Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,250 --> 00:00:03,250
(Транскрибовано за допомогою TurboScribe.ai. Оновити до Необмеженого, щоб прибрати це повідомлення.) There you are.
2
00:00:03,290 --> 00:00:04,830
I've been looking all over this castle for
3
00:00:04,830 --> 00:00:05,130
you.
4
00:00:05,230 --> 00:00:05,830
Pick a card.
5
00:00:06,330 --> 00:00:07,090
Any card.
6
00:00:07,170 --> 00:00:08,130
I don't have time for this.
7
00:00:08,190 --> 00:00:09,090
Humor me, humor me.
8
00:00:11,610 --> 00:00:12,830
Four burning winches.
9
00:00:13,510 --> 00:00:14,430
Four of wands.
10
00:00:14,450 --> 00:00:14,950
Damn!
11
00:00:15,810 --> 00:00:16,890
Why can't I get this?
12
00:00:17,230 --> 00:00:18,750
We have bigger trouble.
13
00:00:18,930 --> 00:00:19,210
What?
14
00:00:19,690 --> 00:00:21,510
Arthur's convinced that he loves me and wants
15
00:00:21,510 --> 00:00:21,990
to marry.
16
00:00:22,310 --> 00:00:22,710
Mmm.
17
00:00:23,110 --> 00:00:24,230
I wasn't counting on that one.
18
00:00:25,130 --> 00:00:26,430
You've got to do something.
19
00:00:27,070 --> 00:00:30,810
Arthur must marry Guinevere to fulfill his destiny.
20
00:00:30,810 --> 00:00:31,390
Exactly.
21
00:00:32,790 --> 00:00:33,430
It's simple.
22
00:00:34,070 --> 00:00:34,810
You break his heart.
23
00:00:35,490 --> 00:00:35,890
What?
24
00:00:36,670 --> 00:00:40,050
Yeah, you tell him, uh, you tell him
25
00:00:40,050 --> 00:00:42,970
your promise to another and that, uh, he'll
26
00:00:42,970 --> 00:00:43,890
just have to get over you.
27
00:00:44,310 --> 00:00:45,630
But I can't do that.
28
00:00:45,690 --> 00:00:47,890
He's so sweet and...
29
00:00:48,530 --> 00:00:49,550
What am I saying?
30
00:00:50,250 --> 00:00:51,430
You've fallen in love with him.
31
00:00:51,890 --> 00:00:53,130
Oh, don't be ridiculous.
32
00:00:53,310 --> 00:00:53,890
I'm a scientist.
33
00:00:54,050 --> 00:00:54,970
I don't fall for people.
34
00:00:55,270 --> 00:00:56,670
Besides, I'm involved with someone.
35
00:00:57,170 --> 00:00:58,350
And even though I did what I did
36
00:00:58,350 --> 00:00:59,530
with Arthur, I'm still committed.
37
00:01:00,150 --> 00:01:01,370
Well, just tell him that.
38
00:01:01,650 --> 00:01:02,570
I suppose.
39
00:01:03,090 --> 00:01:04,170
Who is this other suitor?
40
00:01:04,690 --> 00:01:05,410
A knight, perhaps?
41
00:01:05,810 --> 00:01:06,990
No, another scientist.
42
00:01:08,290 --> 00:01:09,510
Don't tell Arthur that.
43
00:01:10,130 --> 00:01:12,190
Losing you to another knight, he would understand.
44
00:01:12,350 --> 00:01:13,070
But to a bookworm?
45
00:01:13,410 --> 00:01:14,690
Uh, no, no, no, no, no.
46
00:01:16,070 --> 00:01:17,110
Run along, my dear.
47
00:01:17,430 --> 00:01:18,830
The sooner you do this, the better it
48
00:01:18,830 --> 00:01:19,570
will be for everyone.
49
00:01:24,350 --> 00:01:25,570
How about Jet?
50
00:01:26,930 --> 00:01:27,370
Gravy?
51
00:01:27,890 --> 00:01:28,510
No, no.
52
00:01:28,870 --> 00:01:29,310
Irving?
53
00:01:30,050 --> 00:01:30,710
I know.
54
00:01:31,190 --> 00:01:31,630
Bluebird.
55
00:01:32,310 --> 00:01:33,030
That's perfect.
56
00:01:33,350 --> 00:01:34,690
It's so cosmic.
