All language subtitles for We Were Tomorrow s01e05 Cursed.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:03,510 - [Announcer] Previously on "We Were Tomorrow." 2 00:00:03,510 --> 00:00:04,920 - [Evelyn] We're leaving. 3 00:00:04,920 --> 00:00:06,450 - Did you find your way through the city? 4 00:00:06,450 --> 00:00:07,700 - You're welcome to join. 5 00:00:08,700 --> 00:00:09,533 - Where'd you get this? 6 00:00:09,533 --> 00:00:10,950 - [Mauro] The great divide. 7 00:00:10,950 --> 00:00:12,930 - [Person] That Kuo, one of the seven. 8 00:00:12,930 --> 00:00:15,000 - Bandits have been attacking descendants, 9 00:00:15,000 --> 00:00:16,980 robbing them of their tattoos. 10 00:00:16,980 --> 00:00:20,280 - Someone rated the supply unit near the Western City. 11 00:00:20,280 --> 00:00:21,750 They took two vials of sand. 12 00:00:21,750 --> 00:00:23,392 They didn't touch any food or weapons. 13 00:00:23,392 --> 00:00:25,320 (gun blaring) 14 00:00:25,320 --> 00:00:26,970 - Welcome to the family, soldier. 15 00:00:27,900 --> 00:00:29,824 - [Person] Do you think Noah remembers you? 16 00:00:29,824 --> 00:00:32,440 - I hope so, I hope wherever they are 17 00:00:34,680 --> 00:00:37,080 that they haven't stopped searching. 18 00:00:37,080 --> 00:00:38,640 - [Fay] This is a courtesy broadcast 19 00:00:38,640 --> 00:00:40,350 for anyone in the Highland area. 20 00:00:40,350 --> 00:00:42,210 If you have lost your key, 21 00:00:42,210 --> 00:00:44,090 meet us at the Still Bridge in the Bay. 22 00:00:44,090 --> 00:00:46,020 - Do you really think erasing Cain 23 00:00:46,020 --> 00:00:48,270 from the ancients will save your friends, huh? 24 00:00:48,270 --> 00:00:49,533 No, that very act, 25 00:00:51,060 --> 00:00:52,650 you could erase 'em all. 26 00:00:52,650 --> 00:00:53,768 - Or you. 27 00:00:53,768 --> 00:00:56,518 (dramatic music) 28 00:01:00,660 --> 00:01:01,590 - She's attacked. 29 00:01:01,590 --> 00:01:02,610 - [Jacob] Saving you is all part 30 00:01:02,610 --> 00:01:03,480 of being stuck into your-- 31 00:01:03,480 --> 00:01:05,370 - Noah may let you hide inside of his body, 32 00:01:05,370 --> 00:01:06,203 but that doesn't mean you can 33 00:01:06,203 --> 00:01:07,110 break breach. - Your mother would be dead 34 00:01:07,110 --> 00:01:08,223 if it wasn't for me. 35 00:01:10,648 --> 00:01:12,480 (speaking in foreign language) 36 00:01:12,480 --> 00:01:14,493 - Send me a alchemist. 37 00:01:15,531 --> 00:01:18,281 (dramatic music) 38 00:01:21,270 --> 00:01:22,410 - Cain? 39 00:01:22,410 --> 00:01:25,523 - Like we said, "Acquaintances." 40 00:01:25,523 --> 00:01:28,890 (pensive music) 41 00:01:28,890 --> 00:01:32,070 - Alright, well I guess I'll bring the truck around. 42 00:01:32,070 --> 00:01:33,000 - You got it fixed? 43 00:01:33,000 --> 00:01:33,833 - Of course. 44 00:01:34,950 --> 00:01:37,000 I can't guarantee we'll make it that far. 45 00:01:38,550 --> 00:01:39,483 - How far is far? 46 00:01:40,370 --> 00:01:42,420 - Hm, how far is the end of the driveway? 47 00:01:54,884 --> 00:01:58,384 (pensive music continues) 48 00:02:21,630 --> 00:02:22,980 - So where'd you find Cain? 49 00:02:24,180 --> 00:02:25,893 - In a fort southeast of here. 50 00:02:28,170 --> 00:02:29,920 - You gained his trust pretty fast. 51 00:02:31,800 --> 00:02:33,363 - Yeah, it wasn't hard. 52 00:02:34,410 --> 00:02:36,123 I was his lackey at one stage. 53 00:02:37,350 --> 00:02:38,900 - [Pern] In your previous life? 54 00:02:40,080 --> 00:02:40,913 - Yeah. 55 00:02:48,690 --> 00:02:50,790 - It's not a shade that I'm proud of, but, 56 00:02:54,420 --> 00:02:56,141 gotta start somewhere. 57 00:02:56,141 --> 00:02:59,641 (pensive music continues) 58 00:03:02,310 --> 00:03:03,960 - You were born in the slums too? 59 00:03:06,780 --> 00:03:08,733 Highlander or desert? 60 00:03:10,440 --> 00:03:11,273 - Glaciers. 61 00:03:13,380 --> 00:03:14,213 - Desert. 62 00:03:17,280 --> 00:03:18,113 - Pern. 63 00:03:19,500 --> 00:03:20,333 Pern. 64 00:03:23,580 --> 00:03:25,710 I'm calling Iza back. 65 00:03:25,710 --> 00:03:27,889 I want you to go be my eyes. 66 00:03:27,889 --> 00:03:30,556 (pensive music) 67 00:03:33,360 --> 00:03:34,383 Take your rifle. 68 00:03:36,043 --> 00:03:39,543 (pensive music continues) 69 00:03:54,417 --> 00:03:56,760 - You sure you want to use that much? 70 00:03:56,760 --> 00:03:59,010 I know how hard this is to get. 71 00:03:59,010 --> 00:04:02,010 - That's exactly what Cain will say when you hand it to him. 72 00:04:04,293 --> 00:04:07,900 Hmm, so, take the boy and the bag 73 00:04:09,240 --> 00:04:10,773 and you lead him to the down. 74 00:04:12,360 --> 00:04:13,380 We'll do the rest. 75 00:04:14,781 --> 00:04:18,281 (pensive music continues) 76 00:04:26,529 --> 00:04:29,279 (birds chirping) 77 00:04:30,627 --> 00:04:33,627 (suspenseful music) 78 00:05:00,349 --> 00:05:04,182 (suspenseful music continues) 79 00:05:35,224 --> 00:05:37,974 (dramatic music) 80 00:05:40,092 --> 00:05:45,092 ? I spent my whole life chained to the wall ? 81 00:05:46,761 --> 00:05:51,041 ? Coming for more, not afraid to fall ? 82 00:05:51,041 --> 00:05:52,380 ? It's too late to try ? 83 00:05:52,380 --> 00:05:54,092 ? There's nothing you can do ? 84 00:05:54,092 --> 00:05:56,736 ? I'm gonna run all over you ? 85 00:05:56,736 --> 00:06:00,726 ? I'm looking for new blood ? 