Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,434 --> 00:01:31,319
RADNE DEVOJKE
2
00:01:36,680 --> 00:01:38,682
Liz. Liz.
3
00:01:39,391 --> 00:01:41,101
Hajde. Vreme je za ustajanje.
4
00:01:45,647 --> 00:01:46,898
Hajde.
5
00:01:50,235 --> 00:01:51,361
Idemo.
6
00:01:59,744 --> 00:02:01,871
# Sanjala sam ovaj san.
7
00:02:17,095 --> 00:02:18,763
# Imao sam previ�e...
8
00:02:35,947 --> 00:02:37,574
# Traje zauvek.
9
00:03:24,037 --> 00:03:25,538
# pozvao.
10
00:03:52,357 --> 00:03:54,526
# Jesam li to ju�e.
11
00:04:35,608 --> 00:04:40,238
# �eno, tama A onda smo nas dvoje
samo... sanjali da je to stvarno.
12
00:06:07,075 --> 00:06:08,826
Moli!
13
00:06:08,910 --> 00:06:11,412
Sranje. - Moli,
jesi li unutra?
14
00:06:11,496 --> 00:06:14,624
�ina, za�to to radi�?
15
00:06:14,707 --> 00:06:16,793
Zna�, mo�e� probati tablete.
16
00:06:16,876 --> 00:06:20,095
Ne�u da sjebem svoje hormone
zbog 2. smene nedeljno.
17
00:06:20,130 --> 00:06:21,575
Oh, tako je.
Ima� devojku, zar ne?
18
00:06:21,610 --> 00:06:24,920
�ina! - �ta je sa
kontracepcijskim sun�erima?
19
00:06:24,955 --> 00:06:28,684
Tako su jednostavni i tako jednostavni
za upotrebu, a samo ovako veliki.
20
00:06:28,719 --> 00:06:29,636
�ina, molim te!
21
00:06:30,223 --> 00:06:33,769
Kontraceptivni
suspenzatori? - Ok, Ok.
22
00:06:34,310 --> 00:06:36,104
Slu�aj, bolje protresi to dupence,
23
00:06:36,187 --> 00:06:38,332
jer ima� sastanak za nekoliko
minuta sa Bobom Berlerom.
24
00:06:38,356 --> 00:06:39,524
Da.
25
00:06:44,237 --> 00:06:45,697
Koliko je sati?
26
00:06:45,780 --> 00:06:48,553
10:20. - Sve je
kul. Pokrile smo te.
27
00:06:48,588 --> 00:06:51,090
Kakva je ku�ka.
Ovde je bilo mrtvo sino�.
28
00:06:51,125 --> 00:06:52,763
I misli� li da bi joj palo na
pamet da nas pusti ku�i ranije?
29
00:06:52,798 --> 00:06:53,931
Naterala vas je
da ostanete do 01:00.
30
00:06:53,955 --> 00:06:57,292
Zvala je svakih 20'. Ku�ka
nas nije pustila da idemo ku�i.
31
00:06:57,375 --> 00:07:00,937
Mogla bi i da je mislila da �e
zaraditi ne�to posle 22:00.
32
00:07:02,213 --> 00:07:04,757
�ove�e, volela bih
da prizna da je makro.
33
00:07:04,841 --> 00:07:06,718
Ako bi je naterali da
uradi test detektora la�i,
34
00:07:06,801 --> 00:07:10,179
verovatno bi pro�la
govore�i: "Pa, ovo je lepo mesto"
35
00:07:10,263 --> 00:07:12,515
"gde se fini ljudi susre�u ".
36
00:07:12,599 --> 00:07:16,245
�ak ni psihijatru ne
govori da vodi jebeni kupleraj.
37
00:07:16,280 --> 00:07:17,805
Je li to istina?
- Da.
38
00:07:17,895 --> 00:07:19,591
Verovatno bi joj
pove�ao naknadu.
39
00:07:19,626 --> 00:07:20,814
Verovatno si u pravu.
40
00:07:24,736 --> 00:07:25,820
Jebem ti.
41
00:07:26,738 --> 00:07:28,448
Daun.
- �ta?
42
00:07:28,531 --> 00:07:29,949
Jesi li dobro?
43
00:07:30,033 --> 00:07:32,493
D�ef je jebeno insistirao
da me dovede na posao danas
44
00:07:32,577 --> 00:07:34,245
i nije hteo da prihvati
ne kao odgovor.
45
00:07:34,329 --> 00:07:35,622
Dozvolila si mu
da te dovede ovde?
46
00:07:35,705 --> 00:07:37,773
Ne, �ina.
Zbog toga kasnim.
47
00:07:37,785 --> 00:07:38,840
Pa, �ta se dogodilo?
48
00:07:39,250 --> 00:07:41,601
Rela sam mu da me
ostavi ispred poslovne zgrade
49
00:07:41,636 --> 00:07:44,284
misle�i da �e se odvezati,
ali je jebeno sa�ekao,
50
00:07:44,297 --> 00:07:46,552
pa sam morao u�i
unutra i sakriti se.
51
00:07:46,587 --> 00:07:48,507
Misli da radi� za
ugostitelja, zar ne?
52
00:07:48,676 --> 00:07:50,885
Da. To obja�njava moj raspored.
53
00:07:51,512 --> 00:07:53,576
Pa, �ta bi uradio
ako bi saznao?
54
00:07:54,932 --> 00:07:58,392
Jebeno bi me ubio!
Ne bi mogao da podnese to.
55
00:07:58,427 --> 00:08:00,089
Oh, to je moj sastanak.
56
00:08:08,071 --> 00:08:11,908
Zdravo, Bob.
- Zdravo, Moli.
57
00:08:11,943 --> 00:08:11,991
Drago mi je da te vidim.
- Drago mi je da te vidim.
58
00:08:13,826 --> 00:08:15,217
�ta mogu da ti
ponudim za pi�e?
59
00:08:15,286 --> 00:08:16,683
Samo �a�u soka.
60
00:08:18,414 --> 00:08:19,832
Zdravo, Bob.
61
00:08:21,834 --> 00:08:23,002
Zdravo, Bob.
62
00:08:24,337 --> 00:08:26,005
Dobro jutro. Mogu
li da vam pomognem?
63
00:08:27,173 --> 00:08:30,143
O, zdravo, D�o.
�ina je. Kako si?
64
00:08:30,176 --> 00:08:33,202
Kako si? - Veoma dobro,
hvala. Kako si ti?
65
00:08:33,237 --> 00:08:34,472
Dobro.
- U koje vreme?
66
00:08:34,555 --> 00:08:35,702
Kako ti je kancelarija?
67
00:08:35,910 --> 00:08:37,900
De�avaju se promene.
Imamo novu sekretaricu.
68
00:08:37,935 --> 00:08:38,976
O, zaista?
- Mmm.
69
00:08:39,060 --> 00:08:40,923
Stara je dala
otkaz pro�le nedelje.
70
00:08:41,562 --> 00:08:44,132
Mogu li da vam pomognem?
- I mi smo ovde bili prili�no zauzeti.
71
00:08:44,167 --> 00:08:45,179
Da, kladim se.
72
00:08:45,191 --> 00:08:47,476
Da, ser, danas ovde imamo
3 vrlo atraktivne mlade dame.
73
00:08:48,444 --> 00:08:52,620
Francuska i ispru�ena poza.
To je 80 za 30' i 150 za 1h.
74
00:08:52,699 --> 00:08:54,260
Na sat mo�ete
imati 2 odnosa.
75
00:08:54,325 --> 00:08:58,228
Se�a� se onih stanara o kojima
sam ti govorio u 134. ulici?
76
00:08:58,746 --> 00:09:00,694
Jesi li dobio tu
presudu? - Aha.
77
00:09:00,748 --> 00:09:04,684
�estitam. Kad si
to saznao? - Ovog jutra.
78
00:09:04,836 --> 00:09:07,588
I pomislio sam: "Sa kojom
boljom osobom da to podelim"
79
00:09:07,672 --> 00:09:10,591
"nego sa mojom
divnom, slatkom Moli? "
80
00:09:10,675 --> 00:09:13,136
Super.
81
00:09:13,219 --> 00:09:15,471
Odmah se vra�am.
- Dobro.
82
00:09:23,479 --> 00:09:25,732
Nakon �to sam sino�
platila za hranu i kondome,
83
00:09:25,815 --> 00:09:28,901
oti�la sam odavde
sa 25 $ u d�epu.
84
00:09:28,985 --> 00:09:30,498
Ja sam u Klineks sobi.
85
00:09:30,987 --> 00:09:32,698
Mo�da �e danas biti bolje.
86
00:09:32,780 --> 00:09:34,658
Oh, Bo�e, ne
znam �ta je gore.
87
00:09:34,699 --> 00:09:37,098
Ne raditi ni�ta ili se
videti sa nekim u ovo doba.
88
00:09:37,994 --> 00:09:41,122
�ak i prokleta konobarica u restoranu
zara�uje vi�e novca od napojnica,
89
00:09:41,205 --> 00:09:44,795
i pojavljujem se
ovde za �ta, 25 $?
90
00:09:44,830 --> 00:09:46,665
Zbog �ega? Da bi
ta pi�ka bila bogatija?
91
00:09:49,338 --> 00:09:52,659
Slavim. Ovaj put
�itav sat. - Oh, divno!
92
00:09:54,302 --> 00:09:57,961
Je li tu� besplatan? - Da,
mislim da jeste. - Dobro.
93
00:09:58,014 --> 00:10:00,817
Ne, ser. One
su prirodne plavu�e.
94
00:10:02,643 --> 00:10:04,948
Pa, jedna od njih
je prili�no prsata.
95
00:10:06,522 --> 00:10:08,816
Zaista ne znam
koje su njene mere, ser.
96
00:10:08,900 --> 00:10:11,947
Ali ako �elite da navratite,
radimo samo po dogovoru.
97
00:10:13,070 --> 00:10:16,138
Dobro. Pa, hvala vam
puno na pozivu. �ao.
98
00:10:16,365 --> 00:10:20,236
G�ica �arlela nam je
dodelila jo� jedan esej.
99
00:10:20,271 --> 00:10:22,827
Ta indijska ku�ka.
Nemam vremena za ovo.
100
00:10:22,862 --> 00:10:24,883
Osim ako danas ne
bude bilo gu�ve kao sino�.
101
00:10:24,918 --> 00:10:26,959
Dru�tvo, on uzima obi�no
30', ali danas ima 1h vremena.
102
00:10:27,043 --> 00:10:29,764
Dakle, ne�u pisati na vreme.
103
00:10:29,799 --> 00:10:32,269
Ako se Lusi slu�ajno pojavi,
mo�e� pisati u stvarnom vremenu.
104
00:10:32,304 --> 00:10:34,295
U suprotnom, mo�e�
li to staviti kao 30'
105
00:10:34,592 --> 00:10:36,733
da izgleda kao
polu�asovna sesija? Hvala.
106
00:10:37,386 --> 00:10:41,270
Moli, poha�ala si politi�ku
nauku na fakultetu, zar ne?
107
00:10:41,305 --> 00:10:43,743
Moli, molim te.
Molim te, Moli.
108
00:10:44,185 --> 00:10:46,855
Plati�u ti 100 $.
Napi�i mi esej, molim te?
109
00:10:46,890 --> 00:10:50,663
200 $. 300 $.
Esej. To je lako.
110
00:10:50,698 --> 00:10:53,681
O neobi�noj prirodi
komunisti�ke harizme.
111
00:10:53,716 --> 00:10:56,553
Ve� iznajmljujem svoje telo.
Ne �elim da prodajem svoj um.
112
00:10:58,157 --> 00:10:59,867
Ho�emo li?
- Aha.
113
00:11:23,474 --> 00:11:25,810
Dobro?
- Mm-hmm.
114
00:11:41,951 --> 00:11:43,202
Moli. Moli.
115
00:11:46,205 --> 00:11:49,000
Ti si tako slatka.
116
00:11:49,750 --> 00:11:50,960
Moli.
117
00:11:51,460 --> 00:11:53,671
Super, super Moli.
118
00:11:56,299 --> 00:11:58,134
�elim da u�em u tebe.
119
00:11:59,677 --> 00:12:01,262
Moli. Moli.
120
00:12:07,393 --> 00:12:09,812
Hajde, Moli. Moli.
121
00:12:10,897 --> 00:12:12,106
Moli.
122
00:12:13,274 --> 00:12:14,442
Oh.
123
00:13:11,999 --> 00:13:14,001
Dakle, hvala �to ste navratili.
124
00:13:14,085 --> 00:13:18,339
Ne�u biti ovde slede�e nedelje,
Moli. Idem u �ikago na sastanak.
125
00:13:18,422 --> 00:13:19,757
Oh, kad �e� se vratiti?
126
00:13:19,840 --> 00:13:23,427
Oh, za otprilike nedelju dana.
Ali bi�u ovde za 2 nedelje.
127
00:13:23,511 --> 00:13:24,655
Oh, sjajno.
128
00:13:24,679 --> 00:13:27,473
Ali obavezno zaka�ite
sastanak, jer se zauzme.
129
00:13:27,556 --> 00:13:29,892
I ne bih volela da
mi nedostaje�. - Halo?
130
00:13:30,768 --> 00:13:32,770
Joj, gdine, da li bi ovo
trebalo da me uzbu�uje ili �ta?
131
00:13:32,853 --> 00:13:34,230
Obala je �ista.
132
00:13:34,313 --> 00:13:37,407
Nikad vi�e ne zovi
ovde, perverznjaku.
133
00:13:39,568 --> 00:13:41,862
Zna�, ne znam kako mo�e�
da podnese� da ga vidi�.
134
00:13:41,946 --> 00:13:43,114
Koga, Bob Burler?
135
00:13:43,197 --> 00:13:47,198
Da, voli da radi neobi�ne
polo�aje i daje traljave poljupce.
136
00:13:47,233 --> 00:13:50,155
Da, ali stvarno je lak.
Mislim, puno govori.
137
00:13:50,413 --> 00:13:54,202
Stvarno je nekao sladak.
Ne znam. Ja ba� mrzim jeba�e.
138
00:13:54,237 --> 00:13:56,335
Radije bih one lagane
pretvorila u redovne klijente.
139
00:13:56,419 --> 00:13:57,905
Da, ali dopu�ta�
im da te poljube.
140
00:13:57,906 --> 00:13:59,547
Ja ne dozvoljavam
da me iko od njih poljubi.
141
00:13:59,630 --> 00:14:01,757
U redu je sa
onima kojima verujem.
142
00:14:01,841 --> 00:14:04,093
Oh, Bo�e, Moli. Ne mo�e�
verovati nijednom od njih.
143
00:14:04,176 --> 00:14:07,596
Odlaze u druge ku�e.
Vi�aju druge �ene, svi oni.
144
00:14:08,639 --> 00:14:09,932
Osim Boba Berlera.
145
00:14:10,016 --> 00:14:13,227
Pa, ba� me briga
koga Bob Berler vi�a.
146
00:14:15,354 --> 00:14:17,648
Jeste li nekoga
pozvali unutra? - Ne.
147
00:14:19,483 --> 00:14:22,361
O Bo�e. Kladim
se da su to Hasidi.
148
00:14:25,531 --> 00:14:27,366
Postoji li jo�
neko poput mene, ili...
149
00:14:27,450 --> 00:14:28,970
Ne, nema.
- Dobro.
150
00:14:29,035 --> 00:14:31,037
Hajde.
151
00:14:39,462 --> 00:14:42,048
Jeste li ovog puta
sve dobili? Va� sat?
152
00:14:42,131 --> 00:14:43,692
Da, spreman sam.
- Dobro.
153
00:14:43,716 --> 00:14:46,761
Pa, slu�aj, �uvaj se.
- �ao, du�o. - Zdravo.
154
00:14:55,811 --> 00:14:59,401
Mrzim ih. Promene
li ikada ode�u?
155
00:14:59,436 --> 00:15:00,953
Trebalo je da
ka�e� da si Jevrejka.
156
00:15:00,988 --> 00:15:03,003
Teraju svoje �ene da briju glave
157
00:15:03,307 --> 00:15:05,310
a onda im ni
ne daju dobre perike.
158
00:15:05,404 --> 00:15:07,507
Daun, ako �e to biti
tako u�asno iskustvo,
159
00:15:07,531 --> 00:15:09,116
samo ga skini iz knjige.
160
00:15:09,200 --> 00:15:12,036
Dobro. Samo je
30'. Hasidi su jeftini.
161
00:15:12,119 --> 00:15:15,736
�ina, ko je to?
- To je Fag Bag D�eri.
162
00:15:18,542 --> 00:15:21,848
Zdravo, D�eri.
- Pa, zdravo, �ina.
163
00:15:21,883 --> 00:15:23,655
Kako si?
- Nije lo�e. Kako si ti?
164
00:15:23,690 --> 00:15:25,793
Dobro sam hvala. Mogu
ti li doneti ne�to za pi�e?
165
00:15:25,828 --> 00:15:27,760
Sigurno mo�e�. �ta ka�e� na sko�?
Gledaj da ne bude pravite tanak.
166
00:15:27,843 --> 00:15:29,970
Dobro.
- Zdravo, slatki�i.
167
00:15:30,054 --> 00:15:32,139
�ao mi je, D�eri.
Jeste li upoznao Moli?
168
00:15:32,223 --> 00:15:33,849
Drago mi je �to
sam te upoznao, Moli.
169
00:15:33,933 --> 00:15:37,561
Hej, dobro, tvrdo pi�e
sa par divnih dama.
170
00:15:37,645 --> 00:15:40,538
�ta vi�e �ovek mo�e da po�eli?
- Koliko �e� biti u Njujorku?
171
00:15:40,856 --> 00:15:43,635
Oh, ne dugo.
Hej, uh, gde je Lu?
172
00:15:43,670 --> 00:15:46,395
D�eri, jesi li ikad vidio
Lusi ovde ovako rano?
173
00:15:46,987 --> 00:15:48,586
Slu�aj, imam jedan za tebe.
174
00:15:48,587 --> 00:15:51,784
Jeste li �uli za kurvu
koja je imala apendektomiju?
175
00:15:51,867 --> 00:15:52,952
Ne.
176
00:15:53,035 --> 00:15:55,259
Pa, �elela je da zaradi
malo novca sa strane.
177
00:15:57,581 --> 00:15:59,236
Hej, jesi li �uo
za slepu kurvu?
178
00:15:59,375 --> 00:16:01,203
Mora� da joj
ga stavi� u ruke.