57
00:01:35,150 --> 00:01:36,710
You can't name a kid Bluebird.
58
00:01:37,030 --> 00:01:37,590
Why not?
59
00:01:37,910 --> 00:01:38,930
Why don't you just put a sign on
60
00:01:38,930 --> 00:01:40,890
his back that says, Beat Me Up Now?
61
00:01:41,130 --> 00:01:42,650
Well, I think it's a noble name.
62
00:01:42,930 --> 00:01:44,390
No son of mine is gonna be called
63
00:01:44,390 --> 00:01:45,030
Bluebird.
64
00:01:45,530 --> 00:01:46,330
What am I saying?
65
00:01:46,370 --> 00:01:47,310
I can't have a son.
66
00:01:47,570 --> 00:01:48,150
Too late.
67
00:01:49,130 --> 00:01:50,790
Look, Moonbeam, we need to go somewhere and
68
00:01:50,790 --> 00:01:51,510
get some answers.
69
00:01:52,070 --> 00:01:52,330
Okay.
70
00:01:52,450 --> 00:01:53,110
Do I need to pack?
71
00:01:53,250 --> 00:01:53,550
No.
72
00:01:54,930 --> 00:01:55,270
Cool.
73
00:01:55,390 --> 00:01:56,150
I hate packing.
74
00:01:56,530 --> 00:01:57,110
Me too.
75
00:01:57,230 --> 00:01:58,850
If I can't put in my knapsack, I
76
00:01:58,850 --> 00:01:59,730
ain't going anywhere.
77
00:01:59,730 --> 00:02:01,050
Can Starcom too?
78
00:02:01,390 --> 00:02:02,730
I don't think that's such a good idea.
79
00:02:02,830 --> 00:02:04,250
I've already affected enough history.
80
00:02:04,650 --> 00:02:05,350
That's cool.
81
00:02:05,630 --> 00:02:06,610
I'll go make some soap.
82
00:02:08,009 --> 00:02:09,130
I like traveling.
83
00:02:09,530 --> 00:02:11,730
Then you're gonna love this.
84
00:02:26,270 --> 00:02:28,970
Wow, I think I'm having an acid flashback.
85
00:02:29,190 --> 00:02:30,570
Professor Conrad, are you okay?
86
00:02:31,290 --> 00:02:32,710
Chuck, you're back.
87
00:02:33,710 --> 00:02:35,670
And who was that with you?
88
00:02:37,290 --> 00:02:39,430
That's kind of a long story.
89
00:02:39,670 --> 00:02:40,930
I'm having his baby.
90
00:02:45,660 --> 00:02:48,160
So, what is your name, little lady?
91
00:02:48,800 --> 00:02:49,240
Melissa.
92
00:02:49,640 --> 00:02:50,220
Say what?
93
00:02:50,760 --> 00:02:51,200
Melissa.
94
00:02:52,060 --> 00:02:53,660
I've never heard that before.
95
00:02:56,160 --> 00:02:58,360
I'm gonna call you Lisa.
96
00:02:59,580 --> 00:03:00,720
Suit yourself.
97
00:03:03,540 --> 00:03:05,000
Giuseppe, come here.
98
00:03:06,160 --> 00:03:07,100
What, Master?
99
00:03:08,520 --> 00:03:09,080
This.
100
00:03:09,780 --> 00:03:10,160
That.
101
00:03:10,300 --> 00:03:10,940
Wrong, wrong.
102
00:03:11,100 --> 00:03:12,460
I need some more wine.
103
00:03:17,310 --> 00:03:18,850
What am I doing wrong?
104
00:03:19,170 --> 00:03:19,730
Nothing.
105
00:03:20,510 --> 00:03:21,670
He does this all the time.
106
00:03:22,190 --> 00:03:23,050
Just give him a minute.
107
00:03:24,070 --> 00:03:25,190
Of course...
108
00:03:25,190 --> 00:03:25,610
What?
109
00:03:26,390 --> 00:03:26,950
Nothing.
110
00:03:27,330 --> 00:03:28,090
It's just...
111
00:03:28,090 --> 00:03:28,770
What?
112
00:03:29,170 --> 00:03:30,030
It's what you're wearing.
113
00:03:30,030 --> 00:03:30,130
Nothing.
