All language subtitles for v.s01e04.1080p.web.h264-cbfm_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,162 --> 00:00:03,475 - [Preacher On Radio] - But the more I preach it 2 00:00:03,475 --> 00:00:04,799 the more I know it's true. 3 00:00:04,799 --> 00:00:06,907 And the more I let in on (mumbles), 4 00:00:06,907 --> 00:00:08,899 the more I know it's the truth 5 00:00:08,899 --> 00:00:11,732 (thrilling music) 6 00:00:12,666 --> 00:00:14,499 Well come home safely. 7 00:00:15,803 --> 00:00:17,970 (mumbles) 8 00:00:19,025 --> 00:00:23,442 From you and I to ignite and sustain for the distance 9 00:00:24,518 --> 00:00:26,107 our spiritual passion, 10 00:00:26,107 --> 00:00:29,024 the first thing we need to taste... 11 00:00:31,220 --> 00:00:32,736 (scissors cutting) 12 00:00:32,736 --> 00:00:34,486 Our personal pattern. 13 00:00:40,161 --> 00:00:41,828 Our personal simply. 14 00:00:52,644 --> 00:00:55,859 (plastic rustling) 15 00:00:55,859 --> 00:00:59,776 (background preacher on radio) 16 00:01:01,125 --> 00:01:04,047 (papers rustling) 17 00:01:04,047 --> 00:01:07,964 (background preacher on radio) 18 00:01:27,016 --> 00:01:29,933 (metal scratching) 19 00:01:31,862 --> 00:01:35,779 (background preacher on radio) 20 00:01:38,073 --> 00:01:40,906 (thrilling music) 21 00:01:42,324 --> 00:01:46,241 (background preacher on radio) 22 00:02:06,112 --> 00:02:09,195 (background chatter) 23 00:02:10,763 --> 00:02:13,334 - This is a waste of time. 24 00:02:13,334 --> 00:02:15,093 - Chief doesn't think so. 25 00:02:16,275 --> 00:02:18,990 There's several influential people live here. 26 00:02:18,990 --> 00:02:20,780 Apparently it's in the departments best interest 27 00:02:20,780 --> 00:02:21,680 for us to be here. 28 00:02:22,819 --> 00:02:24,152 Get on up there. 29 00:02:30,260 --> 00:02:33,490 - Excuse me, I think we can get started now. 30 00:02:33,490 --> 00:02:36,100 My understanding is that there is a concern for safety 31 00:02:36,100 --> 00:02:38,510 in the neighborhood and we're here to talk about that, 32 00:02:38,510 --> 00:02:39,850 help out in any way we can. 33 00:02:39,850 --> 00:02:44,190 - Sir, it's not about safety, it's about one problem. 34 00:02:44,190 --> 00:02:45,560 One person. 35 00:02:45,560 --> 00:02:48,250 - We don't feel comfortable having our children play 36 00:02:48,250 --> 00:02:50,670 outside, in our own neighborhood. 37 00:02:50,670 --> 00:02:51,520 (background chatter) 38 00:02:51,520 --> 00:02:53,210 - We've sent multiple complaints to the city 39 00:02:53,210 --> 00:02:56,230 and they do nothing, and we're sick of the inaction. 40 00:02:56,230 --> 00:02:58,300 Something ugly's gonna happen if you guys don't start 41 00:02:58,300 --> 00:02:59,223 listening to us. 42 00:03:00,150 --> 00:03:02,550 - We have not read any of these complaints, 43 00:03:02,550 --> 00:03:04,290 but let's step back here for a minute. 44 00:03:04,290 --> 00:03:06,870 My understanding is the concern is regarding a 45 00:03:06,870 --> 00:03:08,060 gentleman in your neighborhood. 46 00:03:08,060 --> 00:03:10,010 - He's not a gentlemen, he's a pervert. 47 00:03:10,997 --> 00:03:13,620 Tell him what happened sweetie. 48 00:03:13,620 --> 00:03:14,840 Stand up, yeah. 49 00:03:14,840 --> 00:03:16,203 Just tell him what happened. 50 00:03:18,910 --> 00:03:21,310 - So, like, two weeks ago, I woke up 51 00:03:21,310 --> 00:03:23,503 in the middle of the night, 52 00:03:24,984 --> 00:03:27,107 (thrilling music) 53 00:03:27,107 --> 00:03:30,596 and I saw this light flashing back and forth in my room. 54 00:03:30,596 --> 00:03:33,878 Maybe five or six times. 55 00:03:33,878 --> 00:03:36,711 (thrilling music) 56 00:03:39,610 --> 00:03:42,220 He was standing there, outside my window, 57 00:03:42,220 --> 00:03:46,883 and it was really scary, and weird. 58 00:03:50,329 --> 00:03:53,418 I woke up my parents, but when they came to look, 59 00:03:53,418 --> 00:03:54,373 he was gone. 60 00:03:56,162 --> 00:03:58,580 - Yeah, he's lucky I didn't find him out there. 