Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:03,510
- [Announcer] Previously
on "We Were Tomorrow."
2
00:00:03,510 --> 00:00:04,920
- [Evelyn] We're leaving.
3
00:00:04,920 --> 00:00:06,450
- Did you find your way through the city?
4
00:00:06,450 --> 00:00:07,700
- You're welcome to join.
5
00:00:08,700 --> 00:00:09,533
- Where'd you get this?
6
00:00:09,533 --> 00:00:10,950
- [Mauro] The great divide.
7
00:00:10,950 --> 00:00:12,930
- [Person] That Kuo, one of the seven.
8
00:00:12,930 --> 00:00:15,000
- Bandits have been attacking descendants,
9
00:00:15,000 --> 00:00:16,980
robbing them of their tattoos.
10
00:00:16,980 --> 00:00:20,280
- Someone rated the supply
unit near the Western City.
11
00:00:20,280 --> 00:00:21,750
They took two vials of sand.
12
00:00:21,750 --> 00:00:23,392
They didn't touch any food or weapons.
13
00:00:23,392 --> 00:00:25,320
(gun blaring)
14
00:00:25,320 --> 00:00:26,970
- Welcome to the family, soldier.
15
00:00:27,900 --> 00:00:29,824
- [Person] Do you think
Noah remembers you?
16
00:00:29,824 --> 00:00:32,440
- I hope so, I hope wherever they are
17
00:00:34,680 --> 00:00:37,080
that they haven't stopped searching.
18
00:00:37,080 --> 00:00:38,640
- [Fay] This is a courtesy broadcast
19
00:00:38,640 --> 00:00:40,350
for anyone in the Highland area.
20
00:00:40,350 --> 00:00:42,210
If you have lost your key,
21
00:00:42,210 --> 00:00:44,090
meet us at the Still Bridge in the Bay.
22
00:00:44,090 --> 00:00:46,020
- Do you really think erasing Cain
23
00:00:46,020 --> 00:00:48,270
from the ancients will
save your friends, huh?
24
00:00:48,270 --> 00:00:49,533
No, that very act,
25
00:00:51,060 --> 00:00:52,650
you could erase 'em all.
26
00:00:52,650 --> 00:00:53,768
- Or you.
27
00:00:53,768 --> 00:00:56,518
(dramatic music)
28
00:01:00,660 --> 00:01:01,590
- She's attacked.
29
00:01:01,590 --> 00:01:02,610
- [Jacob] Saving you is all part
30
00:01:02,610 --> 00:01:03,480
of being stuck into your--
31
00:01:03,480 --> 00:01:05,370
- Noah may let you hide
inside of his body,
32
00:01:05,370 --> 00:01:06,203
but that doesn't mean you can
33
00:01:06,203 --> 00:01:07,110
break breach.
- Your mother would be dead
34
00:01:07,110 --> 00:01:08,223
if it wasn't for me.
35
00:01:10,648 --> 00:01:12,480
(speaking in foreign language)
36
00:01:12,480 --> 00:01:14,493
- Send me a alchemist.
37
00:01:15,531 --> 00:01:18,281
(dramatic music)
38
00:01:21,270 --> 00:01:22,410
- Cain?
39
00:01:22,410 --> 00:01:25,523
- Like we said, "Acquaintances."
40
00:01:25,523 --> 00:01:28,890
(pensive music)
41
00:01:28,890 --> 00:01:32,070
- Alright, well I guess
I'll bring the truck around.
42
00:01:32,070 --> 00:01:33,000
- You got it fixed?
43
00:01:33,000 --> 00:01:33,833
- Of course.
44
00:01:34,950 --> 00:01:37,000
I can't guarantee we'll make it that far.
45
00:01:38,550 --> 00:01:39,483
- How far is far?
46
00:01:40,370 --> 00:01:42,420
- Hm, how far is the end of the driveway?
47
00:01:54,884 --> 00:01:58,384
(pensive music continues)
48
00:02:21,630 --> 00:02:22,980
- So where'd you find Cain?
49
00:02:24,180 --> 00:02:25,893
- In a fort southeast of here.
50
00:02:28,170 --> 00:02:29,920
- You gained his trust pretty fast.
51
00:02:31,800 --> 00:02:33,363
- Yeah, it wasn't hard.
52
00:02:34,410 --> 00:02:36,123
I was his lackey at one stage.
53
00:02:37,350 --> 00:02:38,900
- [Pern] In your previous life?
54
00:02:40,080 --> 00:02:40,913
- Yeah.
55
00:02:48,690 --> 00:02:50,790
- It's not a shade that I'm proud of, but,
56
00:02:54,420 --> 00:02:56,141
gotta start somewhere.
57
00:02:56,141 --> 00:02:59,641
(pensive music continues)
58
00:03:02,310 --> 00:03:03,960
- You were born in the slums too?
59
00:03:06,780 --> 00:03:08,733
Highlander or desert?
60
00:03:10,440 --> 00:03:11,273
- Glaciers.
61
00:03:13,380 --> 00:03:14,213
- Desert.
62
00:03:17,280 --> 00:03:18,113
- Pern.
63
00:03:19,500 --> 00:03:20,333
Pern.
64
00:03:23,580 --> 00:03:25,710
I'm calling Iza back.
65
00:03:25,710 --> 00:03:27,889
I want you to go be my eyes.
66
00:03:27,889 --> 00:03:30,556
(pensive music)
67
00:03:33,360 --> 00:03:34,383
Take your rifle.
68
00:03:36,043 --> 00:03:39,543
(pensive music continues)
69
00:03:54,417 --> 00:03:56,760
- You sure you want to use that much?
70
00:03:56,760 --> 00:03:59,010
I know how hard this is to get.
71
00:03:59,010 --> 00:04:02,010
- That's exactly what Cain will
say when you hand it to him.
72
00:04:04,293 --> 00:04:07,900
Hmm, so, take the boy and the bag
73
00:04:09,240 --> 00:04:10,773
and you lead him to the down.
74
00:04:12,360 --> 00:04:13,380
We'll do the rest.
75
00:04:14,781 --> 00:04:18,281
(pensive music continues)
76
00:04:26,529 --> 00:04:29,279
(birds chirping)
77
00:04:30,627 --> 00:04:33,627
(suspenseful music)
78
00:05:00,349 --> 00:05:04,182
(suspenseful music continues)
79
00:05:35,224 --> 00:05:37,974
(dramatic music)
80
00:05:40,092 --> 00:05:45,092
? I spent my whole life
chained to the wall ?
81
00:05:46,761 --> 00:05:51,041
? Coming for more, not afraid to fall ?
82
00:05:51,041 --> 00:05:52,380
? It's too late to try ?
83
00:05:52,380 --> 00:05:54,092
? There's nothing you can do ?
84
00:05:54,092 --> 00:05:56,736
? I'm gonna run all over you ?
85
00:05:56,736 --> 00:06:00,726
? I'm looking for new blood ?
86
00:06:00,726 --> 00:06:02,357
? Yay, yay, yay ?