114
00:03:30,810 --> 00:03:31,670
It doesn't work.
115
00:03:32,190 --> 00:03:32,770
Let me see.
116
00:03:34,370 --> 00:03:35,610
Let me see.
117
00:03:37,810 --> 00:03:38,590
Would you mind?
118
00:03:39,010 --> 00:03:40,030
I've come this far.
119
00:03:47,610 --> 00:03:49,850
So, what's it like working with him?
120
00:03:50,770 --> 00:03:52,970
Well, he can be a handful at times,
121
00:03:53,050 --> 00:03:53,610
as you've seen.
122
00:03:53,970 --> 00:03:55,870
But then there are other times when his
123
00:03:55,870 --> 00:03:58,070
brilliance shines so bright it blinds me.
124
00:03:58,910 --> 00:04:01,290
That's a really pretty thing to say.
125
00:04:01,910 --> 00:04:02,990
And what do you do?
126
00:04:03,630 --> 00:04:05,110
I work in the sciences.
127
00:04:06,070 --> 00:04:06,550
Ah.
128
00:04:06,970 --> 00:04:07,450
Alchemy.
129
00:04:07,870 --> 00:04:09,470
We tried that, but couldn't make a go
130
00:04:09,470 --> 00:04:09,750
of it.
131
00:04:24,960 --> 00:04:25,740
How's this?
132
00:04:26,960 --> 00:04:28,680
You look even more beautiful.
133
00:04:29,160 --> 00:04:29,560
Stop.
134
00:04:29,960 --> 00:04:30,560
I mean it.
135
00:04:30,620 --> 00:04:32,640
My heart is breaking you look so beautiful.
136
00:04:32,960 --> 00:04:35,060
You Italians really have a way with words.
137
00:04:35,080 --> 00:04:36,260
I have to have you before the Master
138
00:04:36,260 --> 00:04:36,500
does.
139
00:04:36,740 --> 00:04:37,220
Stop.
140
00:04:37,740 --> 00:04:38,660
I can't help myself.
141
00:04:39,760 --> 00:04:40,240
Hey.
142
00:04:40,480 --> 00:04:42,360
Please, let me please you.
143
00:04:42,360 --> 00:04:43,960
You said something before.
144
00:04:44,200 --> 00:04:45,540
I must have you before the Master.
145
00:04:46,140 --> 00:04:47,000
What did you mean?
146
00:04:48,020 --> 00:04:49,500
Leonardo always sleeps with his models.
147
00:04:49,740 --> 00:04:51,100
Well, he's not going to sleep with me.
148
00:04:51,380 --> 00:04:52,320
Then you do love me.
149
00:04:52,460 --> 00:04:53,440
I don't love anyone.
150
00:04:53,720 --> 00:04:54,820
Sleep with me and I'll change your mind.
151
00:04:54,920 --> 00:04:55,420
I can't.
152
00:04:56,000 --> 00:04:56,980
It's wrong.
153
00:04:57,580 --> 00:04:58,720
I shouldn't.
154
00:05:03,140 --> 00:05:03,800
Look at me.
155
00:05:04,140 --> 00:05:05,220
I'm signing deeds.
156
00:05:05,420 --> 00:05:06,540
I'm appropriating funds.
157
00:05:07,280 --> 00:05:09,280
I'm making Camelot a better place to live.
158
00:05:09,660 --> 00:05:11,640
And it's all because of you.
159
00:05:11,640 --> 00:05:13,000
You've inspired me.
160
00:05:13,160 --> 00:05:14,480
Arthur, we have to talk.
161
00:05:15,660 --> 00:05:16,420
Wedding plans.
162
00:05:17,620 --> 00:05:19,640
I think Merlin should be my best man.
163
00:05:19,740 --> 00:05:20,820
He's sort of been that way all along.
164
00:05:21,760 --> 00:05:23,300
I was thinking Spain for the honeymoon.
165
00:05:23,420 --> 00:05:24,380
We can run with the bulls.
166
00:05:24,460 --> 00:05:25,400
Arthur, listen to me.
167
00:05:25,700 --> 00:05:26,660
We can't be married.
168
00:05:27,620 --> 00:05:28,300
Why not?
169
00:05:28,980 --> 00:05:30,020
There's someone else.
170
00:05:30,940 --> 00:05:31,640
Someone else?
