All language subtitles for We Were Tomorrow s01e06 Breach.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,857 --> 00:00:04,585 - [Announcer] Previously on "We Were Tomorrow." 2 00:00:05,519 --> 00:00:08,100 - [The Alchemist] You have so few days left. 3 00:00:08,100 --> 00:00:09,810 - [Evelyn] The people we love and innocent strangers 4 00:00:09,810 --> 00:00:10,711 are at stake. - Look around you. 5 00:00:10,711 --> 00:00:13,652 This world is burning up and we're trapped. 6 00:00:13,652 --> 00:00:15,993 This is not about love, this is about freedom. 7 00:00:15,993 --> 00:00:17,854 Who lives and who dies. - Stop it. 8 00:00:17,854 --> 00:00:20,525 - Take the boy and the bag. - I know how hard 9 00:00:20,525 --> 00:00:22,175 this is to get. 10 00:00:22,175 --> 00:00:25,387 - You asked me what I was searching for in Westbrook? 11 00:00:25,387 --> 00:00:26,220 Home. 12 00:00:27,157 --> 00:00:29,378 - Half of the things you see aren't real. 13 00:00:29,378 --> 00:00:30,612 You are gonna risk that? 14 00:00:32,379 --> 00:00:35,264 - The twins turned up. - You're meant to help us. 15 00:00:36,101 --> 00:00:38,862 - This will take you to them. - There was black sand 16 00:00:38,862 --> 00:00:41,443 lining every corner of that place. 17 00:00:41,443 --> 00:00:43,207 - [Man] They will find their triggers. 18 00:00:44,909 --> 00:00:46,910 - [Woman] Knock her out. 19 00:00:48,715 --> 00:00:53,717 (soft percussive music) (crickets chirping) 20 00:01:03,161 --> 00:01:06,953 - [Noah] Vely, do you think the old world's gonna turn out 21 00:01:06,953 --> 00:01:07,787 like this one? 22 00:01:10,004 --> 00:01:10,837 - Maybe. 23 00:01:11,925 --> 00:01:13,406 We were like them in the beginning 24 00:01:13,406 --> 00:01:14,546 so it would make sense 25 00:01:14,546 --> 00:01:16,560 that they would be like us in the end. 26 00:01:18,538 --> 00:01:20,462 Why, what are you thinking? 27 00:01:22,635 --> 00:01:25,681 (fire crackling) 28 00:01:25,681 --> 00:01:27,281 - I am not sure we should leave. 29 00:01:30,978 --> 00:01:32,463 The first humans to reach the old world 30 00:01:32,463 --> 00:01:33,847 described it as paradise. 31 00:01:37,265 --> 00:01:38,736 Cain said the ancients thought the same 32 00:01:38,736 --> 00:01:40,187 when they reached this world. 33 00:01:41,527 --> 00:01:43,828 Now, both worlds are destined to be destroyed, 34 00:01:45,639 --> 00:01:48,073 but I just have this horrible feeling. 35 00:01:50,771 --> 00:01:51,981 Paradise doesn't exist 36 00:01:55,243 --> 00:01:56,076 if we do. 37 00:01:57,077 --> 00:02:02,079 (soft melancholic music) (meat sizzling) 38 00:02:05,477 --> 00:02:06,727 - What is it, my darling? 39 00:02:11,449 --> 00:02:13,040 - [Evelyn] Why did it die? 40 00:02:13,040 --> 00:02:14,254 - It lived near some sick plants. 41 00:02:14,254 --> 00:02:19,256 (soft melancholic music) (birds chirping) 42 00:02:20,633 --> 00:02:23,757 You can plant a seed in many different soils, Evelyn. 43 00:02:25,765 --> 00:02:27,478 But if the seed is rotten, 44 00:02:28,556 --> 00:02:29,396 it will always, - It will always 45 00:02:29,396 --> 00:02:32,137 poison the dirt. - Poison the dirt. 46 00:02:33,733 --> 00:02:38,735 (soft melancholic music) (fire crackling) 47 00:02:41,506 --> 00:02:44,507 (suspenseful music) 48 00:02:51,942 --> 00:02:55,111 (soft ethereal music) 49 00:03:06,209 --> 00:03:10,044 (suspenseful music continues) 50 00:03:29,208 --> 00:03:30,042 - William? 51 00:03:33,445 --> 00:03:36,263 (footsteps tapping) 52 00:03:36,263 --> 00:03:38,484 - Warwick, you must wake up. 53 00:03:38,484 --> 00:03:40,315 Some truths are dark 54 00:03:40,315 --> 00:03:42,148 and should not be seen with sand. 55 00:03:44,726 --> 00:03:45,747 Wake up! 56 00:03:45,747 --> 00:03:46,580 Warwick! 57 00:03:49,710 --> 00:03:54,712 (tense suspenseful music) (fire crackling) 58 00:04:03,447 --> 00:04:05,894 (door opens) 59 00:04:05,894 --> 00:04:08,346 (Warrick groans) 60 00:04:08,346 --> 00:04:09,179 - Just a kid. 61 00:04:12,473 --> 00:04:13,307 - Kid? 62 00:04:13,307 --> 00:04:14,771 I'm probably older than you. 63 00:04:16,881 --> 00:04:19,882 (suspenseful music) 64 00:04:23,232 --> 00:04:24,065 - Look at this. 65 00:04:25,633 --> 00:04:27,343 - Is that what I think it is? 66 00:04:28,889 --> 00:04:30,057 - Rex? - Clear. 67 00:04:32,424 --> 00:04:35,426 (suspenseful music) 68 00:04:47,091 --> 00:04:49,645 Where do you get this? 69 00:04:51,623 --> 00:04:52,974 - He can make you tell him. 70 00:04:54,518 --> 00:04:56,995 - I don't have much kids, 71 00:04:56,995 --> 00:04:58,510 just, just take everything else. 72 00:04:58,510 --> 00:05:00,178 Just leave the sand. 73 00:05:04,671 --> 00:05:06,755 - [Rex] I don't think so. 74 00:05:07,644 --> 00:05:12,646 (both groan) (knife slashes) 75 00:05:13,665 --> 00:05:18,667 (suspenseful music) (Warrick groans) 76 00:05:41,446 --> 00:05:43,947 ("New Blood") 77 00:05:45,739 --> 00:05:50,741 ? I spent my whole life chained to the wall ? 78 00:05:52,168 --> 00:05:56,345 ? Hunger for more, not afraid to fall ? 79 00:05:56,345 --> 00:05:59,733 ? It's too late to try, there's nothin' you can do ? 80 00:05:59,733 --> 00:06:02,164 ? I'm gonna run all over you ? 81 00:06:02,164 --> 00:06:06,235 ? I'm lookin' for new blood ? 82 00:06:06,235 --> 00:06:07,938 ? Aye, yeah, yeah ? 83 00:06:07,938 --> 00:06:12,208 ? And nothin's gonna stop me now ? 84 00:06:12,208 --> 00:06:14,580 ? Nothin's gonna stop me ? 85 00:06:14,580 --> 00:06:16,325 ? Lookin' for new blood ? 86 00:06:16,325 --> 00:06:17,579 ? And don't try to fight ? 87 00:06:17,579 --> 00:06:19,203 ? Nothin' you can do ? 88 00:06:19,203 --> 00:06:24,205 ? I'm gonna run all over you ? 89 00:06:25,270 --> 00:06:27,735 ? Nothin's gonna stop me ? 90 00:06:27,735 --> 00:06:31,824 ? Looking for new blood ? 