... 987 01:05:08,387 --> 01:05:09,823 I know what it is. 988 01:05:09,954 --> 01:05:12,217 So you wouldn't mind if I take a look? 989 01:05:12,348 --> 01:05:14,524 That's not public information. 990 01:05:14,654 --> 01:05:16,308 Oh, I'm not planning on publishing the results. 991 01:05:16,439 --> 01:05:18,441 It's simply for my own research purposes. 992 01:05:18,571 --> 01:05:21,444 That means it's not available to the public. 993 01:05:22,314 --> 01:05:27,276 Look, Steph, is it? 994 01:05:29,931 --> 01:05:31,628 I know there are protocols, but. 995 01:05:35,806 --> 01:05:39,723 - Do you have kids? - I do. 996 01:05:39,853 --> 01:05:42,291 I don't have any of my own yet, but I do have a nephew 997 01:05:42,421 --> 01:05:43,945 that I care deeply about. 998 01:05:45,729 --> 01:05:47,818 There's a school not far from this site, am I right? 999 01:05:49,385 --> 01:05:52,257 And if the project poses a risk to the community, 1000 01:05:53,824 --> 01:05:57,393 to those innocent children, I think it's important 1001 01:05:57,523 --> 01:06:00,657 that we expose the people responsible, don't you? 1002 01:06:02,702 --> 01:06:05,967 I promise no one will know that you helped me. 1003 01:06:07,664 --> 01:06:09,709 This better not come back to haunt me. 1004 01:06:09,840 --> 01:06:10,841 You have my word. 1005 01:06:28,511 --> 01:06:29,816 Contamination. 1006 01:06:32,732 --> 01:06:37,389 This entire investment, it's worthless. 1007 01:06:37,520 --> 01:06:42,525 Carrie? What are you doing here? 1008 01:06:44,135 --> 01:06:47,182 Oh, just something from my mom. 1009 01:06:47,312 --> 01:06:48,922 What? At the town hall. 1010 01:06:49,053 --> 01:06:51,360 - Something with her business. - Really? 1011 01:06:53,231 --> 01:06:54,015 What do you mean? 1012 01:06:54,145 --> 01:06:55,016 Come on, Carrie. 1013 01:06:56,408 --> 01:06:57,844 Like you don't have to hide anything from me. 1014 01:06:57,975 --> 01:06:59,672 I'm not following. 1015 01:06:59,803 --> 01:07:03,328 Look, I think we both know what the situation is. 1016 01:07:04,721 --> 01:07:05,852 I don't know what you're talking about. 1017 01:07:05,983 --> 01:07:07,550 More Crime Watchers research. 1018 01:07:08,377 --> 01:07:10,683 I get it. I do. 1019 01:07:13,382 --> 01:07:15,601 Come on, give you a ride home. 1020 01:07:15,732 --> 01:07:17,995 Thanks, but my car's right over there. 1021 01:07:18,691 --> 01:07:19,736 Oh, okay. 1022 01:07:22,521 --> 01:07:24,349 How about you just go for a ride with me? 1023 01:07:24,480 --> 01:07:25,959 Something I wanna talk to you about 1024 01:07:26,090 --> 01:07:28,049 and I'd rather not do it in public. 1025 01:07:30,268 --> 01:07:33,141 Come on. Come on. 1026 01:07:39,364 --> 01:07:41,062 So how have you been holding up? 1027 01:07:44,065 --> 01:07:45,892 I won't lie, it hasn't been easy. 1028 01:07:46,023 --> 01:07:50,071 I mean, your sister gone in an instant, Cody, right? 1029 01:07:50,201 --> 01:07:52,595 I mean, who knows how this is all affecting him? 1030 01:07:53,944 --> 01:07:55,076 I can only imagine. 1031 01:07:56,773 --> 01:07:58,427 But at least you have Lana. 1032 01:08:01,169 --> 01:08:02,474 What do you mean? 1033 01:08:02,605 --> 01:08:04,389 Just that she must be a huge help. 1034 01:08:05,434 --> 01:08:06,783 And not only are you grieving, 1035 01:08:06,913 --> 01:08:08,437 but you're still running your company. 