61 00:03:58,580 --> 00:04:00,300 - The same thing happened to Sarah. 62 00:04:00,300 --> 00:04:02,400 She came into my room bawling about flashing lights 63 00:04:02,400 --> 00:04:03,510 on her wall. 64 00:04:03,510 --> 00:04:05,360 - What he did to my daughter in the park 65 00:04:05,360 --> 00:04:06,760 was awful. 66 00:04:06,760 --> 00:04:07,593 Tell them. 67 00:04:08,640 --> 00:04:09,943 - I was so scared. 68 00:04:10,850 --> 00:04:12,540 I was out for a jog. 69 00:04:12,540 --> 00:04:13,783 I needed to fix my shoe. 70 00:04:14,910 --> 00:04:17,180 There's only one bench and he was on it. 71 00:04:17,180 --> 00:04:20,433 So I sat down as far away from him as I could. 72 00:04:22,211 --> 00:04:25,593 He started saying these really gross things to me. 73 00:04:27,279 --> 00:04:29,663 And I all wanted was for him to leave me alone. 74 00:04:31,703 --> 00:04:34,031 (thrilling music) 75 00:04:34,031 --> 00:04:35,200 - Forgive me for having to ask, 76 00:04:35,200 --> 00:04:37,703 but did he touch you inappropriately? 77 00:04:41,833 --> 00:04:44,680 - No, but it was like really close. 78 00:04:44,680 --> 00:04:47,280 - Is that enough to arrest him? 79 00:04:47,280 --> 00:04:48,988 - Anybody else see this? 80 00:04:48,988 --> 00:04:50,473 - I'm not sure. 81 00:04:53,103 --> 00:04:54,742 - How old are you? 82 00:04:54,742 --> 00:04:56,327 - 19. 83 00:04:56,327 --> 00:04:59,270 - I mean 19, that's gonna be tough, ya know 84 00:04:59,270 --> 00:05:01,580 maybe disorderly but... 85 00:05:01,580 --> 00:05:03,920 - Do we have to stand by and wait for something 86 00:05:03,920 --> 00:05:05,350 serious to happen? 87 00:05:05,350 --> 00:05:06,183 (background chatter) 88 00:05:06,183 --> 00:05:07,127 - No, no. 89 00:05:07,127 --> 00:05:07,960 We're on top of it. 90 00:05:07,960 --> 00:05:09,720 May take some time but we'll talk to the man 91 00:05:09,720 --> 00:05:11,280 and then we'll get back to you. 92 00:05:11,280 --> 00:05:14,601 - Well you need to do something, or we will. 93 00:05:14,601 --> 00:05:17,684 (background chatter) 94 00:05:19,774 --> 00:05:21,900 (keys rattling) 95 00:05:21,900 --> 00:05:23,340 - Travis. 96 00:05:23,340 --> 00:05:25,104 Have something for you real quick. 97 00:05:25,104 --> 00:05:25,993 - What's up? 98 00:05:27,150 --> 00:05:29,410 - I have a new DT coming in this week, 99 00:05:29,410 --> 00:05:31,571 on the chief's mentor initiative. 100 00:05:31,571 --> 00:05:32,940 I'm assigning him to you. 101 00:05:32,940 --> 00:05:35,485 - Ugh, come on Bill. 102 00:05:35,485 --> 00:05:37,087 What about Hernandez. 103 00:05:37,087 --> 00:05:39,500 - Hernandez is about to transfer. 104 00:05:39,500 --> 00:05:40,820 This will be a good set up. 105 00:05:40,820 --> 00:05:42,380 Take a little bit off your plate, lighten your load 106 00:05:42,380 --> 00:05:43,600 a little bit. 107 00:05:43,600 --> 00:05:46,450 - Look I like the pace I'm working at and I'm not 108 00:05:46,450 --> 00:05:47,863 a babysitter you know that. 109 00:05:48,830 --> 00:05:49,930 - Decisions been made. 110 00:05:52,138 --> 00:05:54,000 - I swear if this guy calls me an old fart, 111 00:05:54,000 --> 00:05:55,970 or an old man, I will put him down. 112 00:05:55,970 --> 00:05:57,040 - You're gonna be fine. 113 00:05:57,040 --> 00:05:58,770 The name is Kris Tanner. 114 00:05:58,770 --> 00:05:59,603 - I'm serious. 115 00:05:59,603 --> 00:06:00,810 - You're gonna thank me. 116 00:06:00,810 --> 00:06:03,780 Be nice to have some youthful energy around ya. 117 00:06:03,780 --> 00:06:04,880 - You better warn him. 118 00:06:07,120 --> 00:06:08,282 Not kidding. 119 00:06:08,282 --> 00:06:09,949 - [Bill] Good night! 