87
00:06:02,357 --> 00:06:06,683
? And nothing's gonna stop me now ?
88
00:06:06,683 --> 00:06:08,896
? Nothing's gonna stop me ?
89
00:06:08,896 --> 00:06:10,723
? Looking for new blood ?
90
00:06:10,723 --> 00:06:12,113
? Don't try to fight ?
91
00:06:12,113 --> 00:06:13,721
? Nothing you can do ?
92
00:06:13,721 --> 00:06:17,335
? I'm gonna run all over you ?
93
00:06:17,335 --> 00:06:19,795
? Now ?
94
00:06:19,795 --> 00:06:22,307
? Nothing's gonna stop me ?
95
00:06:22,307 --> 00:06:23,984
? Looking for new blood ?
96
00:06:23,984 --> 00:06:27,181
? Na na na no no no ?
97
00:06:27,181 --> 00:06:30,474
? Na na na no no no ?
98
00:06:30,474 --> 00:06:34,091
? Na na na no no no ?
99
00:06:34,091 --> 00:06:35,344
? Na na na ?
100
00:06:35,344 --> 00:06:39,812
? I'm looking for new blood ?
101
00:06:39,812 --> 00:06:42,479
(pensive music)
102
00:07:14,880 --> 00:07:16,470
- Do you wanna talk about it?
103
00:07:16,470 --> 00:07:17,303
- What?
104
00:07:18,210 --> 00:07:19,053
- Roxy.
105
00:07:20,940 --> 00:07:22,493
- There's nothing to talk about.
106
00:07:23,520 --> 00:07:25,233
- Did she mean something to you?
107
00:07:27,090 --> 00:07:29,280
- Not enough for us to stay.
108
00:07:29,280 --> 00:07:30,210
- Did you want to stay?
109
00:07:30,210 --> 00:07:31,043
- Nope.
110
00:07:33,240 --> 00:07:35,070
- You don't have to lie to me.
111
00:07:35,070 --> 00:07:36,153
- It was nothing.
112
00:07:38,880 --> 00:07:41,130
- It seemed pretty
serious the other morning.
113
00:07:42,570 --> 00:07:44,820
- You have no idea what
you're talking about.
114
00:07:47,130 --> 00:07:48,030
- Do you love her?
115
00:07:48,960 --> 00:07:51,213
- No, I don't love her.
116
00:07:52,110 --> 00:07:54,270
I don't love anyone.
117
00:07:54,270 --> 00:07:55,103
- [Evelyn] Noah.
118
00:07:55,103 --> 00:07:57,660
- I don't love Roxy. I don't love Siena.
119
00:07:57,660 --> 00:07:59,730
- [Evelyn] What happened to you?
120
00:07:59,730 --> 00:08:01,890
You used to understand our responsibility
121
00:08:01,890 --> 00:08:05,160
and what we have to do to save
Rebecca, to save everyone.
122
00:08:05,160 --> 00:08:05,993
- I wised up.
123
00:08:07,740 --> 00:08:08,573
- Noah.
124
00:08:10,080 --> 00:08:12,420
Being chosen is a burden,
but the people we love
125
00:08:12,420 --> 00:08:13,588
and innocent strangers are
126
00:08:13,588 --> 00:08:14,813
at stake.
- Look around you.
127
00:08:16,230 --> 00:08:19,080
This world is burning
up and we're trapped.
128
00:08:19,080 --> 00:08:22,020
This is not about love,
this is about freedom.
129
00:08:22,020 --> 00:08:23,100
Who lives and who dies.
130
00:08:23,100 --> 00:08:24,050
- [Evelyn] Stop it.
131
00:08:27,741 --> 00:08:29,730
- When are you gonna grow up?
132
00:08:29,730 --> 00:08:32,043
This whole chosen thing is bullshit.
133
00:08:34,020 --> 00:08:36,033
- I'm done with this conversation.
134
00:08:40,650 --> 00:08:41,483
- Where are you going?
135
00:08:41,483 --> 00:08:42,663
- To find the others?
136
00:08:44,040 --> 00:08:45,543
- He doesn't love you Evelyn.
137
00:08:46,740 --> 00:08:48,590
He only needs you to get out of here.
138
00:08:49,541 --> 00:08:52,860
(Evelyn crying)
139
00:08:52,860 --> 00:08:56,213
- Then I guess you finally
have something in common.
140
00:08:56,213 --> 00:08:59,713
(pensive music continues)
141
00:09:11,429 --> 00:09:12,262
(gun blaring)
142
00:09:12,262 --> 00:09:15,845
- [Siena] You, you have
to remember, Siena.
143
00:09:25,121 --> 00:09:25,954
- Evelyn.
144
00:09:31,053 --> 00:09:33,058
(pensive music)
145
00:09:33,058 --> 00:09:33,891
Evelyn.
146
00:09:39,451 --> 00:09:42,201
(birds chirping)
147
00:09:57,787 --> 00:10:00,537
(dramatic music)
148
00:10:13,885 --> 00:10:17,468
(dramatic music continues)
149
00:10:50,740 --> 00:10:54,323
(dramatic music continues)
150
00:11:02,378 --> 00:11:03,211
- Evelyn?
151
00:11:06,171 --> 00:11:09,754
(dramatic music continues)
152
00:11:15,403 --> 00:11:16,953
Where have you been?
153
00:11:19,260 --> 00:11:21,010
- Please don't stop looking for me.
154
00:11:25,959 --> 00:11:28,200
(dramatic music)
155
00:11:28,200 --> 00:11:29,643
- [Warrick] Wait, Evelyn.
156
00:11:33,739 --> 00:11:34,615
- Don't stop.
157
00:11:34,615 --> 00:11:37,647
Please don't stop.
Please, please don't stop.
158
00:11:37,647 --> 00:11:39,533
Don't stop. Don't stop, please.
159
00:11:39,533 --> 00:11:40,826
Please don't stop looking for me.
160
00:11:40,826 --> 00:11:41,880
Don't stop.
161
00:11:41,880 --> 00:11:44,630
(dramatic music)
162
00:11:51,550 --> 00:11:54,383
(Warrick gasping)
163
00:11:57,900 --> 00:11:59,283
- What did you see?
164
00:11:59,283 --> 00:12:01,950
(pensive music)
165
00:12:03,720 --> 00:12:04,553
- Westbrook.
166
00:12:11,461 --> 00:12:14,128
(pensive music)
167
00:12:26,310 --> 00:12:29,280
- You look more afraid in
here than you did inside.
168
00:12:29,280 --> 00:12:30,680
You've been in a car before?
169
00:12:33,893 --> 00:12:37,393
(pensive music continues)
170
00:12:47,400 --> 00:12:48,750
- Anything I need to know.
171
00:12:48,750 --> 00:12:50,417
- Yeah, every gear sticks.