1036 01:08:10,047 --> 01:08:11,788 At least you know that Cody's in good hands. 1037 01:08:13,181 --> 01:08:14,965 Yeah, you're right. 1038 01:08:19,752 --> 01:08:20,710 How are you doing? 1039 01:08:22,407 --> 01:08:24,105 I mean, everyone's been so concerned with me and Cody, 1040 01:08:24,235 --> 01:08:27,717 but Carrie, you lost your sister. 1041 01:08:28,892 --> 01:08:29,980 Hasn't been easy. 1042 01:08:33,114 --> 01:08:34,724 One day at a time, I guess. 1043 01:08:34,854 --> 01:08:37,205 What's Dylan think about all this? 1044 01:08:37,335 --> 01:08:38,293 What do you mean? 1045 01:08:39,381 --> 01:08:40,904 Well, just saying, 1046 01:08:41,034 --> 01:08:43,298 you two been spending a lot of time together. 1047 01:08:44,603 --> 01:08:46,127 Just old friends, that's all. 1048 01:08:47,476 --> 01:08:48,390 Right. 1049 01:08:50,696 --> 01:08:52,742 Has he said anything to you about Johnny? 1050 01:08:53,656 --> 01:08:54,657 Like what? 1051 01:08:56,920 --> 01:08:59,531 I mean, it all seems really convenient, doesn't it? 1052 01:08:59,662 --> 01:09:01,751 I mean, Johnny's questioned and then not charged. 1053 01:09:01,881 --> 01:09:03,535 And that your friend, she gets attacked. 1054 01:09:03,666 --> 01:09:04,406 - I mean. - The police don't believe 1055 01:09:04,536 --> 01:09:05,929 it was related. 1056 01:09:06,059 --> 01:09:10,629 - What do you think? - I'm not sure. 1057 01:09:16,635 --> 01:09:20,291 Carrie, what was your friend doing here 1058 01:09:20,422 --> 01:09:21,901 in the first place? 1059 01:09:22,032 --> 01:09:23,686 - Allison. - Yeah. 1060 01:09:23,816 --> 01:09:25,514 She came to support me. 1061 01:09:25,644 --> 01:09:26,863 To offer any help. 1062 01:09:28,691 --> 01:09:29,605 With what? 1063 01:09:31,128 --> 01:09:33,217 You know what I do, Adam. 1064 01:09:33,348 --> 01:09:36,046 There's a lot about my work that I just can't discuss. 1065 01:09:49,190 --> 01:09:50,539 Here we are. 1066 01:09:54,412 --> 01:09:56,284 What are you doing? 1067 01:09:58,024 --> 01:10:00,462 I'm just curious if there's no investigation going on 1068 01:10:00,592 --> 01:10:03,682 as you say, then why did the police question Johnny 1069 01:10:03,813 --> 01:10:05,075 in the first place, huh? 1070 01:10:05,858 --> 01:10:07,077 Outstanding warrant. 1071 01:10:08,600 --> 01:10:09,471 Also, the fact that he showed up at the funeral, 1072 01:10:09,601 --> 01:10:11,168 it seemed suspicious. 1073 01:10:11,299 --> 01:10:12,822 I asked Dylan to look into it. 1074 01:10:17,087 --> 01:10:18,044 Right. 1075 01:10:25,008 --> 01:10:26,749 Have a good evening. 1076 01:11:09,313 --> 01:11:10,619 Good evening. 1077 01:11:12,838 --> 01:11:13,970 You know who I am? 1078 01:11:15,711 --> 01:11:16,625 Yeah. 1079 01:11:17,582 --> 01:11:18,627 Take off your jacket. 1080 01:11:19,845 --> 01:11:20,716 Stay a while. 1081 01:11:31,683 --> 01:11:35,296 I'm curious, what'd Riley tell you about me? Huh? 1082 01:11:38,342 --> 01:11:39,256 It was you. 1083 01:11:42,346 --> 01:11:44,957 Yeah? Well what about that woman at the motel? Huh? 1084 01:11:45,088 --> 01:11:46,916 Well, what about her? 1085 01:11:47,046 --> 01:11:49,875 If she finds dirt on you, see from where I'm sitting, 1086 01:11:50,006 --> 01:11:51,268 you're the suspicious one. 1087 01:11:52,878 --> 01:11:54,489 No, I didn't have anything to do with that. 1088 01:11:56,055 --> 01:11:57,579 Whatever you say. 1089 01:11:57,709 --> 01:11:59,581 No, it's the truth. 