All language subtitles for Working Girls (1986)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,434 --> 00:01:31,319 RADNE DEVOJKE 2 00:01:36,680 --> 00:01:38,682 Liz. Liz. 3 00:01:39,391 --> 00:01:41,101 Hajde. Vreme je za ustajanje. 4 00:01:45,647 --> 00:01:46,898 Hajde. 5 00:01:50,235 --> 00:01:51,361 Idemo. 6 00:01:59,744 --> 00:02:01,871 # Sanjala sam ovaj san. 7 00:02:17,095 --> 00:02:18,763 # Imao sam previ�e... 8 00:02:35,947 --> 00:02:37,574 # Traje zauvek. 9 00:03:24,037 --> 00:03:25,538 # pozvao. 10 00:03:52,357 --> 00:03:54,526 # Jesam li to ju�e. 11 00:04:35,608 --> 00:04:40,238 # �eno, tama A onda smo nas dvoje samo... sanjali da je to stvarno. 12 00:06:07,075 --> 00:06:08,826 Moli! 13 00:06:08,910 --> 00:06:11,412 Sranje. - Moli, jesi li unutra? 14 00:06:11,496 --> 00:06:14,624 �ina, za�to to radi�? 15 00:06:14,707 --> 00:06:16,793 Zna�, mo�e� probati tablete. 16 00:06:16,876 --> 00:06:20,095 Ne�u da sjebem svoje hormone zbog 2. smene nedeljno. 17 00:06:20,130 --> 00:06:21,575 Oh, tako je. Ima� devojku, zar ne? 18 00:06:21,610 --> 00:06:24,920 �ina! - �ta je sa kontracepcijskim sun�erima? 19 00:06:24,955 --> 00:06:28,684 Tako su jednostavni i tako jednostavni za upotrebu, a samo ovako veliki. 20 00:06:28,719 --> 00:06:29,636 �ina, molim te! 21 00:06:30,223 --> 00:06:33,769 Kontraceptivni suspenzatori? - Ok, Ok. 22 00:06:34,310 --> 00:06:36,104 Slu�aj, bolje protresi to dupence, 23 00:06:36,187 --> 00:06:38,332 jer ima� sastanak za nekoliko minuta sa Bobom Berlerom. 24 00:06:38,356 --> 00:06:39,524 Da. 25 00:06:44,237 --> 00:06:45,697 Koliko je sati? 26 00:06:45,780 --> 00:06:48,553 10:20. - Sve je kul. Pokrile smo te. 27 00:06:48,588 --> 00:06:51,090 Kakva je ku�ka. Ovde je bilo mrtvo sino�. 28 00:06:51,125 --> 00:06:52,763 I misli� li da bi joj palo na pamet da nas pusti ku�i ranije? 29 00:06:52,798 --> 00:06:53,931 Naterala vas je da ostanete do 01:00. 30 00:06:53,955 --> 00:06:57,292 Zvala je svakih 20'. Ku�ka nas nije pustila da idemo ku�i. 31 00:06:57,375 --> 00:07:00,937 Mogla bi i da je mislila da �e zaraditi ne�to posle 22:00. 32 00:07:02,213 --> 00:07:04,757 �ove�e, volela bih da prizna da je makro. 33 00:07:04,841 --> 00:07:06,718 Ako bi je naterali da uradi test detektora la�i, 34 00:07:06,801 --> 00:07:10,179 verovatno bi pro�la govore�i: "Pa, ovo je lepo mesto" 35 00:07:10,263 --> 00:07:12,515 "gde se fini ljudi susre�u ". 36 00:07:12,599 --> 00:07:16,245 �ak ni psihijatru ne govori da vodi jebeni kupleraj. 37 00:07:16,280 --> 00:07:17,805 Je li to istina? - Da. 38 00:07:17,895 --> 00:07:19,591 Verovatno bi joj pove�ao naknadu. 39 00:07:19,626 --> 00:07:20,814 Verovatno si u pravu. 40 00:07:24,736 --> 00:07:25,820 Jebem ti. 41 00:07:26,738 --> 00:07:28,448 Daun. - �ta? 42 00:07:28,531 --> 00:07:29,949 Jesi li dobro? 43 00:07:30,033 --> 00:07:32,493 D�ef je jebeno insistirao da me dovede na posao danas 44 00:07:32,577 --> 00:07:34,245 i nije hteo da prihvati ne kao odgovor. 45 00:07:34,329 --> 00:07:35,622 Dozvolila si mu da te dovede ovde? 46 00:07:35,705 --> 00:07:37,773 Ne, �ina. Zbog toga kasnim. 47 00:07:37,785 --> 00:07:38,840 Pa, �ta se dogodilo? 48 00:07:39,250 --> 00:07:41,601 Rela sam mu da me ostavi ispred poslovne zgrade 49 00:07:41,636 --> 00:07:44,284 misle�i da �e se odvezati, ali je jebeno sa�ekao, 50 00:07:44,297 --> 00:07:46,552 pa sam morao u�i unutra i sakriti se. 51 00:07:46,587 --> 00:07:48,507 Misli da radi� za ugostitelja, zar ne? 52 00:07:48,676 --> 00:07:50,885 Da. To obja�njava moj raspored. 53 00:07:51,512 --> 00:07:53,576 Pa, �ta bi uradio ako bi saznao? 54 00:07:54,932 --> 00:07:58,392 Jebeno bi me ubio! Ne bi mogao da podnese to. 55 00:07:58,427 --> 00:08:00,089 Oh, to je moj sastanak. 56 00:08:08,071 --> 00:08:11,908 Zdravo, Bob. - Zdravo, Moli. 57 00:08:11,943 --> 00:08:11,991 Drago mi je da te vidim. - Drago mi je da te vidim. 58 00:08:13,826 --> 00:08:15,217 �ta mogu da ti ponudim za pi�e? 59 00:08:15,286 --> 00:08:16,683 Samo �a�u soka. 60 00:08:18,414 --> 00:08:19,832 Zdravo, Bob. 61 00:08:21,834 --> 00:08:23,002 Zdravo, Bob. 62 00:08:24,337 --> 00:08:26,005 Dobro jutro. Mogu li da vam pomognem? 63 00:08:27,173 --> 00:08:30,143 O, zdravo, D�o. �ina je. Kako si? 64 00:08:30,176 --> 00:08:33,202 Kako si? - Veoma dobro, hvala. Kako si ti? 65 00:08:33,237 --> 00:08:34,472 Dobro. - U koje vreme? 66 00:08:34,555 --> 00:08:35,702 Kako ti je kancelarija? 67 00:08:35,910 --> 00:08:37,900 De�avaju se promene. Imamo novu sekretaricu. 68 00:08:37,935 --> 00:08:38,976 O, zaista? - Mmm. 69 00:08:39,060 --> 00:08:40,923 Stara je dala otkaz pro�le nedelje. 70 00:08:41,562 --> 00:08:44,132 Mogu li da vam pomognem? - I mi smo ovde bili prili�no zauzeti. 71 00:08:44,167 --> 00:08:45,179 Da, kladim se. 72 00:08:45,191 --> 00:08:47,476 Da, ser, danas ovde imamo 3 vrlo atraktivne mlade dame. 73 00:08:48,444 --> 00:08:52,620 Francuska i ispru�ena poza. To je 80 za 30' i 150 za 1h. 74 00:08:52,699 --> 00:08:54,260 Na sat mo�ete imati 2 odnosa. 75 00:08:54,325 --> 00:08:58,228 Se�a� se onih stanara o kojima sam ti govorio u 134. ulici? 76 00:08:58,746 --> 00:09:00,694 Jesi li dobio tu presudu? - Aha. 77 00:09:00,748 --> 00:09:04,684 �estitam. Kad si to saznao? - Ovog jutra. 78 00:09:04,836 --> 00:09:07,588 I pomislio sam: "Sa kojom boljom osobom da to podelim" 79 00:09:07,672 --> 00:09:10,591 "nego sa mojom divnom, slatkom Moli? " 80 00:09:10,675 --> 00:09:13,136 Super. 81 00:09:13,219 --> 00:09:15,471 Odmah se vra�am. - Dobro. 82 00:09:23,479 --> 00:09:25,732 Nakon �to sam sino� platila za hranu i kondome, 83 00:09:25,815 --> 00:09:28,901 oti�la sam odavde sa 25 $ u d�epu. 84 00:09:28,985 --> 00:09:30,498 Ja sam u Klineks sobi. 85 00:09:30,987 --> 00:09:32,698 Mo�da �e danas biti bolje. 86 00:09:32,780 --> 00:09:34,658 Oh, Bo�e, ne znam �ta je gore. 87 00:09:34,699 --> 00:09:37,098 Ne raditi ni�ta ili se videti sa nekim u ovo doba. 88 00:09:37,994 --> 00:09:41,122 �ak i prokleta konobarica u restoranu zara�uje vi�e novca od napojnica, 89 00:09:41,205 --> 00:09:44,795 i pojavljujem se ovde za �ta, 25 $? 90 00:09:44,830 --> 00:09:46,665 Zbog �ega? Da bi ta pi�ka bila bogatija? 91 00:09:49,338 --> 00:09:52,659 Slavim. Ovaj put �itav sat. - Oh, divno! 92 00:09:54,302 --> 00:09:57,961 Je li tu� besplatan? - Da, mislim da jeste. - Dobro. 93 00:09:58,014 --> 00:10:00,817 Ne, ser. One su prirodne plavu�e. 94 00:10:02,643 --> 00:10:04,948 Pa, jedna od njih je prili�no prsata. 95 00:10:06,522 --> 00:10:08,816 Zaista ne znam koje su njene mere, ser. 96 00:10:08,900 --> 00:10:11,947 Ali ako �elite da navratite, radimo samo po dogovoru. 97 00:10:13,070 --> 00:10:16,138 Dobro. Pa, hvala vam puno na pozivu. �ao. 98 00:10:16,365 --> 00:10:20,236 G�ica �arlela nam je dodelila jo� jedan esej. 99 00:10:20,271 --> 00:10:22,827 Ta indijska ku�ka. Nemam vremena za ovo. 100 00:10:22,862 --> 00:10:24,883 Osim ako danas ne bude bilo gu�ve kao sino�. 101 00:10:24,918 --> 00:10:26,959 Dru�tvo, on uzima obi�no 30', ali danas ima 1h vremena. 102 00:10:27,043 --> 00:10:29,764 Dakle, ne�u pisati na vreme. 103 00:10:29,799 --> 00:10:32,269 Ako se Lusi slu�ajno pojavi, mo�e� pisati u stvarnom vremenu. 104 00:10:32,304 --> 00:10:34,295 U suprotnom, mo�e� li to staviti kao 30' 105 00:10:34,592 --> 00:10:36,733 da izgleda kao polu�asovna sesija? Hvala. 106 00:10:37,386 --> 00:10:41,270 Moli, poha�ala si politi�ku nauku na fakultetu, zar ne? 107 00:10:41,305 --> 00:10:43,743 Moli, molim te. Molim te, Moli. 108 00:10:44,185 --> 00:10:46,855 Plati�u ti 100 $. Napi�i mi esej, molim te? 109 00:10:46,890 --> 00:10:50,663 200 $. 300 $. Esej. To je lako. 110 00:10:50,698 --> 00:10:53,681 O neobi�noj prirodi komunisti�ke harizme. 111 00:10:53,716 --> 00:10:56,553 Ve� iznajmljujem svoje telo. Ne �elim da prodajem svoj um. 112 00:10:58,157 --> 00:10:59,867 Ho�emo li? - Aha. 113 00:11:23,474 --> 00:11:25,810 Dobro? - Mm-hmm. 114 00:11:41,951 --> 00:11:43,202 Moli. Moli. 115 00:11:46,205 --> 00:11:49,000 Ti si tako slatka. 116 00:11:49,750 --> 00:11:50,960 Moli. 117 00:11:51,460 --> 00:11:53,671 Super, super Moli. 118 00:11:56,299 --> 00:11:58,134 �elim da u�em u tebe. 119 00:11:59,677 --> 00:12:01,262 Moli. Moli. 120 00:12:07,393 --> 00:12:09,812 Hajde, Moli. Moli. 121 00:12:10,897 --> 00:12:12,106 Moli. 122 00:12:13,274 --> 00:12:14,442 Oh. 123 00:13:11,999 --> 00:13:14,001 Dakle, hvala �to ste navratili. 124 00:13:14,085 --> 00:13:18,339 Ne�u biti ovde slede�e nedelje, Moli. Idem u �ikago na sastanak. 125 00:13:18,422 --> 00:13:19,757 Oh, kad �e� se vratiti? 126 00:13:19,840 --> 00:13:23,427 Oh, za otprilike nedelju dana. Ali bi�u ovde za 2 nedelje. 127 00:13:23,511 --> 00:13:24,655 Oh, sjajno. 128 00:13:24,679 --> 00:13:27,473 Ali obavezno zaka�ite sastanak, jer se zauzme. 129 00:13:27,556 --> 00:13:29,892 I ne bih volela da mi nedostaje�. - Halo? 130 00:13:30,768 --> 00:13:32,770 Joj, gdine, da li bi ovo trebalo da me uzbu�uje ili �ta? 131 00:13:32,853 --> 00:13:34,230 Obala je �ista. 132 00:13:34,313 --> 00:13:37,407 Nikad vi�e ne zovi ovde, perverznjaku. 133 00:13:39,568 --> 00:13:41,862 Zna�, ne znam kako mo�e� da podnese� da ga vidi�. 134 00:13:41,946 --> 00:13:43,114 Koga, Bob Burler? 135 00:13:43,197 --> 00:13:47,198 Da, voli da radi neobi�ne polo�aje i daje traljave poljupce. 136 00:13:47,233 --> 00:13:50,155 Da, ali stvarno je lak. Mislim, puno govori. 137 00:13:50,413 --> 00:13:54,202 Stvarno je nekao sladak. Ne znam. Ja ba� mrzim jeba�e. 138 00:13:54,237 --> 00:13:56,335 Radije bih one lagane pretvorila u redovne klijente. 139 00:13:56,419 --> 00:13:57,905 Da, ali dopu�ta� im da te poljube. 140 00:13:57,906 --> 00:13:59,547 Ja ne dozvoljavam da me iko od njih poljubi. 141 00:13:59,630 --> 00:14:01,757 U redu je sa onima kojima verujem. 142 00:14:01,841 --> 00:14:04,093 Oh, Bo�e, Moli. Ne mo�e� verovati nijednom od njih. 143 00:14:04,176 --> 00:14:07,596 Odlaze u druge ku�e. Vi�aju druge �ene, svi oni. 144 00:14:08,639 --> 00:14:09,932 Osim Boba Berlera. 145 00:14:10,016 --> 00:14:13,227 Pa, ba� me briga koga Bob Berler vi�a. 146 00:14:15,354 --> 00:14:17,648 Jeste li nekoga pozvali unutra? - Ne. 147 00:14:19,483 --> 00:14:22,361 O Bo�e. Kladim se da su to Hasidi. 148 00:14:25,531 --> 00:14:27,366 Postoji li jo� neko poput mene, ili... 149 00:14:27,450 --> 00:14:28,970 Ne, nema. - Dobro. 150 00:14:29,035 --> 00:14:31,037 Hajde. 151 00:14:39,462 --> 00:14:42,048 Jeste li ovog puta sve dobili? Va� sat? 152 00:14:42,131 --> 00:14:43,692 Da, spreman sam. - Dobro. 153 00:14:43,716 --> 00:14:46,761 Pa, slu�aj, �uvaj se. - �ao, du�o. - Zdravo. 154 00:14:55,811 --> 00:14:59,401 Mrzim ih. Promene li ikada ode�u? 155 00:14:59,436 --> 00:15:00,953 Trebalo je da ka�e� da si Jevrejka. 156 00:15:00,988 --> 00:15:03,003 Teraju svoje �ene da briju glave 157 00:15:03,307 --> 00:15:05,310 a onda im ni ne daju dobre perike. 158 00:15:05,404 --> 00:15:07,507 Daun, ako �e to biti tako u�asno iskustvo, 159 00:15:07,531 --> 00:15:09,116 samo ga skini iz knjige. 160 00:15:09,200 --> 00:15:12,036 Dobro. Samo je 30'. Hasidi su jeftini. 161 00:15:12,119 --> 00:15:15,736 �ina, ko je to? - To je Fag Bag D�eri. 162 00:15:18,542 --> 00:15:21,848 Zdravo, D�eri. - Pa, zdravo, �ina. 163 00:15:21,883 --> 00:15:23,655 Kako si? - Nije lo�e. Kako si ti? 164 00:15:23,690 --> 00:15:25,793 Dobro sam hvala. Mogu ti li doneti ne�to za pi�e? 165 00:15:25,828 --> 00:15:27,760 Sigurno mo�e�. �ta ka�e� na sko�? Gledaj da ne bude pravite tanak. 166 00:15:27,843 --> 00:15:29,970 Dobro. - Zdravo, slatki�i. 167 00:15:30,054 --> 00:15:32,139 �ao mi je, D�eri. Jeste li upoznao Moli? 168 00:15:32,223 --> 00:15:33,849 Drago mi je �to sam te upoznao, Moli. 169 00:15:33,933 --> 00:15:37,561 Hej, dobro, tvrdo pi�e sa par divnih dama. 170 00:15:37,645 --> 00:15:40,538 �ta vi�e �ovek mo�e da po�eli? - Koliko �e� biti u Njujorku? 171 00:15:40,856 --> 00:15:43,635 Oh, ne dugo. Hej, uh, gde je Lu? 172 00:15:43,670 --> 00:15:46,395 D�eri, jesi li ikad vidio Lusi ovde ovako rano? 173 00:15:46,987 --> 00:15:48,586 Slu�aj, imam jedan za tebe. 174 00:15:48,587 --> 00:15:51,784 Jeste li �uli za kurvu koja je imala apendektomiju? 175 00:15:51,867 --> 00:15:52,952 Ne. 176 00:15:53,035 --> 00:15:55,259 Pa, �elela je da zaradi malo novca sa strane. 177 00:15:57,581 --> 00:15:59,236 Hej, jesi li �uo za slepu kurvu? 