91 00:06:31,824 --> 00:06:34,825 (upbeat rock music) 92 00:06:40,775 --> 00:06:44,109 ? Looking for new blood ? 93 00:06:46,110 --> 00:06:49,111 (suspenseful music) 94 00:06:52,731 --> 00:06:57,733 (soft ethereal music) (birds chirping) 95 00:07:21,428 --> 00:07:22,979 - Hey, Vely, wake up, it moved. 96 00:07:23,964 --> 00:07:25,565 The arrow is pointing south now. 97 00:07:26,935 --> 00:07:27,769 - Really? 98 00:07:27,769 --> 00:07:29,819 'Cause that looks a lot like east me. 99 00:07:30,717 --> 00:07:31,557 - South, how? 100 00:07:34,777 --> 00:07:39,779 (soft ethereal music) (birds chirping) 101 00:07:51,155 --> 00:07:52,506 The arrow's pointing to us. 102 00:07:53,886 --> 00:07:54,719 - What? 103 00:07:56,055 --> 00:08:01,057 (soft ethereal music) (birds chirping) 104 00:08:01,118 --> 00:08:03,536 North is Noah, Siena, Evelyn. 105 00:08:04,793 --> 00:08:06,344 - [Noah] West isn't west. 106 00:08:07,752 --> 00:08:08,805 West is- - Warrick. 107 00:08:11,455 --> 00:08:14,623 (soft ethereal music) 108 00:08:20,163 --> 00:08:23,164 (suspenseful music) 109 00:08:25,114 --> 00:08:30,116 (branches crunching) (birds chirping) 110 00:08:36,983 --> 00:08:38,934 - We had been taught that no lifetime 111 00:08:38,934 --> 00:08:40,588 is the same as the one before. 112 00:08:41,988 --> 00:08:44,409 It only how you enter it and how you leave it. 113 00:08:47,015 --> 00:08:50,682 (suspenseful music) 114 00:08:50,682 --> 00:08:51,515 No! 115 00:08:53,940 --> 00:08:56,821 When William died before his time, 116 00:08:56,821 --> 00:08:59,292 it was clear that the forces that governed Erwin 117 00:09:00,213 --> 00:09:01,266 were changing. 118 00:09:03,233 --> 00:09:06,234 (suspenseful music) 119 00:09:13,588 --> 00:09:16,756 (footsteps crunching) 120 00:09:19,811 --> 00:09:24,813 (suspenseful music continues) (birds chirping) 121 00:09:44,069 --> 00:09:49,071 (water splashing) (footsteps crunching) 122 00:09:50,830 --> 00:09:53,831 (suspenseful music) 123 00:09:55,206 --> 00:10:00,208 (water splashing) (footsteps crunching) 124 00:10:01,076 --> 00:10:06,078 (footsteps crunching) (tense suspenseful music) 125 00:10:17,788 --> 00:10:21,303 - Make it look like they went that way. 126 00:10:21,303 --> 00:10:26,305 (footsteps crunching) (tense suspenseful music) 127 00:10:35,440 --> 00:10:36,357 - Let's go. 128 00:10:37,440 --> 00:10:40,942 (tense suspenseful music) 129 00:10:48,733 --> 00:10:50,496 - You ready? 130 00:10:50,496 --> 00:10:51,329 - Yeah. 131 00:10:52,163 --> 00:10:55,165 (suspenseful music) 132 00:10:57,787 --> 00:10:59,037 I think we are. 133 00:11:00,588 --> 00:11:05,590 (tense suspenseful music) (birds chirping) 134 00:11:15,673 --> 00:11:20,675 (compass rattling) (birds chirping) 135 00:11:21,508 --> 00:11:26,461 (footsteps crunching) (suspenseful music) 136 00:11:26,461 --> 00:11:27,562 - Well, this is great. 137 00:11:30,033 --> 00:11:30,866 - Yeah. 138 00:11:31,923 --> 00:11:35,555 (tense suspenseful music) 139 00:11:35,555 --> 00:11:37,255 We're gonna have to go through it. 140 00:11:38,466 --> 00:11:39,816 - Or we find a way over it. 141 00:11:42,076 --> 00:11:44,348 (suspenseful music) (birds chirping) 142 00:11:44,348 --> 00:11:45,979 We have no idea where it leads 143 00:11:48,790 --> 00:11:50,941 and we can't see what or who is down there. 144 00:11:53,892 --> 00:11:56,656 - Imagine how much easier it would be if we had flares. 145 00:11:58,962 --> 00:12:02,746 (tense suspenseful music) 146 00:12:02,746 --> 00:12:07,658 It's a mine, but it hasn't been touched in decades. 147 00:12:07,658 --> 00:12:12,660 (tense suspenseful music) (birds chirping) 148 00:12:13,060 --> 00:12:18,062 (suspenseful music) (wind swooshing) 149 00:12:20,448 --> 00:12:23,949 (tense suspenseful music) 150 00:12:33,328 --> 00:12:34,411 Jacob, look. 151 00:12:35,279 --> 00:12:36,112 - What is it? 152 00:12:40,021 --> 00:12:41,491 Westbrook? 153 00:12:41,491 --> 00:12:42,481 - It's our home. 154 00:12:44,460 --> 00:12:47,962 (tense suspenseful music) 155 00:12:52,543 --> 00:12:57,545 (footsteps crunching) (birds chirping) 156 00:12:59,587 --> 00:13:03,089 (tense suspenseful music) 157 00:13:07,343 --> 00:13:12,345 (Iza whistles) (footsteps crunching) 158 00:13:25,963 --> 00:13:27,322 - Iza, up here. 159 00:13:28,222 --> 00:13:32,091 (tense suspenseful music) 160 00:13:32,091 --> 00:13:32,992 How was your hunt? 161 00:13:34,312 --> 00:13:38,624 - Long, but fruitful as they always are. 162 00:13:38,624 --> 00:13:42,389 (tense suspenseful music) 163 00:13:42,389 --> 00:13:45,927 I first spotted the twins heading west of the fort. 164 00:13:45,927 --> 00:13:48,358 I am not sure they knew what they were looking for. 165 00:13:48,358 --> 00:13:49,198 - Why do you say that? 166 00:13:49,198 --> 00:13:52,740 - Because they walked the outskirts of the town twice. 167 00:13:52,740 --> 00:13:55,641 I watched them zigzag across the mountain and end up here. 168 00:13:57,872 --> 00:13:59,372 Kroden is expecting an update. 169 00:14:00,723 --> 00:14:01,973 Sure you can handle them? 170 00:14:03,724 --> 00:14:04,557 - Yeah. 171 00:14:05,690 --> 00:14:09,191 (tense suspenseful music) 172 00:14:11,462 --> 00:14:16,464 (suspenseful music) (fire crackling) 173 00:14:18,337 --> 00:14:19,990 - [Cain] Hang back with the kid, Lloyd. 174 00:14:19,990 --> 00:14:21,241 I'm gonna check that out. 175 00:14:23,892 --> 00:14:28,894 (footsteps crunching) (suspenseful music) 176 00:14:50,963 --> 00:14:53,694 - Ricket, put your rifle with theirs. 177 00:14:53,694 --> 00:14:55,075 Pistols only. 178 00:14:55,075 --> 00:14:56,668 My father wants them alive. 179 00:14:58,826 --> 00:14:59,876 You ready? 180 00:14:59,876 --> 00:15:00,710 - Yeah. 181 00:15:02,247 --> 00:15:03,241 Ladies first. 