120 00:06:39,604 --> 00:06:41,854 (knocking) 121 00:06:45,972 --> 00:06:49,400 (doorbell ringing) 122 00:06:49,400 --> 00:06:52,150 (shredder motor) 123 00:07:03,624 --> 00:07:06,386 (doorbell ringing) 124 00:07:06,386 --> 00:07:07,668 (knocking) 125 00:07:07,668 --> 00:07:10,418 (shredder motor) 126 00:07:20,386 --> 00:07:22,573 (sighing) 127 00:07:22,573 --> 00:07:25,323 (birds chirping) 128 00:07:27,656 --> 00:07:30,239 (door closing) 129 00:07:32,668 --> 00:07:36,501 (television background noise) 130 00:07:37,454 --> 00:07:40,287 (thrilling music) 131 00:08:05,498 --> 00:08:07,998 (glove noise) 132 00:08:24,190 --> 00:08:25,223 - What are you doing? 133 00:08:27,262 --> 00:08:28,783 - What does it look like I'm doing? 134 00:08:29,640 --> 00:08:31,810 Need to make sure she's clean. 135 00:08:31,810 --> 00:08:34,880 - This isn't going to build any trust in her. 136 00:08:34,880 --> 00:08:37,443 You can't start, not this time. 137 00:08:38,849 --> 00:08:41,095 - Long as she's living in this house, 138 00:08:41,095 --> 00:08:43,690 she's gotta abide by our rules. 139 00:08:43,690 --> 00:08:45,040 She's gotta be making progress. 140 00:08:45,040 --> 00:08:47,227 She's gotta be doing something positive. 141 00:08:47,227 --> 00:08:48,607 - Let's just give her time. 142 00:08:48,607 --> 00:08:50,060 - No, there is no time. 143 00:08:50,060 --> 00:08:51,150 She could leave at any moment. 144 00:08:51,150 --> 00:08:52,848 She just goes off. 145 00:08:52,848 --> 00:08:55,730 You wanna wait for that? 146 00:08:55,730 --> 00:08:57,980 Have you even asked her if she's still using? 147 00:08:59,763 --> 00:09:01,820 - I don't think she is. 148 00:09:01,820 --> 00:09:03,600 - You don't think? 149 00:09:03,600 --> 00:09:06,490 - Just be patient. 150 00:09:06,490 --> 00:09:07,960 She's home. 151 00:09:07,960 --> 00:09:08,793 She's with us. 152 00:09:08,793 --> 00:09:10,123 It's a good thing. 153 00:09:16,740 --> 00:09:17,823 - Okay. Okay. 154 00:09:21,176 --> 00:09:22,176 - Thank you. 155 00:09:27,572 --> 00:09:29,572 (sighs) 156 00:09:35,577 --> 00:09:38,660 (background chatter) 157 00:09:43,000 --> 00:09:44,100 - Hey, I need a favor. 158 00:09:47,040 --> 00:09:47,940 - Sure, what's up? 159 00:09:49,936 --> 00:09:51,981 - I need you to run that. 160 00:09:51,981 --> 00:09:54,537 (phone ringing in background) 161 00:09:54,537 --> 00:09:56,467 - Uh, it's not tagged. 162 00:09:57,690 --> 00:09:59,063 - It's not evidence. 163 00:10:00,890 --> 00:10:01,803 - Then what is it? 164 00:10:05,263 --> 00:10:06,803 - It's a favor. 165 00:10:09,240 --> 00:10:11,596 - So where am I supposed to file it after I... 166 00:10:11,596 --> 00:10:12,840 - You don't. 167 00:10:12,840 --> 00:10:15,253 Put it in the trash, bring me the analysis. 168 00:10:16,654 --> 00:10:17,523 Thanks buddy. 169 00:10:19,763 --> 00:10:20,596 - But..... 170 00:10:33,110 --> 00:10:34,243 - Detective Travis? 171 00:10:35,600 --> 00:10:36,433 - Yes. 172 00:10:36,433 --> 00:10:40,210 - Hi, I'm Kris, well it's Kristie, but I go by Kris, 173 00:10:40,210 --> 00:10:42,150 but you can call me either. 174 00:10:42,150 --> 00:10:44,550 Sargent Tomlinson said to come find you in here. 175 00:10:46,092 --> 00:10:48,200 I'm your new trainee. 176 00:10:52,440 --> 00:10:53,520 - You're Kris Tanner? 177 00:10:53,520 --> 00:10:54,500 - Yes, sir. 178 00:10:54,500 --> 00:10:56,720 And let me say sir that it's an honor 179 00:10:56,720 --> 00:10:58,640 to have the opportunity to train with somebody 180 00:10:58,640 --> 00:11:02,363 so seasoned and experienced in our line of work. 181 00:11:03,270 --> 00:11:04,123 - Seasoned? 182 00:11:05,490 --> 00:11:10,490 Well I'm sure not as seasoned and aged as some may think. 183 00:11:14,273 --> 00:11:15,573 - I completely understand. 184 00:11:17,232 --> 00:11:19,720 Just know that I'm here to do whatever I can 185 00:11:19,720 --> 00:11:20,810 to assist you. 186 00:11:20,810 --> 00:11:23,630 Anything to make your life easier. 187 00:11:23,630 --> 00:11:25,944 Anything, so, do not hold back. 188 00:11:25,944 --> 00:11:29,283 - Oh, don't worry, I won't hold back. 189 00:11:30,767 --> 00:11:31,833 - Perfect. 