178 00:15:59,375 --> 00:16:01,203 Mora� da joj ga stavi� u ruke. 179 00:16:02,545 --> 00:16:05,381 Evo najboljeg do sada. - Nema vi�e �ala o kurvama, molim te. 180 00:16:05,464 --> 00:16:06,691 Veruj mi. 181 00:16:07,216 --> 00:16:11,812 Vidi, otkrili su novu upotrebu kori��enih tampona. 182 00:16:13,055 --> 00:16:15,020 �ajne kesice za vampire. 183 00:16:16,267 --> 00:16:19,270 Pa, D�eri, kako ide posao sa gra�evinarstvom? 184 00:16:19,353 --> 00:16:20,604 Stvarno sjajno, �ina, hvala. 185 00:16:20,688 --> 00:16:22,398 Oh, ti si gra�evinski radnik. 186 00:16:22,481 --> 00:16:26,318 Ispravka. �ef gra�evine. Gradim mostove. 187 00:16:26,402 --> 00:16:29,781 Oh. - Da, po celom svetu. Upravo sam se vratio iz Italije. 188 00:16:29,822 --> 00:16:34,703 Znate, hrana u Italiji je zaista afrodizija�ka. 189 00:16:36,138 --> 00:16:38,145 "Afrodizija�ka"? Mislim da to uop�te nije re�. 190 00:16:39,456 --> 00:16:41,563 Hajde. Hajde da se malo zabavimo. - Dobro. 191 00:16:51,010 --> 00:16:52,136 Halo. 192 00:17:10,738 --> 00:17:13,908 Pogodi �ta, Moli? �eli da vidi i tebe. 193 00:17:13,991 --> 00:17:16,327 Au, slala sam mu sve svoje najbolje signale mr�nje. 194 00:17:16,410 --> 00:17:19,288 Ah, ali mislim da ih je smatrao neodoljivima. 195 00:17:19,371 --> 00:17:22,041 Pa, ne �elim da stavljam telefone na �ekanje. 196 00:17:22,124 --> 00:17:24,418 Pretpostavljam da mogu da pustim Daun na nekoliko minuta. 197 00:17:24,501 --> 00:17:27,010 Do�i �u �im budem mogla. - Po�uri. 198 00:17:31,258 --> 00:17:33,219 �ta? 199 00:17:33,302 --> 00:17:34,929 Do�i ovamo. - Oj. 200 00:17:35,012 --> 00:17:36,417 �ina i ja smo gore, pa po�uri. 201 00:17:36,418 --> 00:17:38,432 Ne �elim da stavljam telefone na �ekanje. 202 00:17:38,515 --> 00:17:41,185 Ne�e do�i. - Samo po�uri. 203 00:17:45,648 --> 00:17:46,982 Oh 204 00:17:48,067 --> 00:17:50,611 Hej, vidi ko nam se kona�no pridru�io. 205 00:17:52,154 --> 00:17:55,115 Hajde. Do�i. Pridru�i se zabavi. 206 00:17:56,825 --> 00:17:58,786 Oh! Svi�a mi se nova devojka. 207 00:18:02,414 --> 00:18:03,749 Zdravo, Moli. 208 00:18:06,126 --> 00:18:07,878 Hej, hajde, devojke. Hajde... 209 00:18:09,296 --> 00:18:11,715 Opusti se, du�o. U redu je. 210 00:18:13,092 --> 00:18:14,510 Ona je nova, ha? Hajde. 211 00:18:14,593 --> 00:18:16,303 D�eri, D�eri, D�eri. - Da. 212 00:18:16,387 --> 00:18:18,847 Imam divnu ideju. - �ta je ovo? 213 00:18:18,931 --> 00:18:21,183 Za�to ne uzme� �ou? 214 00:18:21,267 --> 00:18:23,143 �ou? - Mm-hmm. 215 00:18:23,227 --> 00:18:26,605 Koliko? - Samo je 90 $ za 30'. 216 00:18:26,689 --> 00:18:28,983 Za�to bih �eleo �ou? 217 00:18:29,984 --> 00:18:32,111 Volim da budem u centru pa�nje. 218 00:18:36,740 --> 00:18:38,200 Oh, �ina. 219 00:18:40,286 --> 00:18:41,662 Oh, da. 220 00:18:47,376 --> 00:18:49,712 Oh, Bo�e. 221 00:18:49,795 --> 00:18:52,339 Zna�, trebao bih da vas devojke odvedem u Italiju. 222 00:18:53,549 --> 00:18:54,842 Rim. 223 00:18:55,676 --> 00:18:59,763 Hej, zna� �ta ka�u. "Rim je kurva". 224 00:19:01,098 --> 00:19:03,475 To je Pariz, D�eri. Henri Miler. 225 00:19:05,060 --> 00:19:08,272 Hej, �ina, �ta ka�e� na mali put oko sveta, ha? 226 00:19:09,231 --> 00:19:11,066 Ba� onako kako ti zna� da se radi. 227 00:19:11,650 --> 00:19:14,778 30 dodatnih, D�eri. - Zna� da mogu da platim. 228 00:19:22,494 --> 00:19:25,414 Mmm! Oh, da. 229 00:19:25,497 --> 00:19:28,375 Oh, to je prelepo. 230 00:19:29,543 --> 00:19:32,504 Upravo si dobio najsla�i mali jezik na svetu. 231 00:19:33,839 --> 00:19:35,132 Oh, da. 232 00:19:36,383 --> 00:19:38,969 Vi�e. Mmm. 233 00:19:39,803 --> 00:19:42,973 Do�i sada, du�o. Hajde. Hajde. 234 00:19:44,475 --> 00:19:46,518 Bez kondoma, ha? 235 00:19:46,602 --> 00:19:49,104 D�eri! 30 ekstra. 236 00:19:49,188 --> 00:19:51,940 Ma, daj. Stavi na moj jra�un. Zna� da mogu da platim. 237 00:20:04,995 --> 00:20:07,206 Bo�e moj, �ina. �ta ti je uradio? 238 00:20:07,289 --> 00:20:08,874 Ni�ta. Imam menstruaciju. 239 00:20:08,957 --> 00:20:11,001 Pa, bar si zaradia puno novca. 240 00:20:11,627 --> 00:20:14,380 Iznenadila sam se �to si mu verovala da �e platiti posle. 241 00:20:15,381 --> 00:20:20,260 Oh, �ina, sranje. Gledaj. Napravio mi je �ljivu. 242 00:20:20,344 --> 00:20:21,512 I to se pla�a. 243 00:20:27,142 --> 00:20:29,520 U redu, vidimo se kasnije. Zdravo. 244 00:20:31,230 --> 00:20:34,771 Hej, �ina, jesi li sigurna da ne�e saznati za to �to skidamo sesije iz knjiga? 245 00:20:34,806 --> 00:20:37,778 Misli da je varamo �ak i kad ne radimo to. 246 00:20:37,861 --> 00:20:39,279 Pa, gde je ona? 247 00:20:39,363 --> 00:20:42,574 Iza�la je da kupi ro�endansku tortu za Ejpril. 248 00:20:42,658 --> 00:20:46,120 Ona je slobodna ve�eras. - Oh, jedna velika, sre�na porodica. 249 00:20:46,203 --> 00:20:49,873 Toliko traje jer sigurno poku�ava da na�e dovoljno sve�a za tortu. 250 00:20:49,957 --> 00:20:52,751 Hej, budi fina. Nismo svi toliko mladi kao ti, zna�. 251 00:20:52,835 --> 00:20:54,128 Mislim, imam skoro 30 godina. 252 00:20:54,211 --> 00:20:57,923 Jesi li ozbilna? Ima� skoro 30 godina? Pa, ti ne glumi�. 253 00:20:59,133 --> 00:21:01,760 �ina, �ta je ovo? - Srebrna ka�ika. 254 00:21:01,844 --> 00:21:04,972 A Ejpril je prili�no matora. Zna da je te�e privu�i mu�terije. 255 00:21:05,055 --> 00:21:06,390 �ta da radim sa ovim? 256 00:21:06,473 --> 00:21:08,153 Protrljaj njome po �ljivi i nesta�e. 257 00:21:08,225 --> 00:21:11,562 A onda se buni kad druge devojke imaju seanse? 258 00:21:11,645 --> 00:21:12,813 Ovako? - Mm-hmm. 259 00:21:12,896 --> 00:21:15,691 Ali, Daun, to nisu njene godine, to je stav. 260 00:21:15,774 --> 00:21:17,818 Pogledaj Serenu. - Ko je Serena? 261 00:21:17,901 --> 00:21:19,903 Ovde radi no�u. Nisi je upoznala? 262 00:21:19,987 --> 00:21:24,158 Ogromne sise. Mislim, sigurno gura 50.-te. 263 00:21:24,241 --> 00:21:26,160 Da, ali poenta je u tome, Daun, 264 00:21:26,243 --> 00:21:29,913 �ena ima 45 godina, ali je tako draga i zabavno sa njom. 265 00:21:29,997 --> 00:21:31,665 Mu�karci je jednostavno vole. 266 00:21:31,748 --> 00:21:34,084 Njeno pravo ime je Doris. - Halo. 267 00:21:34,168 --> 00:21:37,296 Hej, tako se zove Dajanina majka. - Oh, zaista? To je lepo ime. 268 00:21:37,379 --> 00:21:39,548 Mo�ete li sa�ekati trenutak, molim vas? 269 00:21:39,631 --> 00:21:42,426 Izvinite, dame. Jel' neka od vas radi gr�ki? 270 00:21:42,509 --> 00:21:43,760 Ne! 271 00:21:44,595 --> 00:21:47,222 Jedna velika salata, bez luka, krastavaca... 272 00:21:47,306 --> 00:21:49,475 Ne znam. Nisam razgovarala sa njom. �ina jeste. 273 00:21:50,267 --> 00:21:51,977 Kakav preliv? - Bu�avi sir. 274 00:21:52,060 --> 00:21:53,812 Preliv od bu�avog sira... - Zauzeta je. 275 00:21:53,896 --> 00:21:55,576 �izburger, velika porcija pomfrita... 276 00:21:55,606 --> 00:21:57,316 Majls, ne znam. - Velika koka-kola? " 277 00:21:57,399 --> 00:21:59,943 �ekaj. Mo�e� li meni da stavi� veliko pivo, molim te? 278 00:22:00,027 --> 00:22:03,614 I jedno veliko hladno pivo. - �ta? Naru�ujemo ru�ak. 279 00:22:03,697 --> 00:22:05,741 �ure�i sendvi� sa ra�enim hlebom... 280 00:22:05,824 --> 00:22:08,202 Majls, ja nisam njena sekretarica. 281 00:22:08,285 --> 00:22:09,828 I �aj sa limunom. 282 00:22:09,912 --> 00:22:11,788 Jesi li shvatio? - Ne, nemam olovku. 283 00:22:11,872 --> 00:22:14,625 Ok, i po�uri, molim te? - Samo pozovite opet. Ok? 284 00:22:15,375 --> 00:22:17,252 Hvala. Zdravo. - Zdravo. 285 00:22:20,589 --> 00:22:21,798 Pogodite ko je to bio. 286 00:22:21,882 --> 00:22:24,009 Ko? - Pa, pretvaraj se da sam Lusi. 287 00:22:24,092 --> 00:22:28,472 O,h du�o, slatko moje tupavo, �e�eru, lutko! 288 00:22:28,555 --> 00:22:30,057 Ooh! - Majls. 289 00:22:30,140 --> 00:22:32,935 Oni su kao 2. tinejd�era. Muka mi je od njih. 290 00:22:33,018 --> 00:22:35,854 Koliko dugo to traje? - Nekoliko meseci. 291 00:22:35,938 --> 00:22:37,829 Neposredno pre nego �to si stigla ovde. 292 00:22:37,830 --> 00:22:39,858 Jesi li znala da je Majls nekada bio stalan ovde? 293 00:22:39,942 --> 00:22:41,151 Lusiin stalni? 294 00:22:41,235 --> 00:22:44,121 Bo�e, ne. Lusi nije radila godinama. 295 00:22:44,156 --> 00:22:46,782 Vidi�, znala sam da je Lusi nekada radila. Bo�e, ona to nikad ne bi priznala. 296 00:22:46,865 --> 00:22:48,771 Sve dok nije shvatila da mo�e zaraditi mnogo 297 00:22:48,783 --> 00:22:50,744 vi�e novca stavljaju�i druge devojke na posao. 298 00:22:50,827 --> 00:22:54,915 A Majls je bio redovan. Redovan kod svake. 299 00:22:54,998 --> 00:22:58,544 Bio je zaista lak. Uvek je pla�ao sat vremena, a dolazio je samo jednom. 300 00:22:58,627 --> 00:23:01,547 Da, izgleda kao takav tip. - I uvek je davao napojnice. 301 00:23:01,630 --> 00:23:05,425 U svakom slu�aju, zaljubio se u Lusi i satima bi se motao ovde 302 00:23:05,509 --> 00:23:08,554 igraju�i poker i razgovaraju�i o tome koliko novca ima. 303 00:23:08,637 --> 00:23:11,765 Moli, ti si kurva. 304 00:23:11,848 --> 00:23:14,643 Daun! "Dobri Bo�e!" 305 00:23:14,726 --> 00:23:17,271 "Ha. Ti si kurva!" 306 00:23:17,354 --> 00:23:20,899 "Mama ka�e da si kurva, hajde! Hajde, pevaj sa mnom!" 307 00:23:21,692 --> 00:23:27,322 Kurvo! 308 00:23:28,448 --> 00:23:31,118 Jesi li ikada zami�ljala da to radi� pre nego �to si po�ela? 309 00:23:31,201 --> 00:23:32,744 Samo mrzim tu re�. 310 00:23:33,328 --> 00:23:35,747 "Radna devojka" je bolja. - Pa, ne obaziri se na mene. 311 00:23:35,831 --> 00:23:39,334 Toliko su me zvali kurvom, da mi to vi�e ne smeta. 312 00:23:39,418 --> 00:23:42,421 Oh, nadam se da je to na�a hrana. 313 00:23:43,880 --> 00:23:45,715 Vidi ovo. 314 00:23:45,750 --> 00:23:47,551 Bez zelene salate ili paradajza. - Uzmi malo mojih. 315 00:23:47,634 --> 00:23:49,720 Ima ih dosta. - Hvala. 316 00:23:49,803 --> 00:23:52,264 Moli, �ao mi je zbog onoga �to sam rekla ranije. 317 00:23:53,807 --> 00:23:55,892 Ponekad jednostavno ne mogu da verujem da ovo radim. 318 00:23:55,976 --> 00:23:59,062 Mislim, stalno govorim da �u dati otkaz, ali... 319 00:24:00,147 --> 00:24:02,649 to bi sada bilo prete�ko. 320 00:24:02,733 --> 00:24:05,068 Dobro si zara�ivala rade�i te fotografije. 321 00:24:05,819 --> 00:24:08,113 Znate, za mene to nije samo novac. Vreme je. 322 00:24:08,947 --> 00:24:13,107 Mobilnost, na�a finansijska nezavisnost, vremenska fleksibilnost. 323 00:24:13,452 --> 00:24:17,372 �tedim novac za kupovinu malog biznisa. Butik ili ne�to sli�no. 324 00:24:18,665 --> 00:24:21,501 Lusi bi volela da preuzme� ovo mesto. 325 00:24:22,210 --> 00:24:24,292 Bi li mogla mene da vidi� kao makroa? 326 00:24:24,796 --> 00:24:26,523 Ne dolazi u obzir. 327 00:24:27,424 --> 00:24:29,996 Pa, ja �u biti advokat. 328 00:24:32,763 --> 00:24:33,972 �ta? 329 00:24:35,349 --> 00:24:38,644 Ho�u! Upisala sam se u �kolu. 330 00:24:38,727 --> 00:24:41,339 Izvini. Izvini. To je samo na�in na koji si to rekla. 331 00:24:42,356 --> 00:24:46,318 Slu�aj, nemam iluzija o sebi. Znam kako se kotiram. 332 00:24:47,944 --> 00:24:52,157 Oduvek sam bila kurva. Ali nikad grupi. 333 00:24:54,284 --> 00:24:58,955 Ok, jednom. Popu�ila sam frajeru da bih ula na koncert, ali nikad stvarno grupi. 334 00:25:01,458 --> 00:25:03,168 Oh, sjajno. 335 00:25:03,251 --> 00:25:05,253 Ba� mi nije do jebanja. - Ja �u. 336 00:25:05,337 --> 00:25:08,006 Nisam raspolo�ena. - Ti nikad nisi raspolo�ena. 337 00:25:09,174 --> 00:25:11,009 Za�to uvek dolaze u vreme ru�ka? 338 00:25:11,093 --> 00:25:13,220 To je poklon. - O, zaista? 339 00:25:13,303 --> 00:25:14,739 Evo ga dolazi, �uri. - Da. 340 00:25:14,763 --> 00:25:16,282 D�on je. - Sa hamburgerom i lepinjicom. 341 00:25:16,306 --> 00:25:17,766 Ok, po�alji ga unutra. 342 00:25:17,849 --> 00:25:19,851 To je D�on. - Koji? 343 00:25:19,935 --> 00:25:21,144 Ha, ha, ha. 344 00:25:21,937 --> 00:25:23,438 Zdravo D�one. - Zdravo. 345 00:25:27,818 --> 00:25:29,069 Sedi. 346 00:25:30,112 --> 00:25:31,488 Ovo je Moli. 347 00:25:31,571 --> 00:25:33,573 Zdravo. - Zna� Daun. 348 00:25:34,324 --> 00:25:37,119 Da. Daun. - I mene zna�. �eli� li pi�e? 349 00:25:37,202 --> 00:25:38,704 Da. Uh, sko�. 350 00:25:40,163 --> 00:25:41,998 Pa, D�on, kako je napolju? 351 00:25:42,082 --> 00:25:45,794 Lepo je. Lepo. Postaje malo hladno, ali je lepo. 352 00:25:46,920 --> 00:25:48,255 Iate li pauzu za ru�ak? 353 00:25:48,338 --> 00:25:50,257 Ne, slobodan sam do kraja dana. 354 00:25:50,340 --> 00:25:52,259 Super. Gde radite? 355 00:25:52,342 --> 00:25:55,053 Gornji Vest sajd, blizu kru�nog toka Kolumbo. 356 00:25:55,137 --> 00:25:56,263 Izvolite. - Oh, hvala. 