182 00:15:06,629 --> 00:15:08,073 - Fuck the patriarchy. 183 00:15:09,378 --> 00:15:14,380 (footsteps crunching) (birds chirping) 184 00:15:16,360 --> 00:15:21,362 (tense suspenseful music) (lighter clicking) 185 00:15:27,157 --> 00:15:28,598 - [Noah] Jacob, what's going on? 186 00:15:28,598 --> 00:15:29,431 - I don't know? 187 00:15:30,406 --> 00:15:31,865 - What? 188 00:15:31,865 --> 00:15:34,449 Whoa, Jacob, are you all right? 189 00:15:35,391 --> 00:15:36,431 - Noah? - I'm trying. 190 00:15:36,431 --> 00:15:37,532 - I can't let you out. 191 00:15:38,712 --> 00:15:39,545 Something's down here. 192 00:15:39,545 --> 00:15:40,379 Something's wrong. 193 00:15:41,473 --> 00:15:42,306 - Okay. 194 00:15:45,367 --> 00:15:47,271 - Wait, wait, wait, wait. 195 00:15:47,271 --> 00:15:49,036 Are you sure? 196 00:15:49,036 --> 00:15:51,070 - If you are right, we have to see what it is. 197 00:15:54,455 --> 00:15:57,123 (switch clicks) 198 00:15:58,628 --> 00:16:01,796 (footsteps crunching) 199 00:16:03,562 --> 00:16:06,446 - Well, so much for the element of surprise. 200 00:16:07,584 --> 00:16:08,877 - Ricket, come on. 201 00:16:11,387 --> 00:16:15,386 (footsteps crunching) 202 00:16:15,386 --> 00:16:17,459 (suspenseful music) 203 00:16:17,459 --> 00:16:20,211 (metal clanking) 204 00:16:21,719 --> 00:16:23,417 - There's the door over there. 205 00:16:25,081 --> 00:16:28,082 (suspenseful music) 206 00:16:32,562 --> 00:16:33,913 - How much further? 207 00:16:33,913 --> 00:16:34,746 - I'm not certain, 208 00:16:34,746 --> 00:16:36,952 but I'm sure all the tracks sync up under Westbrook. 209 00:16:38,016 --> 00:16:39,936 - Or what's left of it. 210 00:16:39,936 --> 00:16:40,837 - What's going on? 211 00:16:44,018 --> 00:16:45,246 Did you hear that? 212 00:16:48,026 --> 00:16:49,443 - Someone's here. 213 00:16:50,702 --> 00:16:52,741 (suspenseful music) 214 00:16:52,741 --> 00:16:53,574 - Come on. 215 00:16:56,283 --> 00:17:01,285 (footsteps crunching) (suspenseful music) 216 00:17:13,782 --> 00:17:18,784 (knife slashing) (both groaning) 217 00:17:19,257 --> 00:17:24,259 (punches thudding) (man groaning) 218 00:17:25,861 --> 00:17:30,863 (both groaning) (suspenseful music) 219 00:17:32,046 --> 00:17:36,641 (objects clattering) (both groaning) 220 00:17:36,641 --> 00:17:37,474 - It's okay, it's okay. 221 00:17:37,474 --> 00:17:39,104 You're okay, you're okay. 222 00:17:39,104 --> 00:17:42,970 (both groaning) (punches thudding) 223 00:17:42,970 --> 00:17:44,423 It's okay, it's okay, you're okay. 224 00:17:44,423 --> 00:17:47,343 - I can't feel my, I can't feel my legs. 225 00:17:47,343 --> 00:17:48,857 I can't, I can't walk, 226 00:17:48,857 --> 00:17:49,690 I can't! 227 00:17:50,608 --> 00:17:53,609 (suspenseful music) 228 00:17:54,747 --> 00:17:56,589 It's okay, it's okay. 229 00:17:56,589 --> 00:17:58,080 Do it. 230 00:17:58,080 --> 00:18:00,496 (gun pops) 231 00:18:00,496 --> 00:18:05,498 (upbeat guitar music) (punches thud) 232 00:18:08,157 --> 00:18:13,159 (Vulcan groaning) (upbeat guitar music) 233 00:18:15,686 --> 00:18:20,688 (man groans) (objects clattering) 234 00:18:22,360 --> 00:18:24,028 (upbeat guitar music) (gun thuds) 235 00:18:24,028 --> 00:18:29,030 (both groan) (upbeat guitar music) 236 00:18:34,373 --> 00:18:36,291 - [Noah] Jacob, get up. 237 00:18:37,422 --> 00:18:42,424 (both groan) (upbeat guitar music) 238 00:18:44,476 --> 00:18:47,557 (neck cracking) 239 00:18:47,557 --> 00:18:48,808 (upbeat guitar music) 240 00:18:48,808 --> 00:18:51,559 (punch swooshes) 241 00:18:52,653 --> 00:18:55,154 - You can do better than that. 242 00:18:56,699 --> 00:19:01,701 (punches thud) (both groan) 243 00:19:11,833 --> 00:19:14,584 (chain clanking) 244 00:19:16,928 --> 00:19:19,151 - [Jacob] Jacob, get up. 245 00:19:19,151 --> 00:19:21,611 (Evelyn groans) 246 00:19:21,611 --> 00:19:23,162 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 247 00:19:24,004 --> 00:19:24,921 Had enough. 248 00:19:26,132 --> 00:19:27,165 What are you doing? 249 00:19:27,165 --> 00:19:27,999 - Relax. 250 00:19:27,999 --> 00:19:29,603 - Kroden needs her alive. - She's fine. 251 00:19:29,603 --> 00:19:30,437 - She has a chain around her neck. 252 00:19:30,437 --> 00:19:31,664 That's not fine. - Yeah, I know that. 253 00:19:31,664 --> 00:19:34,249 - Whole point is to recover them in one piece. 254 00:19:35,837 --> 00:19:36,677 - She just blacked out. 255 00:19:36,677 --> 00:19:38,167 She's fine. - You know exactly what- 256 00:19:38,167 --> 00:19:40,157 (woman screams) (objects clattering) 257 00:19:40,157 --> 00:19:45,159 (knife slashing) (Vulcan groaning) 258 00:19:48,057 --> 00:19:51,058 (suspenseful music) 259 00:19:55,898 --> 00:19:56,898 - I got you. 260 00:19:57,982 --> 00:20:01,107 (both grunting) 261 00:20:01,107 --> 00:20:01,940 Go, go! 262 00:20:03,134 --> 00:20:04,634 - What did you do? 263 00:20:05,605 --> 00:20:06,438 Evelyn? 264 00:20:07,279 --> 00:20:10,281 (suspenseful music) 265 00:20:14,798 --> 00:20:19,800 (tense suspenseful music) (footsteps crunching) 266 00:20:26,072 --> 00:20:28,990 - [Cain] Now, what do we have here? 267 00:20:30,824 --> 00:20:34,965 (tense suspenseful music) 268 00:20:34,965 --> 00:20:36,556 - Siena? 269 00:20:36,556 --> 00:20:41,558 (footsteps crunching) (tense suspenseful music) 270 00:20:46,658 --> 00:20:51,660 (man groaning) (bones cracking) 271 00:20:52,589 --> 00:20:54,011 - Vulcan! 272 00:20:54,011 --> 00:20:55,161 Vulcan! 273 00:20:55,161 --> 00:21:00,163 (Vulcan groaning) (suspenseful music) 274 00:21:09,822 --> 00:21:14,824 (woman groans) (tense suspenseful music) 275 00:21:21,696 --> 00:21:23,793 - Next time I'm using my gun. 276 00:21:25,021 --> 00:21:26,121 - Where are you going? 