1090 01:11:59,711 --> 01:12:01,931 I'm afraid that's not good enough anymore. 1091 01:12:06,675 --> 01:12:07,632 What the? 1092 01:12:18,948 --> 01:12:21,516 I believe this belongs to you! 1093 01:12:34,572 --> 01:12:35,878 Dylan, hey. 1094 01:12:36,008 --> 01:12:36,879 Where are you? 1095 01:12:37,706 --> 01:12:39,316 Why? 1096 01:12:39,447 --> 01:12:41,797 I'm looking at Johnny Valentine's dead body 1097 01:12:41,927 --> 01:12:43,494 and Allison's wallet. 1098 01:12:43,625 --> 01:12:45,670 - What? - Yeah, my gut told me 1099 01:12:45,801 --> 01:12:47,498 to come back and question him. 1100 01:12:47,629 --> 01:12:49,457 We found Allison's wallet inside his trailer next 1101 01:12:49,587 --> 01:12:51,546 to his own gun. 1102 01:12:51,676 --> 01:12:53,504 The gun that he gave my sister? 1103 01:12:53,635 --> 01:12:55,767 Well, the gun he said he gave to your sister. 1104 01:12:55,898 --> 01:12:58,117 But it's not Johnny, Dylan. 1105 01:12:58,248 --> 01:12:59,815 I'm sure of it. 1106 01:12:59,945 --> 01:13:02,121 Unfortunately, the evidence says otherwise. 1107 01:13:02,252 --> 01:13:03,384 Where are you right now? 1108 01:13:04,646 --> 01:13:05,734 I have to take care of something. 1109 01:13:05,864 --> 01:13:06,996 I'll call you when I can. 1110 01:13:14,264 --> 01:13:15,396 Carrie. 1111 01:13:15,526 --> 01:13:17,746 - We need to talk! - About? 1112 01:13:19,617 --> 01:13:20,792 You and Adam. 1113 01:13:20,923 --> 01:13:22,925 What about us? 1114 01:13:23,055 --> 01:13:25,667 It's a little late for that act, Lana. 1115 01:13:25,797 --> 01:13:27,408 Look, I just work for him, that's all! 1116 01:13:27,538 --> 01:13:29,497 You sure about that? 1117 01:13:29,627 --> 01:13:32,195 - Yes, I'm sure. - So you just happen 1118 01:13:32,325 --> 01:13:34,980 to leave your birth control pills in his bedroom? 1119 01:13:35,111 --> 01:13:37,200 My sister's bedroom! 1120 01:13:38,593 --> 01:13:39,681 Carrie, it's not what it looks like. 1121 01:13:39,811 --> 01:13:40,856 No? 1122 01:13:42,423 --> 01:13:43,685 He loves me. 1123 01:13:45,774 --> 01:13:47,297 Come on Lana. 1124 01:13:47,428 --> 01:13:49,038 You don't really believe that. 1125 01:13:50,605 --> 01:13:52,694 Yeah, I do because it's true! 1126 01:13:54,173 --> 01:13:56,175 Look, things with them weren't going so well. 1127 01:13:56,306 --> 01:13:58,700 Their marriage had been on the rocks for a while. 1128 01:14:00,702 --> 01:14:02,965 If not for the accident, he was gonna leave her. 1129 01:14:04,488 --> 01:14:07,317 Aww, that's sweet. 1130 01:14:09,580 --> 01:14:11,147 How long has this been going on? 1131 01:14:12,235 --> 01:14:14,803 I don't know. A year. 1132 01:14:14,933 --> 01:14:17,153 He cheated on my sister for a year? 1133 01:14:18,546 --> 01:14:20,635 Well, it doesn't matter now, does it? 1134 01:14:20,765 --> 01:14:21,984 So what was the plan? 1135 01:14:23,551 --> 01:14:25,030 Wait a few weeks after my sister's funeral 1136 01:14:25,161 --> 01:14:27,076 and then go off to live happily ever after. 1137 01:14:27,206 --> 01:14:29,426 Do you think I wanted it to happen this way? 1138 01:14:29,557 --> 01:14:31,863 I thought they were just gonna get a divorce. 1139 01:14:31,994 --> 01:14:36,172 - And then go bankrupt? - What are you talking about? 