171
00:05:32,300 --> 00:05:32,640
Yes.
172
00:05:33,780 --> 00:05:34,940
Are you promised to him?
173
00:05:35,900 --> 00:05:36,560
Sort of.
174
00:05:37,200 --> 00:05:39,020
Well, sort of yes or sort of no.
175
00:05:44,720 --> 00:05:46,700
Listen, I'm involved with someone else and that's
176
00:05:46,700 --> 00:05:47,520
all there is to it.
177
00:05:48,180 --> 00:05:49,900
We had a good time, but that's it.
178
00:05:50,140 --> 00:05:50,600
We're through.
179
00:05:54,840 --> 00:05:56,200
I won't accept that.
180
00:05:56,820 --> 00:05:57,640
You have to.
181
00:06:00,400 --> 00:06:02,300
Then how about one last kiss?
182
00:06:02,800 --> 00:06:03,120
Arthur.
183
00:06:04,760 --> 00:06:06,080
What, if we're through, then we're through.
184
00:06:06,820 --> 00:06:08,580
I just want the taste of your lips
185
00:06:08,580 --> 00:06:09,620
one more time.
186
00:06:09,820 --> 00:06:10,720
Something to remember you by.
187
00:06:11,260 --> 00:06:13,060
Just one little kiss.
188
00:06:14,340 --> 00:06:15,820
You're very persuasive.
189
00:06:16,360 --> 00:06:17,660
That's because I'm the king.
190
00:06:27,690 --> 00:06:29,870
Arthur, that's more than one little kiss.
191
00:06:30,190 --> 00:06:31,170
I can't help myself.
192
00:06:31,310 --> 00:06:32,010
You have to.
193
00:06:32,630 --> 00:06:34,310
Does the one you promised to make you
194
00:06:34,310 --> 00:06:34,870
feel like this?
195
00:06:36,230 --> 00:06:37,090
Or like this?
196
00:06:38,290 --> 00:06:39,150
Or this?
197
00:06:41,250 --> 00:06:42,350
It doesn't matter.
198
00:06:42,450 --> 00:06:43,250
It's about destiny.
199
00:06:43,410 --> 00:06:44,790
There's no escaping destiny.
200
00:06:46,210 --> 00:06:47,070
Oh, hell.
201
00:06:49,770 --> 00:08:46,670
It just
202
00:08:46,670 --> 00:08:47,330
kind of happened.
203
00:08:48,550 --> 00:08:50,890
It's amazing how many events in history just
204
00:08:50,890 --> 00:08:51,570
happen.
205
00:08:52,350 --> 00:08:54,190
I'm just worried about the timeline and how
206
00:08:54,190 --> 00:08:55,330
my son will affect it.
207
00:08:55,770 --> 00:08:56,690
It's not your baby.
208
00:08:57,530 --> 00:08:57,810
Huh?
209
00:08:59,190 --> 00:09:00,770
Well, if it was, we might not be
210
00:09:00,770 --> 00:09:01,070
here.
211
00:09:01,970 --> 00:09:02,890
You didn't affect history.
212
00:09:04,210 --> 00:09:05,590
So we need to get her back to
213
00:09:05,590 --> 00:09:07,430
her time and let her get on with
214
00:09:07,430 --> 00:09:07,830
her life.
215
00:09:07,830 --> 00:09:10,470
But she seems so sure.
216
00:09:11,810 --> 00:09:13,110
I wonder what's more about history.
217
00:09:15,230 --> 00:09:16,690
All right, if you say so.
218
00:09:20,470 --> 00:09:21,990
Welcome back to the future.
219
00:09:22,690 --> 00:09:25,390
You are never going to believe what happened.
220
00:09:26,650 --> 00:09:29,270
You interacted with someone and polluted the timeline.
221
00:09:29,810 --> 00:09:30,830
Not exactly.
222
00:09:31,610 --> 00:09:32,090
Melissa.
223
00:09:32,790 --> 00:09:34,150
I am the Mona Lisa.
224
00:09:34,930 --> 00:09:35,250
What?
225
00:09:35,250 --> 00:09:37,870
Leonardo da Vinci had me pose for the
226
00:09:37,870 --> 00:09:38,390
Mona Lisa.
227
00:09:38,730 --> 00:09:40,410
Now I know why there was never any
228
00:09:40,410 --> 00:09:41,930
documentation on the model.