357 00:25:56,346 --> 00:25:58,974 Bo�e, sigurno je bilo te�ko na�i taksi u ovo vreme. 358 00:25:59,057 --> 00:26:00,100 Mmm, ne. 359 00:26:00,809 --> 00:26:04,396 Nisam uzeo taksi. Ne, dovezao sam se. Imam svoj auto. 360 00:26:04,479 --> 00:26:06,857 Oh! - Lep, veliki auto. Veliki, crveni auto. 361 00:26:06,940 --> 00:26:08,942 D�one, koga bi voleo da vidi�? 362 00:26:10,402 --> 00:26:11,486 Uh... 363 00:26:13,196 --> 00:26:18,243 Znate, upravo sam shvatio da nisam stavio novac u parking sat. 364 00:26:18,326 --> 00:26:19,954 Uh, izvinite me. 365 00:26:20,454 --> 00:26:22,330 Izvinite. Uh... 366 00:26:22,414 --> 00:26:24,207 Zdravo, D�on. 367 00:26:24,791 --> 00:26:27,127 Ne brinite zbog toga. To stalno radi. 368 00:26:27,210 --> 00:26:30,241 Izlu�uje Lusi, ali ona ga uvek pusti da u�e. 369 00:26:30,276 --> 00:26:31,339 Za�to? 370 00:26:31,423 --> 00:26:35,093 Jer �ivi u nadi da �e jednog dana izvu�i 40 $ od tipa. 371 00:26:37,053 --> 00:26:39,222 Zovem se Sintija, ser. 372 00:26:39,306 --> 00:26:44,102 Oh, Fred, izvini. Nisam ti prepoznala glas. �ina je. 373 00:26:44,186 --> 00:26:47,314 Da, Daun i Moli. Nisi upoznao Moli? 374 00:26:48,023 --> 00:26:49,900 Ok. Pa, vrlo je atraktivna. 375 00:26:49,983 --> 00:26:55,155 Ima oko 167 cm, sme�u kosu, krupne, zelene o�i, lepu put. 376 00:26:56,198 --> 00:26:57,616 Da, ona je prsata. 377 00:26:58,992 --> 00:27:00,911 Ok. Vidimo se uskoro. 378 00:27:00,994 --> 00:27:02,162 Zdravo. 379 00:27:02,788 --> 00:27:07,209 Moli, Fantasi Fred dolazi da te vidi za 10'. 380 00:27:07,292 --> 00:27:10,346 Fantasi Fred? - Samo sa�ekaj. 381 00:27:11,046 --> 00:27:12,422 Vi�a sve nove devojke. 382 00:27:12,506 --> 00:27:14,710 Pa, jedna dobra stvar kod ovog posla je 383 00:27:14,711 --> 00:27:17,135 �to sam potpuno izgubila strah od mu�karaca. 384 00:27:17,219 --> 00:27:19,899 Nekad me je smrtno pla�ilo kad bi mi ti momci pri�li. 385 00:27:19,971 --> 00:27:22,182 Zna�, poput taksista ili advokata mog oca. 386 00:27:22,265 --> 00:27:23,642 Neverovatno je, zar ne? 387 00:27:23,725 --> 00:27:25,198 Mo�eteda se nosi� sa bilo kojim mu�karcem sve 388 00:27:25,210 --> 00:27:26,728 dok zna� koja je njegova seksualna orijentacija. 389 00:27:26,812 --> 00:27:28,688 Da. - Je se nikad nisam pla�ila mu�karaca. 390 00:27:28,772 --> 00:27:32,275 Iako sam nekoliko puta, dok sam radio na ulici, skoro poginula. 391 00:27:32,359 --> 00:27:34,909 Radio si na ulici? - Da, kad sam tek po�ela. 392 00:27:35,195 --> 00:27:37,656 Mislim, �ta sam znala? Bila sam samo beba. 393 00:27:40,575 --> 00:27:41,743 Zdravo, D�ejk. 394 00:27:41,827 --> 00:27:43,703 Kako si? - Dobro sam, �ina. Kako si ti? 395 00:27:43,787 --> 00:27:45,205 Sasvim dobro, hvala. 396 00:27:45,288 --> 00:27:47,350 Mogu ti li doneti neko pi�e? - Koka-kolu, hvala. 397 00:27:47,374 --> 00:27:49,543 Hej, D�ejk. Daj da ti ovo stavim u ormar. 398 00:27:49,626 --> 00:27:51,687 Mogu li zadr�ati ovo? - Bi�e sigurno u ormaru. 399 00:27:51,711 --> 00:27:54,005 Mnogo bih se bolje ose�ao kad bih mogao da je zadr�im. - Daun. 400 00:27:54,089 --> 00:27:55,257 Hvala. 401 00:27:58,385 --> 00:27:59,594 Gde je Lusi? 402 00:27:59,678 --> 00:28:03,348 Oti�la je u kupovinu. Tro�i puno novca od pove�anja stope. 403 00:28:03,431 --> 00:28:05,350 Hvala. D�ejk, ovo je Moli. 404 00:28:05,433 --> 00:28:08,353 Moli, D�ejk. - Zdravo. Koja stopa pove�anja? 405 00:28:09,229 --> 00:28:12,524 Nisi znao? Povisili smo stope pre samo mesec i po dana. 406 00:28:12,607 --> 00:28:13,692 Koliko je sada? 407 00:28:13,775 --> 00:28:16,903 D�ejk, zna� da dole ne mo�emo razgovarati o tako ne�emu. 408 00:28:19,614 --> 00:28:21,074 Znate li koga biste voleli da vidite? 409 00:28:22,951 --> 00:28:24,494 Daun. - Ok. 410 00:28:36,423 --> 00:28:38,174 Hej, �ina, kako je tvoj de�ko? 411 00:28:38,258 --> 00:28:40,010 Ne vi�am ga vi�e. 412 00:28:40,093 --> 00:28:43,138 Ne? �ao mi je. - U redu je. Nije to ni�ta. 413 00:28:43,221 --> 00:28:44,306 �ta se desilo? 414 00:28:44,389 --> 00:28:47,851 Pa, zna�, kada je na�a veza prvi put zapo�ela, 415 00:28:47,934 --> 00:28:51,271 odlu�io sam da moram biti zaista iskrena prema ovom poslu 416 00:28:51,354 --> 00:28:53,398 i rekao sam mu, "Vidi, ako me stvarno voli�," 417 00:28:53,481 --> 00:28:55,692 "trebalo bi da mo�e� da podnese� moj posao". 418 00:28:57,777 --> 00:29:03,325 A onda sam pomislila, ako me zaista voli, kako bi mogao? 419 00:29:05,911 --> 00:29:07,965 Zna�? - Da. 420 00:29:08,496 --> 00:29:12,125 Zna li Dajana da radi�? - Ne. Ne. 421 00:29:12,792 --> 00:29:14,127 Odlu�ila sam da joj ne ka�em. 422 00:29:15,003 --> 00:29:17,373 Samo ne �elim da zami�lja �ta radim ovde. 423 00:29:17,464 --> 00:29:18,590 Hmmm. 424 00:29:19,424 --> 00:29:21,718 �ina, on �eli da te vidi umesto mene. 425 00:29:22,802 --> 00:29:26,139 Zna�, postoje neke stvari koje ne�u uraditi ni za kakav novac. 426 00:29:26,222 --> 00:29:29,684 On je 30'. - Ne�u ga upisati. 427 00:29:29,768 --> 00:29:32,062 Ponekad jedva �ekam da se vratim ku�i i po�evim D�efa 428 00:29:32,145 --> 00:29:33,772 samo da znam da to ne�to zna�i. 429 00:29:33,855 --> 00:29:37,002 Stvarno? Ne mogu da podnesem da me neko dodirne kad napustim ovo mesto. 430 00:29:37,359 --> 00:29:41,613 Mislim, ovo bi moglo zvu�ati sme�no, ali verujem u vernost. 431 00:29:41,696 --> 00:29:45,338 Za 5 godina koliko izlazim sa D�efom, nisam ga ni jednom prevarila. 432 00:29:46,242 --> 00:29:47,702 Huh. 433 00:29:47,786 --> 00:29:51,873 Uh, uh! Kladim se da je to Fantasi Fred. 434 00:29:56,169 --> 00:29:57,754 Zdravo. Ti mora da si Fred. Hajde u�i. 435 00:29:57,837 --> 00:29:59,381 Jaba-daba-du! - Zdravo. 436 00:30:02,968 --> 00:30:04,844 Ja sam Moli. Kako ste? 437 00:30:04,928 --> 00:30:06,346 K... kako ste? 438 00:30:06,429 --> 00:30:09,307 �elite pi�e? - Ne. Ne, hvala. 439 00:30:18,400 --> 00:30:19,401 Dobro. 440 00:30:21,444 --> 00:30:22,612 Odmah se vra�am. 441 00:30:25,532 --> 00:30:27,784 Video sam Pegi na �kolskom dvori�tu. 442 00:30:28,493 --> 00:30:31,204 Popeo sam se do nje i posegao ispod njene haljine. 443 00:30:31,746 --> 00:30:35,792 I povukao sam joj �ipkaste ga�ice. A onda sam je lupio po malom dupetu. 444 00:30:37,168 --> 00:30:40,699 Video sam da joj je dupe bilo crveno tamo gde sam je udario i uzbudio sam se. 445 00:30:49,681 --> 00:30:53,027 Mo�ete li, molim vas, da se ose�ate potpuno komotno? 446 00:30:58,398 --> 00:31:01,735 Bo�e, tako je frustriraju�e kad odbijaju da se udobno ose�aju. 447 00:31:01,818 --> 00:31:05,554 Mislim, bio je ovde i ranije. Za�to se jednostavno ne skine? 448 00:31:05,589 --> 00:31:07,517 Moli, mo�e� uzeti novac. On je kul. 449 00:31:07,741 --> 00:31:10,750 Ok, samo me stavi za minut od sada. 450 00:31:10,785 --> 00:31:12,370 Pola je. - Pola. 451 00:31:12,454 --> 00:31:14,054 I Daun... - �ta? 452 00:31:14,414 --> 00:31:17,822 Zar ne voli� da igra� ping-pong? - Ne sa nekim ljudima. 453 00:31:20,837 --> 00:31:22,297 Sedi. 454 00:31:26,468 --> 00:31:27,969 Hajde da se igramo. 455 00:31:28,887 --> 00:31:32,807 Slepa si. Iznenada si oslepela pre 2 godine. 456 00:31:33,975 --> 00:31:36,936 Ide� od lekara do lekara, ali oni te nisu mogli izle�iti, 457 00:31:37,020 --> 00:31:38,438 pa si do�lai kod mene. 458 00:31:38,521 --> 00:31:40,565 Znam da je to zato �to si nevina. 459 00:31:42,067 --> 00:31:45,028 I tako te upoznajem sa tvojim prvim seksualnim iskustvom. 460 00:31:47,280 --> 00:31:48,948 I vid ti se vrati. 461 00:31:50,158 --> 00:31:51,409 Ok? 462 00:31:52,327 --> 00:31:53,661 Ok. 463 00:32:01,252 --> 00:32:05,423 Pa, Moli, od kada ima� ovaj problem? 464 00:32:05,507 --> 00:32:07,342 Od pre 2. godine, doktore. 465 00:32:07,425 --> 00:32:09,928 Probudila sam se jednog jutra i svet je bio crn. 466 00:32:10,011 --> 00:32:11,554 Bilo je zastra�uju�e. 467 00:32:13,264 --> 00:32:15,767 Mislim da imam lek za tebe. 468 00:32:16,768 --> 00:32:23,525 Ali mora� mi potpuno verovati i raditi sve �to ti ka�em. 469 00:32:23,608 --> 00:32:27,195 U redu, doktore. Bilo �ta da mi se vrati vid. 470 00:32:29,072 --> 00:32:32,951 Moli, ho�e� li se molim te svu�i? 471 00:32:34,953 --> 00:32:37,497 Ovo su tvoje grudi, Moli. 472 00:32:37,580 --> 00:32:40,583 Kakav je ose�aj kad ih ovako dodirnem? 473 00:32:40,667 --> 00:32:45,088 Oh, doktore, nikada u �ivotu nisam imao ovakva ose�anja. 474 00:32:52,053 --> 00:32:54,472 Vidi�, i mu�karci imaju bradavice. 475 00:32:55,265 --> 00:32:58,977 Oh. Ose�aju se tako lepo i te�ko. 476 00:33:00,603 --> 00:33:05,024 Sad �u ti pokazati ne�to veoma va�no. 477 00:33:05,650 --> 00:33:07,944 Po tome se mu�karci razlikuju od �ena. 478 00:33:08,653 --> 00:33:11,990 Ne�to vrlo te�ko, ali pri�ini�e ti puno zadovoljstva. 479 00:33:13,158 --> 00:33:15,660 Ali doktore, za�to nije te�ko? 480 00:33:16,369 --> 00:33:21,291 Pa, sa razlogom je tako, pa te mogu nau�iti ne�emu drugom. 481 00:33:22,750 --> 00:33:24,627 �elim da ga stavi� u usta. 482 00:33:25,420 --> 00:33:26,838 Moja usta? 483 00:33:29,799 --> 00:33:34,846 Obi�no penis postane mnogo tvr�i, ali to bi moglo biti previ�e za tvoje... 484 00:33:34,929 --> 00:33:36,931 za tvoje prvo iskustvo. 485 00:33:59,037 --> 00:34:02,916 Doktore! Doktore, izle�ena sam! Vidim! 486 00:34:05,752 --> 00:34:08,004 Fred! Mislio sam da te je neko drugi pustio. 487 00:34:08,087 --> 00:34:09,464 Hteo sam da te sa�ekam. 488 00:34:17,138 --> 00:34:19,432 Da ugovorimo sastanak u isto vreme slede�e nedelje? 489 00:34:19,515 --> 00:34:21,601 Naravno. To �e biti u redu. 490 00:34:22,769 --> 00:34:25,188 Tako mi je drago �to mo�e� ponovo da vidi�. 491 00:34:25,271 --> 00:34:26,481 I meni. 492 00:34:30,818 --> 00:34:32,487 Rutina slepe devojke? 493 00:34:32,570 --> 00:34:34,697 Sigurno ga je obradila sjajno ako �eli da je ponovo vidi. 494 00:34:34,781 --> 00:34:36,783 Bez zezanja. - Mo�e� li da veruje�? 495 00:34:36,866 --> 00:34:38,886 �ta ti radi� ovde? - Zaboravila sam torbu sa �minkom. 496 00:34:38,910 --> 00:34:41,246 Znate li koga sam videla? Medeni mesec D�oa. 497 00:34:41,329 --> 00:34:44,832 I imao je petlju da me pozove. "�ina, �ina, �ina!" 498 00:34:44,916 --> 00:34:47,919 Zar ne razumeju da kad ode� odavde nisi ista osoba? 499 00:34:48,002 --> 00:34:50,970 �im iza�em na ta vrata, ja sam Karen, a ne �ina. 500 00:34:51,005 --> 00:34:52,767 Zaista moram da ga dr�im na distanci. 501 00:34:52,802 --> 00:34:54,726 Ne smeta mi �to koristim svoje pravo ime. 502 00:34:54,761 --> 00:34:56,302 Smeta mi kad po�nu da postaju romanti�ni 503 00:34:56,386 --> 00:34:59,264 i zabadaju mi jezik u moje uvo. 504 00:34:59,347 --> 00:35:03,839 Mrzim kad me dodirnu po dupetu. Bo�e, tako mi se gadi. 505 00:35:03,874 --> 00:35:07,188 Isuse Hriste! Znate pravila. 506 00:35:07,272 --> 00:35:09,691 Samo jedan d�oint po osobi. 507 00:35:09,774 --> 00:35:12,026 Jedan d�oint mi ne�e izdr�ati do ru�ka, u redu? 508 00:35:12,110 --> 00:35:13,319 Za�to to? 509 00:35:13,403 --> 00:35:15,029 Jer ako bismo ikada bile uhap�ene, 510 00:35:15,113 --> 00:35:19,284 bila bi mnogo te�a kazna nego no� u zatvoru. 511 00:35:19,367 --> 00:35:21,077 Zna�, Lusi je tako�e izbezumljena u poslednje vreme 512 00:35:21,160 --> 00:35:25,081 jer je napokon shvatila da se Lana fiksa u kupatilu. 513 00:35:26,582 --> 00:35:28,769 Setite se da je Lana ostavljala krv po celom kupatilu 514 00:35:28,793 --> 00:35:31,069 a Lusi je mislila da je dobila menstruaciju? 515 00:35:32,839 --> 00:35:35,675 A kad je Lana znala da klimne glavom ispred Lusi 516 00:35:35,758 --> 00:35:37,343 a Lusi nije imala pojma. 517 00:35:37,427 --> 00:35:40,179 I znala joj je re�i, "Lana, du�o, 518 00:35:40,263 --> 00:35:43,516 zaista bi trebalo da poku�a� da spava� vi�e no�u ". 519 00:35:45,727 --> 00:35:47,145 Oh, Bo�e. 520 00:35:47,228 --> 00:35:48,479 ���. ���. 521 00:35:50,273 --> 00:35:54,068 Oh, jebi ga! To je Lusi, �ove�e. - To je Lusi. Znam to kucanje. 522 00:35:54,152 --> 00:35:55,945 �ekaj. �ekaj. 523 00:35:56,029 --> 00:35:57,905 Ok, Ok. 524 00:35:57,989 --> 00:35:59,449 Otvorite prozor. 525 00:36:04,537 --> 00:36:05,997 Zdravo, Lusi. - Zdravo, Moli. 526 00:36:07,040 --> 00:36:09,751 Mo�e� li uzeti ovo, molim te? Hvala. 527 00:36:10,918 --> 00:36:12,170 Zdravo. 528 00:36:12,253 --> 00:36:13,796 Zdravo, Lusi. - Zdravo, Lu. 529 00:36:17,967 --> 00:36:21,137 �ta sam vam rekao devojke o pu�enju ovde? 530 00:36:22,013 --> 00:36:24,098 Koliko puta moram da vam ka�em? 531 00:36:29,854 --> 00:36:34,359 Ovo mesto je u neredu. Vi devojke se vi�e i ne trudite. 