All language subtitles for Vindication s03e02 Those Who Lost the Most.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,522 --> 00:00:04,855 (soft orchestral music) 2 00:00:15,343 --> 00:00:18,010 (fist pounding) 3 00:00:23,197 --> 00:00:24,990 - Is Hayden here with you? 4 00:00:24,990 --> 00:00:27,180 - Was it necessary to bang on my door? 5 00:00:27,180 --> 00:00:28,800 - Is she here? 6 00:00:28,800 --> 00:00:30,330 - No. 7 00:00:30,330 --> 00:00:31,830 Why would she be here? 8 00:00:31,830 --> 00:00:34,050 She lives with you. - Well she's gone. 9 00:00:34,050 --> 00:00:35,460 She was in her bed. I told her goodnight. 10 00:00:35,460 --> 00:00:37,650 Came back to ask her something. 11 00:00:37,650 --> 00:00:39,164 She's gone. 12 00:00:39,164 --> 00:00:40,230 - Oh. 13 00:00:40,230 --> 00:00:41,970 My gosh. 14 00:00:41,970 --> 00:00:44,700 So she probably snuck out. 15 00:00:44,700 --> 00:00:47,463 She's a teenager. Chill out. 16 00:00:48,408 --> 00:00:50,741 Oh. (sighs) 17 00:00:52,684 --> 00:00:54,678 - [TV Newsman] (unintelligible) 18 00:00:54,678 --> 00:00:57,634 - [TV Newsman] (unintelligible) 19 00:00:57,634 --> 00:01:00,390 - [TV Newsman] (unintelligible) 20 00:01:00,390 --> 00:01:01,770 - What happened? 21 00:01:01,770 --> 00:01:03,660 - Oh yeah, they found the boyfriend 22 00:01:03,660 --> 00:01:05,610 that killed that waitress. 23 00:01:05,610 --> 00:01:07,500 - [Newsman] Information that can help police, 24 00:01:07,500 --> 00:01:09,239 call our toll-free hotline. 25 00:01:09,239 --> 00:01:10,283 - Hey, detective! 26 00:01:10,283 --> 00:01:11,833 When can we expect a statement? 27 00:01:14,130 --> 00:01:15,730 Come on. I want you to get this. 28 00:01:16,680 --> 00:01:18,930 - Look based on the position of the body, 29 00:01:18,930 --> 00:01:21,120 we don't think this is where he was murdered. 30 00:01:21,120 --> 00:01:22,530 Looks like he was just dumped here, 31 00:01:22,530 --> 00:01:24,480 kind of like they dumped the girl. 32 00:01:24,480 --> 00:01:26,220 Some of these guys are checking for tire tracks. 33 00:01:26,220 --> 00:01:27,865 - Where's our chief? 34 00:01:27,865 --> 00:01:29,460 - Hey, take it easy, all right? 35 00:01:29,460 --> 00:01:30,713 You sure you wanna do this? 36 00:01:31,926 --> 00:01:32,759 - I'm fine. 37 00:01:33,720 --> 00:01:35,420 I just need to know if it's Anthony. 38 00:01:36,750 --> 00:01:38,250 - Hey, you guys, go ahead and take a step back. 39 00:01:38,250 --> 00:01:40,170 We need a minute with the crime scene. 40 00:01:40,170 --> 00:01:41,003 Okay. 41 00:01:46,440 --> 00:01:48,570 Just a quick look, all right? 42 00:01:48,570 --> 00:01:49,413 We got the rest. 43 00:01:51,240 --> 00:01:52,953 - Sergeant, is it Anthony Jackson? 44 00:01:54,030 --> 00:01:54,933 Is Anthony dead? 45 00:01:56,010 --> 00:01:59,130 - You wanna end up in jail or on the ground like him? 46 00:01:59,130 --> 00:01:59,963 Back off. 47 00:02:00,930 --> 00:02:01,763 Uncover the body. 48 00:02:03,333 --> 00:02:07,091 - [Tre] It's a crime scene. 49 00:02:07,091 --> 00:02:10,258 (soft dramatic music) 50 00:02:13,450 --> 00:02:16,033 (Gary panting) 51 00:02:19,290 --> 00:02:20,123 - Sarge? 52 00:02:21,015 --> 00:02:22,598 - It's not Anthony. 53 00:02:23,967 --> 00:02:24,884 It's Tipsy. 54 00:02:25,848 --> 00:02:29,098 (tense dramatic music) 55 00:02:40,836 --> 00:02:45,836 (phone ringing) (indistinct chatter) 56 00:02:47,790 --> 00:02:49,380 - How long do we have to stay here? 57 00:02:49,380 --> 00:02:50,970 - Till your parents get here. 58 00:02:50,970 --> 00:02:52,290 - My dad's at work. 59 00:02:52,290 --> 00:02:54,190 - Oh, you better get comfortable then. 60 00:02:55,620 --> 00:02:56,730 - Okay. 61 00:02:56,730 --> 00:02:57,930 Lookin' sharp. 62 00:02:57,930 --> 00:02:59,100 - Funny. 63 00:02:59,100 --> 00:03:01,110 If working under Tomlinson's not bad enough, 64 00:03:01,110 --> 00:03:03,240 now he enforces a dress code. 65 00:03:03,240 --> 00:03:04,073 - I hate dress codes. 66 00:03:04,073 --> 00:03:05,070 Do you think we could start a petition 67 00:03:05,070 --> 00:03:07,410 or something and get them banned? 68 00:03:07,410 --> 00:03:08,400 - Look, you got time to go over some of this? 69 00:03:08,400 --> 00:03:09,870 - Yeah. I'll be in there in a minute. 70 00:03:09,870 --> 00:03:11,220 - I'll see you in room two. 71 00:03:12,715 --> 00:03:15,270 (Gary sighs) 72 00:03:15,270 --> 00:03:16,103 - [Gary] Janet. 73 00:03:17,520 --> 00:03:18,540 - Sir. 74 00:03:18,540 --> 00:03:20,430 - Can you look after these two? 75 00:03:20,430 --> 00:03:23,100 They like to wander off and trespass. 76 00:03:23,100 --> 00:03:24,633 - Absolutely. 77 00:03:33,613 --> 00:03:37,440 (phone ringing) (indistinct chatter) 78 00:03:37,440 --> 00:03:39,183 - So with Tipsy murdered, 79 00:03:40,080 --> 00:03:42,180 we gotta be looking at this Marco dude. 80 00:03:42,180 --> 00:03:43,680 - Marco? 