190 00:11:33,109 --> 00:11:35,563 I'll go get my things and get settled. 191 00:11:36,980 --> 00:11:38,310 So great to meet you. 192 00:11:38,310 --> 00:11:39,143 - Definitely. 193 00:11:44,852 --> 00:11:47,193 You knew about this didn't you. 194 00:11:50,830 --> 00:11:51,663 Seasoned? 195 00:11:52,704 --> 00:11:54,673 What am I a steak? 196 00:12:02,850 --> 00:12:04,850 (sighs) 197 00:12:13,722 --> 00:12:15,840 - How's your spaghetti? 198 00:12:15,840 --> 00:12:17,750 - He wants me to quit, or retire. 199 00:12:17,750 --> 00:12:19,150 That's the only explanation. 200 00:12:20,252 --> 00:12:22,190 - That is silly. 201 00:12:22,190 --> 00:12:24,930 - Ya know, he is afraid that I will take his job, 202 00:12:24,930 --> 00:12:26,220 that's what it is. 203 00:12:26,220 --> 00:12:28,020 Maybe I should just quit. 204 00:12:28,020 --> 00:12:30,573 - I don't see why it matters that she's a girl. 205 00:12:32,102 --> 00:12:32,935 - It doesn't. 206 00:12:34,100 --> 00:12:39,100 I mean it shouldn't, it's just unusual in my profession. 207 00:12:39,350 --> 00:12:42,530 - Sounds kinda sexist if you ask me. 208 00:12:42,530 --> 00:12:45,603 - I am not sexist. 209 00:12:48,190 --> 00:12:49,673 Just gonna be different. 210 00:12:50,920 --> 00:12:52,747 - I think it's gonna be good for you, 211 00:12:52,747 --> 00:12:54,170 and good for the city too. 212 00:12:54,170 --> 00:12:56,957 I mean maybe she can teach you guys somethings. 213 00:12:56,957 --> 00:12:59,110 - Ohhh (laughing) 214 00:12:59,110 --> 00:13:00,210 Such as? 215 00:13:00,210 --> 00:13:03,343 - Such as, how to use your intuition instead 216 00:13:03,343 --> 00:13:05,463 of your intellect. 217 00:13:07,070 --> 00:13:09,663 - Women are great with intuition. 218 00:13:10,510 --> 00:13:12,060 - I agree with Mom on this one. 219 00:13:16,587 --> 00:13:18,337 - That's just stupid. 220 00:13:21,100 --> 00:13:23,319 (water running) 221 00:13:23,319 --> 00:13:26,319 (dishes clattering) 222 00:13:47,837 --> 00:13:50,150 (knocking) 223 00:13:50,150 --> 00:13:51,090 - What do you want me to do when she opens.... 224 00:13:51,090 --> 00:13:52,490 - Nothing. 225 00:13:52,490 --> 00:13:53,323 I'll tell you. 226 00:13:57,700 --> 00:13:59,380 - Hi, Can I help you? 227 00:13:59,380 --> 00:14:00,990 - Good afternoon ma'am, I'm detective Travis 228 00:14:00,990 --> 00:14:01,870 with the East Bank PD. 229 00:14:01,870 --> 00:14:05,323 This is Kris T. hoping I could ask you a couple 230 00:14:05,323 --> 00:14:06,433 of questions. 231 00:14:07,350 --> 00:14:08,183 - Yes, sir. 232 00:14:08,183 --> 00:14:09,016 Is everything okay? 233 00:14:09,016 --> 00:14:11,720 - It's about your neighbor across the street, Mr. Phelps. 234 00:14:11,720 --> 00:14:12,553 - Billy. 235 00:14:12,553 --> 00:14:14,680 - Yeah, you know him well? 236 00:14:14,680 --> 00:14:17,000 - My husband and I talk to him quite often. 237 00:14:17,000 --> 00:14:17,903 Is he in trouble? 238 00:14:18,810 --> 00:14:20,491 - There have been some concerns from 239 00:14:20,491 --> 00:14:22,710 the neighborhood about his behavior. 240 00:14:22,710 --> 00:14:24,140 I'm just here on a wellness check 241 00:14:24,140 --> 00:14:26,233 and find out exactly what's going on. 242 00:14:27,600 --> 00:14:31,830 - Okay, well, Billy is different, obviously, 243 00:14:31,830 --> 00:14:35,180 but I'm blessed every time that I get to talk to him. 244 00:14:35,180 --> 00:14:36,480 I bet he's home right now. 245 00:14:36,480 --> 00:14:37,313 If you want we can go over and... 246 00:14:37,313 --> 00:14:39,813 - Well I tried his door yesterday, he didn't answer. 247 00:14:40,750 --> 00:14:41,700 What was your name? 248 00:14:42,550 --> 00:14:43,383 - Marisa. 249 00:14:45,247 --> 00:14:48,164 (typing on tablet) 250 00:14:49,456 --> 00:14:51,500 - Uh, Marisa, what's your last name? 251 00:14:51,500 --> 00:14:52,333 - Turner. 