532 00:36:35,735 --> 00:36:39,730 Smrdi na marihuanu. �ta bi mu�terije trebale da misle? 533 00:36:39,781 --> 00:36:42,742 Trebao bih i�i na sastanak sa Majlsom ve�eras, 534 00:36:42,825 --> 00:36:46,211 i zaista je vrlo posebno ve�e za nas. 535 00:36:46,412 --> 00:36:49,554 I ne �elim da budem ovako raspolo�ena. 536 00:36:49,791 --> 00:36:53,294 Du�o, mo�e� li ih staviti u sobu sa pe�kirima? Hvala. 537 00:36:57,071 --> 00:37:00,708 Za�to nikad ne mogu da u�em i da mi bude lepo i uredno? 538 00:37:04,055 --> 00:37:09,977 I, devojke, ako vidite par�i�e papira na podu, 539 00:37:11,479 --> 00:37:14,315 mo�ete li ih jednostavno pokupiti? 540 00:37:14,399 --> 00:37:17,777 �elite li da vidite moju ode�u? 541 00:37:17,860 --> 00:37:19,153 Naravno. - Mm-hmm. 542 00:37:21,030 --> 00:37:24,534 Ovo sam kupila za skija�ko putovanje do G�tada sa Majlsom. 543 00:37:24,617 --> 00:37:27,495 Ne mogu da verujem koliko je skupa ode�a za skijanje. 544 00:37:27,578 --> 00:37:29,288 Lusi, nisam znala da skija�. 545 00:37:29,372 --> 00:37:33,000 Oh, pa, ne skijam, ali �elim da izgledam sjajno u skija�kom domu. 546 00:37:33,084 --> 00:37:35,044 I kupila sam ovo. 547 00:37:35,128 --> 00:37:38,131 Vidi ovo. Fendi torba za pogodite koliko? 548 00:37:38,214 --> 00:37:39,215 250. 549 00:37:39,298 --> 00:37:42,688 Blizu. 350. Bilo je na rasprodaji. Zar nije bo�anstvena? 550 00:37:42,723 --> 00:37:45,705 Da, lepa je, Lusi. - I kupila sam ko�ulju za Majlsa. 551 00:37:46,347 --> 00:37:49,408 Ne mislite li da �e u njoj izgledati zgodno? To je boja njegovih o�iju. 552 00:37:49,475 --> 00:37:50,768 Hmm. 553 00:37:50,852 --> 00:37:56,274 A ovo je pravi biser. Ta-da! 554 00:37:56,357 --> 00:38:00,777 Ru�i�aste svilene ga�ice. Jednostavno ih volim. 555 00:38:02,405 --> 00:38:03,406 Halo? 556 00:38:04,782 --> 00:38:07,552 Oh, zdravo, D�ord�. �ta je novo i druga�ije? 557 00:38:07,785 --> 00:38:12,748 Aha. Da. Da, imamo plavu�u, studentkinju i �inu. 558 00:38:12,832 --> 00:38:14,959 Da. 559 00:38:17,253 --> 00:38:20,131 Da. Oh Pa, ko je to bio? 560 00:38:20,214 --> 00:38:25,845 Oh, se�am se. Poslala sam ti Keri i Lindu. Da. 561 00:38:25,928 --> 00:38:29,515 Slu�aj, D�ord�, jesu li to oni isti momci kojima se nije svidela Keri? 562 00:38:31,100 --> 00:38:34,312 Da, jer ako... "Da, pa, da su to isti momci, 563 00:38:34,395 --> 00:38:36,689 onda nema smisla nikoga poslati ve�eras. 564 00:38:36,772 --> 00:38:39,609 Keri je bila jedna od najfinijih radnih devojaka koje sam ikad imala. 565 00:38:39,692 --> 00:38:41,652 D�ord�, jesu li to tipovi koji... 566 00:38:42,612 --> 00:38:47,241 Oh. Oni su samo �eleli da devojke dube na glavama dok su ih crtali. 567 00:38:47,325 --> 00:38:48,618 D�ord�! 568 00:38:48,701 --> 00:38:51,621 Moli, jesi li znala da je Ejpril nekad bila �ou devojka u Las Vegasu? 569 00:38:51,704 --> 00:38:53,372 Oh, da, mogu da verujem u to. 570 00:38:53,456 --> 00:38:57,043 Jesi li ste znala da je Lusina majka gradska ve�nica Noksvila? 571 00:38:57,126 --> 00:38:58,586 Oh, Bo�e! 572 00:38:58,669 --> 00:39:00,671 Pa, rekla mi je o tome - " 573 00:39:00,755 --> 00:39:03,299 D�ord�, zna� da moje devojke ne dozvoljavaju da... 574 00:39:05,134 --> 00:39:06,844 Pa dobro, D�ord�. Re�i �u ti ne�to. 575 00:39:06,928 --> 00:39:09,737 Za�to ne porazgovara� sa tim momcima i ne pozove� me kasnije? 576 00:39:10,640 --> 00:39:13,351 Dobro. Zdravo, D�ord�. �ao. 577 00:39:16,312 --> 00:39:20,670 Daun, odnosi� li se tako i prema li�noj ku�i? 578 00:39:21,192 --> 00:39:25,448 Upravo sam platio 100 $ za oslikavanje tih zidova. 579 00:39:39,252 --> 00:39:44,657 Ka�em vam, kad bih imala 100 $ za svaki odlazni poziv koji se nije dogodio... 580 00:39:45,758 --> 00:39:47,552 bila bih milioner. 581 00:39:47,635 --> 00:39:50,263 Mo�ete li zamisliti da se nekome ne svi�a Keri? 582 00:39:50,346 --> 00:39:53,140 Ko je Keri, Lusi? - Keri je bila draga. 583 00:39:53,224 --> 00:39:57,478 Govorila je francuski, italijanski, nema�ki. Apsolutno zapanjuju�a za gledanje. 584 00:39:57,562 --> 00:40:00,022 Imala je figuru za koju bi Plejboj Bani umro, 585 00:40:00,106 --> 00:40:02,483 prelepo lice sa pr�stim malim nosom. 586 00:40:02,567 --> 00:40:07,572 Oh, da mogu da umno�im Keri, imala bih svoj idealan posao. 587 00:40:07,655 --> 00:40:11,200 Ali, Lu, mislio sam da je cela stvar u tome �to si imala razne devojke. 588 00:40:11,284 --> 00:40:13,119 Pa, istina. 589 00:40:13,202 --> 00:40:16,998 Kad bih je samo mogla imati kao plavu�u, brinetu i sme�u. 590 00:40:17,081 --> 00:40:20,084 U svakom slu�aju, osim �to je apsolutno zapanjuju�a devojka, 591 00:40:20,167 --> 00:40:22,628 Keri je bila du�a odgovornosti. 592 00:40:22,712 --> 00:40:25,103 Nikad, na primer, nije zeznula svoj raspored. 593 00:40:25,423 --> 00:40:27,764 Daun, ho�e� li se molim te otarasiti �vaka�e gume? 594 00:40:28,009 --> 00:40:31,475 Bo�e, bi li se smirila, Lusi? �ta si ti, u�iteljica iz moje osnovne �kole? 595 00:40:32,263 --> 00:40:33,431 Daun... 596 00:40:34,849 --> 00:40:38,811 85% onoga �to ovde radite je sasvim u redu. 597 00:40:38,894 --> 00:40:44,442 Ali ti se jednostavno ne pona�a� kao sudar za 150 $. Nema� klasu. 598 00:40:44,525 --> 00:40:48,821 Klasa? Zove� tr�anje gore da pojebe� Majlsa na sat u Klineks sobi klasom? 599 00:40:49,739 --> 00:40:52,097 Kako se usu�uje� da sa mnom tako razgovara�! 600 00:40:52,132 --> 00:40:55,457 Nemate po�tovanja ni prema meni, ni prema mojim zidovima. 601 00:41:02,043 --> 00:41:05,338 Znam da imam svoje male nervoze 602 00:41:05,421 --> 00:41:08,007 i imam svoje male rasprave sa ljudima, 603 00:41:08,090 --> 00:41:12,094 ali nije sranje ono �to se de�ava u drugim ku�ama. 604 00:41:12,178 --> 00:41:16,265 Na primer, ne znam ni za jednu drugu ku�u koja ima sobaricu. 605 00:41:16,349 --> 00:41:18,976 U ostalim ku�ama devojke obavljaju sve ku�ne poslove. 606 00:41:19,060 --> 00:41:21,937 Zar ne, �ina? Radila si na drugim mestima. Reci im. 607 00:41:22,021 --> 00:41:25,566 Pri�aj im o Va�ingtonu. - Va�ington? 608 00:41:25,650 --> 00:41:29,153 Pa, pre svega, devojke su morale tamo da rade 3 nedelje. 609 00:41:29,904 --> 00:41:35,242 Morale smo da radimo sve, od ve�a do ribanja poda u kupatilu. 610 00:41:35,326 --> 00:41:39,789 Vidite, samo povremeno �u tra�iti od vas devojke da operete ve�. 611 00:41:39,872 --> 00:41:43,603 Mislim, vi devojke me jednostavno ne cenite. 612 00:41:43,638 --> 00:41:45,515 Dajem vam sigurno okru�enje. 613 00:41:45,516 --> 00:41:48,464 Ne�ete biti uhap�ene. Ne�ete se razboleti. 614 00:41:48,547 --> 00:41:50,841 To je zato �to se brinemo o sebi. 615 00:41:50,925 --> 00:41:52,968 Pa, uvek sam govorila 616 00:41:53,052 --> 00:41:56,597 da se zaposlene devojke bolje brinu o sebi od ve�ine drugih �ena. 617 00:41:56,681 --> 00:41:58,241 I jo� ne�to. 618 00:41:58,265 --> 00:42:00,309 Ve�ina ljudi je pod la�nim utiskom 619 00:42:00,393 --> 00:42:03,145 da se zaposlene devojke fizi�ki istro�e. 620 00:42:03,229 --> 00:42:04,939 Robert. - Jednostavno nije istina. 621 00:42:05,022 --> 00:42:07,062 Ok, po�alji ga unutra. - Pa, ja sam iscrpljena. 622 00:42:07,108 --> 00:42:08,776 Lusi, Robert je. - Mmm. 623 00:42:10,986 --> 00:42:12,279 Ja �u. 624 00:42:16,117 --> 00:42:17,660 Robert! - Lusi! 625 00:42:17,743 --> 00:42:21,163 Kako je lepo da te vidim. - Drago mi je da te vidim. 626 00:42:21,247 --> 00:42:23,582 �ta je novo i druga�ije? - Ne mnogo. 627 00:42:23,666 --> 00:42:26,001 Kako ide posao? - Uh, dobro. 628 00:42:27,044 --> 00:42:29,880 �elite li pi�e? - Ne, hvala. Je li �ina ovde? 629 00:42:29,964 --> 00:42:32,633 Da, ovde je, ali jo� nije sasvim spremna. 630 00:42:32,717 --> 00:42:34,510 Do�i �e za samo nekoliko minuta. 631 00:42:34,593 --> 00:42:36,470 Za�to ne sednete? - U redu. 632 00:42:36,554 --> 00:42:39,056 Jeste li sigurni da ne mogu da donesem ne�to? 633 00:42:39,140 --> 00:42:41,475 Valjda �u popiti sok. 634 00:42:41,559 --> 00:42:43,853 Daun, ho�e� li Robertu doneti sok, molim te? 635 00:42:43,936 --> 00:42:45,646 Ne, zaista, imate izvrsni ukus. 636 00:42:45,730 --> 00:42:48,107 Odakle vam to odelo? - Uh, Pol Stjuart. 637 00:42:48,190 --> 00:42:50,712 Posao mora da cveta. - Tako je. 638 00:42:53,738 --> 00:42:55,781 �ini se da uvek ima� stvari pod kontrolom, Lusi. 639 00:42:55,865 --> 00:42:57,942 Pa, hvala ti, Robert. 640 00:42:57,977 --> 00:42:59,869 Ali nije lako biti �ena u mu�kom poslu. 641 00:42:59,952 --> 00:43:02,747 Oh, znam da neke �ene vode ku�e, ali to rade za mu�karce. 642 00:43:02,830 --> 00:43:05,135 Lusi, D�ozef je. 643 00:43:05,170 --> 00:43:07,501 D�ozef! Pitao sam se �ta se sa njim doga�a. 644 00:43:07,585 --> 00:43:11,894 Izvinite me samo minut, Roberte. Moli, sipaj D�ozefu viski, molim te. 645 00:43:15,009 --> 00:43:16,635 D�ozef! - Lusi. 646 00:43:16,719 --> 00:43:20,229 Oh, tako sam sre�na �to te vidim. 647 00:43:20,890 --> 00:43:23,662 Podjednako lepa kao i uvek. - Oh, hvala. 648 00:43:23,893 --> 00:43:27,605 A gde ste bili? - Oh, bio sam u blizini. Zauzet. 649 00:43:29,315 --> 00:43:31,934 D�ozef, zna� Daun. - Zdravo, D�ozef. 650 00:43:32,234 --> 00:43:34,174 I voleo bih da upozna� Moli. 651 00:43:35,112 --> 00:43:37,413 Moli, D�ozef. - Zdravo. 652 00:43:37,448 --> 00:43:38,655 Zdravo. Drago mi je da smo se upoznali. 653 00:43:39,492 --> 00:43:42,530 Pa, D�ozef, �ta ti misli�? Trebam li da kupujem ili prodajem zlato? 654 00:43:43,412 --> 00:43:46,499 Oh, Bo�e. �elite li duga�ak ili kratak odgovor? 655 00:43:46,582 --> 00:43:49,168 �ta ti misli�, Roberte? Da li da kupujem ili prodajem? 656 00:43:49,251 --> 00:43:51,295 Lusi, mislim da... - Oh, izvini, Roberte. 657 00:43:51,378 --> 00:43:53,567 Ovo je D�ozef. D�ozefe, ovo je Robert. 658 00:43:53,672 --> 00:43:57,218 D�ozef je moj finansijski savetnik. Bila bih izgubljena bez njega. 659 00:43:57,301 --> 00:44:00,054 Lu poznajem dovoljno dobro da znam da je njen omiljeni san 660 00:44:00,137 --> 00:44:03,057 da se valja gola golcata u sobi punoj novca. 661 00:44:03,140 --> 00:44:07,561 Ne mogu sebi da pomognem Imala sam vrlo materijalisti�ko vaspitanje. 662 00:44:07,645 --> 00:44:10,898 Pogledaj me. 2. stvari koje najvi�e volim u �ivotu su seks i novac. 663 00:44:10,981 --> 00:44:14,527 Samo �to sam tek mnogo kasnije saznala da su povezane. 664 00:44:14,610 --> 00:44:18,113 Oh, usput, D�ozefe, Moli ima dve fakultetske diplome. 665 00:44:18,197 --> 00:44:20,689 O, zaista? Gde ste i�li u �kolu? - Jejl. 666 00:44:20,724 --> 00:44:22,743 Ko bi rekao. Ja sam bio na drugom mestu. 667 00:44:22,827 --> 00:44:23,828 Ah. 668 00:44:23,911 --> 00:44:25,827 Jo� samo nekoliko minuta, Roberte. 669 00:44:25,830 --> 00:44:29,547 Pa, D�ozefe, koga misli� da bi voleo da vidi�? 670 00:44:30,626 --> 00:44:33,020 Daun, idi pozovi �inu, molim te. 671 00:44:33,045 --> 00:44:36,429 Mislim da bi Moli i ja trebalo da odemo gore i ozbiljno porazgovaramo. 672 00:44:36,464 --> 00:44:37,466 Ok. 673 00:44:37,550 --> 00:44:41,220 Uh, Lusi, stvarno moram da krenem. - Jo� samo nekoliko minuta, Roberte. 674 00:44:41,679 --> 00:44:44,223 Moli, uzmi d�unglu sobu, molim te. 675 00:44:46,225 --> 00:44:48,310 Pa, na �emu si diplomirala? 676 00:44:48,394 --> 00:44:51,021 Engleska literatura i istorija umetnosti. A vi? 677 00:44:51,105 --> 00:44:53,566 Zapo�eo sam ekonomiju pa sam pre�ao na pravo. 678 00:44:53,649 --> 00:44:57,634 Oh! Pa, samo se raskomotite. Odmah se vra�am. 679 00:44:57,736 --> 00:45:00,114 Moli, mo�e� li mi doneti vla�an pe�kir? - Naravno. 680 00:45:02,825 --> 00:45:06,287 Samo se opusti, Roberte. �ina �e odmah do�i. - Nema problema. 681 00:45:06,370 --> 00:45:09,748 Lusi, za�to si me stavila u sobu d�ungle? 682 00:45:09,832 --> 00:45:11,292 Oh, Moli... �ina, �ekaj. 683 00:45:11,375 --> 00:45:14,279 Moli, samo daj D�ozefu njegov pe�kir pa �u ti objasniti. 684 00:45:14,314 --> 00:45:16,964 �ina, jesi li zavr�ila? Nemoj se prati. Samo sredi kosu i u�i. 685 00:45:17,047 --> 00:45:19,567 Robert te �eka. - Evo ti pe�kir, D�ozefe. 686 00:45:19,633 --> 00:45:22,190 Stavi�u ti ode�u do vrata i isprati�u Frenka. 687 00:45:22,219 --> 00:45:23,387 Ok. 688 00:45:24,388 --> 00:45:26,807 Zdravo, Roberte. Izvinite �to ste �ekali. 689 00:45:27,892 --> 00:45:30,185 Moli, �elim ne�to da ti objasnim. 690 00:45:30,269 --> 00:45:32,644 D�ozef je sesija lagane dominacije. 691 00:45:32,679 --> 00:45:34,778 Sad znam da ovde ne radimo dominaciju, 692 00:45:34,813 --> 00:45:37,026 ali on je lak i on je tako stari prijatelj 693 00:45:37,109 --> 00:45:39,236 da u njegovom slu�aju pravim izuzetak. 