179
00:16:02,545 --> 00:16:05,381
Evo najboljeg do sada. - Nema
vi�e �ala o kurvama, molim te.
180
00:16:05,464 --> 00:16:06,691
Veruj mi.
181
00:16:07,216 --> 00:16:11,812
Vidi, otkrili su novu
upotrebu kori��enih tampona.
182
00:16:13,055 --> 00:16:15,020
�ajne kesice za vampire.
183
00:16:16,267 --> 00:16:19,270
Pa, D�eri, kako ide
posao sa gra�evinarstvom?
184
00:16:19,353 --> 00:16:20,604
Stvarno sjajno, �ina, hvala.
185
00:16:20,688 --> 00:16:22,398
Oh, ti si gra�evinski radnik.
186
00:16:22,481 --> 00:16:26,318
Ispravka. �ef gra�evine.
Gradim mostove.
187
00:16:26,402 --> 00:16:29,781
Oh. - Da, po celom svetu.
Upravo sam se vratio iz Italije.
188
00:16:29,822 --> 00:16:34,703
Znate, hrana u Italiji
je zaista afrodizija�ka.
189
00:16:36,138 --> 00:16:38,145
"Afrodizija�ka"? Mislim
da to uop�te nije re�.
190
00:16:39,456 --> 00:16:41,563
Hajde. Hajde da se
malo zabavimo. - Dobro.
191
00:16:51,010 --> 00:16:52,136
Halo.
192
00:17:10,738 --> 00:17:13,908
Pogodi �ta, Moli?
�eli da vidi i tebe.
193
00:17:13,991 --> 00:17:16,327
Au, slala sam mu sve
svoje najbolje signale mr�nje.
194
00:17:16,410 --> 00:17:19,288
Ah, ali mislim da ih je
smatrao neodoljivima.
195
00:17:19,371 --> 00:17:22,041
Pa, ne �elim da stavljam
telefone na �ekanje.
196
00:17:22,124 --> 00:17:24,418
Pretpostavljam da mogu da
pustim Daun na nekoliko minuta.
197
00:17:24,501 --> 00:17:27,010
Do�i �u �im budem
mogla. - Po�uri.
198
00:17:31,258 --> 00:17:33,219
�ta?
199
00:17:33,302 --> 00:17:34,929
Do�i ovamo.
- Oj.
200
00:17:35,012 --> 00:17:36,417
�ina i ja smo gore, pa po�uri.
201
00:17:36,418 --> 00:17:38,432
Ne �elim da stavljam
telefone na �ekanje.
202
00:17:38,515 --> 00:17:41,185
Ne�e do�i.
- Samo po�uri.
203
00:17:45,648 --> 00:17:46,982
Oh
204
00:17:48,067 --> 00:17:50,611
Hej, vidi ko nam
se kona�no pridru�io.
205
00:17:52,154 --> 00:17:55,115
Hajde. Do�i.
Pridru�i se zabavi.
206
00:17:56,825 --> 00:17:58,786
Oh! Svi�a mi
se nova devojka.
207
00:18:02,414 --> 00:18:03,749
Zdravo, Moli.
208
00:18:06,126 --> 00:18:07,878
Hej, hajde, devojke. Hajde...
209
00:18:09,296 --> 00:18:11,715
Opusti se, du�o. U redu je.
210
00:18:13,092 --> 00:18:14,510
Ona je nova, ha? Hajde.
211
00:18:14,593 --> 00:18:16,303
D�eri, D�eri, D�eri.
- Da.
212
00:18:16,387 --> 00:18:18,847
Imam divnu ideju.
- �ta je ovo?
213
00:18:18,931 --> 00:18:21,183
Za�to ne uzme� �ou?
214
00:18:21,267 --> 00:18:23,143
�ou?
- Mm-hmm.
215
00:18:23,227 --> 00:18:26,605
Koliko? - Samo
je 90 $ za 30'.
216
00:18:26,689 --> 00:18:28,983
Za�to bih �eleo �ou?
217
00:18:29,984 --> 00:18:32,111
Volim da budem
u centru pa�nje.
218
00:18:36,740 --> 00:18:38,200
Oh, �ina.
219
00:18:40,286 --> 00:18:41,662
Oh, da.
220
00:18:47,376 --> 00:18:49,712
Oh, Bo�e.
221
00:18:49,795 --> 00:18:52,339
Zna�, trebao bih da vas
devojke odvedem u Italiju.
222
00:18:53,549 --> 00:18:54,842
Rim.
223
00:18:55,676 --> 00:18:59,763
Hej, zna� �ta
ka�u. "Rim je kurva".
224
00:19:01,098 --> 00:19:03,475
To je Pariz, D�eri.
Henri Miler.
225
00:19:05,060 --> 00:19:08,272
Hej, �ina, �ta ka�e�
na mali put oko sveta, ha?
226
00:19:09,231 --> 00:19:11,066
Ba� onako kako
ti zna� da se radi.
227
00:19:11,650 --> 00:19:14,778
30 dodatnih, D�eri.
- Zna� da mogu da platim.
228
00:19:22,494 --> 00:19:25,414
Mmm! Oh, da.
229
00:19:25,497 --> 00:19:28,375
Oh, to je prelepo.
230
00:19:29,543 --> 00:19:32,504
Upravo si dobio
najsla�i mali jezik na svetu.
231
00:19:33,839 --> 00:19:35,132
Oh, da.
232
00:19:36,383 --> 00:19:38,969
Vi�e. Mmm.
233
00:19:39,803 --> 00:19:42,973
Do�i sada, du�o.
Hajde. Hajde.
234
00:19:44,475 --> 00:19:46,518
Bez kondoma, ha?
235
00:19:46,602 --> 00:19:49,104
D�eri! 30 ekstra.
236
00:19:49,188 --> 00:19:51,940
Ma, daj. Stavi na moj jra�un.
Zna� da mogu da platim.
237
00:20:04,995 --> 00:20:07,206
Bo�e moj, �ina.
�ta ti je uradio?
238
00:20:07,289 --> 00:20:08,874
Ni�ta. Imam menstruaciju.
239
00:20:08,957 --> 00:20:11,001
Pa, bar si
zaradia puno novca.
240
00:20:11,627 --> 00:20:14,380
Iznenadila sam se �to si mu
verovala da �e platiti posle.
241
00:20:15,381 --> 00:20:20,260
Oh, �ina, sranje.
Gledaj. Napravio mi je �ljivu.
242
00:20:20,344 --> 00:20:21,512
I to se pla�a.
243
00:20:27,142 --> 00:20:29,520
U redu, vidimo
se kasnije. Zdravo.
244
00:20:31,230 --> 00:20:34,771
Hej, �ina, jesi li sigurna da ne�e
saznati za to �to skidamo sesije iz knjiga?
245
00:20:34,806 --> 00:20:37,778
Misli da je varamo
�ak i kad ne radimo to.
246
00:20:37,861 --> 00:20:39,279
Pa, gde je ona?
247
00:20:39,363 --> 00:20:42,574
Iza�la je da kupi
ro�endansku tortu za Ejpril.
248
00:20:42,658 --> 00:20:46,120
Ona je slobodna ve�eras.
- Oh, jedna velika, sre�na porodica.
249
00:20:46,203 --> 00:20:49,873
Toliko traje jer sigurno poku�ava
da na�e dovoljno sve�a za tortu.
250
00:20:49,957 --> 00:20:52,751
Hej, budi fina. Nismo svi
toliko mladi kao ti, zna�.
251
00:20:52,835 --> 00:20:54,128
Mislim, imam skoro 30 godina.
252
00:20:54,211 --> 00:20:57,923
Jesi li ozbilna? Ima� skoro
30 godina? Pa, ti ne glumi�.
253
00:20:59,133 --> 00:21:01,760
�ina, �ta je ovo?
- Srebrna ka�ika.
254
00:21:01,844 --> 00:21:04,972
A Ejpril je prili�no matora.
Zna da je te�e privu�i mu�terije.
255
00:21:05,055 --> 00:21:06,390
�ta da radim sa ovim?
256
00:21:06,473 --> 00:21:08,153
Protrljaj njome
po �ljivi i nesta�e.
257
00:21:08,225 --> 00:21:11,562
A onda se buni kad
druge devojke imaju seanse?
258
00:21:11,645 --> 00:21:12,813
Ovako?
- Mm-hmm.
259
00:21:12,896 --> 00:21:15,691
Ali, Daun, to nisu
njene godine, to je stav.
260
00:21:15,774 --> 00:21:17,818
Pogledaj Serenu.
- Ko je Serena?
261
00:21:17,901 --> 00:21:19,903
Ovde radi no�u.
Nisi je upoznala?
262
00:21:19,987 --> 00:21:24,158
Ogromne sise.
Mislim, sigurno gura 50.-te.
263
00:21:24,241 --> 00:21:26,160
Da, ali poenta je u tome, Daun,
264
00:21:26,243 --> 00:21:29,913
�ena ima 45 godina, ali je
tako draga i zabavno sa njom.
265
00:21:29,997 --> 00:21:31,665
Mu�karci je jednostavno vole.
266
00:21:31,748 --> 00:21:34,084
Njeno pravo ime
je Doris. - Halo.
267
00:21:34,168 --> 00:21:37,296
Hej, tako se zove Dajanina
majka. - Oh, zaista? To je lepo ime.
268
00:21:37,379 --> 00:21:39,548
Mo�ete li sa�ekati
trenutak, molim vas?
269
00:21:39,631 --> 00:21:42,426
Izvinite, dame.
Jel' neka od vas radi gr�ki?
270
00:21:42,509 --> 00:21:43,760
Ne!
271
00:21:44,595 --> 00:21:47,222
Jedna velika salata,
bez luka, krastavaca...
272
00:21:47,306 --> 00:21:49,475
Ne znam. Nisam razgovarala
sa njom. �ina jeste.
273
00:21:50,267 --> 00:21:51,977
Kakav preliv?
- Bu�avi sir.
274
00:21:52,060 --> 00:21:53,812
Preliv od bu�avog sira...
- Zauzeta je.
275
00:21:53,896 --> 00:21:55,576
�izburger, velika porcija pomfrita...
276
00:21:55,606 --> 00:21:57,316
Majls, ne znam.
- Velika koka-kola? "
277
00:21:57,399 --> 00:21:59,943
�ekaj. Mo�e� li meni da
stavi� veliko pivo, molim te?
278
00:22:00,027 --> 00:22:03,614
I jedno veliko hladno pivo.
- �ta? Naru�ujemo ru�ak.
279
00:22:03,697 --> 00:22:05,741
�ure�i sendvi� sa
ra�enim hlebom...
280
00:22:05,824 --> 00:22:08,202
Majls, ja nisam
njena sekretarica.
281
00:22:08,285 --> 00:22:09,828
I �aj sa limunom.
282
00:22:09,912 --> 00:22:11,788
Jesi li shvatio?
- Ne, nemam olovku.
283
00:22:11,872 --> 00:22:14,625
Ok, i po�uri, molim te?
- Samo pozovite opet. Ok?
284
00:22:15,375 --> 00:22:17,252
Hvala. Zdravo.
- Zdravo.
285
00:22:20,589 --> 00:22:21,798
Pogodite ko je to bio.
286
00:22:21,882 --> 00:22:24,009
Ko? - Pa, pretvaraj
se da sam Lusi.
287
00:22:24,092 --> 00:22:28,472
O,h du�o, slatko moje
tupavo, �e�eru, lutko!
288
00:22:28,555 --> 00:22:30,057
Ooh!
- Majls.
289
00:22:30,140 --> 00:22:32,935
Oni su kao 2. tinejd�era.
Muka mi je od njih.
290
00:22:33,018 --> 00:22:35,854
Koliko dugo to traje?
- Nekoliko meseci.
291
00:22:35,938 --> 00:22:37,829
Neposredno pre
nego �to si stigla ovde.
292
00:22:37,830 --> 00:22:39,858
Jesi li znala da je Majls
nekada bio stalan ovde?
293
00:22:39,942 --> 00:22:41,151
Lusiin stalni?
294
00:22:41,235 --> 00:22:44,121
Bo�e, ne. Lusi
nije radila godinama.
295
00:22:44,156 --> 00:22:46,782
Vidi�, znala sam da je Lusi nekada
radila. Bo�e, ona to nikad ne bi priznala.
296
00:22:46,865 --> 00:22:48,771
Sve dok nije shvatila
da mo�e zaraditi mnogo
297
00:22:48,783 --> 00:22:50,744
vi�e novca stavljaju�i
druge devojke na posao.
298
00:22:50,827 --> 00:22:54,915
A Majls je bio redovan.
Redovan kod svake.
299
00:22:54,998 --> 00:22:58,544
Bio je zaista lak. Uvek je pla�ao sat
vremena, a dolazio je samo jednom.
300
00:22:58,627 --> 00:23:01,547
Da, izgleda kao takav tip.
- I uvek je davao napojnice.
301
00:23:01,630 --> 00:23:05,425
U svakom slu�aju, zaljubio se u
Lusi i satima bi se motao ovde
302
00:23:05,509 --> 00:23:08,554
igraju�i poker i razgovaraju�i
o tome koliko novca ima.
303
00:23:08,637 --> 00:23:11,765
Moli, ti si kurva.
304
00:23:11,848 --> 00:23:14,643
Daun! "Dobri Bo�e!"
305
00:23:14,726 --> 00:23:17,271
"Ha. Ti si kurva!"
306
00:23:17,354 --> 00:23:20,899
"Mama ka�e da si kurva,
hajde! Hajde, pevaj sa mnom!"
307
00:23:21,692 --> 00:23:27,322
Kurvo!
308
00:23:28,448 --> 00:23:31,118
Jesi li ikada zami�ljala da to
radi� pre nego �to si po�ela?
309
00:23:31,201 --> 00:23:32,744
Samo mrzim tu re�.
310
00:23:33,328 --> 00:23:35,747
"Radna devojka" je bolja.
- Pa, ne obaziri se na mene.
311
00:23:35,831 --> 00:23:39,334
Toliko su me zvali
kurvom, da mi to vi�e ne smeta.
312
00:23:39,418 --> 00:23:42,421
Oh, nadam se da
je to na�a hrana.
313
00:23:43,880 --> 00:23:45,715
Vidi ovo.
314
00:23:45,750 --> 00:23:47,551
Bez zelene salate ili
paradajza. - Uzmi malo mojih.
315
00:23:47,634 --> 00:23:49,720
Ima ih dosta.
- Hvala.
316
00:23:49,803 --> 00:23:52,264
Moli, �ao mi je zbog
onoga �to sam rekla ranije.
317
00:23:53,807 --> 00:23:55,892
Ponekad jednostavno ne
mogu da verujem da ovo radim.
318
00:23:55,976 --> 00:23:59,062
Mislim, stalno govorim
da �u dati otkaz, ali...
319
00:24:00,147 --> 00:24:02,649
to bi sada bilo prete�ko.
320
00:24:02,733 --> 00:24:05,068
Dobro si zara�ivala
rade�i te fotografije.
321
00:24:05,819 --> 00:24:08,113
Znate, za mene to
nije samo novac. Vreme je.
322
00:24:08,947 --> 00:24:13,107
Mobilnost, na�a finansijska
nezavisnost, vremenska fleksibilnost.
323
00:24:13,452 --> 00:24:17,372
�tedim novac za kupovinu
malog biznisa. Butik ili ne�to sli�no.
324
00:24:18,665 --> 00:24:21,501
Lusi bi volela da
preuzme� ovo mesto.
325
00:24:22,210 --> 00:24:24,292
Bi li mogla mene
da vidi� kao makroa?
326
00:24:24,796 --> 00:24:26,523
Ne dolazi u obzir.
327
00:24:27,424 --> 00:24:29,996
Pa, ja �u biti advokat.
328
00:24:32,763 --> 00:24:33,972
�ta?
329
00:24:35,349 --> 00:24:38,644
Ho�u! Upisala
sam se u �kolu.
330
00:24:38,727 --> 00:24:41,339
Izvini. Izvini. To je
samo na�in na koji si to rekla.
331
00:24:42,356 --> 00:24:46,318
Slu�aj, nemam iluzija
o sebi. Znam kako se kotiram.
332
00:24:47,944 --> 00:24:52,157
Oduvek sam bila
kurva. Ali nikad grupi.
333
00:24:54,284 --> 00:24:58,955
Ok, jednom. Popu�ila sam frajeru da bih
ula na koncert, ali nikad stvarno grupi.
334
00:25:01,458 --> 00:25:03,168
Oh, sjajno.
335
00:25:03,251 --> 00:25:05,253
Ba� mi nije do
jebanja. - Ja �u.
336
00:25:05,337 --> 00:25:08,006
Nisam raspolo�ena.
- Ti nikad nisi raspolo�ena.
337
00:25:09,174 --> 00:25:11,009
Za�to uvek dolaze
u vreme ru�ka?
338
00:25:11,093 --> 00:25:13,220
To je poklon.
- O, zaista?
339
00:25:13,303 --> 00:25:14,739
Evo ga dolazi, �uri.
- Da.
340
00:25:14,763 --> 00:25:16,282
D�on je.
- Sa hamburgerom i lepinjicom.
341
00:25:16,306 --> 00:25:17,766
Ok, po�alji ga unutra.
342
00:25:17,849 --> 00:25:19,851
To je D�on.
- Koji?
343
00:25:19,935 --> 00:25:21,144
Ha, ha, ha.
344
00:25:21,937 --> 00:25:23,438
Zdravo D�one.
- Zdravo.
345
00:25:27,818 --> 00:25:29,069
Sedi.
346
00:25:30,112 --> 00:25:31,488
Ovo je Moli.
347
00:25:31,571 --> 00:25:33,573
Zdravo.
- Zna� Daun.
348
00:25:34,324 --> 00:25:37,119
Da. Daun.
- I mene zna�. �eli� li pi�e?
349
00:25:37,202 --> 00:25:38,704
Da. Uh, sko�.
350
00:25:40,163 --> 00:25:41,998
Pa, D�on, kako je napolju?
351
00:25:42,082 --> 00:25:45,794
Lepo je. Lepo.
Postaje malo hladno, ali je lepo.
352
00:25:46,920 --> 00:25:48,255
Iate li pauzu za ru�ak?
353
00:25:48,338 --> 00:25:50,257
Ne, slobodan sam do kraja dana.
354
00:25:50,340 --> 00:25:52,259
Super. Gde radite?
355
00:25:52,342 --> 00:25:55,053
Gornji Vest sajd,
blizu kru�nog toka Kolumbo.
356
00:25:55,137 --> 00:25:56,263
Izvolite.
- Oh, hvala.
