Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,185 --> 00:01:27,653
I'm no longer the stranger among you.
2
00:01:28,785 --> 00:01:31,140
No one is a stranger among the Feacians.
3
00:01:31,225 --> 00:01:34,422
Our people prosper,
and the city has its future.
4
00:01:35,265 --> 00:01:37,495
We are not boasting over anyone.
5
00:01:38,105 --> 00:01:42,462
Whoever comes, if gods the wish for him to stay,
we treat him..
6
00:01:43,305 --> 00:01:48,538
..as an equal, as one who
wants to live in peace.
7
00:01:49,785 --> 00:01:54,620
I tell you as my own brother
Odysseus: stay, be like us.
8
00:01:56,385 --> 00:02:00,936
I'm a stranger who always wish to
settle: Among Eolus for one month,..
9
00:02:01,745 --> 00:02:09,425
..among Kirka for one year...
- Kirka? Who's Kirka *Circe*?
10
00:02:23,025 --> 00:02:28,861
Kirka is a woman magician with a sweet voice,
the sister of Aetes *Kolhis king*,..
11
00:02:29,065 --> 00:02:32,057
..born from Sun and Persea,
daughter of the Ocean.
12
00:02:32,545 --> 00:02:36,059
But when we reached that island, *Aiaia
prob. Ponzo near Naples*,..
13
00:02:36,145 --> 00:02:40,899
..we failed to understand its secret.
And hoped to return with my company.
14
00:02:59,505 --> 00:03:01,655
*sounds of drums,flaut and pipes*
15
00:03:19,065 --> 00:03:22,774
After being so many days at sea,
we scorched on the sun and a salty wind..
16
00:03:23,145 --> 00:03:26,660
..and a green wall which encompassed
the shore promised a lot,..
17
00:03:27,385 --> 00:03:31,936
..a shade, a hunt for fresh meat
and cold water.
18
00:03:32,825 --> 00:03:38,661
But looking at the forest made me wonder:
what's hiding behind the trees?
19
00:03:39,985 --> 00:03:43,295
The next morning I made a decision:
20
00:03:44,065 --> 00:03:47,137
..I split us up into 2 squads:
one which is lead by me,..
21
00:03:47,665 --> 00:03:52,534
..the other by Eurilochus. One will
explore the island,..
22
00:03:53,105 --> 00:03:55,573
..the other will guard the ship.
23
00:03:56,745 --> 00:03:59,862
Who'll decide which squad to go where?
24
00:03:59,945 --> 00:04:02,584
Lotting, that's best.
25
00:04:04,145 --> 00:04:07,694
I won' impose you my will.
26
00:04:08,145 --> 00:04:11,774
We suffered too much
because of my visit to Eolus.
27
00:04:14,545 --> 00:04:19,424
I can't be firm to go personally,
and I hope that luck will choose me.
28
00:04:20,145 --> 00:04:25,697
Eurilochus, let the gods decide.
Lets pray to them.
29
00:04:30,145 --> 00:04:32,375
Black stays, white leaves.
30
00:04:33,145 --> 00:04:36,740
Nevertheless I am sorry for not going with you.
31
00:04:37,425 --> 00:04:41,543
Eurilochus squad departed. It was the
first time he goes alone.
32
00:05:00,985 --> 00:05:04,500
We waited.
The twilight came and than the night falls.
33
00:05:07,545 --> 00:05:10,742
At dawn my friends
hadn't returned..
34
00:05:10,945 --> 00:05:13,061
..so I prepared to follow their tracks.
35
00:05:13,145 --> 00:05:14,578
Odysseus!
36
00:05:19,185 --> 00:05:20,937
That's Eurilochus, and alone,..
37
00:05:21,025 --> 00:05:24,142
..and he couldn't take a breath
so exited he was.
38
00:05:25,465 --> 00:05:27,581
His heart almost break.
39
00:05:28,545 --> 00:05:31,776
- Where are our friends?
- Horror, Odysseus!
40
00:05:31,905 --> 00:05:35,978
- Go on! What happened? Speak!
- I don't know! I don't know...
41
00:05:36,305 --> 00:05:39,536
...forest become wierd --
- How do you mean wierd? -It was...
42
00:05:39,785 --> 00:05:46,304
...terrible! Horrible!
- Take it easy! Where are our comrades?
43
00:05:48,105 --> 00:05:54,260
Every day seems longer,
and fate more hostile.
44
00:05:55,145 --> 00:06:01,539
Indeed, fate has played again
and your people suffered.
45
00:06:02,065 --> 00:06:04,385
I tried to save them but didn't know how!
46
00:06:04,385 --> 00:06:07,297
- That wasn't an accusation Odysseus.
- I suppose.
47
00:06:07,745 --> 00:06:10,737
The leafs became more rare,
and the trees looked less like in autumn ..
48
00:06:10,825 --> 00:06:15,694
..and we heared animal voices,
without seeing them.
49
00:06:19,425 --> 00:06:23,577
Suddenly, among the trees we found
a ruined wall,..
50
00:06:23,905 --> 00:06:27,978
..which seemed like remnant of some
ancient and strange building.
51
00:06:28,185 --> 00:06:32,975
We entered it, but the sounds multiplied
even more..
52
00:06:34,065 --> 00:06:37,501
.. and in all directions
like they are echoing eachother.
53
00:06:37,945 --> 00:06:41,017
The others sat tired on the ground,
and I left..
54
00:06:41,385 --> 00:06:44,616
..and I heared some terrible grunts.
When I returned I saw my friends..