252 00:14:53,980 --> 00:14:55,577 - What else do you know about him? 253 00:14:57,271 --> 00:15:00,188 - Well I can tell you that on Monday some teenagers 254 00:15:00,188 --> 00:15:03,320 came through the neighborhood knocking over trashcans 255 00:15:03,320 --> 00:15:05,140 but most of the neighbors never noticed 256 00:15:05,140 --> 00:15:07,930 because Billy went up and down the street 257 00:15:07,930 --> 00:15:09,423 picking up people's trash. 258 00:15:10,771 --> 00:15:13,771 (rustling of trash) 259 00:15:15,470 --> 00:15:17,390 - Sounds like a nice guy. 260 00:15:17,390 --> 00:15:18,500 What about his personal life? 261 00:15:18,500 --> 00:15:20,790 You know anything about that? 262 00:15:20,790 --> 00:15:22,083 Does he live with anyone? 263 00:15:23,811 --> 00:15:25,811 (sighs) 264 00:15:30,028 --> 00:15:33,028 (car alarm beeping) 265 00:15:37,853 --> 00:15:38,686 - Oh. 266 00:15:45,780 --> 00:15:50,780 Hey babe, it's me, I locked my keys in my car again, 267 00:15:51,040 --> 00:15:51,997 and my phone. 268 00:15:51,997 --> 00:15:55,480 So just call this number back when you get the message. 269 00:15:55,480 --> 00:15:56,560 Please. 270 00:15:56,560 --> 00:15:57,393 I love you. 271 00:15:58,233 --> 00:15:59,313 Okay thanks, bye. 272 00:16:08,512 --> 00:16:11,150 - I brought you two. 273 00:16:11,150 --> 00:16:14,330 My favorite is the cola, but I don't know 274 00:16:14,330 --> 00:16:16,200 what your favorite is. 275 00:16:16,200 --> 00:16:17,210 - Oh I'm not picky. 276 00:16:17,210 --> 00:16:18,380 Thanks. 277 00:16:18,380 --> 00:16:22,080 - I have some more soda pops if you want me to make 278 00:16:22,080 --> 00:16:23,463 you another glass. 279 00:16:24,510 --> 00:16:26,460 - No, that's not necessary, but thanks. 280 00:16:31,520 --> 00:16:33,610 - We've lived nearby for so long, I'm glad 281 00:16:33,610 --> 00:16:34,653 to finally meet you. 282 00:16:37,660 --> 00:16:40,830 My husband and I haven't met many of the neighbors really. 283 00:16:40,830 --> 00:16:44,973 - I can put two napkins under your glasses for you. 284 00:16:46,130 --> 00:16:47,180 - One is fine thanks. 285 00:16:50,400 --> 00:16:53,503 - You are my first neighbor friend I've made. 286 00:16:54,480 --> 00:16:55,783 I live here alone. 287 00:16:57,530 --> 00:16:58,730 - It's a beautiful home. 288 00:17:01,141 --> 00:17:03,613 - A beautiful woman in a beautiful home. 289 00:17:07,353 --> 00:17:10,770 - I don't know about that but you do a really 290 00:17:10,770 --> 00:17:12,993 wonderful job taking care of it. 291 00:17:14,219 --> 00:17:16,890 - Yeah, my mom and dad moved away. 292 00:17:16,890 --> 00:17:18,233 This is my home now. 293 00:17:19,820 --> 00:17:22,400 - They moved away and left you a house? 294 00:17:22,400 --> 00:17:26,290 Wow, that is really nice. 295 00:17:26,290 --> 00:17:28,110 Where'd they move to? 296 00:17:28,110 --> 00:17:29,260 - They moved to Heaven. 297 00:17:31,844 --> 00:17:34,303 - Oh, I am so sorry. 298 00:17:35,370 --> 00:17:37,800 - I'm going to move there to someday. 299 00:17:37,800 --> 00:17:39,463 Are you moving there? 300 00:17:40,780 --> 00:17:41,763 - I plan on it. 301 00:17:43,698 --> 00:17:46,371 So you believe in Jesus? 302 00:17:46,371 --> 00:17:47,613 - Yes. 303 00:17:48,650 --> 00:17:51,789 And I read the Bible three times every day 304 00:17:51,789 --> 00:17:55,223 and I pray after each time. 305 00:17:57,450 --> 00:17:58,510 - That's impressive. 306 00:17:58,510 --> 00:18:00,970 I wish I did that. 307 00:18:00,970 --> 00:18:05,970 - And I love people, all people, big and small. 308 00:18:08,670 --> 00:18:09,503 - Me too. 309 00:18:10,860 --> 00:18:11,773 Or at least I try. 310 00:18:15,239 --> 00:18:20,239 - I can get you some more napkins for under your glasses 311 00:18:21,220 --> 00:18:24,433 or another, some more soda pops. 312 00:18:25,720 --> 00:18:27,820 - You've been a wonderful host, thank you. 313 00:18:31,410 --> 00:18:34,180 I felt led to keep visiting him. 314 00:18:34,180 --> 00:18:38,330 So I did and each time I learn more about 315 00:18:38,330 --> 00:18:40,880 how he sees the world and how big his heart is 316 00:18:40,880 --> 00:18:41,713 for other people. 