277 00:21:27,481 --> 00:21:29,402 - Hey, if you wanna go chase 'em, then be my guest. 278 00:21:29,402 --> 00:21:30,853 But I'm gonna go find Kroden. 279 00:21:31,743 --> 00:21:33,484 He needs to know what we're up against. 280 00:21:33,484 --> 00:21:34,761 - We sure as hell didn't. 281 00:21:36,303 --> 00:21:37,136 Come on. 282 00:21:38,162 --> 00:21:43,164 (suspenseful music) (footsteps crunching) 283 00:21:46,851 --> 00:21:49,177 - The exit is this way. 284 00:21:49,177 --> 00:21:51,928 (Evelyn panting) 285 00:21:54,201 --> 00:21:57,202 (suspenseful music) 286 00:22:03,433 --> 00:22:06,267 (water trickling) 287 00:22:14,492 --> 00:22:17,661 (footsteps crunching) 288 00:22:24,071 --> 00:22:24,904 - Siena? 289 00:22:27,892 --> 00:22:28,725 Siena? 290 00:22:31,088 --> 00:22:32,338 - Are you real? 291 00:22:34,627 --> 00:22:36,795 Warrick, I couldn't do it. 292 00:22:41,475 --> 00:22:42,809 - What happened? 293 00:22:43,813 --> 00:22:44,741 - I couldn't. 294 00:22:44,741 --> 00:22:46,893 I couldn't save him. 295 00:22:46,893 --> 00:22:48,304 - Who? 296 00:22:48,304 --> 00:22:49,137 - William. 297 00:22:51,424 --> 00:22:52,257 No! 298 00:22:53,526 --> 00:22:57,337 (water trickling) (suspenseful music) 299 00:22:57,337 --> 00:22:58,171 He's here. 300 00:22:59,597 --> 00:23:01,899 (footsteps crunching) (tense suspenseful music) 301 00:23:01,899 --> 00:23:04,300 - You need to hide. - What? 302 00:23:04,300 --> 00:23:05,201 - Here, take this. 303 00:23:07,632 --> 00:23:08,952 - Where did you get this? 304 00:23:08,952 --> 00:23:09,942 - Just hurry, all right? 305 00:23:09,942 --> 00:23:11,263 He'll see you. - No, no, no, no. 306 00:23:11,263 --> 00:23:12,463 You have to use this with Evelyn. 307 00:23:12,463 --> 00:23:13,757 - Please, just use it. 308 00:23:15,705 --> 00:23:16,538 No, stop, stop! 309 00:23:16,538 --> 00:23:17,766 There's only enough for you. 310 00:23:19,876 --> 00:23:21,167 - No, Warrick, he'll kill you. 311 00:23:21,167 --> 00:23:23,418 - If he catches us, neither one of us will see tomorrow. 312 00:23:23,418 --> 00:23:24,531 Do you understand? 313 00:23:25,655 --> 00:23:30,117 (suspenseful music) (sand sizzling) 314 00:23:30,117 --> 00:23:33,274 Come on, come on, come on, come on, come on. 315 00:23:33,274 --> 00:23:35,153 - No, there isn't enough. 316 00:23:35,153 --> 00:23:36,103 There isn't enough. 317 00:23:37,531 --> 00:23:40,532 (suspenseful music) 318 00:23:48,958 --> 00:23:51,482 - Whatever happens, don't make a sound. 319 00:23:53,831 --> 00:23:57,332 (tense suspenseful music) 320 00:24:02,713 --> 00:24:05,881 (footsteps crunching) 321 00:24:15,009 --> 00:24:18,190 - I know I'm not who you're expecting. 322 00:24:18,190 --> 00:24:19,513 Sorry to disappoint. 323 00:24:21,551 --> 00:24:22,695 Where's the blonde? 324 00:24:26,743 --> 00:24:28,574 - What are you doing? 325 00:24:28,574 --> 00:24:29,679 Get up. 326 00:24:29,679 --> 00:24:30,513 Get up. 327 00:24:31,710 --> 00:24:35,212 (tense suspenseful music) 328 00:24:38,208 --> 00:24:39,648 - So? 329 00:24:39,648 --> 00:24:41,799 - The blonde one is behind the wounded one. 330 00:24:42,890 --> 00:24:44,183 Quite poetic really. 331 00:24:45,771 --> 00:24:47,004 - What a waste of sand. 332 00:24:48,292 --> 00:24:50,723 - On the upside, at least we know who raided 333 00:24:50,723 --> 00:24:51,656 the supply unit. 334 00:24:53,154 --> 00:24:54,984 Should we intervene? 335 00:24:54,984 --> 00:24:55,915 - No need. 336 00:24:55,915 --> 00:24:59,006 Now he'll bleed out long before Evelyn reaches him. 337 00:24:59,006 --> 00:25:01,197 - It's a bold move destroying the last few keys. 338 00:25:01,197 --> 00:25:02,400 - Cain is not bold. 339 00:25:04,078 --> 00:25:04,911 - Reckless? 340 00:25:07,259 --> 00:25:08,093 - Desperate. 341 00:25:09,540 --> 00:25:11,131 - He has Morrow. 342 00:25:11,131 --> 00:25:12,882 - No, he only thinks he has Morrow. 343 00:25:14,342 --> 00:25:16,746 I trust Mikolaj can take care of that. 344 00:25:19,494 --> 00:25:22,495 (suspenseful music) 345 00:25:29,808 --> 00:25:34,810 (woman groans) (suspenseful music) 346 00:25:34,965 --> 00:25:37,872 - Is she how you got that wound? 347 00:25:37,872 --> 00:25:39,225 I know you've seen her. 348 00:25:43,184 --> 00:25:45,645 You better start using your words Warrick 349 00:25:45,645 --> 00:25:47,959 or I'll shave the tongue from your head. 350 00:25:52,277 --> 00:25:53,511 Where is she? 351 00:25:54,995 --> 00:25:57,997 (suspenseful music) 352 00:25:58,892 --> 00:25:59,975 Where is she? 353 00:26:02,932 --> 00:26:03,925 - Shave away. 354 00:26:05,693 --> 00:26:07,844 You'll never hear the words leave my mouth. 355 00:26:11,425 --> 00:26:15,327 - You have robbed me of something far more valuable 356 00:26:15,327 --> 00:26:17,100 than you'll ever understand. 357 00:26:20,069 --> 00:26:24,153 And for that, I will now repay the favor. 358 00:26:26,366 --> 00:26:29,534 (soft ethereal music) 359 00:26:32,172 --> 00:26:35,193 (Cain screaming) (knife slashes) 360 00:26:35,193 --> 00:26:39,645 (footsteps crunching) (suspenseful music) 361 00:26:39,645 --> 00:26:40,479 - Whoa. 362 00:26:42,065 --> 00:26:45,909 (Evelyn panting) (footsteps crunching) 363 00:26:45,909 --> 00:26:46,742 Up here. 364 00:26:48,268 --> 00:26:51,269 (suspenseful music) 365 00:26:52,992 --> 00:26:54,592 What happened to you back there? 366 00:26:55,804 --> 00:26:57,336 - I was gonna ask you the same thing. 367 00:26:59,717 --> 00:27:04,719 - I don't know, I was on the ground. 368 00:27:04,996 --> 00:27:06,407 I was reaching for my throat, 369 00:27:06,407 --> 00:27:09,018 but all the pain just vanished. 370 00:27:09,018 --> 00:27:14,020 And then it hit me, like, every cell was powerful. 371 00:27:17,494 --> 00:27:19,852 (objects clattering) (knife slashes) 372 00:27:19,852 --> 00:27:20,686 And awake. 