55
00:06:44,905 --> 00:06:47,783
..packed up one to another like animals.
56
00:06:48,585 --> 00:06:51,825
Yes, it was them, but
transformed into pigs!
57
00:06:51,825 --> 00:06:54,783
Terrified I stared at them,
and I heared some music,..
58
00:06:55,225 --> 00:06:58,058
..and than a woman appears and
comes near the pigs..
59
00:06:58,425 --> 00:07:00,302
..touched them and laughed.
60
00:07:02,705 --> 00:07:07,415
-And you? - I run. I jumped over the wall..
61
00:07:09,145 --> 00:07:11,978
..and found my way back to here.
62
00:07:13,505 --> 00:07:16,895
- Show me that way.
- Stop! Where are you going?
63
00:07:17,545 --> 00:07:20,662
- Where were you and your squad.
- Run from here, I beg you,..
64
00:07:20,825 --> 00:07:24,534
..run!
- If you are afraid, I'll go alone!
65
00:07:24,865 --> 00:07:26,901
And stop trembling, stop it!
66
00:07:30,385 --> 00:07:33,934
I felt an overwhelming desire to go.
67
00:07:34,105 --> 00:07:37,575
- And you weren't scared? - No, the challenge
to discover the unknown was stronger.
68
00:07:38,385 --> 00:07:41,582
As hard it was to me
I wished to try again.
69
00:07:41,785 --> 00:07:45,255
My life had no other choice than
put it at risk again.
70
00:08:08,265 --> 00:08:11,621
The nature on the island was attractive,
and my steps were..
71
00:08:11,705 --> 00:08:14,378
..guided by the song of that woman.
72
00:08:16,785 --> 00:08:21,142
My impatient grew, so I
forced myself to be cautious.
73
00:08:32,145 --> 00:08:35,455
Where are you going alone,
to on unknown place?
74
00:08:38,945 --> 00:08:42,142
You know that your friends
were transformed into dirty animals..
75
00:08:42,225 --> 00:08:44,580
..by one woman and you
are hasting to liberate them.
76
00:08:45,705 --> 00:08:49,698
Are you sure same fate will not
fall upon you?
77
00:08:50,825 --> 00:08:54,135
I think no one but me can save them.
78
00:08:56,225 --> 00:09:00,013
Who are you? I find you on
the road and you know my name?
79
00:09:01,425 --> 00:09:04,815
I won't like to tell you my name
in this forest, because here lives Kirka..
80
00:09:05,105 --> 00:09:08,142
..and her house is in any tree,
all around, in any branch.
81
00:09:08,265 --> 00:09:11,940
She would transform you as any other man
that comes to her,..
82
00:09:12,545 --> 00:09:15,343
..but she can't.
Then she'll remember,..
83
00:09:15,585 --> 00:09:18,895
..that what I already told her,
that the traveler with the name Odysseus..
84
00:09:19,105 --> 00:09:21,221
..will arrive and bring her all..
85
00:09:21,425 --> 00:09:23,495
..the goddess didn't know:
86
00:09:23,745 --> 00:09:26,213
..thoughts, pain and lust
for man..
87
00:09:26,305 --> 00:09:29,422
..because that's her destiny.
Turn around!
88
00:09:30,585 --> 00:09:38,424
Do you see that flower? Pick it up,
C'mon pick it up
89
00:09:38,505 --> 00:09:43,533
You can't?
90
00:09:43,625 --> 00:09:49,655
Look, its easy. Eat and the spell
will be broken. *plant "Moly"-thus holly Moly*
91
00:09:49,905 --> 00:09:53,215
Now I'll tell you what to do:
92
00:09:55,145 --> 00:09:58,342
When Kirka falls on her knees,
powerless to harm you,..
93
00:09:58,905 --> 00:10:02,022
..then draw your sword,
with the intention killing her.
94
00:10:02,785 --> 00:10:05,424
You'll scare her and she will offer
you her bed.
95
00:10:06,865 --> 00:10:10,175
You won't refuse her because you
want to save your friends,..
96
00:10:12,105 --> 00:10:15,302
..but be careful Odysseus,
you may change into a man..
97
00:10:15,505 --> 00:10:21,102
..who isn't a man *ie soft,sleazy*,
and the plants can't save you from that.
98
00:10:31,545 --> 00:10:33,297
Where are you going? Who are you?
99
00:10:38,905 --> 00:10:40,975
Hermes thus vanished among the trees,..
100
00:10:41,065 --> 00:10:44,455
..the messenger from the gods who presented himself
as a boy with a golden stick.
101
00:10:44,545 --> 00:10:48,105
- So did he tell you his name?
- I knew that it was him.
102
00:10:48,105 --> 00:10:51,017
My heart beats stronger
when thinking about Kirka..
103
00:10:51,225 --> 00:10:56,379
..and her magic with
which she'll try to seduce me.
104
00:11:15,465 --> 00:11:17,137
*bird song*
105
00:11:19,865 --> 00:11:22,140
*strange music*
106
00:12:12,385 --> 00:12:13,864
What are you looking for?
107
00:12:16,825 --> 00:12:27,861
- Home. - Yours? Who knows,
maybe its here in the forest.
108
00:12:28,905 --> 00:12:35,936
Look around. How many
searched for her and found it.
109
00:12:39,985 --> 00:12:44,854
- What are you doing here? - Waiting...
Waiting for someone, forever.
110
00:12:45,585 --> 00:12:49,373
Then tell me his name.
111
00:12:54,145 --> 00:12:56,261
You'll wait less.
112
00:12:56,985 --> 00:12:59,624
Maybe I know him,
because I travel from afar..