172
00:12:52,000 --> 00:12:55,500
(pensive music continues)
173
00:13:19,312 --> 00:13:22,062
(birds chirping)
174
00:13:24,064 --> 00:13:26,647
(somber music)
175
00:13:48,376 --> 00:13:50,982
(Noah sighing)
176
00:13:50,982 --> 00:13:53,017
- [Noah] I'm sorry.
177
00:13:53,017 --> 00:13:56,434
(somber music continues)
178
00:14:19,642 --> 00:14:22,309
(wind whipping)
179
00:14:25,498 --> 00:14:28,248
(dramatic music)
180
00:14:40,960 --> 00:14:42,450
- [William] We're going to keep stalling
181
00:14:42,450 --> 00:14:44,910
if we don't get past the sandstorm.
182
00:14:44,910 --> 00:14:48,153
- Well, there's a staircase up ahead.
183
00:14:49,080 --> 00:14:51,473
We can pass through to
the Highlands from there.
184
00:14:52,590 --> 00:14:53,790
- [William] Good riddance.
185
00:14:53,790 --> 00:14:57,330
- William. We're taking the bike.
186
00:14:57,330 --> 00:14:59,123
- [William] Why? It's a piece of junk.
187
00:15:00,690 --> 00:15:02,090
- It's quicker than walking.
188
00:15:03,330 --> 00:15:04,280
- [William] Barely.
189
00:15:05,430 --> 00:15:06,680
- I'll help you carry it.
190
00:15:07,590 --> 00:15:08,790
- [William] Yeah, right.
191
00:15:09,702 --> 00:15:12,300
(dramatic music continues)
192
00:15:12,300 --> 00:15:15,800
(wind whipping continues)
193
00:15:20,859 --> 00:15:23,609
(dramatic music)
194
00:15:27,819 --> 00:15:30,236
(soft music)
195
00:15:39,750 --> 00:15:40,713
- I wanna go home.
196
00:15:41,550 --> 00:15:42,990
- [William] Huh?
197
00:15:42,990 --> 00:15:45,640
- You asked me what I was
searching for in Westbrook.
198
00:15:47,820 --> 00:15:48,653
Home.
199
00:15:52,380 --> 00:15:56,280
It sounds ridiculous and childish.
200
00:15:56,280 --> 00:15:58,950
But, whenever things got too difficult
201
00:15:58,950 --> 00:16:00,513
or people were unkind,
202
00:16:02,310 --> 00:16:05,850
Evie and I would always find
each other at your stables.
203
00:16:05,850 --> 00:16:09,120
We promised ourselves that no
matter where our days took us,
204
00:16:09,120 --> 00:16:12,150
if we needed one another
we could just go home
205
00:16:12,150 --> 00:16:13,600
and the other would be there.
206
00:16:15,390 --> 00:16:17,340
So that's what I'm gonna do.
207
00:16:17,340 --> 00:16:21,350
And hopefully, Evie has the same idea too.
208
00:16:21,350 --> 00:16:24,933
(dramatic music continues)
209
00:16:32,438 --> 00:16:34,855
(soft music)
210
00:16:39,660 --> 00:16:41,640
- I've killed the transmission.
211
00:16:41,640 --> 00:16:44,010
- Good. We should get moving.
212
00:16:44,010 --> 00:16:46,050
Westbrook is a good two
days walk from here.
213
00:16:46,050 --> 00:16:47,190
Less if we find a horse.
214
00:16:47,190 --> 00:16:48,023
- No.
215
00:16:48,960 --> 00:16:52,980
Tomorrow's Friday, there could
be people down at the bridge.
216
00:16:52,980 --> 00:16:54,780
- Or it could be crawling with bandits.
217
00:16:54,780 --> 00:16:56,700
Look, we need to get across there today
218
00:16:56,700 --> 00:16:58,770
before more of them come looking for us.
219
00:16:58,770 --> 00:17:00,630
- What about Mauro or Evelyn?
220
00:17:00,630 --> 00:17:02,910
They could've heard my last broadcast.
221
00:17:02,910 --> 00:17:04,860
You are gonna risk that on a hunch?
222
00:17:04,860 --> 00:17:07,050
- It's not a hunch. I saw it.
223
00:17:07,050 --> 00:17:09,120
- In a sand induced sleep.
224
00:17:09,120 --> 00:17:11,970
Half of the things you see aren't real.
225
00:17:11,970 --> 00:17:13,443
How do you know this is?
226
00:17:14,820 --> 00:17:17,770
- Because I haven't dreamt of
Westbrook or a bandit before.
227
00:17:19,770 --> 00:17:22,320
The transmission worked,
now it's compromised.
228
00:17:22,320 --> 00:17:24,900
We can't risk them finding us.
229
00:17:24,900 --> 00:17:26,073
I barely escaped.
230
00:17:27,960 --> 00:17:28,923
Next time we won't.
231
00:17:31,005 --> 00:17:32,400
(pensive music)
232
00:17:32,400 --> 00:17:34,263
- So, Mauro,
233
00:17:35,640 --> 00:17:36,810
he's here.
234
00:17:36,810 --> 00:17:38,673
- Yeah. Along with Lloyd and Cain.
235
00:17:39,990 --> 00:17:42,844
- We've been tracking
the twins on and off.
236
00:17:42,844 --> 00:17:44,250
Well, since the slums.
237
00:17:44,250 --> 00:17:45,570
- But Clary said they were trying
238
00:17:45,570 --> 00:17:46,950
to make their way through the glaciers.
239
00:17:46,950 --> 00:17:48,510
- Yeah, well they didn't.
240
00:17:48,510 --> 00:17:50,610
Your sister saw them near the supply unit,
241
00:17:50,610 --> 00:17:51,843
near the Western City.
242
00:17:52,800 --> 00:17:53,633
- So we have them?
243
00:17:53,633 --> 00:17:56,283
- No, Lucinda let them go.
244
00:17:59,100 --> 00:18:01,134
- So that's why you had her put down?
245
00:18:01,134 --> 00:18:03,840
(pensive music continues)
246
00:18:03,840 --> 00:18:05,440
Where exactly are the twins now?
247
00:18:06,630 --> 00:18:08,223
- Iza has recruits looking.
248
00:18:09,480 --> 00:18:11,100
- The red dice,
249
00:18:11,100 --> 00:18:12,200
that's the blonde one.
250
00:18:13,170 --> 00:18:15,263
And I think she's
heading to Westbrook too.
251
00:18:16,500 --> 00:18:17,610
- Are you sure?
252
00:18:17,610 --> 00:18:18,443
- Hmm.
253
00:18:18,443 --> 00:18:22,233
One of my scouts on the
desert ridge fixed her bike.
254
00:18:23,310 --> 00:18:26,700
He said he heard her talking
to someone on the radio.
255
00:18:26,700 --> 00:18:29,730
You don't think it was the girl
from the rogue transmission?
256
00:18:29,730 --> 00:18:30,750
- No, I doubt it.
257
00:18:30,750 --> 00:18:33,420
I intercepted that broadcast
here around the Bay Area.