373 00:27:23,754 --> 00:27:25,455 - [Noah] I need to talk to Evelyn. 374 00:27:26,785 --> 00:27:28,106 Jacob? - I know. 375 00:27:28,106 --> 00:27:29,876 - [Noah] I don't understand what's happening. 376 00:27:29,876 --> 00:27:31,317 - I'm sorry. 377 00:27:31,317 --> 00:27:32,457 - Is that Noah? 378 00:27:32,457 --> 00:27:33,538 - Yeah. 379 00:27:33,538 --> 00:27:34,528 - You can switch back now, 380 00:27:34,528 --> 00:27:35,779 the threat's gone. - No. 381 00:27:37,199 --> 00:27:38,553 - What do you mean, no? 382 00:27:40,291 --> 00:27:41,124 - I can't. 383 00:27:44,042 --> 00:27:45,096 It's not working. 384 00:27:47,524 --> 00:27:48,457 I can barely heal. 385 00:27:49,984 --> 00:27:50,818 - What? 386 00:27:52,425 --> 00:27:55,427 (suspenseful music) 387 00:28:08,091 --> 00:28:10,573 - I don't know what it is. 388 00:28:10,573 --> 00:28:12,123 - This all started in the mine. 389 00:28:13,381 --> 00:28:14,214 - Evelyn? 390 00:28:17,053 --> 00:28:21,915 (Warrick screaming) (suspenseful music) 391 00:28:21,915 --> 00:28:22,749 West. 392 00:28:25,516 --> 00:28:26,967 - Warrick. 393 00:28:26,967 --> 00:28:28,347 Come on. 394 00:28:28,347 --> 00:28:33,349 (Jacob groaning) (suspenseful music) 395 00:28:50,495 --> 00:28:51,718 - Evelyn. 396 00:28:51,718 --> 00:28:52,969 - Noah. - Siena. 397 00:28:54,188 --> 00:28:57,189 (suspenseful music) 398 00:28:58,601 --> 00:29:00,019 - [Warrick] Noah. 399 00:29:01,585 --> 00:29:04,586 (suspenseful music) 400 00:29:09,414 --> 00:29:10,248 - Warrick? 401 00:29:12,187 --> 00:29:14,122 Warrick, can you hear me? 402 00:29:14,122 --> 00:29:17,379 - Yeah, you made it. 403 00:29:17,379 --> 00:29:18,520 You made it. 404 00:29:18,520 --> 00:29:19,723 - Of course I did. 405 00:29:22,512 --> 00:29:23,955 You still wanna be found? 406 00:29:26,023 --> 00:29:28,271 - Only if you're the one that's looking. 407 00:29:30,001 --> 00:29:34,519 (Evelyn sobbing) (lips smacking) 408 00:29:34,519 --> 00:29:36,710 - I am sorry I didn't get here sooner. 409 00:29:38,538 --> 00:29:39,371 I'm sorry. 410 00:29:40,879 --> 00:29:42,229 - [Noah] What happened to him? 411 00:29:42,229 --> 00:29:44,300 - Thieves had attacked him. 412 00:29:44,300 --> 00:29:47,064 Then Cain found us. 413 00:29:49,702 --> 00:29:51,506 Warrick tried to protect me, 414 00:29:53,694 --> 00:29:56,445 when Cain realized he wasn't gonna tell him where I was 415 00:29:57,896 --> 00:29:59,433 he lost control and, 416 00:30:03,331 --> 00:30:05,499 - And? - There was a chance 417 00:30:06,389 --> 00:30:09,543 Warrick would survive long enough to see Evelyn. 418 00:30:12,361 --> 00:30:13,625 So he took his eyes. 419 00:30:15,753 --> 00:30:17,974 - Warrick, we can leave this place, 420 00:30:17,974 --> 00:30:18,924 just like you said. 421 00:30:21,515 --> 00:30:22,956 - Isn't gonna work. 422 00:30:22,956 --> 00:30:24,576 - Why? 423 00:30:24,576 --> 00:30:25,930 We can be free. 424 00:30:27,581 --> 00:30:29,318 - No. 425 00:30:29,318 --> 00:30:30,492 Evelyn, listen to me. 426 00:30:32,623 --> 00:30:33,880 - Please. 427 00:30:33,880 --> 00:30:35,595 Please, don't give up on me. 428 00:30:35,595 --> 00:30:38,332 - Come on, time isn't the same. 429 00:30:38,332 --> 00:30:41,916 And I dunno how, how much more I have left. 430 00:30:43,706 --> 00:30:46,457 But I need you to know something. 431 00:30:50,572 --> 00:30:53,323 George may fell for the pony too. 432 00:30:55,458 --> 00:30:58,042 (both chuckle) 433 00:30:59,891 --> 00:31:02,893 (melancholic music) 434 00:31:07,300 --> 00:31:08,384 - I love you. 435 00:31:10,176 --> 00:31:13,010 - From the first life to the last. 436 00:31:15,197 --> 00:31:18,198 (melancholic music) 437 00:31:19,724 --> 00:31:20,558 - No. 438 00:31:21,567 --> 00:31:26,569 (melancholic music) (Evelyn crying) 439 00:31:31,041 --> 00:31:31,874 No! 440 00:31:34,859 --> 00:31:36,027 - Evelyn? - No! 441 00:31:39,253 --> 00:31:40,985 - He's gone. 442 00:31:40,985 --> 00:31:45,987 (Evelyn crying) (melancholic music) 443 00:31:53,360 --> 00:31:57,194 (melancholic music continues) 444 00:32:40,996 --> 00:32:45,998 (Evelyn sobbing) (melancholic music) 445 00:32:53,254 --> 00:32:54,337 - What is it? 446 00:32:57,608 --> 00:32:59,408 - I've never had to bury him before. 447 00:33:02,166 --> 00:33:05,168 (melancholic music) 448 00:33:07,748 --> 00:33:10,582 (water trickling) 449 00:33:19,987 --> 00:33:22,989 (suspenseful music) 450 00:33:25,411 --> 00:33:30,413 (birds cawing) (stick swooshing) 451 00:33:31,581 --> 00:33:32,414 - Thanks. 452 00:33:33,382 --> 00:33:34,215 - What's that? 453 00:33:35,333 --> 00:33:39,837 - My home or how I remember it. 454 00:33:41,095 --> 00:33:43,349 - First one? - Yeah. 455 00:33:44,786 --> 00:33:46,920 - Is that you? - Yep. 456 00:33:48,088 --> 00:33:49,401 - [Lloyd] Is that your mom? 457 00:33:51,029 --> 00:33:51,862 - Mm-hmm. 458 00:33:53,550 --> 00:33:54,383 - What's that? 459 00:33:54,383 --> 00:33:56,401 Is that a horse? 460 00:33:56,401 --> 00:33:58,835 - No, it's a four-legged man with a tail. 461 00:34:02,614 --> 00:34:03,447 - Fair enough. 462 00:34:05,165 --> 00:34:06,065 - Why do you care? 463 00:34:08,106 --> 00:34:10,507 - I don't, just trying to pass the time. 464 00:34:10,507 --> 00:34:13,631 - Well, what'd your first home look like? 465 00:34:15,614 --> 00:34:18,615 (suspenseful music) 466 00:34:19,840 --> 00:34:21,011 - The same. 467 00:34:21,011 --> 00:34:21,844 - I doubt that. 468 00:34:24,280 --> 00:34:27,281 (suspenseful music) 469 00:34:37,906 --> 00:34:40,740 (stick swooshing) 470 00:34:42,469 --> 00:34:43,613 You didn't have a mom? 471 00:34:46,311 --> 00:34:47,394 - Hey, how'd you go? 472 00:34:51,702 --> 00:34:52,794 That Well, huh? 473 00:34:52,794 --> 00:34:54,444 - The smoke was Siena. 