113
00:12:59,705 --> 00:13:04,256
..and know many men.
I can speak with him..
114
00:13:04,465 --> 00:13:08,856
..if you tell me his name.
- You are clever stranger.
115
00:13:09,545 --> 00:13:12,935
But why do you care anyway?
Lit that fire, please.
116
00:13:28,345 --> 00:13:35,501
Go through there. The road leads to a house there.
Jump!
117
00:13:47,185 --> 00:13:50,143
- To jump to the other side?
- Isn't that what are you looking for?
118
00:14:17,825 --> 00:14:19,258
Penelope!
119
00:14:29,105 --> 00:14:31,300
*Birds and crows*
120
00:14:58,705 --> 00:15:02,698
Come, sit there.
121
00:15:31,145 --> 00:15:34,023
You'll be very happy
if you drink this.
122
00:15:38,185 --> 00:15:40,016
About what are you thinking then?
123
00:15:41,745 --> 00:15:45,260
About that plant with the bitter fruits
that should protect me..
124
00:15:46,145 --> 00:15:47,942
..if Hermes didn't lie.
125
00:15:55,025 --> 00:15:59,257
Now you'll painlessly transform into animal.
126
00:15:59,945 --> 00:16:05,383
But I start to feel pain.
It becomes unbearable.
127
00:16:07,105 --> 00:16:12,782
I felt as if fire was burning in my chest,
as two forces that collide in me.
128
00:16:18,345 --> 00:16:19,664
C'mon, go to the pigsty!
129
00:16:26,145 --> 00:16:29,421
Then, at Kirkas face
I saw defeat.
130
00:16:29,505 --> 00:16:31,382
First curiosity, than fear.
131
00:16:33,105 --> 00:16:35,460
What Hermes told me,
came to fullfilment.
132
00:16:35,825 --> 00:16:39,056
Now, it was Kirka's turn to suffer.
133
00:16:39,265 --> 00:16:44,100
She screamed, twisted ,it was terrible,
but as Hermes tell..
134
00:16:44,505 --> 00:16:46,461
..I get the urge to kill her.
135
00:16:47,985 --> 00:16:53,378
I barely restrained
because I saw the woman again.
136
00:16:56,425 --> 00:17:00,418
I was saved. She realised I
had greater power than her.
137
00:17:01,105 --> 00:17:06,259
You are Odysseus. It was foretold to me.
Odysseus will come from Troy.
138
00:17:07,105 --> 00:17:09,665
His mind won't be deceived.
139
00:17:14,745 --> 00:17:16,258
Why don't you kill me?
140
00:17:17,985 --> 00:17:22,297
Because of my comrades. I want them back.
141
00:17:25,345 --> 00:17:31,056
Your..comrades?
- Yes, those you have transformed into animals.
142
00:17:33,105 --> 00:17:34,823
Return them to human shape.
143
00:17:37,305 --> 00:17:41,457
- Why?
- Because they are people.
144
00:17:43,865 --> 00:17:49,064
-I don't understand. -If I tell you
that I'm responsible for them,..
145
00:17:51,385 --> 00:17:56,937
..will you understand? - Not yet Odysseus.
I don't know what unites people..
146
00:17:58,625 --> 00:18:02,618
..but I know what you want,
and I'll listen to you.
147
00:18:07,225 --> 00:18:09,102
I entered Kirka's magical world.
148
00:18:09,585 --> 00:18:13,817
I didn't understand it, but I
went to release my friends..
149
00:18:14,465 --> 00:18:16,342
..not knowing that I'll loose them.
150
00:18:16,945 --> 00:18:19,539
I only felt how unreal everything is.
151
00:18:35,225 --> 00:18:36,863
*grunt*
152
00:18:39,545 --> 00:18:41,183
These are your friends.
153
00:18:41,305 --> 00:18:44,900
That's how they look, but they are unaware of us.
154
00:18:45,345 --> 00:18:49,020
This is their true nature,
and they don't need you.
155
00:18:49,785 --> 00:18:54,381
Look good at them. You can change them
back to a human appearance,..
156
00:18:55,185 --> 00:18:57,938
..but think twice before you decide.
157
00:19:02,505 --> 00:19:03,858
I want them as men!
158
00:19:14,065 --> 00:19:16,579
They look as they have
awoken from a long dream..
159
00:19:16,665 --> 00:19:20,260
..or got born again,
scarred and unawared.
160
00:19:21,505 --> 00:19:23,575
Did they look as before?
161
00:19:24,265 --> 00:19:27,780
Yes, but with strange glows
in their eyes.
162
00:19:29,305 --> 00:19:32,263
Something unknown set between us.
163
00:19:32,745 --> 00:19:35,782
Because of Kirka?
Because of the power you were given?
164
00:19:35,865 --> 00:19:39,221
Its human to be afraid of the unknown.
Didn't you convince them?
165
00:19:39,985 --> 00:19:43,500
Maybe it was wrong not to
immediately speak with them friendly.
166
00:19:44,625 --> 00:19:48,664
I barely could speak.
Just as them, I was astonished and restless.
167
00:19:50,065 --> 00:19:53,023
Something unknown
set between us for the first time.
168
00:19:53,825 --> 00:19:56,180
I tried to get close to them.
But they run.
169
00:19:56,905 --> 00:19:58,463
Odysseus!
170
00:20:21,985 --> 00:20:23,896
She was very attractive.
171
00:20:35,145 --> 00:20:36,817
And you abandoned your friends..
172
00:20:36,905 --> 00:20:39,260
..and wished to return because of that woman?