317 00:18:41,713 --> 00:18:42,933 - I see. 318 00:18:44,605 --> 00:18:47,010 Are you concerned about your personal safety? 319 00:18:47,010 --> 00:18:48,990 Being a woman alone in the home of a man 320 00:18:48,990 --> 00:18:53,300 that's, well to use your words, different. 321 00:18:53,300 --> 00:18:56,280 - You would think so, but my husband has spent 322 00:18:56,280 --> 00:18:58,830 a lot of time with Billy, we've had him for dinner. 323 00:18:59,842 --> 00:19:03,330 And to be honest, Billy cares way too much about 324 00:19:03,330 --> 00:19:05,900 other people to ever harm anyone. 325 00:19:05,900 --> 00:19:08,890 It's debilitating how much he cares for other people. 326 00:19:08,890 --> 00:19:10,190 - Debilitating. 327 00:19:10,190 --> 00:19:11,423 Hmm, how so? 328 00:19:13,030 --> 00:19:17,260 - Well okay, like, one night our cat got out 329 00:19:17,260 --> 00:19:20,510 and Billy went out looking for her and he couldn't find her. 330 00:19:20,510 --> 00:19:22,500 So went the sun went down, he got a flashlight 331 00:19:22,500 --> 00:19:23,903 and he searched all night. 332 00:19:26,271 --> 00:19:28,688 (calm music) 333 00:19:29,650 --> 00:19:33,610 - Kitty, hide and go seek is over. 334 00:19:33,610 --> 00:19:35,890 - We didn't even realize he had done it until 335 00:19:35,890 --> 00:19:38,240 our cat had already come home the next morning. 336 00:19:39,260 --> 00:19:40,670 - Interesting. 337 00:19:40,670 --> 00:19:41,770 How long ago was that? 338 00:19:43,010 --> 00:19:44,310 - Maybe a couple of weeks. 339 00:19:47,470 --> 00:19:49,810 - What about the young women in the neighborhood, 340 00:19:49,810 --> 00:19:51,010 he ever talk about them? 341 00:19:52,970 --> 00:19:56,140 - Okay, there was this incident at the park 342 00:19:56,140 --> 00:19:58,023 that he was trying to explain to us. 343 00:20:01,220 --> 00:20:02,810 - I don't know, I just like, never had to deal with 344 00:20:02,810 --> 00:20:04,583 insurance before, it's so annoying. 345 00:20:05,840 --> 00:20:08,500 - Well whatever you do, don't tell your dad, cause you know 346 00:20:08,500 --> 00:20:10,110 he's like crazy. 347 00:20:10,110 --> 00:20:11,280 - Tell me about it. 348 00:20:11,280 --> 00:20:12,113 - Hey. 349 00:20:12,113 --> 00:20:12,946 - What? 350 00:20:12,946 --> 00:20:14,514 - You ever talked to that guy? 351 00:20:14,514 --> 00:20:15,820 - On the bench? 352 00:20:15,820 --> 00:20:16,711 - Yeah. 353 00:20:16,711 --> 00:20:18,097 - No, why? 354 00:20:18,097 --> 00:20:19,669 - He's so creepy. 355 00:20:19,669 --> 00:20:23,534 - Every time he sees me, he asks if he can be my friend. 356 00:20:23,534 --> 00:20:24,781 - Ew. 357 00:20:24,781 --> 00:20:25,614 - Yeah. Uh-huh. 358 00:20:25,614 --> 00:20:27,133 - He's never said a word to me. 359 00:20:28,070 --> 00:20:29,470 - Maybe you're not his type. 360 00:20:30,415 --> 00:20:31,793 - I'm every guys type. 361 00:20:33,016 --> 00:20:34,003 Watch. 362 00:20:59,210 --> 00:21:00,330 Excuse me. 363 00:21:00,330 --> 00:21:03,267 I'm sorry, but could you help me with something? 364 00:21:03,267 --> 00:21:05,170 - No thank you. 365 00:21:05,170 --> 00:21:07,290 - It's fine I just, I think I have something that's 366 00:21:07,290 --> 00:21:08,790 scratching me, but it's under my shirt 367 00:21:08,790 --> 00:21:11,423 and I can't reach it, so I though maybe you could check. 