357
00:25:56,346 --> 00:25:58,974
Bo�e, sigurno je bilo
te�ko na�i taksi u ovo vreme.
358
00:25:59,057 --> 00:26:00,100
Mmm, ne.
359
00:26:00,809 --> 00:26:04,396
Nisam uzeo taksi. Ne,
dovezao sam se. Imam svoj auto.
360
00:26:04,479 --> 00:26:06,857
Oh! - Lep, veliki auto.
Veliki, crveni auto.
361
00:26:06,940 --> 00:26:08,942
D�one, koga bi voleo da vidi�?
362
00:26:10,402 --> 00:26:11,486
Uh...
363
00:26:13,196 --> 00:26:18,243
Znate, upravo sam shvatio da
nisam stavio novac u parking sat.
364
00:26:18,326 --> 00:26:19,954
Uh, izvinite me.
365
00:26:20,454 --> 00:26:22,330
Izvinite. Uh...
366
00:26:22,414 --> 00:26:24,207
Zdravo, D�on.
367
00:26:24,791 --> 00:26:27,127
Ne brinite zbog
toga. To stalno radi.
368
00:26:27,210 --> 00:26:30,241
Izlu�uje Lusi, ali ona
ga uvek pusti da u�e.
369
00:26:30,276 --> 00:26:31,339
Za�to?
370
00:26:31,423 --> 00:26:35,093
Jer �ivi u nadi da �e jednog
dana izvu�i 40 $ od tipa.
371
00:26:37,053 --> 00:26:39,222
Zovem se Sintija, ser.
372
00:26:39,306 --> 00:26:44,102
Oh, Fred, izvini. Nisam
ti prepoznala glas. �ina je.
373
00:26:44,186 --> 00:26:47,314
Da, Daun i Moli.
Nisi upoznao Moli?
374
00:26:48,023 --> 00:26:49,900
Ok. Pa, vrlo je atraktivna.
375
00:26:49,983 --> 00:26:55,155
Ima oko 167 cm, sme�u kosu,
krupne, zelene o�i, lepu put.
376
00:26:56,198 --> 00:26:57,616
Da, ona je prsata.
377
00:26:58,992 --> 00:27:00,911
Ok. Vidimo se uskoro.
378
00:27:00,994 --> 00:27:02,162
Zdravo.
379
00:27:02,788 --> 00:27:07,209
Moli, Fantasi Fred
dolazi da te vidi za 10'.
380
00:27:07,292 --> 00:27:10,346
Fantasi Fred?
- Samo sa�ekaj.
381
00:27:11,046 --> 00:27:12,422
Vi�a sve nove devojke.
382
00:27:12,506 --> 00:27:14,710
Pa, jedna dobra
stvar kod ovog posla je
383
00:27:14,711 --> 00:27:17,135
�to sam potpuno
izgubila strah od mu�karaca.
384
00:27:17,219 --> 00:27:19,899
Nekad me je smrtno pla�ilo
kad bi mi ti momci pri�li.
385
00:27:19,971 --> 00:27:22,182
Zna�, poput taksista
ili advokata mog oca.
386
00:27:22,265 --> 00:27:23,642
Neverovatno je, zar ne?
387
00:27:23,725 --> 00:27:25,198
Mo�eteda se nosi� sa
bilo kojim mu�karcem sve
388
00:27:25,210 --> 00:27:26,728
dok zna� koja je njegova
seksualna orijentacija.
389
00:27:26,812 --> 00:27:28,688
Da. - Je se nikad
nisam pla�ila mu�karaca.
390
00:27:28,772 --> 00:27:32,275
Iako sam nekoliko puta, dok
sam radio na ulici, skoro poginula.
391
00:27:32,359 --> 00:27:34,909
Radio si na ulici?
- Da, kad sam tek po�ela.
392
00:27:35,195 --> 00:27:37,656
Mislim, �ta sam znala?
Bila sam samo beba.
393
00:27:40,575 --> 00:27:41,743
Zdravo, D�ejk.
394
00:27:41,827 --> 00:27:43,703
Kako si? - Dobro
sam, �ina. Kako si ti?
395
00:27:43,787 --> 00:27:45,205
Sasvim dobro, hvala.
396
00:27:45,288 --> 00:27:47,350
Mogu ti li doneti neko
pi�e? - Koka-kolu, hvala.
397
00:27:47,374 --> 00:27:49,543
Hej, D�ejk. Daj da
ti ovo stavim u ormar.
398
00:27:49,626 --> 00:27:51,687
Mogu li zadr�ati ovo?
- Bi�e sigurno u ormaru.
399
00:27:51,711 --> 00:27:54,005
Mnogo bih se bolje ose�ao kad
bih mogao da je zadr�im. - Daun.
400
00:27:54,089 --> 00:27:55,257
Hvala.
401
00:27:58,385 --> 00:27:59,594
Gde je Lusi?
402
00:27:59,678 --> 00:28:03,348
Oti�la je u kupovinu. Tro�i
puno novca od pove�anja stope.
403
00:28:03,431 --> 00:28:05,350
Hvala.
D�ejk, ovo je Moli.
404
00:28:05,433 --> 00:28:08,353
Moli, D�ejk. - Zdravo.
Koja stopa pove�anja?
405
00:28:09,229 --> 00:28:12,524
Nisi znao? Povisili smo stope
pre samo mesec i po dana.
406
00:28:12,607 --> 00:28:13,692
Koliko je sada?
407
00:28:13,775 --> 00:28:16,903
D�ejk, zna� da dole ne mo�emo
razgovarati o tako ne�emu.
408
00:28:19,614 --> 00:28:21,074
Znate li koga
biste voleli da vidite?
409
00:28:22,951 --> 00:28:24,494
Daun.
- Ok.
410
00:28:36,423 --> 00:28:38,174
Hej, �ina, kako je tvoj de�ko?
411
00:28:38,258 --> 00:28:40,010
Ne vi�am ga vi�e.
412
00:28:40,093 --> 00:28:43,138
Ne? �ao mi je.
- U redu je. Nije to ni�ta.
413
00:28:43,221 --> 00:28:44,306
�ta se desilo?
414
00:28:44,389 --> 00:28:47,851
Pa, zna�, kada je na�a
veza prvi put zapo�ela,
415
00:28:47,934 --> 00:28:51,271
odlu�io sam da moram biti
zaista iskrena prema ovom poslu
416
00:28:51,354 --> 00:28:53,398
i rekao sam mu, "Vidi,
ako me stvarno voli�,"
417
00:28:53,481 --> 00:28:55,692
"trebalo bi da mo�e�
da podnese� moj posao".
418
00:28:57,777 --> 00:29:03,325
A onda sam pomislila, ako
me zaista voli, kako bi mogao?
419
00:29:05,911 --> 00:29:07,965
Zna�?
- Da.
420
00:29:08,496 --> 00:29:12,125
Zna li Dajana
da radi�? - Ne. Ne.
421
00:29:12,792 --> 00:29:14,127
Odlu�ila sam
da joj ne ka�em.
422
00:29:15,003 --> 00:29:17,373
Samo ne �elim da
zami�lja �ta radim ovde.
423
00:29:17,464 --> 00:29:18,590
Hmmm.
424
00:29:19,424 --> 00:29:21,718
�ina, on �eli da
te vidi umesto mene.
425
00:29:22,802 --> 00:29:26,139
Zna�, postoje neke stvari koje
ne�u uraditi ni za kakav novac.
426
00:29:26,222 --> 00:29:29,684
On je 30'.
- Ne�u ga upisati.
427
00:29:29,768 --> 00:29:32,062
Ponekad jedva �ekam da se
vratim ku�i i po�evim D�efa
428
00:29:32,145 --> 00:29:33,772
samo da znam
da to ne�to zna�i.
429
00:29:33,855 --> 00:29:37,002
Stvarno? Ne mogu da podnesem da me
neko dodirne kad napustim ovo mesto.
430
00:29:37,359 --> 00:29:41,613
Mislim, ovo bi moglo zvu�ati
sme�no, ali verujem u vernost.
431
00:29:41,696 --> 00:29:45,338
Za 5 godina koliko izlazim sa
D�efom, nisam ga ni jednom prevarila.
432
00:29:46,242 --> 00:29:47,702
Huh.
433
00:29:47,786 --> 00:29:51,873
Uh, uh! Kladim se
da je to Fantasi Fred.
434
00:29:56,169 --> 00:29:57,754
Zdravo. Ti mora
da si Fred. Hajde u�i.
435
00:29:57,837 --> 00:29:59,381
Jaba-daba-du!
- Zdravo.
436
00:30:02,968 --> 00:30:04,844
Ja sam Moli. Kako ste?
437
00:30:04,928 --> 00:30:06,346
K... kako ste?
438
00:30:06,429 --> 00:30:09,307
�elite pi�e?
- Ne. Ne, hvala.
439
00:30:18,400 --> 00:30:19,401
Dobro.
440
00:30:21,444 --> 00:30:22,612
Odmah se vra�am.
441
00:30:25,532 --> 00:30:27,784
Video sam Pegi
na �kolskom dvori�tu.
442
00:30:28,493 --> 00:30:31,204
Popeo sam se do nje i
posegao ispod njene haljine.
443
00:30:31,746 --> 00:30:35,792
I povukao sam joj �ipkaste ga�ice.
A onda sam je lupio po malom dupetu.
444
00:30:37,168 --> 00:30:40,699
Video sam da joj je dupe bilo crveno
tamo gde sam je udario i uzbudio sam se.
445
00:30:49,681 --> 00:30:53,027
Mo�ete li, molim vas, da se
ose�ate potpuno komotno?
446
00:30:58,398 --> 00:31:01,735
Bo�e, tako je frustriraju�e kad
odbijaju da se udobno ose�aju.
447
00:31:01,818 --> 00:31:05,554
Mislim, bio je ovde i ranije.
Za�to se jednostavno ne skine?
448
00:31:05,589 --> 00:31:07,517
Moli, mo�e� uzeti
novac. On je kul.
449
00:31:07,741 --> 00:31:10,750
Ok, samo me
stavi za minut od sada.
450
00:31:10,785 --> 00:31:12,370
Pola je.
- Pola.
451
00:31:12,454 --> 00:31:14,054
I Daun...
- �ta?
452
00:31:14,414 --> 00:31:17,822
Zar ne voli� da igra�
ping-pong? - Ne sa nekim ljudima.
453
00:31:20,837 --> 00:31:22,297
Sedi.
454
00:31:26,468 --> 00:31:27,969
Hajde da se igramo.
455
00:31:28,887 --> 00:31:32,807
Slepa si. Iznenada si
oslepela pre 2 godine.
456
00:31:33,975 --> 00:31:36,936
Ide� od lekara do lekara,
ali oni te nisu mogli izle�iti,
457
00:31:37,020 --> 00:31:38,438
pa si do�lai kod mene.
458
00:31:38,521 --> 00:31:40,565
Znam da je to
zato �to si nevina.
459
00:31:42,067 --> 00:31:45,028
I tako te upoznajem sa tvojim
prvim seksualnim iskustvom.
460
00:31:47,280 --> 00:31:48,948
I vid ti se vrati.
461
00:31:50,158 --> 00:31:51,409
Ok?
462
00:31:52,327 --> 00:31:53,661
Ok.
463
00:32:01,252 --> 00:32:05,423
Pa, Moli, od kada
ima� ovaj problem?
464
00:32:05,507 --> 00:32:07,342
Od pre 2. godine, doktore.
465
00:32:07,425 --> 00:32:09,928
Probudila sam se jednog
jutra i svet je bio crn.
466
00:32:10,011 --> 00:32:11,554
Bilo je zastra�uju�e.
467
00:32:13,264 --> 00:32:15,767
Mislim da imam lek za tebe.
468
00:32:16,768 --> 00:32:23,525
Ali mora� mi potpuno verovati
i raditi sve �to ti ka�em.
469
00:32:23,608 --> 00:32:27,195
U redu, doktore.
Bilo �ta da mi se vrati vid.
470
00:32:29,072 --> 00:32:32,951
Moli, ho�e� li
se molim te svu�i?
471
00:32:34,953 --> 00:32:37,497
Ovo su tvoje grudi, Moli.
472
00:32:37,580 --> 00:32:40,583
Kakav je ose�aj
kad ih ovako dodirnem?
473
00:32:40,667 --> 00:32:45,088
Oh, doktore, nikada u �ivotu
nisam imao ovakva ose�anja.
474
00:32:52,053 --> 00:32:54,472
Vidi�, i mu�karci
imaju bradavice.
475
00:32:55,265 --> 00:32:58,977
Oh. Ose�aju se
tako lepo i te�ko.
476
00:33:00,603 --> 00:33:05,024
Sad �u ti pokazati
ne�to veoma va�no.
477
00:33:05,650 --> 00:33:07,944
Po tome se mu�karci
razlikuju od �ena.
478
00:33:08,653 --> 00:33:11,990
Ne�to vrlo te�ko, ali pri�ini�e
ti puno zadovoljstva.
479
00:33:13,158 --> 00:33:15,660
Ali doktore, za�to nije te�ko?
480
00:33:16,369 --> 00:33:21,291
Pa, sa razlogom je tako, pa
te mogu nau�iti ne�emu drugom.
481
00:33:22,750 --> 00:33:24,627
�elim da ga stavi� u usta.
482
00:33:25,420 --> 00:33:26,838
Moja usta?
483
00:33:29,799 --> 00:33:34,846
Obi�no penis postane mnogo tvr�i,
ali to bi moglo biti previ�e za tvoje...
484
00:33:34,929 --> 00:33:36,931
za tvoje prvo iskustvo.
485
00:33:59,037 --> 00:34:02,916
Doktore! Doktore,
izle�ena sam! Vidim!
486
00:34:05,752 --> 00:34:08,004
Fred! Mislio sam da
te je neko drugi pustio.
487
00:34:08,087 --> 00:34:09,464
Hteo sam da te sa�ekam.
488
00:34:17,138 --> 00:34:19,432
Da ugovorimo sastanak u
isto vreme slede�e nedelje?
489
00:34:19,515 --> 00:34:21,601
Naravno. To �e biti u redu.
490
00:34:22,769 --> 00:34:25,188
Tako mi je drago �to
mo�e� ponovo da vidi�.
491
00:34:25,271 --> 00:34:26,481
I meni.
492
00:34:30,818 --> 00:34:32,487
Rutina slepe devojke?
493
00:34:32,570 --> 00:34:34,697
Sigurno ga je obradila sjajno
ako �eli da je ponovo vidi.
494
00:34:34,781 --> 00:34:36,783
Bez zezanja.
- Mo�e� li da veruje�?
495
00:34:36,866 --> 00:34:38,886
�ta ti radi� ovde?
- Zaboravila sam torbu sa �minkom.
496
00:34:38,910 --> 00:34:41,246
Znate li koga sam videla?
Medeni mesec D�oa.
497
00:34:41,329 --> 00:34:44,832
I imao je petlju da me
pozove. "�ina, �ina, �ina!"
498
00:34:44,916 --> 00:34:47,919
Zar ne razumeju da kad
ode� odavde nisi ista osoba?
499
00:34:48,002 --> 00:34:50,970
�im iza�em na ta vrata,
ja sam Karen, a ne �ina.
500
00:34:51,005 --> 00:34:52,767
Zaista moram da
ga dr�im na distanci.
501
00:34:52,802 --> 00:34:54,726
Ne smeta mi �to
koristim svoje pravo ime.
502
00:34:54,761 --> 00:34:56,302
Smeta mi kad po�nu
da postaju romanti�ni
503
00:34:56,386 --> 00:34:59,264
i zabadaju mi
jezik u moje uvo.
504
00:34:59,347 --> 00:35:03,839
Mrzim kad me dodirnu po
dupetu. Bo�e, tako mi se gadi.
505
00:35:03,874 --> 00:35:07,188
Isuse Hriste! Znate pravila.
506
00:35:07,272 --> 00:35:09,691
Samo jedan d�oint po osobi.
507
00:35:09,774 --> 00:35:12,026
Jedan d�oint mi ne�e
izdr�ati do ru�ka, u redu?
508
00:35:12,110 --> 00:35:13,319
Za�to to?
509
00:35:13,403 --> 00:35:15,029
Jer ako bismo
ikada bile uhap�ene,
510
00:35:15,113 --> 00:35:19,284
bila bi mnogo te�a
kazna nego no� u zatvoru.
511
00:35:19,367 --> 00:35:21,077
Zna�, Lusi je tako�e
izbezumljena u poslednje vreme
512
00:35:21,160 --> 00:35:25,081
jer je napokon shvatila
da se Lana fiksa u kupatilu.
513
00:35:26,582 --> 00:35:28,769
Setite se da je Lana
ostavljala krv po celom kupatilu
514
00:35:28,793 --> 00:35:31,069
a Lusi je mislila da
je dobila menstruaciju?
515
00:35:32,839 --> 00:35:35,675
A kad je Lana znala da
klimne glavom ispred Lusi
516
00:35:35,758 --> 00:35:37,343
a Lusi nije imala pojma.
517
00:35:37,427 --> 00:35:40,179
I znala joj je re�i, "Lana, du�o,
518
00:35:40,263 --> 00:35:43,516
zaista bi trebalo da
poku�a� da spava� vi�e no�u ".
519
00:35:45,727 --> 00:35:47,145
Oh, Bo�e.
520
00:35:47,228 --> 00:35:48,479
���. ���.
521
00:35:50,273 --> 00:35:54,068
Oh, jebi ga! To je Lusi, �ove�e.
- To je Lusi. Znam to kucanje.
522
00:35:54,152 --> 00:35:55,945
�ekaj. �ekaj.
523
00:35:56,029 --> 00:35:57,905
Ok, Ok.
524
00:35:57,989 --> 00:35:59,449
Otvorite prozor.
525
00:36:04,537 --> 00:36:05,997
Zdravo, Lusi.
- Zdravo, Moli.
526
00:36:07,040 --> 00:36:09,751
Mo�e� li uzeti ovo,
molim te? Hvala.
527
00:36:10,918 --> 00:36:12,170
Zdravo.
528
00:36:12,253 --> 00:36:13,796
Zdravo, Lusi.
- Zdravo, Lu.
529
00:36:17,967 --> 00:36:21,137
�ta sam vam rekao
devojke o pu�enju ovde?
530
00:36:22,013 --> 00:36:24,098
Koliko puta moram
da vam ka�em?
531
00:36:29,854 --> 00:36:34,359
Ovo mesto je u neredu. Vi
devojke se vi�e i ne trudite.
532
00:36:35,735 --> 00:36:39,730
Smrdi na marihuanu.