694 00:45:39,320 --> 00:45:41,530 Ne smeta ti, zar ne? - Ne. 695 00:45:41,614 --> 00:45:45,329 Druga stvar. Kad god mo�e�, molim te javi se na telefon. 696 00:45:45,364 --> 00:45:48,579 Ne volim da Daun to radi. Zna� kako zvu�i. 697 00:45:48,662 --> 00:45:51,624 Sad, kuke su na uglovima kreveta u sobi d�ungle 698 00:45:51,707 --> 00:45:53,292 i u�ad ispod kuhinjske sudopere. 699 00:45:55,336 --> 00:45:56,545 Halo? 700 00:45:57,338 --> 00:45:59,548 Ne, �ao mi je, Monika je trenutno zauzeta. 701 00:45:59,632 --> 00:46:02,134 �elite li da zaka�ete sastanak za kasnije? 702 00:46:02,217 --> 00:46:06,555 Dobro. 16:00 bi bilo sasvim u redu. Kako se zovete? 703 00:46:06,639 --> 00:46:10,893 Ok, Bob. Samo nas nazovite kad budete sigurni, Ok? Baj, baj. 704 00:46:12,186 --> 00:46:16,231 Moli, ako nas Bob pozove oko 16:00, mo�da bi �eleo da te vidi. 705 00:46:16,315 --> 00:46:19,443 Oglas za Moniku u "Jebnju" vi�e li�i na tebe nego na �inu ili Daun. 706 00:46:19,526 --> 00:46:21,362 Oglas u "Jebanju" li�i na mene? 707 00:46:21,445 --> 00:46:23,150 Oh, du�o, to je samo boja kose. 708 00:46:23,489 --> 00:46:25,014 Hm, telefonirao sam. 709 00:46:25,240 --> 00:46:29,119 Dobro, Daun, da vidimo. To je za vas $, ra�unaju�i ju�e. 710 00:46:29,203 --> 00:46:33,168 Usput, Davn, stvarno mora� gore da po�ne� da radi� bolje. 711 00:46:33,203 --> 00:46:37,112 Tvoje redovne mu�terije su opale sa 30 na 25% za nedelju dana. 712 00:46:37,419 --> 00:46:40,714 Moli, stvarno ti ide dobro. 75%. To je sjajno. 713 00:46:40,798 --> 00:46:43,984 Zna�, Lusi, ne mislim da su ti % po�teni. 714 00:46:44,051 --> 00:46:46,136 Mislim, Daun vi�a puno mla�ih momaka. 715 00:46:46,220 --> 00:46:48,038 Nemaju novca da se stalno vra�aju. 716 00:46:50,182 --> 00:46:51,725 U redu. Idem gore. 717 00:46:51,809 --> 00:46:55,020 Dobro. Obavezno nosi podvezice i �arape. 718 00:46:55,104 --> 00:46:56,313 Oh, nemam ih. 719 00:46:58,232 --> 00:46:59,608 Nema� nijednu? 720 00:47:00,359 --> 00:47:02,987 Moli, rekla sam ti kad si po�ela da radi� ovde 721 00:47:03,070 --> 00:47:05,572 da mora� imati pojas za podvezice i �arape. 722 00:47:05,656 --> 00:47:08,867 Mislim da �u morati da po�nem da ka�njavam svaku devojku sa 10 $... 723 00:47:08,951 --> 00:47:11,286 U redu je, Mol. Mo�e� koristiti moj. 724 00:47:11,370 --> 00:47:13,163 Hvala. - Hvala, Daun. 725 00:47:20,629 --> 00:47:22,381 Ja sam u tvojoj vlasti. 726 00:47:22,464 --> 00:47:24,591 Ti si u mojoj vlasti. - Malo �vr��e. 727 00:47:24,675 --> 00:47:25,986 Mogu te naterati da radi� sve �to �elim. 728 00:47:26,010 --> 00:47:27,344 Tako je bolje. 729 00:47:27,428 --> 00:47:30,055 Ne. Ne, previ�e je labavo. - Ne, ne mo�e� pobe�i. 730 00:47:30,139 --> 00:47:32,683 U redu, u redu je. - Ne, ne mo�e� mi pobe�i. Ne. 731 00:47:32,766 --> 00:47:34,226 Ja sam u tvojoj vlasti. 732 00:47:34,309 --> 00:47:36,603 Ne mogu ni�ta. Ne�u voditi ljubav sa tobom. 733 00:47:36,687 --> 00:47:38,415 Mogu da uradim bilo �ta. - U tvojoj sam vlasti. 734 00:47:38,439 --> 00:47:40,279 Mo�ete sve, ali ne dodiruj mi bradavicu. 735 00:47:40,357 --> 00:47:42,210 Dodirnu�u ti bradavicu. - Ne, nemoj. 736 00:47:42,234 --> 00:47:44,319 Ne, ne. Ti si �udovi�te. Ti si �udovi�te. 737 00:47:44,403 --> 00:47:46,363 Ne radi to. - Ne �eli� od mene? 738 00:47:46,447 --> 00:47:47,614 Dodirnu�u je - to volim. 739 00:47:47,698 --> 00:47:49,134 Dodirnu�u ti jaja. - Ne. 740 00:47:49,158 --> 00:47:51,243 Dodirnu�u ti jaja kad god po�elim. 741 00:47:51,326 --> 00:47:53,078 Jer �elite da zna� za�to? - Ne. 742 00:47:53,162 --> 00:47:55,205 Ti si u mojoj vlasti. - Ne. Ne, Bo�e. 743 00:47:55,289 --> 00:47:58,083 Ne�u! Ne�u! - A sada �e� me naterati da do�em. 744 00:47:58,167 --> 00:48:00,961 Ne, ne mogu. Ne�u! Ne, ne! - Da, ho�e�. 745 00:48:01,045 --> 00:48:03,505 O, ne. 746 00:48:15,184 --> 00:48:17,770 Koliko je sati? - 16:20. 747 00:48:18,479 --> 00:48:20,689 Oh, Bo�e, moram da be�im. Odve�i me. 748 00:48:24,401 --> 00:48:27,738 Voleo bih da ti dam svoju karticu. - Oh. Hvala. 749 00:48:27,821 --> 00:48:30,991 Uh, da li bi mogla da me vidi� van ovog mesta? 750 00:48:31,075 --> 00:48:33,410 Pa, obi�no ne radim takve stvari. 751 00:48:33,494 --> 00:48:36,705 To je �teta. Ti si tako pametan. 752 00:48:36,789 --> 00:48:40,501 Toliko devojaka u va�oj profesiji imaju makroe ili su biseksualne. 753 00:48:40,584 --> 00:48:42,343 Toliko stereotipa. 754 00:48:42,378 --> 00:48:44,654 Oh, i ovde se ne doga�a ni�ta edipsko. 755 00:48:45,464 --> 00:48:48,258 Slu�aj, du�o, ako �eli� da preboli� edipsku stvar, 756 00:48:48,342 --> 00:48:50,844 ne udaj se za nikoga dovoljno starog da ti bude majka, 757 00:48:50,928 --> 00:48:52,930 ne ubij nikoga dovoljno starog da ti bude otac. 758 00:49:04,691 --> 00:49:06,026 Do�avola. 759 00:49:06,652 --> 00:49:08,237 Oh, jebi ga! 760 00:49:10,072 --> 00:49:12,741 Ne mo�ete na takav na�in razgovarati saklijentom. - Nije me briga. 761 00:49:12,825 --> 00:49:15,744 Ako mu ne vrati� njegovih 40 $, plati�u mu iz mog d�epa, 762 00:49:15,828 --> 00:49:17,121 ali �elim da ode odavde. 763 00:49:17,204 --> 00:49:19,182 Nije stvar u 40 $. To je tvoj stav. - Stav? 764 00:49:19,206 --> 00:49:21,967 Kako mogu da imam dobar stav kad me po ceo dan podebava�? 765 00:49:22,042 --> 00:49:24,294 Ja, podjebavam tebe? - Slu�aj, imam svoj ponos. 766 00:49:24,378 --> 00:49:28,090 Ne dozvoljavam da me iko zlostavlja. Ni oni, ni ti, niko. 767 00:49:28,173 --> 00:49:30,050 Samo minut, du�o! 768 00:49:30,134 --> 00:49:31,677 Oh, jebi se, Lusi. 769 00:49:31,760 --> 00:49:32,928 U redu du�o. 770 00:49:36,890 --> 00:49:39,768 Zdravo, Robert. Hvala �to ste svratili. - Naravno, Lusi. 771 00:49:39,852 --> 00:49:42,646 Oh, i hvala �to ste bili tako strpljivi. - U redu. Zdravo. 772 00:49:42,729 --> 00:49:44,314 Zdravo. �uvaj se. 773 00:49:44,398 --> 00:49:46,400 Zdravo, Robert. 774 00:49:46,483 --> 00:49:49,361 �uj ovo, Lusi. Ja sam profesionalac. Radim ovo 5 godina. 775 00:49:49,444 --> 00:49:51,196 Zato mi nemojte govoriti kako da vodim svoje sesije. 776 00:49:51,280 --> 00:49:53,424 Ako bi sesije vodila druga�ije, mo�da �bi imala vi�e redovnih. 777 00:49:53,448 --> 00:49:54,449 Oh, zaista? 778 00:49:54,533 --> 00:49:57,453 Nikad u �ivotu nisam bio tako posramljen. Ima� malo �ivaca, pokvarena pi�ko. 779 00:49:57,536 --> 00:50:00,497 Ti si mi dao VD. - Dao sam ti VD? 780 00:50:00,581 --> 00:50:02,934 Le�ao si sa 20 momaka dnevno! - Ne zna� koliko momaka imam..." 781 00:50:02,958 --> 00:50:05,502 Da mi ne ka�e�... Prokletstvo, ubi�u te! 782 00:50:05,586 --> 00:50:08,213 Gubi se odavde! - Sjeba�u ovo prokleto mesto. 783 00:50:08,297 --> 00:50:11,300 Slomi�u vas i nju. Izvu�i �u se odavde. 784 00:50:11,383 --> 00:50:14,136 Nazovi me slede�e nedelje. - Ne �elim da te zovem. 785 00:50:14,219 --> 00:50:16,990 Smisli�u ne�to divno samo za tebe. Nazovi me slede�e nedelje. 786 00:50:17,014 --> 00:50:18,992 Prokletstvo. - Sve �e biti u redu. 787 00:50:19,016 --> 00:50:21,216 Hvala vam mnogo. Vratite se. �ao. 788 00:50:24,396 --> 00:50:28,609 Lusi, Don je nemogu�. Svi ti to stalno govore. 789 00:50:28,692 --> 00:50:31,486 I Daun je potpuno u pravu da uzvrati. 790 00:50:31,570 --> 00:50:33,614 Vidi, ima� sjajan posao. 791 00:50:33,697 --> 00:50:37,201 Trebaju li ti zaista takve mu�terije? Ne verujem. 792 00:50:37,284 --> 00:50:39,536 Ne vredi dugoro�no. 793 00:50:39,620 --> 00:50:43,373 Plus, Don je jedini koji je video Daun, Taj i Merilin, 794 00:50:43,457 --> 00:50:45,292 i svima su od njih smu�io. 795 00:50:45,375 --> 00:50:47,211 Oduvek sam govorila, najbolji na�in da me uhvate 796 00:50:47,294 --> 00:50:50,172 je da u�em u nevolju sa stanodavcem ili da se posva�ate sa mu�terijom. 797 00:50:50,255 --> 00:50:53,434 Lusi, Don ne�e ni�ta u�initi. 798 00:50:53,469 --> 00:50:57,586 Bo�e moj! Svi znamo njegovo pravo ime i gde radi i on to zna. 799 00:50:57,804 --> 00:51:00,528 Lusi, ovde je �ena zbog razgovora. 800 00:51:00,563 --> 00:51:01,767 Gde je vratar? 801 00:51:01,850 --> 00:51:05,062 Ako se ovo nastavi, ne�u biti tako dare�ljiva sa njim slede�e nedelje. 802 00:51:06,855 --> 00:51:10,442 Je li Sintija ovde? - Zdravo, ja sam Lusi. I ti si... 803 00:51:10,525 --> 00:51:12,529 Debi. "Debi." Debi, sedi. 804 00:51:14,196 --> 00:51:16,552 Upravo sam razgovarala sa Sintija pre otprilike sat vremena. 805 00:51:16,587 --> 00:51:18,492 Oh, morala je da iza�e na minut. 806 00:51:18,575 --> 00:51:21,578 Izvini, Debi. Upravo smo imali malu krizu ovde. 807 00:51:21,662 --> 00:51:23,080 Ovo je �ina. - Zdravo. 808 00:51:23,163 --> 00:51:25,082 Zna� Moli. - Zdravo. 809 00:51:25,165 --> 00:51:28,252 Pa, Debi, za�to jednostavno ne bismo oti�li gore na razgovor? 810 00:51:28,335 --> 00:51:29,503 Dobro. 811 00:51:36,718 --> 00:51:39,137 Zdravo, Majls. Kako si? 812 00:51:39,221 --> 00:51:41,515 Gde je Lusi? - Ima razgovor gore. 813 00:51:41,598 --> 00:51:43,684 Idem po nju, Ok? - U redu. 814 00:51:43,767 --> 00:51:46,069 Pa, Majls, �ta mogu da ti donesem da popije�? 815 00:51:46,070 --> 00:51:47,020 Uze�u sko�, molim. 816 00:51:47,688 --> 00:51:50,746 I kako ste? - Stvarno dobro. - Jel? 817 00:51:51,316 --> 00:51:54,027 Prodao sam onu zgradu koju sam imao 2 godine u donjem Ist ajdu 818 00:51:54,111 --> 00:51:55,195 i utrostru�io sam novac. 819 00:51:55,279 --> 00:51:57,823 Mnogo toga se doga�a u poslednje vreme. - Da. 820 00:51:57,906 --> 00:52:00,617 Otvorio sam novi bankovni ra�un i �ele da mi daju brzinu 10. 821 00:52:00,701 --> 00:52:03,412 O, zaista? - Ne znam �ta da radim sa tim. 822 00:52:03,495 --> 00:52:06,206 Hej, ti dolazi� biciklom na posao, zar ne? - Aha. 823 00:52:06,290 --> 00:52:07,416 �eli� li jedan? 824 00:52:09,501 --> 00:52:11,211 Naravno, uze�u. 825 00:52:11,295 --> 00:52:14,089 Ok, isporu�i�u ga sutra. - Super. 826 00:52:14,172 --> 00:52:16,925 Majls, dragi, tako sam sre�na �to te vidim. 827 00:52:17,009 --> 00:52:21,346 Ovo je bio u�asan dan. Don je iza�ao. Imao je veliku sva�u... 828 00:52:21,430 --> 00:52:22,848 Odlazim. 829 00:52:23,640 --> 00:52:27,838 Tek je 17:00. - Lusi, �etvrtak je. Zna� da imam nastavu ve�eras. 830 00:52:27,936 --> 00:52:29,813 Oh, izvini. 831 00:52:29,896 --> 00:52:31,898 Zar nema� ne�to za mene? 832 00:52:34,735 --> 00:52:35,902 Hvala du�o. 833 00:52:39,698 --> 00:52:43,577 Daun, ne dozvoli da te uznemiri. - Nije me briga za tu ku�ku. 834 00:52:43,660 --> 00:52:45,370 Majls! - Pogledaj je. 835 00:52:45,454 --> 00:52:48,253 Izgleda kao da joj se klitoris trza. - Ba� divno! 836 00:52:52,252 --> 00:52:54,080 Sedite. - Naravno. 837 00:52:57,632 --> 00:53:00,677 Debi, volela bih da upozna� mog momka Majlsa. 838 00:53:00,761 --> 00:53:02,888 Zdravo, Majls. - Zadovoljstvo mi je. 839 00:53:02,971 --> 00:53:06,350 Oh, i Debi, misli� li da bi mogla da ostane� 1 sat do ve�ernje smene? 840 00:53:06,433 --> 00:53:07,517 Pa... 841 00:53:07,601 --> 00:53:09,895 Daj molim te. Znam da je kasno. - Ok. 842 00:53:09,978 --> 00:53:12,564 Ali zaista moram da krenem u 18:00. - Dobro. 843 00:53:12,647 --> 00:53:15,287 Mogu vam dati redovan raspored slede�e nedelje. 844 00:53:15,322 --> 00:53:18,403 Super. - Moli, za�to ne poka�e� Debi okolinu? 845 00:53:19,112 --> 00:53:20,906 Svla�ionica su 1. vrata sa va�e desne strane 846 00:53:20,989 --> 00:53:22,741 a iza toga je ormar za snabdevanje. 847 00:53:22,824 --> 00:53:27,245 Bar je tamo. Led. I ovde dr�imo �a�e. 848 00:53:27,329 --> 00:53:29,748 To je valjda sve. - Dakle, po�injete odmah? 849 00:53:29,831 --> 00:53:31,541 Da, izgleda da po�injem. 850 00:53:31,625 --> 00:53:34,086 Ima li neka od vas ima neke dodatne kondome? - Aha. 851 00:53:37,297 --> 00:53:39,299 Oh, sjajno. - Je li tamo sve u redu? 852 00:53:39,383 --> 00:53:40,842 Nije to ni�ta, Lusi. 853 00:53:43,220 --> 00:53:46,932 Koji je njen problem? Pocrvenela je kao cvekla kad sam skinula ode�u gore. 854 00:53:47,015 --> 00:53:49,267 Zna li ona uop�te kakvim se poslom bavi? 855 00:53:49,351 --> 00:53:51,853 Svi smo uvereni da misli da vodi uslugu upoznavanja. 856 00:53:53,313 --> 00:53:55,440 12 sati, 2 dana. 857 00:54:02,489 --> 00:54:05,659 Zdravo, D�ord�. Kako si? 858 00:54:05,742 --> 00:54:08,120 Ho�e� li ne�to popiti, D�ord�? 859 00:54:08,203 --> 00:54:11,373 Koka-kola, Sprajt, pepsi? - �ina. 860 00:54:18,380 --> 00:54:20,590 Previ�e govori. 861 00:54:23,969 --> 00:54:25,720 Oh, Debi, svi�aju mi se tvoje cipele. 