368 00:21:13,685 --> 00:21:17,720 - No thank you. 369 00:21:17,720 --> 00:21:19,070 - Why won't you look at me? 370 00:21:20,096 --> 00:21:21,530 You know it's actually, it's really rude 371 00:21:21,530 --> 00:21:23,733 not to look at someone when they're talking to you. 372 00:21:32,170 --> 00:21:33,403 You should be happy that someone like me 373 00:21:33,403 --> 00:21:34,743 is even talking to you. 374 00:21:43,381 --> 00:21:45,381 (sighs) 375 00:21:46,260 --> 00:21:49,090 - I don't know who it was or why she was acting that way 376 00:21:49,090 --> 00:21:50,600 but we didn't see him for days. 377 00:21:50,600 --> 00:21:51,803 It really bothered him. 378 00:21:52,740 --> 00:21:54,910 - Any chance he made the story up? 379 00:21:54,910 --> 00:21:58,093 I mean just to get attention, something to talk about. 380 00:21:59,643 --> 00:22:01,860 - There's no way. 381 00:22:01,860 --> 00:22:04,140 Later he told us that he found a picture of her 382 00:22:04,140 --> 00:22:06,320 so that he could put it on his prayer wall 383 00:22:06,320 --> 00:22:08,803 so that he would remember to pray for her every night. 384 00:22:11,227 --> 00:22:14,060 (papers rustling) 385 00:22:17,529 --> 00:22:18,362 - Hmm. 386 00:22:19,856 --> 00:22:21,770 Well Mrs. Turner thank you for your time. 387 00:22:21,770 --> 00:22:23,880 I think we have enough. 388 00:22:23,880 --> 00:22:25,560 - So Billy's not in trouble. 389 00:22:25,560 --> 00:22:28,240 - No I think it's just a misunderstanding. 390 00:22:28,240 --> 00:22:29,090 Have a great day. 391 00:22:29,930 --> 00:22:31,866 Oh, one more question. 392 00:22:31,866 --> 00:22:36,866 Yesterday I saw you delivering a bag to his door, 393 00:22:37,330 --> 00:22:38,650 what was in that? 394 00:22:38,650 --> 00:22:40,300 - Papers for him to shred. 395 00:22:40,300 --> 00:22:41,800 The business owners at the church, 396 00:22:41,800 --> 00:22:43,310 they pay him to shred documents 397 00:22:43,310 --> 00:22:44,963 so that he has a job of sorts. 398 00:22:45,800 --> 00:22:47,010 - Got it. 399 00:22:47,010 --> 00:22:47,843 Thank you. 400 00:22:50,992 --> 00:22:53,325 (footsteps) 401 00:22:55,536 --> 00:22:57,201 - What are you thinking? 402 00:22:57,201 --> 00:22:59,404 - I'm thinking he's not the problem. 403 00:22:59,404 --> 00:23:01,737 (footsteps) 404 00:23:19,690 --> 00:23:21,717 - We're ready for you guys to come back now. 405 00:23:25,251 --> 00:23:26,838 (footsteps) 406 00:23:26,838 --> 00:23:27,671 - Hi. 407 00:23:30,824 --> 00:23:33,165 - Thank you, right this way. 408 00:23:33,165 --> 00:23:35,498 (footsteps) 409 00:23:37,549 --> 00:23:39,310 I got this one, all right. 410 00:23:39,310 --> 00:23:41,410 - Oh, but I can relate to the daughter though. 411 00:23:41,410 --> 00:23:42,243 I'll get her to talk. 412 00:23:42,243 --> 00:23:44,383 - I just want you to watch it on the monitor. 413 00:23:45,290 --> 00:23:47,167 - But I thought you said that... 414 00:23:48,320 --> 00:23:50,220 - We both know the tough guys gonna be in this 415 00:23:50,220 --> 00:23:51,880 and I don't want him leveraging you. 416 00:23:51,880 --> 00:23:52,713 Okay. 417 00:23:52,713 --> 00:23:53,728 No, that's it. 418 00:23:53,728 --> 00:23:55,223 That's it! 419 00:23:58,094 --> 00:24:00,761 (phone ringing) 420 00:24:05,169 --> 00:24:07,253 Thank you for coming in today. 421 00:24:09,060 --> 00:24:12,060 There have been some interesting new developments 422 00:24:12,060 --> 00:24:14,310 regarding the situation in your neighborhood. 423 00:24:15,500 --> 00:24:17,340 - Did you lock him up? 424 00:24:17,340 --> 00:24:20,490 Cause I can point him out in a lineup right now. 425 00:24:20,490 --> 00:24:22,090 If you need us to press charges we're more than happy 426 00:24:22,090 --> 00:24:24,540 to do so, whatever you need, let's do it. 427 00:24:24,540 --> 00:24:25,820 - Not exactly. 428 00:24:25,820 --> 00:24:27,530 But I am interested in the time he was outside 429 00:24:27,530 --> 00:24:28,680 your daughter's window. 430 00:24:30,557 --> 00:24:31,573 - And what about it? 431 00:24:33,750 --> 00:24:37,583 - You live in an affluent gated community, Mr. Martin. 432 00:24:38,420 --> 00:24:39,770 And you happen to be the President of 433 00:24:39,770 --> 00:24:41,550 the homeowners association. 