258
00:18:33,420 --> 00:18:35,453
There's no way they could
have been communicating.
259
00:18:36,300 --> 00:18:38,040
- [Mikolaj] So there's more out there.
260
00:18:38,040 --> 00:18:39,063
- [Nero] Only a few.
261
00:18:42,780 --> 00:18:44,490
- I can lead a team from the Highlands.
262
00:18:44,490 --> 00:18:45,590
- No.
- To the south.
263
00:18:48,180 --> 00:18:50,990
- We have far more important
things to focus on.
264
00:18:50,990 --> 00:18:53,657
(pensive music)
265
00:18:57,224 --> 00:18:59,891
(pensive music)
266
00:19:05,278 --> 00:19:08,861
(abandoned plane rumbling)
267
00:19:11,422 --> 00:19:14,172
(dramatic music)
268
00:19:20,908 --> 00:19:23,491
(gun clicking)
269
00:19:27,936 --> 00:19:30,436
(gun blaring)
270
00:19:31,332 --> 00:19:34,915
(dramatic music continues)
271
00:19:41,349 --> 00:19:44,016
- It's okay, Lloyd, don't shoot.
272
00:19:47,610 --> 00:19:50,820
Mauro, what are you doing here?
273
00:19:50,820 --> 00:19:52,380
- [Mauro] Figuring out my next move.
274
00:19:52,380 --> 00:19:54,600
- I thought you went looking for Fay?
275
00:19:54,600 --> 00:19:57,200
- The plans changed when I
found the Bay Area empty.
276
00:19:58,097 --> 00:20:00,680
(somber music)
277
00:20:04,410 --> 00:20:05,553
- Guns down Lloyd.
278
00:20:06,960 --> 00:20:08,010
These are my friends.
279
00:20:10,650 --> 00:20:12,651
- Copy. Stand down.
280
00:20:12,651 --> 00:20:15,318
(guns clacking)
281
00:20:17,820 --> 00:20:19,110
- Thanks.
282
00:20:19,110 --> 00:20:19,943
Follow me.
283
00:20:21,001 --> 00:20:24,418
(somber music continues)
284
00:20:30,120 --> 00:20:30,953
He's this way.
285
00:20:35,100 --> 00:20:38,340
So, which one of you is going in?
286
00:20:38,340 --> 00:20:39,600
- We both are.
287
00:20:39,600 --> 00:20:41,130
- He'll only see one of you.
288
00:20:41,130 --> 00:20:42,300
- [Evelyn] Why?
289
00:20:42,300 --> 00:20:44,970
- His mind is cracked.
290
00:20:44,970 --> 00:20:48,873
Too many people in one room
becomes crowded up here.
291
00:20:50,280 --> 00:20:51,720
- [Noah] What happened to him?
292
00:20:51,720 --> 00:20:53,160
- I don't know.
293
00:20:53,160 --> 00:20:54,510
But he's been here a while.
294
00:20:56,640 --> 00:20:57,933
So, who's going in?
295
00:20:59,130 --> 00:21:00,270
- I'll wait.
296
00:21:00,270 --> 00:21:01,773
This was your idea.
297
00:21:02,640 --> 00:21:04,390
Just get what we need and we'll go.
298
00:21:06,263 --> 00:21:09,680
(somber music continues)
299
00:21:29,640 --> 00:21:33,280
- It is curious that you would seek me out
300
00:21:34,530 --> 00:21:37,413
when you have so few days left.
301
00:21:40,470 --> 00:21:42,820
- We met another alchemist
on the Great Divide.
302
00:21:44,460 --> 00:21:46,800
He said we would find you here.
303
00:21:46,800 --> 00:21:50,373
- And you thought that I
would grant you answers?
304
00:21:52,200 --> 00:21:53,033
- Yes.
305
00:21:56,700 --> 00:21:57,533
Help us.
306
00:21:58,530 --> 00:21:59,733
- You are mistaken.
307
00:22:00,690 --> 00:22:01,990
- But you're an alchemist.
308
00:22:03,240 --> 00:22:04,390
- [The Alchemist] I am.
309
00:22:05,490 --> 00:22:07,233
- You're meant to help us,
310
00:22:08,100 --> 00:22:10,320
not expect us to know what to do.
311
00:22:10,320 --> 00:22:11,313
- To a degree.
312
00:22:12,420 --> 00:22:13,990
But there are many like you
313
00:22:15,060 --> 00:22:19,113
and I've grown tired of being
a vending machine of charity.
314
00:22:20,290 --> 00:22:23,040
(dramatic music)
315
00:22:27,660 --> 00:22:29,260
- I know what you're capable of.
316
00:22:30,690 --> 00:22:33,090
- Then you will understand
that there are rules
317
00:22:33,090 --> 00:22:34,350
that I am bound by.
318
00:22:34,350 --> 00:22:35,343
- To have broken.
319
00:22:37,800 --> 00:22:41,103
I have learned of at least one,
320
00:22:43,530 --> 00:22:44,363
Cain.
321
00:22:48,360 --> 00:22:51,273
- [The Alchemist] You know nothing of him.
322
00:22:53,040 --> 00:22:53,890
- You cursed him.
323
00:22:55,009 --> 00:22:56,490
- Ah,
324
00:22:56,490 --> 00:22:57,873
yes.
325
00:22:58,950 --> 00:23:03,950
To exist for eternity in
the moment before death.
326
00:23:05,995 --> 00:23:09,412
(somber music continues)
327
00:23:23,430 --> 00:23:25,443
I am well aware of the legend, Noah.
328
00:23:26,400 --> 00:23:28,203
But it has strayed from the truth.
329
00:23:30,270 --> 00:23:32,853
Cain wasn't cursed because he blamed us.
330
00:23:34,230 --> 00:23:36,000
He was being punished by the world
331
00:23:36,000 --> 00:23:37,623
because he took his life.
332
00:23:41,630 --> 00:23:44,047
(soft music)
333
00:23:48,030 --> 00:23:48,863
- Water?
334
00:23:52,557 --> 00:23:53,943
Are you counting the days?
335
00:23:56,040 --> 00:23:57,870
I'd ask how many were left, but...
336
00:23:57,870 --> 00:24:00,090
- You don't need reminding.
337
00:24:00,090 --> 00:24:01,653
- Mm-hmm. Pretty much.
338
00:24:02,790 --> 00:24:03,623
- Thanks.
339
00:24:10,710 --> 00:24:13,500
Have you had any leads on finding Fay?
340
00:24:13,500 --> 00:24:16,863
- No, I stumbled here
a couple of days ago,
341
00:24:18,660 --> 00:24:20,850
and after listening to
The Alchemist rants,
342
00:24:20,850 --> 00:24:22,500
I wasn't sure where to look next.
343
00:24:26,340 --> 00:24:30,030
- [The Alchemist] Your blood
is from Earth but you are not.
344
00:24:30,030 --> 00:24:33,120
- [Noah] Is this only about Cain?