862 00:54:26,721 --> 00:54:28,515 Hvala. - Skoro su poput mojih. 863 00:54:29,683 --> 00:54:32,310 �arls �ordan? - Ne, one su Vitorio Ri�i. 864 00:54:32,394 --> 00:54:34,306 Oh. - �arls je ovde. 865 00:54:34,563 --> 00:54:36,815 Zaista bismo jednog dana trebale da zajedno odemo u kupovinu. 866 00:54:36,898 --> 00:54:39,568 Bolje se pripremite za dug dan. - Zdravo, �arls. 867 00:54:39,651 --> 00:54:41,553 Oh, Majls. 868 00:54:43,071 --> 00:54:44,906 Zdravo, �arls. 869 00:54:44,990 --> 00:54:47,909 �ta je novo i druga�ije? - Ne mnogo. - Sedite. 870 00:54:48,702 --> 00:54:51,163 Volela bih da upozna� mog momka, Majlsa. 871 00:54:51,246 --> 00:54:53,957 Kako ste? - I naravno, zna� Moli. 872 00:54:54,040 --> 00:54:57,836 Zdravo. - A ovo je Debi. Debi tek po�inje sa nama. 873 00:55:00,589 --> 00:55:02,007 Ko je dostupan ve�eras? 874 00:55:02,591 --> 00:55:07,659 Oh, um, Ejpril i Meri. Meri je potpuno nova. 875 00:55:07,721 --> 00:55:10,348 Ona je mlada, vitka, plavu�a. Veoma privla�na devojka. 876 00:55:10,432 --> 00:55:12,276 I Merilin. Zna� Merilin. 877 00:55:13,643 --> 00:55:16,141 Mislim da �u oti�i na ve�eru i vratiti se kasnije. 878 00:55:16,188 --> 00:55:17,272 Oh. 879 00:55:17,355 --> 00:55:20,650 Oh, pa, �arls, hvala ti puno �to si navratio. 880 00:55:20,734 --> 00:55:23,487 I vidimo se kasnije, Ok? - Ok. 881 00:55:28,492 --> 00:55:30,535 Debi, �elim da razgovaram sa tobom o ne�emu 882 00:55:30,619 --> 00:55:33,997 i ovo je dobro vreme za to jer je ovde mirno. 883 00:55:34,080 --> 00:55:36,125 Samo �u biti iskrena sa tobom. 884 00:55:36,160 --> 00:55:39,920 Nemoj biti povre�ena ako ne zaradi� toliko novca kao ostale devojke. 885 00:55:40,670 --> 00:55:43,507 Imali smo ovde ranije vrlo privla�ne crnkinje koje su radile, 886 00:55:43,590 --> 00:55:48,053 i ne znam, iz nekog razloga na�e mu�terije jednostavno vi�e vole bele devojke. 887 00:55:48,136 --> 00:55:50,180 �ak i ako nisu tako lepe. 888 00:55:50,764 --> 00:55:52,224 Vide�emo. 889 00:55:52,307 --> 00:55:55,101 Debi, �eli� li da odemo gore? 890 00:55:55,185 --> 00:55:58,057 Oh, Majls! - Samo se �ali. 891 00:55:58,605 --> 00:56:01,464 Majls, ba� si vragolan. - Lusi? 892 00:56:01,816 --> 00:56:04,945 Biste li mi napisali 30'? 893 00:56:05,028 --> 00:56:07,656 Halo? Oh, zdravo, Nil. 894 00:56:08,823 --> 00:56:11,326 Da, jeste. Aha. 895 00:56:12,244 --> 00:56:15,247 Um... otprilike u koje vreme? 896 00:56:15,914 --> 00:56:17,749 Pa, da proverim. Samo minut molim. 897 00:56:17,832 --> 00:56:20,149 Moli, Nil umire da te vidi. 898 00:56:20,184 --> 00:56:22,005 Mo�ete li ostati samo jo� 1 dodatni sat, molim te? 899 00:56:22,254 --> 00:56:24,297 Moram u apoteku. - Super. Hvala. 900 00:56:24,381 --> 00:56:26,675 Jednostavno bi volela, Nil. Mm-hmm. 901 00:56:26,758 --> 00:56:28,843 Moli, ako ide� u apoteku, 902 00:56:28,927 --> 00:56:31,972 mo�ete li mi kupiti desetak trojanaca i sanitarni sun�er? 903 00:56:32,055 --> 00:56:33,473 Naravno. - Hvala. 904 00:56:37,644 --> 00:56:41,231 Moli, du�o, jesi li se pobrinula za mene za sesiju sa D�ozefom? 905 00:56:42,399 --> 00:56:43,733 Mo�e� li to u�initi sada? 906 00:56:43,817 --> 00:56:47,070 Samo �elim da proverim dnevni novac pre nego �to Nil do�e ovde. 907 00:56:47,153 --> 00:56:49,364 �ao mi je du�o. Samo moram ovo da zavr�im. 908 00:56:50,532 --> 00:56:52,158 Hvala. 909 00:56:52,242 --> 00:56:56,997 Oh, i Moli, mo�e� li mi podi�i Lo-Ovral-21 sa mog recepta? 910 00:56:57,080 --> 00:56:58,415 Mm-hmm. - Hvala. 911 00:56:58,498 --> 00:57:01,459 Oh, i tu� sa biljnim mirisom. - Mm-hmm. 912 00:57:02,377 --> 00:57:03,920 Hvala du�o. 913 00:57:08,550 --> 00:57:11,094 Moli, ako ti nije preveliki problem, 914 00:57:11,177 --> 00:57:14,180 mo�e� li mi doneti kutiju trojanaca* i malo KY �elea? (* vrsta kondoma) 915 00:57:14,264 --> 00:57:15,432 Aha. 916 00:57:18,560 --> 00:57:19,769 Hvala ti puno. 917 00:57:25,400 --> 00:57:27,569 Mogu li vam pomo�i? - Da. 918 00:57:27,652 --> 00:57:31,406 Trebaju mi 3 kutije sa tucetom trojanaca, jedan standardni, jedan rebrasti, 919 00:57:31,489 --> 00:57:33,450 i jedan sa podmazivanjem. - Mm-hmm. 920 00:57:33,533 --> 00:57:36,411 Sanitarni sun�er, jedan KY �ele, 921 00:57:37,245 --> 00:57:40,582 jednu kremu za kontracepciju Koromik i biljni tu�. 922 00:57:41,625 --> 00:57:45,420 Oh, i mo�ete li realizovati ovaj recept za Lo-Ovral-21? 923 00:57:46,254 --> 00:57:47,881 Ne rizikujete, zar ne? 924 00:58:09,444 --> 00:58:11,363 Tata! 925 00:58:11,446 --> 00:58:13,156 �ao! 926 00:59:12,048 --> 00:59:14,342 Ejpril, zdravo. - �ina. 927 00:59:14,426 --> 00:59:15,969 Kako si? - Fino. 928 00:59:16,052 --> 00:59:18,096 Dobro. Oh, Ejpril, ovo je Debi. - Zdravo. 929 00:59:18,179 --> 00:59:19,723 Debi, ovo je Ejpril. - Zdravo. 930 00:59:19,806 --> 00:59:22,767 Evo tvojih stvari. Ovo je za tebe. 931 00:59:24,144 --> 00:59:25,437 �ina? - Da. 932 00:59:25,520 --> 00:59:27,230 Ovo je tvoje. - Hvala ti. 933 00:59:27,313 --> 00:59:28,481 I... 934 00:59:29,232 --> 00:59:31,609 To je tvoj kusur. Dugujem ti 25 centi. - Hvala. 935 00:59:31,693 --> 00:59:32,944 Dobro. - Hvala vam. 936 00:59:33,027 --> 00:59:35,089 �ta radi� ve�eras? - Bio je dug dan. 937 00:59:35,113 --> 00:59:37,233 Mislim da �u i�i ku�i i opustiti se. - Dobra ideja. 938 00:59:37,282 --> 00:59:38,977 Radi�, zar ne? - Da. 939 00:59:41,244 --> 00:59:44,815 Moli, du�o, mo�e� li da pozdravi� Nila i vrati� se ovde, molim te? 940 00:59:44,850 --> 00:59:45,793 Naravno. 941 00:59:46,249 --> 00:59:47,959 Zdravo, Nil. Bi�u odmah tamo. 942 00:59:49,252 --> 00:59:51,212 Evo, Lusi. - Hvala, du�o. 943 00:59:52,338 --> 00:59:54,858 Gledaj, Merilin je upravo zvala. Bolesna je i ne mo�e da do�e ve�eras. 944 00:59:54,883 --> 00:59:56,259 Mo�ete li ostati u ve�ernjoj smeni? 945 00:59:56,342 --> 00:59:58,344 Oh, Lusi, stvarno ne mogu. - Molim te, Moli. 946 00:59:58,428 --> 01:00:01,306 Nikad ne tra�im od tebe ne�to posebno jer znam koliko si zauzeta. 947 01:00:01,389 --> 01:00:05,744 Lu, to je previ�e. �ao mi je. - Moli, poku�avam da ti ugodim. 948 01:00:05,852 --> 01:00:08,239 Vi ste jedina devojka ovde sa redovnim rasporedom. 949 01:00:08,274 --> 01:00:10,311 Ti si jedina devojka koja ne radi vikendom. 950 01:00:10,482 --> 01:00:13,443 Ejpril je aut ve�eras. Zna� da ima problema. Meri je nova. 951 01:00:13,526 --> 01:00:17,113 Shvatam da je bilo potpuno nepa�ljivo od Merilin �to je kasnila sa pozivom. 952 01:00:17,197 --> 01:00:19,657 Ina�e bih mogla nekoga da anga�ujem. 953 01:00:19,741 --> 01:00:22,911 Ali najmanje �to bi mogla u�initi je da mi pomogne� samo jednom. 954 01:00:22,994 --> 01:00:25,914 U redu, Lusi, �ta ka�e� na ovo? Ionako moram da ostanem zbog Nila. 955 01:00:25,997 --> 01:00:29,125 Mo�e li neko da u�e i zameni me, a ja �u ostati dok ona ne do�e ovde? 956 01:00:29,209 --> 01:00:30,324 Hvala du�o. 957 01:00:31,085 --> 01:00:32,265 Ali ako ne mogu da na�em nikoga, 958 01:00:32,266 --> 01:00:34,088 bi li mogla da razmisli� da ostane�? 959 01:00:34,172 --> 01:00:37,467 Oh, poku�a�u. Da�u sve od sebe. - U redu, Lu. U redu. 960 01:00:37,550 --> 01:00:38,843 Hvala du�o. 961 01:00:41,095 --> 01:00:43,306 Moli, du�o, Nil je tako strpljivo �ekao. 962 01:00:43,389 --> 01:00:45,266 Ho�e� li, molim te, da ga odvede� gore? 963 01:00:45,350 --> 01:00:47,018 Izvinite �to ste �ekali. 964 01:00:50,647 --> 01:00:53,733 Pa, kako je bilo u �koli ove nedelje? Jesu li vas �aci izlu�ivali? 965 01:00:53,817 --> 01:00:57,153 Ni�ta vi�e nego obi�no. - Morate imati strpljenja sveca. 966 01:01:01,199 --> 01:01:02,826 �ta je to? - Otvori ga. 967 01:01:11,251 --> 01:01:14,712 Oh, Nil! - Rekla si da ti se svi�a. 968 01:01:15,380 --> 01:01:16,589 Svi�a mi se. 969 01:01:18,007 --> 01:01:19,384 Oh! 970 01:01:20,969 --> 01:01:22,262 Odmah se vra�am. 971 01:01:23,054 --> 01:01:26,760 Meri, se�a� li se �ta sam ti rekla na razgovoru? 972 01:01:27,141 --> 01:01:30,416 Mora� se obu�i kao da si upravo ru�ala sa majkom 973 01:01:30,562 --> 01:01:33,106 i na putu si da se na�e� sa svojim momkom. 974 01:01:33,189 --> 01:01:35,692 Ovo je ono �to nosim. 975 01:01:35,775 --> 01:01:39,821 Pa, kasnije �emo malo razgovarati o ode�i i �minki. 976 01:01:39,904 --> 01:01:41,698 Mo�da bi te Ejpril mogla odvesti u kupovinu. 977 01:01:41,781 --> 01:01:43,950 Naravno. Volim izazove. 978 01:01:44,534 --> 01:01:46,619 Bi�e sat vremena. - �ta je to? 979 01:01:47,537 --> 01:01:49,611 Pro�le nedelje sam mu rekla da mi se svi�a njegova ko�ulja. 980 01:01:49,623 --> 01:01:51,791 Zna�? Ba� tako? "Svi�a mi se tvoja ko�ulja." 981 01:01:51,875 --> 01:01:53,960 Ove nedelje on je donosi i daje mi. 982 01:01:54,043 --> 01:01:57,255 �ini se da sve vi devojke imate naviku da skidate ko�ulje sa le�a mu�karaca. 983 01:01:58,172 --> 01:02:00,717 To dobija� ako ima� �enu i ljubavnicu. 984 01:02:00,800 --> 01:02:03,636 Hajde Lu, idemo. - Samo minut, dragi. 985 01:02:03,720 --> 01:02:07,599 Ejpril, ako me uop�te trebate za bilo �ta, ne ustru�avaj se da nazove�. 986 01:02:07,634 --> 01:02:08,433 Bi�u u Plazi. 987 01:02:08,516 --> 01:02:11,144 I, Meri, ako ima� pitanja, samo pitaj Ejpril ili Moli. 988 01:02:11,227 --> 01:02:12,478 Rado �e ti pomo�i. 989 01:02:12,562 --> 01:02:15,356 Oh, i, Ejpril, mo�e� li na�i vremena da pozove� Meri telefonom? 990 01:02:15,440 --> 01:02:18,943 I zaista, Ejpril, ako ti treba...? - Lusi, ko dolazi da me zameni? 991 01:02:19,652 --> 01:02:22,405 Oh, um... 992 01:02:22,488 --> 01:02:25,265 Pa, ostavila sam poruke za Stejsi i Lin. 993 01:02:25,300 --> 01:02:26,981 Jedna od njih bi trebao nazvati svakog trenutka. 994 01:02:27,016 --> 01:02:28,328 Super. Super. 995 01:02:31,205 --> 01:02:32,957 Mo�e� li me zameniti za sat vremena? - Ok. 996 01:02:37,253 --> 01:02:38,338 �ta? 997 01:02:38,421 --> 01:02:41,507 Oh, vidi, ti si u bioskopu, zar ne? Ne brini zbog toga. 998 01:02:41,591 --> 01:02:45,011 Ako �eli� da je zagrli�, u�ini to ne�no, vrlo lagano. 999 01:02:45,094 --> 01:02:46,763 Zna�, nemoj biti trapav. 1000 01:02:46,846 --> 01:02:48,473 I, zna�, �anse su 1001 01:02:48,556 --> 01:02:51,851 stavi�e ruku na tvoje koleno ili sli�no. 1002 01:02:51,935 --> 01:02:54,228 Pa, �ta je posle svega? Bih li trebao... 1003 01:02:54,312 --> 01:02:56,981 Da je poljubi� za laku no�? Da naravno! 1004 01:02:57,065 --> 01:03:00,526 Ali budi siguran u to. Ba� ovako, zna�. 1005 01:03:04,614 --> 01:03:06,991 Tako je vrlo romanti�no. 1006 01:03:07,075 --> 01:03:08,284 Nije to ono �to sam mislio. 1007 01:03:09,410 --> 01:03:12,413 Ho�e li o�ekivati da spavam sa njom? 1008 01:03:12,497 --> 01:03:13,915 Ne znam. 1009 01:03:13,998 --> 01:03:16,668 Ali, zna�, ako �eli�, ponovo je vidi, 1010 01:03:16,751 --> 01:03:19,170 i tada �e� znati kad bude� spreman. 1011 01:03:19,253 --> 01:03:22,298 Zvu�i� tako jednostavno. - Pa, jeste jednostavno. 1012 01:03:22,382 --> 01:03:24,884 To je ujedno i najte�a stvar na svetu. 1013 01:03:30,598 --> 01:03:34,018 Pa, lepo je �to si se vratila, Ejpril. Pro�lo je puno vremena. 1014 01:03:35,228 --> 01:03:36,604 Pretpostavljam da jeste. 1015 01:03:36,688 --> 01:03:39,024 Izgleda� prelepo. - Hvala. 1016 01:03:41,025 --> 01:03:43,074 Radi� li ne�to posebno za svoj ro�endan? 1017 01:03:43,109 --> 01:03:44,427 Sre�an ro�endan. 1018 01:03:46,948 --> 01:03:50,362 Ne znam �ta radim ovde. Nove devojke dobijaju sve seanse. 1019 01:04:00,128 --> 01:04:02,714 Ejpril, stvarno mi je �ao zbog onoga �to se dogodilo. 1020 01:04:08,761 --> 01:04:12,557 Nije to ni�ta. Moram gore da telefoniram. 1021 01:04:18,396 --> 01:04:21,441 �ta je sa njom? - Oh, imala je puno problema. 1022 01:04:21,524 --> 01:04:24,402 Oplja�kana je. Pretu�ena je. 1023 01:04:24,485 --> 01:04:25,778 Halo. Mogu li... 1024 01:04:28,114 --> 01:04:31,034 Sve su joj uzeli. Zna�, nakit, stvari koje je ona pravila. 1025 01:04:31,868 --> 01:04:34,162 Ona se bavi prodajom kokaina, pa... 1026 01:04:34,912 --> 01:04:35,997 Halo. 1027 01:04:36,789 --> 01:04:39,751 Radi� li dugo ovde? 1028 01:04:39,834 --> 01:04:41,044 Otprilike 2 meseca. 1029 01:04:42,628 --> 01:04:44,005 Je li ti ovo 1. dan? 1030 01:04:44,088 --> 01:04:45,465 Da. - Mmm. 1031 01:04:46,549 --> 01:04:49,574 A jesi li radila ranije?- Ne. 1032 01:04:49,609 --> 01:04:51,637 A Lusi izlazi na sastanak? 1033 01:04:52,346 --> 01:04:54,432 Pa, je li ti rekla sve �to treba da zna�? 1034 01:04:54,515 --> 01:04:56,267 Pa, pretpostavljam. 