81 00:03:43,680 --> 00:03:46,020 What, you think he's behind Brittany's murder? 82 00:03:46,020 --> 00:03:47,610 Well, how do we connect it? 83 00:03:47,610 --> 00:03:48,660 - Well, actually I'm, 84 00:03:49,497 --> 00:03:51,930 I'm focused on the Tipsy case right now. 85 00:03:51,930 --> 00:03:54,570 - But you're still working the Brittany Mason murder. 86 00:03:54,570 --> 00:03:55,890 - I'm on both. 87 00:03:55,890 --> 00:03:57,440 But Tomlinson says this one gets the priority, man, so. 88 00:03:57,440 --> 00:03:58,893 - Whoa, whoa. What? 89 00:04:00,840 --> 00:04:01,743 - Travis, man. 90 00:04:03,480 --> 00:04:05,730 Look, man, that girl's murder. 91 00:04:05,730 --> 00:04:07,230 The warrant's out. 92 00:04:07,230 --> 00:04:10,590 - You gotta be kidding me. 93 00:04:10,590 --> 00:04:12,843 Anthony did not do this. 94 00:04:14,439 --> 00:04:16,350 (Tre sighs) 95 00:04:16,350 --> 00:04:18,060 - Look, I got questions, 96 00:04:18,060 --> 00:04:19,863 especially about motive, 97 00:04:19,863 --> 00:04:22,740 but right now all the evidence points to one place. 98 00:04:22,740 --> 00:04:25,020 - You have to keep working it. 99 00:04:25,020 --> 00:04:26,580 What about her phone? 100 00:04:26,580 --> 00:04:27,630 Where's that? 101 00:04:27,630 --> 00:04:29,550 How much time have you spent with the family? 102 00:04:29,550 --> 00:04:30,383 - We took statements. 103 00:04:30,383 --> 00:04:32,070 - Well, then you need to sit down with them, 104 00:04:32,070 --> 00:04:34,020 look them in the eyes. 105 00:04:34,020 --> 00:04:35,160 You know this, Tre. 106 00:04:35,160 --> 00:04:36,600 When the evidence trail runs dry, 107 00:04:36,600 --> 00:04:38,850 you talk to the people closest to the victim. 108 00:04:38,850 --> 00:04:39,683 - Right. 109 00:04:39,683 --> 00:04:41,250 And one of those people is on the run right now. 110 00:04:41,250 --> 00:04:42,663 - Then talk to the family. 111 00:04:45,960 --> 00:04:48,330 - Look, I was gonna stop back by anyway. 112 00:04:48,330 --> 00:04:49,740 They said they wanted to meet after we told 'em 113 00:04:49,740 --> 00:04:53,400 about the charges, so. (Gary sighs) 114 00:04:53,400 --> 00:04:54,550 You wanna come with me? 115 00:04:55,890 --> 00:04:56,723 - I can't. 116 00:04:56,723 --> 00:05:00,864 I've got a meeting with Amanda Scott about a proposal. 117 00:05:00,864 --> 00:05:01,950 - Oh, yeah? 118 00:05:01,950 --> 00:05:02,850 Proposal for what? 119 00:05:07,320 --> 00:05:10,140 Look, your job is safe, okay? 120 00:05:10,140 --> 00:05:12,930 But Tomlinson wants to shut down Precinct Two. 121 00:05:12,930 --> 00:05:13,830 - What? 122 00:05:13,830 --> 00:05:15,360 - Yeah, Amanda doesn't like it, 123 00:05:15,360 --> 00:05:18,660 so we're meeting privately to talk about a game plan. 124 00:05:18,660 --> 00:05:20,730 - What if Tomlinson gets what he wants? 125 00:05:20,730 --> 00:05:22,712 What does that mean for everybody else? 126 00:05:22,712 --> 00:05:24,570 (knocking) 127 00:05:24,570 --> 00:05:25,403 - [Gary] Brian. 128 00:05:26,670 --> 00:05:28,080 - Where is she? 129 00:05:28,080 --> 00:05:29,160 - Follow me. 130 00:05:29,160 --> 00:05:30,260 She's right down here. 131 00:05:33,190 --> 00:05:34,523 - I'ma head out. 132 00:05:35,785 --> 00:05:39,035 (soft dramatic music) 133 00:05:50,064 --> 00:05:53,640 - It's not natural for your child to die before you. 134 00:05:53,640 --> 00:05:57,480 We aren't equipped to deal with those emotions. 135 00:05:57,480 --> 00:05:58,880 - Mrs. Mason, I'm, I'm sorry. 136 00:06:00,570 --> 00:06:01,533 I can't imagine. 137 00:06:02,910 --> 00:06:06,180 - Her life was not supposed to end this way, 138 00:06:06,180 --> 00:06:08,823 and whoever's responsible needs to be caught. 139 00:06:09,720 --> 00:06:12,030 - Well, you know we're working on it. 140 00:06:12,030 --> 00:06:14,460 My sergeant is adamant that we keep pressing. 141 00:06:14,460 --> 00:06:16,800 - Look, I'm gonna trust you guys to find him, 142 00:06:16,800 --> 00:06:17,790 but I'm only gonna wait for so long. 143 00:06:17,790 --> 00:06:19,080 You understand me? 144 00:06:19,080 --> 00:06:21,903 - I understand, Mr. Mason, but we got it. 145 00:06:22,860 --> 00:06:23,693 So let's talk 146 00:06:25,830 --> 00:06:26,980 about this guy Anthony. 147 00:06:28,740 --> 00:06:29,590 Did you know him? 148 00:06:40,038 --> 00:06:42,001 (lips smacking) 149 00:06:42,001 --> 00:06:43,190 - Gross. Get out. 150 00:06:43,190 --> 00:06:44,130 Go on. Stop it. 151 00:06:44,130 --> 00:06:45,330 You're being disgusting. 152 00:06:49,260 --> 00:06:51,210 - Is your boyfriend staying for dinner? 153 00:06:52,230 --> 00:06:56,790 - He's a boy and he's my friend, not my boyfriend. 154 00:06:56,790 --> 00:06:59,850 And yeah, dinner is kind of the only reason 155 00:06:59,850 --> 00:07:01,560 that he's coming over. 156 00:07:01,560 --> 00:07:05,760 - So how did you like invite him over? 157 00:07:05,760 --> 00:07:09,063 Did you call it a date or just a friend thing? 