173
00:20:42,745 --> 00:20:46,704
No, I can't tell I have abandoned them.
174
00:20:47,225 --> 00:20:49,580
They meanwhile fled through the forest,..
175
00:20:49,665 --> 00:20:52,418
..and returned to the boat.
I found them on the shore,..
176
00:20:52,625 --> 00:20:55,617
..and wished to return them with me,
but Eurilochus intervened..
177
00:20:55,825 --> 00:20:59,181
..and convinced them to stop me.
They almost imprisoned me.
178
00:20:59,625 --> 00:21:01,934
Maybe you wished to
throw us again in the pigsty?
179
00:21:02,065 --> 00:21:04,625
You are already becoming a servant
of that woman.
180
00:21:04,705 --> 00:21:08,300
Remember the Cyclops perhaps?
There also your madness had driven us!
181
00:21:08,385 --> 00:21:10,694
Than he draw his sword, and even if
Euriloch was my cousin,..
182
00:21:10,785 --> 00:21:12,741
..I threatened that
I'll cut his head off.
183
00:21:20,865 --> 00:21:27,703
But they were scared already
and delusioned..
184
00:21:27,865 --> 00:21:29,457
..that hardly anything would happen.
185
00:21:29,705 --> 00:21:33,254
They didn't see me a whole year
till I was with Kirka.
186
00:21:33,985 --> 00:21:39,776
- A whole year? Are you sure?
- Sure. No. Time flow..
187
00:21:40,145 --> 00:21:44,218
..isn't perceivable in Kirka's
habitat, but outside..
188
00:21:44,305 --> 00:21:47,342
..on the shores where my shipmates lived,
the days, the months,..
189
00:21:47,425 --> 00:21:50,383
..and the seasons pass.
190
00:21:51,585 --> 00:22:00,459
Your friend toiled for that what
I would give them for free.
191
00:22:17,145 --> 00:22:20,296
Look at their lives.
Simple savages.
192
00:22:21,025 --> 00:22:24,700
They toil together
and still have a poor harvest.
193
00:22:25,665 --> 00:22:28,862
And for me, in this forest,
wine is as abundant as my heart wish..
194
00:22:29,785 --> 00:22:33,937
..to be without need for picking, pressing,
rain or sun.
195
00:22:36,345 --> 00:22:39,781
See how everything is prepared?
This cabin for example.
196
00:22:40,905 --> 00:22:42,657
Even the garden.
197
00:22:43,385 --> 00:22:46,058
It's not because of ingratitude that my men
don't want..
198
00:22:46,145 --> 00:22:51,981
.. to live here. They are common people,
accomodated to that and in fear for us.
199
00:22:52,745 --> 00:22:56,181
No,it isn't their fear
which separated them from us,..
200
00:22:59,185 --> 00:23:04,623
..but some of your thoughts.
Isn't it?
201
00:23:05,785 --> 00:23:08,253
Do I have thoughts you don't know?
202
00:23:15,185 --> 00:23:16,061
C'mon.
203
00:23:18,785 --> 00:23:21,743
Odysseus!
Odysseus!
204
00:23:53,305 --> 00:24:02,543
Speak, what do you want? What
do you want to tell me? Speak Eurilochus.
205
00:24:03,465 --> 00:24:05,376
You forgot Ithaca Odysseus.
206
00:24:06,185 --> 00:24:10,098
You promised to return us all home,
and you forgot your promise.
207
00:24:10,985 --> 00:24:14,534
- Watch your mouth!
- You are not king of Ithaca anymore.
208
00:24:14,625 --> 00:24:16,934
You are not a king,
You are not even a man of Ithaca.
209
00:24:24,705 --> 00:24:29,017
- Odysseus! Odysseus!!
- Where are you?
210
00:24:30,945 --> 00:24:34,620
It was a nasty dream which
leaves pain in my heart..
211
00:24:35,585 --> 00:24:39,260
..but I understood that
the day of return had come.
212
00:24:39,865 --> 00:24:42,220
Urge for the fatherland
ressurected in me.
213
00:24:42,825 --> 00:24:45,544
That means to gather
my comrades again.
214
00:24:46,305 --> 00:24:49,820
Now I should gathered strenght --
- ...to leave Kirka?
215
00:24:50,985 --> 00:24:54,660
- To tell them the truth.
- That you are close to her?
216
00:24:55,985 --> 00:24:59,773
I couldn't do anything without her.
That was her magic.
217
00:25:00,385 --> 00:25:04,060
And even to leave I needed
her help.
218
00:25:05,625 --> 00:25:06,853
I'm going to my queen.
219
00:25:15,465 --> 00:25:21,904
I know I can't love myself
and you don't love me either. That's my destiny.
220
00:25:23,305 --> 00:25:25,865
Only those astrayed
and those desperate for return,..
221
00:25:26,145 --> 00:25:30,536
..the gods send to me.
No one loves me.
222
00:25:31,665 --> 00:25:36,341
No one loves the unknown.
They only want to forget everything,..
223
00:25:38,145 --> 00:25:43,503
..to be drawn into their peace,
bound like animals..
224
00:25:43,705 --> 00:25:47,175
..around me,
waiting for a peaceful death.
225
00:25:52,265 --> 00:25:59,182
That's why I don't expect anything
from men. I never used force..
226
00:25:59,345 --> 00:26:01,540
..to have them stay with me.
Go if you want!
227
00:26:01,905 --> 00:26:04,499
I didn't press you then,
I won't do it now.