345
00:24:33,120 --> 00:24:35,250
- Cain lost the very feeling for humanity
346
00:24:35,250 --> 00:24:37,413
that earned him his
entry in the beginning.
347
00:24:39,240 --> 00:24:42,060
So the universe robbed him of his escape.
348
00:24:42,060 --> 00:24:43,470
- Death?
349
00:24:43,470 --> 00:24:44,550
- [The Alchemist] Yes.
350
00:24:44,550 --> 00:24:46,110
- [Noah] So no Cain, no curse.
351
00:24:46,110 --> 00:24:50,910
- If I never pick him, no
one will learn of his curse.
352
00:24:50,910 --> 00:24:53,490
We'll correct the imbalance.
353
00:24:53,490 --> 00:24:55,290
- [Friend] He's lying to you.
354
00:24:55,290 --> 00:24:57,540
The others who cross over failed,
355
00:24:57,540 --> 00:24:59,340
the breach isn't what it seems, Noah.
356
00:24:59,340 --> 00:25:00,423
It's dangerous.
357
00:25:02,285 --> 00:25:04,053
- You know not what you speak.
358
00:25:11,880 --> 00:25:12,713
- Is that true?
359
00:25:16,560 --> 00:25:17,793
- Yes.
360
00:25:20,130 --> 00:25:24,483
What if I told you, you are
the last ones left to contrive.
361
00:25:26,940 --> 00:25:30,060
- So, after the bridge I found the fort.
362
00:25:30,060 --> 00:25:33,341
I thought I was alone but
Lloyd was already here.
363
00:25:33,341 --> 00:25:36,091
(dramatic music)
364
00:25:39,180 --> 00:25:40,680
- There's a small group of us.
365
00:25:42,840 --> 00:25:45,990
Heard this place was used
during the battle years.
366
00:25:45,990 --> 00:25:48,180
We saw the potential and leftover supplies
367
00:25:48,180 --> 00:25:49,530
and moved here a month ago.
368
00:25:52,260 --> 00:25:53,373
He was already here.
369
00:25:54,720 --> 00:25:55,923
- The Alchemist?
370
00:25:58,980 --> 00:26:03,980
- We found him in the back
room, starved, unstable.
371
00:26:04,530 --> 00:26:07,953
- Who did that to him? Was it Cain?
372
00:26:09,210 --> 00:26:10,043
- No,
373
00:26:12,330 --> 00:26:13,510
he did it to himself.
374
00:26:21,535 --> 00:26:24,285
(dramatic music)
375
00:26:27,760 --> 00:26:29,810
- Would I be able to get some more water,
376
00:26:30,900 --> 00:26:32,100
please?
377
00:26:32,100 --> 00:26:32,933
- Sure.
378
00:26:48,810 --> 00:26:50,880
- [Noah] I want to know
how we'll get back.
379
00:26:50,880 --> 00:26:54,810
- The same way, with Siena
you could open the doorway
380
00:26:54,810 --> 00:26:55,923
for you right now.
381
00:26:57,450 --> 00:26:58,500
- I don't understand.
382
00:26:59,670 --> 00:27:01,113
- It's a simple task.
383
00:27:06,720 --> 00:27:07,770
- Not without Evelyn.
384
00:27:13,170 --> 00:27:14,913
- That's a very diplomatic answer.
385
00:27:16,530 --> 00:27:17,363
- No,
386
00:27:19,020 --> 00:27:19,970
it's an honest one.
387
00:27:26,610 --> 00:27:29,430
- I can't grant more
time, hand me your bag.
388
00:27:29,430 --> 00:27:30,263
- What for?
389
00:27:33,300 --> 00:27:35,050
- So I can pull a rabbit out of it.
390
00:27:36,360 --> 00:27:37,773
Hand me your damn bag, boy.
391
00:27:40,672 --> 00:27:43,089
(soft music)
392
00:27:54,450 --> 00:27:56,763
Hmm, this will take you to them.
393
00:27:57,780 --> 00:27:58,980
- The arrows are broken.
394
00:28:01,200 --> 00:28:02,177
- Who says?
395
00:28:02,177 --> 00:28:05,094
(compass clicking)
396
00:28:10,200 --> 00:28:11,033
- How?
397
00:28:14,250 --> 00:28:17,050
- I suggest you leave before
it gets too dark to travel.
398
00:28:18,022 --> 00:28:21,272
(soft music continues)
399
00:28:35,266 --> 00:28:39,849
(spirits speaking in foreign language)
400
00:28:43,860 --> 00:28:44,693
- Impressive
401
00:28:46,920 --> 00:28:49,873
for someone who cannot interfere.
402
00:28:49,873 --> 00:28:52,623
(dramatic music)
403
00:28:54,203 --> 00:28:55,863
Restore the kid's voice.
404
00:28:58,230 --> 00:29:01,720
Now we're all going to follow them
405
00:29:03,750 --> 00:29:05,643
except you, old man.
406
00:29:06,630 --> 00:29:08,013
You'll wait here.
407
00:29:10,890 --> 00:29:14,403
- It's strange that you would
let them go, but not him.
408
00:29:15,720 --> 00:29:16,923
- He's collateral.
409
00:29:17,850 --> 00:29:18,993
- And what of me?
410
00:29:30,930 --> 00:29:32,640
- Do you know where Kroden is?
411
00:29:32,640 --> 00:29:33,840
- He's not here anymore.
412
00:29:34,950 --> 00:29:36,330
- Iza?
413
00:29:36,330 --> 00:29:37,743
- Also not here.
414
00:29:39,600 --> 00:29:40,550
- Which leaves you?
415
00:29:41,550 --> 00:29:43,953
- No, I'm heading to Westbrook.
416
00:29:45,630 --> 00:29:46,463
Which leaves you.
417
00:29:46,463 --> 00:29:48,660
- What's Kroden looking for out there?
418
00:29:48,660 --> 00:29:50,433
Sure as hell isn't just about tats.
419
00:29:54,240 --> 00:29:55,890
- They shot the bomb on
the wall two days ago,
420
00:29:55,890 --> 00:29:56,723
but we didn't.
421
00:29:56,723 --> 00:29:57,556
- Why?
422
00:29:59,640 --> 00:30:02,253
- I answer to Kroden. Not you.
423
00:30:05,967 --> 00:30:07,023
- I'm just asking.
424
00:30:09,210 --> 00:30:10,233
- So ask him.
425
00:30:18,848 --> 00:30:20,100
(pensive music)
426
00:30:20,100 --> 00:30:21,060
- [Noah] Mauro didn't wanna come?
427
00:30:21,060 --> 00:30:22,920
- No, I had to talk to him.
428
00:30:22,920 --> 00:30:24,920
I think he's gonna keep looking for Fay.
429
00:30:25,980 --> 00:30:27,840
What did The Alchemist say?
430
00:30:27,840 --> 00:30:32,550
- That this will lead
us to Siena and Warrick.
431
00:30:32,550 --> 00:30:34,290
- He knows it's broken, right?