86 00:06:00,726 --> 00:06:02,357 ? Yay, yay, yay ? 87 00:06:02,357 --> 00:06:06,683 ? And nothing's gonna stop me now ? 88 00:06:06,683 --> 00:06:08,896 ? Nothing's gonna stop me ? 89 00:06:08,896 --> 00:06:10,723 ? Looking for new blood ? 90 00:06:10,723 --> 00:06:12,113 ? Don't try to fight ? 91 00:06:12,113 --> 00:06:13,721 ? Nothing you can do ? 92 00:06:13,721 --> 00:06:17,335 ? I'm gonna run all over you ? 93 00:06:17,335 --> 00:06:19,795 ? Now ? 94 00:06:19,795 --> 00:06:22,307 ? Nothing's gonna stop me ? 95 00:06:22,307 --> 00:06:23,984 ? Looking for new blood ? 96 00:06:23,984 --> 00:06:27,181 ? Na na na no no no ? 97 00:06:27,181 --> 00:06:30,474 ? Na na na no no no ? 98 00:06:30,474 --> 00:06:34,091 ? Na na na no no no ? 99 00:06:34,091 --> 00:06:35,344 ? Na na na ? 100 00:06:35,344 --> 00:06:39,812 ? I'm looking for new blood ? 101 00:06:39,812 --> 00:06:42,479 (pensive music) 102 00:07:14,880 --> 00:07:16,470 - Do you wanna talk about it? 103 00:07:16,470 --> 00:07:17,303 - What? 104 00:07:18,210 --> 00:07:19,053 - Roxy. 105 00:07:20,940 --> 00:07:22,493 - There's nothing to talk about. 106 00:07:23,520 --> 00:07:25,233 - Did she mean something to you? 107 00:07:27,090 --> 00:07:29,280 - Not enough for us to stay. 108 00:07:29,280 --> 00:07:30,210 - Did you want to stay? 109 00:07:30,210 --> 00:07:31,043 - Nope. 110 00:07:33,240 --> 00:07:35,070 - You don't have to lie to me. 111 00:07:35,070 --> 00:07:36,153 - It was nothing. 112 00:07:38,880 --> 00:07:41,130 - It seemed pretty serious the other morning. 113 00:07:42,570 --> 00:07:44,820 - You have no idea what you're talking about. 114 00:07:47,130 --> 00:07:48,030 - Do you love her? 115 00:07:48,960 --> 00:07:51,213 - No, I don't love her. 116 00:07:52,110 --> 00:07:54,270 I don't love anyone. 117 00:07:54,270 --> 00:07:55,103 - [Evelyn] Noah. 118 00:07:55,103 --> 00:07:57,660 - I don't love Roxy. I don't love Siena. 119 00:07:57,660 --> 00:07:59,730 - [Evelyn] What happened to you? 120 00:07:59,730 --> 00:08:01,890 You used to understand our responsibility 121 00:08:01,890 --> 00:08:05,160 and what we have to do to save Rebecca, to save everyone. 122 00:08:05,160 --> 00:08:05,993 - I wised up. 123 00:08:07,740 --> 00:08:08,573 - Noah. 124 00:08:10,080 --> 00:08:12,420 Being chosen is a burden, but the people we love 125 00:08:12,420 --> 00:08:13,588 and innocent strangers are 126 00:08:13,588 --> 00:08:14,813 at stake. - Look around you. 127 00:08:16,230 --> 00:08:19,080 This world is burning up and we're trapped. 128 00:08:19,080 --> 00:08:22,020 This is not about love, this is about freedom. 129 00:08:22,020 --> 00:08:23,100 Who lives and who dies. 130 00:08:23,100 --> 00:08:24,050 - [Evelyn] Stop it. 131 00:08:27,741 --> 00:08:29,730 - When are you gonna grow up? 132 00:08:29,730 --> 00:08:32,043 This whole chosen thing is bullshit. 133 00:08:34,020 --> 00:08:36,033 - I'm done with this conversation. 134 00:08:40,650 --> 00:08:41,483 - Where are you going? 135 00:08:41,483 --> 00:08:42,663 - To find the others? 136 00:08:44,040 --> 00:08:45,543 - He doesn't love you Evelyn. 137 00:08:46,740 --> 00:08:48,590 He only needs you to get out of here. 138 00:08:49,541 --> 00:08:52,860 (Evelyn crying) 139 00:08:52,860 --> 00:08:56,213 - Then I guess you finally have something in common. 140 00:08:56,213 --> 00:08:59,713 (pensive music continues) 141 00:09:11,429 --> 00:09:12,262 (gun blaring) 142 00:09:12,262 --> 00:09:15,845 - [Siena] You, you have to remember, Siena. 143 00:09:25,121 --> 00:09:25,954 - Evelyn. 144 00:09:31,053 --> 00:09:33,058 (pensive music) 145 00:09:33,058 --> 00:09:33,891 Evelyn. 146 00:09:39,451 --> 00:09:42,201 (birds chirping) 147 00:09:57,787 --> 00:10:00,537 (dramatic music) 148 00:10:13,885 --> 00:10:17,468 (dramatic music continues) 149 00:10:50,740 --> 00:10:54,323 (dramatic music continues) 150 00:11:02,378 --> 00:11:03,211 - Evelyn? 151 00:11:06,171 --> 00:11:09,754 (dramatic music continues) 152 00:11:15,403 --> 00:11:16,953 Where have you been? 153 00:11:19,260 --> 00:11:21,010 - Please don't stop looking for me. 154 00:11:25,959 --> 00:11:28,200 (dramatic music) 155 00:11:28,200 --> 00:11:29,643 - [Warrick] Wait, Evelyn. 156 00:11:33,739 --> 00:11:34,615 - Don't stop. 157 00:11:34,615 --> 00:11:37,647 Please don't stop. Please, please don't stop. 158 00:11:37,647 --> 00:11:39,533 Don't stop. Don't stop, please. 159 00:11:39,533 --> 00:11:40,826 Please don't stop looking for me. 160 00:11:40,826 --> 00:11:41,880 Don't stop. 161 00:11:41,880 --> 00:11:44,630 (dramatic music) 162 00:11:51,550 --> 00:11:54,383 (Warrick gasping) 163 00:11:57,900 --> 00:11:59,283 - What did you see? 164 00:11:59,283 --> 00:12:01,950 (pensive music) 165 00:12:03,720 --> 00:12:04,553 - Westbrook. 166 00:12:11,461 --> 00:12:14,128 (pensive music) 167 00:12:26,310 --> 00:12:29,280 - You look more afraid in here than you did inside. 168 00:12:29,280 --> 00:12:30,680 You've been in a car before? 169 00:12:33,893 --> 00:12:37,393 (pensive music continues) 170 00:12:47,400 --> 00:12:48,750 - Anything I need to know. 171 00:12:48,750 --> 00:12:50,417 - Yeah, every gear sticks. 172 00:12:52,000 --> 00:12:55,500 (pensive music continues) 173 00:13:19,312 --> 00:13:22,062 (birds chirping) 174 00:13:24,064 --> 00:13:26,647 (somber music) 175 00:13:48,376 --> 00:13:50,982 (Noah sighing) 176 00:13:50,982 --> 00:13:53,017 - [Noah] I'm sorry. 