�ta bi mu�terije trebale da misle?
533
00:36:39,781 --> 00:36:42,742
Trebao bih i�i na sastanak
sa Majlsom ve�eras,
534
00:36:42,825 --> 00:36:46,211
i zaista je vrlo
posebno ve�e za nas.
535
00:36:46,412 --> 00:36:49,554
I ne �elim da
budem ovako raspolo�ena.
536
00:36:49,791 --> 00:36:53,294
Du�o, mo�e� li ih staviti u
sobu sa pe�kirima? Hvala.
537
00:36:57,071 --> 00:37:00,708
Za�to nikad ne mogu da
u�em i da mi bude lepo i uredno?
538
00:37:04,055 --> 00:37:09,977
I, devojke, ako vidite
par�i�e papira na podu,
539
00:37:11,479 --> 00:37:14,315
mo�ete li ih
jednostavno pokupiti?
540
00:37:14,399 --> 00:37:17,777
�elite li da
vidite moju ode�u?
541
00:37:17,860 --> 00:37:19,153
Naravno.
- Mm-hmm.
542
00:37:21,030 --> 00:37:24,534
Ovo sam kupila za skija�ko
putovanje do G�tada sa Majlsom.
543
00:37:24,617 --> 00:37:27,495
Ne mogu da verujem koliko
je skupa ode�a za skijanje.
544
00:37:27,578 --> 00:37:29,288
Lusi, nisam znala da skija�.
545
00:37:29,372 --> 00:37:33,000
Oh, pa, ne skijam, ali �elim da
izgledam sjajno u skija�kom domu.
546
00:37:33,084 --> 00:37:35,044
I kupila sam ovo.
547
00:37:35,128 --> 00:37:38,131
Vidi ovo. Fendi torba
za pogodite koliko?
548
00:37:38,214 --> 00:37:39,215
250.
549
00:37:39,298 --> 00:37:42,688
Blizu. 350. Bilo je na rasprodaji.
Zar nije bo�anstvena?
550
00:37:42,723 --> 00:37:45,705
Da, lepa je, Lusi.
- I kupila sam ko�ulju za Majlsa.
551
00:37:46,347 --> 00:37:49,408
Ne mislite li da �e u njoj izgledati
zgodno? To je boja njegovih o�iju.
552
00:37:49,475 --> 00:37:50,768
Hmm.
553
00:37:50,852 --> 00:37:56,274
A ovo je pravi
biser. Ta-da!
554
00:37:56,357 --> 00:38:00,777
Ru�i�aste svilene ga�ice.
Jednostavno ih volim.
555
00:38:02,405 --> 00:38:03,406
Halo?
556
00:38:04,782 --> 00:38:07,552
Oh, zdravo, D�ord�.
�ta je novo i druga�ije?
557
00:38:07,785 --> 00:38:12,748
Aha. Da. Da, imamo
plavu�u, studentkinju i �inu.
558
00:38:12,832 --> 00:38:14,959
Da.
559
00:38:17,253 --> 00:38:20,131
Da. Oh Pa, ko je to bio?
560
00:38:20,214 --> 00:38:25,845
Oh, se�am se. Poslala
sam ti Keri i Lindu. Da.
561
00:38:25,928 --> 00:38:29,515
Slu�aj, D�ord�, jesu li to oni
isti momci kojima se nije svidela Keri?
562
00:38:31,100 --> 00:38:34,312
Da, jer ako...
"Da, pa, da su to isti momci,
563
00:38:34,395 --> 00:38:36,689
onda nema smisla
nikoga poslati ve�eras.
564
00:38:36,772 --> 00:38:39,609
Keri je bila jedna od najfinijih
radnih devojaka koje sam ikad imala.
565
00:38:39,692 --> 00:38:41,652
D�ord�, jesu li to tipovi koji...
566
00:38:42,612 --> 00:38:47,241
Oh. Oni su samo �eleli da devojke
dube na glavama dok su ih crtali.
567
00:38:47,325 --> 00:38:48,618
D�ord�!
568
00:38:48,701 --> 00:38:51,621
Moli, jesi li znala da je Ejpril nekad
bila �ou devojka u Las Vegasu?
569
00:38:51,704 --> 00:38:53,372
Oh, da, mogu
da verujem u to.
570
00:38:53,456 --> 00:38:57,043
Jesi li ste znala da je Lusina
majka gradska ve�nica Noksvila?
571
00:38:57,126 --> 00:38:58,586
Oh, Bo�e!
572
00:38:58,669 --> 00:39:00,671
Pa, rekla mi je o tome - "
573
00:39:00,755 --> 00:39:03,299
D�ord�, zna� da moje
devojke ne dozvoljavaju da...
574
00:39:05,134 --> 00:39:06,844
Pa dobro, D�ord�.
Re�i �u ti ne�to.
575
00:39:06,928 --> 00:39:09,737
Za�to ne porazgovara� sa tim
momcima i ne pozove� me kasnije?
576
00:39:10,640 --> 00:39:13,351
Dobro. Zdravo, D�ord�. �ao.
577
00:39:16,312 --> 00:39:20,670
Daun, odnosi� li se
tako i prema li�noj ku�i?
578
00:39:21,192 --> 00:39:25,448
Upravo sam platio 100 $
za oslikavanje tih zidova.
579
00:39:39,252 --> 00:39:44,657
Ka�em vam, kad bih imala 100 $ za
svaki odlazni poziv koji se nije dogodio...
580
00:39:45,758 --> 00:39:47,552
bila bih milioner.
581
00:39:47,635 --> 00:39:50,263
Mo�ete li zamisliti da
se nekome ne svi�a Keri?
582
00:39:50,346 --> 00:39:53,140
Ko je Keri, Lusi?
- Keri je bila draga.
583
00:39:53,224 --> 00:39:57,478
Govorila je francuski, italijanski, nema�ki.
Apsolutno zapanjuju�a za gledanje.
584
00:39:57,562 --> 00:40:00,022
Imala je figuru za koju
bi Plejboj Bani umro,
585
00:40:00,106 --> 00:40:02,483
prelepo lice sa
pr�stim malim nosom.
586
00:40:02,567 --> 00:40:07,572
Oh, da mogu da umno�im Keri,
imala bih svoj idealan posao.
587
00:40:07,655 --> 00:40:11,200
Ali, Lu, mislio sam da je cela stvar
u tome �to si imala razne devojke.
588
00:40:11,284 --> 00:40:13,119
Pa, istina.
589
00:40:13,202 --> 00:40:16,998
Kad bih je samo mogla imati
kao plavu�u, brinetu i sme�u.
590
00:40:17,081 --> 00:40:20,084
U svakom slu�aju, osim �to
je apsolutno zapanjuju�a devojka,
591
00:40:20,167 --> 00:40:22,628
Keri je bila du�a odgovornosti.
592
00:40:22,712 --> 00:40:25,103
Nikad, na primer,
nije zeznula svoj raspored.
593
00:40:25,423 --> 00:40:27,764
Daun, ho�e� li se molim
te otarasiti �vaka�e gume?
594
00:40:28,009 --> 00:40:31,475
Bo�e, bi li se smirila, Lusi? �ta si
ti, u�iteljica iz moje osnovne �kole?
595
00:40:32,263 --> 00:40:33,431
Daun...
596
00:40:34,849 --> 00:40:38,811
85% onoga �to ovde
radite je sasvim u redu.
597
00:40:38,894 --> 00:40:44,442
Ali ti se jednostavno ne pona�a�
kao
sudar za 150 $. Nema� klasu.
598
00:40:44,525 --> 00:40:48,821
Klasa? Zove� tr�anje gore da
pojebe� Majlsa na sat u Klineks sobi klasom?
599
00:40:49,739 --> 00:40:52,097
Kako se usu�uje� da sa
mnom tako razgovara�!
600
00:40:52,132 --> 00:40:55,457
Nemate po�tovanja ni prema
meni, ni prema mojim zidovima.
601
00:41:02,043 --> 00:41:05,338
Znam da imam
svoje male nervoze
602
00:41:05,421 --> 00:41:08,007
i imam svoje male
rasprave sa ljudima,
603
00:41:08,090 --> 00:41:12,094
ali nije sranje ono �to
se de�ava u drugim ku�ama.
604
00:41:12,178 --> 00:41:16,265
Na primer, ne znam ni za jednu
drugu ku�u koja ima sobaricu.
605
00:41:16,349 --> 00:41:18,976
U ostalim ku�ama devojke
obavljaju sve ku�ne poslove.
606
00:41:19,060 --> 00:41:21,937
Zar ne, �ina? Radila si
na drugim mestima. Reci im.
607
00:41:22,021 --> 00:41:25,566
Pri�aj im o Va�ingtonu.
- Va�ington?
608
00:41:25,650 --> 00:41:29,153
Pa, pre svega, devojke su
morale tamo da rade 3 nedelje.
609
00:41:29,904 --> 00:41:35,242
Morale smo da radimo sve, od
ve�a do ribanja poda u kupatilu.
610
00:41:35,326 --> 00:41:39,789
Vidite, samo povremeno �u tra�iti
od vas devojke da operete ve�.
611
00:41:39,872 --> 00:41:43,603
Mislim, vi devojke me
jednostavno ne cenite.
612
00:41:43,638 --> 00:41:45,515
Dajem vam sigurno okru�enje.
613
00:41:45,516 --> 00:41:48,464
Ne�ete biti uhap�ene.
Ne�ete se razboleti.
614
00:41:48,547 --> 00:41:50,841
To je zato �to
se brinemo o sebi.
615
00:41:50,925 --> 00:41:52,968
Pa, uvek sam govorila
616
00:41:53,052 --> 00:41:56,597
da se zaposlene devojke bolje
brinu o sebi od ve�ine drugih �ena.
617
00:41:56,681 --> 00:41:58,241
I jo� ne�to.
618
00:41:58,265 --> 00:42:00,309
Ve�ina ljudi je
pod la�nim utiskom
619
00:42:00,393 --> 00:42:03,145
da se zaposlene
devojke fizi�ki istro�e.
620
00:42:03,229 --> 00:42:04,939
Robert.
- Jednostavno nije istina.
621
00:42:05,022 --> 00:42:07,062
Ok, po�alji ga unutra.
- Pa, ja sam iscrpljena.
622
00:42:07,108 --> 00:42:08,776
Lusi, Robert je.
- Mmm.
623
00:42:10,986 --> 00:42:12,279
Ja �u.
624
00:42:16,117 --> 00:42:17,660
Robert!
- Lusi!
625
00:42:17,743 --> 00:42:21,163
Kako je lepo da te vidim.
- Drago mi je da te vidim.
626
00:42:21,247 --> 00:42:23,582
�ta je novo i
druga�ije? - Ne mnogo.
627
00:42:23,666 --> 00:42:26,001
Kako ide posao?
- Uh, dobro.
628
00:42:27,044 --> 00:42:29,880
�elite li pi�e? - Ne,
hvala. Je li �ina ovde?
629
00:42:29,964 --> 00:42:32,633
Da, ovde je, ali jo�
nije sasvim spremna.
630
00:42:32,717 --> 00:42:34,510
Do�i �e za samo
nekoliko minuta.
631
00:42:34,593 --> 00:42:36,470
Za�to ne sednete?
- U redu.
632
00:42:36,554 --> 00:42:39,056
Jeste li sigurni da ne
mogu da donesem ne�to?
633
00:42:39,140 --> 00:42:41,475
Valjda �u popiti sok.
634
00:42:41,559 --> 00:42:43,853
Daun, ho�e� li Robertu
doneti sok, molim te?
635
00:42:43,936 --> 00:42:45,646
Ne, zaista, imate izvrsni ukus.
636
00:42:45,730 --> 00:42:48,107
Odakle vam to odelo?
- Uh, Pol Stjuart.
637
00:42:48,190 --> 00:42:50,712
Posao mora da cveta.
- Tako je.
638
00:42:53,738 --> 00:42:55,781
�ini se da uvek ima�
stvari pod kontrolom, Lusi.
639
00:42:55,865 --> 00:42:57,942
Pa, hvala ti, Robert.
640
00:42:57,977 --> 00:42:59,869
Ali nije lako biti
�ena u mu�kom poslu.
641
00:42:59,952 --> 00:43:02,747
Oh, znam da neke �ene vode
ku�e, ali to rade za mu�karce.
642
00:43:02,830 --> 00:43:05,135
Lusi, D�ozef je.
643
00:43:05,170 --> 00:43:07,501
D�ozef! Pitao sam se
�ta se sa njim doga�a.
644
00:43:07,585 --> 00:43:11,894
Izvinite me samo minut, Roberte.
Moli, sipaj D�ozefu viski, molim te.
645
00:43:15,009 --> 00:43:16,635
D�ozef!
- Lusi.
646
00:43:16,719 --> 00:43:20,229
Oh, tako sam
sre�na �to te vidim.
647
00:43:20,890 --> 00:43:23,662
Podjednako lepa
kao i uvek. - Oh, hvala.
648
00:43:23,893 --> 00:43:27,605
A gde ste bili? - Oh,
bio sam u blizini. Zauzet.
649
00:43:29,315 --> 00:43:31,934
D�ozef, zna� Daun.
- Zdravo, D�ozef.
650
00:43:32,234 --> 00:43:34,174
I voleo bih da upozna� Moli.
651
00:43:35,112 --> 00:43:37,413
Moli, D�ozef.
- Zdravo.
652
00:43:37,448 --> 00:43:38,655
Zdravo. Drago mi je
da smo se upoznali.
653
00:43:39,492 --> 00:43:42,530
Pa, D�ozef, �ta ti misli�? Trebam
li da kupujem ili prodajem zlato?
654
00:43:43,412 --> 00:43:46,499
Oh, Bo�e. �elite li
duga�ak ili kratak odgovor?
655
00:43:46,582 --> 00:43:49,168
�ta ti misli�, Roberte?
Da li da kupujem ili prodajem?
656
00:43:49,251 --> 00:43:51,295
Lusi, mislim da...
- Oh, izvini, Roberte.
657
00:43:51,378 --> 00:43:53,567
Ovo je D�ozef.
D�ozefe, ovo je Robert.
658
00:43:53,672 --> 00:43:57,218
D�ozef je moj finansijski savetnik.
Bila bih izgubljena bez njega.
659
00:43:57,301 --> 00:44:00,054
Lu poznajem dovoljno dobro
da znam da je njen omiljeni san
660
00:44:00,137 --> 00:44:03,057
da se valja gola golcata
u sobi punoj novca.
661
00:44:03,140 --> 00:44:07,561
Ne mogu sebi da pomognem Imala
sam vrlo materijalisti�ko vaspitanje.
662
00:44:07,645 --> 00:44:10,898
Pogledaj me. 2. stvari koje najvi�e
volim u �ivotu su seks i novac.
663
00:44:10,981 --> 00:44:14,527
Samo �to sam tek mnogo
kasnije saznala da su povezane.
664
00:44:14,610 --> 00:44:18,113
Oh, usput, D�ozefe, Moli
ima dve fakultetske diplome.
665
00:44:18,197 --> 00:44:20,689
O, zaista? Gde ste
i�li u �kolu? - Jejl.
666
00:44:20,724 --> 00:44:22,743
Ko bi rekao. Ja sam
bio na drugom mestu.
667
00:44:22,827 --> 00:44:23,828
Ah.
668
00:44:23,911 --> 00:44:25,827
Jo� samo nekoliko
minuta, Roberte.
669
00:44:25,830 --> 00:44:29,547
Pa, D�ozefe, koga
misli� da bi voleo da vidi�?
670
00:44:30,626 --> 00:44:33,020
Daun, idi pozovi
�inu, molim te.
671
00:44:33,045 --> 00:44:36,429
Mislim da bi Moli i ja trebalo da
odemo gore i ozbiljno porazgovaramo.
672
00:44:36,464 --> 00:44:37,466
Ok.
673
00:44:37,550 --> 00:44:41,220
Uh, Lusi, stvarno moram da krenem.
- Jo� samo nekoliko minuta, Roberte.
674
00:44:41,679 --> 00:44:44,223
Moli, uzmi d�unglu
sobu, molim te.
675
00:44:46,225 --> 00:44:48,310
Pa, na �emu si diplomirala?
676
00:44:48,394 --> 00:44:51,021
Engleska literatura i
istorija umetnosti. A vi?
677
00:44:51,105 --> 00:44:53,566
Zapo�eo sam ekonomiju
pa sam pre�ao na pravo.
678
00:44:53,649 --> 00:44:57,634
Oh! Pa, samo se raskomotite.
Odmah se vra�am.
679
00:44:57,736 --> 00:45:00,114
Moli, mo�e� li mi doneti
vla�an pe�kir? - Naravno.
680
00:45:02,825 --> 00:45:06,287
Samo se opusti, Roberte.
�ina �e odmah do�i. - Nema problema.
681
00:45:06,370 --> 00:45:09,748
Lusi, za�to si me
stavila u sobu d�ungle?
682
00:45:09,832 --> 00:45:11,292
Oh, Moli... �ina, �ekaj.
683
00:45:11,375 --> 00:45:14,279
Moli, samo daj D�ozefu
njegov pe�kir pa �u ti objasniti.
684
00:45:14,314 --> 00:45:16,964
�ina, jesi li zavr�ila? Nemoj
se prati. Samo sredi kosu i u�i.
685
00:45:17,047 --> 00:45:19,567
Robert te �eka.
- Evo ti pe�kir, D�ozefe.
686
00:45:19,633 --> 00:45:22,190
Stavi�u ti ode�u do
vrata i isprati�u Frenka.
687
00:45:22,219 --> 00:45:23,387
Ok.
688
00:45:24,388 --> 00:45:26,807
Zdravo, Roberte.
Izvinite �to ste �ekali.
689
00:45:27,892 --> 00:45:30,185
Moli, �elim ne�to
da ti objasnim.
690
00:45:30,269 --> 00:45:32,644
D�ozef je sesija lagane dominacije.
691
00:45:32,679 --> 00:45:34,778
Sad znam da ovde
ne radimo dominaciju,
692
00:45:34,813 --> 00:45:37,026
ali on je lak i on
je tako stari prijatelj
693
00:45:37,109 --> 00:45:39,236
da u njegovom
slu�aju pravim izuzetak.
694
00:45:39,320 --> 00:45:41,530
Ne smeta ti,
zar ne? - Ne.
695
00:45:41,614 --> 00:45:45,329
Druga stvar. Kad god mo�e�,
molim te javi se na telefon.
696
00:45:45,364 --> 00:45:48,579
Ne volim da Daun to
radi. Zna� kako zvu�i.