229
00:09:42,170 --> 00:09:43,350
Because I was her.
230
00:09:43,790 --> 00:09:46,590
If you were her, how could that happen
231
00:09:46,590 --> 00:09:49,130
before you were born and went back?
232
00:09:49,670 --> 00:09:50,730
Good question.
233
00:09:51,230 --> 00:09:53,170
I must have been there before I knew
234
00:09:53,170 --> 00:09:53,750
I was going.
235
00:09:54,170 --> 00:09:55,530
But that's not right.
236
00:09:55,950 --> 00:09:57,010
Quantum paradox.
237
00:09:57,670 --> 00:09:58,950
That's what I've been trying to tell you
238
00:09:58,950 --> 00:09:59,330
people.
239
00:09:59,750 --> 00:10:01,110
You can't mess with history.
240
00:10:02,950 --> 00:10:05,190
I've been trying to send a signal to
241
00:10:05,190 --> 00:10:07,630
Darlene's remote, but she's not answering.
242
00:10:08,670 --> 00:10:09,770
I'll go back and get her.
243
00:10:11,650 --> 00:10:12,610
I don't know.
244
00:10:13,170 --> 00:10:15,130
You already almost messed up time.
245
00:10:15,610 --> 00:10:16,210
What happened?
246
00:10:16,510 --> 00:10:17,590
Don't ask.
247
00:10:18,230 --> 00:10:18,670
Okay.
248
00:10:19,590 --> 00:10:21,330
Look, I have to do this.
249
00:10:21,550 --> 00:10:23,290
Just beam me back to a remote coordinates.
250
00:10:23,790 --> 00:10:25,630
Give me 15 minutes, then beam me back.
251
00:10:26,210 --> 00:10:28,170
What damage can I do in 15 minutes,
252
00:10:28,210 --> 00:10:28,390
right?
253
00:10:28,790 --> 00:10:30,130
Oh, you'd be amazed.
254
00:10:30,810 --> 00:10:32,130
But I guess we're going to have to
255
00:10:32,130 --> 00:10:32,890
take a chance.
256
00:10:33,310 --> 00:10:35,030
All right, get ready to transport.
257
00:10:50,480 --> 00:10:50,960
Chuck.
258
00:10:52,980 --> 00:10:54,380
What the hell's going on here?
259
00:10:55,020 --> 00:10:56,780
So, this is Sir Chuck.
260
00:10:57,240 --> 00:10:57,920
At last we meet.
261
00:10:58,480 --> 00:11:00,100
Who are you, and why are you dressed
262
00:11:00,100 --> 00:11:00,660
like this?
263
00:11:01,240 --> 00:11:02,600
I am King Arthur.
264
00:11:02,980 --> 00:11:04,200
Emphasis on the word king.
265
00:11:05,140 --> 00:11:07,480
And this here is my lady love, Darlene.
266
00:11:07,480 --> 00:11:08,900
Darlene, we are to be married in the
267
00:11:08,900 --> 00:11:09,120
morning.
268
00:11:10,360 --> 00:11:11,700
Sorry, old chap, but that's the roll of
269
00:11:11,700 --> 00:11:11,980
the dice.
270
00:11:12,980 --> 00:11:13,420
Darlene?
271
00:11:13,960 --> 00:11:14,960
I can explain.
272
00:11:15,460 --> 00:11:16,760
Arthur, can we have a minute?
273
00:11:17,060 --> 00:11:17,640
Well, I...
274
00:11:17,640 --> 00:11:18,000
Please.
275
00:11:19,140 --> 00:11:19,840
Very well.
276
00:11:20,340 --> 00:11:23,360
But if you need me, I'll be outside
277
00:11:23,360 --> 00:11:24,460
sharpening my broadsword.
278
00:11:30,560 --> 00:11:31,460
What's going on?
279
00:11:32,240 --> 00:11:33,420
It's a long story.
280
00:11:33,900 --> 00:11:34,980
Well, I think we have all the time
281
00:11:34,980 --> 00:11:35,800
in the world right now.
282
00:11:38,260 --> 00:11:39,360
I beamed in.
283
00:11:39,360 --> 00:11:41,820
Merlin said that Arthur needed an ego boost
284
00:11:41,820 --> 00:11:43,120
in order to fulfill history.