177 00:13:53,017 --> 00:13:56,434 (somber music continues) 178 00:14:19,642 --> 00:14:22,309 (wind whipping) 179 00:14:25,498 --> 00:14:28,248 (dramatic music) 180 00:14:40,960 --> 00:14:42,450 - [William] We're going to keep stalling 181 00:14:42,450 --> 00:14:44,910 if we don't get past the sandstorm. 182 00:14:44,910 --> 00:14:48,153 - Well, there's a staircase up ahead. 183 00:14:49,080 --> 00:14:51,473 We can pass through to the Highlands from there. 184 00:14:52,590 --> 00:14:53,790 - [William] Good riddance. 185 00:14:53,790 --> 00:14:57,330 - William. We're taking the bike. 186 00:14:57,330 --> 00:14:59,123 - [William] Why? It's a piece of junk. 187 00:15:00,690 --> 00:15:02,090 - It's quicker than walking. 188 00:15:03,330 --> 00:15:04,280 - [William] Barely. 189 00:15:05,430 --> 00:15:06,680 - I'll help you carry it. 190 00:15:07,590 --> 00:15:08,790 - [William] Yeah, right. 191 00:15:09,702 --> 00:15:12,300 (dramatic music continues) 192 00:15:12,300 --> 00:15:15,800 (wind whipping continues) 193 00:15:20,859 --> 00:15:23,609 (dramatic music) 194 00:15:27,819 --> 00:15:30,236 (soft music) 195 00:15:39,750 --> 00:15:40,713 - I wanna go home. 196 00:15:41,550 --> 00:15:42,990 - [William] Huh? 197 00:15:42,990 --> 00:15:45,640 - You asked me what I was searching for in Westbrook. 198 00:15:47,820 --> 00:15:48,653 Home. 199 00:15:52,380 --> 00:15:56,280 It sounds ridiculous and childish. 200 00:15:56,280 --> 00:15:58,950 But, whenever things got too difficult 201 00:15:58,950 --> 00:16:00,513 or people were unkind, 202 00:16:02,310 --> 00:16:05,850 Evie and I would always find each other at your stables. 203 00:16:05,850 --> 00:16:09,120 We promised ourselves that no matter where our days took us, 204 00:16:09,120 --> 00:16:12,150 if we needed one another we could just go home 205 00:16:12,150 --> 00:16:13,600 and the other would be there. 206 00:16:15,390 --> 00:16:17,340 So that's what I'm gonna do. 207 00:16:17,340 --> 00:16:21,350 And hopefully, Evie has the same idea too. 208 00:16:21,350 --> 00:16:24,933 (dramatic music continues) 209 00:16:32,438 --> 00:16:34,855 (soft music) 210 00:16:39,660 --> 00:16:41,640 - I've killed the transmission. 211 00:16:41,640 --> 00:16:44,010 - Good. We should get moving. 212 00:16:44,010 --> 00:16:46,050 Westbrook is a good two days walk from here. 213 00:16:46,050 --> 00:16:47,190 Less if we find a horse. 214 00:16:47,190 --> 00:16:48,023 - No. 215 00:16:48,960 --> 00:16:52,980 Tomorrow's Friday, there could be people down at the bridge. 216 00:16:52,980 --> 00:16:54,780 - Or it could be crawling with bandits. 217 00:16:54,780 --> 00:16:56,700 Look, we need to get across there today 218 00:16:56,700 --> 00:16:58,770 before more of them come looking for us. 219 00:16:58,770 --> 00:17:00,630 - What about Mauro or Evelyn? 220 00:17:00,630 --> 00:17:02,910 They could've heard my last broadcast. 221 00:17:02,910 --> 00:17:04,860 You are gonna risk that on a hunch? 222 00:17:04,860 --> 00:17:07,050 - It's not a hunch. I saw it. 223 00:17:07,050 --> 00:17:09,120 - In a sand induced sleep. 224 00:17:09,120 --> 00:17:11,970 Half of the things you see aren't real. 225 00:17:11,970 --> 00:17:13,443 How do you know this is? 226 00:17:14,820 --> 00:17:17,770 - Because I haven't dreamt of Westbrook or a bandit before. 227 00:17:19,770 --> 00:17:22,320 The transmission worked, now it's compromised. 228 00:17:22,320 --> 00:17:24,900 We can't risk them finding us. 229 00:17:24,900 --> 00:17:26,073 I barely escaped. 230 00:17:27,960 --> 00:17:28,923 Next time we won't. 231 00:17:31,005 --> 00:17:32,400 (pensive music) 232 00:17:32,400 --> 00:17:34,263 - So, Mauro, 233 00:17:35,640 --> 00:17:36,810 he's here. 234 00:17:36,810 --> 00:17:38,673 - Yeah. Along with Lloyd and Cain. 235 00:17:39,990 --> 00:17:42,844 - We've been tracking the twins on and off. 236 00:17:42,844 --> 00:17:44,250 Well, since the slums. 237 00:17:44,250 --> 00:17:45,570 - But Clary said they were trying 238 00:17:45,570 --> 00:17:46,950 to make their way through the glaciers. 239 00:17:46,950 --> 00:17:48,510 - Yeah, well they didn't. 240 00:17:48,510 --> 00:17:50,610 Your sister saw them near the supply unit, 241 00:17:50,610 --> 00:17:51,843 near the Western City. 242 00:17:52,800 --> 00:17:53,633 - So we have them? 243 00:17:53,633 --> 00:17:56,283 - No, Lucinda let them go. 244 00:17:59,100 --> 00:18:01,134 - So that's why you had her put down? 245 00:18:01,134 --> 00:18:03,840 (pensive music continues) 246 00:18:03,840 --> 00:18:05,440 Where exactly are the twins now? 247 00:18:06,630 --> 00:18:08,223 - Iza has recruits looking. 248 00:18:09,480 --> 00:18:11,100 - The red dice, 249 00:18:11,100 --> 00:18:12,200 that's the blonde one. 250 00:18:13,170 --> 00:18:15,263 And I think she's heading to Westbrook too. 251 00:18:16,500 --> 00:18:17,610 - Are you sure? 252 00:18:17,610 --> 00:18:18,443 - Hmm. 253 00:18:18,443 --> 00:18:22,233 One of my scouts on the desert ridge fixed her bike. 254 00:18:23,310 --> 00:18:26,700 He said he heard her talking to someone on the radio. 255 00:18:26,700 --> 00:18:29,730 You don't think it was the girl from the rogue transmission? 