1035 01:04:56,350 --> 01:04:59,020 Rekla je: ... "Odvede� ih gore, 1036 01:04:59,103 --> 01:05:01,783 da� im pe�kir, ka�e� im da se skinu i... 1037 01:05:01,856 --> 01:05:05,443 Ok. Ka�e�: "Raskomotite se potpuno". 1038 01:05:05,526 --> 01:05:07,403 "Raskomotite se potpuno". 1039 01:05:07,487 --> 01:05:09,072 Da, i onda �ta god da radi�, 1040 01:05:09,155 --> 01:05:12,408 ne uzimaj novac dok im ne bude potpuno udobno. 1041 01:05:12,492 --> 01:05:15,078 Ok. Potpuno ugodno. 1042 01:05:17,872 --> 01:05:19,791 Halo? 1043 01:05:19,874 --> 01:05:21,334 Ok. - Ko je to? 1044 01:05:21,417 --> 01:05:23,002 Bongo. - Super. 1045 01:05:25,546 --> 01:05:27,048 Zdravo, Bongo. - Moli. 1046 01:05:27,131 --> 01:05:29,425 Kako si? - Dobro, hvala. 1047 01:05:29,509 --> 01:05:31,427 Dobro. U�i. - Hvala. 1048 01:05:32,470 --> 01:05:34,430 Zdravo, Bongo. - Zdravo, Ejpril. 1049 01:05:35,014 --> 01:05:36,307 Bongo, ovo je Meri. 1050 01:05:36,390 --> 01:05:37,975 O, zdravo. - Zdravo. 1051 01:05:38,059 --> 01:05:40,037 Meri je nova kod nas. - Drago mi je da smo se upoznali. 1052 01:05:40,061 --> 01:05:41,854 Mislila sam da �e� popiti brendi ve�eras. 1053 01:05:41,938 --> 01:05:44,690 Hvala ti. Ho�emo li gore? - Posle tebe. 1054 01:05:47,068 --> 01:05:49,529 Ho�e� li ne�to da popije�? - Da, molim. 1055 01:05:50,154 --> 01:05:52,990 Zna�, ponekad do�e ovde i gledaa devojke po ceo dan, 1056 01:05:53,074 --> 01:05:55,910 onda se vra�a no�u i gleda sve no�ne devojke. 1057 01:05:55,993 --> 01:05:59,330 Bo�e, to mora ko�tati stotine i hiljade dolara. 1058 01:05:59,413 --> 01:06:01,374 Pa, kako si saznala za Lusi? 1059 01:06:01,457 --> 01:06:03,251 U Vojsu je bio oglas za hostese. 1060 01:06:03,334 --> 01:06:06,212 Hmm. Hrabra si. - Hrabra? 1061 01:06:06,295 --> 01:06:08,214 Nisam imao pojma u �ta se upu�tam. 1062 01:06:08,923 --> 01:06:12,051 Ali pretpostavljam da �u zaraditi mnogo novca. Pa, evo me. 1063 01:06:13,469 --> 01:06:15,763 Pa, �ta ti je rekla da mora� da radi� u sobi? 1064 01:06:16,430 --> 01:06:19,684 Standardno, Francuz, 69 i ljubljenje. 1065 01:06:19,767 --> 01:06:23,062 Pa, nemoj raditi ni�ta �to oni ne tra�e od tebe. 1066 01:06:23,146 --> 01:06:24,480 Rekla je da je sve to uklju�eno. 1067 01:06:24,564 --> 01:06:27,358 Meri, ako sve to radi� sa svim mu�terijama, 1068 01:06:27,441 --> 01:06:29,902 izgore�e� za nedelju dana. 1069 01:06:31,028 --> 01:06:33,531 Meri, Bongo �eli da te vidi. 1070 01:06:50,173 --> 01:06:52,175 Ejpril, je li to jedan od tvojih? 1071 01:06:53,092 --> 01:06:55,136 Oh da. To je jedan od mojih prvih radova. 1072 01:06:55,219 --> 01:06:57,054 Mmm. To je lepo. 1073 01:06:57,138 --> 01:07:00,391 Hvala. Jedino mi je on ostao. 1074 01:07:00,474 --> 01:07:01,517 Mmm. 1075 01:07:02,185 --> 01:07:04,312 Zna�, jesi li ikada razmi�ljala o snimanju slajdova 1076 01:07:04,395 --> 01:07:08,441 ili �ak crte�a svog posla za neke robne ku�e? 1077 01:07:08,524 --> 01:07:09,984 Za�to bih to �elela da uradim? 1078 01:07:10,067 --> 01:07:12,278 Pa, zna�, mnoge od tih prodavnica anga�uju umetnike 1079 01:07:12,361 --> 01:07:14,363 da naprave posebnu liniju nakita za prodavnicu. 1080 01:07:14,447 --> 01:07:17,783 I na taj na�in ne bi morala... - Ne bih morala �ta? 1081 01:07:20,157 --> 01:07:21,602 Pa, da radi� ovde. 1082 01:07:23,581 --> 01:07:25,583 Vi fakultetske cure ste sve iste, zar ne? 1083 01:07:26,959 --> 01:07:28,881 Mislite da imate sve odgovore. 1084 01:07:29,754 --> 01:07:32,256 Reci mi ne�to, Moli, ako ima� toliko izbora... 1085 01:07:33,758 --> 01:07:35,092 �ta ti radi� ovde? 1086 01:07:44,101 --> 01:07:48,147 Halo? Pa da, ve�eras imamo 3 divne devojke. 1087 01:07:48,231 --> 01:07:50,816 Oh, biste li mogli da sa�ekate samo trenutak, molim vas? 1088 01:07:50,900 --> 01:07:53,444 Odmah se vra�am. - Moli, on �eli da vidi i tebe. 1089 01:07:53,527 --> 01:07:56,906 Halo? Dag? Nina je. 1090 01:07:56,989 --> 01:07:59,450 Hej, poku�avam da te dobijem celu no�. Kako ide? 1091 01:08:00,993 --> 01:08:04,080 Hej, imam neke sjajne stvari. Jesi li zainteresovan? 1092 01:08:05,706 --> 01:08:06,832 Jedan sat ve�eras? 1093 01:08:08,251 --> 01:08:09,669 �ta ka�e� na isto mesto? 1094 01:08:10,711 --> 01:08:14,423 Moli, draga, bi li mi dala �olju listerina i praznu �olju? 1095 01:08:14,507 --> 01:08:15,925 Naravno. - Hvala. 1096 01:08:19,720 --> 01:08:22,235 �ta nije u redu? - �eli da to radimo zajedno. 1097 01:08:22,640 --> 01:08:25,641 �ou. - Da. Znala sam po novcu. To je sjajno. 1098 01:08:26,143 --> 01:08:29,021 Sa Bongom to zna�i 100 dodatnih za svaku od nas. 1099 01:08:29,105 --> 01:08:31,107 Ali ne bih to pominjala Lusi. 1100 01:08:32,108 --> 01:08:34,068 Nikad to ranije nisam radio sa �enom. 1101 01:08:34,151 --> 01:08:36,696 Slu�aj, Meri, nije stra�na stvar. 1102 01:08:36,779 --> 01:08:39,949 Ja �u obaviti sve poslove. Ti samo legni i pretvaraj se da u�iva�. 1103 01:08:40,032 --> 01:08:42,827 Ali uvek sam se pla�ila dajki. - Hej! 1104 01:08:42,910 --> 01:08:46,038 Izgledam li ti ja kao dajk? - Ne, valjda ne. 1105 01:09:13,274 --> 01:09:14,984 Samo se malo pomeraj. 1106 01:09:37,423 --> 01:09:40,509 Dobro. Sad je dosta. 1107 01:09:42,261 --> 01:09:43,429 Hvala. 1108 01:09:48,225 --> 01:09:49,685 �ta se desilo? Nije svr�io. 1109 01:09:49,769 --> 01:09:52,396 Oh, nikad ne svr�i. Samo ode ku�i i pojebe �enu. 1110 01:09:52,480 --> 01:09:53,981 Koju? 1111 01:09:54,065 --> 01:09:55,983 Ne veruj svemu �to ti ka�e. 1112 01:10:00,404 --> 01:10:02,156 Jesi li se pretvarala? 1113 01:10:02,239 --> 01:10:04,241 Da, za to mi je platio, zar ne? 1114 01:10:05,117 --> 01:10:07,036 Misli� li da je znao da mi se ne svi�a? 1115 01:10:09,059 --> 01:10:10,275 Meri, on ne �eli da zna. 1116 01:10:12,333 --> 01:10:13,709 Ovo je stra�no. 1117 01:10:18,464 --> 01:10:19,408 Zna� �ta? 1118 01:10:19,409 --> 01:10:21,717 Naviknu�e� se na to. 1119 01:10:22,885 --> 01:10:25,721 A ako ne mo�e�, onda bi jednostavno trebala da na�e� ne�to drugo da radi�. 1120 01:10:40,903 --> 01:10:43,844 Dajan? Javi se. To sam ja. 1121 01:10:46,156 --> 01:10:46,956 Jesi li tu? 1122 01:10:47,868 --> 01:10:49,036 Izgleda da nisi. 1123 01:10:49,954 --> 01:10:53,193 Vidi, zakasni�u ve�eras, zato ne brini za mene. 1124 01:10:53,833 --> 01:10:58,045 Vidimo se kasnije, Ok? Zdravo. 1125 01:11:03,509 --> 01:11:05,469 Dobro ve�e, gospodo. Ovuda. 1126 01:11:05,553 --> 01:11:07,847 Zdravo. 1127 01:11:07,930 --> 01:11:10,224 Dozvoli da vas upoznam. To je Moli. 1128 01:11:10,307 --> 01:11:12,244 Zdravo. - Ovo je Meri, na�a nova devojka. 1129 01:11:12,268 --> 01:11:13,475 Zdravo. - A ja sam Ejpril. 1130 01:11:13,510 --> 01:11:14,937 Zdravo. - Zdravo. 1131 01:11:15,020 --> 01:11:16,540 Sedite gospodo. - Hvala. 1132 01:11:16,564 --> 01:11:18,364 �ta mogu da vam donesem da popijete? - Uh... 1133 01:11:21,110 --> 01:11:23,404 Pivo, molim. - i ja �u pivo. 1134 01:11:23,487 --> 01:11:24,697 2 piva? 1135 01:11:26,365 --> 01:11:28,534 I kako se zovete? - D�o. 1136 01:11:28,617 --> 01:11:30,375 A vi? - Uh, Bil. 1137 01:11:31,245 --> 01:11:33,080 Ja sam Paj Kuat... 1138 01:11:33,164 --> 01:11:35,291 Rebro sa ro�tilja. 1139 01:11:37,182 --> 01:11:38,357 Zar to nije slatko? 1140 01:11:39,253 --> 01:11:40,963 Jeste li odlu�ili koga �elite da vidite? 1141 01:11:41,046 --> 01:11:44,008 Uh, Meri. - Uh, Meri. 1142 01:11:44,091 --> 01:11:45,759 Ne, samo jedan od vas - Hej. 1143 01:11:48,137 --> 01:11:49,972 Ja idem. 1144 01:11:50,055 --> 01:11:53,225 Pobednik. Meri, ho�e� da odvede� Rebro sa ro�tilja gore? 1145 01:11:58,856 --> 01:12:01,275 Jeste li sigurni da ne postoji niko od nas koga biste �eleli da vidite? 1146 01:12:08,741 --> 01:12:09,950 Moli. 1147 01:12:13,496 --> 01:12:14,705 Zabavi se. 1148 01:12:15,706 --> 01:12:19,407 Pa, izgleda da ste se dobro proveli ve�eras. 1149 01:12:19,442 --> 01:12:22,849 Pa, poku�avamo. - Izgleda tako. 1150 01:12:24,882 --> 01:12:26,258 Ho�ete li se istu�irati? 1151 01:12:27,551 --> 01:12:29,553 Tu�? - Nema tu�iranja. 1152 01:12:55,955 --> 01:12:57,248 Pu�i mi ga. 1153 01:12:57,331 --> 01:13:00,334 Vidi, ne�u raditi ni�ta �to ne �elim. 1154 01:13:05,756 --> 01:13:07,132 Bez kondoma. 1155 01:13:28,904 --> 01:13:31,407 Halo? Halo, da, jeste. 1156 01:13:31,490 --> 01:13:34,159 Uh, mo�ete li sa�ekati trenutak, molim vas? 1157 01:13:35,661 --> 01:13:40,124 Halo? - Da. Uh, samo trenutak i bi�u odmah sa vama. 1158 01:13:40,207 --> 01:13:42,334 Halo? 1159 01:13:42,418 --> 01:13:45,087 Da. Mo�ete li sa�ekati trenutak? 1160 01:13:45,170 --> 01:13:47,089 Halo? Lusi. 1161 01:13:47,172 --> 01:13:49,644 Lusi, ne znam za�to su telefoni bili na �ekanju. 1162 01:13:49,679 --> 01:13:53,032 Ejpril je bio ovde dole i... �ekaj, mo�e� li sa�ekati minut? Halo? 1163 01:13:53,554 --> 01:13:56,391 Da, imamo, ali mo�ete li sa�ekati trenutak? 1164 01:13:57,266 --> 01:13:59,621 Lu? Lu, ne znam. 1165 01:13:59,852 --> 01:14:03,105 Da... Lusi. Lusi? 1166 01:14:06,650 --> 01:14:11,653 U redu. Spremi se. Apsolutno je besna zbog telefona. 1167 01:14:22,082 --> 01:14:24,209 Kako se usu�uje� da stavi� telefone na �ekanje? 1168 01:14:24,293 --> 01:14:25,828 Ti, Ejpril, od svih ljudi zna� bolje nego iko 1169 01:14:25,829 --> 01:14:27,129 da nikad ne sme� da uradi� tako ne�to. 1170 01:14:27,212 --> 01:14:29,214 Uni�tila si mi ve�e. 1171 01:14:29,298 --> 01:14:31,050 Lusi, ne bi �ekao. 1172 01:14:32,377 --> 01:14:33,765 Ne mogu li ni da iza�em na sastanak? 1173 01:14:33,766 --> 01:14:35,971 Moram li stalno da budem ovde? 1174 01:14:36,055 --> 01:14:39,099 Tako sam uzrujana da bih mogla da napravim harakiri. 1175 01:14:40,267 --> 01:14:45,064 Halo? Oh, zdravo, Pol. �ta je novo i druga�ije? Aha? 1176 01:14:45,856 --> 01:14:48,525 Da. �ao mi je. Telefoni su bili na �ekanju. 1177 01:14:48,609 --> 01:14:49,943 Pogodite ko je ovde, Pol? 1178 01:14:50,027 --> 01:14:52,613 Da. �elite li da zaka�ete sastanak? 1179 01:14:52,696 --> 01:14:54,239 Super. 15'? 1180 01:14:54,323 --> 01:14:55,741 Savr�eno. Baj, baj. 1181 01:14:57,242 --> 01:14:59,036 Pol dolazi da te vidi za 15'. 1182 01:14:59,119 --> 01:15:00,766 Pa, Lu, trebao bih da idem. 1183 01:15:01,163 --> 01:15:04,708 Majls, dragi, kad �u dobiti moj sat? 1184 01:15:04,792 --> 01:15:05,793 Naru�io sam. 1185 01:15:05,876 --> 01:15:08,962 Pa, znam, dragi, ali �ta �emo u me�uvremenu? 1186 01:15:09,046 --> 01:15:10,047 �ta? 1187 01:15:10,130 --> 01:15:12,993 Majls, upravo si kupio �eni auto. 1188 01:15:13,217 --> 01:15:15,719 Sad, ko je �uo za o�enjenog mu�karca sa ljubavnicom 1189 01:15:15,803 --> 01:15:18,330 da kupuje poklone svojoj �eni, ali ne i ljubavnici? 1190 01:15:18,639 --> 01:15:20,421 Kupujem ti tvoj sat. 1191 01:15:20,516 --> 01:15:23,519 Pa, znam dragi, ali ne znamo kada �e� koristiti taj sat. 1192 01:15:23,602 --> 01:15:26,045 Vidi, Lu, zna� da ne volim pohlepne devojke. 1193 01:15:26,271 --> 01:15:29,400 I �ini mi se da ako si mogao da ostavi� napojnicu sobarici, 1194 01:15:29,483 --> 01:15:31,735 mogao bi bar da mi otvori� vrata autoa. 1195 01:15:40,452 --> 01:15:44,206 # Sre�an ti ro�endan 1196 01:15:44,289 --> 01:15:47,793 # sre�an ti ro�endan. - Sranje. 1197 01:15:47,876 --> 01:15:52,214 # Sre�an ti ro�endan, draga Ejpril 1198 01:15:52,297 --> 01:15:55,843 # sre�an ti ro�endan. 1199 01:16:08,313 --> 01:16:11,775 Mogu li dobiti cvet? Volim marcipan. 1200 01:16:14,278 --> 01:16:16,989 Lusi, zar ne misli� da si preterala sa Majlsom? 1201 01:16:17,072 --> 01:16:18,699 Misli� li da se ljuti na mene? 1202 01:16:18,782 --> 01:16:22,035 Moli, ovoliko? - Malo manje. 1203 01:16:22,119 --> 01:16:25,456 Jedini na�in na koji �e ti davati poklone je ako se ne ose�a obaveznim. 1204 01:16:25,539 --> 01:16:27,958 Meri, ovoliko? - Ve�e. 1205 01:16:29,501 --> 01:16:30,586 Hvala. 1206 01:16:30,669 --> 01:16:33,589 Ne mogu se zaljubiti u Majlsa. O�enjen je. 1207 01:16:33,672 --> 01:16:36,592 Se�a� se �ta si mi rekla? Po�eti sa malim stvarima? 1208 01:16:36,675 --> 01:16:39,094 Neteraj ga da ti kupi kutiju Godiva �okolade. 1209 01:16:40,053 --> 01:16:41,346 Uradila sam to. 1210 01:16:41,430 --> 01:16:43,015 Bocu Dom Perinjona. 1211 01:16:44,475 --> 01:16:45,893 Uradila sam. 1212 01:16:45,976 --> 01:16:47,186 Neko svileno donje rublje? 1213 01:16:48,979 --> 01:16:50,658 �ta je sa odmorom? 1214 01:16:51,190 --> 01:16:53,567 G�tad. I �eli� li da zna� za�to? 1215 01:16:54,276 --> 01:16:55,819 "Oh, du�o, du�o, draga," 1216 01:16:55,903 --> 01:16:59,698 "umirem da se sklup�am sa tobom pred vrelom vatrom ". 