158 00:07:09,900 --> 00:07:11,280 - [Brittany] Why are you so curious? 159 00:07:11,280 --> 00:07:12,390 - It's nothing. 160 00:07:12,390 --> 00:07:14,643 I just wanna know how you got his attention. 161 00:07:16,590 --> 00:07:19,533 - Do you have a crush? - Ew! No. 162 00:07:21,780 --> 00:07:23,760 That's none of your business. 163 00:07:23,760 --> 00:07:27,120 - Hmm. Sounds like you have a crush. 164 00:07:27,120 --> 00:07:28,220 - [Keeli] No, I don't! 165 00:07:32,143 --> 00:07:34,893 - Hey, would you put these on the table for me, please? 166 00:07:37,962 --> 00:07:39,300 (doorbell ringing) 167 00:07:39,300 --> 00:07:40,620 - I got it! 168 00:07:40,620 --> 00:07:41,970 - Whoa, whoa, whoa. 169 00:07:41,970 --> 00:07:43,143 No, you don't. 170 00:07:45,060 --> 00:07:45,910 I'm gonna get it. 171 00:07:52,005 --> 00:07:57,005 (insects buzzing) (birds chirping) 172 00:07:59,276 --> 00:08:02,443 (utensils clattering) 173 00:08:03,840 --> 00:08:07,350 - So, Anthony, have you lived in East Bank all your life? 174 00:08:07,350 --> 00:08:08,430 Maybe I know your parents. 175 00:08:08,430 --> 00:08:11,970 - You know, he's actually lived all over Texas. 176 00:08:11,970 --> 00:08:13,980 He moved here a few months ago. 177 00:08:13,980 --> 00:08:17,790 - I actually grew up in Oak Cliff, south of Dallas. 178 00:08:17,790 --> 00:08:19,560 That's where my grandma lived. 179 00:08:19,560 --> 00:08:21,690 - Oak Cliff? I'm not sure I've heard of it. 180 00:08:21,690 --> 00:08:24,164 - Oh, yeah, you have. 181 00:08:24,164 --> 00:08:26,318 That's where they had those riots a few months ago 182 00:08:26,318 --> 00:08:27,863 'cause some thug was gonna- - Dad! 183 00:08:33,480 --> 00:08:35,910 That town is where the theater is 184 00:08:35,910 --> 00:08:37,590 where they caught Lee Harvey Oswald, 185 00:08:37,590 --> 00:08:39,990 so super historic. 186 00:08:39,990 --> 00:08:40,830 - It's actually not a town. 187 00:08:40,830 --> 00:08:42,840 It's more like a neighborhood. 188 00:08:42,840 --> 00:08:43,673 - Oh. 189 00:08:44,700 --> 00:08:46,350 - Thanks, sweetie. 190 00:08:46,350 --> 00:08:48,653 It's good to see they're still teaching real history. 191 00:08:50,670 --> 00:08:51,963 - So, um. 192 00:08:53,340 --> 00:08:54,540 Who are you living with here? 193 00:08:54,540 --> 00:08:55,383 Other relatives? 194 00:08:56,550 --> 00:08:57,903 - Just some friends. 195 00:08:58,830 --> 00:09:01,047 These green beans with the bacon, you make these? 196 00:09:01,047 --> 00:09:02,430 - [Brandy] Mmm-hmm. - 'Cause they real good. 197 00:09:02,430 --> 00:09:04,350 And if he not gonna eat his, I'll eat straight off his plate. 198 00:09:04,350 --> 00:09:08,087 I really don't care. (Brittany chuckles) 199 00:09:08,087 --> 00:09:09,625 - Yeah. 200 00:09:09,625 --> 00:09:11,453 Yeah, they are pretty stinkin' good, aren't they? 201 00:09:12,300 --> 00:09:16,217 (Anthony and Brittany chuckle) 202 00:09:23,941 --> 00:09:26,629 (dog barking) 203 00:09:26,629 --> 00:09:28,530 - So like, basketball is my sport, but like, 204 00:09:28,530 --> 00:09:31,650 I don't even know nobody around here to play with, so. 205 00:09:31,650 --> 00:09:34,293 I mean, I used to play in, well, you know where. 206 00:09:36,300 --> 00:09:38,543 - I'll play you. - You do what? 207 00:09:38,543 --> 00:09:40,440 - I mean, you'll have to teach me like the rules, 208 00:09:40,440 --> 00:09:42,003 but I'll take you on. 209 00:09:42,930 --> 00:09:45,870 - I dunno, I mean, after what you did in Pinochle, 210 00:09:45,870 --> 00:09:47,640 I can't trust you. 211 00:09:47,640 --> 00:09:51,858 - You can trust me to kick your butt at everything. 212 00:09:51,858 --> 00:09:55,590 (Anthony chuckles) 213 00:09:55,590 --> 00:09:57,440 - Your dad don't really like me, huh? 214 00:09:58,675 --> 00:10:00,690 - Well, no, I wouldn't say that. 215 00:10:00,690 --> 00:10:03,840 I think it's, I'm his little girl, 216 00:10:03,840 --> 00:10:06,510 and ugh, one day in the ninth grade, 217 00:10:06,510 --> 00:10:09,000 I came home and I was crying my eyes out 218 00:10:09,000 --> 00:10:10,743 over Michael Andrews. 219 00:10:11,790 --> 00:10:13,980 Ever since then he's just been protective. 220 00:10:13,980 --> 00:10:16,283 You know, doesn't want me to get hurt. 221 00:10:16,283 --> 00:10:18,450 - I mean, I don't really wanna cause y'all no trouble. 222 00:10:18,450 --> 00:10:20,670 I mean, we could really just talk at work. 223 00:10:20,670 --> 00:10:22,800 - No, come on. 224 00:10:22,800 --> 00:10:24,630 Wasn't today fun? 225 00:10:24,630 --> 00:10:25,913 - [Anthony] Yeah, it was pretty cool. 226 00:10:27,660 --> 00:10:28,493 - All right. 227 00:10:28,493 --> 00:10:30,510 So you play basketball. 228 00:10:30,510 --> 00:10:31,343 Guess what I do. 229 00:10:32,670 --> 00:10:33,970 - All right, let me guess. 