1140 01:14:38,130 --> 01:14:41,656 Oh, he didn't tell you, did he? 1141 01:14:47,488 --> 01:14:49,577 That precious development of his, 1142 01:14:50,578 --> 01:14:54,669 his big break? Worthless. 1143 01:14:56,453 --> 01:14:57,889 He won't be able to break ground. 1144 01:14:58,020 --> 01:15:01,197 He sunk every dime he has into that big money pit. 1145 01:15:03,068 --> 01:15:04,200 I don't believe you. 1146 01:15:06,071 --> 01:15:07,420 That doesn't really matter, Lana 1147 01:15:07,551 --> 01:15:09,205 'cause you're going to see soon enough. 1148 01:15:11,033 --> 01:15:12,861 The Commons that I'm sure he is told you all about, 1149 01:15:14,471 --> 01:15:15,690 it won't ever happen. 1150 01:15:17,082 --> 01:15:18,867 Why are you telling me all this? 1151 01:15:20,521 --> 01:15:25,047 Because conveniently, thanks to my sister's accident, 1152 01:15:27,440 --> 01:15:29,791 he's about to receive $5 million. 1153 01:15:32,010 --> 01:15:34,709 And a man planning to divorce his wife 1154 01:15:34,839 --> 01:15:36,449 doesn't ask her father 1155 01:15:36,580 --> 01:15:38,713 to buy them both life insurance policies. 1156 01:15:40,932 --> 01:15:42,238 He did that? 1157 01:15:44,457 --> 01:15:46,764 But on the other hand, 1158 01:15:46,895 --> 01:15:49,419 a man planning to kill his wife. 1159 01:15:51,247 --> 01:15:52,248 He wouldn't! 1160 01:15:57,253 --> 01:15:58,254 No, I know, I know, okay. 1161 01:15:58,384 --> 01:15:59,995 I just, I need one more week. 1162 01:16:00,125 --> 01:16:01,431 Maybe two at most, okay? 1163 01:16:03,128 --> 01:16:04,739 No, no, no, that's what I'm telling you 1164 01:16:04,869 --> 01:16:06,175 is I have a brand new investment coming in. 1165 01:16:06,305 --> 01:16:07,916 It's going to make everything right. 1166 01:16:10,092 --> 01:16:10,875 That's what I'm telling you. 1167 01:16:11,006 --> 01:16:12,834 It's just temporary. 1168 01:16:14,923 --> 01:16:17,534 No. Hey, you can't do that, all right. 1169 01:16:17,665 --> 01:16:19,014 No, wait, wait, wait, wait, wait! 1170 01:16:19,144 --> 01:16:20,450 Just let me explain. 1171 01:16:20,581 --> 01:16:21,756 Please, just wait! 1172 01:16:25,411 --> 01:16:26,282 Hello? 1173 01:16:39,861 --> 01:16:44,779 - Lana? What are you doing here? - Just came to surprise you. 1174 01:16:45,431 --> 01:16:47,042 Where's Cody? 1175 01:16:47,172 --> 01:16:48,783 He's at his grandparents, don't worry. 1176 01:16:48,913 --> 01:16:49,914 Just thought we should spend some time together. 1177 01:16:50,045 --> 01:16:51,089 It's been a really rough day. 1178 01:16:51,220 --> 01:16:53,701 Okay, then sit down, relax. 1179 01:16:53,831 --> 01:16:55,354 Lemme make you a drink. 1180 01:16:55,485 --> 01:16:58,488 Honestly, I just wanna be left alone, okay? 1181 01:17:00,490 --> 01:17:02,579 Come on. Let me just de-stress you a little. 1182 01:17:02,710 --> 01:17:06,975 Lana, just not now, please. 1183 01:17:09,717 --> 01:17:11,283 Okay. What's going on? 1184 01:17:11,414 --> 01:17:12,502 Something with work? 1185 01:17:14,460 --> 01:17:16,245 It's just a little financial issue. 1186 01:17:17,942 --> 01:17:19,074 Nothing to worry about. 1187 01:17:25,515 --> 01:17:26,734 Financial issue? 1188 01:17:29,824 --> 01:17:32,740 Like I said, it's nothing for you to worry about, okay? 1189 01:17:32,870 --> 01:17:33,784 You're right. 1190 01:17:35,351 --> 01:17:38,093 With such a sizable life insurance policy payout 1191 01:17:38,223 --> 01:17:41,096 coming your way, I guess money's no concern. 