256 00:18:29,730 --> 00:18:30,750 - No, I doubt it. 257 00:18:30,750 --> 00:18:33,420 I intercepted that broadcast here around the Bay Area. 258 00:18:33,420 --> 00:18:35,453 There's no way they could have been communicating. 259 00:18:36,300 --> 00:18:38,040 - [Mikolaj] So there's more out there. 260 00:18:38,040 --> 00:18:39,063 - [Nero] Only a few. 261 00:18:42,780 --> 00:18:44,490 - I can lead a team from the Highlands. 262 00:18:44,490 --> 00:18:45,590 - No. - To the south. 263 00:18:48,180 --> 00:18:50,990 - We have far more important things to focus on. 264 00:18:50,990 --> 00:18:53,657 (pensive music) 265 00:18:57,224 --> 00:18:59,891 (pensive music) 266 00:19:05,278 --> 00:19:08,861 (abandoned plane rumbling) 267 00:19:11,422 --> 00:19:14,172 (dramatic music) 268 00:19:20,908 --> 00:19:23,491 (gun clicking) 269 00:19:27,936 --> 00:19:30,436 (gun blaring) 270 00:19:31,332 --> 00:19:34,915 (dramatic music continues) 271 00:19:41,349 --> 00:19:44,016 - It's okay, Lloyd, don't shoot. 272 00:19:47,610 --> 00:19:50,820 Mauro, what are you doing here? 273 00:19:50,820 --> 00:19:52,380 - [Mauro] Figuring out my next move. 274 00:19:52,380 --> 00:19:54,600 - I thought you went looking for Fay? 275 00:19:54,600 --> 00:19:57,200 - The plans changed when I found the Bay Area empty. 276 00:19:58,097 --> 00:20:00,680 (somber music) 277 00:20:04,410 --> 00:20:05,553 - Guns down Lloyd. 278 00:20:06,960 --> 00:20:08,010 These are my friends. 279 00:20:10,650 --> 00:20:12,651 - Copy. Stand down. 280 00:20:12,651 --> 00:20:15,318 (guns clacking) 281 00:20:17,820 --> 00:20:19,110 - Thanks. 282 00:20:19,110 --> 00:20:19,943 Follow me. 283 00:20:21,001 --> 00:20:24,418 (somber music continues) 284 00:20:30,120 --> 00:20:30,953 He's this way. 285 00:20:35,100 --> 00:20:38,340 So, which one of you is going in? 286 00:20:38,340 --> 00:20:39,600 - We both are. 287 00:20:39,600 --> 00:20:41,130 - He'll only see one of you. 288 00:20:41,130 --> 00:20:42,300 - [Evelyn] Why? 289 00:20:42,300 --> 00:20:44,970 - His mind is cracked. 290 00:20:44,970 --> 00:20:48,873 Too many people in one room becomes crowded up here. 291 00:20:50,280 --> 00:20:51,720 - [Noah] What happened to him? 292 00:20:51,720 --> 00:20:53,160 - I don't know. 293 00:20:53,160 --> 00:20:54,510 But he's been here a while. 294 00:20:56,640 --> 00:20:57,933 So, who's going in? 295 00:20:59,130 --> 00:21:00,270 - I'll wait. 296 00:21:00,270 --> 00:21:01,773 This was your idea. 297 00:21:02,640 --> 00:21:04,390 Just get what we need and we'll go. 298 00:21:06,263 --> 00:21:09,680 (somber music continues) 299 00:21:29,640 --> 00:21:33,280 - It is curious that you would seek me out 300 00:21:34,530 --> 00:21:37,413 when you have so few days left. 301 00:21:40,470 --> 00:21:42,820 - We met another alchemist on the Great Divide. 302 00:21:44,460 --> 00:21:46,800 He said we would find you here. 303 00:21:46,800 --> 00:21:50,373 - And you thought that I would grant you answers? 304 00:21:52,200 --> 00:21:53,033 - Yes. 305 00:21:56,700 --> 00:21:57,533 Help us. 306 00:21:58,530 --> 00:21:59,733 - You are mistaken. 307 00:22:00,690 --> 00:22:01,990 - But you're an alchemist. 308 00:22:03,240 --> 00:22:04,390 - [The Alchemist] I am. 309 00:22:05,490 --> 00:22:07,233 - You're meant to help us, 310 00:22:08,100 --> 00:22:10,320 not expect us to know what to do. 311 00:22:10,320 --> 00:22:11,313 - To a degree. 312 00:22:12,420 --> 00:22:13,990 But there are many like you 313 00:22:15,060 --> 00:22:19,113 and I've grown tired of being a vending machine of charity. 314 00:22:20,290 --> 00:22:23,040 (dramatic music) 315 00:22:27,660 --> 00:22:29,260 - I know what you're capable of. 316 00:22:30,690 --> 00:22:33,090 - Then you will understand that there are rules 317 00:22:33,090 --> 00:22:34,350 that I am bound by. 318 00:22:34,350 --> 00:22:35,343 - To have broken. 319 00:22:37,800 --> 00:22:41,103 I have learned of at least one, 320 00:22:43,530 --> 00:22:44,363 Cain. 321 00:22:48,360 --> 00:22:51,273 - [The Alchemist] You know nothing of him. 322 00:22:53,040 --> 00:22:53,890 - You cursed him. 323 00:22:55,009 --> 00:22:56,490 - Ah, 324 00:22:56,490 --> 00:22:57,873 yes. 325 00:22:58,950 --> 00:23:03,950 To exist for eternity in the moment before death. 326 00:23:05,995 --> 00:23:09,412 (somber music continues) 327 00:23:23,430 --> 00:23:25,443 I am well aware of the legend, Noah. 328 00:23:26,400 --> 00:23:28,203 But it has strayed from the truth. 329 00:23:30,270 --> 00:23:32,853 Cain wasn't cursed because he blamed us. 330 00:23:34,230 --> 00:23:36,000 He was being punished by the world 331 00:23:36,000 --> 00:23:37,623 because he took his life. 332 00:23:41,630 --> 00:23:44,047 (soft music) 333 00:23:48,030 --> 00:23:48,863 - Water? 334 00:23:52,557 --> 00:23:53,943 Are you counting the days? 335 00:23:56,040 --> 00:23:57,870 I'd ask how many were left, but... 336 00:23:57,870 --> 00:24:00,090 - You don't need reminding. 337 00:24:00,090 --> 00:24:01,653 - Mm-hmm. Pretty much. 338 00:24:02,790 --> 00:24:03,623 - Thanks. 