230 00:10:35,700 --> 00:10:37,263 You write? - No. 231 00:10:37,263 --> 00:10:38,096 - You run? - No. 232 00:10:38,096 --> 00:10:39,330 - You paint? - Ah! 233 00:10:39,330 --> 00:10:40,380 You're bad at this! 234 00:10:40,380 --> 00:10:42,420 - Okay, it's like a million possible answers. 235 00:10:42,420 --> 00:10:44,270 Like, come on, just tell me. - Okay. 236 00:10:45,960 --> 00:10:47,103 I like to sing. 237 00:10:49,230 --> 00:10:50,063 - Nah. 238 00:10:51,418 --> 00:10:52,800 - What? - Nah, I don't believe you. 239 00:10:52,800 --> 00:10:54,128 - Why? 240 00:10:54,128 --> 00:10:54,961 - All right, you gonna have to prove it. 241 00:10:54,961 --> 00:10:56,730 Like, sing something. - Right now? 242 00:10:56,730 --> 00:10:57,563 - Yeah. - No. 243 00:10:59,187 --> 00:11:00,810 No, I like to sing, but not like that. 244 00:11:00,810 --> 00:11:03,363 It has to be the right moment. 245 00:11:06,630 --> 00:11:08,730 - Then why'd you even bring it up? - I don't know. 246 00:11:08,730 --> 00:11:11,160 You were talking about basketball and it sounded cool. 247 00:11:11,160 --> 00:11:15,330 And who knows? Maybe one day I'll sing for you. 248 00:11:15,330 --> 00:11:16,163 Maybe. 249 00:11:17,190 --> 00:11:19,448 - I still ain't gonna believe it till I hear it. 250 00:11:19,448 --> 00:11:20,281 - Okay. 251 00:11:21,366 --> 00:11:24,616 (soft dramatic music) 252 00:11:33,040 --> 00:11:35,370 - Look, I wanna be very clear here. 253 00:11:35,370 --> 00:11:37,920 We've talked about this at great length. 254 00:11:37,920 --> 00:11:41,640 Through many tears and through many late nights. 255 00:11:41,640 --> 00:11:42,810 And you guys have done a good job 256 00:11:42,810 --> 00:11:44,810 keeping us up to date on what you've found. 257 00:11:47,190 --> 00:11:48,140 But we as a family, 258 00:11:49,740 --> 00:11:51,210 we don't believe for one second that this boy 259 00:11:51,210 --> 00:11:52,470 took our daughter from us. 260 00:11:52,470 --> 00:11:54,150 - We feel it in our hearts, Detective. 261 00:11:54,150 --> 00:11:55,950 You have to believe us. 262 00:11:55,950 --> 00:11:58,860 As her family, as her parents, 263 00:11:58,860 --> 00:12:01,020 we're the ones who have lost the most, 264 00:12:01,020 --> 00:12:04,200 so our voices should mean as much as the evidence. 265 00:12:04,200 --> 00:12:06,990 - I know, I know, but ma'am. 266 00:12:06,990 --> 00:12:07,893 - No, please! 267 00:12:14,040 --> 00:12:17,040 I know you're looking for him and that's fine, 268 00:12:17,040 --> 00:12:20,190 but please don't stop your investigation. 269 00:12:20,190 --> 00:12:22,200 There has to be more you can do. 270 00:12:22,200 --> 00:12:24,450 - I mean, look, we'll give you whatever we can. 271 00:12:24,450 --> 00:12:26,190 You already have her car. 272 00:12:26,190 --> 00:12:28,890 We've been looking everywhere for her cell phone. 273 00:12:28,890 --> 00:12:31,143 Keeli, sweetie. Go get her laptop, okay? 274 00:12:33,619 --> 00:12:36,702 (footsteps receding) 275 00:12:40,047 --> 00:12:43,047 (knuckles rapping) 276 00:12:48,060 --> 00:12:48,993 - Oh, hey. 277 00:12:50,280 --> 00:12:51,840 Sorry, I didn't hear the bell. 278 00:12:51,840 --> 00:12:52,890 Come on in. 279 00:12:52,890 --> 00:12:54,780 - I, uh. 280 00:12:54,780 --> 00:12:55,887 You know, I... 281 00:13:00,618 --> 00:13:02,400 (Gary sighs) 282 00:13:02,400 --> 00:13:05,190 - It creates a logistical nightmare for my team 283 00:13:05,190 --> 00:13:07,530 if the precinct closes, 284 00:13:07,530 --> 00:13:10,473 especially after all we did two years ago to open it. 285 00:13:11,359 --> 00:13:14,550 You know I have always been in your corner, 286 00:13:14,550 --> 00:13:16,860 but I need help convincing some council members 287 00:13:16,860 --> 00:13:19,560 to side with me on this. (shower running) 288 00:13:19,560 --> 00:13:21,393 - How, uh, how can I help? 289 00:13:24,180 --> 00:13:27,900 - What I'm saying, Gary, is that I need you. 290 00:13:27,900 --> 00:13:29,670 I need you next to me, 291 00:13:29,670 --> 00:13:32,490 side-by-side to make the business case. 292 00:13:32,490 --> 00:13:35,700 - That's really not my area of expertise. 293 00:13:35,700 --> 00:13:36,933 - Then make it yours. 294 00:13:38,820 --> 00:13:40,260 You know Tomlinson only got chief 295 00:13:40,260 --> 00:13:42,630 because he plays the political game, right? 296 00:13:42,630 --> 00:13:45,696 And that stunt of his that he pulled at the hearing? 297 00:13:45,696 --> 00:13:47,550 Ugh, it's one of the most awful things 298 00:13:47,550 --> 00:13:49,260 I have ever witnessed. 299 00:13:49,260 --> 00:13:51,310 - Then why did you give him the position? 300 00:13:53,970 --> 00:13:54,803 - Excuse me? 301 00:13:56,100 --> 00:13:59,370 Do you think we're here just to talk about your precinct? 302 00:13:59,370 --> 00:14:04,170 I can get rid of Tomlinson and make you chief. 