228
00:26:06,145 --> 00:26:09,342
When I told you to jump over the fire,
you jumped.
229
00:26:09,705 --> 00:26:15,621
I didn't force you. So why are you asking
me now to let you go..
230
00:26:15,825 --> 00:26:19,864
..when you know I can't bind you?
Why are you asking me?
231
00:26:24,345 --> 00:26:25,903
*owl hoot*
232
00:26:34,145 --> 00:26:37,182
Remember what I said,
when you wanted to return..
233
00:26:37,265 --> 00:26:44,945
..your friends into men?
You risked your life.
234
00:26:47,225 --> 00:26:52,902
I know, but we can't escape fate:
our homeland,..
235
00:26:53,145 --> 00:26:56,455
..the land of our fathers,that's also
what the gods put in our hearts.
236
00:27:00,345 --> 00:27:04,258
But you know I can't
protect you there?
237
00:27:05,705 --> 00:27:09,539
And you Odysseus, away from this
place you won't have powers?
238
00:27:10,905 --> 00:27:14,341
Powers that return your friends to people.
239
00:27:14,505 --> 00:27:18,293
I told her again I wanted to go,
and she didn't respond surprised..
240
00:27:18,505 --> 00:27:21,781
..nor grieved, but why she insisted to warn me..
241
00:27:21,865 --> 00:27:23,583
..about the destiny of my shipmates?
242
00:27:24,505 --> 00:27:28,498
She tried to protect me from
inssufferable hardships.
243
00:27:28,825 --> 00:27:30,099
That I understood.
244
00:27:30,865 --> 00:27:33,937
Odysseus, when you arrived on this island,..
245
00:27:34,665 --> 00:27:37,179
..did you know whom you'll find?
- No.
246
00:27:37,625 --> 00:27:40,935
And when you searched for my home,
and found me in the forest,..
247
00:27:41,265 --> 00:27:45,224
..did you only look for your friends?
You alone got here.
248
00:27:45,465 --> 00:27:48,662
Why? Did you think you could save their lives?
249
00:27:49,145 --> 00:27:52,103
Or did you wish that only men..
250
00:27:52,185 --> 00:27:53,982
..look at the secrets of heaven?
251
00:27:54,425 --> 00:27:57,735
You crossed the line Odysseus.
Its too late to return.
252
00:27:58,465 --> 00:28:02,936
All what's left is to cross
the step of the abyss.
253
00:28:04,065 --> 00:28:05,578
- What abyss?
- Hades.
254
00:28:08,105 --> 00:28:11,654
The path you choose to return home,
leads over..
255
00:28:11,745 --> 00:28:15,135
..the other side of the ocean,
where dead dwells.
256
00:28:16,305 --> 00:28:21,220
Only there you'll find
what you searched for so desperately.
257
00:28:24,585 --> 00:28:28,942
And now behold, you enter the realm of dead.
258
00:28:29,225 --> 00:28:34,102
*According to Homer,Odysseus
and crew sailed one day to west. Od.11.*
259
00:28:34,225 --> 00:28:35,102
*dark music*
260
00:28:47,625 --> 00:28:51,334
It's a great honor for a mortal to visit
that realm.
261
00:28:51,745 --> 00:28:56,023
Odysseus, tell us in detail about
your extraordinary experience.
262
00:28:56,305 --> 00:29:00,014
Your privilage is also ours.
We'll be very grateful.
263
00:29:00,585 --> 00:29:02,974
Your homeland isn't
so distant any more.
264
00:29:03,745 --> 00:29:07,943
In Erebus everything is infinetely distant,because
memories fade away. *Erebus: dark, gloomy place
through which the dead passed on their way to Hades*
265
00:29:09,985 --> 00:29:14,263
It was a spirit assembly:
the maidens of sad faces,..
266
00:29:15,705 --> 00:29:18,503
..and elders and warriors fallen in battle.
267
00:29:19,745 --> 00:29:22,703
I followed Kirkas advice:
"You'll sacrifice a black lamb..
268
00:29:22,785 --> 00:29:25,618
..and its blood will flow for the
blind prophet Tiresias *blood=life strenght*.
269
00:29:25,705 --> 00:29:28,299
And pursuing the other spirits, speak:
the gods of Hades:
270
00:29:28,385 --> 00:29:30,853
..the gods of Hades,.."
- the gods of Hades,..
271
00:29:31,705 --> 00:29:35,254
- And you, the dead,..
- And you, the dead,..
272
00:29:35,865 --> 00:29:38,618
..who dwell in this hopeless place,..
273
00:29:39,785 --> 00:29:42,504
..who dwell in this hopeless place,..
274
00:29:42,825 --> 00:29:45,703
..if I ever return to Ithaca, I swear..
275
00:29:45,785 --> 00:29:49,460
..to sacrifice a fat calf as offering.
276
00:29:50,905 --> 00:29:55,933
And to Tiresias black wool ram.
277
00:30:07,065 --> 00:30:09,056
*dispersed voices*
278
00:30:12,185 --> 00:30:14,415
Give us blood.
279
00:30:23,065 --> 00:30:30,460
Get back. Don't come near.
Don't test my pity.
280
00:30:33,465 --> 00:30:35,899
I must speak only with Tiresias.
281
00:30:39,905 --> 00:30:49,496
- Give me to drink... that blood.
- Mother, Mother, what are you doing here?
282
00:31:13,545 --> 00:31:19,017
Oh son of Laertes, many turning and cunning,
*gk. polytropon and metis..*..
283
00:31:20,065 --> 00:31:24,474
..*..main Odysseus character*
..why have you, misfortuned, left the sunlight?