1192 01:17:44,316 --> 01:17:45,187 Excuse me? 1193 01:17:48,146 --> 01:17:49,670 Carrie paid a visit today. 1194 01:17:51,280 --> 01:17:52,760 Of course she did. 1195 01:17:55,023 --> 01:17:57,373 Look, you don't listen to her, okay? 1196 01:17:57,503 --> 01:17:59,114 My ex sister-in law, she thinks everything's from an episode 1197 01:17:59,244 --> 01:18:00,681 of "Unsolved Mysteries" or something. 1198 01:18:00,811 --> 01:18:04,902 - Is it true? - Is what true? 1199 01:18:05,033 --> 01:18:06,861 The life insurance policy. 1200 01:18:06,991 --> 01:18:10,778 Look, it's just being prudent, okay? 1201 01:18:12,475 --> 01:18:17,567 Listen, Lana, most married couples have life insurance 1202 01:18:19,264 --> 01:18:20,657 policies now, okay? 1203 01:18:20,788 --> 01:18:21,963 I mean, especially when they have kids, 1204 01:18:22,093 --> 01:18:24,008 so it only made sense that we do. 1205 01:18:24,139 --> 01:18:26,663 Okay, and what about the land you bought for the Commons? 1206 01:18:27,708 --> 01:18:28,578 What about it? 1207 01:18:29,448 --> 01:18:30,885 Is it contaminated? 1208 01:18:31,015 --> 01:18:32,234 So she told you that too, huh? 1209 01:18:32,364 --> 01:18:33,801 She told me everything! 1210 01:18:35,411 --> 01:18:37,587 She thinks that you killed Riley for the money. 1211 01:18:39,110 --> 01:18:40,982 She wanted me to go to the police with her. 1212 01:18:41,112 --> 01:18:41,983 I mean, did you? 1213 01:18:42,113 --> 01:18:43,898 No, no. Of course not. 1214 01:18:44,028 --> 01:18:46,857 Hey, if I'm gonna be part of your life, 1215 01:18:46,988 --> 01:18:48,424 I need to know what's going on. 1216 01:18:50,034 --> 01:18:52,863 Hey, hey. Come on, we are a team. 1217 01:18:55,953 --> 01:18:57,389 We said we were gonna be together forever, 1218 01:18:57,520 --> 01:18:58,608 and I meant that! 1219 01:19:00,871 --> 01:19:02,220 How much debt are you in? 1220 01:19:05,093 --> 01:19:06,050 Be honest! 1221 01:19:07,660 --> 01:19:08,923 Babe, it's $4 million. 1222 01:19:11,926 --> 01:19:13,405 Look, it was supposed to be a sound deal. 1223 01:19:13,536 --> 01:19:15,016 I had tenants lined up for five, 10 years. 1224 01:19:15,146 --> 01:19:16,278 I mean, how the hell am I supposed to know 1225 01:19:16,408 --> 01:19:18,019 that the land's contaminated? 1226 01:19:18,149 --> 01:19:20,369 And with the money from the insurance policy. 1227 01:19:20,499 --> 01:19:21,544 Look, I'll be fine. 1228 01:19:23,764 --> 01:19:27,724 Hey, hey, hey, we'll be fine. 1229 01:19:29,682 --> 01:19:31,684 I have it all planned out. 1230 01:19:31,815 --> 01:19:33,904 Everyone thinks that it was an accident, 1231 01:19:34,035 --> 01:19:35,297 it's gonna stay that way. 1232 01:19:36,646 --> 01:19:38,604 What if the detective believes Carrie? 1233 01:19:39,954 --> 01:19:42,260 What if he looks into the cyanide claim? 1234 01:19:42,391 --> 01:19:43,958 No, no, no, Riley's buried. 1235 01:19:45,481 --> 01:19:47,091 There's no way to link me to what happened. 1236 01:19:50,355 --> 01:19:53,619 Wait, how'd you know about the cyanide? 1237 01:19:59,974 --> 01:20:00,888 You bitch! 1238 01:20:03,542 --> 01:20:04,935 No, no, no! 1239 01:20:05,066 --> 01:20:05,980 Lana, Lana! 1240 01:20:07,242 --> 01:20:08,417 Wait, wait, wait, wait, wait! 1241 01:20:08,547 --> 01:20:10,158 Lemme tell. Listen to me, listen. 