434 00:24:41,550 --> 00:24:42,800 - It's a great community. 435 00:24:43,639 --> 00:24:45,923 And yes, I run our HOA. 436 00:24:47,150 --> 00:24:49,390 - But Mr. Billy Phelps doesn't fit into that community, 437 00:24:49,390 --> 00:24:50,223 does he? 438 00:24:50,223 --> 00:24:51,056 Doesn't conform. 439 00:24:53,310 --> 00:24:54,790 - What does that have to do with him being outside 440 00:24:54,790 --> 00:24:55,920 my daughter's window. 441 00:24:55,920 --> 00:24:58,100 - Oh you know, I looked into that, just like you asked. 442 00:24:58,100 --> 00:25:00,510 Interviewed the neighbors, even the gentleman himself. 443 00:25:00,510 --> 00:25:03,020 And it turns out that all the accusations against him 444 00:25:03,020 --> 00:25:05,213 have gone away, every one of them. 445 00:25:06,360 --> 00:25:08,453 Except the one right here. 446 00:25:11,288 --> 00:25:15,323 - Are you insinuating my daughter fabricated her story? 447 00:25:16,480 --> 00:25:17,920 You know maybe we need to get our attorney in here 448 00:25:17,920 --> 00:25:19,250 before this goes any further. 449 00:25:19,250 --> 00:25:20,460 - Maybe you should. 450 00:25:20,460 --> 00:25:21,650 I can get the phone for you 451 00:25:21,650 --> 00:25:23,630 and why don't you ask your attorney about discrimination 452 00:25:23,630 --> 00:25:25,223 laws while you are at it. 453 00:25:26,170 --> 00:25:28,938 I mean you are the President of the HOA after all. 454 00:25:28,938 --> 00:25:30,213 - Dad, please. 455 00:25:39,650 --> 00:25:40,930 - Fine. 456 00:25:40,930 --> 00:25:42,110 Leave the guy alone. 457 00:25:42,110 --> 00:25:43,360 Let him stay. 458 00:25:43,360 --> 00:25:44,193 We're leaving. 459 00:25:46,560 --> 00:25:48,010 Don't say we didn't warn you. 460 00:25:50,666 --> 00:25:52,207 - Sorry. 461 00:25:52,207 --> 00:25:54,540 (footsteps) 462 00:25:57,626 --> 00:26:00,043 (calm music) 463 00:26:07,980 --> 00:26:11,015 - Hey detective, the results came back 464 00:26:11,015 --> 00:26:12,665 with the sample that you gave me. 465 00:26:13,570 --> 00:26:17,100 Why did you have me run an analysis on sand, lint, 466 00:26:17,100 --> 00:26:18,473 and acesulfame potassium? 467 00:26:20,040 --> 00:26:21,675 - What is that? 468 00:26:21,675 --> 00:26:24,237 - Artificial Sweetener. 469 00:26:26,338 --> 00:26:29,171 (thrilling music) 470 00:26:31,443 --> 00:26:34,217 ♪ If we get to where we're going, ♪ 471 00:26:34,217 --> 00:26:37,854 ♪ then where will we be? ♪ 472 00:26:37,854 --> 00:26:41,413 ♪ It's a fallacy to think we're ♪ 473 00:26:41,413 --> 00:26:44,281 ♪ living awfully. ♪ 474 00:26:44,281 --> 00:26:49,281 ♪ We got so much religion and low spirituality. ♪ 475 00:26:50,899 --> 00:26:55,899 ♪ It's a malady that keeps us from smiling joyfully. ♪ 476 00:26:57,111 --> 00:27:02,111 ♪ Take a long breath in, ♪ 477 00:27:03,212 --> 00:27:06,712 ♪ breathe out, my friend. ♪ 478 00:27:13,464 --> 00:27:16,526 ♪ Well chariots and horses are not things ♪ 479 00:27:16,526 --> 00:27:21,526 ♪ in which we should trust, let the g in lust. ♪ 480 00:27:22,659 --> 00:27:25,986 ♪ Tend to grow as things do rust, ♪ 481 00:27:25,986 --> 00:27:29,095 ♪ When those with different views get this ♪ 482 00:27:29,095 --> 00:27:34,095 ♪ messed and cursed, oh respect must, ♪ 483 00:27:34,613 --> 00:27:38,845 ♪ Rain does not fall on just the unjust. ♪ 484 00:27:38,845 --> 00:27:43,845 ♪ Take a long breath in, ♪ 485 00:27:45,489 --> 00:27:50,489 ♪ breathe out, my friend. ♪ 486 00:27:51,513 --> 00:27:56,513 ♪ Take a long breath in, ♪ 487 00:27:57,192 --> 00:28:02,192 ♪ breathe out, again. ♪ 488 00:28:04,267 --> 00:28:09,267 ♪ Take a long breath in, ♪ 489 00:28:10,475 --> 00:28:15,475 ♪ breathe out, again. ♪ 490 00:28:18,123 --> 00:28:22,972 ♪ Take a long breath in, ♪ 491 00:28:22,972 --> 00:28:26,139 ♪ breathe out, again. ♪ 33843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.