284
00:31:24,545 --> 00:31:28,857
Why did you come into this
house without joy?
285
00:31:29,505 --> 00:31:32,895
To ask you Tiresias,
and to know my destiny.
286
00:31:33,225 --> 00:31:40,097
Put away your sword and give me to
drink blood if you want to know the truth.
287
00:32:09,585 --> 00:32:11,940
You want to know the day of your return,..
288
00:32:12,385 --> 00:32:15,024
..return which the god will make bitter.
289
00:32:15,825 --> 00:32:18,897
You want to escape the wrath of Poseidon..
290
00:32:19,585 --> 00:32:24,181
..because you've blinded his son,
and mocked him severely.
291
00:32:26,025 --> 00:32:29,415
How much I'll suffer because of that?
Tell me one thing:
292
00:32:30,945 --> 00:32:34,984
..shall I ever return to my homeland?
Return to Ithaca? - you'll return, yes,..
293
00:32:35,865 --> 00:32:38,333
..but you'll endure many more misfortunes.
294
00:32:38,705 --> 00:32:44,575
You'll come late and with difficulties,
and you'll loose all your friends.
295
00:32:45,385 --> 00:32:51,335
On a ship which isn't yours. And
in your home you'll find people who..
296
00:32:51,825 --> 00:32:54,578
..bully your wife Penelope.
297
00:32:55,625 --> 00:33:00,745
-You'll avenge them.
- Only on that day I shall see Ithaca?
298
00:33:02,905 --> 00:33:06,818
Not even than you'll stop,
but on the first occasion..
299
00:33:07,025 --> 00:33:14,818
..you'll abandon your island,
and sail till you come..
300
00:33:15,025 --> 00:33:20,304
..among men who don't know about sailing,
and don't salt their food.
301
00:33:21,825 --> 00:33:24,897
They'll look at you in awe.
302
00:33:28,585 --> 00:33:33,659
Than, stick oar into the ground..
303
00:33:34,745 --> 00:33:38,294
..and make a sacrifice to Poseidon.
304
00:33:39,025 --> 00:33:42,734
Than you'll return home..
305
00:33:43,745 --> 00:33:49,980
..and find your rest.
Death will come gently on you,..
306
00:33:50,265 --> 00:33:57,137
..when oldness overcomes you.
People around you will live happily.
307
00:33:57,905 --> 00:34:03,263
That's your destiny.
I told you the truth.
308
00:34:09,745 --> 00:34:16,423
- No! - Go Odysseus,
leave this dark place,..
309
00:34:16,905 --> 00:34:22,696
..this ultimate place.
Forget us, the dead.
310
00:34:22,945 --> 00:34:25,982
I've heared your truth,
but let me see my mother now.
311
00:34:27,305 --> 00:34:30,024
If she is here,let me hear her for the last time.
312
00:34:30,225 --> 00:34:35,777
I can't allow you, nor forbid you:
I'm no more, I'm gone.
313
00:34:41,185 --> 00:34:43,574
*music in background*
314
00:34:48,505 --> 00:34:52,783
Go son on daylight,
You must save..
315
00:34:53,545 --> 00:34:55,854
..your dear.
316
00:35:26,505 --> 00:35:31,784
I see your presence Agamemnon,
glorious Atrides, tell me:
317
00:35:33,465 --> 00:35:39,813
..what fate befell on you?
Are you drawn?
318
00:35:40,865 --> 00:35:44,255
Did some evil happen?
Or you are killed by the enemy?
319
00:35:45,985 --> 00:35:50,740
My queen, Klitemnestra,
set my death.
320
00:35:54,465 --> 00:36:00,984
As bull I've fallen, smitten by
the sword of her lover. *Aegistus*.
321
00:36:01,345 --> 00:36:05,782
[Narrator: Ah, there wasn't such evil bitch..]
322
00:36:05,985 --> 00:36:08,545
[..ever but this one who
conceived crime in heart.]
323
00:36:08,745 --> 00:36:11,942
[Terrible crime she plotted
planning death to a lawful husband.]
324
00:36:13,025 --> 00:36:15,698
[What shameful and monstruous act she committed..]
325
00:36:16,265 --> 00:36:19,655
[..to ashame every future wifes,
even decent ones.]
326
00:36:21,185 --> 00:36:24,495
Listen carefully to my advice:
327
00:36:24,825 --> 00:36:28,261
When you come to your homeland,
you disembark in secrecy!
328
00:36:28,505 --> 00:36:34,944
Don't trust no one, not your best friend,
not even your wife.
329
00:36:38,265 --> 00:36:39,983
Good bye Agamemnon.
330
00:36:53,665 --> 00:36:58,500
After me, no one should be loyal
to his dear.
331
00:36:59,665 --> 00:37:06,264
One speak, others do,
if you don't want to die young.
332
00:37:13,185 --> 00:37:17,497
When I went to war,
I left Penelope as a young woman.
333
00:37:18,425 --> 00:37:25,103
*Tiresias:* "In your home you'll find
people bullying your wife."
334
00:37:30,105 --> 00:37:31,458
Achilles!
335
00:37:31,665 --> 00:37:36,944
No more Achilles. He died
on the plains of Troy.
336
00:37:37,985 --> 00:37:41,102
Till you were alive, we worship
you as a god,..
337
00:37:41,185 --> 00:37:43,255
..now I see that you are the lord
among the dead,..
338
00:37:43,345 --> 00:37:46,098
..so don't be sad for Achilles
being dead.
339
00:37:47,025 --> 00:37:48,777
Don't comfort me.