339 00:24:10,710 --> 00:24:13,500 Have you had any leads on finding Fay? 340 00:24:13,500 --> 00:24:16,863 - No, I stumbled here a couple of days ago, 341 00:24:18,660 --> 00:24:20,850 and after listening to The Alchemist rants, 342 00:24:20,850 --> 00:24:22,500 I wasn't sure where to look next. 343 00:24:26,340 --> 00:24:30,030 - [The Alchemist] Your blood is from Earth but you are not. 344 00:24:30,030 --> 00:24:33,120 - [Noah] Is this only about Cain? 345 00:24:33,120 --> 00:24:35,250 - Cain lost the very feeling for humanity 346 00:24:35,250 --> 00:24:37,413 that earned him his entry in the beginning. 347 00:24:39,240 --> 00:24:42,060 So the universe robbed him of his escape. 348 00:24:42,060 --> 00:24:43,470 - Death? 349 00:24:43,470 --> 00:24:44,550 - [The Alchemist] Yes. 350 00:24:44,550 --> 00:24:46,110 - [Noah] So no Cain, no curse. 351 00:24:46,110 --> 00:24:50,910 - If I never pick him, no one will learn of his curse. 352 00:24:50,910 --> 00:24:53,490 We'll correct the imbalance. 353 00:24:53,490 --> 00:24:55,290 - [Friend] He's lying to you. 354 00:24:55,290 --> 00:24:57,540 The others who cross over failed, 355 00:24:57,540 --> 00:24:59,340 the breach isn't what it seems, Noah. 356 00:24:59,340 --> 00:25:00,423 It's dangerous. 357 00:25:02,285 --> 00:25:04,053 - You know not what you speak. 358 00:25:11,880 --> 00:25:12,713 - Is that true? 359 00:25:16,560 --> 00:25:17,793 - Yes. 360 00:25:20,130 --> 00:25:24,483 What if I told you, you are the last ones left to contrive. 361 00:25:26,940 --> 00:25:30,060 - So, after the bridge I found the fort. 362 00:25:30,060 --> 00:25:33,341 I thought I was alone but Lloyd was already here. 363 00:25:33,341 --> 00:25:36,091 (dramatic music) 364 00:25:39,180 --> 00:25:40,680 - There's a small group of us. 365 00:25:42,840 --> 00:25:45,990 Heard this place was used during the battle years. 366 00:25:45,990 --> 00:25:48,180 We saw the potential and leftover supplies 367 00:25:48,180 --> 00:25:49,530 and moved here a month ago. 368 00:25:52,260 --> 00:25:53,373 He was already here. 369 00:25:54,720 --> 00:25:55,923 - The Alchemist? 370 00:25:58,980 --> 00:26:03,980 - We found him in the back room, starved, unstable. 371 00:26:04,530 --> 00:26:07,953 - Who did that to him? Was it Cain? 372 00:26:09,210 --> 00:26:10,043 - No, 373 00:26:12,330 --> 00:26:13,510 he did it to himself. 374 00:26:21,535 --> 00:26:24,285 (dramatic music) 375 00:26:27,760 --> 00:26:29,810 - Would I be able to get some more water, 376 00:26:30,900 --> 00:26:32,100 please? 377 00:26:32,100 --> 00:26:32,933 - Sure. 378 00:26:48,810 --> 00:26:50,880 - [Noah] I want to know how we'll get back. 379 00:26:50,880 --> 00:26:54,810 - The same way, with Siena you could open the doorway 380 00:26:54,810 --> 00:26:55,923 for you right now. 381 00:26:57,450 --> 00:26:58,500 - I don't understand. 382 00:26:59,670 --> 00:27:01,113 - It's a simple task. 383 00:27:06,720 --> 00:27:07,770 - Not without Evelyn. 384 00:27:13,170 --> 00:27:14,913 - That's a very diplomatic answer. 385 00:27:16,530 --> 00:27:17,363 - No, 386 00:27:19,020 --> 00:27:19,970 it's an honest one. 387 00:27:26,610 --> 00:27:29,430 - I can't grant more time, hand me your bag. 388 00:27:29,430 --> 00:27:30,263 - What for? 389 00:27:33,300 --> 00:27:35,050 - So I can pull a rabbit out of it. 390 00:27:36,360 --> 00:27:37,773 Hand me your damn bag, boy. 391 00:27:40,672 --> 00:27:43,089 (soft music) 392 00:27:54,450 --> 00:27:56,763 Hmm, this will take you to them. 393 00:27:57,780 --> 00:27:58,980 - The arrows are broken. 394 00:28:01,200 --> 00:28:02,177 - Who says? 395 00:28:02,177 --> 00:28:05,094 (compass clicking) 396 00:28:10,200 --> 00:28:11,033 - How? 397 00:28:14,250 --> 00:28:17,050 - I suggest you leave before it gets too dark to travel. 398 00:28:18,022 --> 00:28:21,272 (soft music continues) 399 00:28:35,266 --> 00:28:39,849 (spirits speaking in foreign language) 400 00:28:43,860 --> 00:28:44,693 - Impressive 401 00:28:46,920 --> 00:28:49,873 for someone who cannot interfere. 402 00:28:49,873 --> 00:28:52,623 (dramatic music) 403 00:28:54,203 --> 00:28:55,863 Restore the kid's voice. 404 00:28:58,230 --> 00:29:01,720 Now we're all going to follow them 405 00:29:03,750 --> 00:29:05,643 except you, old man. 406 00:29:06,630 --> 00:29:08,013 You'll wait here. 407 00:29:10,890 --> 00:29:14,403 - It's strange that you would let them go, but not him. 408 00:29:15,720 --> 00:29:16,923 - He's collateral. 409 00:29:17,850 --> 00:29:18,993 - And what of me? 410 00:29:30,930 --> 00:29:32,640 - Do you know where Kroden is? 411 00:29:32,640 --> 00:29:33,840 - He's not here anymore. 412 00:29:34,950 --> 00:29:36,330 - Iza? 413 00:29:36,330 --> 00:29:37,743 - Also not here. 414 00:29:39,600 --> 00:29:40,550 - Which leaves you? 415 00:29:41,550 --> 00:29:43,953 - No, I'm heading to Westbrook. 416 00:29:45,630 --> 00:29:46,463 Which leaves you. 417 00:29:46,463 --> 00:29:48,660 - What's Kroden looking for out there? 418 00:29:48,660 --> 00:29:50,433 Sure as hell isn't just about tats. 419 00:29:54,240 --> 00:29:55,890 - They shot the bomb on the wall two days ago, 420 00:29:55,890 --> 00:29:56,723 but we didn't. 421 00:29:56,723 --> 00:29:57,556 - Why? 422 00:29:59,640 --> 00:30:02,253 - I answer to Kroden. Not you. 423 00:30:05,967 --> 00:30:07,023 - I'm just asking. 424 00:30:09,210 --> 00:30:10,233 - So ask him. 425 00:30:18,848 --> 00:30:20,100 (pensive music) 426 00:30:20,100 --> 00:30:21,060 - [Noah] Mauro didn't wanna come? 427 00:30:21,060 --> 00:30:22,920 - No, I had to talk to him. 428 00:30:22,920 --> 00:30:24,920 I think he's gonna keep looking for Fay. 429 00:30:25,980 --> 00:30:27,840 What did The Alchemist say? 430 00:30:27,840 --> 00:30:32,550 - That this will lead us to Siena and Warrick. 