474 00:34:54,444 --> 00:34:55,618 She was a dead end. 475 00:34:57,679 --> 00:35:00,680 (suspenseful music) 476 00:35:02,337 --> 00:35:04,408 We'll head into the town ruins. 477 00:35:04,408 --> 00:35:05,759 I wanna show you something. 478 00:35:07,763 --> 00:35:10,764 (suspenseful music) 479 00:35:16,951 --> 00:35:20,375 (footsteps crunching) 480 00:35:20,375 --> 00:35:21,825 - It's not how I remember it. 481 00:35:24,756 --> 00:35:26,527 Wait, it's a long shot. 482 00:35:26,527 --> 00:35:30,372 But I may have buried some black sand under my first home. 483 00:35:32,000 --> 00:35:33,901 I had no idea what it was at the time. 484 00:35:34,840 --> 00:35:36,254 It might still be there. 485 00:35:38,642 --> 00:35:41,643 (suspenseful music) 486 00:35:43,844 --> 00:35:45,308 - We will meet you back there. 487 00:35:47,820 --> 00:35:52,822 (suspenseful music) (footsteps crunching) 488 00:35:56,269 --> 00:35:58,213 - [Cain] Make sure we weren't followed. 489 00:36:00,764 --> 00:36:03,765 (suspenseful music) 490 00:36:06,187 --> 00:36:11,189 (footsteps crunching) (suspenseful music) 491 00:36:21,561 --> 00:36:24,395 (leafs crunching) 492 00:36:26,664 --> 00:36:29,665 (suspenseful music) 493 00:36:43,426 --> 00:36:48,428 (woman panting) (footsteps tapping) 494 00:36:49,068 --> 00:36:51,274 - Oh, well don't you look a little worse for where? 495 00:36:52,211 --> 00:36:54,512 - I'm looking forward to the day that I don't. 496 00:36:58,904 --> 00:36:59,904 - So, what happened? 497 00:37:00,765 --> 00:37:01,818 - We found the twins. 498 00:37:05,507 --> 00:37:06,340 - And then? 499 00:37:07,772 --> 00:37:12,774 (suspenseful music) (punches thudding) 500 00:37:16,401 --> 00:37:17,702 - You said Siena was dead. 501 00:37:21,563 --> 00:37:22,514 - Gimme that scope. 502 00:37:25,135 --> 00:37:26,215 No sign of Noah. 503 00:37:26,215 --> 00:37:30,147 But if I see her again, she'll wish she was. 504 00:37:30,147 --> 00:37:31,947 - [Lloyd] Will the twins still work? 505 00:37:33,538 --> 00:37:35,439 - Without partners, they're worthless. 506 00:37:36,389 --> 00:37:37,890 - [Lloyd] So, what's the plan? 507 00:37:39,660 --> 00:37:42,241 - How many lives have you seen, Lloyd? 508 00:37:42,241 --> 00:37:43,075 - Three. 509 00:37:44,162 --> 00:37:44,995 - Good. 510 00:37:46,533 --> 00:37:47,977 I only need this one. 511 00:37:51,365 --> 00:37:52,198 - Cain? 512 00:37:54,846 --> 00:37:56,410 - Send her my regards. 513 00:37:57,980 --> 00:38:02,982 (suspenseful music) (footsteps crunching) 514 00:38:09,006 --> 00:38:12,329 (footsteps crunching) 515 00:38:12,329 --> 00:38:15,331 (suspenseful music) 516 00:38:17,235 --> 00:38:19,087 - You'll be my bait for- 517 00:38:19,087 --> 00:38:21,437 (Cain groaning) 518 00:38:21,437 --> 00:38:22,738 - I can't let you do that. 519 00:38:24,888 --> 00:38:26,479 Listen to me. 520 00:38:26,479 --> 00:38:27,680 Kroden doesn't need you. 521 00:38:28,820 --> 00:38:31,224 So, I suggest you take this moment and you run. 522 00:38:32,512 --> 00:38:33,772 - How do I know you're not gonna mow me down 523 00:38:33,772 --> 00:38:34,615 the second I do? 524 00:38:37,426 --> 00:38:39,834 (guns clattering) 525 00:38:39,834 --> 00:38:43,169 - I don't wanna be in this place any more than I have to be. 526 00:38:44,156 --> 00:38:46,257 I made a deal with Kroden. 527 00:38:46,257 --> 00:38:49,048 You were never meant to be part of that deal. 528 00:38:49,048 --> 00:38:50,759 Now, I'm gonna get outta here 529 00:38:50,759 --> 00:38:52,439 and I don't need to have your blood on my hands 530 00:38:52,439 --> 00:38:54,077 when I do. 531 00:38:54,077 --> 00:38:54,910 You understand? 532 00:38:59,042 --> 00:39:01,293 - The deal was never about the twins, was it? 533 00:39:03,754 --> 00:39:06,455 It's about what Cain found in the mines. 534 00:39:06,455 --> 00:39:07,719 That's what Kroden wants. 535 00:39:10,087 --> 00:39:12,370 I recognize that stuff from my first life. 536 00:39:15,219 --> 00:39:18,220 (suspenseful music) 537 00:39:22,181 --> 00:39:23,205 I'm right, aren't I? 538 00:39:24,801 --> 00:39:26,533 - This is the part where you run. 539 00:39:26,533 --> 00:39:27,366 Go! 540 00:39:29,192 --> 00:39:34,194 (suspenseful music) (footsteps crunching) 541 00:39:38,868 --> 00:39:41,496 - I really thought I could save her. 542 00:39:44,628 --> 00:39:49,630 (melancholic music) (paper crunching) 543 00:39:49,872 --> 00:39:52,040 And now they're both gone. 544 00:39:54,203 --> 00:39:55,606 (Evelyn sobs) 545 00:39:55,606 --> 00:39:57,866 - We don't have to endure this place. 546 00:39:57,866 --> 00:39:58,739 We can fix it. 547 00:40:00,952 --> 00:40:05,954 (melancholic music) (birds chirping) 548 00:40:06,989 --> 00:40:10,153 - [Man] They're in there. (gun pops) 549 00:40:10,153 --> 00:40:12,645 (Morrow panting) 550 00:40:12,645 --> 00:40:15,896 (indistinct screaming) 551 00:40:17,517 --> 00:40:22,519 (suspenseful music) (footsteps crunching) 552 00:40:26,647 --> 00:40:28,988 - Kroden doesn't want them to have an escape. 553 00:40:28,988 --> 00:40:30,239 - Which side do you want? 554 00:40:32,800 --> 00:40:35,438 (suspenseful music) (footsteps crunching) 555 00:40:35,438 --> 00:40:38,502 - Ulric and Iz are maneuvering east with Vulcan. 556 00:40:38,502 --> 00:40:40,603 I know Mikolaj has positioned himself north 557 00:40:40,603 --> 00:40:43,394 of the old church, I'll give him back up there. 558 00:40:43,394 --> 00:40:45,735 - Okay, I'll take the western side. 559 00:40:47,384 --> 00:40:52,386 (suspenseful music) (footsteps crunching) 560 00:40:56,013 --> 00:41:01,015 (wind swooshing) (suspenseful music) 561 00:41:03,575 --> 00:41:06,023 - I didn't think Diablo was a part of the deal. 562 00:41:06,023 --> 00:41:06,856 - He wasn't. 563 00:41:09,264 --> 00:41:11,095 So, what is this? 564 00:41:11,095 --> 00:41:12,415 - [Lloyd] Insurance. 