697
00:45:48,662 --> 00:45:51,624
Sad, kuke su na uglovima
kreveta u sobi d�ungle
698
00:45:51,707 --> 00:45:53,292
i u�ad ispod
kuhinjske sudopere.
699
00:45:55,336 --> 00:45:56,545
Halo?
700
00:45:57,338 --> 00:45:59,548
Ne, �ao mi je,
Monika je trenutno zauzeta.
701
00:45:59,632 --> 00:46:02,134
�elite li da zaka�ete
sastanak za kasnije?
702
00:46:02,217 --> 00:46:06,555
Dobro. 16:00 bi bilo
sasvim u redu. Kako se zovete?
703
00:46:06,639 --> 00:46:10,893
Ok, Bob. Samo nas nazovite
kad budete sigurni, Ok? Baj, baj.
704
00:46:12,186 --> 00:46:16,231
Moli, ako nas Bob pozove oko
16:00, mo�da bi �eleo da te vidi.
705
00:46:16,315 --> 00:46:19,443
Oglas za Moniku u "Jebnju" vi�e
li�i na tebe nego na �inu ili Daun.
706
00:46:19,526 --> 00:46:21,362
Oglas u "Jebanju" li�i na mene?
707
00:46:21,445 --> 00:46:23,150
Oh, du�o, to je
samo boja kose.
708
00:46:23,489 --> 00:46:25,014
Hm, telefonirao sam.
709
00:46:25,240 --> 00:46:29,119
Dobro, Daun, da vidimo.
To je za vas $, ra�unaju�i ju�e.
710
00:46:29,203 --> 00:46:33,168
Usput, Davn, stvarno mora�
gore da po�ne� da radi� bolje.
711
00:46:33,203 --> 00:46:37,112
Tvoje redovne mu�terije su opale
sa 30 na 25% za nedelju dana.
712
00:46:37,419 --> 00:46:40,714
Moli, stvarno ti ide
dobro. 75%. To je sjajno.
713
00:46:40,798 --> 00:46:43,984
Zna�, Lusi, ne mislim
da su ti % po�teni.
714
00:46:44,051 --> 00:46:46,136
Mislim, Daun vi�a
puno mla�ih momaka.
715
00:46:46,220 --> 00:46:48,038
Nemaju novca da
se stalno vra�aju.
716
00:46:50,182 --> 00:46:51,725
U redu. Idem gore.
717
00:46:51,809 --> 00:46:55,020
Dobro. Obavezno nosi
podvezice i �arape.
718
00:46:55,104 --> 00:46:56,313
Oh, nemam ih.
719
00:46:58,232 --> 00:46:59,608
Nema� nijednu?
720
00:47:00,359 --> 00:47:02,987
Moli, rekla sam ti kad
si po�ela da radi� ovde
721
00:47:03,070 --> 00:47:05,572
da mora� imati pojas
za podvezice i �arape.
722
00:47:05,656 --> 00:47:08,867
Mislim da �u morati da po�nem da
ka�njavam svaku devojku sa 10 $...
723
00:47:08,951 --> 00:47:11,286
U redu je, Mol.
Mo�e� koristiti moj.
724
00:47:11,370 --> 00:47:13,163
Hvala.
- Hvala, Daun.
725
00:47:20,629 --> 00:47:22,381
Ja sam u tvojoj vlasti.
726
00:47:22,464 --> 00:47:24,591
Ti si u mojoj vlasti.
- Malo �vr��e.
727
00:47:24,675 --> 00:47:25,986
Mogu te naterati
da radi� sve �to �elim.
728
00:47:26,010 --> 00:47:27,344
Tako je bolje.
729
00:47:27,428 --> 00:47:30,055
Ne. Ne, previ�e je labavo.
- Ne, ne mo�e� pobe�i.
730
00:47:30,139 --> 00:47:32,683
U redu, u redu je.
- Ne, ne mo�e� mi pobe�i. Ne.
731
00:47:32,766 --> 00:47:34,226
Ja sam u tvojoj vlasti.
732
00:47:34,309 --> 00:47:36,603
Ne mogu ni�ta.
Ne�u voditi ljubav sa tobom.
733
00:47:36,687 --> 00:47:38,415
Mogu da uradim bilo �ta.
- U tvojoj sam vlasti.
734
00:47:38,439 --> 00:47:40,279
Mo�ete sve, ali ne
dodiruj mi bradavicu.
735
00:47:40,357 --> 00:47:42,210
Dodirnu�u ti bradavicu.
- Ne, nemoj.
736
00:47:42,234 --> 00:47:44,319
Ne, ne. Ti si
�udovi�te. Ti si �udovi�te.
737
00:47:44,403 --> 00:47:46,363
Ne radi to.
- Ne �eli� od mene?
738
00:47:46,447 --> 00:47:47,614
Dodirnu�u je
- to volim.
739
00:47:47,698 --> 00:47:49,134
Dodirnu�u ti jaja.
- Ne.
740
00:47:49,158 --> 00:47:51,243
Dodirnu�u ti jaja
kad god po�elim.
741
00:47:51,326 --> 00:47:53,078
Jer �elite da
zna� za�to? - Ne.
742
00:47:53,162 --> 00:47:55,205
Ti si u mojoj vlasti.
- Ne. Ne, Bo�e.
743
00:47:55,289 --> 00:47:58,083
Ne�u! Ne�u! - A sada �e�
me naterati da do�em.
744
00:47:58,167 --> 00:48:00,961
Ne, ne mogu. Ne�u!
Ne, ne! - Da, ho�e�.
745
00:48:01,045 --> 00:48:03,505
O, ne.
746
00:48:15,184 --> 00:48:17,770
Koliko je sati?
- 16:20.
747
00:48:18,479 --> 00:48:20,689
Oh, Bo�e, moram
da be�im. Odve�i me.
748
00:48:24,401 --> 00:48:27,738
Voleo bih da ti dam
svoju karticu. - Oh. Hvala.
749
00:48:27,821 --> 00:48:30,991
Uh, da li bi mogla da
me vidi� van ovog mesta?
750
00:48:31,075 --> 00:48:33,410
Pa, obi�no ne
radim takve stvari.
751
00:48:33,494 --> 00:48:36,705
To je �teta.
Ti si tako pametan.
752
00:48:36,789 --> 00:48:40,501
Toliko devojaka u va�oj profesiji
imaju makroe ili su biseksualne.
753
00:48:40,584 --> 00:48:42,343
Toliko stereotipa.
754
00:48:42,378 --> 00:48:44,654
Oh, i ovde se ne
doga�a ni�ta edipsko.
755
00:48:45,464 --> 00:48:48,258
Slu�aj, du�o, ako �eli�
da preboli� edipsku stvar,
756
00:48:48,342 --> 00:48:50,844
ne udaj se za nikoga dovoljno
starog da ti bude majka,
757
00:48:50,928 --> 00:48:52,930
ne ubij nikoga dovoljno
starog da ti bude otac.
758
00:49:04,691 --> 00:49:06,026
Do�avola.
759
00:49:06,652 --> 00:49:08,237
Oh, jebi ga!
760
00:49:10,072 --> 00:49:12,741
Ne mo�ete na takav na�in
razgovarati saklijentom. - Nije me briga.
761
00:49:12,825 --> 00:49:15,744
Ako mu ne vrati� njegovih
40 $, plati�u mu iz mog d�epa,
762
00:49:15,828 --> 00:49:17,121
ali �elim da ode odavde.
763
00:49:17,204 --> 00:49:19,182
Nije stvar u 40 $.
To je tvoj stav. - Stav?
764
00:49:19,206 --> 00:49:21,967
Kako mogu da imam dobar stav
kad me po ceo dan podebava�?
765
00:49:22,042 --> 00:49:24,294
Ja, podjebavam tebe?
- Slu�aj, imam svoj ponos.
766
00:49:24,378 --> 00:49:28,090
Ne dozvoljavam da me iko
zlostavlja. Ni oni, ni ti, niko.
767
00:49:28,173 --> 00:49:30,050
Samo minut, du�o!
768
00:49:30,134 --> 00:49:31,677
Oh, jebi se, Lusi.
769
00:49:31,760 --> 00:49:32,928
U redu du�o.
770
00:49:36,890 --> 00:49:39,768
Zdravo, Robert. Hvala �to
ste svratili. - Naravno, Lusi.
771
00:49:39,852 --> 00:49:42,646
Oh, i hvala �to ste bili tako
strpljivi. - U redu. Zdravo.
772
00:49:42,729 --> 00:49:44,314
Zdravo. �uvaj se.
773
00:49:44,398 --> 00:49:46,400
Zdravo, Robert.
774
00:49:46,483 --> 00:49:49,361
�uj ovo, Lusi. Ja sam
profesionalac. Radim ovo 5 godina.
775
00:49:49,444 --> 00:49:51,196
Zato mi nemojte govoriti
kako da vodim svoje sesije.
776
00:49:51,280 --> 00:49:53,424
Ako bi sesije vodila druga�ije,
mo�da �bi imala vi�e redovnih.
777
00:49:53,448 --> 00:49:54,449
Oh, zaista?
778
00:49:54,533 --> 00:49:57,453
Nikad u �ivotu nisam bio tako posramljen.
Ima� malo �ivaca, pokvarena pi�ko.
779
00:49:57,536 --> 00:50:00,497
Ti si mi dao VD.
- Dao sam ti VD?
780
00:50:00,581 --> 00:50:02,934
Le�ao si sa 20 momaka dnevno!
- Ne zna� koliko momaka imam..."
781
00:50:02,958 --> 00:50:05,502
Da mi ne ka�e�...
Prokletstvo, ubi�u te!
782
00:50:05,586 --> 00:50:08,213
Gubi se odavde!
- Sjeba�u ovo prokleto mesto.
783
00:50:08,297 --> 00:50:11,300
Slomi�u vas i nju.
Izvu�i �u se odavde.
784
00:50:11,383 --> 00:50:14,136
Nazovi me slede�e nedelje.
- Ne �elim da te zovem.
785
00:50:14,219 --> 00:50:16,990
Smisli�u ne�to divno samo za
tebe. Nazovi me slede�e nedelje.
786
00:50:17,014 --> 00:50:18,992
Prokletstvo.
- Sve �e biti u redu.
787
00:50:19,016 --> 00:50:21,216
Hvala vam mnogo.
Vratite se. �ao.
788
00:50:24,396 --> 00:50:28,609
Lusi, Don je nemogu�.
Svi ti to stalno govore.
789
00:50:28,692 --> 00:50:31,486
I Daun je potpuno
u pravu da uzvrati.
790
00:50:31,570 --> 00:50:33,614
Vidi, ima� sjajan posao.
791
00:50:33,697 --> 00:50:37,201
Trebaju li ti zaista takve
mu�terije? Ne verujem.
792
00:50:37,284 --> 00:50:39,536
Ne vredi dugoro�no.
793
00:50:39,620 --> 00:50:43,373
Plus, Don je jedini koji
je video Daun, Taj i Merilin,
794
00:50:43,457 --> 00:50:45,292
i svima su od njih smu�io.
795
00:50:45,375 --> 00:50:47,211
Oduvek sam govorila,
najbolji na�in da me uhvate
796
00:50:47,294 --> 00:50:50,172
je da u�em u nevolju sa stanodavcem
ili da se posva�ate sa mu�terijom.
797
00:50:50,255 --> 00:50:53,434
Lusi, Don ne�e ni�ta u�initi.
798
00:50:53,469 --> 00:50:57,586
Bo�e moj! Svi znamo njegovo
pravo ime i gde radi i on to zna.
799
00:50:57,804 --> 00:51:00,528
Lusi, ovde je
�ena zbog razgovora.
800
00:51:00,563 --> 00:51:01,767
Gde je vratar?
801
00:51:01,850 --> 00:51:05,062
Ako se ovo nastavi, ne�u biti tako
dare�ljiva sa njim slede�e nedelje.
802
00:51:06,855 --> 00:51:10,442
Je li Sintija ovde?
- Zdravo, ja sam Lusi. I ti si...
803
00:51:10,525 --> 00:51:12,529
Debi. "Debi." Debi, sedi.
804
00:51:14,196 --> 00:51:16,552
Upravo sam razgovarala sa
Sintija pre otprilike sat vremena.
805
00:51:16,587 --> 00:51:18,492
Oh, morala je
da iza�e na minut.
806
00:51:18,575 --> 00:51:21,578
Izvini, Debi. Upravo
smo imali malu krizu ovde.
807
00:51:21,662 --> 00:51:23,080
Ovo je �ina.
- Zdravo.
808
00:51:23,163 --> 00:51:25,082
Zna� Moli.
- Zdravo.
809
00:51:25,165 --> 00:51:28,252
Pa, Debi, za�to jednostavno ne
bismo oti�li gore na razgovor?
810
00:51:28,335 --> 00:51:29,503
Dobro.
811
00:51:36,718 --> 00:51:39,137
Zdravo, Majls. Kako si?
812
00:51:39,221 --> 00:51:41,515
Gde je Lusi?
- Ima razgovor gore.
813
00:51:41,598 --> 00:51:43,684
Idem po nju, Ok?
- U redu.
814
00:51:43,767 --> 00:51:46,069
Pa, Majls, �ta mogu da
ti donesem da popije�?
815
00:51:46,070 --> 00:51:47,020
Uze�u sko�, molim.
816
00:51:47,688 --> 00:51:50,746
I kako ste? - Stvarno
dobro. - Jel?
817
00:51:51,316 --> 00:51:54,027
Prodao sam onu zgradu koju sam
imao 2 godine u donjem Ist ajdu
818
00:51:54,111 --> 00:51:55,195
i utrostru�io sam novac.
819
00:51:55,279 --> 00:51:57,823
Mnogo toga se doga�a
u poslednje vreme. - Da.
820
00:51:57,906 --> 00:52:00,617
Otvorio sam novi bankovni ra�un
i �ele da mi daju brzinu 10.
821
00:52:00,701 --> 00:52:03,412
O, zaista? - Ne
znam �ta da radim sa tim.
822
00:52:03,495 --> 00:52:06,206
Hej, ti dolazi� biciklom
na posao, zar ne? - Aha.
823
00:52:06,290 --> 00:52:07,416
�eli� li jedan?
824
00:52:09,501 --> 00:52:11,211
Naravno, uze�u.
825
00:52:11,295 --> 00:52:14,089
Ok, isporu�i�u
ga sutra. - Super.
826
00:52:14,172 --> 00:52:16,925
Majls, dragi, tako
sam sre�na �to te vidim.
827
00:52:17,009 --> 00:52:21,346
Ovo je bio u�asan dan.
Don je iza�ao. Imao je veliku sva�u...
828
00:52:21,430 --> 00:52:22,848
Odlazim.
829
00:52:23,640 --> 00:52:27,838
Tek je 17:00. - Lusi, �etvrtak je.
Zna� da imam nastavu ve�eras.
830
00:52:27,936 --> 00:52:29,813
Oh, izvini.
831
00:52:29,896 --> 00:52:31,898
Zar nema� ne�to za mene?
832
00:52:34,735 --> 00:52:35,902
Hvala du�o.
833
00:52:39,698 --> 00:52:43,577
Daun, ne dozvoli da te uznemiri.
- Nije me briga za tu ku�ku.
834
00:52:43,660 --> 00:52:45,370
Majls!
- Pogledaj je.
835
00:52:45,454 --> 00:52:48,253
Izgleda kao da joj se
klitoris trza. - Ba� divno!
836
00:52:52,252 --> 00:52:54,080
Sedite.
- Naravno.
837
00:52:57,632 --> 00:53:00,677
Debi, volela bih da
upozna� mog momka Majlsa.
838
00:53:00,761 --> 00:53:02,888
Zdravo, Majls.
- Zadovoljstvo mi je.
839
00:53:02,971 --> 00:53:06,350
Oh, i Debi, misli� li da bi mogla da
ostane� 1 sat do ve�ernje smene?
840
00:53:06,433 --> 00:53:07,517
Pa...
841
00:53:07,601 --> 00:53:09,895
Daj molim te. Znam
da je kasno. - Ok.
842
00:53:09,978 --> 00:53:12,564
Ali zaista moram da
krenem u 18:00. - Dobro.
843
00:53:12,647 --> 00:53:15,287
Mogu vam dati redovan
raspored slede�e nedelje.
844
00:53:15,322 --> 00:53:18,403
Super. - Moli, za�to
ne poka�e� Debi okolinu?
845
00:53:19,112 --> 00:53:20,906
Svla�ionica su 1.
vrata sa va�e desne strane
846
00:53:20,989 --> 00:53:22,741
a iza toga je
ormar za snabdevanje.
847
00:53:22,824 --> 00:53:27,245
Bar je tamo. Led.
I ovde dr�imo �a�e.
848
00:53:27,329 --> 00:53:29,748
To je valjda sve.
- Dakle, po�injete odmah?
849
00:53:29,831 --> 00:53:31,541
Da, izgleda da po�injem.
850
00:53:31,625 --> 00:53:34,086
Ima li neka od vas ima neke
dodatne kondome? - Aha.
851
00:53:37,297 --> 00:53:39,299
Oh, sjajno.
- Je li tamo sve u redu?
852
00:53:39,383 --> 00:53:40,842
Nije to ni�ta, Lusi.
853
00:53:43,220 --> 00:53:46,932
Koji je njen problem? Pocrvenela je
kao cvekla kad sam skinula ode�u gore.
854
00:53:47,015 --> 00:53:49,267
Zna li ona uop�te
kakvim se poslom bavi?
855
00:53:49,351 --> 00:53:51,853
Svi smo uvereni da misli
da vodi uslugu upoznavanja.
856
00:53:53,313 --> 00:53:55,440
12 sati, 2 dana.
857
00:54:02,489 --> 00:54:05,659
Zdravo, D�ord�. Kako si?
858
00:54:05,742 --> 00:54:08,120
Ho�e� li ne�to popiti, D�ord�?
859
00:54:08,203 --> 00:54:11,373
Koka-kola, Sprajt,
pepsi? - �ina.
860
00:54:18,380 --> 00:54:20,590
Previ�e govori.
861
00:54:23,969 --> 00:54:25,720
Oh, Debi, svi�aju
mi se tvoje cipele.
862
00:54:26,721 --> 00:54:28,515
Hvala. - Skoro
su poput mojih.
863
00:54:29,683 --> 00:54:32,310
�arls �ordan?
- Ne, one su Vitorio Ri�i.
864
00:54:32,394 --> 00:54:34,306
Oh.
- �arls je ovde.