431 00:30:32,550 --> 00:30:34,290 - He knows it's broken, right? 432 00:30:34,290 --> 00:30:35,725 - He fixed it. 433 00:30:35,725 --> 00:30:36,843 Yeah, he fixed it. 434 00:30:38,670 --> 00:30:40,950 The arrows are pointing in the right direction now. 435 00:30:40,950 --> 00:30:42,210 At least that's a start. 436 00:30:42,210 --> 00:30:43,560 - Yeah. 437 00:30:43,560 --> 00:30:48,183 Hey, did he seem a bit paranoid to you? 438 00:30:49,800 --> 00:30:51,840 - Kind of. Why? 439 00:30:51,840 --> 00:30:53,220 - Because there was black sand 440 00:30:53,220 --> 00:30:56,190 lining every corner of that place. 441 00:30:56,190 --> 00:30:57,720 - Did you get any of it? 442 00:30:57,720 --> 00:30:59,220 - No. 443 00:30:59,220 --> 00:31:00,270 - Why not? 444 00:31:00,270 --> 00:31:03,303 - Because I didn't feel right stealing from a crazy old man. 445 00:31:06,660 --> 00:31:07,727 You didn't? 446 00:31:10,417 --> 00:31:13,250 (Evelyn scoffing) 447 00:31:19,936 --> 00:31:23,383 (Evelyn chuckling) 448 00:31:23,383 --> 00:31:26,050 (pensive music) 449 00:31:31,760 --> 00:31:33,260 - Do you think they bought it? 450 00:31:35,670 --> 00:31:36,503 - For now? 451 00:31:38,730 --> 00:31:39,903 - You had me convinced. 452 00:31:40,980 --> 00:31:43,085 I almost thought you were her friend. 453 00:31:43,085 --> 00:31:44,943 - Hmm. Almost. 454 00:31:49,770 --> 00:31:51,320 Thanks for all the sand, Lloyd. 455 00:32:07,183 --> 00:32:09,850 (pensive music) 456 00:32:24,017 --> 00:32:26,310 - The twins turned up. 457 00:32:26,310 --> 00:32:27,143 - What? 458 00:32:28,380 --> 00:32:30,243 - Yeah. Wanted to see The Alchemist. 459 00:32:31,620 --> 00:32:32,453 - Which one? 460 00:32:33,660 --> 00:32:35,013 - The Alchemist. 461 00:32:36,030 --> 00:32:37,580 - Are you saying he's in there? 462 00:32:38,610 --> 00:32:39,443 - Yeah, 463 00:32:41,580 --> 00:32:44,643 but don't worry, he's not going anywhere. 464 00:32:46,410 --> 00:32:49,533 Cain has him imprisoned with white sand. 465 00:32:52,410 --> 00:32:53,560 - When you heading out? 466 00:32:56,790 --> 00:32:57,623 - Dawn. 467 00:32:57,623 --> 00:32:58,456 - Good. 468 00:32:59,340 --> 00:33:00,603 - But not to Westbrook. 469 00:33:01,470 --> 00:33:02,730 - Why? 470 00:33:02,730 --> 00:33:04,620 - Because he wants to follow the twins. 471 00:33:04,620 --> 00:33:06,480 - We'll handle the twins. 472 00:33:06,480 --> 00:33:08,080 You don't have time for detours. 473 00:33:10,080 --> 00:33:12,090 - This is not my detour. 474 00:33:12,090 --> 00:33:15,450 - You need to get Cain to Westbrook. 475 00:33:15,450 --> 00:33:17,220 I don't care how you do it. 476 00:33:17,220 --> 00:33:19,230 Just don't expect Kroden to give you what you want. 477 00:33:19,230 --> 00:33:20,373 - Lay fake tracks. 478 00:33:22,650 --> 00:33:24,450 I'll distract Cain in the morning. 479 00:33:24,450 --> 00:33:25,890 Give you a chance to go up ahead. 480 00:33:25,890 --> 00:33:28,470 Make it look like the twins have gone into town, 481 00:33:28,470 --> 00:33:29,570 and then we'll follow. 482 00:33:32,460 --> 00:33:33,360 Are we good? 483 00:33:33,360 --> 00:33:34,503 - Just get it done. 484 00:34:04,355 --> 00:34:06,690 - [Evelyn] Well, I think it's broken again. 485 00:34:06,690 --> 00:34:09,003 - The compass or the bridge? 486 00:34:10,079 --> 00:34:12,047 - Why would you say that? 487 00:34:12,047 --> 00:34:14,964 (Evelyn chuckling) 488 00:34:19,920 --> 00:34:20,883 You remembered? 489 00:34:24,780 --> 00:34:25,613 - Yeah. 490 00:34:27,900 --> 00:34:29,500 - I hope the others work it out. 491 00:34:30,870 --> 00:34:32,220 - Our memories are sensory. 492 00:34:33,630 --> 00:34:35,068 I can see the moments. 493 00:34:35,068 --> 00:34:37,818 (dramatic music) 494 00:34:38,700 --> 00:34:39,533 You hear them. 495 00:34:40,600 --> 00:34:41,825 (fireworks blaring) 496 00:34:41,825 --> 00:34:43,830 (gun blaring) 497 00:34:43,830 --> 00:34:45,572 Siena feels them. 498 00:34:45,572 --> 00:34:48,960 (dramatic music) 499 00:34:48,960 --> 00:34:50,891 And Warrick tastes them. 500 00:34:50,891 --> 00:34:53,641 (dramatic music) 501 00:34:55,590 --> 00:34:57,090 They will find their triggers. 502 00:34:59,520 --> 00:35:00,620 They will remember us. 503 00:35:04,810 --> 00:35:07,560 (Evelyn gasping) 504 00:35:09,333 --> 00:35:10,816 (both laughing) 505 00:35:10,816 --> 00:35:11,649 I'm sorry. 506 00:35:16,939 --> 00:35:17,772 (pensive music) 507 00:35:17,772 --> 00:35:19,020 (dog growling) 508 00:35:19,020 --> 00:35:20,610 - [Georgia-May] Riley and I got rid of the squatters 509 00:35:20,610 --> 00:35:22,380 an hour ago. 510 00:35:22,380 --> 00:35:23,763 So take what you want. 511 00:35:26,040 --> 00:35:27,840 - Do you want the spam or the beans? 512 00:35:33,030 --> 00:35:33,863 You gotta eat. 513 00:35:36,690 --> 00:35:39,213 Fine, we'll halves it. 514 00:35:40,950 --> 00:35:43,353 - Or you could have both and let him starve. 515 00:35:45,180 --> 00:35:46,013 - He's a kid. 516 00:35:46,013 --> 00:35:50,283 - No, he's a key, and we're not here to babysit him. 517 00:35:57,330 --> 00:35:58,230 What are you doing? 