303 00:14:04,170 --> 00:14:06,630 I have the authority to do that, 304 00:14:06,630 --> 00:14:08,643 but we need to be in this together. 305 00:14:10,680 --> 00:14:12,420 Do you wanna come in here 306 00:14:12,420 --> 00:14:13,590 so we don't have to keep yelling 307 00:14:13,590 --> 00:14:15,585 back and forth to each other? 308 00:14:15,585 --> 00:14:16,440 - No, I, I don't think that's a- 309 00:14:16,440 --> 00:14:18,270 - Oh my gosh. Really? 310 00:14:18,270 --> 00:14:20,130 We're both adults. 311 00:14:20,130 --> 00:14:21,600 Look, I'm just in a rush. 312 00:14:21,600 --> 00:14:23,522 Why don't you come sit in here 313 00:14:23,522 --> 00:14:24,750 and we'll figure everything out? 314 00:14:24,750 --> 00:14:27,753 - Miss Scott, I really think I should leave. 315 00:14:28,740 --> 00:14:33,183 I don't think what's about to happen is appropriate. 316 00:14:35,010 --> 00:14:37,443 - Wait. What's about to happen? 317 00:14:38,370 --> 00:14:39,510 You aren't? 318 00:14:39,510 --> 00:14:42,930 Were you trying to start something here with us? 319 00:14:42,930 --> 00:14:43,950 - No, I, I wouldn't. 320 00:14:43,950 --> 00:14:46,170 - Oh my, get out. 321 00:14:46,170 --> 00:14:49,080 You like, you just need to go, please. 322 00:14:49,080 --> 00:14:50,733 Just go! You need to go! 323 00:14:52,448 --> 00:14:55,698 (soft dramatic music) 324 00:15:10,971 --> 00:15:13,554 - So your plan is to ignore me? 325 00:15:16,710 --> 00:15:19,860 I'm not going home until you start talkin'. 326 00:15:19,860 --> 00:15:22,080 - There's nothing to talk about. 327 00:15:22,080 --> 00:15:24,600 - I picked you up at a police station today. 328 00:15:24,600 --> 00:15:25,863 Nothing to talk about? 329 00:15:28,080 --> 00:15:30,900 - You were being totally unreasonable, 330 00:15:30,900 --> 00:15:32,073 trying to run my life. 331 00:15:33,720 --> 00:15:35,940 So I took matters into my own hands. 332 00:15:35,940 --> 00:15:37,440 - And got arrested. 333 00:15:37,440 --> 00:15:40,053 - I wasn't arrested. Get the facts straight. 334 00:15:45,900 --> 00:15:48,153 - You're growing up. I get it. 335 00:15:49,470 --> 00:15:53,190 But you and I are going to have to communicate 336 00:15:53,190 --> 00:15:54,290 if this is gonna work. 337 00:15:55,380 --> 00:15:58,536 - Yeah, well, maybe if I had a mom 338 00:15:58,536 --> 00:16:00,586 I would actually have someone to talk to. 339 00:16:02,130 --> 00:16:03,863 - And that's supposed to be my fault? 340 00:16:04,770 --> 00:16:06,510 And you have one. 341 00:16:06,510 --> 00:16:08,673 It was your decision to stop seeing her. 342 00:16:11,040 --> 00:16:13,620 - You may think that I was too young to understand, 343 00:16:13,620 --> 00:16:17,373 but I remember she wasn't the only one who had problems. 344 00:16:18,718 --> 00:16:20,973 - (scoffs) What's that supposed to mean? 345 00:16:21,870 --> 00:16:23,100 - I don't know. 346 00:16:23,100 --> 00:16:25,620 Maybe I did change my mind about seeing her. 347 00:16:25,620 --> 00:16:27,330 Because you know what she says? 348 00:16:27,330 --> 00:16:30,840 She says you only get one life, so live it. 349 00:16:30,840 --> 00:16:33,180 Don't stay in your room while the rest of the world 350 00:16:33,180 --> 00:16:34,383 is out having fun. 351 00:16:38,132 --> 00:16:40,170 (Brian sighs) 352 00:16:40,170 --> 00:16:44,643 - There's more to life than just having fun. 353 00:16:45,875 --> 00:16:47,801 - Like what? 354 00:16:47,801 --> 00:16:50,793 - Like, like living for more than yourself. 355 00:16:52,080 --> 00:16:52,923 Loving others. 356 00:16:55,650 --> 00:16:56,553 Honoring God. 357 00:16:57,630 --> 00:16:58,463 - Oh, look. 358 00:16:59,310 --> 00:17:02,013 Dad wants to talk church when it's convenient for him. 359 00:17:02,850 --> 00:17:04,053 Like always. 360 00:17:06,960 --> 00:17:09,810 And who says that I believe in the same things as you do? 361 00:17:12,720 --> 00:17:13,970 - What don't you believe? 362 00:17:15,582 --> 00:17:16,988 - I don't know. 363 00:17:16,988 --> 00:17:19,590 It just feels like church and Jesus 364 00:17:19,590 --> 00:17:21,543 is just another trick to keep me a kid, 365 00:17:22,560 --> 00:17:24,160 like Santa and the Easter Bunny. 366 00:17:25,754 --> 00:17:28,921 (soft dramatic music) 367 00:17:30,025 --> 00:17:32,964 (engine starts) 368 00:17:32,964 --> 00:17:37,379 - If you wanna see your mom, I can arrange that. 369 00:17:37,379 --> 00:17:40,546 (soft dramatic music) 370 00:17:49,324 --> 00:17:51,741 (Gary sighs) 371 00:17:54,794 --> 00:17:57,377 (Gary exhales) 372 00:18:00,180 --> 00:18:01,233 - What's the latest? 373 00:18:03,210 --> 00:18:04,440 - Ah. 374 00:18:04,440 --> 00:18:07,920 Tomlinson and now apparently Tre both think 375 00:18:07,920 --> 00:18:09,603 that Anthony is the only suspect. 376 00:18:10,830 --> 00:18:12,540 And the leads have dried up, 377 00:18:12,540 --> 00:18:15,033 so he's still missing and wanted for murder. 