565 00:41:12,415 --> 00:41:13,249 - For what? 566 00:41:14,606 --> 00:41:15,810 - Your future supply. 567 00:41:17,397 --> 00:41:19,561 Cain knows each of the mines that store it. 568 00:41:21,299 --> 00:41:22,920 - There's more than one? 569 00:41:22,920 --> 00:41:23,753 - Yeah. 570 00:41:24,856 --> 00:41:27,098 You can ask him yourself when he comes to. 571 00:41:27,098 --> 00:41:28,592 - Mm. 572 00:41:28,592 --> 00:41:31,766 So, where is it? 573 00:41:33,454 --> 00:41:36,698 The mine entrance is an old military trench. 574 00:41:39,546 --> 00:41:40,380 - Good. 575 00:41:42,638 --> 00:41:43,961 - So? 576 00:41:45,279 --> 00:41:48,580 - You really wanna leave all this behind? 577 00:41:48,580 --> 00:41:50,441 Things are just getting interesting. 578 00:41:50,441 --> 00:41:54,402 - I want off this godforsaken rock. 579 00:41:54,402 --> 00:41:56,806 - And you think Earth will be any better? 580 00:41:59,324 --> 00:42:00,378 - It has to be. 581 00:42:02,566 --> 00:42:03,439 - Careful. 582 00:42:05,327 --> 00:42:06,380 You haven't seen it. 583 00:42:09,198 --> 00:42:10,969 - [Man] They're here. 584 00:42:10,969 --> 00:42:11,929 - Who? - The twins. 585 00:42:11,929 --> 00:42:14,566 - And the blonde one. - They have black sand. 586 00:42:14,566 --> 00:42:16,071 - What? 587 00:42:16,071 --> 00:42:17,635 Go, everyone, move. 588 00:42:19,389 --> 00:42:24,391 (suspenseful music) (footsteps crunching) 589 00:42:25,354 --> 00:42:28,355 (upbeat rock music) 590 00:42:32,274 --> 00:42:34,858 (guns popping) 591 00:42:37,295 --> 00:42:39,582 - [Woman] Marrow's up there. 592 00:42:39,582 --> 00:42:44,584 (upbeat rock music) (guns popping) 593 00:42:44,729 --> 00:42:45,813 - Just a kid. 594 00:42:46,802 --> 00:42:49,844 (upbeat rock music) (guns popping) 595 00:42:49,844 --> 00:42:52,278 (Vulcan groans) 596 00:42:52,278 --> 00:42:54,216 (gun clicks) 597 00:42:54,216 --> 00:42:55,690 - Well, he can shoot. 598 00:42:57,018 --> 00:43:02,020 (upbeat rock music) (guns popping) 599 00:43:03,250 --> 00:43:04,083 - I got this. 600 00:43:04,083 --> 00:43:05,612 I got this. 601 00:43:05,612 --> 00:43:08,082 (guns popping) 602 00:43:08,082 --> 00:43:09,032 - Where's the sand? 603 00:43:10,513 --> 00:43:11,346 - Here. 604 00:43:11,346 --> 00:43:13,214 - We have to do this now. - Are you crazy? 605 00:43:13,214 --> 00:43:15,825 We can't open the breach in the middle of this. 606 00:43:15,825 --> 00:43:17,225 We have to find another way. 607 00:43:18,976 --> 00:43:20,297 - Recover Noah. 608 00:43:20,297 --> 00:43:21,960 Recover him at any cost. 609 00:43:24,072 --> 00:43:25,305 - There. 610 00:43:25,305 --> 00:43:27,714 (upbeat rock music) (guns popping) 611 00:43:27,714 --> 00:43:28,797 - Yeah, okay. 612 00:43:29,797 --> 00:43:31,476 - I've got the shot, I've got the shot. 613 00:43:31,476 --> 00:43:36,478 (upbeat rock music) (guns popping) 614 00:43:36,800 --> 00:43:38,551 - I said recover him. 615 00:43:39,580 --> 00:43:44,582 (upbeat rock music) (guns popping) 616 00:43:47,292 --> 00:43:48,914 - I'm out. 617 00:43:48,914 --> 00:43:50,964 - I got a clip left. 618 00:43:50,964 --> 00:43:53,965 (upbeat rock music) 619 00:43:54,920 --> 00:43:57,950 (gun clicks) 620 00:43:57,950 --> 00:43:58,783 - I can get a clean shot. 621 00:43:58,783 --> 00:44:00,040 - Wait, Iza! 622 00:44:00,040 --> 00:44:02,794 (gun pops) (Iza groaning) 623 00:44:02,794 --> 00:44:04,581 Don't say I didn't tell you so. 624 00:44:07,914 --> 00:44:08,823 - Cover me. 625 00:44:08,823 --> 00:44:09,656 - What? 626 00:44:09,656 --> 00:44:12,074 You just pull 'em out anyway. 627 00:44:14,185 --> 00:44:19,187 (upbeat rock music) (guns popping) 628 00:44:21,439 --> 00:44:23,022 - Well, at least we're not dead yet. 629 00:44:23,022 --> 00:44:23,982 I don't think they're trying to kill us. 630 00:44:23,982 --> 00:44:25,733 I think they're trying to catch us. 631 00:44:27,371 --> 00:44:28,562 (upbeat rock music) (guns popping) 632 00:44:28,562 --> 00:44:33,370 (both speaking in foreign language) 633 00:44:33,370 --> 00:44:37,956 (upbeat rock music) (guns popping) 634 00:44:37,956 --> 00:44:40,624 (Noah groaning) 635 00:44:43,074 --> 00:44:46,731 (suspenseful music) 636 00:44:46,731 --> 00:44:47,932 - [Siena] What was that? 637 00:44:50,402 --> 00:44:54,341 (suspenseful music) (gun clicks) 638 00:44:54,341 --> 00:44:55,280 - You? 639 00:44:55,280 --> 00:44:56,940 (gun pops) (Noah groans) 640 00:44:56,940 --> 00:44:57,774 - Noah? 641 00:44:59,096 --> 00:45:00,087 You have to get up, Jacob. 642 00:45:00,087 --> 00:45:02,698 - What did you call him? - Go, go! 643 00:45:02,698 --> 00:45:05,739 - Evelyn, I'll cover you. 644 00:45:05,739 --> 00:45:08,595 (upbeat rock music) (guns popping) 645 00:45:08,595 --> 00:45:10,596 - Take that kid out now. 646 00:45:12,613 --> 00:45:16,462 - Morrow, give me a gun. - Get it out, please. 647 00:45:16,462 --> 00:45:18,743 (upbeat rock music) (guns popping) 648 00:45:18,743 --> 00:45:20,664 - What is this? 649 00:45:20,664 --> 00:45:21,875 - My sand. 650 00:45:21,875 --> 00:45:23,316 (Noah groaning) 651 00:45:23,316 --> 00:45:25,033 (upbeat percussive music) (guns popping) 652 00:45:25,033 --> 00:45:27,777 (Noah screaming) 653 00:45:27,777 --> 00:45:28,610 - Siena? 654 00:45:30,196 --> 00:45:31,896 - [Marrow] Siena, I can hold them. 655 00:45:31,896 --> 00:45:32,730 Go! 656 00:45:34,369 --> 00:45:35,857 - Siena! 657 00:45:35,857 --> 00:45:39,019 (upbeat percussive music) (guns popping) 658 00:45:39,019 --> 00:45:41,041 - Wait, no, no, no, no, no, no. 659 00:45:41,041 --> 00:45:41,874 - What are you doing? 660 00:45:41,874 --> 00:45:44,002 What are you doing? - There is no time. 661 00:45:44,002 --> 00:45:46,174 - [Marrow] Evelyn? 