432
00:30:34,290 --> 00:30:35,725
- He fixed it.
433
00:30:35,725 --> 00:30:36,843
Yeah, he fixed it.
434
00:30:38,670 --> 00:30:40,950
The arrows are pointing in
the right direction now.
435
00:30:40,950 --> 00:30:42,210
At least that's a start.
436
00:30:42,210 --> 00:30:43,560
- Yeah.
437
00:30:43,560 --> 00:30:48,183
Hey, did he seem a bit paranoid to you?
438
00:30:49,800 --> 00:30:51,840
- Kind of. Why?
439
00:30:51,840 --> 00:30:53,220
- Because there was black sand
440
00:30:53,220 --> 00:30:56,190
lining every corner of that place.
441
00:30:56,190 --> 00:30:57,720
- Did you get any of it?
442
00:30:57,720 --> 00:30:59,220
- No.
443
00:30:59,220 --> 00:31:00,270
- Why not?
444
00:31:00,270 --> 00:31:03,303
- Because I didn't feel right
stealing from a crazy old man.
445
00:31:06,660 --> 00:31:07,727
You didn't?
446
00:31:10,417 --> 00:31:13,250
(Evelyn scoffing)
447
00:31:19,936 --> 00:31:23,383
(Evelyn chuckling)
448
00:31:23,383 --> 00:31:26,050
(pensive music)
449
00:31:31,760 --> 00:31:33,260
- Do you think they bought it?
450
00:31:35,670 --> 00:31:36,503
- For now?
451
00:31:38,730 --> 00:31:39,903
- You had me convinced.
452
00:31:40,980 --> 00:31:43,085
I almost thought you were her friend.
453
00:31:43,085 --> 00:31:44,943
- Hmm. Almost.
454
00:31:49,770 --> 00:31:51,320
Thanks for all the sand, Lloyd.
455
00:32:07,183 --> 00:32:09,850
(pensive music)
456
00:32:24,017 --> 00:32:26,310
- The twins turned up.
457
00:32:26,310 --> 00:32:27,143
- What?
458
00:32:28,380 --> 00:32:30,243
- Yeah. Wanted to see The Alchemist.
459
00:32:31,620 --> 00:32:32,453
- Which one?
460
00:32:33,660 --> 00:32:35,013
- The Alchemist.
461
00:32:36,030 --> 00:32:37,580
- Are you saying he's in there?
462
00:32:38,610 --> 00:32:39,443
- Yeah,
463
00:32:41,580 --> 00:32:44,643
but don't worry, he's not going anywhere.
464
00:32:46,410 --> 00:32:49,533
Cain has him imprisoned with white sand.
465
00:32:52,410 --> 00:32:53,560
- When you heading out?
466
00:32:56,790 --> 00:32:57,623
- Dawn.
467
00:32:57,623 --> 00:32:58,456
- Good.
468
00:32:59,340 --> 00:33:00,603
- But not to Westbrook.
469
00:33:01,470 --> 00:33:02,730
- Why?
470
00:33:02,730 --> 00:33:04,620
- Because he wants to follow the twins.
471
00:33:04,620 --> 00:33:06,480
- We'll handle the twins.
472
00:33:06,480 --> 00:33:08,080
You don't have time for detours.
473
00:33:10,080 --> 00:33:12,090
- This is not my detour.
474
00:33:12,090 --> 00:33:15,450
- You need to get Cain to Westbrook.
475
00:33:15,450 --> 00:33:17,220
I don't care how you do it.
476
00:33:17,220 --> 00:33:19,230
Just don't expect Kroden
to give you what you want.
477
00:33:19,230 --> 00:33:20,373
- Lay fake tracks.
478
00:33:22,650 --> 00:33:24,450
I'll distract Cain in the morning.
479
00:33:24,450 --> 00:33:25,890
Give you a chance to go up ahead.
480
00:33:25,890 --> 00:33:28,470
Make it look like the
twins have gone into town,
481
00:33:28,470 --> 00:33:29,570
and then we'll follow.
482
00:33:32,460 --> 00:33:33,360
Are we good?
483
00:33:33,360 --> 00:33:34,503
- Just get it done.
484
00:34:04,355 --> 00:34:06,690
- [Evelyn] Well, I
think it's broken again.
485
00:34:06,690 --> 00:34:09,003
- The compass or the bridge?
486
00:34:10,079 --> 00:34:12,047
- Why would you say that?
487
00:34:12,047 --> 00:34:14,964
(Evelyn chuckling)
488
00:34:19,920 --> 00:34:20,883
You remembered?
489
00:34:24,780 --> 00:34:25,613
- Yeah.
490
00:34:27,900 --> 00:34:29,500
- I hope the others work it out.
491
00:34:30,870 --> 00:34:32,220
- Our memories are sensory.
492
00:34:33,630 --> 00:34:35,068
I can see the moments.
493
00:34:35,068 --> 00:34:37,818
(dramatic music)
494
00:34:38,700 --> 00:34:39,533
You hear them.
495
00:34:40,600 --> 00:34:41,825
(fireworks blaring)
496
00:34:41,825 --> 00:34:43,830
(gun blaring)
497
00:34:43,830 --> 00:34:45,572
Siena feels them.
498
00:34:45,572 --> 00:34:48,960
(dramatic music)
499
00:34:48,960 --> 00:34:50,891
And Warrick tastes them.
500
00:34:50,891 --> 00:34:53,641
(dramatic music)
501
00:34:55,590 --> 00:34:57,090
They will find their triggers.
502
00:34:59,520 --> 00:35:00,620
They will remember us.
503
00:35:04,810 --> 00:35:07,560
(Evelyn gasping)
504
00:35:09,333 --> 00:35:10,816
(both laughing)
505
00:35:10,816 --> 00:35:11,649
I'm sorry.
506
00:35:16,939 --> 00:35:17,772
(pensive music)
507
00:35:17,772 --> 00:35:19,020
(dog growling)
508
00:35:19,020 --> 00:35:20,610
- [Georgia-May] Riley and
I got rid of the squatters
509
00:35:20,610 --> 00:35:22,380
an hour ago.
510
00:35:22,380 --> 00:35:23,763
So take what you want.
511
00:35:26,040 --> 00:35:27,840
- Do you want the spam or the beans?
512
00:35:33,030 --> 00:35:33,863
You gotta eat.
513
00:35:36,690 --> 00:35:39,213
Fine, we'll halves it.
514
00:35:40,950 --> 00:35:43,353
- Or you could have
both and let him starve.
515
00:35:45,180 --> 00:35:46,013
- He's a kid.
516
00:35:46,013 --> 00:35:50,283
- No, he's a key, and we're
not here to babysit him.
517
00:35:57,330 --> 00:35:58,230
What are you doing?
518
00:35:58,230 --> 00:35:59,940
Don't release him.
519
00:35:59,940 --> 00:36:01,743
- I'm only undoing one of the arms.
520
00:36:02,700 --> 00:36:04,593
- Why? Just spoonfeed him.