378 00:18:18,000 --> 00:18:19,620 - What about Kris? 379 00:18:19,620 --> 00:18:20,640 - What about her? 380 00:18:20,640 --> 00:18:21,960 She's gone. She left. 381 00:18:21,960 --> 00:18:24,000 Apparently she doesn't want to talk to any of us. 382 00:18:24,000 --> 00:18:26,460 - What if something happened to her, too? 383 00:18:26,460 --> 00:18:27,960 What if Anthony's with her? 384 00:18:27,960 --> 00:18:29,387 - Huh? What? 385 00:18:29,387 --> 00:18:30,450 What? 386 00:18:30,450 --> 00:18:32,490 That is not helpful, Becky. 387 00:18:32,490 --> 00:18:34,980 - Hey, I am fighting through this, too. 388 00:18:34,980 --> 00:18:37,680 I can barely get out of bed because of anxiety, okay? 389 00:18:37,680 --> 00:18:40,023 So don't take your frustrations out on me. 390 00:18:42,630 --> 00:18:44,430 I don't even have a clue what I'm going to do 391 00:18:44,430 --> 00:18:46,080 when your mom gets out next week. 392 00:18:48,990 --> 00:18:50,610 - I'm sorry. 393 00:18:50,610 --> 00:18:53,730 I'm sorry. I totally forgot. 394 00:18:53,730 --> 00:18:55,318 - Yeah. 395 00:18:55,318 --> 00:18:56,673 When it rains, it pours. 396 00:18:57,720 --> 00:18:59,403 Right now I am drowning. 397 00:19:01,927 --> 00:19:04,013 - [Gary] Is there a verse for when that happens? 398 00:19:06,720 --> 00:19:08,020 - There's a bunch of them. 399 00:19:09,030 --> 00:19:09,863 Look them up. 400 00:19:12,103 --> 00:19:15,347 (Gary sighs) 401 00:19:15,347 --> 00:19:16,647 - Is my wife finally turning to me 402 00:19:16,647 --> 00:19:18,543 for biblical guidance? 403 00:19:23,142 --> 00:19:24,600 (Gary sighs) 404 00:19:24,600 --> 00:19:26,463 - What happened with Amanda Scott? 405 00:19:29,972 --> 00:19:33,810 - What do you mean? Nothing happened. 406 00:19:33,810 --> 00:19:36,273 - What did she say about your precinct closing? 407 00:19:39,150 --> 00:19:40,323 - She's working on it, 408 00:19:41,596 --> 00:19:43,546 and she just wanted to get my thoughts. 409 00:19:44,862 --> 00:19:45,695 - Oh. 410 00:19:46,740 --> 00:19:49,143 Just something else to pile on right now, huh? 411 00:19:51,390 --> 00:19:52,223 - Hey. 412 00:19:54,600 --> 00:19:55,743 Can I give you a hug? 413 00:20:01,528 --> 00:20:04,778 (soft dramatic music) 414 00:20:16,500 --> 00:20:17,793 - What are you working on? 415 00:20:19,900 --> 00:20:23,970 - Well, I took an image of the laptop hard drive 416 00:20:23,970 --> 00:20:25,590 from that waitress who was killed. 417 00:20:25,590 --> 00:20:27,150 - Mmm-hmm. 418 00:20:27,150 --> 00:20:28,980 - Tre sent the physical computer to the lab, 419 00:20:28,980 --> 00:20:31,443 but wanted to see if I could get in. 420 00:20:32,460 --> 00:20:33,930 I'm trying to see if anything was syncing 421 00:20:33,930 --> 00:20:35,730 with her cloud account. 422 00:20:35,730 --> 00:20:37,710 - Tre is Precinct Two. 423 00:20:37,710 --> 00:20:39,690 Why is this your thing? 424 00:20:39,690 --> 00:20:42,360 - Sergeant Travis and I go back several years, 425 00:20:42,360 --> 00:20:44,260 so I help him and his team when I can. 426 00:20:47,010 --> 00:20:49,500 - Well, you know, I could use some help with some of these 427 00:20:49,500 --> 00:20:50,973 save the date kind of things. 428 00:20:51,928 --> 00:20:53,510 - Yeah? (chuckles) 429 00:20:53,510 --> 00:20:55,077 Okay. 430 00:20:55,077 --> 00:20:55,910 - Oh, look. 431 00:20:57,300 --> 00:20:58,133 Kris Tanner. 432 00:20:59,820 --> 00:21:01,143 There's no address. 433 00:21:01,980 --> 00:21:02,980 Where do we send it? 434 00:21:04,050 --> 00:21:04,883 - That 435 00:21:06,060 --> 00:21:08,940 is a good question. 436 00:21:08,940 --> 00:21:12,570 Her mom lives in Virginia, I believe. 437 00:21:12,570 --> 00:21:13,950 We could look up her address. 438 00:21:13,950 --> 00:21:15,800 Some people think that she went home. 439 00:21:16,710 --> 00:21:17,543 - Oh. 440 00:21:19,530 --> 00:21:22,653 - Kevin, where do my parents live? 441 00:21:23,760 --> 00:21:25,830 - They live in Oklahoma. 442 00:21:25,830 --> 00:21:26,730 - And before that? 443 00:21:27,780 --> 00:21:29,403 - They lived in Texas. 444 00:21:30,240 --> 00:21:31,140 - And before that? 445 00:21:32,520 --> 00:21:35,340 - I don't know that far back. 446 00:21:35,340 --> 00:21:37,271 - Oh, right. Yeah. 447 00:21:37,271 --> 00:21:41,763 But you knew exactly where Kris's mom lives. 448 00:21:45,690 --> 00:21:46,523 Virginia. 449 00:21:49,500 --> 00:21:51,300 - Tre, hey. 450 00:21:51,300 --> 00:21:53,640 I'm sending you something I found. 451 00:21:53,640 --> 00:21:55,640 It's a video that she sent on the first. 