1242 01:20:13,204 --> 01:20:14,249 Come on, let's go! 1243 01:20:19,907 --> 01:20:20,821 Ladies! 1244 01:20:28,176 --> 01:20:31,353 Ladies! It doesn't have to be like this. 1245 01:20:41,842 --> 01:20:44,714 Lana, Carrie, open the door. 1246 01:20:44,845 --> 01:20:46,411 I'm not gonna hurt you, okay? 1247 01:20:46,542 --> 01:20:50,198 I promise. It's a big misunderstanding, okay? 1248 01:21:18,139 --> 01:21:21,229 Ladies, let's be reasonable. 1249 01:21:22,839 --> 01:21:24,362 We can all walk away from this. 1250 01:21:27,757 --> 01:21:31,543 Nobody else needs to get hurt. 1251 01:21:52,390 --> 01:21:55,741 Lana, how could you do this to me? 1252 01:21:56,829 --> 01:21:58,048 I trusted you. 1253 01:21:59,441 --> 01:22:00,442 You did this! 1254 01:22:03,227 --> 01:22:06,100 Now I have to kill you. 1255 01:22:10,017 --> 01:22:11,148 Don't move an inch! 1256 01:22:11,279 --> 01:22:12,933 Okay, okay, take it easy. 1257 01:22:14,412 --> 01:22:15,892 You wouldn't kill me, right? 1258 01:22:17,111 --> 01:22:18,939 After what you did to my sister, 1259 01:22:19,765 --> 01:22:21,376 I'd be happy to. 1260 01:22:24,596 --> 01:22:29,645 Okay. Okay. Sorry. Okay. 1261 01:22:35,129 --> 01:22:36,304 You come here to thank me? 1262 01:22:36,434 --> 01:22:37,870 I came here to tell you 1263 01:22:38,001 --> 01:22:39,307 that what you did was incredibly stupid. 1264 01:22:40,917 --> 01:22:42,832 And to thank you. 1265 01:22:43,746 --> 01:22:45,530 What about Adam? 1266 01:22:45,661 --> 01:22:47,750 As soon as we got to the station, he broke down. 1267 01:22:47,880 --> 01:22:49,665 Confessed to everything. 1268 01:22:49,795 --> 01:22:50,492 Not just about your sister, but what he did to Johnny 1269 01:22:50,622 --> 01:22:51,493 and Allison too. 1270 01:22:53,799 --> 01:22:55,236 Good. 1271 01:22:55,366 --> 01:22:59,283 - Look, I'm so sorry, Carrie. - For what? 1272 01:22:59,414 --> 01:23:02,069 For not believing you sooner, and for not doing everything 1273 01:23:02,199 --> 01:23:03,157 that I could have. 1274 01:23:04,985 --> 01:23:07,988 But most of all, I'm just so sorry about your sister. 1275 01:23:10,294 --> 01:23:11,687 Nothing can bring her back to us, 1276 01:23:11,817 --> 01:23:15,169 but at least now she has some justice. 1277 01:23:16,431 --> 01:23:17,823 That's all I wanted. 1278 01:23:19,216 --> 01:23:20,522 And what about you? 1279 01:23:20,652 --> 01:23:22,654 You gonna stick around for a while? 1280 01:23:22,785 --> 01:23:25,614 I don't know. I definitely wanna make sure Cody 1281 01:23:25,744 --> 01:23:28,095 is taken care of before I make any decisions. 1282 01:23:29,705 --> 01:23:32,012 Not only did he lose his mom, but now his dad too. 1283 01:23:33,361 --> 01:23:35,015 Well, lucky for him, he's got you. 1284 01:23:38,714 --> 01:23:40,672 What? 1285 01:23:40,803 --> 01:23:43,849 It's funny, I worked so hard to get outta this town 1286 01:23:44,981 --> 01:23:46,461 and it's kind of nice being back. 1287 01:23:48,071 --> 01:23:51,118 Well, if you decide to stay, we'd love to have you. 1288 01:23:51,248 --> 01:23:53,381 You taking applications at the station? 1289 01:23:53,511 --> 01:23:55,513 Mm, not from you. 1290 01:23:59,039 --> 01:23:59,996 I don't know. 1291 01:24:01,258 --> 01:24:03,217 I think I make a pretty good detective. 90213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.