340
00:37:49,425 --> 00:37:52,462
I would rather be a slave
in a poor man's house,..
341
00:37:52,985 --> 00:37:57,103
..but alive on earth,
than ruler among the dead.
342
00:37:58,025 --> 00:38:06,296
Guard your precious life Odysseus.
That's your best treasure and property.
343
00:38:10,505 --> 00:38:15,260
*Mother:* Go immediately with the sunlight my son,
you must save..
344
00:38:15,465 --> 00:38:17,025
your dear.
345
00:38:19,585 --> 00:38:27,299
Mother, my dear mother, I see you for the last time.
346
00:38:28,985 --> 00:38:33,263
I didn't know how to save you.
Forgive me.
347
00:38:34,345 --> 00:38:41,615
My offspring, how did you get here?
It is terrible here to watch you alive.
348
00:38:43,305 --> 00:38:46,741
When you die, is there anyone
close to your eyes?
349
00:38:48,785 --> 00:38:51,140
Did you receive a proper funeral?
350
00:38:51,385 --> 00:38:56,743
I'm dead, and nothing else matters.
I've fulfilled my destiny.
351
00:38:57,345 --> 00:38:59,222
But when you ask me,..
352
00:38:59,425 --> 00:39:02,223
..to long for you,
I take my own life.
353
00:39:03,265 --> 00:39:04,254
And my father?
354
00:39:04,465 --> 00:39:08,253
Your father has grown old from
waithing for you.
355
00:39:08,825 --> 00:39:13,137
He doesnt come to town,
but dwells among the servants.
356
00:39:13,705 --> 00:39:18,415
As a savage,he sleeps
near the fire in the winter..
357
00:39:18,905 --> 00:39:21,021
..and on a pile of leaves in summertime.
358
00:39:21,385 --> 00:39:26,505
Where the night falls, there he is
sighing for you.
359
00:39:29,185 --> 00:39:34,020
My mother, let me hug you.
Let me touch you.
360
00:39:36,025 --> 00:39:39,062
You can't my son,
that's the law of the death.
361
00:39:39,305 --> 00:39:43,218
My veins don't hold flesh any more,
fire devours them mercilessly,..
362
00:39:43,425 --> 00:39:48,215
.. and the soul as a tender dream evaporates.
*Kremation is postmycenean custom*
363
00:39:48,705 --> 00:39:52,823
*Acheans burried their dead*
But you return with the sunlight!
364
00:39:56,265 --> 00:39:58,779
Hug me!
365
00:40:15,825 --> 00:40:18,134
Ah, mother!
366
00:40:20,385 --> 00:40:22,341
[Narrator: 3 times you've tried .]
367
00:40:22,465 --> 00:40:24,820
[Your heart wished for a hug.]
368
00:40:25,225 --> 00:40:29,696
[3 times as the shadow or a dream
she slips through the arms.]
369
00:40:30,945 --> 00:40:34,142
[The unstoppable pain is deeper and deeper.]
370
00:40:38,105 --> 00:40:44,977
Odysseus, Odysseus.
371
00:40:52,185 --> 00:40:53,903
Elpenor!
372
00:40:54,145 --> 00:40:58,263
Yes, it's me, the most misfortuned
among your friends.
373
00:40:58,665 --> 00:41:01,259
But I left you alive on Kirka island!
374
00:41:01,505 --> 00:41:04,622
Son of Laertes,
don't leave me unburried.
375
00:41:04,825 --> 00:41:10,263
Give me a proper burial
before you abandon Kirkas island.
376
00:41:10,465 --> 00:41:16,222
Bury me with my armor.
Make a grave on the seashore..
377
00:41:16,385 --> 00:41:22,733
..and stick my oar into the ground.
378
00:41:24,105 --> 00:41:27,495
Now you have one friend less Odysseus.
379
00:41:32,825 --> 00:41:34,975
*bird song*
380
00:41:40,785 --> 00:41:44,175
- What happened to Elpenor?
- It just now happened. He was up there,..
381
00:41:44,345 --> 00:41:46,984
..singing and slipped.
Maybe he was drunk.
382
00:41:47,665 --> 00:41:50,623
We heared moans. We called for you
but you weren't there.
383
00:41:52,105 --> 00:41:56,496
He's dead. Where were you Odysseus,
all these months?
384
00:42:40,545 --> 00:42:43,013
The shadows buries shadows.
385
00:42:48,225 --> 00:42:51,058
Elpenor, most innocent among us.
386
00:42:51,785 --> 00:42:54,174
I don't believe anymore
there is a salvation for anyone.
387
00:42:57,145 --> 00:42:59,943
It's time for you to return Odysseus.
388
00:43:00,185 --> 00:43:05,703
No! Not without my friends.
I'll fight for them to death.
389
00:43:07,385 --> 00:43:10,138
But you can still save them,
think about that.
390
00:43:10,425 --> 00:43:13,940
Is it true what you are saying,
because Tiresias told me: "You'll return..
391
00:43:14,425 --> 00:43:16,540
..alone, without friends"?
392
00:43:16,945 --> 00:43:21,814
You are already alone Odysseus,
since you returned from the house of Hades.
393
00:43:22,905 --> 00:43:25,135
You are a man with two deaths.
394
00:43:26,865 --> 00:43:31,416
This is what Tiresias wished to tell you:
don't expect..
395
00:43:31,585 --> 00:43:34,782
..that your crew obeys to you
as before.
396
00:44:09,505 --> 00:44:17,185
Elpenor! Elpenor! Elpenor!