452 00:21:56,832 --> 00:21:57,665 (notification chiming) 453 00:21:57,665 --> 00:21:58,773 - All right, I got it. 454 00:21:59,730 --> 00:22:00,747 Appreciate you. 455 00:22:00,747 --> 00:22:02,147 All right, bro. You the man. 456 00:22:05,850 --> 00:22:08,010 - All right, Anthony, 457 00:22:08,010 --> 00:22:11,310 because you have been such a good friend to me 458 00:22:11,310 --> 00:22:15,030 and a decent coworker, 459 00:22:15,030 --> 00:22:19,680 I have decided I'm going to sing a song for you. 460 00:22:19,680 --> 00:22:22,650 If you show this to anyone, I will kill you. 461 00:22:22,650 --> 00:22:26,850 But all of your encouragement 462 00:22:26,850 --> 00:22:28,800 and kindness has just meant a lot to me, 463 00:22:28,800 --> 00:22:31,323 so this is for you. 464 00:22:33,843 --> 00:22:38,843 ? In the beauty of the lilies ? 465 00:22:39,245 --> 00:22:44,245 ? Christ was born across the sea ? 466 00:22:44,490 --> 00:22:48,945 ? He has glory in His bosom ? 467 00:22:48,945 --> 00:22:53,945 ? That transfigures you and me ? 468 00:22:54,824 --> 00:22:59,073 ? As He died to make men holy ? 469 00:22:59,073 --> 00:23:04,073 ? Let us live to set them free ? 470 00:23:04,402 --> 00:23:07,425 ? Our God is ? 471 00:23:07,425 --> 00:23:12,425 ? Marching on ? 472 00:23:13,840 --> 00:23:16,948 ? Glory, glory ? 473 00:23:16,948 --> 00:23:21,948 ? Hallelujah ? 474 00:23:22,093 --> 00:23:25,139 ? Glory, glory ? 475 00:23:25,139 --> 00:23:30,139 ? Hallelujah ? 476 00:23:30,273 --> 00:23:33,643 ? Glory, glory ? 477 00:23:33,643 --> 00:23:38,333 ? Hallelujah ? 478 00:23:38,333 --> 00:23:41,215 ? Our God is ? 479 00:23:41,215 --> 00:23:43,715 ? Marching on ? 480 00:23:45,476 --> 00:23:48,643 (soft dramatic music) 481 00:23:49,801 --> 00:23:52,008 (Tre sighs) 482 00:23:52,008 --> 00:23:54,413 - There's no motive. 483 00:23:54,413 --> 00:23:57,580 (soft dramatic music) 484 00:24:01,703 --> 00:24:04,718 (dog barking) 485 00:24:04,718 --> 00:24:05,999 - [Boyfriend] Look at it right now. 486 00:24:05,999 --> 00:24:07,253 Jackie, look at it, please! 487 00:24:07,253 --> 00:24:08,530 - [Jacqueline] No, don't touch me! 488 00:24:08,530 --> 00:24:10,253 You're not gonna touch me again, ever! 489 00:24:10,253 --> 00:24:12,090 (door rattling) 490 00:24:12,090 --> 00:24:12,923 - [Boyfriend] It's not like that. 491 00:24:12,923 --> 00:24:13,860 - No, it is like that! 492 00:24:13,860 --> 00:24:16,029 You know what I'm gonna do? 493 00:24:16,029 --> 00:24:17,126 I'm gonna text her right now, 494 00:24:17,126 --> 00:24:18,000 see if she actually cares. 495 00:24:18,000 --> 00:24:19,610 Let go of me! 496 00:24:19,610 --> 00:24:20,443 Let go! 497 00:24:21,717 --> 00:24:22,550 Ah! 498 00:24:23,661 --> 00:24:26,578 (Jacqueline thuds) 499 00:24:27,652 --> 00:24:29,213 Ah! (hand smacking) 500 00:24:29,213 --> 00:24:31,617 (backhand smacking) (Jacqueline thuds) 501 00:24:31,617 --> 00:24:34,350 (door slamming) 502 00:24:34,350 --> 00:24:36,220 - What's he doing here? 503 00:24:36,220 --> 00:24:37,053 Huh? 504 00:24:38,525 --> 00:24:40,960 (boyfriend grunting) 505 00:24:40,960 --> 00:24:43,740 (punch smacking) (boyfriend grunting) 506 00:24:43,740 --> 00:24:45,190 It's time for you to go, man. 507 00:24:46,110 --> 00:24:47,043 You need to leave. 508 00:24:50,764 --> 00:24:52,624 (Brian grunting) 509 00:24:52,624 --> 00:24:55,541 (punches smacking) 510 00:24:56,408 --> 00:24:58,575 (punch smacking) - Oh! 511 00:24:58,575 --> 00:25:01,408 (boyfriend thuds) 512 00:25:02,546 --> 00:25:05,546 (boyfriend panting) 513 00:25:08,430 --> 00:25:10,383 - Don't you ever call me. 514 00:25:14,730 --> 00:25:17,674 (door slamming) 515 00:25:17,674 --> 00:25:20,341 (Brian panting) 516 00:25:29,070 --> 00:25:31,037 - How's it lookin'? - Ah, don't. 517 00:25:31,037 --> 00:25:33,510 Ah, it still hurts. 518 00:25:33,510 --> 00:25:34,713 - Okay, okay, sorry. 519 00:25:35,952 --> 00:25:37,290 I'm tryin' to help. 520 00:25:37,290 --> 00:25:38,313 - Well, you helped. 521 00:25:39,540 --> 00:25:41,730 What are you even doing here? 522 00:25:41,730 --> 00:25:46,730 - I, uh, I was stopping by to talk to you about Hayden, 523 00:25:47,070 --> 00:25:50,103 and then all of that happened. 524 00:25:51,330 --> 00:25:52,830 - What about her? 525 00:25:52,830 --> 00:25:54,830 Came to remind me how much she hates me? 526 00:25:57,480 --> 00:26:00,100 - I was actually hoping you could try again 527 00:26:02,190 --> 00:26:03,093 to be her mother. 528 00:26:06,150 --> 00:26:06,983 - Why? 529 00:26:09,870 --> 00:26:12,520 - I can tell she needs a woman in her life right now. 530 00:26:13,800 --> 00:26:16,023 These older girls she's hangin' out with, 531 00:26:17,160 --> 00:26:18,710 they just get her into trouble. 532 00:26:21,150 --> 00:26:22,800 She needs somebody she can go to 533 00:26:22,800 --> 00:26:25,533 and who'll consider what's best for her. 534 00:26:27,570 --> 00:26:30,753 Things I'm trying as a dad aren't exactly working. 