865
00:54:34,563 --> 00:54:36,815
Zaista bismo jednog dana trebale
da zajedno odemo u kupovinu.
866
00:54:36,898 --> 00:54:39,568
Bolje se pripremite za
dug dan. - Zdravo, �arls.
867
00:54:39,651 --> 00:54:41,553
Oh, Majls.
868
00:54:43,071 --> 00:54:44,906
Zdravo, �arls.
869
00:54:44,990 --> 00:54:47,909
�ta je novo i druga�ije?
- Ne mnogo. - Sedite.
870
00:54:48,702 --> 00:54:51,163
Volela bih da upozna�
mog momka, Majlsa.
871
00:54:51,246 --> 00:54:53,957
Kako ste?
- I naravno, zna� Moli.
872
00:54:54,040 --> 00:54:57,836
Zdravo. - A ovo je Debi.
Debi tek po�inje sa nama.
873
00:55:00,589 --> 00:55:02,007
Ko je dostupan ve�eras?
874
00:55:02,591 --> 00:55:07,659
Oh, um, Ejpril i Meri.
Meri je potpuno nova.
875
00:55:07,721 --> 00:55:10,348
Ona je mlada, vitka, plavu�a.
Veoma privla�na devojka.
876
00:55:10,432 --> 00:55:12,276
I Merilin. Zna� Merilin.
877
00:55:13,643 --> 00:55:16,141
Mislim da �u oti�i na
ve�eru i vratiti se kasnije.
878
00:55:16,188 --> 00:55:17,272
Oh.
879
00:55:17,355 --> 00:55:20,650
Oh, pa, �arls, hvala
ti puno �to si navratio.
880
00:55:20,734 --> 00:55:23,487
I vidimo se
kasnije, Ok? - Ok.
881
00:55:28,492 --> 00:55:30,535
Debi, �elim da razgovaram
sa tobom o ne�emu
882
00:55:30,619 --> 00:55:33,997
i ovo je dobro vreme
za to jer je ovde mirno.
883
00:55:34,080 --> 00:55:36,125
Samo �u biti
iskrena sa tobom.
884
00:55:36,160 --> 00:55:39,920
Nemoj biti povre�ena ako ne zaradi�
toliko novca kao ostale devojke.
885
00:55:40,670 --> 00:55:43,507
Imali smo ovde ranije vrlo
privla�ne crnkinje koje su radile,
886
00:55:43,590 --> 00:55:48,053
i ne znam, iz nekog razloga na�e mu�terije
jednostavno vi�e vole bele devojke.
887
00:55:48,136 --> 00:55:50,180
�ak i ako nisu tako lepe.
888
00:55:50,764 --> 00:55:52,224
Vide�emo.
889
00:55:52,307 --> 00:55:55,101
Debi, �eli� li da odemo gore?
890
00:55:55,185 --> 00:55:58,057
Oh, Majls!
- Samo se �ali.
891
00:55:58,605 --> 00:56:01,464
Majls, ba� si
vragolan. - Lusi?
892
00:56:01,816 --> 00:56:04,945
Biste li mi napisali 30'?
893
00:56:05,028 --> 00:56:07,656
Halo? Oh, zdravo, Nil.
894
00:56:08,823 --> 00:56:11,326
Da, jeste. Aha.
895
00:56:12,244 --> 00:56:15,247
Um... otprilike u koje vreme?
896
00:56:15,914 --> 00:56:17,749
Pa, da proverim.
Samo minut molim.
897
00:56:17,832 --> 00:56:20,149
Moli, Nil umire da te vidi.
898
00:56:20,184 --> 00:56:22,005
Mo�ete li ostati samo
jo� 1 dodatni sat, molim te?
899
00:56:22,254 --> 00:56:24,297
Moram u apoteku.
- Super. Hvala.
900
00:56:24,381 --> 00:56:26,675
Jednostavno bi
volela, Nil. Mm-hmm.
901
00:56:26,758 --> 00:56:28,843
Moli, ako ide� u apoteku,
902
00:56:28,927 --> 00:56:31,972
mo�ete li mi kupiti desetak
trojanaca i sanitarni sun�er?
903
00:56:32,055 --> 00:56:33,473
Naravno.
- Hvala.
904
00:56:37,644 --> 00:56:41,231
Moli, du�o, jesi li se pobrinula
za mene za sesiju sa D�ozefom?
905
00:56:42,399 --> 00:56:43,733
Mo�e� li to u�initi sada?
906
00:56:43,817 --> 00:56:47,070
Samo �elim da proverim dnevni
novac pre nego �to Nil do�e ovde.
907
00:56:47,153 --> 00:56:49,364
�ao mi je du�o. Samo
moram ovo da zavr�im.
908
00:56:50,532 --> 00:56:52,158
Hvala.
909
00:56:52,242 --> 00:56:56,997
Oh, i Moli, mo�e� li mi podi�i
Lo-Ovral-21 sa mog recepta?
910
00:56:57,080 --> 00:56:58,415
Mm-hmm.
- Hvala.
911
00:56:58,498 --> 00:57:01,459
Oh, i tu� sa biljnim
mirisom. - Mm-hmm.
912
00:57:02,377 --> 00:57:03,920
Hvala du�o.
913
00:57:08,550 --> 00:57:11,094
Moli, ako ti nije
preveliki problem,
914
00:57:11,177 --> 00:57:14,180
mo�e� li mi doneti kutiju
trojanaca* i malo KY �elea?
(* vrsta kondoma)
915
00:57:14,264 --> 00:57:15,432
Aha.
916
00:57:18,560 --> 00:57:19,769
Hvala ti puno.
917
00:57:25,400 --> 00:57:27,569
Mogu li vam pomo�i?
- Da.
918
00:57:27,652 --> 00:57:31,406
Trebaju mi 3 kutije sa tucetom
trojanaca, jedan standardni, jedan rebrasti,
919
00:57:31,489 --> 00:57:33,450
i jedan sa podmazivanjem.
- Mm-hmm.
920
00:57:33,533 --> 00:57:36,411
Sanitarni sun�er, jedan KY �ele,
921
00:57:37,245 --> 00:57:40,582
jednu kremu za kontracepciju
Koromik i biljni tu�.
922
00:57:41,625 --> 00:57:45,420
Oh, i mo�ete li realizovati
ovaj recept za Lo-Ovral-21?
923
00:57:46,254 --> 00:57:47,881
Ne rizikujete, zar ne?
924
00:58:09,444 --> 00:58:11,363
Tata!
925
00:58:11,446 --> 00:58:13,156
�ao!
926
00:59:12,048 --> 00:59:14,342
Ejpril, zdravo.
- �ina.
927
00:59:14,426 --> 00:59:15,969
Kako si?
- Fino.
928
00:59:16,052 --> 00:59:18,096
Dobro. Oh, Ejpril,
ovo je Debi. - Zdravo.
929
00:59:18,179 --> 00:59:19,723
Debi, ovo je Ejpril.
- Zdravo.
930
00:59:19,806 --> 00:59:22,767
Evo tvojih stvari.
Ovo je za tebe.
931
00:59:24,144 --> 00:59:25,437
�ina?
- Da.
932
00:59:25,520 --> 00:59:27,230
Ovo je tvoje.
- Hvala ti.
933
00:59:27,313 --> 00:59:28,481
I...
934
00:59:29,232 --> 00:59:31,609
To je tvoj kusur.
Dugujem ti 25 centi. - Hvala.
935
00:59:31,693 --> 00:59:32,944
Dobro.
- Hvala vam.
936
00:59:33,027 --> 00:59:35,089
�ta radi� ve�eras?
- Bio je dug dan.
937
00:59:35,113 --> 00:59:37,233
Mislim da �u i�i ku�i i
opustiti se. - Dobra ideja.
938
00:59:37,282 --> 00:59:38,977
Radi�, zar ne?
- Da.
939
00:59:41,244 --> 00:59:44,815
Moli, du�o, mo�e� li da pozdravi�
Nila i vrati� se ovde, molim te?
940
00:59:44,850 --> 00:59:45,793
Naravno.
941
00:59:46,249 --> 00:59:47,959
Zdravo, Nil.
Bi�u odmah tamo.
942
00:59:49,252 --> 00:59:51,212
Evo, Lusi.
- Hvala, du�o.
943
00:59:52,338 --> 00:59:54,858
Gledaj, Merilin je upravo zvala.
Bolesna je i ne mo�e da do�e ve�eras.
944
00:59:54,883 --> 00:59:56,259
Mo�ete li ostati
u ve�ernjoj smeni?
945
00:59:56,342 --> 00:59:58,344
Oh, Lusi, stvarno ne
mogu. - Molim te, Moli.
946
00:59:58,428 --> 01:00:01,306
Nikad ne tra�im od tebe ne�to
posebno jer znam koliko si zauzeta.
947
01:00:01,389 --> 01:00:05,744
Lu, to je previ�e. �ao mi je.
- Moli, poku�avam da ti ugodim.
948
01:00:05,852 --> 01:00:08,239
Vi ste jedina devojka ovde
sa redovnim rasporedom.
949
01:00:08,274 --> 01:00:10,311
Ti si jedina devojka
koja ne radi vikendom.
950
01:00:10,482 --> 01:00:13,443
Ejpril je aut ve�eras. Zna�
da ima problema. Meri je nova.
951
01:00:13,526 --> 01:00:17,113
Shvatam da je bilo potpuno nepa�ljivo
od Merilin �to je kasnila sa pozivom.
952
01:00:17,197 --> 01:00:19,657
Ina�e bih mogla
nekoga da anga�ujem.
953
01:00:19,741 --> 01:00:22,911
Ali najmanje �to bi mogla u�initi
je da mi pomogne� samo jednom.
954
01:00:22,994 --> 01:00:25,914
U redu, Lusi, �ta ka�e� na ovo?
Ionako moram da ostanem zbog Nila.
955
01:00:25,997 --> 01:00:29,125
Mo�e li neko da u�e i zameni me,
a ja �u ostati dok ona ne do�e ovde?
956
01:00:29,209 --> 01:00:30,324
Hvala du�o.
957
01:00:31,085 --> 01:00:32,265
Ali ako ne mogu
da na�em nikoga,
958
01:00:32,266 --> 01:00:34,088
bi li mogla da
razmisli� da ostane�?
959
01:00:34,172 --> 01:00:37,467
Oh, poku�a�u. Da�u sve
od sebe. - U redu, Lu. U redu.
960
01:00:37,550 --> 01:00:38,843
Hvala du�o.
961
01:00:41,095 --> 01:00:43,306
Moli, du�o, Nil je
tako strpljivo �ekao.
962
01:00:43,389 --> 01:00:45,266
Ho�e� li, molim te,
da ga odvede� gore?
963
01:00:45,350 --> 01:00:47,018
Izvinite �to ste �ekali.
964
01:00:50,647 --> 01:00:53,733
Pa, kako je bilo u �koli ove
nedelje? Jesu li vas �aci izlu�ivali?
965
01:00:53,817 --> 01:00:57,153
Ni�ta vi�e nego obi�no.
- Morate imati strpljenja sveca.
966
01:01:01,199 --> 01:01:02,826
�ta je to?
- Otvori ga.
967
01:01:11,251 --> 01:01:14,712
Oh, Nil!
- Rekla si da ti se svi�a.
968
01:01:15,380 --> 01:01:16,589
Svi�a mi se.
969
01:01:18,007 --> 01:01:19,384
Oh!
970
01:01:20,969 --> 01:01:22,262
Odmah se vra�am.
971
01:01:23,054 --> 01:01:26,760
Meri, se�a� li se �ta
sam ti rekla na razgovoru?
972
01:01:27,141 --> 01:01:30,416
Mora� se obu�i kao da si
upravo ru�ala sa majkom
973
01:01:30,562 --> 01:01:33,106
i na putu si da se
na�e� sa svojim momkom.
974
01:01:33,189 --> 01:01:35,692
Ovo je ono �to nosim.
975
01:01:35,775 --> 01:01:39,821
Pa, kasnije �emo malo
razgovarati o ode�i i �minki.
976
01:01:39,904 --> 01:01:41,698
Mo�da bi te Ejpril
mogla odvesti u kupovinu.
977
01:01:41,781 --> 01:01:43,950
Naravno. Volim izazove.
978
01:01:44,534 --> 01:01:46,619
Bi�e sat vremena.
- �ta je to?
979
01:01:47,537 --> 01:01:49,611
Pro�le nedelje sam mu rekla
da mi se svi�a njegova ko�ulja.
980
01:01:49,623 --> 01:01:51,791
Zna�? Ba� tako?
"Svi�a mi se tvoja ko�ulja."
981
01:01:51,875 --> 01:01:53,960
Ove nedelje on
je donosi i daje mi.
982
01:01:54,043 --> 01:01:57,255
�ini se da sve vi devojke imate naviku
da skidate ko�ulje sa le�a mu�karaca.
983
01:01:58,172 --> 01:02:00,717
To dobija� ako
ima� �enu i ljubavnicu.
984
01:02:00,800 --> 01:02:03,636
Hajde Lu, idemo.
- Samo minut, dragi.
985
01:02:03,720 --> 01:02:07,599
Ejpril, ako me uop�te trebate za
bilo �ta, ne ustru�avaj se da nazove�.
986
01:02:07,634 --> 01:02:08,433
Bi�u u Plazi.
987
01:02:08,516 --> 01:02:11,144
I, Meri, ako ima� pitanja,
samo pitaj Ejpril ili Moli.
988
01:02:11,227 --> 01:02:12,478
Rado �e ti pomo�i.
989
01:02:12,562 --> 01:02:15,356
Oh, i, Ejpril, mo�e� li na�i
vremena da pozove� Meri telefonom?
990
01:02:15,440 --> 01:02:18,943
I zaista, Ejpril, ako ti treba...?
- Lusi, ko dolazi da me zameni?
991
01:02:19,652 --> 01:02:22,405
Oh, um...
992
01:02:22,488 --> 01:02:25,265
Pa, ostavila sam
poruke za Stejsi i Lin.
993
01:02:25,300 --> 01:02:26,981
Jedna od njih bi trebao
nazvati svakog trenutka.
994
01:02:27,016 --> 01:02:28,328
Super. Super.
995
01:02:31,205 --> 01:02:32,957
Mo�e� li me zameniti
za sat vremena? - Ok.
996
01:02:37,253 --> 01:02:38,338
�ta?
997
01:02:38,421 --> 01:02:41,507
Oh, vidi, ti si u bioskopu,
zar ne? Ne brini zbog toga.
998
01:02:41,591 --> 01:02:45,011
Ako �eli� da je zagrli�,
u�ini to ne�no, vrlo lagano.
999
01:02:45,094 --> 01:02:46,763
Zna�, nemoj biti trapav.
1000
01:02:46,846 --> 01:02:48,473
I, zna�, �anse su
1001
01:02:48,556 --> 01:02:51,851
stavi�e ruku na
tvoje koleno ili sli�no.
1002
01:02:51,935 --> 01:02:54,228
Pa, �ta je posle
svega? Bih li trebao...
1003
01:02:54,312 --> 01:02:56,981
Da je poljubi� za laku
no�? Da naravno!
1004
01:02:57,065 --> 01:03:00,526
Ali budi siguran u to.
Ba� ovako, zna�.
1005
01:03:04,614 --> 01:03:06,991
Tako je vrlo romanti�no.
1006
01:03:07,075 --> 01:03:08,284
Nije to ono �to sam mislio.
1007
01:03:09,410 --> 01:03:12,413
Ho�e li o�ekivati
da spavam sa njom?
1008
01:03:12,497 --> 01:03:13,915
Ne znam.
1009
01:03:13,998 --> 01:03:16,668
Ali, zna�, ako
�eli�, ponovo je vidi,
1010
01:03:16,751 --> 01:03:19,170
i tada �e� znati
kad bude� spreman.
1011
01:03:19,253 --> 01:03:22,298
Zvu�i� tako jednostavno.
- Pa, jeste jednostavno.
1012
01:03:22,382 --> 01:03:24,884
To je ujedno i
najte�a stvar na svetu.
1013
01:03:30,598 --> 01:03:34,018
Pa, lepo je �to si se vratila,
Ejpril. Pro�lo je puno vremena.
1014
01:03:35,228 --> 01:03:36,604
Pretpostavljam da jeste.
1015
01:03:36,688 --> 01:03:39,024
Izgleda� prelepo.
- Hvala.
1016
01:03:41,025 --> 01:03:43,074
Radi� li ne�to posebno
za svoj ro�endan?
1017
01:03:43,109 --> 01:03:44,427
Sre�an ro�endan.
1018
01:03:46,948 --> 01:03:50,362
Ne znam �ta radim ovde.
Nove devojke dobijaju sve seanse.
1019
01:04:00,128 --> 01:04:02,714
Ejpril, stvarno mi je �ao
zbog onoga �to se dogodilo.
1020
01:04:08,761 --> 01:04:12,557
Nije to ni�ta.
Moram gore da telefoniram.
1021
01:04:18,396 --> 01:04:21,441
�ta je sa njom?
- Oh, imala je puno problema.
1022
01:04:21,524 --> 01:04:24,402
Oplja�kana je. Pretu�ena je.
1023
01:04:24,485 --> 01:04:25,778
Halo. Mogu li...
1024
01:04:28,114 --> 01:04:31,034
Sve su joj uzeli. Zna�, nakit,
stvari koje je ona pravila.
1025
01:04:31,868 --> 01:04:34,162
Ona se bavi
prodajom kokaina, pa...
1026
01:04:34,912 --> 01:04:35,997
Halo.
1027
01:04:36,789 --> 01:04:39,751
Radi� li dugo ovde?
1028
01:04:39,834 --> 01:04:41,044
Otprilike 2 meseca.
1029
01:04:42,628 --> 01:04:44,005
Je li ti ovo 1. dan?
1030
01:04:44,088 --> 01:04:45,465
Da.
- Mmm.
1031
01:04:46,549 --> 01:04:49,574
A jesi li radila
ranije?- Ne.
1032
01:04:49,609 --> 01:04:51,637
A Lusi izlazi na sastanak?
1033
01:04:52,346 --> 01:04:54,432
Pa, je li ti rekla
sve �to treba da zna�?
1034
01:04:54,515 --> 01:04:56,267
Pa, pretpostavljam.
1035
01:04:56,350 --> 01:04:59,020
Rekla je: ... "Odvede� ih gore,
1036
01:04:59,103 --> 01:05:01,783
da� im pe�kir,
ka�e� im da se skinu i...
1037
01:05:01,856 --> 01:05:05,443
Ok. Ka�e�: "Raskomotite
se potpuno".