1217 01:17:01,033 --> 01:17:03,452 To je jedini ton glasa na koji �ovek reaguje. 1218 01:17:03,535 --> 01:17:05,816 To je sve deo igre. 1219 01:17:05,871 --> 01:17:07,182 Halo? - To je mo�da istina, 1220 01:17:07,206 --> 01:17:08,558 ali ako me je stvarno voleo... - Pol je. 1221 01:17:08,582 --> 01:17:11,586 Da, mo�e� ga poslati unutra. Lusi, Pol je. 1222 01:17:12,127 --> 01:17:15,130 Jesi li mu videli lice pre nego �to je oti�ao? Mislim, je li stvarno uznemiren? 1223 01:17:15,214 --> 01:17:17,090 Misli� li da �e me pozvati sutra, Ejpril? 1224 01:17:17,174 --> 01:17:20,886 Lusi, mislim da bi ga trebala pozvati da se vrati� na pravi put. 1225 01:17:20,969 --> 01:17:22,268 Zdravo. - Zdravo. 1226 01:17:27,518 --> 01:17:29,394 Ho�e� li ne�to da popije�? - Ne, hvala. 1227 01:17:33,482 --> 01:17:36,896 Zdravo, Lusi. - Zdravo, Pol. �ta je novo i druga�ije? 1228 01:17:39,029 --> 01:17:42,422 Tako mi je drago �to si ovde. Ne, hvala. 1229 01:17:43,242 --> 01:17:44,910 Istu�irao sam se u klubu zdravlja. 1230 01:17:46,995 --> 01:17:49,110 Upravo sam se vratio sa petodnevne turneje. 1231 01:17:49,289 --> 01:17:50,311 �ta si svirao? 1232 01:17:50,749 --> 01:17:54,920 Oh, zna�, novu muziku. Eksperimentalne stvari. 1233 01:17:54,955 --> 01:17:57,130 Jesi li jo� uvek sa tim, uh, klavijaturistom? 1234 01:17:57,214 --> 01:18:01,552 Oh, Fleming? - Da. Uglavnom smo svirali njegove stvari, a onda... 1235 01:18:02,636 --> 01:18:06,056 Pa, malo smo improvizovali. Imali smo niz koncerata na fakultetima. 1236 01:18:06,139 --> 01:18:08,559 O, je li? Gde ste bili? 1237 01:18:08,642 --> 01:18:12,563 Zna�, Detroit, �ikago, Milvoki. 1238 01:18:12,646 --> 01:18:15,399 Svirali smo u lepom malom fakultetskom gradi�u. Kalamazu. 1239 01:18:15,482 --> 01:18:19,724 Kalamazu? To je moralo biti zanimljivo. 1240 01:18:20,279 --> 01:18:21,864 Bilo je veoma interesantno. 1241 01:18:23,031 --> 01:18:26,069 Kalamazu je veoma lep grad. Stalno sam mislio na tebe. 1242 01:18:27,911 --> 01:18:29,705 �eleo sam da bude� u Kalamazuu. 1243 01:18:36,837 --> 01:18:37,921 Pogledaj to. 1244 01:18:39,298 --> 01:18:40,549 Izgledamo tako sli�no. 1245 01:18:42,426 --> 01:18:43,927 Mogli bismo biti brat i sestra. 1246 01:18:49,016 --> 01:18:52,311 Zna�, o�ekivao sam tvoj poziv na svojoj telefonskoj sekretarici. 1247 01:18:52,394 --> 01:18:54,146 Oh, jesi li? - Mm-hmm. 1248 01:18:56,315 --> 01:18:58,275 �eleo sam da se na�em sa tobom napolju. 1249 01:19:02,029 --> 01:19:03,196 Za�to si me razo�arala? 1250 01:19:03,280 --> 01:19:06,325 Razo�arala te? O �emu to pri�a�? 1251 01:19:24,593 --> 01:19:27,179 Pol, stvarno mislim da ne bi bila tako dobra ideja 1252 01:19:27,262 --> 01:19:29,014 da se vi�amo van odavde. 1253 01:19:29,765 --> 01:19:30,974 Za�to ne? 1254 01:19:32,059 --> 01:19:33,352 Svi�a� mi se. 1255 01:19:34,645 --> 01:19:36,480 Ti si druga�ija. Nisi kao ostale. 1256 01:19:38,231 --> 01:19:39,358 Veoma si inteligentna. 1257 01:19:41,154 --> 01:19:42,482 A druge �ene nisu? 1258 01:19:42,903 --> 01:19:46,042 Ima� tako malo samopouzdanja. - Ma, hajde. 1259 01:19:46,490 --> 01:19:48,492 Nije stvar u samopouzdanju. 1260 01:19:49,242 --> 01:19:51,362 Za�to se onda pla�i� da me vidi� napolju? 1261 01:19:51,578 --> 01:19:52,746 Ne pla�im se. 1262 01:19:54,373 --> 01:19:56,541 Za�to me onda ne �eli� da me vidi� pod jednakim uslovima? 1263 01:19:58,013 --> 01:19:59,127 Jer iz na�ina na koji govori� o �enama, 1264 01:19:59,211 --> 01:20:01,129 mislim da mi se ne svi�aju ba� mnogo. 1265 01:20:02,339 --> 01:20:03,548 Svi�a� mi se ti. 1266 01:20:08,470 --> 01:20:10,328 I ti se meni svi�a�. 1267 01:20:11,556 --> 01:20:13,684 Ali ne mislim da nas do�ivljava� kao jednake. 1268 01:20:15,102 --> 01:20:16,603 Re�i �u ti jednu stvar. 1269 01:20:19,690 --> 01:20:23,360 Sve dok za ovo pla�am, nismo jednaki. 1270 01:20:26,571 --> 01:20:30,575 Pa, mo�da se zato vra�a� svake nedelje. 1271 01:20:30,659 --> 01:20:34,538 Mo�da ti je to zbog toga zanimljivo. 1272 01:20:34,621 --> 01:20:37,207 �ta? Da si kurva? 1273 01:20:41,003 --> 01:20:42,045 Slu�aj... 1274 01:20:43,255 --> 01:20:46,299 Mogu da razumem da si se jebala sa nekim za 50.000 $. 1275 01:20:47,300 --> 01:20:51,065 Ali za 50 $, ti si kurva. 1276 01:20:59,730 --> 01:21:03,162 �ta je bilo? Povre�ujem li te? A? 1277 01:21:28,175 --> 01:21:29,885 Zna� li �ta me uzbu�uje? 1278 01:21:32,512 --> 01:21:34,514 Ako se vidimo spolja, 1279 01:21:35,724 --> 01:21:37,267 ima�emo tajnu. 1280 01:21:38,268 --> 01:21:39,603 Tajna. 1281 01:21:41,855 --> 01:21:44,316 Ti �e� imati tajnu, ne ja. 1282 01:21:54,367 --> 01:21:57,704 Moli, du�o, jesi li dobro? - Lusi, moram da idem. 1283 01:21:57,788 --> 01:22:00,874 Rekli si mi da �e neko do�i i zameniti me. Niko se nije javio. 1284 01:22:00,957 --> 01:22:03,001 Ne mogu da podnesem da budem ovde vi�e ni minut. 1285 01:22:03,085 --> 01:22:05,784 Oh, du�o, �ao mi je. Znam kako se ose�a�. 1286 01:22:05,819 --> 01:22:07,631 Imala si dug dan. 1287 01:22:07,714 --> 01:22:11,275 Slu�aj, du�o, misli� li da bi se mogla zadr�ati jo� samo 1 sat? 1288 01:22:11,510 --> 01:22:15,472 Eliot je zvao i tako je zadovoljan �to si tu ve�eras. 1289 01:22:15,555 --> 01:22:17,307 Znam da voli� Eliota. 1290 01:22:18,809 --> 01:22:22,061 Moli, ve� sam zakazala sastanak. 1291 01:22:25,982 --> 01:22:29,027 Ejpril, mo�ete li uzeti ponedeljak uve�e, sredu danom 1292 01:22:29,111 --> 01:22:31,130 i subotu od 03:00 do 11:00? Super. - Ok. 1293 01:22:31,154 --> 01:22:32,889 Moli. 1294 01:22:32,906 --> 01:22:35,242 Dajem ti tvoj redovni raspored za slede�u nedelju. 1295 01:22:35,325 --> 01:22:37,202 Znate, sjajno je �to ima� ovaj raspored 1296 01:22:37,285 --> 01:22:40,080 jer tvoje stalne mu�terije ta�no znaju kada da te prona�u. 1297 01:22:40,163 --> 01:22:43,208 Lusi, �arls je. - Super. Ja �u otvoriti. 1298 01:22:45,836 --> 01:22:46,962 Halo? 1299 01:22:47,796 --> 01:22:50,382 Ko? Samo sekund. - �arls, drago mi je �to si mogao do�i. 1300 01:22:50,465 --> 01:22:52,068 Meri, to je za tebe. - Hajde u�i. 1301 01:22:52,092 --> 01:22:53,260 Dobro. - Halo? 1302 01:22:53,343 --> 01:22:56,005 Jeste li lepo ve�erali? - Riki? - Vrlo dobro. Hvala. 1303 01:22:56,040 --> 01:22:58,365 Dobro. Hajde u�ite. - Riki, jesi li dobro? Jesi li povre�en? 1304 01:22:58,890 --> 01:23:00,952 Ne�to za pi�e? - Ne boj se, Riki. 1305 01:23:00,976 --> 01:23:02,741 Belo vino, molim. - �ta se de�ava? 1306 01:23:03,353 --> 01:23:06,439 Gde je dadilja? Probudi bebisiterku. 1307 01:23:06,523 --> 01:23:09,219 Meri, mo�e� li, molim te, primiti poziv u drugoj sobi? 1308 01:23:12,279 --> 01:23:14,760 Pa, kako si, �arls? - Fino. - Super. 1309 01:23:14,795 --> 01:23:15,508 Kako ide posao? - U redu je. 1310 01:23:15,532 --> 01:23:16,616 Sada moram da idem. 1311 01:23:16,700 --> 01:23:19,966 Moli, mo�e� li jednostavno zamoliti Meri da se vrati ovamo, molim te? 1312 01:23:19,995 --> 01:23:21,788 Hvala vam. - Meri, �eli te unutra. 1313 01:23:21,872 --> 01:23:24,207 Drago mi je �to ste se mogli vratiti. Imamo potpuno novu devojku. 1314 01:23:24,291 --> 01:23:26,418 Danas joj je 1. dan. 1315 01:23:26,501 --> 01:23:28,837 Evo je. �arls, ovo je Meri. 1316 01:23:29,713 --> 01:23:33,537 Oh. Koliko vidim, mislim da �u malo pri�ekati. 1317 01:23:33,572 --> 01:23:34,885 Oh. 1318 01:23:34,968 --> 01:23:38,050 Pa, �arls, jesi li siguran da ne bi voleo da vidi� Meri? 1319 01:23:38,180 --> 01:23:40,640 Ili biste mo�da radije videli Moli ili Ejpril? 1320 01:23:41,016 --> 01:23:43,017 Ne, hvala. Nazva�u te slede�e nedelje. 1321 01:23:43,052 --> 01:23:45,658 Ok, pa, �ao, �arls. Hvala �to ste svratili. 1322 01:23:48,273 --> 01:23:51,943 Meri, za�to si to, za ime Boga, uradila to? - �ta uradila? 1323 01:23:52,027 --> 01:23:54,237 Prvo, nikad mi nisi rekla da ima� dete. 1324 01:23:54,321 --> 01:23:57,341 Drugo, za�to si razgovarala telefonom sa detetom pred mu�terijom? 1325 01:23:57,365 --> 01:23:59,343 Dala sam mu ovaj broj za slu�aj nu�de. 1326 01:23:59,367 --> 01:24:01,672 Bio je upla�en. �ta je trebao da uradi? 1327 01:24:01,707 --> 01:24:04,498 Meri, �arls uvek vi�a nove devojke. 1328 01:24:04,533 --> 01:24:08,076 I tebe bi video da nisi razgovarala telefonom sa detetom. 1329 01:24:08,376 --> 01:24:10,462 Meri, mu�karci ne �ele da �uju za probleme ovde. 1330 01:24:10,545 --> 01:24:13,506 Ovde dolaze da pobegnu od svojih �ena i majki i dece. 1331 01:24:13,590 --> 01:24:14,827 Da, Meri, zar ne zna�? 1332 01:24:14,862 --> 01:24:18,637 Radne devojke ne bi trebala da imaju decu, menstruacije ili lo�e raspolo�enje. 1333 01:24:18,720 --> 01:24:19,846 Pa �ta? 1334 01:24:19,930 --> 01:24:23,356 Meri, ovo je ve�tina, umetnost. - Umetnost? 1335 01:24:23,391 --> 01:24:25,518 �ta misli�, za�to sam tako uspe�na u ovom poslu, Meri? 1336 01:24:25,602 --> 01:24:28,355 Jer znam kako da u�inim da se mu�karci ose�aju posebno. 1337 01:24:29,606 --> 01:24:32,692 Mo�da je to �arls. Mo�da se predomislio. 1338 01:24:38,114 --> 01:24:41,826 Oh, zdravo, Eliote. Kako ste pro�li pored vratara? 1339 01:24:41,910 --> 01:24:44,913 Mislim da me prepoznaje. Mora da je moje iskreno lice. 1340 01:24:46,289 --> 01:24:47,958 Zdravo, Moli. - Zdravo. 1341 01:24:48,041 --> 01:24:50,543 Zdravo, Eliote. - Oh. Zdravo, Ejpril. 1342 01:24:50,627 --> 01:24:54,422 Moli, za�to jednostavno ne povede� Eliota gore, molim te. 1343 01:24:54,506 --> 01:24:56,424 Kako si? - Fino. 1344 01:25:05,940 --> 01:25:09,070 Filozofija. Uvek me natera� da pri�am o filozofiji. 1345 01:25:09,646 --> 01:25:12,407 Moli, stvarno mi se svi�a�. 1346 01:25:15,402 --> 01:25:17,279 I ti se meni svi�a�, Eliote. 1347 01:25:18,405 --> 01:25:20,835 Mo�emo li se na�i van odavde? 1348 01:25:23,034 --> 01:25:26,307 Oh znam. Mnogo momaka to mora da te pita. 1349 01:25:26,371 --> 01:25:29,291 Ali �ta ako bih ti dao dovoljno novca da ne bi morala da radi� ovde? 1350 01:25:29,374 --> 01:25:31,126 Moj posao ide zaista dobro. 1351 01:25:33,795 --> 01:25:34,921 Vide�emo. 1352 01:25:39,676 --> 01:25:42,178 Ho�e� li svr�iti sa mnom, Moli? 1353 01:25:43,305 --> 01:25:47,309 Eliot, nemoj ni poku�avati. Nikad ne svr�avam na ovom mestu. 1354 01:25:47,392 --> 01:25:49,102 Uvek postoji 1. put. 1355 01:25:49,185 --> 01:25:52,377 Ne. Nikad to ne radim ovde. 1356 01:25:52,522 --> 01:25:57,181 Oh, zna�i stalno si se pretvarala? - Oh, ne uzrujavaj se. 1357 01:25:57,402 --> 01:26:00,864 Neke devojke to rade. Ne shvataj to li�no. 1358 01:26:00,989 --> 01:26:03,950 Bilo bi druga�ije, zar ne, van odavde? 1359 01:26:05,243 --> 01:26:07,989 �ao mi je. Nisam mislio da te toliko forsiram. 1360 01:26:16,212 --> 01:26:19,090 Moli, ho�e� li razmisliti o tome? 1361 01:26:21,509 --> 01:26:22,844 Da. 1362 01:26:22,927 --> 01:26:24,471 Pa, �elim da ima� moju karticu. 1363 01:26:28,892 --> 01:26:30,727 Nazovi me? 1364 01:26:30,810 --> 01:26:32,896 Molim te. Bilo kad. 1365 01:26:41,488 --> 01:26:42,739 Mmm. 1366 01:27:27,450 --> 01:27:32,997 1, 2, 3, 4, 5, 6, 1367 01:27:33,081 --> 01:27:35,125 7, 8... 1368 01:28:06,698 --> 01:28:09,033 Moli, hajde da zaradimo novac. 1369 01:28:09,117 --> 01:28:11,995 Ejpril, delimo novac. Ho�e� li doneti zaradu, molim te? 1370 01:28:12,078 --> 01:28:13,455 Naravno. - Hvala. 1371 01:28:25,550 --> 01:28:30,346 Nedostaje mi 20 $ i to me izlu�uje. Brojala sam ovaj novac 6 puta. 1372 01:28:34,100 --> 01:28:37,270 Gde je Meri? - Meri vi�e nije sa nama. 1373 01:28:37,353 --> 01:28:39,063 Isuse, Moli, danas si dobro pro�la. 1374 01:28:39,147 --> 01:28:41,816 Vidi�, nije bilo tako lo�e. Mnogo si zaradila. 1375 01:28:41,900 --> 01:28:43,573 Misli�, zaradio sam puno novca za tebe. 1376 01:28:46,654 --> 01:28:50,283 Lusi, jesi li ikad �ula za vi�ak vrednosti? 1377 01:28:50,366 --> 01:28:54,393 Moli, ne budi pokrovitelj. I ja sam i�la u dobru �kolu. 1378 01:28:56,331 --> 01:28:59,125 Odlazim. - U redu du�o. Vidimo se slede�e nedelje. 1379 01:28:59,209 --> 01:29:01,878 Ne, ne�emo. Ne vra�am se, Lusi. 1380 01:29:05,548 --> 01:29:07,133 Moli. 1381 01:29:07,217 --> 01:29:10,303 Du�o, samo si umorna. Idi ku�i i lepo se okupaj. 1382 01:29:10,386 --> 01:29:12,430 Ose�a�e� se dobro ujutro. 1383 01:29:14,349 --> 01:29:16,081 Moli? Moli, ne mo�e� tek tako da ode�. 1384 01:29:16,082 --> 01:29:17,769 �ta je sa tvojim redovnim klijentima? 1385 01:29:17,852 --> 01:29:21,606 Moli, ne mo�e� da me napusti�. Zna� da mi nedostaju devojke. 1386 01:29:26,926 --> 01:29:32,667 Preveo: suadnovic 110390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.