521
00:36:06,120 --> 00:36:06,953
- No.
522
00:36:08,190 --> 00:36:09,993
- Then he can eat like a dog.
523
00:36:11,520 --> 00:36:13,080
- [Cain] Did you have any children
524
00:36:13,080 --> 00:36:15,153
in your previous life, Georgia-May?
525
00:36:16,740 --> 00:36:17,910
- No.
526
00:36:17,910 --> 00:36:19,113
- Thank God for that.
527
00:36:21,630 --> 00:36:25,290
- Well, children are
notorious for their strength.
528
00:36:25,290 --> 00:36:28,293
I'm curious as to why you
think he should remain tied up?
529
00:36:30,300 --> 00:36:32,190
- I only suggested spoonfeeding him
530
00:36:32,190 --> 00:36:34,443
so we didn't risk him trying to escape.
531
00:36:35,550 --> 00:36:37,860
- If you're concerned that freeing one arm
532
00:36:37,860 --> 00:36:40,773
so that he may eat will
result in him outsmarting you,
533
00:36:42,150 --> 00:36:44,613
then perhaps it is you
who requires spoonfeeding?
534
00:36:46,438 --> 00:36:47,271
- What?
535
00:36:50,220 --> 00:36:52,230
- I'm heading out for water.
536
00:36:52,230 --> 00:36:54,873
I expect him to be fed
by the time I return.
537
00:37:04,200 --> 00:37:07,473
- [Fay] Today's the last
day, people may still come.
538
00:37:10,170 --> 00:37:14,610
- Fay, it's too dangerous, you
could easily get outnumbered.
539
00:37:14,610 --> 00:37:16,140
- [Fay] I have to stay.
540
00:37:16,140 --> 00:37:17,790
- It's safer if you come with me.
541
00:37:21,060 --> 00:37:22,653
- I know you think I'm crazy,
542
00:37:24,000 --> 00:37:26,200
but I think I'm right
where I'm meant to be.
543
00:37:33,505 --> 00:37:35,588
- Use the sand sparingly.
544
00:37:38,730 --> 00:37:40,591
- I hope you find her.
545
00:37:40,591 --> 00:37:43,008
(soft music)
546
00:37:47,848 --> 00:37:50,730
(dramatic music)
547
00:37:50,730 --> 00:37:52,683
- [Cain] I'm surrounded by fools.
548
00:37:53,910 --> 00:37:57,120
They can handle bandits but
cannot fathom a kid like Mauro.
549
00:37:57,120 --> 00:37:57,953
- Mauro?
550
00:38:05,880 --> 00:38:08,811
(Fay crunching)
551
00:38:08,811 --> 00:38:11,561
(mystical music)
552
00:38:13,816 --> 00:38:17,399
(dramatic music continues)
553
00:38:23,741 --> 00:38:25,158
- Can I help you?
554
00:38:27,210 --> 00:38:28,920
- Well that's an odd question
555
00:38:28,920 --> 00:38:31,863
to ask someone standing
on the edge of a bridge.
556
00:38:33,450 --> 00:38:36,033
- Well, what are you doing here?
557
00:38:37,890 --> 00:38:39,340
- I'm waiting for my partner.
558
00:38:56,555 --> 00:38:57,690
- Where are you going?
559
00:38:57,690 --> 00:38:59,430
- I need some fresh air.
560
00:38:59,430 --> 00:39:02,310
- Just air? Jeez, you pack light.
561
00:39:02,310 --> 00:39:03,150
- Bite me.
562
00:39:03,150 --> 00:39:07,113
- Whoa, you're this upset over a kid?
563
00:39:09,010 --> 00:39:12,600
(atmosphere rumbling)
564
00:39:12,600 --> 00:39:14,350
That's the worst I've ever seen it.
565
00:39:17,850 --> 00:39:19,300
Can't be many years left now.
566
00:39:24,270 --> 00:39:25,103
Georgia-May.
567
00:39:27,120 --> 00:39:28,705
Georgia!
568
00:39:28,705 --> 00:39:31,350
(dramatic music)
569
00:39:31,350 --> 00:39:35,343
- I've never given up even
when it felt hopeless.
570
00:39:39,330 --> 00:39:42,903
Tell him I'm waiting for him.
571
00:39:50,010 --> 00:39:50,843
- Yes.
572
00:39:55,681 --> 00:39:58,348
(pensive music)
573
00:40:06,252 --> 00:40:09,781
(dramatic music)
574
00:40:09,781 --> 00:40:12,698
(horses whinnying)
575
00:40:22,526 --> 00:40:24,123
(gun blaring)
576
00:40:24,123 --> 00:40:27,706
(dramatic music continues)
577
00:40:31,950 --> 00:40:33,303
Fay Jackson.
578
00:40:34,170 --> 00:40:35,133
Wait, Fay!
579
00:40:37,860 --> 00:40:38,883
Bold girl.
580
00:40:49,806 --> 00:40:52,556
(dramatic music)
581
00:40:54,300 --> 00:40:57,000
- [Siena] Will, see if you
can get some out of that one.
582
00:40:57,000 --> 00:40:58,043
- [Georgia-May] William?
583
00:41:05,968 --> 00:41:07,060
- [Siena] Anything?
584
00:41:07,060 --> 00:41:09,120
- Yeah, that stuff doesn't age well.
585
00:41:09,120 --> 00:41:09,953
- Yeah.
586
00:41:11,280 --> 00:41:13,050
- I think you'll find the '98 on Leonard
587
00:41:13,050 --> 00:41:14,640
is a finer vintage.
588
00:41:14,640 --> 00:41:16,863
Although, I do prefer diesel myself.
589
00:41:21,011 --> 00:41:22,560
(pensive music)
590
00:41:22,560 --> 00:41:25,203
Here, this should help with the taste.
591
00:41:30,630 --> 00:41:31,623
- Georgia-May?
592
00:41:33,270 --> 00:41:34,103
- Hey, William.
593
00:41:37,290 --> 00:41:38,123
- Thanks.
594
00:41:39,630 --> 00:41:41,883
- [Siena] Georgia. Wow, hi.
595
00:41:43,530 --> 00:41:45,240
It's been a long time.
596
00:41:45,240 --> 00:41:48,903
- Yeah, kinda didn't expect
to see you guys again.
597
00:41:50,550 --> 00:41:53,430
So, where are you heading?
598
00:41:53,430 --> 00:41:54,870
- East.
599
00:41:54,870 --> 00:41:56,370
- To the ocean?
600
00:41:56,370 --> 00:41:57,750
- He is.
601
00:41:57,750 --> 00:42:00,993
I'll stop at Westbrook, I
just wanna see it once before.
602
00:42:02,599 --> 00:42:05,460
(pensive music)
603
00:42:05,460 --> 00:42:06,990
- Is that what the fuel's for?
604
00:42:06,990 --> 00:42:09,420
- Yeah, a couple of days
back we found a dirt bike.
605
00:42:09,420 --> 00:42:12,090
It's not the most comfortable but it goes.