518 00:35:58,230 --> 00:35:59,940 Don't release him. 519 00:35:59,940 --> 00:36:01,743 - I'm only undoing one of the arms. 520 00:36:02,700 --> 00:36:04,593 - Why? Just spoonfeed him. 521 00:36:06,120 --> 00:36:06,953 - No. 522 00:36:08,190 --> 00:36:09,993 - Then he can eat like a dog. 523 00:36:11,520 --> 00:36:13,080 - [Cain] Did you have any children 524 00:36:13,080 --> 00:36:15,153 in your previous life, Georgia-May? 525 00:36:16,740 --> 00:36:17,910 - No. 526 00:36:17,910 --> 00:36:19,113 - Thank God for that. 527 00:36:21,630 --> 00:36:25,290 - Well, children are notorious for their strength. 528 00:36:25,290 --> 00:36:28,293 I'm curious as to why you think he should remain tied up? 529 00:36:30,300 --> 00:36:32,190 - I only suggested spoonfeeding him 530 00:36:32,190 --> 00:36:34,443 so we didn't risk him trying to escape. 531 00:36:35,550 --> 00:36:37,860 - If you're concerned that freeing one arm 532 00:36:37,860 --> 00:36:40,773 so that he may eat will result in him outsmarting you, 533 00:36:42,150 --> 00:36:44,613 then perhaps it is you who requires spoonfeeding? 534 00:36:46,438 --> 00:36:47,271 - What? 535 00:36:50,220 --> 00:36:52,230 - I'm heading out for water. 536 00:36:52,230 --> 00:36:54,873 I expect him to be fed by the time I return. 537 00:37:04,200 --> 00:37:07,473 - [Fay] Today's the last day, people may still come. 538 00:37:10,170 --> 00:37:14,610 - Fay, it's too dangerous, you could easily get outnumbered. 539 00:37:14,610 --> 00:37:16,140 - [Fay] I have to stay. 540 00:37:16,140 --> 00:37:17,790 - It's safer if you come with me. 541 00:37:21,060 --> 00:37:22,653 - I know you think I'm crazy, 542 00:37:24,000 --> 00:37:26,200 but I think I'm right where I'm meant to be. 543 00:37:33,505 --> 00:37:35,588 - Use the sand sparingly. 544 00:37:38,730 --> 00:37:40,591 - I hope you find her. 545 00:37:40,591 --> 00:37:43,008 (soft music) 546 00:37:47,848 --> 00:37:50,730 (dramatic music) 547 00:37:50,730 --> 00:37:52,683 - [Cain] I'm surrounded by fools. 548 00:37:53,910 --> 00:37:57,120 They can handle bandits but cannot fathom a kid like Mauro. 549 00:37:57,120 --> 00:37:57,953 - Mauro? 550 00:38:05,880 --> 00:38:08,811 (Fay crunching) 551 00:38:08,811 --> 00:38:11,561 (mystical music) 552 00:38:13,816 --> 00:38:17,399 (dramatic music continues) 553 00:38:23,741 --> 00:38:25,158 - Can I help you? 554 00:38:27,210 --> 00:38:28,920 - Well that's an odd question 555 00:38:28,920 --> 00:38:31,863 to ask someone standing on the edge of a bridge. 556 00:38:33,450 --> 00:38:36,033 - Well, what are you doing here? 557 00:38:37,890 --> 00:38:39,340 - I'm waiting for my partner. 558 00:38:56,555 --> 00:38:57,690 - Where are you going? 559 00:38:57,690 --> 00:38:59,430 - I need some fresh air. 560 00:38:59,430 --> 00:39:02,310 - Just air? Jeez, you pack light. 561 00:39:02,310 --> 00:39:03,150 - Bite me. 562 00:39:03,150 --> 00:39:07,113 - Whoa, you're this upset over a kid? 563 00:39:09,010 --> 00:39:12,600 (atmosphere rumbling) 564 00:39:12,600 --> 00:39:14,350 That's the worst I've ever seen it. 565 00:39:17,850 --> 00:39:19,300 Can't be many years left now. 566 00:39:24,270 --> 00:39:25,103 Georgia-May. 567 00:39:27,120 --> 00:39:28,705 Georgia! 568 00:39:28,705 --> 00:39:31,350 (dramatic music) 569 00:39:31,350 --> 00:39:35,343 - I've never given up even when it felt hopeless. 570 00:39:39,330 --> 00:39:42,903 Tell him I'm waiting for him. 571 00:39:50,010 --> 00:39:50,843 - Yes. 572 00:39:55,681 --> 00:39:58,348 (pensive music) 573 00:40:06,252 --> 00:40:09,781 (dramatic music) 574 00:40:09,781 --> 00:40:12,698 (horses whinnying) 575 00:40:22,526 --> 00:40:24,123 (gun blaring) 576 00:40:24,123 --> 00:40:27,706 (dramatic music continues) 577 00:40:31,950 --> 00:40:33,303 Fay Jackson. 578 00:40:34,170 --> 00:40:35,133 Wait, Fay! 579 00:40:37,860 --> 00:40:38,883 Bold girl. 580 00:40:49,806 --> 00:40:52,556 (dramatic music) 581 00:40:54,300 --> 00:40:57,000 - [Siena] Will, see if you can get some out of that one. 582 00:40:57,000 --> 00:40:58,043 - [Georgia-May] William? 583 00:41:05,968 --> 00:41:07,060 - [Siena] Anything? 584 00:41:07,060 --> 00:41:09,120 - Yeah, that stuff doesn't age well. 585 00:41:09,120 --> 00:41:09,953 - Yeah. 586 00:41:11,280 --> 00:41:13,050 - I think you'll find the '98 on Leonard 587 00:41:13,050 --> 00:41:14,640 is a finer vintage. 588 00:41:14,640 --> 00:41:16,863 Although, I do prefer diesel myself. 589 00:41:21,011 --> 00:41:22,560 (pensive music) 590 00:41:22,560 --> 00:41:25,203 Here, this should help with the taste. 591 00:41:30,630 --> 00:41:31,623 - Georgia-May? 592 00:41:33,270 --> 00:41:34,103 - Hey, William. 593 00:41:37,290 --> 00:41:38,123 - Thanks. 594 00:41:39,630 --> 00:41:41,883 - [Siena] Georgia. Wow, hi. 595 00:41:43,530 --> 00:41:45,240 It's been a long time. 596 00:41:45,240 --> 00:41:48,903 - Yeah, kinda didn't expect to see you guys again. 597 00:41:50,550 --> 00:41:53,430 So, where are you heading? 598 00:41:53,430 --> 00:41:54,870 - East. 599 00:41:54,870 --> 00:41:56,370 - To the ocean? 600 00:41:56,370 --> 00:41:57,750 - He is. 601 00:41:57,750 --> 00:42:00,993 I'll stop at Westbrook, I just wanna see it once before. 602 00:42:02,599 --> 00:42:05,460 (pensive music) 603 00:42:05,460 --> 00:42:06,990 - Is that what the fuel's for? 604 00:42:06,990 --> 00:42:09,420 - Yeah, a couple of days back we found a dirt bike. 605 00:42:09,420 --> 00:42:12,090 It's not the most comfortable but it goes. 606 00:42:12,090 --> 00:42:13,530 - Sometimes. 