285
00:11:43,620 --> 00:11:44,600
So we got together.
286
00:11:45,280 --> 00:11:45,720
Whoa.
287
00:11:46,260 --> 00:11:50,120
When you say got together, what do you
288
00:11:50,120 --> 00:11:50,820
mean by that?
289
00:11:52,500 --> 00:11:54,100
Well, do I have to spell it out
290
00:11:54,100 --> 00:11:54,440
for you?
291
00:11:56,440 --> 00:11:56,960
Darlene.
292
00:11:57,180 --> 00:11:59,180
I'm sorry, it just happened.
293
00:11:59,280 --> 00:11:59,920
Just happened.
294
00:12:00,180 --> 00:12:02,180
Things like that don't...
295
00:12:02,180 --> 00:12:03,280
Oh, yeah.
296
00:12:03,760 --> 00:12:04,700
Maybe they do.
297
00:12:05,640 --> 00:12:06,160
What?
298
00:12:07,540 --> 00:12:08,460
Long story.
299
00:12:08,460 --> 00:12:09,040
Chuck.
300
00:12:09,300 --> 00:12:10,580
Look, we got to get out of here
301
00:12:10,580 --> 00:12:12,460
and now, before we do any more damage.
302
00:12:13,840 --> 00:12:14,240
Darlene.
303
00:12:14,400 --> 00:12:15,120
I'm thinking.
304
00:12:15,600 --> 00:12:16,540
What's there to think about?
305
00:12:16,620 --> 00:12:18,160
Look, we do not belong here.
306
00:12:18,900 --> 00:12:20,340
He asked me to be his queen.
307
00:12:21,240 --> 00:12:22,220
That's it, we're going.
308
00:12:22,480 --> 00:12:23,860
Don't pull on me.
309
00:12:24,060 --> 00:12:24,960
I said we're going.
310
00:12:27,120 --> 00:12:28,100
Unhand her, you cat.
311
00:13:06,840 --> 00:13:07,920
How dare you?
312
00:13:07,920 --> 00:13:08,860
How dare me?
313
00:13:09,000 --> 00:13:09,640
Look at you.
314
00:13:10,240 --> 00:13:11,400
What's going on?
315
00:13:12,340 --> 00:13:14,220
She tried to marry King Arthur.
316
00:13:14,780 --> 00:13:16,960
Gee, Darlene, do you think that might affect
317
00:13:16,960 --> 00:13:17,620
the timeline?
318
00:13:18,180 --> 00:13:19,160
Leave me alone.
319
00:13:20,240 --> 00:13:20,760
Fine.
320
00:13:21,740 --> 00:13:23,920
Well, it looks like everything's back to the
321
00:13:23,920 --> 00:13:24,580
way it is.
322
00:13:25,100 --> 00:13:25,460
Warning.
323
00:13:25,940 --> 00:13:26,780
Not quite.
324
00:13:32,160 --> 00:13:34,040
Roy, I need you to do a little
325
00:13:34,040 --> 00:13:34,840
something for me.
326
00:13:36,160 --> 00:13:38,020
I need you to tell your cronies at
327
00:13:38,020 --> 00:13:38,520
N6.
328
00:13:39,440 --> 00:13:40,580
Well, I need you to tell them that,
329
00:13:41,080 --> 00:13:43,860
after exhaustive research, the time machine doesn't work.
330
00:13:44,660 --> 00:13:45,580
I've seen it work.
331
00:13:45,720 --> 00:13:46,540
I'm not going to lie.
332
00:13:47,020 --> 00:13:49,520
Besides, you people have proven yourself incapable of
333
00:13:49,520 --> 00:13:50,560
handling such a machine.
334
00:13:50,720 --> 00:13:51,480
We are capable.
335
00:13:52,200 --> 00:13:53,680
We just have a few rough edges to
336
00:13:53,680 --> 00:13:54,140
smooth out.
337
00:13:55,480 --> 00:13:57,300
Too bad you won't have the chance.
338
00:13:57,980 --> 00:13:58,220
Oh.
339
00:13:59,220 --> 00:14:01,020
Well, see this little remote I have here?
340
00:14:01,020 --> 00:14:04,020
It's programmed to a certain time in history.
341
00:14:04,800 --> 00:14:05,940
28 years ago.
342
00:14:07,080 --> 00:14:08,940
July 20th, to be exact.