535 00:26:33,540 --> 00:26:34,640 I think she needs you. 536 00:26:40,380 --> 00:26:41,943 - Did she actually say that? 537 00:26:44,490 --> 00:26:47,043 - She and I, we both said it. 538 00:26:48,630 --> 00:26:52,893 So I'm willing to do my part to make it work if you are. 539 00:26:56,789 --> 00:26:59,789 (soft gentle music) 540 00:27:03,906 --> 00:27:05,280 - You know, that's the first time you've actually 541 00:27:05,280 --> 00:27:06,680 admitted to needing my help. 542 00:27:11,430 --> 00:27:13,613 There's something different about you lately. 543 00:27:15,030 --> 00:27:16,923 - Good or bad different? 544 00:27:18,120 --> 00:27:18,953 - It's better. 545 00:27:22,883 --> 00:27:23,733 - What about you? 546 00:27:24,810 --> 00:27:26,913 Things getting better? 547 00:27:28,158 --> 00:27:30,930 (Jacqueline laughs) 548 00:27:30,930 --> 00:27:31,863 - Right, yeah. 549 00:27:32,910 --> 00:27:34,980 - [Jacqueline] I know how to attract the winners. 550 00:27:34,980 --> 00:27:36,390 - Oh. 551 00:27:36,390 --> 00:27:38,460 Should I take that as a compliment or an insult? 552 00:27:38,460 --> 00:27:41,203 You know, 'cause I was one of 'em. 553 00:27:42,814 --> 00:27:45,814 (soft gentle music) 554 00:27:46,898 --> 00:27:48,731 So, are we doing this? 555 00:27:49,791 --> 00:27:52,791 (soft gentle music) 556 00:27:57,990 --> 00:27:58,953 - Yeah, okay. 557 00:28:01,770 --> 00:28:03,300 I'll send her a text, 558 00:28:03,300 --> 00:28:05,313 see if she wants to hang out. 559 00:28:08,851 --> 00:28:09,851 - Thank you. 560 00:28:11,970 --> 00:28:14,343 - Thank you, too. (chuckles) 561 00:28:16,056 --> 00:28:19,056 (soft gentle music) 562 00:28:25,210 --> 00:28:28,459 (phone jangles) 563 00:28:28,459 --> 00:28:31,376 (upbeat pop music) 564 00:28:35,070 --> 00:28:36,120 - I'm gonna go make a drink. 565 00:28:36,120 --> 00:28:38,459 Do you want anything? - No, I'm good. 566 00:28:38,459 --> 00:28:40,379 - No? You guys? Anything? 567 00:28:40,379 --> 00:28:41,212 Anything? 568 00:28:42,240 --> 00:28:44,640 - Hey, don't forget to wash your feet. 569 00:28:44,640 --> 00:28:46,990 You made a mess all over my tile last time, so. 570 00:28:51,445 --> 00:28:54,480 (buddy laughs) 571 00:28:54,480 --> 00:28:56,330 - They say money can't buy happiness, 572 00:28:57,210 --> 00:28:59,696 but it'll buy her. (laughs) 573 00:28:59,696 --> 00:29:02,353 It's good to be the chief. (laughs) 574 00:29:04,385 --> 00:29:07,552 (soft dramatic music) 575 00:29:12,030 --> 00:29:14,340 What can I do for you, Miss Scott? 576 00:29:14,340 --> 00:29:15,813 - You can close the precinct. 577 00:29:17,009 --> 00:29:19,350 (soft dramatic music) 578 00:29:19,350 --> 00:29:21,663 - What about Travis and his loyalists? 579 00:29:22,980 --> 00:29:24,780 - Don't care anymore. 580 00:29:24,780 --> 00:29:25,830 It's your department. 581 00:29:26,850 --> 00:29:27,683 Do your job. 582 00:29:28,740 --> 00:29:29,990 - What about the council? 583 00:29:33,300 --> 00:29:35,400 - You can close it on my authority, 584 00:29:35,400 --> 00:29:37,833 but cross your T's and dot your I's. 585 00:29:39,870 --> 00:29:41,883 - Yes, ma'am. - Gentlemen. 586 00:29:43,103 --> 00:29:46,270 (soft dramatic music) 587 00:29:47,370 --> 00:29:49,263 - Did our life just get much easier? 588 00:29:50,460 --> 00:29:51,293 - Yes, it did. 589 00:29:54,120 --> 00:29:55,170 - How will you do it? 590 00:29:56,580 --> 00:30:00,090 - Well, first I guess I send out termination notices 591 00:30:00,090 --> 00:30:02,043 to all of Travis's cronies. 592 00:30:03,540 --> 00:30:05,220 We can't have anyone in our department 593 00:30:05,220 --> 00:30:08,174 who may sniff around on his behalf. 594 00:30:08,174 --> 00:30:10,410 (Janet crying) 595 00:30:10,410 --> 00:30:11,510 - What about Millwood? 596 00:30:13,230 --> 00:30:14,730 - We keep him around for show. 597 00:30:15,570 --> 00:30:20,570 Give the diversity patrol their warm fuzzies. 598 00:30:20,610 --> 00:30:22,860 We keep that boy busy, he won't be a problem. 599 00:30:26,730 --> 00:30:27,603 - And Travis? 600 00:30:28,710 --> 00:30:29,823 - Travis is a problem. 601 00:30:31,380 --> 00:30:33,680 I cut him loose, he's gonna be diggin' around. 602 00:30:35,332 --> 00:30:36,882 He's gonna be lookin' for Kris. 603 00:30:38,370 --> 00:30:40,053 - So what do we do? 604 00:30:44,160 --> 00:30:47,680 - We have reason to believe that Sergeant Gary Travis 605 00:30:48,660 --> 00:30:52,593 has been harboring and abetting a man wanted for murder. 606 00:30:54,540 --> 00:30:56,740 He's purposely impeding an investigation 607 00:30:58,980 --> 00:31:02,553 and he's made a death threat against a member of the press. 608 00:31:03,946 --> 00:31:06,630 (tense dramatic music) 609 00:31:06,630 --> 00:31:09,180 - Sergeant Travis, I need you to stand up, 610 00:31:09,180 --> 00:31:10,780 put your hands behind your back. 611 00:31:12,323 --> 00:31:15,490 (soft dramatic music) 612 00:31:23,894 --> 00:31:26,041 (tense dramatic music) 613 00:31:26,041 --> 00:31:28,806 (flame whooshes) 614 00:31:28,806 --> 00:31:32,139 (tense dramatic music) 615 00:31:32,189 --> 00:31:36,739 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.