1038
01:05:05,526 --> 01:05:07,403
"Raskomotite se potpuno".
1039
01:05:07,487 --> 01:05:09,072
Da, i onda �ta
god da radi�,
1040
01:05:09,155 --> 01:05:12,408
ne uzimaj novac dok im
ne bude potpuno udobno.
1041
01:05:12,492 --> 01:05:15,078
Ok. Potpuno ugodno.
1042
01:05:17,872 --> 01:05:19,791
Halo?
1043
01:05:19,874 --> 01:05:21,334
Ok.
- Ko je to?
1044
01:05:21,417 --> 01:05:23,002
Bongo.
- Super.
1045
01:05:25,546 --> 01:05:27,048
Zdravo, Bongo.
- Moli.
1046
01:05:27,131 --> 01:05:29,425
Kako si?
- Dobro, hvala.
1047
01:05:29,509 --> 01:05:31,427
Dobro. U�i.
- Hvala.
1048
01:05:32,470 --> 01:05:34,430
Zdravo, Bongo.
- Zdravo, Ejpril.
1049
01:05:35,014 --> 01:05:36,307
Bongo, ovo je Meri.
1050
01:05:36,390 --> 01:05:37,975
O, zdravo.
- Zdravo.
1051
01:05:38,059 --> 01:05:40,037
Meri je nova kod nas.
- Drago mi je da smo se upoznali.
1052
01:05:40,061 --> 01:05:41,854
Mislila sam da �e�
popiti brendi ve�eras.
1053
01:05:41,938 --> 01:05:44,690
Hvala ti. Ho�emo
li gore? - Posle tebe.
1054
01:05:47,068 --> 01:05:49,529
Ho�e� li ne�to da
popije�? - Da, molim.
1055
01:05:50,154 --> 01:05:52,990
Zna�, ponekad do�e ovde
i gledaa devojke po ceo dan,
1056
01:05:53,074 --> 01:05:55,910
onda se vra�a no�u i
gleda sve no�ne devojke.
1057
01:05:55,993 --> 01:05:59,330
Bo�e, to mora ko�tati
stotine i hiljade dolara.
1058
01:05:59,413 --> 01:06:01,374
Pa, kako si saznala za Lusi?
1059
01:06:01,457 --> 01:06:03,251
U Vojsu je bio oglas za hostese.
1060
01:06:03,334 --> 01:06:06,212
Hmm. Hrabra si.
- Hrabra?
1061
01:06:06,295 --> 01:06:08,214
Nisam imao pojma
u �ta se upu�tam.
1062
01:06:08,923 --> 01:06:12,051
Ali pretpostavljam da �u
zaraditi mnogo novca. Pa, evo me.
1063
01:06:13,469 --> 01:06:15,763
Pa, �ta ti je rekla da
mora� da radi� u sobi?
1064
01:06:16,430 --> 01:06:19,684
Standardno, Francuz,
69 i ljubljenje.
1065
01:06:19,767 --> 01:06:23,062
Pa, nemoj raditi ni�ta
�to oni ne tra�e od tebe.
1066
01:06:23,146 --> 01:06:24,480
Rekla je da je
sve to uklju�eno.
1067
01:06:24,564 --> 01:06:27,358
Meri, ako sve to
radi� sa svim mu�terijama,
1068
01:06:27,441 --> 01:06:29,902
izgore�e� za nedelju dana.
1069
01:06:31,028 --> 01:06:33,531
Meri, Bongo �eli da te vidi.
1070
01:06:50,173 --> 01:06:52,175
Ejpril, je li to
jedan od tvojih?
1071
01:06:53,092 --> 01:06:55,136
Oh da. To je jedan
od mojih prvih radova.
1072
01:06:55,219 --> 01:06:57,054
Mmm. To je lepo.
1073
01:06:57,138 --> 01:07:00,391
Hvala. Jedino mi je on ostao.
1074
01:07:00,474 --> 01:07:01,517
Mmm.
1075
01:07:02,185 --> 01:07:04,312
Zna�, jesi li ikada
razmi�ljala o snimanju slajdova
1076
01:07:04,395 --> 01:07:08,441
ili �ak crte�a svog posla
za neke robne ku�e?
1077
01:07:08,524 --> 01:07:09,984
Za�to bih to
�elela da uradim?
1078
01:07:10,067 --> 01:07:12,278
Pa, zna�, mnoge od tih
prodavnica anga�uju umetnike
1079
01:07:12,361 --> 01:07:14,363
da naprave posebnu liniju
nakita za prodavnicu.
1080
01:07:14,447 --> 01:07:17,783
I na taj na�in ne bi
morala... - Ne bih morala �ta?
1081
01:07:20,157 --> 01:07:21,602
Pa, da radi� ovde.
1082
01:07:23,581 --> 01:07:25,583
Vi fakultetske cure
ste sve iste, zar ne?
1083
01:07:26,959 --> 01:07:28,881
Mislite da imate sve odgovore.
1084
01:07:29,754 --> 01:07:32,256
Reci mi ne�to, Moli,
ako ima� toliko izbora...
1085
01:07:33,758 --> 01:07:35,092
�ta ti radi� ovde?
1086
01:07:44,101 --> 01:07:48,147
Halo? Pa da, ve�eras
imamo 3 divne devojke.
1087
01:07:48,231 --> 01:07:50,816
Oh, biste li mogli da sa�ekate
samo trenutak, molim vas?
1088
01:07:50,900 --> 01:07:53,444
Odmah se vra�am.
- Moli, on �eli da vidi i tebe.
1089
01:07:53,527 --> 01:07:56,906
Halo? Dag? Nina je.
1090
01:07:56,989 --> 01:07:59,450
Hej, poku�avam da te
dobijem celu no�. Kako ide?
1091
01:08:00,993 --> 01:08:04,080
Hej, imam neke sjajne
stvari. Jesi li zainteresovan?
1092
01:08:05,706 --> 01:08:06,832
Jedan sat ve�eras?
1093
01:08:08,251 --> 01:08:09,669
�ta ka�e� na isto mesto?
1094
01:08:10,711 --> 01:08:14,423
Moli, draga, bi li mi dala
�olju listerina i praznu �olju?
1095
01:08:14,507 --> 01:08:15,925
Naravno.
- Hvala.
1096
01:08:19,720 --> 01:08:22,235
�ta nije u redu?
- �eli da to radimo zajedno.
1097
01:08:22,640 --> 01:08:25,641
�ou. - Da. Znala sam
po novcu. To je sjajno.
1098
01:08:26,143 --> 01:08:29,021
Sa Bongom to zna�i 100
dodatnih za svaku od nas.
1099
01:08:29,105 --> 01:08:31,107
Ali ne bih to
pominjala Lusi.
1100
01:08:32,108 --> 01:08:34,068
Nikad to ranije
nisam radio sa �enom.
1101
01:08:34,151 --> 01:08:36,696
Slu�aj, Meri, nije stra�na stvar.
1102
01:08:36,779 --> 01:08:39,949
Ja �u obaviti sve poslove. Ti
samo legni i pretvaraj se da u�iva�.
1103
01:08:40,032 --> 01:08:42,827
Ali uvek sam se
pla�ila dajki. - Hej!
1104
01:08:42,910 --> 01:08:46,038
Izgledam li ti ja kao
dajk? - Ne, valjda ne.
1105
01:09:13,274 --> 01:09:14,984
Samo se malo pomeraj.
1106
01:09:37,423 --> 01:09:40,509
Dobro. Sad je dosta.
1107
01:09:42,261 --> 01:09:43,429
Hvala.
1108
01:09:48,225 --> 01:09:49,685
�ta se desilo?
Nije svr�io.
1109
01:09:49,769 --> 01:09:52,396
Oh, nikad ne svr�i.
Samo ode ku�i i pojebe �enu.
1110
01:09:52,480 --> 01:09:53,981
Koju?
1111
01:09:54,065 --> 01:09:55,983
Ne veruj svemu
�to ti ka�e.
1112
01:10:00,404 --> 01:10:02,156
Jesi li se pretvarala?
1113
01:10:02,239 --> 01:10:04,241
Da, za to mi
je platio, zar ne?
1114
01:10:05,117 --> 01:10:07,036
Misli� li da je znao
da mi se ne svi�a?
1115
01:10:09,059 --> 01:10:10,275
Meri, on ne �eli da zna.
1116
01:10:12,333 --> 01:10:13,709
Ovo je stra�no.
1117
01:10:18,464 --> 01:10:19,408
Zna� �ta?
1118
01:10:19,409 --> 01:10:21,717
Naviknu�e� se na to.
1119
01:10:22,885 --> 01:10:25,721
A ako ne mo�e�, onda bi jednostavno
trebala da na�e� ne�to drugo da radi�.
1120
01:10:40,903 --> 01:10:43,844
Dajan? Javi se.
To sam ja.
1121
01:10:46,156 --> 01:10:46,956
Jesi li tu?
1122
01:10:47,868 --> 01:10:49,036
Izgleda da nisi.
1123
01:10:49,954 --> 01:10:53,193
Vidi, zakasni�u ve�eras,
zato ne brini za mene.
1124
01:10:53,833 --> 01:10:58,045
Vidimo se kasnije,
Ok? Zdravo.
1125
01:11:03,509 --> 01:11:05,469
Dobro ve�e, gospodo. Ovuda.
1126
01:11:05,553 --> 01:11:07,847
Zdravo.
1127
01:11:07,930 --> 01:11:10,224
Dozvoli da vas
upoznam. To je Moli.
1128
01:11:10,307 --> 01:11:12,244
Zdravo. - Ovo je Meri,
na�a nova devojka.
1129
01:11:12,268 --> 01:11:13,475
Zdravo.
- A ja sam Ejpril.
1130
01:11:13,510 --> 01:11:14,937
Zdravo.
- Zdravo.
1131
01:11:15,020 --> 01:11:16,540
Sedite gospodo.
- Hvala.
1132
01:11:16,564 --> 01:11:18,364
�ta mogu da vam
donesem da popijete? - Uh...
1133
01:11:21,110 --> 01:11:23,404
Pivo, molim.
- i ja �u pivo.
1134
01:11:23,487 --> 01:11:24,697
2 piva?
1135
01:11:26,365 --> 01:11:28,534
I kako se zovete?
- D�o.
1136
01:11:28,617 --> 01:11:30,375
A vi?
- Uh, Bil.
1137
01:11:31,245 --> 01:11:33,080
Ja sam Paj Kuat...
1138
01:11:33,164 --> 01:11:35,291
Rebro sa ro�tilja.
1139
01:11:37,182 --> 01:11:38,357
Zar to nije slatko?
1140
01:11:39,253 --> 01:11:40,963
Jeste li odlu�ili
koga �elite da vidite?
1141
01:11:41,046 --> 01:11:44,008
Uh, Meri.
- Uh, Meri.
1142
01:11:44,091 --> 01:11:45,759
Ne, samo jedan
od vas - Hej.
1143
01:11:48,137 --> 01:11:49,972
Ja idem.
1144
01:11:50,055 --> 01:11:53,225
Pobednik. Meri, ho�e� da
odvede� Rebro sa ro�tilja gore?
1145
01:11:58,856 --> 01:12:01,275
Jeste li sigurni da ne postoji niko
od nas koga biste �eleli da vidite?
1146
01:12:08,741 --> 01:12:09,950
Moli.
1147
01:12:13,496 --> 01:12:14,705
Zabavi se.
1148
01:12:15,706 --> 01:12:19,407
Pa, izgleda da ste se
dobro proveli ve�eras.
1149
01:12:19,442 --> 01:12:22,849
Pa, poku�avamo.
- Izgleda tako.
1150
01:12:24,882 --> 01:12:26,258
Ho�ete li se istu�irati?
1151
01:12:27,551 --> 01:12:29,553
Tu�?
- Nema tu�iranja.
1152
01:12:55,955 --> 01:12:57,248
Pu�i mi ga.
1153
01:12:57,331 --> 01:13:00,334
Vidi, ne�u raditi
ni�ta �to ne �elim.
1154
01:13:05,756 --> 01:13:07,132
Bez kondoma.
1155
01:13:28,904 --> 01:13:31,407
Halo? Halo, da, jeste.
1156
01:13:31,490 --> 01:13:34,159
Uh, mo�ete li sa�ekati
trenutak, molim vas?
1157
01:13:35,661 --> 01:13:40,124
Halo? - Da. Uh, samo
trenutak i bi�u odmah sa vama.
1158
01:13:40,207 --> 01:13:42,334
Halo?
1159
01:13:42,418 --> 01:13:45,087
Da. Mo�ete li
sa�ekati trenutak?
1160
01:13:45,170 --> 01:13:47,089
Halo? Lusi.
1161
01:13:47,172 --> 01:13:49,644
Lusi, ne znam za�to su
telefoni bili na �ekanju.
1162
01:13:49,679 --> 01:13:53,032
Ejpril je bio ovde dole i... �ekaj,
mo�e� li sa�ekati minut? Halo?
1163
01:13:53,554 --> 01:13:56,391
Da, imamo, ali mo�ete
li sa�ekati trenutak?
1164
01:13:57,266 --> 01:13:59,621
Lu? Lu, ne znam.
1165
01:13:59,852 --> 01:14:03,105
Da... Lusi. Lusi?
1166
01:14:06,650 --> 01:14:11,653
U redu. Spremi se.
Apsolutno je besna zbog telefona.
1167
01:14:22,082 --> 01:14:24,209
Kako se usu�uje� da
stavi� telefone na �ekanje?
1168
01:14:24,293 --> 01:14:25,828
Ti, Ejpril, od svih
ljudi zna� bolje nego iko
1169
01:14:25,829 --> 01:14:27,129
da nikad ne sme�
da uradi� tako ne�to.
1170
01:14:27,212 --> 01:14:29,214
Uni�tila si mi ve�e.
1171
01:14:29,298 --> 01:14:31,050
Lusi, ne bi �ekao.
1172
01:14:32,377 --> 01:14:33,765
Ne mogu li ni da
iza�em na sastanak?
1173
01:14:33,766 --> 01:14:35,971
Moram li stalno
da budem ovde?
1174
01:14:36,055 --> 01:14:39,099
Tako sam uzrujana da bih
mogla da napravim harakiri.
1175
01:14:40,267 --> 01:14:45,064
Halo? Oh, zdravo, Pol.
�ta je novo i druga�ije? Aha?
1176
01:14:45,856 --> 01:14:48,525
Da. �ao mi je.
Telefoni su bili na �ekanju.
1177
01:14:48,609 --> 01:14:49,943
Pogodite ko je ovde, Pol?
1178
01:14:50,027 --> 01:14:52,613
Da. �elite li da
zaka�ete sastanak?
1179
01:14:52,696 --> 01:14:54,239
Super. 15'?
1180
01:14:54,323 --> 01:14:55,741
Savr�eno. Baj, baj.
1181
01:14:57,242 --> 01:14:59,036
Pol dolazi da te vidi za 15'.
1182
01:14:59,119 --> 01:15:00,766
Pa, Lu, trebao bih da idem.
1183
01:15:01,163 --> 01:15:04,708
Majls, dragi, kad
�u dobiti moj sat?
1184
01:15:04,792 --> 01:15:05,793
Naru�io sam.
1185
01:15:05,876 --> 01:15:08,962
Pa, znam, dragi, ali �ta
�emo u me�uvremenu?
1186
01:15:09,046 --> 01:15:10,047
�ta?
1187
01:15:10,130 --> 01:15:12,993
Majls, upravo si
kupio �eni auto.
1188
01:15:13,217 --> 01:15:15,719
Sad, ko je �uo za o�enjenog
mu�karca sa ljubavnicom
1189
01:15:15,803 --> 01:15:18,330
da kupuje poklone svojoj
�eni, ali ne i ljubavnici?
1190
01:15:18,639 --> 01:15:20,421
Kupujem ti tvoj sat.
1191
01:15:20,516 --> 01:15:23,519
Pa, znam dragi, ali ne
znamo kada �e� koristiti taj sat.
1192
01:15:23,602 --> 01:15:26,045
Vidi, Lu, zna� da ne
volim pohlepne devojke.
1193
01:15:26,271 --> 01:15:29,400
I �ini mi se da ako si mogao
da ostavi� napojnicu sobarici,
1194
01:15:29,483 --> 01:15:31,735
mogao bi bar da mi
otvori� vrata autoa.
1195
01:15:40,452 --> 01:15:44,206
# Sre�an ti ro�endan
1196
01:15:44,289 --> 01:15:47,793
# sre�an ti ro�endan.
- Sranje.
1197
01:15:47,876 --> 01:15:52,214
# Sre�an ti ro�endan, draga Ejpril
1198
01:15:52,297 --> 01:15:55,843
# sre�an ti ro�endan.
1199
01:16:08,313 --> 01:16:11,775
Mogu li dobiti cvet?
Volim marcipan.
1200
01:16:14,278 --> 01:16:16,989
Lusi, zar ne misli� da
si preterala sa Majlsom?
1201
01:16:17,072 --> 01:16:18,699
Misli� li da
se ljuti na mene?
1202
01:16:18,782 --> 01:16:22,035
Moli, ovoliko?
- Malo manje.
1203
01:16:22,119 --> 01:16:25,456
Jedini na�in na koji �e ti davati
poklone je ako se ne ose�a obaveznim.
1204
01:16:25,539 --> 01:16:27,958
Meri, ovoliko?
- Ve�e.
1205
01:16:29,501 --> 01:16:30,586
Hvala.
1206
01:16:30,669 --> 01:16:33,589
Ne mogu se zaljubiti
u Majlsa. O�enjen je.
1207
01:16:33,672 --> 01:16:36,592
Se�a� se �ta si mi rekla?
Po�eti sa malim stvarima?
1208
01:16:36,675 --> 01:16:39,094
Neteraj ga da ti kupi
kutiju Godiva �okolade.
1209
01:16:40,053 --> 01:16:41,346
Uradila sam to.
1210
01:16:41,430 --> 01:16:43,015
Bocu Dom Perinjona.
1211
01:16:44,475 --> 01:16:45,893
Uradila sam.
1212
01:16:45,976 --> 01:16:47,186
Neko svileno donje rublje?
1213
01:16:48,979 --> 01:16:50,658
�ta je sa odmorom?
1214
01:16:51,190 --> 01:16:53,567
G�tad. I �eli� li
da zna� za�to?
1215
01:16:54,276 --> 01:16:55,819
"Oh, du�o, du�o, draga,"
1216
01:16:55,903 --> 01:16:59,698
"umirem da se sklup�am sa
tobom pred vrelom vatrom ".