606
00:42:12,090 --> 00:42:13,530
- Sometimes.
607
00:42:13,530 --> 00:42:14,363
What about you?
608
00:42:16,110 --> 00:42:18,213
- East sounds nice.
609
00:42:19,290 --> 00:42:22,200
- Let me guess. You want some fuel?
610
00:42:22,200 --> 00:42:24,360
Well, it's not much, but
you can half it with us.
611
00:42:24,360 --> 00:42:26,133
- That's okay, I'm on foot.
612
00:42:31,950 --> 00:42:35,556
- So, have you seen Noah or Evelyn around?
613
00:42:35,556 --> 00:42:38,100
(pensive music continues)
614
00:42:38,100 --> 00:42:39,123
- No, we haven't.
615
00:42:43,080 --> 00:42:45,130
- It's their last lifetime too, isn't it?
616
00:42:48,060 --> 00:42:49,650
- Have you seen Evelyn?
617
00:42:49,650 --> 00:42:50,850
- [Georgia-May] Briefly.
618
00:42:51,900 --> 00:42:53,460
- Was Noah with her?
619
00:42:53,460 --> 00:42:54,293
- Yeah.
620
00:42:54,293 --> 00:42:55,390
- Was it close by to here?
621
00:42:56,310 --> 00:42:57,870
- They're gone now.
622
00:42:57,870 --> 00:42:59,370
- Which direction did they go?
623
00:43:03,030 --> 00:43:04,680
- East.
624
00:43:04,680 --> 00:43:08,130
- East, if we leave now,
we can still catch them.
625
00:43:08,130 --> 00:43:08,980
- We have to try.
626
00:43:10,350 --> 00:43:11,450
- It was so nice to...
627
00:43:13,110 --> 00:43:13,943
Riley?
628
00:43:16,260 --> 00:43:17,610
You might not remember me.
629
00:43:17,610 --> 00:43:21,273
- I remember you, and
Will, you both look well.
630
00:43:22,110 --> 00:43:22,943
- Hey Riley.
631
00:43:22,943 --> 00:43:24,600
I'd love to stay and
catch up, but we gotta go.
632
00:43:24,600 --> 00:43:25,433
- You got everything?
633
00:43:25,433 --> 00:43:26,266
- Yeah, we're sorted.
634
00:43:26,266 --> 00:43:27,099
Thanks. Good luck.
635
00:43:27,099 --> 00:43:27,963
- Good luck guys.
636
00:43:31,320 --> 00:43:32,910
- Why are you letting them leave?
637
00:43:32,910 --> 00:43:34,770
You know where the twins are?
638
00:43:34,770 --> 00:43:35,913
- Who says I am?
639
00:43:36,990 --> 00:43:38,373
You still got that knife?
640
00:43:40,890 --> 00:43:42,040
- Are we going hunting?
641
00:43:43,290 --> 00:43:44,343
- No, Riley.
642
00:43:45,420 --> 00:43:46,720
We're getting out of here.
643
00:43:53,603 --> 00:43:55,868
(birds chirping)
644
00:43:55,868 --> 00:43:58,451
(somber music)
645
00:44:09,120 --> 00:44:10,740
- Is it still pointing west?
646
00:44:10,740 --> 00:44:11,670
- Yes.
647
00:44:11,670 --> 00:44:15,183
Which doesn't make any sense
because that is clearly east.
648
00:44:16,050 --> 00:44:18,873
Unless everyone we love has
been swallowed by the sea.
649
00:44:22,380 --> 00:44:24,030
- The Alchemist said if
we follow the compass
650
00:44:24,030 --> 00:44:24,930
we will find them.
651
00:44:27,480 --> 00:44:28,353
- I hope so,
652
00:44:30,120 --> 00:44:32,899
'cause we've spent our
whole lives searching.
653
00:44:32,899 --> 00:44:36,316
(somber music continues)
654
00:44:53,553 --> 00:44:56,220
(pensive music)
655
00:45:02,260 --> 00:45:05,427
(footsteps crunching)
656
00:45:15,004 --> 00:45:19,171
- [Georgia-May] You hold
her down, William's mine.
657
00:45:31,650 --> 00:45:32,483
- What?
658
00:45:34,890 --> 00:45:36,990
- Georgia-May and Riley have gone.
659
00:45:36,990 --> 00:45:37,823
- Where?
660
00:45:38,940 --> 00:45:42,363
- I don't know, haven't
seen 'em since you left.
661
00:45:44,220 --> 00:45:45,363
They took their bags.
662
00:45:48,120 --> 00:45:48,953
- You packed?
663
00:45:49,830 --> 00:45:50,663
- Yeah.
664
00:45:52,650 --> 00:45:53,483
- Good.
665
00:45:55,230 --> 00:45:57,573
We're leaving. Keep the kid close.
666
00:46:01,399 --> 00:46:02,638
(dramatic music)
667
00:46:02,638 --> 00:46:04,902
- No, Will.
668
00:46:04,902 --> 00:46:08,070
- What the, Georgia-May, what's going on?
669
00:46:08,070 --> 00:46:10,680
- Sorry to crash the
party, but we need a ride
670
00:46:10,680 --> 00:46:13,773
and your bike is the only thing
going, so we're taking it.
671
00:46:15,600 --> 00:46:16,433
- Okay.
672
00:46:18,023 --> 00:46:19,470
Okay.
673
00:46:19,470 --> 00:46:21,150
The bike is yours.
674
00:46:21,150 --> 00:46:22,200
Just leave her alone.
675
00:46:23,310 --> 00:46:24,183
- Which one?
676
00:46:25,050 --> 00:46:26,967
Siena or Evelyn?
677
00:46:31,321 --> 00:46:32,942
- If you lay a finger on her.
678
00:46:32,942 --> 00:46:34,383
- You'll lay a finger on me?
679
00:46:35,550 --> 00:46:39,980
Oh, there was a time
when all I wanted was...
680
00:46:43,350 --> 00:46:44,853
But you loved Evelyn.
681
00:46:46,560 --> 00:46:47,393
- Georgia.
682
00:46:47,393 --> 00:46:48,643
- And you'll never love me.
683
00:46:50,566 --> 00:46:51,399
(knife squelching)
684
00:46:51,399 --> 00:46:52,232
- No!
685
00:46:52,232 --> 00:46:54,899
(Will groaning)
686
00:46:55,759 --> 00:46:56,676
No! No, no!
687
00:47:00,070 --> 00:47:00,903
No.
688
00:47:00,903 --> 00:47:02,146
No!
689
00:47:02,146 --> 00:47:04,646
- [Georgia-May] Knock her out.
690
00:47:07,789 --> 00:47:10,456
(wind whipping)
691
00:47:45,939 --> 00:47:49,062
(dramatic music)
692
00:47:49,062 --> 00:47:51,812
(wings flapping)
693
00:47:52,990 --> 00:47:55,740
(dramatic music)
694
00:47:55,790 --> 00:48:00,340
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.