343
00:14:10,100 --> 00:14:10,660
So?
344
00:14:12,020 --> 00:14:14,380
So, that's when your parents conceived you in
345
00:14:14,380 --> 00:14:15,760
the back row of a Grateful Dead concert.
346
00:14:17,040 --> 00:14:18,900
And all I have to do is flash
347
00:14:18,900 --> 00:14:22,120
this little button in case my program gets
348
00:14:22,120 --> 00:14:23,000
interfered with.
349
00:14:23,280 --> 00:14:25,140
And I will flash back and make sure
350
00:14:25,140 --> 00:14:26,760
that you are never born.
351
00:14:27,440 --> 00:14:28,360
You wouldn't.
352
00:14:29,080 --> 00:14:29,480
Oh.
353
00:14:29,480 --> 00:14:31,500
But try me.
354
00:14:32,860 --> 00:14:33,460
Melissa?
355
00:14:34,580 --> 00:14:36,220
You're on your own, Sparky.
356
00:14:39,200 --> 00:14:39,760
Fine.
357
00:14:40,900 --> 00:14:42,300
Have your little machine.
358
00:14:42,880 --> 00:14:43,580
I don't need it.
359
00:14:44,220 --> 00:14:45,580
I've got a life to live.
360
00:14:46,780 --> 00:14:47,380
Ah, no.
361
00:15:02,280 --> 00:15:03,860
What are you doing?
362
00:15:04,920 --> 00:15:06,860
You know, for a scientist, you're not very
363
00:15:06,860 --> 00:15:07,540
observant.
364
00:15:07,960 --> 00:15:09,740
Darlene, look, I'm sorry.
365
00:15:10,220 --> 00:15:10,940
Too late.
366
00:15:11,500 --> 00:15:12,860
Come on, talk to me.
367
00:15:13,400 --> 00:15:14,820
You weren't really going to marry that guy,
368
00:15:14,900 --> 00:15:15,140
were you?
369
00:15:15,500 --> 00:15:16,780
How do you know what I was thinking?
370
00:15:25,960 --> 00:15:27,440
Because I know how much you care about
371
00:15:27,440 --> 00:15:27,960
the project.
372
00:15:28,360 --> 00:15:29,820
I know how much you care about history.
373
00:15:30,400 --> 00:15:32,280
You've never put your interests above that.
374
00:15:34,100 --> 00:15:34,900
I suppose.
375
00:15:35,700 --> 00:15:37,340
But it was so romantic.
376
00:15:38,020 --> 00:15:39,040
Hey, I can give you romance.
377
00:15:40,000 --> 00:15:41,600
I just thought you weren't into that.
378
00:15:42,440 --> 00:15:43,640
I thought you weren't.
379
00:15:44,820 --> 00:15:46,840
Let's start a new history for us.
380
00:15:47,440 --> 00:15:48,300
Right now.
381
00:15:54,660 --> 00:15:56,100
I did miss you.
382
00:15:56,640 --> 00:15:57,420
And I missed you.
383
00:15:59,440 --> 00:16:00,860
What do you say I take you out
384
00:16:00,860 --> 00:16:01,960
for a fabulous dinner?
385
00:16:03,020 --> 00:16:04,020
You're on.
386
00:16:04,780 --> 00:16:06,260
And then you can tell me about what
387
00:16:06,260 --> 00:16:07,880
you did when you traveled back in time.
388
00:16:09,560 --> 00:16:12,500
Well, I mean, that would take all night.
389
00:16:13,320 --> 00:16:14,580
I'm not going anywhere.
390
00:16:17,360 --> 00:16:19,120
I'm going to go call the restaurant.
391
00:16:19,840 --> 00:16:21,100
Okay, I'm going to turn on the TV
392
00:16:21,100 --> 00:16:22,580
and make sure everything's how it's supposed to
393
00:16:22,580 --> 00:16:22,800
be.
394
00:16:27,580 --> 00:16:30,480
And appearing live at the Excalibur in Las
395
00:16:30,480 --> 00:16:34,240
Vegas, Merlin, the magician.
396
00:16:40,040 --> 00:16:41,220
Can you see my dove?
397
00:16:41,500 --> 00:16:42,240
Where's my dove?
398
00:16:42,240 --> 00:16:44,440
Oh, Chuck.
23100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.