397
00:44:18,265 --> 00:44:20,256
Prepare for your journey Odysseus.
398
00:44:20,705 --> 00:44:25,096
I'll show you that even that brings
me pain.
399
00:44:25,745 --> 00:44:28,543
*Odysseus:* Saying this Kirka goes into her cabin.
400
00:44:28,625 --> 00:44:30,661
From her lips
she foretold me a prophecy.
401
00:44:31,225 --> 00:44:34,535
I'll tell you all what will
happen to you on your journey..
402
00:44:35,105 --> 00:44:39,895
..so that you and your shipmates know
that there is a path of salvation.
403
00:44:43,265 --> 00:44:47,099
First, you'll come to the Sirens,
who atracts everyone..
404
00:44:47,265 --> 00:44:52,498
..who gets near to them. you'll see
the rock, but you won't hear the sea,..
405
00:44:53,425 --> 00:44:56,622
..and you'll understand that you came
to a terrible place.
406
00:44:57,945 --> 00:45:02,018
Don't get close, because there are only bones..
407
00:45:02,145 --> 00:45:04,784
..of those who heared the Sirens song.
408
00:45:05,505 --> 00:45:09,100
Will you be able to resist the temptation?
409
00:45:09,785 --> 00:45:11,655
Where to will you direct your ship's prow?
410
00:45:11,705 --> 00:45:16,815
Then avoid the wandering rocks *Plankte*
taking direction to Big Dipper *north*.
411
00:45:16,905 --> 00:45:18,815
*Planktes-prob. Stromboli*
412
00:45:18,985 --> 00:45:22,582
Only one man, Jason *argonaut*,
navigated them for avoiding doom..
413
00:45:22,725 --> 00:45:25,859
..because he was loved by the goddess *Hera*.
You may not even try to see them!
414
00:45:25,965 --> 00:45:28,935
That will be your second temptation.
And third you'll have on the island..
415
00:45:29,025 --> 00:45:34,258
..Trinakia *Sicily*: There you'll
see black pasturing cattle.
416
00:45:34,385 --> 00:45:37,535
Don't kill them. They are the Sun
cattle *of the god Helios*.
417
00:45:37,785 --> 00:45:40,141
But you'll be hungry and devoid of hope.
418
00:45:40,705 --> 00:45:43,777
Than you'll sucumb, on the last temptation.
419
00:45:44,665 --> 00:45:50,223
*In this film,important part with passage
of Scilla and Charibdes was omitted*
420
00:45:51,665 --> 00:45:55,223
*Choosing between two evils is preserved in
English as 'rock and hard place*
421
00:45:55,665 --> 00:46:00,223
*Odysseus chooses the lesser evil, Scilla,
beast with six dog heads, who..*
422
00:46:00,665 --> 00:46:05,223
*..devoured six sailors, instead of Charybdes,
the giant whirpool which would destroy the whole ship*
423
00:46:05,665 --> 00:46:10,223
*It was believed that both monsters
lived in the strait of Messina.*
424
00:46:10,665 --> 00:46:14,823
*Because of his detailed descriptions, Strabo
considered Homer as the father of Geography*
425
00:46:14,945 --> 00:46:18,254
I have nothing to say to you any more
Odysseus. The moment of departure has arrived.
426
00:46:39,305 --> 00:46:43,139
Euriloch, Filetor, Heraclio, come and listen.
427
00:46:44,065 --> 00:46:47,580
As soon as we set sail, the
temptations will wait for us.
428
00:46:47,865 --> 00:46:51,062
If you want to listen to me,
you'll all die and no one will be saved.
429
00:46:52,545 --> 00:46:55,503
- Why are you threathening us Odysseus?
- I don't threaten,..
430
00:46:55,585 --> 00:46:58,657
..that's the prophecy of Tiresias.
That's what I take with me from Hades.
431
00:47:00,145 --> 00:47:02,739
It isn't enough you've traveled all
the seas...
432
00:47:02,825 --> 00:47:06,613
but you've also returned from the dead!
Why are you mocking us?
433
00:47:06,745 --> 00:47:09,737
We still mourn Elpenor who just
went to the underworld --
434
00:47:09,825 --> 00:47:11,895
No mortal ever returned from Hades.
435
00:47:12,105 --> 00:47:16,018
- Maybe you think you are a god?
- You must believe me!
436
00:47:26,225 --> 00:47:31,094
All right. If you don't believe me,
maybe you'll believe Kirkas words!
437
00:47:32,665 --> 00:47:40,777
- Kirka?
- Who's Kirka?
438
00:47:55,945 --> 00:48:01,178
- Don't you remember anything?
- Remember what?
439
00:48:02,745 --> 00:48:07,739
Nothing? Not even how she transformed you
into pigs,and I return you to humans?
440
00:48:08,825 --> 00:48:12,898
And what did she give us to eat?
Acorn? *laughter*
441
00:48:16,745 --> 00:48:19,578
We are all tired Odysseus, tired of your stories.
442
00:48:19,825 --> 00:48:22,100
Like this journey that never ends.
443
00:48:25,425 --> 00:48:30,453
*Kirka*: "You are alone Odysseus,
because you know what they don't."
444
00:48:31,985 --> 00:48:35,341
"I'll evaporate from the memory of your friends..
445
00:48:35,745 --> 00:48:44,744
..and memory about this island.
But everything you know...
446
00:48:45,585 --> 00:48:48,579
..and they don't, that I can't erase."
447
00:48:48,585 --> 00:48:51,579
asterisk@krstarica.com
corrected by info@wiseoldgoat.com
39569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.