1217
01:17:01,033 --> 01:17:03,452
To je jedini ton glasa
na koji �ovek reaguje.
1218
01:17:03,535 --> 01:17:05,816
To je sve deo igre.
1219
01:17:05,871 --> 01:17:07,182
Halo?
- To je mo�da istina,
1220
01:17:07,206 --> 01:17:08,558
ali ako me je
stvarno voleo... - Pol je.
1221
01:17:08,582 --> 01:17:11,586
Da, mo�e� ga poslati
unutra. Lusi, Pol je.
1222
01:17:12,127 --> 01:17:15,130
Jesi li mu videli lice pre nego �to je
oti�ao? Mislim, je li stvarno uznemiren?
1223
01:17:15,214 --> 01:17:17,090
Misli� li da �e me
pozvati sutra, Ejpril?
1224
01:17:17,174 --> 01:17:20,886
Lusi, mislim da bi ga trebala
pozvati da se vrati� na pravi put.
1225
01:17:20,969 --> 01:17:22,268
Zdravo.
- Zdravo.
1226
01:17:27,518 --> 01:17:29,394
Ho�e� li ne�to da
popije�? - Ne, hvala.
1227
01:17:33,482 --> 01:17:36,896
Zdravo, Lusi. - Zdravo, Pol.
�ta je novo i druga�ije?
1228
01:17:39,029 --> 01:17:42,422
Tako mi je drago
�to si ovde. Ne, hvala.
1229
01:17:43,242 --> 01:17:44,910
Istu�irao sam se
u klubu zdravlja.
1230
01:17:46,995 --> 01:17:49,110
Upravo sam se vratio
sa petodnevne turneje.
1231
01:17:49,289 --> 01:17:50,311
�ta si svirao?
1232
01:17:50,749 --> 01:17:54,920
Oh, zna�, novu muziku.
Eksperimentalne stvari.
1233
01:17:54,955 --> 01:17:57,130
Jesi li jo� uvek sa tim,
uh, klavijaturistom?
1234
01:17:57,214 --> 01:18:01,552
Oh, Fleming? - Da. Uglavnom
smo svirali njegove stvari, a onda...
1235
01:18:02,636 --> 01:18:06,056
Pa, malo smo improvizovali. Imali
smo niz koncerata na fakultetima.
1236
01:18:06,139 --> 01:18:08,559
O, je li? Gde ste bili?
1237
01:18:08,642 --> 01:18:12,563
Zna�, Detroit, �ikago, Milvoki.
1238
01:18:12,646 --> 01:18:15,399
Svirali smo u lepom malom
fakultetskom gradi�u. Kalamazu.
1239
01:18:15,482 --> 01:18:19,724
Kalamazu? To je
moralo biti zanimljivo.
1240
01:18:20,279 --> 01:18:21,864
Bilo je veoma interesantno.
1241
01:18:23,031 --> 01:18:26,069
Kalamazu je veoma lep grad.
Stalno sam mislio na tebe.
1242
01:18:27,911 --> 01:18:29,705
�eleo sam da
bude� u Kalamazuu.
1243
01:18:36,837 --> 01:18:37,921
Pogledaj to.
1244
01:18:39,298 --> 01:18:40,549
Izgledamo tako sli�no.
1245
01:18:42,426 --> 01:18:43,927
Mogli bismo
biti brat i sestra.
1246
01:18:49,016 --> 01:18:52,311
Zna�, o�ekivao sam tvoj poziv
na svojoj telefonskoj sekretarici.
1247
01:18:52,394 --> 01:18:54,146
Oh, jesi li?
- Mm-hmm.
1248
01:18:56,315 --> 01:18:58,275
�eleo sam da se
na�em sa tobom napolju.
1249
01:19:02,029 --> 01:19:03,196
Za�to si me razo�arala?
1250
01:19:03,280 --> 01:19:06,325
Razo�arala te?
O �emu to pri�a�?
1251
01:19:24,593 --> 01:19:27,179
Pol, stvarno mislim da
ne bi bila tako dobra ideja
1252
01:19:27,262 --> 01:19:29,014
da se vi�amo van odavde.
1253
01:19:29,765 --> 01:19:30,974
Za�to ne?
1254
01:19:32,059 --> 01:19:33,352
Svi�a� mi se.
1255
01:19:34,645 --> 01:19:36,480
Ti si druga�ija.
Nisi kao ostale.
1256
01:19:38,231 --> 01:19:39,358
Veoma si inteligentna.
1257
01:19:41,154 --> 01:19:42,482
A druge �ene nisu?
1258
01:19:42,903 --> 01:19:46,042
Ima� tako malo
samopouzdanja. - Ma, hajde.
1259
01:19:46,490 --> 01:19:48,492
Nije stvar u samopouzdanju.
1260
01:19:49,242 --> 01:19:51,362
Za�to se onda pla�i�
da me vidi� napolju?
1261
01:19:51,578 --> 01:19:52,746
Ne pla�im se.
1262
01:19:54,373 --> 01:19:56,541
Za�to me onda ne �eli� da
me vidi� pod jednakim uslovima?
1263
01:19:58,013 --> 01:19:59,127
Jer iz na�ina na
koji govori� o �enama,
1264
01:19:59,211 --> 01:20:01,129
mislim da mi se
ne svi�aju ba� mnogo.
1265
01:20:02,339 --> 01:20:03,548
Svi�a� mi se ti.
1266
01:20:08,470 --> 01:20:10,328
I ti se meni svi�a�.
1267
01:20:11,556 --> 01:20:13,684
Ali ne mislim da nas
do�ivljava� kao jednake.
1268
01:20:15,102 --> 01:20:16,603
Re�i �u ti jednu stvar.
1269
01:20:19,690 --> 01:20:23,360
Sve dok za ovo
pla�am, nismo jednaki.
1270
01:20:26,571 --> 01:20:30,575
Pa, mo�da se zato
vra�a� svake nedelje.
1271
01:20:30,659 --> 01:20:34,538
Mo�da ti je to
zbog toga zanimljivo.
1272
01:20:34,621 --> 01:20:37,207
�ta? Da si kurva?
1273
01:20:41,003 --> 01:20:42,045
Slu�aj...
1274
01:20:43,255 --> 01:20:46,299
Mogu da razumem da si se
jebala sa nekim za 50.000 $.
1275
01:20:47,300 --> 01:20:51,065
Ali za 50 $, ti si kurva.
1276
01:20:59,730 --> 01:21:03,162
�ta je bilo?
Povre�ujem li te? A?
1277
01:21:28,175 --> 01:21:29,885
Zna� li �ta me uzbu�uje?
1278
01:21:32,512 --> 01:21:34,514
Ako se vidimo spolja,
1279
01:21:35,724 --> 01:21:37,267
ima�emo tajnu.
1280
01:21:38,268 --> 01:21:39,603
Tajna.
1281
01:21:41,855 --> 01:21:44,316
Ti �e� imati tajnu, ne ja.
1282
01:21:54,367 --> 01:21:57,704
Moli, du�o, jesi li dobro?
- Lusi, moram da idem.
1283
01:21:57,788 --> 01:22:00,874
Rekli si mi da �e neko do�i i
zameniti me. Niko se nije javio.
1284
01:22:00,957 --> 01:22:03,001
Ne mogu da podnesem
da budem ovde vi�e ni minut.
1285
01:22:03,085 --> 01:22:05,784
Oh, du�o, �ao mi je.
Znam kako se ose�a�.
1286
01:22:05,819 --> 01:22:07,631
Imala si dug dan.
1287
01:22:07,714 --> 01:22:11,275
Slu�aj, du�o, misli� li da bi se
mogla zadr�ati jo� samo 1 sat?
1288
01:22:11,510 --> 01:22:15,472
Eliot je zvao i tako je
zadovoljan �to si tu ve�eras.
1289
01:22:15,555 --> 01:22:17,307
Znam da voli� Eliota.
1290
01:22:18,809 --> 01:22:22,061
Moli, ve� sam
zakazala sastanak.
1291
01:22:25,982 --> 01:22:29,027
Ejpril, mo�ete li uzeti
ponedeljak uve�e, sredu danom
1292
01:22:29,111 --> 01:22:31,130
i subotu od 03:00 do
11:00? Super. - Ok.
1293
01:22:31,154 --> 01:22:32,889
Moli.
1294
01:22:32,906 --> 01:22:35,242
Dajem ti tvoj redovni
raspored za slede�u nedelju.
1295
01:22:35,325 --> 01:22:37,202
Znate, sjajno je �to
ima� ovaj raspored
1296
01:22:37,285 --> 01:22:40,080
jer tvoje stalne mu�terije
ta�no znaju kada da te prona�u.
1297
01:22:40,163 --> 01:22:43,208
Lusi, �arls je.
- Super. Ja �u otvoriti.
1298
01:22:45,836 --> 01:22:46,962
Halo?
1299
01:22:47,796 --> 01:22:50,382
Ko? Samo sekund. - �arls,
drago mi je �to si mogao do�i.
1300
01:22:50,465 --> 01:22:52,068
Meri, to je za tebe.
- Hajde u�i.
1301
01:22:52,092 --> 01:22:53,260
Dobro.
- Halo?
1302
01:22:53,343 --> 01:22:56,005
Jeste li lepo ve�erali?
- Riki? - Vrlo dobro. Hvala.
1303
01:22:56,040 --> 01:22:58,365
Dobro. Hajde u�ite. - Riki,
jesi li dobro? Jesi li povre�en?
1304
01:22:58,890 --> 01:23:00,952
Ne�to za pi�e?
- Ne boj se, Riki.
1305
01:23:00,976 --> 01:23:02,741
Belo vino, molim.
- �ta se de�ava?
1306
01:23:03,353 --> 01:23:06,439
Gde je dadilja?
Probudi bebisiterku.
1307
01:23:06,523 --> 01:23:09,219
Meri, mo�e� li, molim te,
primiti poziv u drugoj sobi?
1308
01:23:12,279 --> 01:23:14,760
Pa, kako si, �arls?
- Fino. - Super.
1309
01:23:14,795 --> 01:23:15,508
Kako ide posao?
- U redu je.
1310
01:23:15,532 --> 01:23:16,616
Sada moram da idem.
1311
01:23:16,700 --> 01:23:19,966
Moli, mo�e� li jednostavno zamoliti
Meri da se vrati ovamo, molim te?
1312
01:23:19,995 --> 01:23:21,788
Hvala vam.
- Meri, �eli te unutra.
1313
01:23:21,872 --> 01:23:24,207
Drago mi je �to ste se mogli vratiti.
Imamo potpuno novu devojku.
1314
01:23:24,291 --> 01:23:26,418
Danas joj je 1. dan.
1315
01:23:26,501 --> 01:23:28,837
Evo je. �arls, ovo je Meri.
1316
01:23:29,713 --> 01:23:33,537
Oh. Koliko vidim,
mislim da �u malo pri�ekati.
1317
01:23:33,572 --> 01:23:34,885
Oh.
1318
01:23:34,968 --> 01:23:38,050
Pa, �arls, jesi li siguran
da ne bi voleo da vidi� Meri?
1319
01:23:38,180 --> 01:23:40,640
Ili biste mo�da radije
videli Moli ili Ejpril?
1320
01:23:41,016 --> 01:23:43,017
Ne, hvala. Nazva�u
te slede�e nedelje.
1321
01:23:43,052 --> 01:23:45,658
Ok, pa, �ao, �arls.
Hvala �to ste svratili.
1322
01:23:48,273 --> 01:23:51,943
Meri, za�to si to, za ime
Boga, uradila to? - �ta uradila?
1323
01:23:52,027 --> 01:23:54,237
Prvo, nikad mi nisi
rekla da ima� dete.
1324
01:23:54,321 --> 01:23:57,341
Drugo, za�to si razgovarala
telefonom sa detetom pred mu�terijom?
1325
01:23:57,365 --> 01:23:59,343
Dala sam mu ovaj
broj za slu�aj nu�de.
1326
01:23:59,367 --> 01:24:01,672
Bio je upla�en.
�ta je trebao da uradi?
1327
01:24:01,707 --> 01:24:04,498
Meri, �arls uvek
vi�a nove devojke.
1328
01:24:04,533 --> 01:24:08,076
I tebe bi video da nisi
razgovarala telefonom sa detetom.
1329
01:24:08,376 --> 01:24:10,462
Meri, mu�karci ne �ele
da �uju za probleme ovde.
1330
01:24:10,545 --> 01:24:13,506
Ovde dolaze da pobegnu od
svojih �ena i majki i dece.
1331
01:24:13,590 --> 01:24:14,827
Da, Meri, zar ne zna�?
1332
01:24:14,862 --> 01:24:18,637
Radne devojke ne bi trebala da imaju
decu, menstruacije ili lo�e raspolo�enje.
1333
01:24:18,720 --> 01:24:19,846
Pa �ta?
1334
01:24:19,930 --> 01:24:23,356
Meri, ovo je ve�tina,
umetnost. - Umetnost?
1335
01:24:23,391 --> 01:24:25,518
�ta misli�, za�to sam tako
uspe�na u ovom poslu, Meri?
1336
01:24:25,602 --> 01:24:28,355
Jer znam kako da u�inim da
se mu�karci ose�aju posebno.
1337
01:24:29,606 --> 01:24:32,692
Mo�da je to �arls.
Mo�da se predomislio.
1338
01:24:38,114 --> 01:24:41,826
Oh, zdravo, Eliote.
Kako ste pro�li pored vratara?
1339
01:24:41,910 --> 01:24:44,913
Mislim da me prepoznaje.
Mora da je moje iskreno lice.
1340
01:24:46,289 --> 01:24:47,958
Zdravo, Moli.
- Zdravo.
1341
01:24:48,041 --> 01:24:50,543
Zdravo, Eliote.
- Oh. Zdravo, Ejpril.
1342
01:24:50,627 --> 01:24:54,422
Moli, za�to jednostavno ne
povede� Eliota gore, molim te.
1343
01:24:54,506 --> 01:24:56,424
Kako si?
- Fino.
1344
01:25:05,940 --> 01:25:09,070
Filozofija. Uvek me
natera� da pri�am o filozofiji.
1345
01:25:09,646 --> 01:25:12,407
Moli, stvarno mi se svi�a�.
1346
01:25:15,402 --> 01:25:17,279
I ti se meni svi�a�, Eliote.
1347
01:25:18,405 --> 01:25:20,835
Mo�emo li se
na�i van odavde?
1348
01:25:23,034 --> 01:25:26,307
Oh znam. Mnogo momaka
to mora da te pita.
1349
01:25:26,371 --> 01:25:29,291
Ali �ta ako bih ti dao dovoljno
novca da ne bi morala da radi� ovde?
1350
01:25:29,374 --> 01:25:31,126
Moj posao ide zaista dobro.
1351
01:25:33,795 --> 01:25:34,921
Vide�emo.
1352
01:25:39,676 --> 01:25:42,178
Ho�e� li svr�iti
sa mnom, Moli?
1353
01:25:43,305 --> 01:25:47,309
Eliot, nemoj ni poku�avati.
Nikad ne svr�avam na ovom mestu.
1354
01:25:47,392 --> 01:25:49,102
Uvek postoji 1. put.
1355
01:25:49,185 --> 01:25:52,377
Ne. Nikad to
ne radim ovde.
1356
01:25:52,522 --> 01:25:57,181
Oh, zna�i stalno si se
pretvarala? - Oh, ne uzrujavaj se.
1357
01:25:57,402 --> 01:26:00,864
Neke devojke to rade.
Ne shvataj to li�no.
1358
01:26:00,989 --> 01:26:03,950
Bilo bi druga�ije,
zar ne, van odavde?
1359
01:26:05,243 --> 01:26:07,989
�ao mi je. Nisam mislio
da te toliko forsiram.
1360
01:26:16,212 --> 01:26:19,090
Moli, ho�e� li
razmisliti o tome?
1361
01:26:21,509 --> 01:26:22,844
Da.
1362
01:26:22,927 --> 01:26:24,471
Pa, �elim da
ima� moju karticu.
1363
01:26:28,892 --> 01:26:30,727
Nazovi me?
1364
01:26:30,810 --> 01:26:32,896
Molim te. Bilo kad.
1365
01:26:41,488 --> 01:26:42,739
Mmm.
1366
01:27:27,450 --> 01:27:32,997
1, 2, 3, 4, 5, 6,
1367
01:27:33,081 --> 01:27:35,125
7, 8...
1368
01:28:06,698 --> 01:28:09,033
Moli, hajde da zaradimo novac.
1369
01:28:09,117 --> 01:28:11,995
Ejpril, delimo novac. Ho�e�
li doneti zaradu, molim te?
1370
01:28:12,078 --> 01:28:13,455
Naravno.
- Hvala.
1371
01:28:25,550 --> 01:28:30,346
Nedostaje mi 20 $ i to me izlu�uje.
Brojala sam ovaj novac 6 puta.
1372
01:28:34,100 --> 01:28:37,270
Gde je Meri?
- Meri vi�e nije sa nama.
1373
01:28:37,353 --> 01:28:39,063
Isuse, Moli, danas
si dobro pro�la.
1374
01:28:39,147 --> 01:28:41,816
Vidi�, nije bilo tako
lo�e. Mnogo si zaradila.
1375
01:28:41,900 --> 01:28:43,573
Misli�, zaradio sam
puno novca za tebe.
1376
01:28:46,654 --> 01:28:50,283
Lusi, jesi li ikad
�ula za vi�ak vrednosti?
1377
01:28:50,366 --> 01:28:54,393
Moli, ne budi pokrovitelj.
I ja sam i�la u dobru �kolu.
1378
01:28:56,331 --> 01:28:59,125
Odlazim. - U redu du�o.
Vidimo se slede�e nedelje.
1379
01:28:59,209 --> 01:29:01,878
Ne, ne�emo. Ne
vra�am se, Lusi.
1380
01:29:05,548 --> 01:29:07,133
Moli.
1381
01:29:07,217 --> 01:29:10,303
Du�o, samo si umorna.
Idi ku�i i lepo se okupaj.
1382
01:29:10,386 --> 01:29:12,430
Ose�a�e� se dobro ujutro.
1383
01:29:14,349 --> 01:29:16,081
Moli? Moli, ne mo�e�
tek tako da ode�.
1384
01:29:16,082 --> 01:29:17,769
�ta je sa tvojim
redovnim klijentima?
1385
01:29:17,852 --> 01:29:21,606
Moli, ne mo�e� da me napusti�.
Zna� da mi nedostaju devojke.
1386
01:29:26,926 --> 01:29:32,667
Preveo: suadnovic
110390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.