607 00:42:13,530 --> 00:42:14,363 What about you? 608 00:42:16,110 --> 00:42:18,213 - East sounds nice. 609 00:42:19,290 --> 00:42:22,200 - Let me guess. You want some fuel? 610 00:42:22,200 --> 00:42:24,360 Well, it's not much, but you can half it with us. 611 00:42:24,360 --> 00:42:26,133 - That's okay, I'm on foot. 612 00:42:31,950 --> 00:42:35,556 - So, have you seen Noah or Evelyn around? 613 00:42:35,556 --> 00:42:38,100 (pensive music continues) 614 00:42:38,100 --> 00:42:39,123 - No, we haven't. 615 00:42:43,080 --> 00:42:45,130 - It's their last lifetime too, isn't it? 616 00:42:48,060 --> 00:42:49,650 - Have you seen Evelyn? 617 00:42:49,650 --> 00:42:50,850 - [Georgia-May] Briefly. 618 00:42:51,900 --> 00:42:53,460 - Was Noah with her? 619 00:42:53,460 --> 00:42:54,293 - Yeah. 620 00:42:54,293 --> 00:42:55,390 - Was it close by to here? 621 00:42:56,310 --> 00:42:57,870 - They're gone now. 622 00:42:57,870 --> 00:42:59,370 - Which direction did they go? 623 00:43:03,030 --> 00:43:04,680 - East. 624 00:43:04,680 --> 00:43:08,130 - East, if we leave now, we can still catch them. 625 00:43:08,130 --> 00:43:08,980 - We have to try. 626 00:43:10,350 --> 00:43:11,450 - It was so nice to... 627 00:43:13,110 --> 00:43:13,943 Riley? 628 00:43:16,260 --> 00:43:17,610 You might not remember me. 629 00:43:17,610 --> 00:43:21,273 - I remember you, and Will, you both look well. 630 00:43:22,110 --> 00:43:22,943 - Hey Riley. 631 00:43:22,943 --> 00:43:24,600 I'd love to stay and catch up, but we gotta go. 632 00:43:24,600 --> 00:43:25,433 - You got everything? 633 00:43:25,433 --> 00:43:26,266 - Yeah, we're sorted. 634 00:43:26,266 --> 00:43:27,099 Thanks. Good luck. 635 00:43:27,099 --> 00:43:27,963 - Good luck guys. 636 00:43:31,320 --> 00:43:32,910 - Why are you letting them leave? 637 00:43:32,910 --> 00:43:34,770 You know where the twins are? 638 00:43:34,770 --> 00:43:35,913 - Who says I am? 639 00:43:36,990 --> 00:43:38,373 You still got that knife? 640 00:43:40,890 --> 00:43:42,040 - Are we going hunting? 641 00:43:43,290 --> 00:43:44,343 - No, Riley. 642 00:43:45,420 --> 00:43:46,720 We're getting out of here. 643 00:43:53,603 --> 00:43:55,868 (birds chirping) 644 00:43:55,868 --> 00:43:58,451 (somber music) 645 00:44:09,120 --> 00:44:10,740 - Is it still pointing west? 646 00:44:10,740 --> 00:44:11,670 - Yes. 647 00:44:11,670 --> 00:44:15,183 Which doesn't make any sense because that is clearly east. 648 00:44:16,050 --> 00:44:18,873 Unless everyone we love has been swallowed by the sea. 649 00:44:22,380 --> 00:44:24,030 - The Alchemist said if we follow the compass 650 00:44:24,030 --> 00:44:24,930 we will find them. 651 00:44:27,480 --> 00:44:28,353 - I hope so, 652 00:44:30,120 --> 00:44:32,899 'cause we've spent our whole lives searching. 653 00:44:32,899 --> 00:44:36,316 (somber music continues) 654 00:44:53,553 --> 00:44:56,220 (pensive music) 655 00:45:02,260 --> 00:45:05,427 (footsteps crunching) 656 00:45:15,004 --> 00:45:19,171 - [Georgia-May] You hold her down, William's mine. 657 00:45:31,650 --> 00:45:32,483 - What? 658 00:45:34,890 --> 00:45:36,990 - Georgia-May and Riley have gone. 659 00:45:36,990 --> 00:45:37,823 - Where? 660 00:45:38,940 --> 00:45:42,363 - I don't know, haven't seen 'em since you left. 661 00:45:44,220 --> 00:45:45,363 They took their bags. 662 00:45:48,120 --> 00:45:48,953 - You packed? 663 00:45:49,830 --> 00:45:50,663 - Yeah. 664 00:45:52,650 --> 00:45:53,483 - Good. 665 00:45:55,230 --> 00:45:57,573 We're leaving. Keep the kid close. 666 00:46:01,399 --> 00:46:02,638 (dramatic music) 667 00:46:02,638 --> 00:46:04,902 - No, Will. 668 00:46:04,902 --> 00:46:08,070 - What the, Georgia-May, what's going on? 669 00:46:08,070 --> 00:46:10,680 - Sorry to crash the party, but we need a ride 670 00:46:10,680 --> 00:46:13,773 and your bike is the only thing going, so we're taking it. 671 00:46:15,600 --> 00:46:16,433 - Okay. 672 00:46:18,023 --> 00:46:19,470 Okay. 673 00:46:19,470 --> 00:46:21,150 The bike is yours. 674 00:46:21,150 --> 00:46:22,200 Just leave her alone. 675 00:46:23,310 --> 00:46:24,183 - Which one? 676 00:46:25,050 --> 00:46:26,967 Siena or Evelyn? 677 00:46:31,321 --> 00:46:32,942 - If you lay a finger on her. 678 00:46:32,942 --> 00:46:34,383 - You'll lay a finger on me? 679 00:46:35,550 --> 00:46:39,980 Oh, there was a time when all I wanted was... 680 00:46:43,350 --> 00:46:44,853 But you loved Evelyn. 681 00:46:46,560 --> 00:46:47,393 - Georgia. 682 00:46:47,393 --> 00:46:48,643 - And you'll never love me. 683 00:46:50,566 --> 00:46:51,399 (knife squelching) 684 00:46:51,399 --> 00:46:52,232 - No! 685 00:46:52,232 --> 00:46:54,899 (Will groaning) 686 00:46:55,759 --> 00:46:56,676 No! No, no! 687 00:47:00,070 --> 00:47:00,903 No. 688 00:47:00,903 --> 00:47:02,146 No! 689 00:47:02,146 --> 00:47:04,646 - [Georgia-May] Knock her out. 690 00:47:07,789 --> 00:47:10,456 (wind whipping) 691 00:47:45,939 --> 00:47:49,062 (dramatic music) 692 00:47:49,062 --> 00:47:51,812 (wings flapping) 693 00:47:52,990 --> 00:47:55,740 (dramatic music) 694 00:47:55,790 --> 00:48:00,340 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.