662 00:45:46,174 --> 00:45:50,034 (upbeat suspenseful music) (guns popping) 663 00:45:50,034 --> 00:45:50,867 Evelyn! 664 00:45:52,122 --> 00:45:55,707 (upbeat suspenseful music) 665 00:46:03,050 --> 00:46:06,323 (Noah groaning) (gun pops) 666 00:46:06,323 --> 00:46:07,674 - They opened the breach. 667 00:46:07,674 --> 00:46:09,027 - Evie. - It's okay. 668 00:46:10,255 --> 00:46:12,899 This is how it was always meant to be. 669 00:46:14,216 --> 00:46:18,431 You take care of my brother and you fix this place, okay? 670 00:46:20,977 --> 00:46:22,270 Okay? 671 00:46:22,270 --> 00:46:23,306 - Okay. 672 00:46:23,306 --> 00:46:25,657 - I will see you again. 673 00:46:25,657 --> 00:46:28,742 (footsteps crunching) 674 00:46:28,742 --> 00:46:29,575 - Evie! 675 00:46:31,103 --> 00:46:31,936 - Evelyn! 676 00:46:33,043 --> 00:46:34,249 (knife slashing) Evelyn! 677 00:46:34,249 --> 00:46:38,997 (both groaning) (guns popping) 678 00:46:38,997 --> 00:46:39,830 - No! 679 00:46:41,016 --> 00:46:43,094 (Evelyn grunting) 680 00:46:43,094 --> 00:46:46,678 (upbeat suspenseful music) 681 00:46:48,358 --> 00:46:53,360 (Kroden screaming) (guns popping) 682 00:46:54,579 --> 00:46:59,581 (suspenseful music) (birds chirping) 683 00:47:03,780 --> 00:47:05,927 - They opened the breach. - And? 684 00:47:05,927 --> 00:47:07,908 - The blonde one got through. 685 00:47:07,908 --> 00:47:09,708 - So, why is she here? 686 00:47:09,708 --> 00:47:12,382 - No one knows we have her except him. 687 00:47:14,390 --> 00:47:16,491 - He wants to cross the high ones at dusk. 688 00:47:19,972 --> 00:47:22,343 - [Vulcan] Iza, make her unrecognizable. 689 00:47:22,343 --> 00:47:23,367 - Only a little. 690 00:47:24,869 --> 00:47:29,871 (knife slashing) (suspenseful music) 691 00:47:45,453 --> 00:47:46,703 - Where does he want Fay? 692 00:47:48,334 --> 00:47:52,536 - Put her in a cell and untie her. 693 00:47:52,536 --> 00:47:54,096 She's a child. 694 00:47:54,096 --> 00:47:55,720 - Yeah, with a solid right hook. 695 00:47:56,797 --> 00:47:58,208 Look. - Yeah? 696 00:47:58,208 --> 00:47:59,041 Okay. 697 00:48:00,351 --> 00:48:03,852 (tense suspenseful music) 698 00:48:11,854 --> 00:48:16,856 (chain clanging) (tense suspenseful music) 699 00:48:39,654 --> 00:48:40,648 - Red suits you. 700 00:48:43,166 --> 00:48:44,759 - [Kroden] Well, hello again. 701 00:48:46,407 --> 00:48:47,370 - She's talkative. 702 00:48:49,768 --> 00:48:53,013 I'm Vulcan and this- - I know who you are. 703 00:48:55,411 --> 00:48:57,274 I just didn't place you at first. 704 00:49:02,133 --> 00:49:03,434 Whatever you want from me, 705 00:49:05,345 --> 00:49:07,539 you're gonna have to take it by force. 706 00:49:10,477 --> 00:49:11,650 - That's very tempting, 707 00:49:14,709 --> 00:49:16,242 but not at all necessary. 708 00:49:17,259 --> 00:49:19,453 You see, so long as we have you here, 709 00:49:21,551 --> 00:49:22,875 he will come back for you. 710 00:49:26,473 --> 00:49:27,827 - My brother is gone. 711 00:49:29,535 --> 00:49:32,926 (suspenseful music) 712 00:49:32,926 --> 00:49:36,950 - I'm not talking about your brother. (laughs) 713 00:49:36,950 --> 00:49:39,951 (suspenseful music) 714 00:49:46,641 --> 00:49:47,775 - You want Jacob. 715 00:49:50,733 --> 00:49:54,924 - After your little stunt, when the breach opened, 716 00:49:54,924 --> 00:49:58,106 Noah soul was ripped from Jacob undoing the alchemy 717 00:49:58,106 --> 00:50:01,587 that fused their bodies and leaving Jacob behind. 718 00:50:01,587 --> 00:50:02,457 We would've had him too 719 00:50:02,457 --> 00:50:04,594 if Kiao didn't take him (indistinct). 720 00:50:04,594 --> 00:50:09,596 (knife slashing) (Evelyn grunts) 721 00:50:13,284 --> 00:50:18,286 (knife slashing) (Evelyn groans) 722 00:50:19,414 --> 00:50:21,728 - It's not as satisfying the second time, huh? 723 00:50:25,615 --> 00:50:30,617 (suspenseful music) (knife slashes) 724 00:50:33,861 --> 00:50:35,112 - Cain's curse. 725 00:50:37,512 --> 00:50:40,336 If you're planning on using me as bait, forget it. 726 00:50:41,233 --> 00:50:43,214 Jacob won't come back. 727 00:50:43,214 --> 00:50:44,564 Not if he has his own body. 728 00:50:46,837 --> 00:50:50,267 (suspenseful music) 729 00:50:50,267 --> 00:50:52,731 - You almost believe that. 730 00:50:54,948 --> 00:50:56,389 - You are too late, 731 00:50:56,389 --> 00:50:57,229 Siena already closed 732 00:50:57,229 --> 00:50:58,453 the breach. - So have others. 733 00:51:00,021 --> 00:51:01,794 And yet here we still are. 734 00:51:04,642 --> 00:51:07,406 - She will change this place for everyone in it. 735 00:51:08,454 --> 00:51:10,888 Even a descendant like you. 736 00:51:12,252 --> 00:51:15,837 (suspenseful music) 737 00:51:15,837 --> 00:51:18,305 - Only if she goes back to a time where she can. 738 00:51:21,517 --> 00:51:24,812 (suspenseful music) 739 00:51:24,812 --> 00:51:29,814 (Evelyn screaming) (chains clanging) 740 00:51:32,222 --> 00:51:35,224 (suspenseful music) 741 00:51:45,642 --> 00:51:50,644 (man groaning and panting) (suspenseful music) 742 00:51:52,343 --> 00:51:55,095 (marks sizzling) 743 00:51:57,601 --> 00:52:02,603 (suspenseful music) (man panting) 744 00:52:15,450 --> 00:52:20,452 (footsteps tapping) (suspenseful music) 745 00:52:28,085 --> 00:52:33,087 (wind swooshing) (suspenseful music) 746 00:53:03,397 --> 00:53:05,565 - Welcome to the Sunlands. 747 00:53:08,381 --> 00:53:11,882 (tense suspenseful music) 748 00:53:50,383 --> 00:53:54,717 (tense suspenseful music continues) 749 00:54:08,394 --> 00:54:12,312 (tense suspenseful music ends) 750 00:54:27,361 --> 00:54:32,363 (soft ethereal music) (wings flapping) 751 00:54:34,381 --> 00:54:37,883 (upbeat percussive music) 752 00:54:37,933 --> 00:54:42,483 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.